1 00:00:18,000 --> 00:00:28,000 * UA3 * ضبط التوقيت 2 00:00:35,800 --> 00:00:39,037 انه انذار كاذب انتظر 3 00:00:39,170 --> 00:00:42,607 لا بأس أنا هنا ها نحن لا بأس 4 00:00:42,740 --> 00:00:45,977 انزله بهدووء و يسر بالتأكيد في الزريبة 5 00:00:46,044 --> 00:00:48,579 في المرة القادمة اقرأ الاشارة انت لا تفهم 6 00:00:48,647 --> 00:00:52,051 أنا هنا للقاء زوجتي دعني آخذ السيارة 7 00:00:52,151 --> 00:00:55,120 بالتأكيد غدا من 8 حتى 4 ادفع 40 دولار نعيدها لك 8 00:00:55,221 --> 00:00:56,456 لا تكتب ذلك 9 00:00:56,589 --> 00:00:58,525 هيا انها سيارة حماتي 10 00:00:58,658 --> 00:01:01,594 انها سلفا غاضبة انا لست طبيب أسنان 11 00:01:01,661 --> 00:01:03,663 انظر أنا شرطي من شرطة لوس انجلوس 12 00:01:03,764 --> 00:01:06,601 اوه لقد كنت هناك مرة وكرهتها 13 00:01:06,667 --> 00:01:08,869 استطيع ان افهم انا لا تعجبني كثيرا 14 00:01:08,970 --> 00:01:11,472 ذلك الواقي البلاستيكي هناك على رسلك 15 00:01:11,607 --> 00:01:13,642 اعطني فرصة من فضلك 16 00:01:13,775 --> 00:01:15,210 لقد كنت شرطيا في مدينة نيويورك 17 00:01:15,344 --> 00:01:17,913 انتقلت الى لوس انجلوس لأن زوجتي تبحث عن عمل 18 00:01:18,013 --> 00:01:19,181 ماذا تقول 19 00:01:19,247 --> 00:01:22,651 ها نحن هنا واشنطن العاصمة قلب الديمقراطية 20 00:01:22,784 --> 00:01:24,486 احدى اليدين تغسل الأخرى 21 00:01:24,620 --> 00:01:26,188 هيا يا رجل انه الميلاد 22 00:01:26,254 --> 00:01:28,790 اذن اطلب من بابا نويل ان يجلب لك سيارة 23 00:01:28,858 --> 00:01:30,960 ميلاد مجيد يا صديقي 24 00:01:32,261 --> 00:01:34,197 انه كله لك يا موري 25 00:01:37,267 --> 00:01:39,270 ابن اللعينة 26 00:01:41,872 --> 00:01:43,540 27 00:02:07,834 --> 00:02:11,104 28 00:02:15,242 --> 00:02:17,277 نعم اعرف ذلك يا لاري 29 00:02:17,411 --> 00:02:20,681 الثلج يهب على الساحل الشمالي الشرقي 30 00:02:20,748 --> 00:02:22,684 مرحب اين الهواتف 31 00:02:22,784 --> 00:02:24,852 هناك شكرا جزيلا 32 00:02:24,919 --> 00:02:27,221 ليونارد ادكينز في مناخ أدفى 33 00:02:27,322 --> 00:02:29,490 في قصة تزداد سخونة كل دقيقة 34 00:02:29,590 --> 00:02:33,461 التدابير الأمنية كانت محكمة اليوم في مطار ايسكالان في فيلفيرد 35 00:02:33,594 --> 00:02:35,697 حيث افادت السلطات 36 00:02:35,763 --> 00:02:37,765 أن الجنرال المخلوع رامون اسبيرينزا 37 00:02:37,800 --> 00:02:40,769 سوف يتم تسليمه للولايات المتحدة 38 00:02:40,869 --> 00:02:42,871 منذ عامين فقط قام الجنرال اسبيرانزا 39 00:02:42,973 --> 00:02:47,177 يقيادة جيش بلاده في حملة ضد منشقين شيوعيين 40 00:02:47,277 --> 00:02:50,246 حملة دعمها المال و المستشارون الأمريكيون 41 00:02:50,348 --> 00:02:52,183 خروج اسبيرانزا من السلطة ادى الى اضطرابات 42 00:02:52,283 --> 00:02:57,121 في انتخابات بلده و قريبا منها ايضا 43 00:02:57,188 --> 00:02:59,724 عندما اتهم ضباط كبار في البنتاغون 44 00:02:59,790 --> 00:03:02,460 بامداده بالأسلحة رغم ارادة الكونغرس 45 00:03:02,526 --> 00:03:04,362 الشاهد على أن جيش اسبيرانزا 46 00:03:04,462 --> 00:03:07,365 انتهك حيادية دول الجوار 47 00:03:07,466 --> 00:03:09,601 ما جعل الكونغرس يحجز الأموال 48 00:03:09,735 --> 00:03:13,271 اسبيرانزا متهم با ستبدال الأموال 49 00:03:13,373 --> 00:03:14,907 بتهريب الكوكايين 50 00:03:14,974 --> 00:03:18,745 مع أن اسبيرانزا أقيل كقائد للجيش هذا العام 51 00:03:18,811 --> 00:03:22,215 تم الحصول على أمر تسليمه فقط بلأمس 52 00:03:22,315 --> 00:03:26,219 مصدر في واشنطن قال ان ذلك تم بفعل اتصال هاتفي 53 00:03:26,319 --> 00:03:27,754 اتصال من 54 00:03:32,326 --> 00:03:34,828 حسنا حسنا 55 00:03:37,331 --> 00:03:41,235 لو وجدت هاتفا كنت اتصلت مهما كنت 56 00:04:12,369 --> 00:04:13,704 باي 57 00:04:13,770 --> 00:04:15,706 اعذرني شكرا 58 00:04:24,149 --> 00:04:27,152 انا الملازم ماكلين أحدكم اتصل بي 59 00:04:27,219 --> 00:04:29,321 احب ان اظن اني مهم حياتي 60 00:04:29,388 --> 00:04:32,057 أين أنت ؟هل هبطت أم ليس بع 61 00:04:32,157 --> 00:04:34,693 انها التسعينات أتذكر؟ 62 00:04:34,794 --> 00:04:38,198 رقاقات صغيرة ميكروويف فاكسات هواتف هوائية 63 00:04:38,331 --> 00:04:43,169 فيما يخصني التقدم مرتبط بالبيتزا المثلجة 64 00:04:43,237 --> 00:04:47,341 اسمع سوف نتأخر حوالي الساعة والنصف 65 00:04:47,408 --> 00:04:50,077 فقط اردت اخبارك بذلك هل الأولاد بخير 66 00:04:50,177 --> 00:04:53,948 سيفقدون عقلهم من كل السكر الذي اعطاهم اياه أهلك 67 00:04:54,081 --> 00:04:57,818 هل سببت لك أمي مشاكل بخصوص سيارتها الجديدة 68 00:04:57,919 --> 00:04:59,354 كلا ليس بعد 69 00:04:59,421 --> 00:05:03,425 اسمع حبيبي حين تهبط هل يمكننا 70 00:05:03,493 --> 00:05:07,463 استئجار سيارة و النزول في فندق و ترك الأولاد عند أهلك 71 00:05:07,597 --> 00:05:10,066 و نطلب خدمة الغرف 72 00:05:10,199 --> 00:05:12,568 و زجاجة شمبانيا ما رأيك 73 00:05:12,635 --> 00:05:14,637 حاضر ايها الملازم 74 00:05:14,737 --> 00:05:17,307 أراك بعد حوالي نصف ساعة حياتي 75 00:05:17,407 --> 00:05:18,775 أحبك الى اللقاء 76 00:05:23,279 --> 00:05:25,782 أليست رائعة التكنولوجيا 77 00:05:26,450 --> 00:05:28,519 زوجي لا يظن ذلك 78 00:05:28,620 --> 00:05:30,388 لكن انا أظن ذلك 79 00:05:31,123 --> 00:05:33,793 كنت معتادا على حمل هذا الأشياء المملة دائما 80 00:05:33,859 --> 00:05:35,461 اما الآن 81 00:05:37,964 --> 00:05:41,167 اضرب أي شخص يعبث معي 82 00:05:43,869 --> 00:05:46,839 لقد جربته على كلبي الصغير 83 00:05:46,973 --> 00:05:49,342 المسكي بقي يعرج لأسبوع 84 00:05:57,150 --> 00:05:58,318 عذرا 85 00:05:59,553 --> 00:06:02,289 حسنا انك تبدو فعلا مألوفا لي 86 00:06:02,422 --> 00:06:05,325 هذا يحدث لي دائما لقد كنت في التلفزيون 87 00:06:05,426 --> 00:06:07,161 نعم أنا أيضا 88 00:06:31,354 --> 00:06:34,024 امسك العدة أمسكتها 89 00:06:34,124 --> 00:06:36,993 هذه ايمي نيكول معكم على الهواء من مطار اسكلان 90 00:06:37,128 --> 00:06:39,463 حين الجنرال المقال رامون اسبيرانزا 91 00:06:39,530 --> 00:06:42,133 وصل لتوه تحت حراسة مشددة 92 00:06:42,200 --> 00:06:44,936 مزاج الديكتاتور المعزول يبدو جيدا 93 00:06:45,037 --> 00:06:47,372 انه يلوح للجماهير 94 00:06:47,472 --> 00:06:49,708 وكأنه يستعد لمنصب سياسي 95 00:06:51,209 --> 00:06:55,881 رغم آلاف السجناء السياسيين بمن فيهم الرئيس الحالي 96 00:06:55,947 --> 00:06:57,783 لكنه دون شك لا زال لديه 97 00:06:57,884 --> 00:07:01,087 بعض الحلفاء المتحمسين هنا وهناك 98 00:07:01,220 --> 00:07:04,057 سرت شائعات في الكابيتول انه هناك 99 00:07:06,959 --> 00:07:09,962 نعم؟سيدي اننا نفحص معداتنا 100 00:07:10,063 --> 00:07:12,498 أي مشكلة بخصوص خط السير؟ 101 00:07:12,565 --> 00:07:14,500 لا أعارف شيء عن ذلك 102 00:07:14,568 --> 00:07:18,439 هل تمانع ان القينا نظرة تفضلوا 103 00:07:28,985 --> 00:07:32,388 من غير المنصف اغلاق هذه الكنيسة 104 00:07:32,521 --> 00:07:36,359 الأبرشية ستبقى تستخدمها لكن لن يكون أبدا نفس الشيْ 105 00:07:36,425 --> 00:07:39,996 لقد كانت هنا منذ سنوات طويلة و كنت هنا كذلك 106 00:07:40,096 --> 00:07:41,831 نعم أشعر و كأن 107 00:07:41,931 --> 00:07:44,133 جزءا مني يموت مع هذه الكنيسة 108 00:07:44,267 --> 00:07:46,003 حسنا معك حق 109 00:07:46,837 --> 00:07:48,438 ضباط مكافحة المخدرات و الرشوة 110 00:07:55,780 --> 00:07:58,416 انه لا يظهر 111 00:07:58,549 --> 00:08:01,386 لكن مهما كانت معنوياته مرتفعة 112 00:08:01,452 --> 00:08:06,190 لا يمكنه اخفاء أن حرب أمريكا ضد المخدرات أوقعت سجينها الأول 113 00:08:08,395 --> 00:08:11,398 هذا باكويت النادي مفتوح 114 00:08:13,466 --> 00:08:17,203 هنا في دولز الرجل المناسب في وزارة العدل 115 00:08:17,303 --> 00:08:19,873 سيقيد الرجل الذي يرمز للعدو 116 00:08:19,973 --> 00:08:21,975 في حرب أمريكا ضد الكوكايين 117 00:08:22,042 --> 00:08:25,478 هذه الحرب ربما تم الانتصار فيها لكن لا يزال هناك بعض الشكوك 118 00:08:25,579 --> 00:08:29,150 سمانثا كولمان من محطة دبليو تي ان دبليو لأخبار المساء 119 00:08:29,216 --> 00:08:32,019 هذا مفهوم يا كولونيل 120 00:08:46,902 --> 00:08:48,870 كان هذا الكولونيل 121 00:08:49,004 --> 00:08:52,074 الكل في موقعه كيف الطقس 122 00:08:52,174 --> 00:08:54,609 هنالك اضطرابات على طول ساحل فرجينيا 123 00:08:54,677 --> 00:08:57,680 عاصفة جديدة آتية من الشمال الشرقي 124 00:08:58,716 --> 00:09:02,386 ان الله يحب فرقة المشاة آمين 125 00:09:02,520 --> 00:09:04,923 احمل معداتك 126 00:09:08,259 --> 00:09:11,629 1551 مارك تأكد 127 00:09:12,797 --> 00:09:13,932 لاحقا 128 00:09:14,032 --> 00:09:15,633 وداعا 129 00:09:37,024 --> 00:09:41,428 هيه ان الطقس بارد هنا أمشي بتثاقل منذ خمس دقائق 130 00:09:50,405 --> 00:09:52,840 اثنان كابوتشينو سريعا 131 00:10:13,097 --> 00:10:15,933 سكوتش من فضلك آسف ايها الضباط 132 00:10:16,033 --> 00:10:19,470 هذا يبدو وكأنه مطاردة برية لكن اظن اني رأيت 133 00:10:21,105 --> 00:10:22,773 ماذا رأيت 134 00:10:23,774 --> 00:10:26,510 الفيس الفيس بريسلي 135 00:10:28,780 --> 00:10:31,783 سياح لعينون يجب وضع قانون 136 00:10:31,817 --> 00:10:34,720 هناك العديد من وزارة العدل هنا 137 00:10:34,786 --> 00:10:37,723 هل هناك سبب لذلك مجرد روتي 138 00:10:37,789 --> 00:10:39,091 مجرد روتين؟ 139 00:10:39,191 --> 00:10:41,727 أي تعليق سيدي؟ لا ليس الآن 140 00:10:41,793 --> 00:10:43,895 شكرا سيدي شكرا 141 00:10:48,970 --> 00:10:51,373 هيه هذا الكولونيل ستيوارت هناك 142 00:10:51,473 --> 00:10:55,744 لينا مشكلة صغيرة بالعناصر تبديل اللحظة الأخيرة 143 00:10:55,810 --> 00:10:57,846 كيف الاجراءات الأمنية هنا 144 00:10:57,979 --> 00:10:59,848 كما توقعنا مزحة 145 00:10:59,981 --> 00:11:02,217 كولونيل ستيورت هلا تحدثنا قليلا 146 00:11:02,350 --> 00:11:04,652 نعم كلمتين : اللعنة عليك 147 00:11:04,753 --> 00:11:07,455 بدون صور ايتها اللعينة 148 00:11:09,658 --> 00:11:11,526 أخبار قديمة 149 00:11:24,007 --> 00:11:26,109 اوه العنة 150 00:11:27,778 --> 00:11:29,046 اعذرني 151 00:11:32,015 --> 00:11:33,050 اعذرني 152 00:11:34,852 --> 00:11:36,888 شكرا 153 00:11:50,369 --> 00:11:51,203 هيه يا رجل 154 00:11:53,873 --> 00:11:56,609 ماذا هناك هل لديك مفتاح لهذه الغرفة 155 00:11:56,710 --> 00:11:58,278 نعم لماذا 156 00:11:58,379 --> 00:12:01,549 لأني أريد ان تفتحها 157 00:12:03,217 --> 00:12:07,421 هل هناك شرطي مناوب هناك شرطة المطار 158 00:12:07,555 --> 00:12:08,889 اذهب في اثرهم 159 00:12:35,819 --> 00:12:37,921 أعطني مفتاح الربط 160 00:12:38,022 --> 00:12:41,058 سأذهب للعمل ساعات اضافية فكرة جيدة 161 00:12:42,493 --> 00:12:44,561 حسنا أمسك الطرف 162 00:12:45,497 --> 00:12:46,931 انتبه يا رجل 163 00:12:47,766 --> 00:12:52,437 حسنا رائع رائع جاهزين للانطلاق 164 00:12:52,504 --> 00:12:53,838 هيه 165 00:12:55,774 --> 00:12:58,276 انها منطقة محظورة ما الأمر 166 00:12:58,376 --> 00:13:00,779 ألم تعد تستطيع االانتظار اننا نعمل هنا 167 00:13:00,845 --> 00:13:02,914 لنر بعض الهويات 168 00:13:03,449 --> 00:13:07,086 بالطبع لا مشكلة 169 00:13:46,730 --> 00:13:49,566 اوه اللعنة 170 00:14:36,383 --> 00:14:38,052 ماهذافريق أخرق 171 00:14:59,175 --> 00:15:01,077 آغ 172 00:15:02,345 --> 00:15:04,780 لعيونكم 173 00:15:11,255 --> 00:15:14,058 تقول انه اتى هنا و أعطى اشارة 174 00:15:14,192 --> 00:15:16,928 نعم لقد طلب ان نحضركم هناك 175 00:15:19,530 --> 00:15:21,432 اغ اغ 176 00:15:29,442 --> 00:15:32,112 اغ اغ اغ 177 00:15:43,623 --> 00:15:45,558 ملعون 178 00:16:04,814 --> 00:16:06,215 توقف 179 00:16:07,750 --> 00:16:11,354 حزرت أيها الأحمق أنا شرطي 180 00:16:11,487 --> 00:16:13,589 اين هويتك؟ 