1
00:01:38,137 --> 00:01:41,163
Se vad kamera 3 och 4 visar.
2
00:01:43,980 --> 00:01:46,485
Kom igen. Jag vet att du är där.
3
00:01:46,589 --> 00:01:49,719
I tre år har jag väntat på dig, din jävel.
4
00:01:52,224 --> 00:01:54,519
Jag tror vi har något här.
5
00:01:55,145 --> 00:01:57,232
Backa upp mig.
6
00:02:05,058 --> 00:02:07,875
Det där är hans livvakt
som alltid är med honom.
7
00:02:07,980 --> 00:02:10,380