181 00:16:18,662 --> 00:16:20,364 في طريقك لكليفلاند 182 00:16:25,836 --> 00:16:27,905 كلا انت لم تفسر اي شيء 183 00:16:28,005 --> 00:16:30,874 كلا انت فقط دفعتني الى سيارة المواشي هذه 184 00:16:31,009 --> 00:16:33,144 سيدي لقد اخبرت بان الأماكن محجوزة مسبقا 185 00:16:33,244 --> 00:16:34,779 حسنا مفهوم انا اقبل ذلك 186 00:16:34,846 --> 00:16:38,049 لكن لم لا احصل على وجبة الدرجة الأولى التي دفعت مقابلها شركتي 187 00:16:38,184 --> 00:16:41,087 هل تعرف من انا نعم شاهدنا برنامجك 188 00:16:41,187 --> 00:16:45,191 حلقتك عن ملاعب الخردة كانت نظرة موضوعية لاجراءات امن الطيران 189 00:16:45,257 --> 00:16:49,362 انها لم تكن بناءة وكما الفتاة الجميلة في السماء اليس كذلك يا كوني 190 00:16:49,462 --> 00:16:51,063 انت تظن انك مضحك 191 00:16:51,630 --> 00:16:52,832 انت تظن انك مضحك 192 00:16:52,932 --> 00:16:54,700 حسنا 193 00:16:54,800 --> 00:16:56,102 لدي رقمك 194 00:16:56,203 --> 00:16:57,704 ولدي رقمك 195 00:16:57,804 --> 00:17:00,006 اذن قف سيدي 196 00:17:01,642 --> 00:17:03,211 حسنا 197 00:17:12,554 --> 00:17:13,889 ايتها المضيفة 198 00:17:13,956 --> 00:17:15,491 سيد ثورنبورغ 199 00:17:15,557 --> 00:17:17,393 لا تستطيع احتكار وقتي 200 00:17:17,493 --> 00:17:19,228 ليس بامكانك وضعي امام تلك المرأة 201 00:17:19,294 --> 00:17:20,763 عذرا؟ 202 00:17:22,298 --> 00:17:25,702 يعني انه لديه امر ابعاد ضدي 203 00:17:25,835 --> 00:17:28,905 ليس المسموح لي الاقتراب اكثر من 50 قدم منه 204 00:17:28,972 --> 00:17:30,106 50 ياردة 205 00:17:30,974 --> 00:17:34,677 اذن بابقائي في هذا القسم انكم تنتهكون امر المحكمة 206 00:17:34,744 --> 00:17:36,913 استطيع استخدامك انت و هذه الخطوط 207 00:17:38,314 --> 00:17:42,552 تلك المرأة اعتدت علي و اهانتني علانية 208 00:17:49,328 --> 00:17:50,797 ماذا فعلت 209 00:17:52,865 --> 00:17:55,301 كسرت لها اثنين من اسنانها 210 00:17:55,435 --> 00:17:58,438 هل تريد بعض الشمبانيا 211 00:18:01,874 --> 00:18:04,777 آسف سيد ماكلين كان علي التأكد 212 00:18:04,877 --> 00:18:07,313 اليك أغراضك 213 00:18:08,115 --> 00:18:09,450 شكرا 214 00:18:09,516 --> 00:18:10,751 هنا ايها الضابط 215 00:18:10,884 --> 00:18:13,087 فهمنا انه كان هناك اطلاق نار 216 00:18:13,187 --> 00:18:16,356 بوجود أناس من وزارة العدل 217 00:18:16,458 --> 00:18:18,960 ياالهي 218 00:18:19,627 --> 00:18:22,731 من انتم ماذا تفعلون 219 00:18:22,764 --> 00:18:25,900 هذا مسرح جريمة عليكم اغلاق هذه المنطقة 220 00:18:25,967 --> 00:18:27,102 هذا يرجع للقائد 221 00:18:27,168 --> 00:18:31,639 ربما عليك اخذي للقائد اذن 222 00:18:41,952 --> 00:18:44,554 أين كوشران؟ لم يصل 223 00:18:52,930 --> 00:18:54,499 تأخرنا 224 00:18:55,934 --> 00:18:58,203 نحن في مأزق كابتن 225 00:18:58,337 --> 00:19:04,343 أحد رجال الشرطة قتل كوشران بصعوبة استطعت الفرار 226 00:19:04,410 --> 00:19:06,645 هل أتممتما مهمتكما 227 00:19:06,779 --> 00:19:09,148 نعم سيدي لك كوشران سيدي 228 00:19:09,248 --> 00:19:12,985 اذن الضرر غير كبير العقاب قد يكون شديدا 229 00:19:21,528 --> 00:19:24,864 خذلتني ثانية و الغرفة لن تبقى فارغة 230 00:19:26,267 --> 00:19:27,868 انصراف 231 00:19:31,138 --> 00:19:33,708 انسة انسة اني لا أجد كلبي 232 00:19:33,808 --> 00:19:36,677 انسة كلبي دقيقة سيدتي 233 00:19:36,812 --> 00:19:38,814 اريدك ان ا تملأ هذا النموذج 234 00:19:43,720 --> 00:19:44,921 من هناك؟ادخل 235 00:19:47,824 --> 00:19:49,926 كابتن لورنزو؟نعم 236 00:19:50,059 --> 00:19:52,829 انا جون ماكلين نعم اعرف من تكون 237 00:19:52,895 --> 00:19:57,433 انت الأحمق الذي كسر سبعة قوانين و خمسة أوامر ابعاد 238 00:19:57,533 --> 00:20:00,903 و انت تركض حول مطاري حاملا سلاحا و تطلق على الناس 239 00:20:01,004 --> 00:20:02,740 ماذا تسمي هذه القذارة 240 00:20:02,840 --> 00:20:04,074 دفاع عن لنفس 241 00:20:04,175 --> 00:20:06,378 هل تظن ان شارة شرطة لوس انجلوس 242 00:20:06,478 --> 00:20:10,448 ستؤمن لك غداء مجانيا او اي شيء هنا 243 00:20:10,582 --> 00:20:12,951 ربما مجاملة مهنية 244 00:20:13,084 --> 00:20:15,286 هاه ؟ في مطار و في أسبوع الميلاد؟ 245 00:20:15,387 --> 00:20:16,955 لا بد انك تمزح 246 00:20:17,021 --> 00:20:19,758 حسنا اللعنةعلى المجاملة ما رأيك بالمهنية 247 00:20:19,858 --> 00:20:21,926 رجالك تركوا مسرحا للجريمة 248 00:20:22,060 --> 00:20:24,496 لا يمكنك لفلفة ذلك في عشرة دقائق 249 00:20:24,596 --> 00:20:27,132 عليك اغلاق المنطقة بحثا عن بصمات 250 00:20:27,267 --> 00:20:29,336 هيه لا تلق علي محاضرة 251 00:20:29,469 --> 00:20:32,472 اعرف ما انا فاعل سوف افعل الآن 252 00:20:32,607 --> 00:20:35,943 سنأخذ كل الصور و سنبحث عن الخيوط 253 00:20:36,044 --> 00:20:38,646 متى ستفعل ذلك؟ بعد ان يدخل 400 شخص 254 00:20:38,780 --> 00:20:40,615 ستكون محظوظا ان وجدت بصمة لأحد رجالك 255 00:20:40,681 --> 00:20:43,518 أغلق تلك المنطقة أغلقها 256 00:20:43,618 --> 00:20:46,320 الأمر بهذه البساطةهاه؟ فقط أغلق المنطقة 257 00:20:46,454 --> 00:20:50,491 نعم و الجميع موجودون 258 00:20:50,626 --> 00:20:52,995 وكانهم في رحلة كشافة 259 00:20:53,128 --> 00:20:55,097 لدي أطفال مفقودون كلاب مفقودة 260 00:20:55,230 --> 00:20:57,266 ليس الآن لاحقا 261 00:20:57,332 --> 00:20:58,534 لدي ديبلوماسيون أجانب 262 00:20:58,667 --> 00:21:02,805 لدي حيوان مسافر ات من حديقة الحيوانات 263 00:21:02,871 --> 00:21:06,108 لكن جون ماكلين لديه مشكلة صغيرة 264 00:21:06,141 --> 00:21:08,410 لنقض على كل المطار اللعين 265 00:21:08,478 --> 00:21:11,514 ماذا تظن انهم سيقولون حين يسمعون فوق بذلك 266 00:21:11,648 --> 00:21:12,982 اتصل و ستعرف 267 00:21:13,084 --> 00:21:18,022 لا أحتاج احد يخبرني أن كان مجرد لص يسرق امتعة 268 00:21:18,155 --> 00:21:20,658 أمتعة؟ ذلك الطائش أشهر في وجهي مسدس غلوك 7 269 00:21:20,726 --> 00:21:23,161 ذلك المسدس البورسلين المصنوع في المانيا 270 00:21:23,261 --> 00:21:25,497 لم يظهر في آلات الأشعة الفاحصة في المطار 271 00:21:25,564 --> 00:21:27,566 وثمنه اكثر من راتبك في شهر 272 00:21:27,666 --> 00:21:29,735 سيدهشك كم أقبض راتبا في الشهر 273 00:21:29,835 --> 00:21:31,737 اكثر من 198 دولار 274 00:21:31,837 --> 00:21:35,040 هيه ماكلين لا تبدأ بتصديق ذلك فهمت 275 00:21:35,173 --> 00:21:38,510 نعم انا اعرف كل شيء عنك و عنقضية ناكاتومي في لوس انجلوس 276 00:21:38,578 --> 00:21:42,181 لكن فقط لأن في التلفزيون يقولون عنك أشياء فتبدأبتصديقها 277 00:21:42,282 --> 00:21:45,285 انظر انت الآن عندي 278 00:21:45,352 --> 00:21:48,655 و انا السمكة الكبيرة التي تدير الأمر 279 00:21:48,756 --> 00:21:51,525 كانت حياتك وضيعة اذن 280 00:21:51,592 --> 00:21:52,593 حسنا 281 00:21:52,693 --> 00:21:56,563 سأرسل قائدك اللعين الى لوس انجلوس كمكافأة تقدير 282 00:21:56,663 --> 00:21:58,599 الآن اغرب عن مكتبي 283 00:21:58,699 --> 00:22:01,668 قبل ان ارمي بك خارج مطاري 284 00:22:12,147 --> 00:22:14,549 هيه كارمن اريد ان اسألك عن شيء 285 00:22:14,683 --> 00:22:17,086 ما الذي يكشفه اولا كاشف المعادن 286 00:22:17,220 --> 00:22:19,790 الدليل في مؤخرتك أم القذارة في دماغك 287 00:22:19,890 --> 00:22:21,725 لعين سمين 288 00:22:31,069 --> 00:22:32,970 هل يحمل هذا الرجل اي هوية 289 00:22:33,071 --> 00:22:35,173 هي مشكلة غيري 290 00:22:37,408 --> 00:22:39,911 سيارتك جاهزة وقع هنا 291 00:22:39,977 --> 00:22:43,781 اريد استعارة هذه و تلك سأعيدها فورا 292 00:22:43,915 --> 00:22:45,049 هيه 293 00:22:46,418 --> 00:22:48,253 هيه انت انتظر 294 00:22:48,987 --> 00:22:49,788 يوه 295 00:22:52,092 --> 00:22:53,193 انتظروا يا رجال 296 00:22:53,259 --> 00:22:55,095 انتظروا علينا التحقق من شيء 297 00:22:55,195 --> 00:22:58,231 ماذا تفعل عمل مقرف 298 00:22:58,364 --> 00:23:04,003 مع كل التشويش في الداخل نسيت أخذ بصمات المهرجين 299 00:23:05,939 --> 00:23:07,107 اوه يا الهي 300 00:23:07,208 --> 00:23:09,443 من المفترض ان تقوم بذلك في المشرحة 301 00:23:09,544 --> 00:23:13,115 ليس بعد الآن لدينا معدات جديدة في القسم 302 00:23:16,284 --> 00:23:19,087 لا تعتقد ان هذا سيحل كل شيء 303 00:23:19,221 --> 00:23:20,322 شكرا جزيلا 304 00:23:29,565 --> 00:23:31,234 هنا باول 305 00:25:15,148 --> 00:25:17,717 أخرج هذا من فمك و أمسك قلما 306 00:25:17,850 --> 00:25:20,520 هيه جون كيف حالك 307 00:25:20,586 --> 00:25:24,056 هولي أوقفني يوما و انا هنا لوحدي في العاصمة 308 00:25:24,157 --> 00:25:25,992 مع أهل زوجتي 309 00:25:26,092 --> 00:25:27,994 أهل زوجتك القدامى 310 00:25:28,095 --> 00:25:30,564 لديهم صهر شرطي 311 00:25:30,697 --> 00:25:35,402 اسمع ما هو رقم الفاكس في قسم الشرطة 312 00:25:35,536 --> 00:25:37,471 اه 313 00:25:41,108 --> 00:25:44,011 3212 انتظر لحظة 314 00:25:44,111 --> 00:25:46,113 اريد ان ارسل لك شيئا 315 00:25:46,182 --> 00:25:47,483 عذرا 316 00:25:47,616 --> 00:25:49,985 انت و الفاكسات؟هذه أول مرة 317 00:25:50,119 --> 00:25:53,622 هولي أخبرني اناستيقظ و اشم رائحة التسعينات 318 00:25:53,723 --> 00:25:56,793 بهذه الطريقة؟لا بهذه الطريقة 319 00:25:56,893 --> 00:25:59,329 انتظر انها غير مرتبة لا يهم 320 00:25:59,463 --> 00:26:01,665 حسنا ها هي 321 00:26:03,366 --> 00:26:04,801 انا ارسل لك شيئا الآن 322 00:26:04,901 --> 00:26:07,738 انتظر لحظة يا راعي البقر 323 00:26:21,487 --> 00:26:23,388 بصمات 324 00:26:23,489 --> 00:26:25,457 لدينا شيء غير معروف هنا 325 00:26:25,557 --> 00:26:28,761 وضعت لك دائرة حوله في حال غموض الارسال 326 00:26:28,827 --> 00:26:31,630 ارسلهاعبر الولاية و ان استطعت الانتربول 327 00:26:31,764 --> 00:26:34,032 سنقوم بذلك ماهذه 328 00:26:34,166 --> 00:26:35,634 مجرد احساس اعتراني 329 00:26:35,768 --> 00:26:40,105 اوه عندما يأتيك ذلك الاحساس تبدأ شركات التأمين بالافلاس 330 00:26:40,174 --> 00:26:43,010 اسمع رقم الفاكس هو 331 00:26:43,110 --> 00:26:45,012 على مقدمة الارسال 332 00:26:45,112 --> 00:26:49,216 في مقدمة الالرسال الذي تلقيته 333 00:26:50,684 --> 00:26:51,886 اوه مطار اليس كذلك 334 00:26:52,019 --> 00:26:55,122 انت لا تبول في حوض سباحة احدهم اليس كذلك 335 00:26:55,190 --> 00:26:58,527 نعم انا تنظفت للتو بالكلور 336 00:27:04,267 --> 00:27:07,036 عندما تنتهي تلك العاصفة 337 00:27:07,136 --> 00:27:10,440 سيبث القمر الصناعي ما تبقى 338 00:27:10,540 --> 00:27:12,575 انظر الى تلك الجبهة الجديدة و هي تتحرك 339 00:27:12,708 --> 00:27:14,610 تجعل الاخ الصغير يبدو اقذارة الدجاج 340 00:27:16,279 --> 00:27:20,883 أستطيع اخلاء المهبط و تشغيل المحراث بين فترات الهبوط 341 00:27:20,983 --> 00:27:23,519 حين تنزلهم أعطني بعض الوقت للعمل 342 00:27:23,620 --> 00:27:24,621 لك ذلك 343 00:27:25,622 --> 00:27:27,191 حسنا جميعا 344 00:27:27,291 --> 00:27:31,895 لنبطىء قليلا قبل ان تحصل مشكلة فوق رؤوسنا 345 00:27:31,997 --> 00:27:34,533 الخط يبدأ في الميسيسسبي 346 00:27:34,633 --> 00:27:37,303 و افضل لهم ان يبدؤوا بأخذ أرقام 347 00:27:46,246 --> 00:27:48,181 هل أحضر لك واحا آخر 348 00:27:51,184 --> 00:27:52,652 كلا شكرا 349 00:27:52,753 --> 00:27:55,655 علي فقط النظر الى وجهه لعشرين دقيقة اخرى 350 00:27:56,590 --> 00:27:59,793 سيداتي سادتي الكابتن يتحدث اليكم 351 00:27:59,926 --> 00:28:02,662 لقد اعلموني الآن من مركز مراقبة دولز الجوي 352 00:28:02,763 --> 00:28:04,931 ان هنالك عاصفة قادمة باتجاهنا 353 00:28:05,600 --> 00:28:08,603 سوف نبقى هنا لفترة اطول مما توقعنا 354 00:28:08,669 --> 00:28:10,271 شكرا 355 00:28:10,339 --> 00:28:12,141 بعد التفكير ثانية 356 00:28:18,113 --> 00:28:19,915 ال 357 00:28:20,048 --> 00:28:21,984 هيه انا هنا يا شريك 358 00:28:22,117 --> 00:28:24,953 ملفك قادم الينا الآن 359 00:28:26,956 --> 00:28:29,426 ماذا تستطيع ان تخبرني عنه انه ميت 360 00:28:29,526 --> 00:28:31,628 هل تحتاج لكومبيوتر لفهم ذلك 361 00:28:31,694 --> 00:28:33,630 لا لا انت لا تفهمني 362 00:28:33,697 --> 00:28:37,802 وفقا لوزارة الدفاع لقد مات منذ عامين 363 00:28:37,902 --> 00:28:39,303 ماذا 364 00:28:39,371 --> 00:28:42,140 صحيح الرقيب اوزولد كوشران 365 00:28:42,240 --> 00:28:43,975 مستشار أمريكي في الهندوراس 366 00:28:44,075 --> 00:28:47,546 مات في حادث تحطم هليكوبتر في 5-11-88 367 00:28:47,646 --> 00:28:49,314 ضابط 368 00:28:49,381 --> 00:28:53,819 اقرأ بين الأسطر و سأقول كأن الأمر يبدو فيه الكثير من لحقائب السوداء 369 00:28:53,919 --> 00:28:55,253 نعم اراها 370 00:28:55,321 --> 00:28:57,824 حسنا شكرا جزيلا في أي وقت 371 00:28:57,924 --> 00:28:59,325 حسنا 372 00:29:00,726 --> 00:29:05,298 اسمع سأغلق بعد ساعة تقريبا هل تريد الذهاب لاحتساء شيىء 373 00:29:08,101 --> 00:29:10,903 فقط الفاكس سيدتي فقط الفاكس 374 00:29:15,909 --> 00:29:19,113 هيه انتظر لحظة ارى أحدا ما سأتصل بك لاحقا 375 00:29:24,920 --> 00:29:26,822 شبح ماضي الميلاد 376 00:29:26,922 --> 00:29:29,525 نا كا تومي؟لوس انجلوس انت جون ماكلين اليس كذلك 377 00:29:29,592 --> 00:29:31,293 من أنت سام كولمان 378 00:29:31,360 --> 00:29:32,228 أخبار دبليوان تي دبليو 379 00:29:33,462 --> 00:29:34,730 اعذرني 380 00:29:34,864 --> 00:29:36,899 اعطني فرصة رأيت ذلك 381 00:29:37,032 --> 00:29:39,535 انها من صنع يديك 382 00:29:39,602 --> 00:29:42,037 لا انا اقوم فقط بالتطريز 383 00:29:47,311 --> 00:29:50,948 عظيم ناشونال أغلقت فورا تجمدت تماما 384 00:29:51,048 --> 00:29:52,950 سيرسلون لنا مخططاتهم 385 00:29:53,050 --> 00:29:54,218 عطلة سعيدة سعيدة 386 00:29:54,318 --> 00:29:56,687 أسؤا جزء يا سيد ترودو كان الصحافة 387 00:29:56,788 --> 00:29:59,323 كانوا هنا لأجل قصة اسبيرانزا 388 00:29:59,390 --> 00:30:03,194 لذا وضعوها فورا في الأخبار بقعة الدم و كل شيء 389 00:30:03,327 --> 00:30:06,330 اود حبس كل صحفي لعين خارج المطار 390 00:30:06,398 --> 00:30:09,234 لكنهم اخرجوا ترهات حرية التعبير فو وجوهنا 391 00:30:09,334 --> 00:30:11,170 ثم اصبح الجميع بمواجهتنا 392 00:30:11,237 --> 00:30:15,341 جريمة على التلفزيون يالها من طريقة لبدء اسبوع الميلاد 393 00:30:15,408 --> 00:30:19,045 ما حصل هل هو عمل عصابة كالمرة السابقة 394 00:30:19,179 --> 00:30:21,981 فقط ان كانت عصاباتكم تتلقى تدريبها في فورت برانغ 395 00:30:23,584 --> 00:30:25,119 من هذا بحق الجحيم اوه ماكلين 396 00:30:25,252 --> 00:30:28,189 انا ضابط شرطة في منطقة محظورة 397 00:30:28,256 --> 00:30:30,192 لوس انجلوس ياسيد ترودو ليست قذارة 398 00:30:30,258 --> 00:30:32,928 هذا ما قلته عن آخر فحص اجريته للكوليسترول 399 00:30:32,994 --> 00:30:36,731 ما هي مشكلتك ملازم ماكلين 400 00:30:38,266 --> 00:30:40,268 اكيد الكابتن لورنزو شرح 401 00:30:40,368 --> 00:30:42,637 لك عن المشاجرة الصغيرة مع اللصوص الصغار 402 00:30:42,771 --> 00:30:44,973 ربما هو يستطيع تفسير ذلك 403 00:31:04,028 --> 00:31:05,497 كل الأنظمة جاهزة يا كولونيل 404 00:31:05,630 --> 00:31:06,831 أطلقها 405 00:31:22,047 --> 00:31:25,618 ساعة الا خمس دقائق استعداد 406 00:31:26,719 --> 00:31:30,689 لدينا جسم في المشرحة لشخص يبدو انه مات مرتين 407 00:31:30,823 --> 00:31:33,492 ان افترضنا انه ليس خطأ حاسوبي ماذا تعتقد 408 00:31:33,593 --> 00:31:35,862 ان احد ما سيعبث بهذا المطار 409 00:31:35,996 --> 00:31:37,898 ماذا يعني ذلك 410 00:31:37,999 --> 00:31:41,903 اعرف اننا هنا حمقى لذا اعطنا قليلا من عبقريتك 411 00:31:42,003 --> 00:31:44,305 هو اختطاف او سرقة او ماذا 412 00:31:44,439 --> 00:31:48,009 انظر انا لست متأكدا اوه انه غير متأكد انا مندهش 413 00:31:48,075 --> 00:31:49,510 علي التمدد 414 00:31:49,610 --> 00:31:51,813 فقط المحترفون يواجهون كل تلك المتاعب 415 00:31:51,913 --> 00:31:53,681 ليسو لصوص حقائب ولا مشاكسين 416 00:31:53,748 --> 00:31:56,617 محترفون في ذلك ما هذا باعتقادك 417 00:31:56,685 --> 00:31:57,820 دورية الأمن؟ 418 00:31:57,920 --> 00:31:59,888 هذا ملخص ملف مرتزقة محترف 419 00:32:00,022 --> 00:32:02,024 أكبر مهرب مخدرات في العالم هو هنا 420 00:32:02,091 --> 00:32:03,793 انت بحاجة الى حكم لحل ذلك 421 00:32:03,860 --> 00:32:06,863 أو جثة اخرى في كيس قبل ان تنتهي من اسئلتك 422 00:32:06,931 --> 00:32:10,334 انت الذي أعطيتنا هذه الجثة تذكر ذلك 423 00:32:10,468 --> 00:32:11,869 نعم أذكر ذلك 424 00:32:19,043 --> 00:32:23,114 لورنزو اجعل جميع قادة المناوبات يقدمون تقريريهم 425 00:32:23,214 --> 00:32:24,348 انت لست معني بذلك 426 00:32:24,483 --> 00:32:28,019 دعهم يقدمون تقريرا عن اي شيء غير عادي مهما كان صغيرا فهمت 427 00:32:28,120 --> 00:32:29,187 نعم فهمت 428 00:32:29,287 --> 00:32:31,656 أوه يا الهي ماذا 429 00:32:31,723 --> 00:32:35,060 المدرج ما الذي بحق السماء يجري 430 00:32:35,127 --> 00:32:37,729 انهم يغلقونه يا الهي 431 00:32:43,903 --> 00:32:46,139 اضيء ضوء الطوارئ فورا 432 00:32:46,673 --> 00:32:49,209 انذار انذار من الدرجة الصفراء 433 00:32:49,310 --> 00:32:51,112 نظام الدعم لا يستجيب 434 00:32:51,246 --> 00:32:54,149 تحول الى منفذ آخر بوبي ما الذي حصلت عليه 435 00:32:54,249 --> 00:32:57,886 لا شيء الشبكة معطلة هل نطلب شركة الكهرباء 436 00:32:57,986 --> 00:32:59,788 نحن على نفس الشبكة اللعينة الجو حر 437 00:32:59,921 --> 00:33:01,790 دولز ما الذي يحدث أنا أقترب 438 00:33:01,923 --> 00:33:05,260 حافظ على مكانك أكرر ما الذي يجري لديكم 439 00:33:05,326 --> 00:33:06,628 مفهوم 440 00:33:06,761 --> 00:33:09,430 نحن لا نستطيع الآن تأخر فوجي 604 441 00:33:09,531 --> 00:33:12,600 نفذ الاجراء و ابق مكانك 442 00:33:12,701 --> 00:33:15,304 الى الطائرة تي دبليو اي 23 انا غير قادر على سماعك بوضوح حتى الآن 443 00:33:15,438 --> 00:33:18,008 اصعد و ابق على ارتفاع100000 444 00:33:18,108 --> 00:33:21,278 لقد تحققت من كل الأنظمة لا شيء جديد 445 00:33:34,192 --> 00:33:35,193 نعم نعم نعم 446 00:33:35,293 --> 00:33:38,796 ما الذي يحدث اشارة المراقبة اختفت 447 00:33:38,896 --> 00:33:42,099 يا الهي نظام الهبوط معطل 448 00:33:43,135 --> 00:33:45,471 تأكد من ذلك.انه معطل 449 00:33:45,571 --> 00:33:48,006 كل الأنظمة معطلة 450 00:33:48,140 --> 00:33:50,742 و شاشات المراقبة توقفت ايضا 451 00:33:54,914 --> 00:33:58,918 انتباه كل المراقبين انتباه لدينا انذار من الدرجة الحمراء 452 00:33:58,986 --> 00:34:01,822 كل طائرة تقترب من قطاعنا 453 00:34:01,922 --> 00:34:03,991 و ليست في نموذج الهبوط لدينا 454 00:34:04,058 --> 00:34:06,227 لتتجه الى مطار بديل 455 00:34:06,327 --> 00:34:10,397 كل من هو اصلا قريب او ضمن نطاقنا 456 00:34:10,498 --> 00:34:12,867 ليبق عند الشارات الخارجية 457 00:34:13,000 --> 00:34:15,669 كدسهم غلفهم و ابعدهم 458 00:34:15,769 --> 00:34:16,971 تحرك 459 00:34:18,072 --> 00:34:19,540 دع احدهم يقوم بذلك 460 00:34:19,674 --> 00:34:20,942 حسنا ولا كلمة عن هذا تخرج من هذه الغرفة 461 00:34:25,615 --> 00:34:28,151 لا بد ان هناك 15 الف شخص في المطار 462 00:34:28,251 --> 00:34:29,819 و لا نريد حالة من الجزع 463 00:34:29,952 --> 00:34:32,955 ربما نكون تدبرنا لانفسنا ساعتين 464 00:34:33,022 --> 00:34:35,958 بعد ذلك الطائرات التي لا تحمل وقودا لن يستطيعوا الدوران بعد 465 00:34:36,026 --> 00:34:38,695 سوف تتساقط على عشب البيت الأبيض 466 00:34:41,431 --> 00:34:44,902 ماكلين هل هذا ما كنت تتوقع؟ 467 00:34:46,437 --> 00:34:48,239 كلا 468 00:34:48,373 --> 00:34:50,408 انها فقط البداية 469 00:34:51,609 --> 00:34:54,445 الخط الساخن الفيدرالي 470 00:34:55,980 --> 00:34:57,715 كيف يعرفون بهذا الوقت المبكر 471 00:34:57,816 --> 00:34:59,083 لا يمكن 472 00:35:00,986 --> 00:35:03,022 ربما هم الرجال الذين استولوا على الأجهزة 473 00:35:03,155 --> 00:35:05,024 ضعه على المكبر 474 00:35:06,393 --> 00:35:09,463 انتباه انتباه برج دولز 475 00:35:09,563 --> 00:35:13,066 يقولون ان الرجل الأعمى يصبح اكثر انتباه بفعل التعويض 476 00:35:13,166 --> 00:35:16,937 الآن بما انك أعمى و أطرش حصلت اخيرا على انتباهك 477 00:35:17,070 --> 00:35:20,407 أعرف ايضا ان مسجلاتكم تدور لذلك سأختصر 478 00:35:20,474 --> 00:35:23,643 بامكانكم اعادة الاستماع لي لاحقا على الشريط 479 00:35:23,743 --> 00:35:26,279 كيف وصلت الى هذا الخط من أنت 480 00:35:27,180 --> 00:35:28,915 من أنا هذا غير مهم 481 00:35:29,017 --> 00:35:30,252 ما أريد 482 00:35:30,319 --> 00:35:34,423 حسنا ان لم تكونوا تريدون تلك الطائرات ان تبدأ بالتحطم 483 00:35:34,557 --> 00:35:37,393 بما ان وقودها بدأ ينفذ ما أريد هو المهم 484 00:35:37,494 --> 00:35:41,030 هناك طائرة ستهبط في هذا المطار بعد 58 دقيقة 485 00:35:41,097 --> 00:35:44,400 انها الطائرة الحربية رقم 1 486 00:35:44,467 --> 00:35:48,304 طبعا تعرفون طبيعة اسبيرانزا 487 00:35:48,438 --> 00:35:50,874 تلك الرحلة وأهمية حمولتها 488 00:35:50,974 --> 00:35:54,110 هذه الطائرة لن يلاقيها أحد 489 00:35:54,211 --> 00:35:57,248 انها سوف تهبط على المدرج الذي أحدده 490 00:35:57,348 --> 00:36:00,818 حيث ستبقى معزولة و لا يترب منها أحد 491 00:36:00,951 --> 00:36:03,420 هذا سينهي اهتمامي بتلك الطائرة 492 00:36:03,487 --> 00:36:05,222 و مسؤوليتكم عنها 493 00:36:05,322 --> 00:36:09,360 في نفس الوقت اريد تحويل طائرة شحن 747 494 00:36:09,461 --> 00:36:11,496 مملوءة بالوقود 495 00:36:11,596 --> 00:36:13,832 و موضوعة في تصرفي 496 00:36:13,932 --> 00:36:17,469 امامكم دقيقتان فقط لاعطاء الاتجاه للطائرة 497 00:36:17,537 --> 00:36:18,971 قبل خروجكم خارج نطاق الاذاعة 498 00:36:19,071 --> 00:36:21,941 بعد ذلك سيكون بامكانكم فقط الاستقبال 499 00:36:22,009 --> 00:36:24,845 اي محاولة لاعادة تشغيل الأنظمة سوف تقابل 500 00:36:24,978 --> 00:36:26,680 بعقوبات شديدة 501 00:36:26,713 --> 00:36:27,848 انه يهذي 502 00:36:29,249 --> 00:36:30,484 اللعنة لايمكنك فعل ذلك 503 00:36:30,617 --> 00:36:32,653 انا افعل ذلك 504 00:36:40,562 --> 00:36:43,097 حسنا اسمع اريدك اعطاء الرمز15 505 00:36:43,164 --> 00:36:45,266 لدي فكرة واريد مساعدتك 506 00:36:45,334 --> 00:36:47,102 ان وصل اسبيرانزا الى دولة 507 00:36:47,169 --> 00:36:49,738 ليس لنا معها اتفاقية تسليم سجناء قضي علينا 508 00:36:49,872 --> 00:36:53,042 انهم يتحثون الينا عبر انظمتنا نفسها لا بد انها نغلقة 509 00:36:53,175 --> 00:36:55,110 رجالي سيجعلوا هذا المطار أشلاء 510 00:36:55,177 --> 00:36:56,946 فقط بوقت قصير اليس كذلك 511 00:36:57,012 --> 00:36:59,548 لدي وحدة من الدرجة الأولى هنا فريق سوات و كل شيء 512 00:36:59,682 --> 00:37:02,351 نحن لسنا بحاجة لأي لاعبين من أبطال كرة القدم يوم الاثنين 513 00:37:02,385 --> 00:37:05,188 زوجتي على متن احدى الطائرات التي يعبثون بها 514 00:37:05,288 --> 00:37:06,857 اذن انا في الملعب 515 00:37:06,957 --> 00:37:10,760 لو كنت حركت مؤخرتك السمينة سابقا لما كنا في هذا المأزق الأن 516 00:37:10,961 --> 00:37:13,230 انتهى الأمر أيها الحرس اخرج من هنا 517 00:37:13,364 --> 00:37:15,433 سيد ترودو هناك تعليمات الطيران 518 00:37:15,533 --> 00:37:18,603 فيما يتعلق بلأشخاص غير المسموح لهم بالتواجد في برج المراقبة 519 00:37:18,704 --> 00:37:20,739 علينا فقط ايجاد طريقة لللارسال 520 00:37:20,873 --> 00:37:23,609 احدهم يريد ادارة الاذاعة للارسال 521 00:37:23,709 --> 00:37:26,245 لدينا واحد في الجناح قيد البناء 522 00:37:26,379 --> 00:37:28,014 عشرون خط طيران 523 00:37:28,148 --> 00:37:31,551 مع حجوزاتها على الكومبيوتر مرتبة بشكل جيد 524 00:37:31,618 --> 00:37:35,388 اذهب يا السيد ماكلين خارجا ليس لديك عمل هنا 525 00:37:35,522 --> 00:37:38,191 كل ما نحتاج من الوثائق 526 00:37:38,324 --> 00:37:40,894 هنا بانتظار البدء 527 00:37:40,960 --> 00:37:43,596 اللعنة يا ترودو انك تتعامل مع محترفين 528 00:37:43,730 --> 00:37:45,565 لا تستطيع العبث مع هؤلاء الأشخاص 529 00:37:45,698 --> 00:37:47,233 سام كولمن من اخبار محطة دبليو انتي دبليو 530 00:37:47,334 --> 00:37:49,970 هناك العديد من الشائعات 531 00:37:50,104 --> 00:37:52,439 مستحيل مستحيل سيدتي كلا كلا 532 00:37:52,573 --> 00:37:54,708 هذا تعدى الحدود يا كولمن 533 00:37:54,810 --> 00:37:56,411 أخرجهم من هنا 534 00:37:56,511 --> 00:37:59,114 كل ما تفكر به هم ايضا يفكرون به 535 00:37:59,247 --> 00:38:01,082 أبعد يديك عني 536 00:38:01,183 --> 00:38:03,084 فقطج أخرجهم من هنا 537 00:38:04,653 --> 00:38:05,387 أحضر الأمن 538 00:38:05,520 --> 00:38:07,289 هيا تومسون هنا 539 00:38:07,423 --> 00:38:09,058 هنا الكابتن لورنزو 540 00:38:09,125 --> 00:38:11,360 لدينا شخصان غير مسموح لهما هنا في البرج 541 00:38:11,428 --> 00:38:13,297 هلا أبعدت يدك من هنا 542 00:38:13,430 --> 00:38:17,267 أخرجهم من المصعد والا ستندم 543 00:38:17,367 --> 00:38:19,837 104 هيا بنا 544 00:38:19,937 --> 00:38:21,772 اللعنة 545 00:38:22,673 --> 00:38:25,209 من كان يفكر في ذلك نستطيع العبث مع من 546 00:38:25,309 --> 00:38:26,677 اللعنة ابق هناك 547 00:38:26,777 --> 00:38:27,911 لماذا فقط ابق 548 00:38:28,446 --> 00:38:31,282 تاجر مخدرات كبير في طريقه للسجن 549 00:38:31,382 --> 00:38:33,117 اطلاق نار في المطار 550 00:38:33,218 --> 00:38:36,120 لتستدعي كل مراقبي المطار في المقصف 551 00:38:36,255 --> 00:38:37,690 و لنبدأ بالعمل 552 00:38:37,790 --> 00:38:40,326 اتصال؟هيا سيد ماكلين بضع كلمات فقط 553 00:38:40,426 --> 00:38:42,027 حسنا بضع كلمات اغرب عن وجهي 554 00:38:42,127 --> 00:38:45,397 شكرا لكني حصلت على ذلك من الكولونيل ستيوارت 555 00:38:46,866 --> 00:38:51,237 ستيوارت ذلك الرجل الذي يدعمه الكونغرس انه كذلك 556 00:38:51,303 --> 00:38:52,872 من كان ماذا هيه 557 00:38:52,972 --> 00:38:56,342 صه لقد قمت بذلك مسبقا 558 00:39:07,022 --> 00:39:08,423 هي مرحبا 559 00:39:09,324 --> 00:39:11,360 أين الأخر خوف من الأماكن المغلقة على ما أ‘تقد 560 00:39:13,896 --> 00:39:17,199 انه نظام في اتش اف لكن الطائرات قريبة جدا 561 00:39:17,332 --> 00:39:20,435 استطيع اعادة شارتنا في نصف ساعة و التغيير الى نظام آخر 562 00:39:20,503 --> 00:39:22,872 حتى الطائرات لن تعرف الفرق 563 00:39:23,273 --> 00:39:25,809 خذ ما تريد استعير اسرق اقتل 564 00:39:25,909 --> 00:39:28,178 أريد فريق النخبة للذهاب معه للتمويه 565 00:39:28,278 --> 00:39:31,014 كل ما يمكن ان نفكر به يمكن ان يفكروا به ايضا 566 00:39:36,619 --> 00:39:39,155 لا أستطيع تصديق ذلك يا رجل 567 00:39:39,290 --> 00:39:41,625 قبو آخر و مصعد آخر 568 00:39:41,692 --> 00:39:45,062 كيف يمكن ان يحدث نفس الشيء لنفس الشخص مرتين 569 00:40:02,048 --> 00:40:04,684 ما هذا 570 00:40:08,555 --> 00:40:10,591 رمز شرطي قديم 571 00:40:20,235 --> 00:40:26,608 ان كنت تحب طعم القريدس مطهوا 572 00:40:27,308 --> 00:40:33,148 يقدم لك مع اطلالة على البحر 573 00:40:33,849 --> 00:40:40,789 انك بالتأكيد تحب رجل شرطة قديم 574 00:40:43,592 --> 00:40:44,560 من انت 575 00:40:46,096 --> 00:40:49,866 انا مارفين انا مارفين 576 00:40:49,934 --> 00:40:52,603 ظننت انك كنت تحاول سرقة تسجيلاتي 577 00:40:53,405 --> 00:40:55,741 انا فقط الحارس 578 00:41:02,114 --> 00:41:04,149 هنا دولز يتحدث الى جميع الطائرات 579 00:41:04,283 --> 00:41:06,251 المنتظرة في بوتوماك 580 00:41:06,351 --> 00:41:09,021 اننا نواجه مشكلات فنية 581 00:41:09,121 --> 00:41:11,256 احوال الطقس تدهورت 582 00:41:11,356 --> 00:41:15,828 تعقدت الآن بسبب عامل بشري غير متوقع 583 00:41:15,962 --> 00:41:19,632 هذا أثر على حميع معداتنا 584 00:41:19,732 --> 00:41:21,801 و انظمتها الداعمة 585 00:41:21,902 --> 00:41:25,606 بسبب ذلك تعطلت انظمتنا 586 00:41:25,739 --> 00:41:28,008 نتوقع فقدان الصوت بعد دقيقة 587 00:41:28,142 --> 00:41:29,510 نريدكم ان تستمروا 588 00:41:29,643 --> 00:41:32,580 البقاء في نقاط الانتظار 589 00:41:32,646 --> 00:41:34,615 و انتظار تعليمات أخرى 590 00:41:34,748 --> 00:41:36,750 حتى نعود قريبا الى وضعنا السابق 591 00:41:36,817 --> 00:41:40,020 سنحول هبوطكم الى قواعد طوارىء للتزود بالوقود 592 00:41:41,491 --> 00:41:43,593 حظا سعيدا 593 00:41:45,294 --> 00:41:47,163 بارككم الله 594 00:41:52,768 --> 00:41:54,003 حسنا غير اللوحات 595 00:41:58,175 --> 00:42:00,944 هيه استعد 596 00:42:24,202 --> 00:42:26,704 ملحق مسير السماء لا ملحق السير في السماء 597 00:42:26,805 --> 00:42:30,209 انه آخر شيء سمعته قبل طردي 598 00:42:30,276 --> 00:42:32,545 حسنا دعني ارى الآن 599 00:42:32,647 --> 00:42:34,448 لا بد انه هذا الذي هناك 600 00:42:34,549 --> 00:42:39,253 أرأيت؟انها الخطة الاضافية و ها هي الالبوابة الجديدة 601 00:42:39,387 --> 00:42:40,821 هاي هي 602 00:42:41,389 --> 00:42:44,258 ازدحام لعين مكان جميل لنصب كمين 603 00:42:45,827 --> 00:42:48,896 ما هي أسرع طريقة ايمكنك اخراجي من هذه البقعة 604 00:42:51,466 --> 00:42:54,870 هذا النوع من المهمات لم يكن في توصيف عملي 605 00:42:54,903 --> 00:42:59,041 سيد بارنز سيحمي مؤخرتك فهمت من يرقبك انت 606 00:43:10,420 --> 00:43:12,255 أنبوب التهوية الرئيسي 607 00:43:13,123 --> 00:43:14,658 انبوب التهوية 608 00:43:15,659 --> 00:43:17,094 و ها هي 609 00:43:17,194 --> 00:43:18,429 مرة واحدة 610 00:43:18,495 --> 00:43:21,932 اريد عيدا عاديا طبيعيا 611 00:43:23,667 --> 00:43:28,606 شراب البيض و شجرة ميلاد 612 00:43:28,673 --> 00:43:30,675 و ديك حبش صغير 613 00:43:30,775 --> 00:43:32,277 لكن لا 614 00:43:32,344 --> 00:43:36,248 علي الزحف خول هذه الصفيحة اللعينة 615 00:43:41,522 --> 00:43:43,790 نحن ضمن مسار السماء استطيع رؤية كل شيء 616 00:43:43,891 --> 00:43:46,894 سأتصل بك للتجربة الروتينية عند الجهوزية 617 00:43:46,994 --> 00:43:48,161 هذا كل شيء حتى الساعة 618 00:43:48,295 --> 00:43:50,764 ايها الرقيب نحتاج معدات اضافية 619 00:43:50,898 --> 00:43:52,766 اريد ارسال احد رجالك لاحضارها 620 00:43:52,799 --> 00:43:54,635 حسنا سيدي لك ذلك 621 00:43:56,670 --> 00:43:57,804 ما هذا اللعنة 622 00:43:57,906 --> 00:43:59,641 اللعنة ما الذي يحدث 623 00:43:59,707 --> 00:44:01,843 هيه أعد تلك 624 00:44:03,912 --> 00:44:06,681 هيه ايها الوغد ماذا تراني اشبه 625 00:44:07,482 --> 00:44:09,184 بطة رابضة 626 00:44:10,919 --> 00:44:11,986 خذه 627 00:44:13,621 --> 00:44:14,622 اللعنة 628 00:44:16,258 --> 00:44:19,628 اللعنة اكره عندما اكون محقا 629 00:44:23,935 --> 00:44:25,703 انتبه انخفض 630 00:44:37,281 --> 00:44:38,950 اغ 631 00:44:55,568 --> 00:44:57,203 اغ 632 00:45:11,319 --> 00:45:14,155 ابق منخفضا 633 00:46:21,562 --> 00:46:22,830 اللعنة 634 00:46:31,305 --> 00:46:32,573 هيا 635 00:46:53,596 --> 00:46:55,698 ابن الزانية 636 00:47:02,274 --> 00:47:03,275 اغ 637 00:47:13,186 --> 00:47:14,220 اللعنة 638 00:47:14,921 --> 00:47:16,322 اغ اغ 639 00:47:24,697 --> 00:47:27,700 سأركل مؤخرتك اللعينة 640 00:48:00,904 --> 00:48:03,974 يا الهي انت بخير 641 00:48:04,074 --> 00:48:07,978 نعم لكن الهوائي كان علي الوصول اليه و رفعه 642 00:48:12,917 --> 00:48:14,085 انخفض 643 00:48:33,539 --> 00:48:35,607 اللعنة 644 00:48:37,176 --> 00:48:38,478 انه فخ 645 00:48:41,114 --> 00:48:42,615 امسكنا 646 00:48:42,716 --> 00:48:46,320 دع لورنزو يضحي بأفضل رجاله 647 00:48:50,190 --> 00:48:52,793 جعلك تضيع وقتك 648 00:48:55,730 --> 00:48:57,632 وقت لا نملكه 649 00:49:11,747 --> 00:49:14,183 اعتقد انك اقرب من 50 ياردة 650 00:49:14,317 --> 00:49:17,820 اذن تلك الطائرة عمليا 651 00:49:17,920 --> 00:49:20,122 نعم هناك البعض منها 652 00:49:20,223 --> 00:49:22,225 يبدو انه ازدحام مروري عادي 653 00:49:22,326 --> 00:49:24,328 لا شيئ عادي بخصوصه 654 00:49:24,928 --> 00:49:26,830 أترى انك مخدوع 655 00:49:26,931 --> 00:49:29,634 هذه هديتي سيد ماكلين اني الاحظ أشياء 656 00:49:29,767 --> 00:49:34,472 اشياء لا يراها الآخرون 657 00:49:34,607 --> 00:49:36,375 الا تعني مقرفة 658 00:49:36,508 --> 00:49:40,813 انظر الناس لهم الحق ان يعرفوا كل شيء عن كل الناس 659 00:49:40,946 --> 00:49:42,982 انت على حق في هذا 660 00:49:43,082 --> 00:49:45,951 اسمع يا وغد انك تعرض اطفالي للخطر 661 00:49:46,019 --> 00:49:48,955 انك لا تفعل ذلك من أجل الناس 662 00:49:49,022 --> 00:49:50,790 المرة الوحيدة التي ترى فيها الناس 663 00:49:50,857 --> 00:49:53,426 هي عندما تنظر الى الأسفل لترى ماذا تدوس 664 00:49:58,265 --> 00:50:00,367 انا ؟نعم سا حيا 665 00:50:00,433 --> 00:50:02,636 لكن فريق لورنزو ميت 666 00:50:02,703 --> 00:50:05,206 و الهوائي ذهب الى غير رجعة 667 00:50:05,273 --> 00:50:07,441 الم تر ذلك 668 00:50:08,977 --> 00:50:11,413 من الصعب انتظار معجزة أخرى 669 00:50:12,981 --> 00:50:15,884 انتظر دقيقة سأعود حالا 670 00:50:15,984 --> 00:50:18,053 انتظر قليلا شيء ما يحدث 671 00:50:18,120 --> 00:50:21,056 نعم ابق فقط قليلا 672 00:50:21,123 --> 00:50:24,059 اقول ثانية ان الفريق الداعم ارانا عرضا فاضحا 673 00:50:25,294 --> 00:50:28,397 فريق الدعم هل تسمعني 674 00:50:29,732 --> 00:50:31,434 هناك تدافع حوله 675 00:50:31,569 --> 00:50:33,837 هل تستطيع فعل شيء به 676 00:50:35,072 --> 00:50:39,009 لا ذلك الطرق المزدحم يجب ان يعمل على هذه الطريقة 677 00:50:39,077 --> 00:50:42,147 حتى لو عرفنا تردداتهم لا يمكننا سماعهم 678 00:50:42,247 --> 00:50:44,282 هؤلاء الرجال محترفون و انت ايضا تعرف على الرمز 679 00:50:44,416 --> 00:50:46,451 اريد ان اسمع ما يقوله هؤلاء الأوغاد 680 00:50:46,585 --> 00:50:49,254 انه رمز من عشرة ارقام ستة منهم معروفين 681 00:50:49,321 --> 00:50:51,923 اللعنة يمكن ان يكون هناك مليون احتمال 682 00:50:52,023 --> 00:50:55,961 المرة القادمة حين تقتل أحد هؤلاء دعه يدخل الرمز أولا 683 00:50:56,095 --> 00:50:57,230 نعم 684 00:50:58,431 --> 00:51:01,801 سيدي لقد تعقبنا الآن مكالمة من مهندسهم المسؤول 685 00:51:01,934 --> 00:51:04,470 لقد أخرجنا فريقهم خارجا تماما 686 00:51:04,604 --> 00:51:07,340 انت محق لقد ذهبوا لمنطقة الهوائي 687 00:51:07,440 --> 00:51:11,110 نحن على جدولنا المحدد خسارة الفريق لم يكن مخططا له 688 00:51:16,351 --> 00:51:18,052 انتباه برج دولز 689 00:51:18,119 --> 00:51:19,888 انتباه برج دولز 690 00:51:19,954 --> 00:51:23,057 سيد ترودو اعرف انك تستمع 691 00:51:23,125 --> 00:51:26,829 للأسف انك لا تطيع الأوامر جربني وجها لوجه 692 00:51:26,962 --> 00:51:28,831 لقد أنذرتك ألا تحاول اصلاح الانظمة 693 00:51:28,964 --> 00:51:32,701 لقد أضعت أرواحا ووقتا ثمينا على هدف غير مفيد وواضح 694 00:51:32,801 --> 00:51:35,537 الآن سوف تدفع الثمن 695 00:51:35,638 --> 00:51:37,840 لدي خمس ضباط قتلى يا كولونيل ستيوارت 696 00:51:37,973 --> 00:51:39,675 اليس في ذلك عقابا كافيا 697 00:51:39,809 --> 00:51:42,546 ابق بعيدا عن هذا يا ماكلين لقد كنت مشكلة 698 00:51:44,481 --> 00:51:46,149 اوه ماكلين 699 00:51:46,250 --> 00:51:48,352 جون ماكلين 700 00:51:49,387 --> 00:51:53,658 بطل الشرطة الذي انقذ رهائن ناكاتومي 701 00:51:53,724 --> 00:51:55,560 قرأت عنك في مجلة الناس 702 00:51:55,660 --> 00:51:57,929 بدوت و كأنك خارج مجموعتك في الليل 703 00:51:57,995 --> 00:51:59,497 هي كولونيل أبعدني 704 00:51:59,564 --> 00:52:03,367 كم دفع لك اسبيرانزا من اموال المخدرات لتصبح خائنا 705 00:52:03,502 --> 00:52:07,339 لقد قال الكاردينال ريشوليو افضل ما لديه الخيانة هي مجرد مواعيد 706 00:52:07,406 --> 00:52:11,510 هذا البلد يجب ان يتعلم انه لا يمكن الاستمرار في قطع ارجل 707 00:52:11,577 --> 00:52:13,845 رجال مثل اسبيرانزا 708 00:52:13,947 --> 00:52:17,383 رجال لديهم الجرأة للوقوف بوجه العدوان الشيوعي 709 00:52:17,517 --> 00:52:20,587 و الدرس الأول يبدأ بقتل الشرطة؟ 710 00:52:20,688 --> 00:52:23,290 ما الدرس الثاني هل هو القنبلة النيوترونية 711 00:52:24,358 --> 00:52:27,361 كلا اعتقد انه بامكاننا ايجاد حل وسط 712 00:52:29,864 --> 00:52:31,299 راقب هذا 713 00:52:32,534 --> 00:52:35,770 اعطني رقم رحلة تلك التي تحمل وقود اقل 714 00:52:36,705 --> 00:52:38,773 ويندسور 114 عبر المحيط القادمة من لندن 715 00:52:38,873 --> 00:52:40,542 الوقود ينفذ كما المارتيني 716 00:52:41,977 --> 00:52:46,081 شغل نظام هبوط اي ال اس لكن عدل مستوى البحر 717 00:52:47,716 --> 00:52:49,751 اقل ب200 قدم 718 00:53:13,812 --> 00:53:17,750 يا الهي لقد الغوا المستوى الأرضي ناقص 200 قدم 719 00:53:18,751 --> 00:53:20,352 رحلة ويندسور رقم 114 720 00:53:20,419 --> 00:53:21,620 هنا برج دولز 721 00:53:21,754 --> 00:53:23,455 هل تسمعني 722 00:53:23,589 --> 00:53:26,058 دولز هنا ويندسور 114 723 00:53:26,191 --> 00:53:29,361 اين كنت بحق السماء يا ويندسور 114 724 00:53:29,429 --> 00:53:32,365 نحن هنا كل الوقت يا صديقي 725 00:53:32,432 --> 00:53:34,968 لقد عاد نظامنا الآن للعمل 726 00:53:35,836 --> 00:53:39,273 ويندسور 114 مسموح لك الاقتراب 727 00:53:39,373 --> 00:53:40,841 المدرج اثنان تسعة 728 00:53:40,942 --> 00:53:43,778 اتصل بتردد برج دولز حسب الشارة المحددة 729 00:53:43,844 --> 00:53:46,147 يا الهي انه سيحطم الطائرة 730 00:53:46,280 --> 00:53:47,815 مفهوم اقتراب مع الوقت 731 00:53:47,949 --> 00:53:51,052 لدي 230 راكب يطيرون مع ادخنة الوقود 732 00:53:51,118 --> 00:53:52,520 مفهوم 114 علم 733 00:53:52,620 --> 00:53:55,156 جهز مقياس ارتفاعات دولز يا الهي 734 00:53:55,289 --> 00:53:57,258 سيطيرون مباشرة باتجاه المبنى 735 00:53:57,391 --> 00:53:58,793 ابن اللعينة 736 00:53:58,860 --> 00:54:00,862 لماذا يستمعون اليه 737 00:54:00,964 --> 00:54:03,866 انها تردداتنا دولز هنا ويندسور 114 738 00:54:04,868 --> 00:54:05,869 بارنز 739 00:54:05,970 --> 00:54:09,440 هنا برج دولز لينا اصال راداري 740 00:54:09,573 --> 00:54:12,309 اعطني معطفك ويندسور114 استعداد 741 00:54:12,409 --> 00:54:14,478 ماذا ستفعل 742 00:54:14,578 --> 00:54:16,247 كل ما استطيع 743 00:54:18,882 --> 00:54:23,254 سيداتي سادتي بدأنا الهبوط 744 00:54:23,321 --> 00:54:25,257 نعتذر للأخطاء 745 00:54:25,323 --> 00:54:28,193 لكن سنكون قريبا على الأرض شكرا لكم 746 00:54:28,326 --> 00:54:30,262 يرجى ابقاء الأحزمة مربوطة 747 00:54:30,328 --> 00:54:33,198 لقد اجرينا الاستعدادات لرحلتكم التالية 748 00:54:33,331 --> 00:54:35,267 كي لا تفقدوها 749 00:54:35,333 --> 00:54:38,336 في مكانك من فضلك تعال الى مكانك 750 00:54:39,438 --> 00:54:42,275 اوه هيه نحن مثل خطوط القطارات البريطانية 751 00:54:42,341 --> 00:54:44,710 ربما نتأخر لكن سنوصلك هناك 752 00:54:44,845 --> 00:54:46,446 لا تقلق 753 00:55:02,363 --> 00:55:03,898 حظ سعيد يا ماكلين 754 00:55:25,055 --> 00:55:27,257 يا دولز هنا ويندسور114 داخل خط التحديد 755 00:55:31,729 --> 00:55:34,265 مفهوم 114 هنا برج دولز 756 00:55:34,398 --> 00:55:36,767 لدينا اتصال راداري كما ترونه على الشاشة 757 00:55:36,901 --> 00:55:39,437 انتم في مسار الانزلاق ويبدو ان كل شيء جيد 758 00:55:48,748 --> 00:55:50,783 هناك احد ما هناك 759 00:55:54,755 --> 00:55:56,357 انه ماكلين 760 00:55:56,423 --> 00:55:58,359 يا الهي 761 00:56:02,596 --> 00:56:03,797 النهايات تضرب هناك 762 00:56:04,265 --> 00:56:05,699 النهايات تضرب هناك 763 00:56:05,766 --> 00:56:09,837 سرعة الاقتراب 140 سرعة الاقتراب140 764 00:56:11,538 --> 00:56:13,707 ارتفاع 1000 قدم 765 00:56:13,774 --> 00:56:16,010 800 يا رجال انت فقط على بعد 800 قدم 766 00:56:16,110 --> 00:56:19,413 الأطفاء و الانقاذ اتجهوا الى المدرج اثنان تسعة 767 00:56:19,547 --> 00:56:22,017 زد السرعة 20 768 00:56:22,117 --> 00:56:24,019 600 قدم 769 00:56:24,120 --> 00:56:26,722 يبدو الامر جيدا يا وويندسور 770 00:56:26,789 --> 00:56:28,391 الآن انتبه 771 00:56:28,457 --> 00:56:31,394 30 كم الرياح متغيرة و المدرج متجمد 772 00:56:31,460 --> 00:56:33,429 أتابوي سمعناكم 773 00:56:34,463 --> 00:56:35,965 سمعناكم 774 00:56:49,047 --> 00:56:50,281 ادفعها 775 00:56:51,416 --> 00:56:52,116 يا الهي 776 00:57:05,932 --> 00:57:09,336 آغ سوف نموت امسكنا بكم 777 00:57:36,099 --> 00:57:37,700 يا الله 778 00:57:42,038 --> 00:57:44,073 يا ابن اللعينة 779 00:57:47,110 --> 00:57:48,645 يا ابن اللعينة 780 00:57:51,882 --> 00:57:53,817 يا الهي 781 00:58:05,129 --> 00:58:08,532 هذا ينهي موضوع درسنا لهذه الليلة 782 00:58:08,667 --> 00:58:11,002 ان كانت الطائرة747 جاهزة في وقتها 783 00:58:11,069 --> 00:58:14,439 ووصلت طائرة الجنرال اسبيرانزا بسلام 784 00:58:14,573 --> 00:58:16,542 يمكنكم تجنب الدروس الاضافية 785 00:58:16,676 --> 00:58:17,677 انتهى 786 00:58:23,082 --> 00:58:24,684 ليس لدينا أثر للأحياء هنا 787 00:59:06,730 --> 00:59:08,298 انه كابوس ملعون 788 00:59:10,200 --> 00:59:12,535 هيه نلسون تعال الى هنا 789 00:59:22,749 --> 00:59:23,783 بارنز 790 00:59:24,917 --> 00:59:28,922 علينا انذار تلك الطائرات ان هناك مجنون يتحث لهم على انه البرج 791 00:59:28,988 --> 00:59:31,357 ضعني على الهواء كيف 792 00:59:31,491 --> 00:59:32,792 تصرف 793 00:59:32,926 --> 00:59:34,360 هاهي النشرة 794 00:59:55,183 --> 00:59:58,286 ماكلين اعرف كيف تشعر 795 01:00:02,290 --> 01:00:05,360 كنت اريد مساعدة اولئك الناس 796 01:00:05,427 --> 01:00:08,330 لقد كنت عديم الفائدة 797 01:00:13,203 --> 01:00:15,606 سنطلب الحكومة للمساعدة 798 01:00:15,706 --> 01:00:19,576 سيرسلون فرقا حربية متخصصة 799 01:00:19,710 --> 01:00:21,745 فريق مضاد للارهاب 800 01:00:28,620 --> 01:00:31,389 طائرة زوجتك 801 01:00:31,457 --> 01:00:35,995 سيبقون يبثون لو بقينا لا نرسل 802 01:00:36,996 --> 01:00:40,099 سينتهي لديهم الوقود خلال 90 دقيقة 803 01:00:52,244 --> 01:00:55,014 اسمع يا ديك اليس هذا هو اسمك 804 01:00:55,081 --> 01:00:56,750 ديك 805 01:00:56,816 --> 01:00:59,653 ان استمررت في الاقتراب 806 01:00:59,753 --> 01:01:01,655 هلا بدلت عطرك 807 01:01:03,091 --> 01:01:05,027 اي شيء آخر 808 01:01:05,093 --> 01:01:08,096 غسول للفم أقوى يكون ألطف 809 01:01:08,196 --> 01:01:11,633 و هذا سام كولمن ينقل لكم على الهواء من مكان الحادث 810 01:01:11,767 --> 01:01:14,836 كولوني لقد فعلوا كل ما توقعنا 811 01:01:14,937 --> 01:01:16,772 حتى االآن 812 01:01:16,838 --> 01:01:18,440 لكن لا يزال ليس هناك تعليق رسمي 813 01:01:18,508 --> 01:01:23,046 بالرغم من حقيقة ان مدرج واحد قد أغلق بسبب المأساة 814 01:01:23,112 --> 01:01:27,517 فان عدة عشرات من العاملين محتشدين يحيطون بالمكان 815 01:01:27,617 --> 01:01:31,821 تقارير اخرى تشير الى انه كانت هناك مشاكل في البرج قبل حدوث الحادث 816 01:01:31,955 --> 01:01:34,691 و ان ذلك ربما تسبب في حصول الحادث 817 01:01:34,791 --> 01:01:36,993 ومع ازدياد سوء الأحوال الجوية 818 01:01:37,127 --> 01:01:39,597 ستكبر المشكلة هنا و في السماء 819 01:01:39,697 --> 01:01:43,100 انا سمانثا كولمن من مطار دولز الدولي 820 01:01:49,708 --> 01:01:51,142 فيكتور فيكتور 821 01:01:51,242 --> 01:01:53,712 فيكتور نعم ماذا هناك 822 01:01:53,812 --> 01:01:56,681 هل احضرت ميكروفونات الاذاعة من المكان ام لا 823 01:01:56,816 --> 01:01:58,784 لم اكن لاسمح لاولئك الحمقى بفحصها 824 01:01:58,884 --> 01:02:00,086 احبك 825 01:02:00,152 --> 01:02:02,288 اعطني احد المستقبلات 826 01:02:06,827 --> 01:02:10,197 هل بامكانك الدخول على تردد حجرة القيادة 827 01:02:10,331 --> 01:02:13,334 نعم لماذا اريد ان اسمع ما يجري 828 01:02:15,103 --> 01:02:17,538 يجب ان يكون هنا في مجموعتنا 829 01:02:18,573 --> 01:02:19,574 لا شيء 830 01:02:19,674 --> 01:02:21,676 قلت انه قد يعمل هل يعمل ام لا 831 01:02:21,743 --> 01:02:26,014 انه يعمل لكن كل ما أحصل عليه هو مجرد اشارة من المطار 832 01:02:26,114 --> 01:02:29,117 هذا غريب وكأن البرج غير موجود 833 01:02:32,087 --> 01:02:33,889 تابع 834 01:02:34,023 --> 01:02:36,759 أخبرني متى وجدت شيئا 835 01:02:37,359 --> 01:02:39,094 حسنا 836 01:03:16,336 --> 01:03:17,904 ميجور غرانت نحن الضوء الأزرق 837 01:03:17,971 --> 01:03:19,806 انا رولينز من وزارة العدل 838 01:03:19,907 --> 01:03:21,809 ترودو رئيس العمليات الجوية 839 01:03:21,909 --> 01:03:23,577 لورنزو من شرطةالبوابات 840 01:03:23,677 --> 01:03:25,546 تريد شيئا فتحصل عليه 841 01:03:25,679 --> 01:03:28,682 هذا كل شيء؟عصابة واحدة 842 01:03:28,749 --> 01:03:31,118 أزمة واحدة فريق واحد من انت 843 01:03:31,251 --> 01:03:32,286 جون ماكلين 844 01:03:32,419 --> 01:03:35,255 ماكلين لقد اظهرت استعراض رصاص هناك يا رجل 845 01:03:35,356 --> 01:03:36,890 نعم 846 01:03:36,992 --> 01:03:40,428 و الآن اظهر بعض الحكمة دع المحترفين يتولون ذلك 847 01:03:40,528 --> 01:03:43,098 اعتقد ان المحترفين هم حاليا مع الفريق الخطأ 848 01:03:43,165 --> 01:03:45,101 اليس الكولونيل ستيوارت من بين رجالك 849 01:03:45,167 --> 01:03:46,602 لا ليس بعد 850 01:03:46,702 --> 01:03:48,904 نحن هنا لاسقاط الكولونيلستيوارت 851 01:03:49,005 --> 01:03:51,240 و سنسقطه 852 01:03:51,374 --> 01:03:54,543 لقد خدمت معه علمته كل ما يعرف 853 01:03:54,611 --> 01:03:58,448 يبدو انه تعل بعض اشياء اخرى منذ ذلك لحين 854 01:03:59,550 --> 01:04:00,952 هيا بنا 855 01:04:01,019 --> 01:04:04,289 مركز القيادة سيكون في مركز شرطة المطار 856 01:04:04,389 --> 01:04:07,392 اريد ان ارى التنسيق في المطار خلال 15 دقيقة 857 01:04:07,458 --> 01:04:09,193 حسنا هيا بنا 858 01:04:11,029 --> 01:04:12,463 هيه ترودو 859 01:04:14,132 --> 01:04:16,434 هل اصبحت الأمور افضل ام اسوأ 860 01:04:20,738 --> 01:04:22,740 أضواء اضواء كبيرة محمولة 861 01:04:22,808 --> 01:04:24,843 نقوم بوضع الممر و عندها 862 01:04:24,977 --> 01:04:27,046 ننتظر اولئك المجانين لاطلاق النار عليهم؟ 863 01:04:27,146 --> 01:04:28,647 من اين نحضر تلك الأضواء 864 01:04:28,748 --> 01:04:30,183 ماذا عن فكرةالهاتف اللاسلكي 865 01:04:30,317 --> 01:04:34,054 هنالك 18 طائرة هناك خمسة منها فقط لديها ذلك الهاتف 866 01:04:34,154 --> 01:04:36,523 نستطيع الوصول الى ثلاثة ونحاول مع الأخريات 867 01:04:36,657 --> 01:04:38,292 يعني 13 حادث محتمل 868 01:04:38,426 --> 01:04:40,361 هل لا تزال الرياح في صالحهم 869 01:04:40,494 --> 01:04:42,530 الرياح تضرب بقوة كل من هو فوق المسار المحدد 870 01:04:42,663 --> 01:04:44,031 الطائرات التي لديها وقود كافي 871 01:04:44,165 --> 01:04:46,901 تحولت الى اطلنطا و ممفيس وناشفيل 872 01:04:47,002 --> 01:04:49,137 خارج المسار 873 01:04:49,237 --> 01:04:50,172 اللعنة 874 01:04:51,073 --> 01:04:53,141 المسار الخارجي 875 01:04:53,241 --> 01:04:56,178 انها اشارة اليس كذلك لنرسل اشارات صوتية 876 01:04:56,244 --> 01:04:57,879 ليعرفوا انهم فوقها 877 01:04:58,013 --> 01:05:01,350 و اذن؟ من قال ان تلك الاشارات تطلق أصواتا 878 01:05:01,450 --> 01:05:04,453 اربط التردد من البرج لتلك على المؤشر 879 01:05:04,520 --> 01:05:06,089 و لنرفع الاستطاعة 880 01:05:06,189 --> 01:05:09,258 نستطيع الحديث مع طائرانتا و أولئك الأوغاد لن يسمعونا 881 01:05:12,863 --> 01:05:15,633 اتبع الاشارة اعثر عليها في منطقة الأمتعة 882 01:05:15,699 --> 01:05:18,836 لقد سجلوا كل شيء على الأجهزة كل الليل 883 01:05:18,969 --> 01:05:21,438 مراهقون يسرقون امتعة اليس كذلك يا كارمن 884 01:05:24,708 --> 01:05:27,711 كيف حالك يا تلفورد؟لست جيدا لقد استدعيت لانغ 885 01:05:27,812 --> 01:05:30,448 لديهم محلل اشارة محمول سيحضرونه خلال ساعتين 886 01:05:30,548 --> 01:05:32,550 زوجتي ليس أمامها ساعتان 887 01:05:32,652 --> 01:05:34,687 لقد وضعت في فريق غرانت بالأمس 888 01:05:34,820 --> 01:05:36,722 الرجل الأول لديه الزائدة 889 01:05:36,822 --> 01:05:39,659 لا احد افضل من غرانت في هذا 890 01:05:39,726 --> 01:05:40,994 انتباه 891 01:05:41,061 --> 01:05:43,130 ما عدا ربما الوكونيل ستيوارت 892 01:05:44,731 --> 01:05:48,001 اريد ان اسمع عن الطائرات التي طلبها الأوغاد 893 01:05:48,068 --> 01:05:51,872 عندها سأزودك بتعليماتي الى غرفة الطيارين فورا 894 01:05:52,072 --> 01:05:52,939 تابع العمل 895 01:05:53,073 --> 01:05:54,308 البيرستون معي 896 01:05:59,013 --> 01:06:01,082 لا مدنيين 897 01:06:11,960 --> 01:06:14,729 ماذا ماذا هناك 898 01:06:15,764 --> 01:06:19,635 نداء شارة المسار انه لا يطن انه يتكلم 899 01:06:19,736 --> 01:06:23,139 انتباه الى جميع الطائرات في مجال هبوط دولز 900 01:06:23,240 --> 01:06:25,443 هنا رئيس المهندسين لسلي بارنز 901 01:06:25,509 --> 01:06:28,879 لقد سمح لي باعطائكم ملخصا 902 01:06:28,946 --> 01:06:33,184 حاليا انها المحطة الوحيدة المتاحة لنا 903 01:06:33,284 --> 01:06:35,486 في المركز 904 01:06:35,586 --> 01:06:37,655 منذ ساعتين تقريبا 905 01:06:40,791 --> 01:06:42,193 تابعوا هذا 906 01:06:42,294 --> 01:06:45,263 لا تقبلوا تعليمات يدعون انها من البرج 907 01:06:45,330 --> 01:06:48,000 الا ان سمعتم تسجيلا لرمز دخول طائراتكم 908 01:06:48,101 --> 01:06:50,169 الارهابيون لديهم اللعنة 909 01:06:50,269 --> 01:06:52,372 أنظمتنا و سجل ذلك 910 01:06:52,472 --> 01:06:54,507 يتحكمون بكل شيء عدا هذه القناة 911 01:06:54,607 --> 01:06:55,842 اعطنا ثانية هنا من فضلك 912 01:06:55,942 --> 01:06:59,479 هذه القناة آمنة لكن ارسالكم ليس كذلك 913 01:06:59,545 --> 01:07:03,616 لا تحاولوا الرد بتردداتكم على هذه الرسالة 914 01:07:03,683 --> 01:07:06,119 اولئك الأشخاص تسببوا حتى الآن بتحطم واحد 915 01:07:06,186 --> 01:07:08,389 بتقمصهم دور برجنا يا الهي 916 01:07:19,401 --> 01:07:21,803 اكرر لقد قطع الأرهابيون 917 01:07:21,871 --> 01:07:24,040 النظامين الذان يسمحان لكم بالهبوط 918 01:07:24,140 --> 01:07:28,511 اضواء المضمارلهبوط نظري و نظام الهبوط الآلي 919 01:07:28,578 --> 01:07:32,482 هنالك وحدات خاصة من الجيش الأمريكي تحضر للانهاء على الارهابيين 920 01:07:32,549 --> 01:07:35,052 يا الهي لا تقبلوا اية تعليمات 921 01:07:35,152 --> 01:07:38,221 يو مارفين هل يهمك معطف جميل 922 01:07:38,322 --> 01:07:40,657 لا انه لم يكن يبدو جميلا علي على اي حال 923 01:07:40,724 --> 01:07:43,493 عليك ان تصلني الى غرفة الطيارين 924 01:07:43,560 --> 01:07:45,595 علي ان اسمع ما يقولون 925 01:07:45,696 --> 01:07:49,166 اي خريطة تصلني بالداخل؟ لا تلمسها لا تلمسها 926 01:07:49,232 --> 01:07:50,867 جد الخريطة سأجدها 927 01:07:50,969 --> 01:07:53,071 سوف تفسد كل نظام الطيران 928 01:07:53,171 --> 01:07:56,240 غرفة الطيارين اعتقد انها في البوابة الرئيسية 929 01:07:56,341 --> 01:08:00,011 هل يمكن ان تكون تحت حرف غ 930 01:08:00,079 --> 01:08:04,083 الآن مارفين او ربما بحرف ت 931 01:08:07,721 --> 01:08:09,422 اوه اللعنة 932 01:08:09,522 --> 01:08:13,093 نطلب الأذن لتخفيض دورة الحراسة 30 دقيقة 933 01:08:13,193 --> 01:08:15,428 رجالي بدأوا يبردون انتهى 934 01:08:15,529 --> 01:08:20,234 هنا الكولونيل ستيوارت اجمع الرجال الغير مناوبين لاجتماع 935 01:08:20,334 --> 01:08:21,469 مفهوم ماذا هناك 936 01:08:21,569 --> 01:08:23,270 اوه 937 01:08:24,338 --> 01:08:26,040 يا سادة 938 01:08:27,241 --> 01:08:29,343 الليلة تنتهي الخريطة 939 01:08:29,410 --> 01:08:31,812 لن تتساقط بعد الآن حجارة الدومينو 940 01:08:31,913 --> 01:08:34,116 المتاريس ستبقى واقفة 941 01:08:34,216 --> 01:08:37,052 سيدي طائرة الجنرال اسبيرانز ا ضمن المجال الجوي 942 01:08:43,960 --> 01:08:45,595 انتباه برج دولز 943 01:08:46,062 --> 01:08:47,897 سوف نضيء مدرجا 944 01:08:47,964 --> 01:08:51,501 لا تحاول اكرر لا تحاول ان تجعل اي طائرة تهبط 945 01:08:51,601 --> 01:08:54,570 تذكر نحن نراقبك 946 01:08:57,407 --> 01:08:59,242 ماذا نفعل 947 01:08:59,677 --> 01:09:01,145 نطيع الأمر 948 01:09:07,253 --> 01:09:09,622 من برج دولز الى فوكستروت مايكل واحد 949 01:09:09,689 --> 01:09:10,823 برج دولز 950 01:09:10,923 --> 01:09:12,658 الى فوكستروت مايكل واحد 951 01:09:12,758 --> 01:09:16,095 هنا فوكستروت مايكل واحد يا دولز نسمعكم انتهى 952 01:09:16,162 --> 01:09:18,531 فوكستروت مايكل واحد اهبطوا على المدرج 953 01:09:18,631 --> 01:09:22,101 1-5 اكرر 1-5 954 01:09:35,949 --> 01:09:40,020 وجدتها على الأرض بقرب المعطف امام حزام الأمتعة 955 01:09:40,120 --> 01:09:41,822 لم انت متحمس هكذا 956 01:09:41,889 --> 01:09:44,025 الرمز لا يزال موجودا هنا 957 01:09:44,125 --> 01:09:45,560 انت تحب ذلك ها 958 01:09:45,660 --> 01:09:47,695 لم لا تعطيني 20 دولار لاجل ذلك 959 01:09:47,796 --> 01:09:50,032 ماذا لو جعلتك تعيش 960 01:09:52,001 --> 01:09:53,669 الرجل يعرف كيف يساوم 961 01:09:53,737 --> 01:09:56,206 هذا مخالف لتعليماتنا 962 01:09:56,306 --> 01:09:59,109 علينا الهبوط على المدرج1-0 963 01:09:59,175 --> 01:10:02,512 حيث سنجد ممثلين عن وزارة العدل 964 01:10:03,647 --> 01:10:07,550 كابتن ارجوك ان تخبر البرج ان ستمتثل للأوامر 965 01:10:18,664 --> 01:10:20,899 مفهوم يا دولز 966 01:10:20,999 --> 01:10:23,502 الاتجاه للمدرج 1-5 967 01:10:23,568 --> 01:10:25,871 فوكستروت مايكل واحد أجب من فضلك 968 01:10:43,089 --> 01:10:45,958 ماذا ستفعل الآن هل ستطلق النار علي 969 01:10:46,060 --> 01:10:47,428 من اذن سيقود الطائرة 970 01:10:47,528 --> 01:10:50,864 لا تقلق انها ليست مشكلتكمايكل واحد هل تسمعني 971 01:11:02,945 --> 01:11:05,514 فوكستروت مايكل واحد اجب من فضلك 972 01:11:10,419 --> 01:11:11,520 عش النسر 973 01:11:15,725 --> 01:11:17,526 هنا الصقر النجدة 974 01:11:17,593 --> 01:11:20,696 عش النسر هنا الصقر النجدة 975 01:11:22,366 --> 01:11:24,067 تحدث ايها الصقر 976 01:11:24,134 --> 01:11:27,237 فقدت ضغط حجرة القيادة الرؤية معدومة 977 01:11:27,305 --> 01:11:30,174 لا بد ان اخرج من هذا الطقس و اهبط فورا 978 01:11:30,274 --> 01:11:32,243 على اول مدرج ممكن 979 01:11:32,310 --> 01:11:33,611 اكرر 980 01:11:33,711 --> 01:11:36,614 فقدت ضغط حجرة القيادة الرؤية معدومة 981 01:11:36,714 --> 01:11:38,716 علي الخروج من العاصفة 982 01:11:38,784 --> 01:11:43,155 استطيع الهبوط لكن علي الهبوط الآن على اول مدرج 983 01:11:43,256 --> 01:11:47,093 اكرر لا استطيع الاستدارة للمدرج1-5 984 01:11:50,864 --> 01:11:52,565 سأعقد معك صفقة يا مارفن 985 01:11:52,632 --> 01:11:54,501 أرني طريق مختصرة لذلك المدرج 986 01:11:54,601 --> 01:11:56,469 و سأحضر لك بطانة للمعطف 987 01:11:56,569 --> 01:11:59,773 اكرر لا استطيع الاستدارة حول المدرج 1-5 988 01:11:59,840 --> 01:12:02,143 استعد يا صقر 989 01:12:04,412 --> 01:12:06,814 هنا سيدي انه اآت من المحيط 990 01:12:08,050 --> 01:12:11,520 طلقة قضت على معداتي 991 01:12:11,620 --> 01:12:13,588 انا لست متأكدا من الوضع 992 01:12:13,655 --> 01:12:15,957 و علي ان اقوم بهبوط بصري فورا 993 01:12:16,024 --> 01:12:18,860 هل تسمعني يا عش النسر مفهوم يا صقر 994 01:12:18,960 --> 01:12:20,796 يمكن ان يكون ذلك 2-5 على اليمين 995 01:12:20,862 --> 01:12:23,131 اكرر2-5على اليمين 996 01:12:23,198 --> 01:12:26,468 احسم أمرك 997 01:12:26,535 --> 01:12:29,371 الارهابيون في اثرنا ثانية يا جون 998 01:12:29,472 --> 01:12:31,541 تأكيد 2-5يمينا انتهى 999 01:12:31,809 --> 01:12:33,344 2-5 يمينا 1000 01:12:34,979 --> 01:12:37,182 علي الكف عن التدخين 1001 01:12:37,248 --> 01:12:39,551 شكرا لاخباري يا عش النسر 1002 01:12:39,651 --> 01:12:41,886 لكن لو أظهر لي ذلك 1003 01:12:41,986 --> 01:12:43,788 لكنت ممتنا 1004 01:12:54,367 --> 01:12:58,037 اني ارى الأنوار انها مباشرة باتجاهي 1005 01:12:58,104 --> 01:12:59,638 شكرا مفهوم 1006 01:12:59,705 --> 01:13:02,641 تخفيف سرعة الهواء الاقتراب من المدرج 1007 01:13:02,708 --> 01:13:05,811 تمن لي التوفيق مفهوم ياصقر 1008 01:13:06,879 --> 01:13:09,248 سمعنا سنكون معك بعد خمس دقائق 1009 01:13:09,349 --> 01:13:12,652 هذا صحيح ايها الأحمق سنكون معا بعد خمس دقائق 1010 01:13:36,245 --> 01:13:38,213 ارى أنواركم 1011 01:13:38,281 --> 01:13:40,150 طائرة يو تي اي 90 ثانية 1012 01:13:48,759 --> 01:13:51,162 تعال الى بابا ايها الأخرق 1013 01:14:31,172 --> 01:14:33,341 اوه اللعنة 1014 01:14:58,535 --> 01:15:00,003 لا 1015 01:15:47,855 --> 01:15:49,156 الحرية 1016 01:15:50,858 --> 01:15:52,159 ليس بعد 1017 01:15:53,027 --> 01:15:53,994 عليك البقاء في مقعدك حتى بلوغ الطائرة البوابة 1018 01:15:57,833 --> 01:15:59,768 اليس لديك خبرة بالطيران 1019 01:15:59,868 --> 01:16:02,170 من انت؟ شرطي 1020 01:16:02,238 --> 01:16:04,073 شرطي؟ نعم انا مع الطيبين 1021 01:16:04,174 --> 01:16:05,542 انت من الأشرار 1022 01:16:05,609 --> 01:16:08,779 الأن امسكت بك سأبادلك بزوجتي 1023 01:16:08,879 --> 01:16:10,014 اجلس 1024 01:16:22,594 --> 01:16:24,596 ادخل 1025 01:16:30,402 --> 01:16:32,237 اين ذهب هناك 1026 01:16:41,480 --> 01:16:43,082 انا لا اصدق هذا 1027 01:16:43,150 --> 01:16:45,385 شهران من التخطيط 1028 01:16:45,452 --> 01:16:47,387 و لا تستطيع توقع قدوم شرطي 1029 01:16:47,454 --> 01:16:49,623 هيا جنرال اين الكولونيل ستيوارت 1030 01:16:53,794 --> 01:16:55,829 جنرال انا بخير 1031 01:16:55,929 --> 01:16:59,966 يقول انه كان شرطيا ظننت انك قلت ان المكان آمن 1032 01:17:00,068 --> 01:17:03,304 لقد ذهب الى حجرة القيادة انه ذاهب للجحيم 1033 01:17:04,272 --> 01:17:05,306 ماكلين 1034 01:17:05,406 --> 01:17:08,543 اظن ان هذا انت يا ماكلين 1035 01:17:09,445 --> 01:17:11,346 انت جندي صغير 1036 01:17:11,948 --> 01:17:15,819 تستطيع اعتبار هذه جنازة عسكرية 1037 01:17:31,569 --> 01:17:33,671 اغ 1038 01:17:40,111 --> 01:17:42,680 كم قنبلة لدينا ثلاثة كل واحد 1039 01:17:43,447 --> 01:17:44,682 استعملوها 1040 01:17:55,195 --> 01:17:56,830 اللعنة 1041 01:18:10,911 --> 01:18:12,513 اذهبوا 1042 01:18:25,561 --> 01:18:29,331 اغ 1043 01:18:29,398 --> 01:18:30,766 اوه اللعنة 1044 01:18:39,543 --> 01:18:41,244 ملعون محظوظ 1045 01:18:43,448 --> 01:18:44,816 سيارات اطفاء سيدي 1046 01:18:46,217 --> 01:18:48,619 تراجع للكنيسة فورا 1047 01:19:11,111 --> 01:19:13,246 اين الباب اللعين 1048 01:19:17,384 --> 01:19:18,318 انهم مضطربون هناك 1049 01:19:29,730 --> 01:19:31,132 في الحقيقة و انا ايضا 1050 01:19:31,199 --> 01:19:32,467 نحن فوق واشنطن 1051 01:19:32,601 --> 01:19:34,936 انظر ان كان بامكانك الحصول على اي تلفزيون لتهدئتهم 1052 01:19:35,004 --> 01:19:37,874 هذا يناسبني 1053 01:19:37,974 --> 01:19:39,976 اتكتب خطاب قبولك لجائزة الكتابة الركيكة 1054 01:20:04,601 --> 01:20:07,538 جرب جائزة بوليتزر سيداتي و سادتي 1055 01:20:07,639 --> 01:20:10,809 بينما ننتظر الهبوط سنشاهد محطة تلفزيون محلية من واشنطن 1056 01:20:10,876 --> 01:20:12,812 الصوت على القناة الثالثة 1057 01:20:20,052 --> 01:20:21,454 حسنا 1058 01:20:21,787 --> 01:20:22,855 حسنا حسنا 1059 01:20:31,264 --> 01:20:33,700 من فضلك سيدي قد نهبط في اية دقيقة 1060 01:20:33,801 --> 01:20:36,671 لو تجلس في مقعدك سوف أتقيأ 1061 01:20:36,738 --> 01:20:40,074 سوف أتقيأ سيدي ضوء ابقاء حزام الأمان لا يزال مضاء 1062 01:20:44,079 --> 01:20:45,481 مورون 1063 01:20:45,547 --> 01:20:47,649 دبليو زد دي سي هنا ريشارد ثورنبيرغ 1064 01:20:47,716 --> 01:20:49,518 صليني مع روبين في غرفة الأخبار 1065 01:20:49,585 --> 01:20:53,255 انه على وشك ان يظهر على الهواء اعرف ذلك لذا أحتاجه 1066 01:20:53,355 --> 01:20:54,723 عليك الانتظار 1067 01:20:54,823 --> 01:20:57,826 صليني به سيليا او ابدأ بكتابة استقالتك 1068 01:20:58,027 --> 01:21:00,530 لقد سقط اسبيرانزا 1069 01:21:01,531 --> 01:21:02,699 لكنه مصاب 1070 01:21:02,766 --> 01:21:04,868 تلقى ضربة على كتفه 1071 01:21:04,934 --> 01:21:08,405 خلصت من رجل منهم لقد خسروا ستة أشخاص معا 1072 01:21:08,505 --> 01:21:11,441 لو عرفنا كم شخص لديهم لكنا تصرفنا 1073 01:21:11,541 --> 01:21:15,245 لكن لو كان لديهم 50 رجلا من المبكر اذن فتح الشمبانيا 1074 01:21:15,312 --> 01:21:19,083 نحن نقدر جهودك لكننا لا نريد أسلحة بدون جدوى هنا 1075 01:21:19,150 --> 01:21:22,753 و ماذا لو حطموا طائرة أخرى انتقاما لاستعراضك 1076 01:21:22,855 --> 01:21:24,590 لا يستطيعون فعل ذلك الآن اليس كذلك يا بارنز 1077 01:21:25,124 --> 01:21:27,927 عدا عن ذلك لو امسكت باسبيرانزا لكان انتهى الأمر الأن 1078 01:21:27,994 --> 01:21:30,696 لعلهم خلاقون اكثر مما تعتقد 1079 01:21:30,763 --> 01:21:32,999 حسنا على الأقل انا أفكر اللعنة 1080 01:21:33,099 --> 01:21:36,869 نحن هنا لاغاظة ذلك الأحمق حتى يحاول الأقلاع 1081 01:21:36,936 --> 01:21:37,970 نقطة من أول السطر 1082 01:21:38,104 --> 01:21:41,074 انت الشخص الخطأ في المكان الخطأ في الوقت الخطأ 1083 01:21:43,310 --> 01:21:44,978 انها قصة حياتي 1084 01:21:46,113 --> 01:21:49,416 يا ميجور غرفة وزارة الدفاع يا سيدي 1085 01:21:49,484 --> 01:21:52,821 البنتاغونسآخذ المكالمة هنا شكرا تلفورد 1086 01:21:53,088 --> 01:21:55,724 انتم تعالوا معي 1087 01:21:57,792 --> 01:21:59,327 ماكلين نعم بارنز 1088 01:21:59,427 --> 01:22:01,963 قلت ان اولئك الرجال عليهم الصعود الى هنا 1089 01:22:02,063 --> 01:22:05,100 نعم هذا يعني انهم في المضمار او قريبون 1090 01:22:05,166 --> 01:22:07,802 واظن اني اعرف اين 1091 01:22:07,903 --> 01:22:09,672 دعني اريك شيئا 1092 01:22:12,108 --> 01:22:14,810 هذه هي الطائرات القديمة على المدرجات الأطول 1093 01:22:14,911 --> 01:22:16,079 هذا منذ 12 سنة 1094 01:22:16,146 --> 01:22:18,815 يبدو انهم غيروا الموقع 1095 01:22:18,915 --> 01:22:22,319 غيروا مواقع الهواتف و كل الطاقم الأرضي 1096 01:22:22,386 --> 01:22:24,287 حتى ييسروا عملية التصريف 1097 01:22:24,355 --> 01:22:25,623 ان كنت محقا 1098 01:22:25,690 --> 01:22:28,326 انه يمشي في كامل ارض المطار 1099 01:22:28,393 --> 01:22:30,628 و يجتاز هذا المكان المجاور 1100 01:22:34,133 --> 01:22:36,335 كان علينا الهبوط منذ ساعتين 1101 01:22:36,402 --> 01:22:38,971 افهم لكن لو استرخيت قليلا 1102 01:22:39,037 --> 01:22:40,139 انه امر ميؤوس منه 1103 01:22:41,407 --> 01:22:45,043 ليقم احدهم بفعل شيء لاصلاح هذه الفوضى 1104 01:22:45,144 --> 01:22:49,314 للأسف ليس هناك احد يمكننا لومه على الطقس 1105 01:22:49,381 --> 01:22:52,351 صحيح؟ماذا عن ويلارد سكوت 1106 01:22:52,419 --> 01:22:54,320 كان علي أخذ الباص 1107 01:22:54,387 --> 01:22:57,357 على الأقل يمكنهم تزويدنا بالطعام و الوقود 1108 01:22:57,424 --> 01:22:58,391 اعذرني 1109 01:22:59,160 --> 01:23:00,327 نعم؟ 1110 01:23:00,394 --> 01:23:02,029 كنت فقط اتساءل 1111 01:23:02,129 --> 01:23:06,700 هذه الرحلة كانت أصلا مفترضة في 5ساعات و نصف أليس كذلك 1112 01:23:06,802 --> 01:23:07,602 اممم 1113 01:23:07,702 --> 01:23:10,372 هل لدينا وقود كافي للاستمرار بهذا الشكل 1114 01:23:10,439 --> 01:23:11,506 نعم بالطبع 1115 01:23:11,573 --> 01:23:14,676 لقد تعجلوا وقوع مشاكل كهذه 1116 01:23:31,427 --> 01:23:34,831 لقد بحثنا في 12 مكان وهانحن هنا الان 1117 01:23:34,898 --> 01:23:37,735 هذه امكانيتنا لأخيرة 1118 01:23:37,835 --> 01:23:39,903 هناك يوجد كنيسة قديمة 1119 01:23:40,004 --> 01:23:41,740 هيا بنا 1120 01:23:46,044 --> 01:23:48,113 انتظر 1121 01:23:54,452 --> 01:23:57,088 ها هي الكنيسة هناك 1122 01:24:04,498 --> 01:24:06,400 ربما هو محرس 1123 01:24:06,466 --> 01:24:08,135 ربما خرج للمشي 1124 01:24:08,236 --> 01:24:10,738 لم اذن هو يسير فوق خطواته 1125 01:24:13,274 --> 01:24:14,509 هيا 1126 01:24:16,811 --> 01:24:17,945 حسنا 1127 01:24:18,045 --> 01:24:20,515 ابق هنا و استعد لطلب المارينز 1128 01:24:20,615 --> 01:24:22,283 ظننت انهم الجيش 1129 01:24:22,350 --> 01:24:24,352 من يهتم؟فقط استعد 1130 01:24:40,969 --> 01:24:43,338 اوه اللعنة 1131 01:24:44,407 --> 01:24:45,608 1132 01:24:59,691 --> 01:25:01,326 لورنزو انه بارنز 1133 01:25:01,426 --> 01:25:04,029 اين ذهبت بحق السماء اين ماكلين 1134 01:25:04,129 --> 01:25:07,432 انه معي في كنيسة هايدي ليك في غرب المطار 1135 01:25:07,499 --> 01:25:10,702 اين؟ 1136 01:25:10,802 --> 01:25:12,537 لا بد ان هذا هو مركز قيادتهم 1137 01:25:12,638 --> 01:25:14,340 اخرس و تعال الى هنا 1138 01:25:14,440 --> 01:25:16,509 انذار من الدرجة الحمراء يا ستريب 1139 01:25:16,576 --> 01:25:19,011 لدينا اشارة ايجابية حول مكان وجود ستيوارت 1140 01:25:19,113 --> 01:25:20,714 هيا بنا يوه 1141 01:25:30,924 --> 01:25:34,561 خطة هروبنا ستكون جاهزة خلال 30 دقيقة يا جنرال 1142 01:25:36,765 --> 01:25:38,933 ان لم تحدث مفاجآت جديدة 1143 01:25:40,301 --> 01:25:42,370 ايها السادة لدينا هنا وضع خاص 1144 01:26:44,306 --> 01:26:46,775 اغ 1145 01:26:55,984 --> 01:26:56,985 اغ 1146 01:27:13,170 --> 01:27:14,238 هنا 1147 01:27:27,718 --> 01:27:30,654 يا الهي يا ماكلين هل انت بخير اتريد دواء 1148 01:27:30,755 --> 01:27:33,892 ماذا تعتقد انك تفعل بحق السماء اتلعب دور جو واين 1149 01:27:33,993 --> 01:27:36,228 ما رأيك بتمضية ليلة في الزنزانة 1150 01:27:36,329 --> 01:27:38,532 اخرس يا لورنزو وافعل شيئا مفيدا 1151 01:27:38,632 --> 01:27:39,833 اذهب اغلق الشارع 1152 01:27:39,900 --> 01:27:42,002 هيه ليس بامكانك التحدث معي هكذا 1153 01:27:42,068 --> 01:27:43,437 اوه لا كارمن 1154 01:27:43,503 --> 01:27:47,207 يارقيب أبعد هذا البيروقراطي من وجه السيد ماكلين 1155 01:27:47,307 --> 01:27:49,209 بكل سور سيدي 1156 01:27:51,511 --> 01:27:54,981 يا ميجور الرجال في مواقعهم 1157 01:27:55,049 --> 01:27:56,918 أغلق المؤخرة عندها ندخل 1158 01:27:57,018 --> 01:27:59,454 اطلقوا النار فقط عند الأمر مفهوم سيدي 1159 01:27:59,520 --> 01:28:01,322 اعتقد اني كنت مخطئا بخصوصك 1160 01:28:01,389 --> 01:28:03,891 انت لست احمقا كبيرا رغم كل شيء 1161 01:28:03,991 --> 01:28:07,562 كلا لقد كنت على حق انا احمق مثلك 1162 01:28:13,068 --> 01:28:14,636 غاربر ستريب 1163 01:28:18,708 --> 01:28:22,579 قوى الجيش الخاصة على الجوانب الثلاثة تغلق الممر بسرعة على المؤخرة 1164 01:28:22,679 --> 01:28:25,381 مشكلة أخرى يا كولونيل؟ لا مشكلة جنرال 1165 01:28:26,851 --> 01:28:29,286 ايها السادة انت تعرف ما عليك فعله 1166 01:28:40,265 --> 01:28:42,300 انبطح انبطح ارضا 1167 01:28:49,142 --> 01:28:50,676 جنرال 1168 01:29:12,232 --> 01:29:13,434 الوقت حان 1169 01:29:14,735 --> 01:29:16,703 هيا لنتحرك 1170 01:29:37,260 --> 01:29:40,363 انهم يسحبون من المؤخرة ماذا 1171 01:29:44,801 --> 01:29:46,770 تحرك 1172 01:29:59,685 --> 01:30:02,287 البرتسون خذ رجالك من المؤخرة 1173 01:30:08,927 --> 01:30:10,963 أغ 1174 01:30:16,103 --> 01:30:17,304 أغ 1175 01:30:27,681 --> 01:30:30,351 هذه المعدات يمكن ان تجعل طائراتنا تهبط 1176 01:30:30,418 --> 01:30:33,155 هنا ك أسلاك ربما كان هناك فخ 1177 01:30:33,221 --> 01:30:35,190 صحيح هنا ايضا 1178 01:30:35,258 --> 01:30:37,593 يبدو انها سي 4 اللعين مسلح 1179 01:30:37,693 --> 01:30:39,695 أخلوا المنطقة جميعكم الآن 1180 01:30:42,365 --> 01:30:44,867 لقد فخخوا المعدات 1181 01:30:44,967 --> 01:30:46,369 أغلق المبنى 1182 01:30:46,436 --> 01:30:47,870 اللعنة 1183 01:30:47,970 --> 01:30:50,506 مكان حراسة غير مسموح للمدنيين 1184 01:30:50,573 --> 01:30:53,376 اين هو ماكلين 1185 01:31:42,196 --> 01:31:43,765 ميلر خذه 1186 01:31:45,634 --> 01:31:47,236 سأغطيك 1187 01:32:23,008 --> 01:32:27,245 أغ 1188 01:32:34,086 --> 01:32:36,389 كثير على عنصر الحظ 1189 01:32:37,523 --> 01:32:38,925 لنخرج 1190 01:32:57,012 --> 01:33:00,716 لقد رأيت الوغد اعرف ذلك 1191 01:33:10,126 --> 01:33:12,027 يا الهي 1192 01:33:17,067 --> 01:33:19,569 انتباه انتباه برج دولز 1193 01:33:19,669 --> 01:33:22,539 هنا الكولونيل ستيوارت هل طائرتنا جاهزة 1194 01:33:22,607 --> 01:33:26,711 نعم انها في الهنغار رقم11 انه المبنى الأكثر مراقبة لدينا 1195 01:33:28,146 --> 01:33:29,781 نحن في طريقنا 1196 01:33:29,881 --> 01:33:33,551 لدينا فريق أرضي لتأكيد حالة الطائرة 1197 01:33:33,618 --> 01:33:36,354 هل تصدق هذا اللعين 1198 01:33:36,420 --> 01:33:40,258 كولونيل انت قادر على التحقق بنفسك 1199 01:33:40,359 --> 01:33:43,562 لا تطلب منا ان نسلمك رهائن محتملين 1200 01:33:43,630 --> 01:33:45,064 ميجور غرانت اليس كذلك 1201 01:33:45,165 --> 01:33:46,633 لو تذكرني يا كولونيل 1202 01:33:46,733 --> 01:33:49,235 لكنت تذكرت الآن التدريب الذي دربتك اياه 1203 01:33:50,370 --> 01:33:52,405 افحص طائرتك بنفسك 1204 01:33:52,505 --> 01:33:56,576 سنتحرك خلال خمس دقائق سترات واقية للجميع 1205 01:33:56,643 --> 01:34:00,580 درع لفريق الهجوم أسلحة ليلية للقناصة 1206 01:34:00,648 --> 01:34:04,585 سنقضي عليهم في الهنغار و سأسحب الصاعق 1207 01:34:04,719 --> 01:34:07,656 من يد ستيوارت الميت بنفسي 1208 01:34:07,756 --> 01:34:10,892 لورنزو اسحب كل رجالك الى المطار 1209 01:34:10,959 --> 01:34:12,561 أغلق كل المخارج 1210 01:34:12,627 --> 01:34:15,931 في حال حاولوا التسلل 1211 01:34:15,997 --> 01:34:17,532 لك ذلك 1212 01:34:19,634 --> 01:34:21,269 حسنا هيا بنا 1213 01:34:22,604 --> 01:34:25,474 هذا جنوني كل محطة فيها ناس في المطار 1214 01:34:25,574 --> 01:34:27,642 و لا أحد سمع همسة حول هذه القذارة 1215 01:34:27,743 --> 01:34:28,811 ل أحد منهم هو انا 1216 01:34:28,911 --> 01:34:30,813 اتريد دليلا جرب هذا 1217 01:34:30,913 --> 01:34:34,083 اكرر الارهابيون قتلوا مدنيين 1218 01:34:34,151 --> 01:34:37,221 و عطلوا النظامين اللذان يسمحان لنا بالهبوط 1219 01:34:37,288 --> 01:34:40,992 وحدات خاصة من الجيش هنا تحاول اخراج الارهابيين 1220 01:34:41,092 --> 01:34:43,928 يا الهي اريد البث على الهواء مباشرة 1221 01:34:43,995 --> 01:34:45,964 ادخلني من الملفات لمحة اعلانية 1222 01:34:46,030 --> 01:34:48,099 اسرق بعض خرائط الطقس 1223 01:34:48,166 --> 01:34:50,268 سنفعل سنقوم بذلك خلال خمس دقائق 1224 01:34:50,336 --> 01:34:53,139 أخبر المؤسسات ان ارادوا الدخول امامهم 3 دقائق 1225 01:34:53,239 --> 01:34:54,874 لنقم بذلك 1226 01:34:55,674 --> 01:34:57,510 ايتها الشبكة انا قادم 1227 01:35:00,579 --> 01:35:03,415 ماذا كنت تفعل 1228 01:35:03,482 --> 01:35:05,117 عندما كنا نأخذ غرينادا 1229 01:35:07,020 --> 01:35:08,355 غرينادا 1230 01:35:08,455 --> 01:35:12,125 خمس دقائق لاطلاق النار خمسة اسابيع من التصفح 1231 01:35:12,192 --> 01:35:14,327 يا ليتني كنت معكم يا ارجال 1232 01:35:14,428 --> 01:35:16,731 نعم انا ايضا يا صغيري 1233 01:35:17,331 --> 01:35:19,700 صحيح سيدي بالتأكيد 1234 01:35:20,067 --> 01:35:22,470 عندها لن يكون علينا القيام بهذا 1235 01:35:35,552 --> 01:35:37,720 عش النسر هنا فقس البيض 1236 01:35:41,759 --> 01:35:44,528 حسب الجدول و في الموقع 1237 01:35:44,628 --> 01:35:46,897 مفهوم نحن بأمان هنا 1238 01:35:46,997 --> 01:35:48,999 لديكم ضوء أخضر 1239 01:35:49,166 --> 01:35:51,669 اكرر ضوء أخضر 1240 01:35:55,339 --> 01:35:57,408 أغ 1241 01:36:03,515 --> 01:36:05,917 يا الهي سيدي من أين أتيت 1242 01:36:06,017 --> 01:36:07,419 بيل هاربر 1243 01:36:11,690 --> 01:36:15,026 حسنا لنوضح الأمر من فضلك 1244 01:36:16,062 --> 01:36:17,230 استعداد 1245 01:36:18,030 --> 01:36:20,566 خمسة اربعة ثلاثة 1246 01:36:20,666 --> 01:36:24,270 هذه نشرة خاصة من أخبار دبليو ان تي دبليو 1247 01:36:24,372 --> 01:36:27,942 حدث هناك تحطم طائرة في مطار دولز حيث لاتزال هناك طائرات تحوم 1248 01:36:28,042 --> 01:36:31,312 بدون تفسيرات من المطار او هيئة الطيران 1249 01:36:31,412 --> 01:36:34,082 والآن مع تقرير حصري لمحطتنا 1250 01:36:34,149 --> 01:36:37,952 هنا ديك ثورنبرغ معكم من أعلى السماء في واشنطن 1251 01:36:38,052 --> 01:36:42,557 أنا من بين آلاف الأشخاص ممن يجولون فوق العاصمة 1252 01:36:42,624 --> 01:36:47,295 بحجة ان هناك شيء طبيعي هو الذي يعيقنا 1253 01:36:47,396 --> 01:36:49,532 لكن الحقيقة ابعد ما تكون عن العادي 1254 01:36:49,598 --> 01:36:51,634 القيقة مرعبة 1255 01:36:51,735 --> 01:36:54,938 انتبهي سيدتي انتبهي 1256 01:36:55,005 --> 01:36:55,906 انتبهي انتبهي 1257 01:36:55,972 --> 01:36:58,341 انتبهي انتبهي ابتعدي عن الطريق 1258 01:36:59,743 --> 01:37:02,612 ابتعدي عن الطريق 1259 01:37:02,712 --> 01:37:04,414 اذهبي اذهبي هي هيه انتبهي 1260 01:37:04,481 --> 01:37:06,616 هذا تسجيل للمحادثة 1261 01:37:06,716 --> 01:37:09,719 بين برج دولزو طائرة مخطوفة 1262 01:37:12,957 --> 01:37:15,026 ابتعد عن الطريق 1263 01:37:15,761 --> 01:37:16,929 لورنزو 1264 01:37:16,995 --> 01:37:20,098 هل فقدت عقلك؟ اين فريق الضوء الأزرق 1265 01:37:20,165 --> 01:37:23,268 ستيوارت ربط متفجرات بريموت اين غرانت 1266 01:37:23,335 --> 01:37:26,004 سوف يقتلون ابن اللعينة و اخراجه من بينهم 1267 01:37:26,105 --> 01:37:28,341 كلا سوف يقلعون بالطائرة و يأخذونه معهم 1268 01:37:28,441 --> 01:37:30,577 اخرج من هنا 1269 01:37:30,643 --> 01:37:33,146 عندما ضايق الجيش ستيوارت كون تلك الوحدة من رجاله 1270 01:37:33,214 --> 01:37:37,151 هل انت مجنون ذلك القتال هو عرض لكسب بعض الوقت 1271 01:37:37,284 --> 01:37:40,488 ماكلين انت تحيط بها تماما 1272 01:37:40,588 --> 01:37:42,056 انت قيد الاعتقال ايها اللعين 1273 01:37:48,395 --> 01:37:51,332 هذه هي الطلقات التي استخدموها الليلة 1274 01:37:51,398 --> 01:37:53,200 بلانكس 1275 01:37:55,137 --> 01:37:57,672 يا الهي 1276 01:38:04,680 --> 01:38:07,150 هنا الرئيس لورنزو 1277 01:38:07,217 --> 01:38:10,787 اريد اعادة استدعاء كل الضباط وبكامل اسلحتهم 1278 01:38:10,854 --> 01:38:12,789 خلال خمس دقائق 1279 01:38:15,259 --> 01:38:17,794 انه الوقت المناسب 1280 01:38:19,531 --> 01:38:21,900 مثل لو جيما 1281 01:38:22,000 --> 01:38:27,272 علمنا ان الارهابيين يسيطرون على المطار 1282 01:38:27,372 --> 01:38:30,441 هذه حقيقة اخفتها السلطات 1283 01:38:30,542 --> 01:38:34,746 الارهابيون وعدوا بمزيد من الدماء حتى تلبية مطالبهم 1284 01:38:34,847 --> 01:38:39,051 والآن فرق الكوماندوس وصلت للمطار 1285 01:38:39,151 --> 01:38:43,055 المعركة الكبرى ربما تكون انتهت 1286 01:39:04,213 --> 01:39:06,615 ذلك الغبي المغرور 1287 01:39:06,715 --> 01:39:09,318 انه في كل المطار 1288 01:39:09,419 --> 01:39:11,554 300 شخصا ماتوا 1289 01:39:11,621 --> 01:39:14,057 أين ستهبطون 1290 01:39:14,123 --> 01:39:16,626 وللأسف لن يكونوا آخر من يموت 1291 01:39:16,726 --> 01:39:20,096 الحقيقة المرعبة هي ان لا أحد آمن 1292 01:39:20,196 --> 01:39:24,100 سواء في الطائرات فوق دولز او في البوابة 1293 01:39:24,234 --> 01:39:27,637 ان تهديد عدد اكبر من الجثث الجديدة في المطار 1294 01:39:27,738 --> 01:39:30,040 يحوم حول رأس الجميع 1295 01:39:30,107 --> 01:39:34,044 و موسم العطل حيث السلام و الحب أصبح كابوسا 1296 01:39:39,884 --> 01:39:41,585 حسنا اسمع 1297 01:39:41,652 --> 01:39:44,688 الى كل الوحدات اريد ان تتوجهوا الى الهنغار 11 1298 01:39:44,789 --> 01:39:46,158 من كل الأطراف 1299 01:39:46,258 --> 01:39:48,160 هذه السيارة اركب يا ماكلين 1300 01:39:48,260 --> 01:39:50,795 حين تظهر فرقة المدينة الزرقاء مع الدعم 1301 01:39:50,897 --> 01:39:52,665 سيجمعون الأجزاء 1302 01:39:52,765 --> 01:39:54,367 الآن اخرجوا 1303 01:39:54,468 --> 01:39:57,471 ماكلين قل مرحبا لأخي فبتو 1304 01:39:58,505 --> 01:40:00,073 ميلاد مجيد 1305 01:40:00,140 --> 01:40:02,009 مرحبا 1306 01:40:08,081 --> 01:40:12,186 اللعنة حرك هذه القذارة 1307 01:40:12,286 --> 01:40:15,322 هلا حركت تلك القذارة 1308 01:40:15,390 --> 01:40:16,658 من هنا 1309 01:40:16,791 --> 01:40:18,960 فيتو اخرج من السيارة 1310 01:40:19,028 --> 01:40:21,197 حرك مؤخرتك وساعدني 1311 01:40:21,297 --> 01:40:22,298 هلا فعلت 1312 01:40:22,364 --> 01:40:24,834 حرك هذه السيارة الآن 1313 01:40:24,934 --> 01:40:26,101 هنا احضر هذه 1314 01:40:26,168 --> 01:40:28,204 هيه كولمن 1315 01:40:29,271 --> 01:40:31,674 سام سام كولمن 1316 01:40:33,642 --> 01:40:34,677 هيه كولمن 1317 01:40:34,743 --> 01:40:36,111 مرحبا 1318 01:40:36,179 --> 01:40:37,581 كولمن 1319 01:40:38,682 --> 01:40:42,185 لكن المهم ان الحقيقة ليست من بين الرهائن 1320 01:40:42,285 --> 01:40:45,889 لأني انا ريشارد ثورنبرغ تصادف وجودي هنا 1321 01:40:45,990 --> 01:40:53,197 لوضع حياته و موهبته على المحك لصالح البشرية و البلد 1322 01:40:53,297 --> 01:40:56,367 لو كان هذا آخر ارسال لي 1323 01:40:58,537 --> 01:41:01,540 آمين 1324 01:41:02,509 --> 01:41:04,577 ديك هل نحن على الهواء 1325 01:41:04,677 --> 01:41:06,613 اين انت الآن 1326 01:41:06,713 --> 01:41:08,148 ديك 1327 01:41:10,083 --> 01:41:11,885 ضوء الشاحنات يقترب سيدي 1328 01:41:11,985 --> 01:41:14,454 انها هنا حسب المخطط 1329 01:41:14,554 --> 01:41:16,990 افتح باب الهنغار 1330 01:41:17,056 --> 01:41:18,458 مثل الساعة 1331 01:41:42,084 --> 01:41:45,555 يا الهي لقد اعطيتني هذه القصة و سأعطيك طفلا 1332 01:41:45,956 --> 01:41:48,458 ليس هذا ما كنت آمله 1333 01:42:00,070 --> 01:42:03,473 كولونيل لو تسمح لي انك فعلا مميز 1334 01:42:03,575 --> 01:42:06,611 شكرا ميجر انت ايضا لست سيئا 1335 01:42:06,678 --> 01:42:08,780 تهانينا على هروبك سيدي 1336 01:42:08,848 --> 01:42:12,418 شكرا ميجور وفر ذلك حتى نصبح جميعا بأمان 1337 01:42:12,484 --> 01:42:13,953 سيدي 1338 01:42:14,019 --> 01:42:15,988 تهاني ايها السادة 1339 01:42:16,088 --> 01:42:18,624 ربحتم انتصارا للعمر كله 1340 01:42:18,691 --> 01:42:21,827 فخري و اعجابي و عطلة رائعة 1341 01:42:21,927 --> 01:42:23,662 الآن اصعدوا 1342 01:42:52,294 --> 01:42:55,030 ماذا حدث يا راعي البقر الأرض وعرة 1343 01:42:55,131 --> 01:42:57,500 لا احب الطيران لم انت هنا اذن 1344 01:42:57,600 --> 01:42:59,169 لا احب الخسارة ايضا 1345 01:42:59,269 --> 01:43:02,038 حسنا اوه هيا بنا 1346 01:43:09,646 --> 01:43:11,614 لا ادري عنكم يا رفاق 1347 01:43:11,681 --> 01:43:14,751 لكن رأيت ثلجا حتى آخر حياتي 1348 01:43:14,852 --> 01:43:16,887 لا تشاهد الكثير منه في المناطق الأستوائية 1349 01:43:16,987 --> 01:43:19,757 لأجلكم يا سادة سنستورده 1350 01:43:22,694 --> 01:43:24,396 اللعنة لقد غادروا الهنغار 1351 01:43:27,900 --> 01:43:30,536 هنا هنا امسك هذا 1352 01:43:30,636 --> 01:43:32,872 ماذا الآن اذهب للأمام أنزله 1353 01:43:32,939 --> 01:43:35,041 أغلق طريقهم حتى لا يخرجوا 1354 01:43:35,107 --> 01:43:36,642 أنا لا ألعب دور الجبان أمام طائرة وزنها 200 طن 1355 01:43:36,709 --> 01:43:39,178 انا مجنون لكن ليس الى هذا الحد انس الأمر 1356 01:43:39,245 --> 01:43:40,847 دولز هنا الشمال الشرقي 140 1357 01:43:40,913 --> 01:43:43,249 أطلب اذنا بالهبوط انها طائرة هولي 1358 01:43:43,350 --> 01:43:46,019 اكرر اطلب اخلاء مدرج طوارءى 1359 01:43:46,086 --> 01:43:48,255 اعرف انكم لن تجيبوا لكن افضل ان تسمعوا 1360 01:43:48,356 --> 01:43:50,558 لقد بدأ لدينا الدخان و علينا الهبوط 1361 01:43:50,658 --> 01:43:52,727 خلال خمس دقائق نحن قادمون 1362 01:43:52,861 --> 01:43:55,930 انها طائرة زوجتي انزلها 1363 01:43:56,030 --> 01:43:58,700 لن أقف في وجه تلك الطائرة 1364 01:44:02,504 --> 01:44:04,973 ماذا اذن عن الصعود عليها 1365 01:44:05,074 --> 01:44:06,609 هنا الكابتن 1366 01:44:06,709 --> 01:44:07,776 انتباهكم 1367 01:44:07,877 --> 01:44:11,213 ليس لدينا خيار سوى محاولة هبوط طوارىء 1368 01:44:11,280 --> 01:44:13,716 اربطوا احزمتكم و اتخذوا وضعية الصدمة 1369 01:44:13,782 --> 01:44:16,218 كما هي التعليمات 1370 01:44:16,285 --> 01:44:18,554 لنتابع اجراءات الطوارئ 1371 01:44:18,622 --> 01:44:21,258 انتباه الى كل حركة الطيران في منطقة دولز 1372 01:44:21,324 --> 01:44:22,792 هنا الشمال الشرقي140 1373 01:44:22,894 --> 01:44:25,863 نحن بصدد هبوط طارئ انصحونا 1374 01:44:27,599 --> 01:44:29,701 لا أريد الموت 1375 01:44:30,002 --> 01:44:31,970 لا اريد الموت لا اريد الموت 1376 01:44:32,070 --> 01:44:33,872 اربط حزام الأمان 1377 01:44:33,939 --> 01:44:35,440 آسف آسف 1378 01:44:35,541 --> 01:44:36,775 تقدم للأمام 1379 01:44:38,010 --> 01:44:40,078 يا الله 1380 01:44:40,145 --> 01:44:42,347 يا الله 1381 01:44:47,019 --> 01:44:48,453 يا الله 1382 01:44:48,554 --> 01:44:52,424 العصا والعكاز يريحاني 1383 01:44:58,566 --> 01:45:00,034 فقط تمسك 1384 01:45:00,134 --> 01:45:02,002 ماذا تفعل 1385 01:45:02,102 --> 01:45:03,170 كنت تريد قصة 1386 01:45:03,270 --> 01:45:05,372 لطيفة و سهلة يا رجال دعني منخفضا 1387 01:45:05,472 --> 01:45:07,174 لك ذلك 1388 01:45:09,510 --> 01:45:11,612 اخفضني 1389 01:45:11,680 --> 01:45:15,150 ستتسبب بقتلك عد داخلا 1390 01:45:21,324 --> 01:45:23,593 أخفضهاابقها فوق الجناح 1391 01:45:31,702 --> 01:45:33,403 أخفض 1392 01:45:33,504 --> 01:45:34,404 أغ 1393 01:45:42,981 --> 01:45:47,085 جون ما الذي تفعله على جناح الطائرة 1394 01:45:53,625 --> 01:45:55,093 اللعنة 1395 01:46:00,666 --> 01:46:02,268 اللعنة 1396 01:46:02,368 --> 01:46:03,836 هنالك شيء ما خطأ 1397 01:46:04,905 --> 01:46:06,540 الجناح الصغير 1398 01:46:06,641 --> 01:46:07,742 لا يمكننا الاقلاع 1399 01:46:11,679 --> 01:46:14,649 انه ماكلين ثانية 1400 01:46:16,217 --> 01:46:17,652 ابن اللعينة 1401 01:46:19,720 --> 01:46:22,557 سأقتله هذه المرة بشكل أفضل 1402 01:46:22,657 --> 01:46:24,759 فقط اجعلنا نصعد للهواء 1403 01:46:24,860 --> 01:46:26,428 فقط بامكانك القيام بذلك 1404 01:46:26,528 --> 01:46:28,463 لا تطلق النار الجناح ملئ بالوقود 1405 01:47:20,954 --> 01:47:23,891 للأسف سيد ماكلين لقد بدأت تروق لي 1406 01:47:27,794 --> 01:47:28,896 واه 1407 01:47:31,532 --> 01:47:34,001 لدي أصدقاء كفاية 1408 01:47:36,671 --> 01:47:38,072 أغ 1409 01:48:10,675 --> 01:48:12,410 حسنا ماكلين 1410 01:48:12,510 --> 01:48:13,744 الوقت للحدث الرئيسي 1411 01:48:24,290 --> 01:48:25,325 يا ملعون 1412 01:48:59,562 --> 01:49:00,763 أغ 1413 01:49:02,331 --> 01:49:03,533 1414 01:49:03,599 --> 01:49:04,767 كيف تسير الأمور 1415 01:49:08,438 --> 01:49:10,173 سفرا سعيدا 1416 01:49:16,947 --> 01:49:19,750 هبوطا سعيدا يا حمقى 1417 01:50:10,472 --> 01:50:12,507 هيبي كياي يا ملاعين 1418 01:50:25,188 --> 01:50:27,023 نعم حسنا 1419 01:50:41,339 --> 01:50:42,874 أغ 1420 01:50:46,846 --> 01:50:47,880 واه 1421 01:50:55,021 --> 01:50:57,990 آه 1422 01:51:04,565 --> 01:51:06,867 يا الهي 1423 01:51:06,934 --> 01:51:10,037 ها هو ضوء الهبوط 1424 01:51:10,103 --> 01:51:11,305 واه 1425 01:51:17,211 --> 01:51:18,679 يا الهي 1426 01:51:18,780 --> 01:51:21,015 انظر 1427 01:51:22,685 --> 01:51:25,221 انظر حسنا اني اراها اني اراها 1428 01:51:50,815 --> 01:51:52,817 لقد استخدموا النار للرؤية 1429 01:51:52,918 --> 01:51:55,120 بامكانهم فعل ذلك لنخبرهم 1430 01:51:55,220 --> 01:51:57,289 هم يعرفون سلفا 1431 01:51:57,389 --> 01:51:59,291 لدينا رؤية للهبوط 1432 01:51:59,391 --> 01:52:01,793 اسمع سنتبع أثر النار 1433 01:52:01,894 --> 01:52:03,295 ان كانوا يستطيعون فعل ذلك نحن نستطيع 1434 01:52:20,481 --> 01:52:21,815 اوه 1435 01:52:21,916 --> 01:52:24,818 اي هبوط تستطيع الابتعاد عنه هو جيد 1436 01:52:24,919 --> 01:52:26,620 بيو 1437 01:52:49,111 --> 01:52:51,180 اوه 1438 01:52:54,684 --> 01:52:55,751 اقفز 1439 01:52:57,187 --> 01:52:59,456 اقفز أمسكت بك 1440 01:52:59,523 --> 01:53:00,657 اقفز 1441 01:53:00,757 --> 01:53:03,527 ها هو تمام 1442 01:53:32,359 --> 01:53:33,693 هاهو 1443 01:53:33,894 --> 01:53:35,095 هاهو 1444 01:53:36,530 --> 01:53:40,034 هوولي 1445 01:53:43,038 --> 01:53:46,375 هوولي 1446 01:53:47,075 --> 01:53:48,710 هوولي 1447 01:53:51,580 --> 01:53:53,515 هوولي 1448 01:53:56,418 --> 01:53:59,354 هوولي 1449 01:54:01,558 --> 01:54:04,527 هوولي 1450 01:54:08,566 --> 01:54:10,868 هوولي 1451 01:54:15,106 --> 01:54:16,408 هوولي 1452 01:54:19,077 --> 01:54:22,314 هيا امسكناك 1453 01:54:26,585 --> 01:54:29,487 يا الله يا الله 1454 01:54:29,589 --> 01:54:32,058 ظننت اني لن اراك بعد الآن 1455 01:54:32,124 --> 01:54:34,327 هذا ما اعتقدته عنك 1456 01:54:34,427 --> 01:54:36,295 أحبك كثيرا 1457 01:54:39,765 --> 01:54:42,702 أخبروني انه كان هناك ارهابيون في المطار 1458 01:54:42,768 --> 01:54:46,239 نعم سمعت ذلك أيضا 1459 01:54:53,782 --> 01:54:55,517 يا الله هذا رائع 1460 01:54:55,618 --> 01:54:57,620 نعم 1461 01:54:58,621 --> 01:55:02,324 نعم بالتأكيد 1462 01:55:02,424 --> 01:55:04,660 اوه احبك كثيرا 1463 01:55:07,630 --> 01:55:08,797 اوه جون 1464 01:55:09,465 --> 01:55:12,268 لم يحدث ذلك معنا دائما 1465 01:55:18,108 --> 01:55:20,277 لنذهب الى المنزل 1466 01:55:21,012 --> 01:55:22,546 اصعدي في الشاحنة 1467 01:55:22,680 --> 01:55:24,615 لنخرجها من هنا 1468 01:55:24,682 --> 01:55:27,118 أحد يساعدني 1469 01:55:27,184 --> 01:55:29,120 اوه حبيبتي ساعدني هنافوق من فضلك 1470 01:55:29,186 --> 01:55:30,855 أحمق 1471 01:55:34,292 --> 01:55:36,561 هي ايها الضابط هيه تعال 1472 01:55:36,661 --> 01:55:38,095 هيه هيه 1473 01:55:38,163 --> 01:55:41,166 هنا ادخل 1474 01:55:41,266 --> 01:55:42,868 ماذا تقول يا مارف 1475 01:55:42,968 --> 01:55:46,738 سأكون ملعونا ان أصلحت هذه الفوضى 1476 01:55:54,180 --> 01:55:55,214 يا ماكلين 1477 01:55:57,151 --> 01:56:00,354 هل حصلت على بطاقات الكراج من مطاري 1478 01:56:01,656 --> 01:56:03,358 نعم 1479 01:56:03,425 --> 01:56:07,295 تبا لذلك؛ انه "الكريسماس"َ 1480 01:56:12,400 --> 01:56:13,435 انطلق يا مارف * UA3 * ضبط التوقيت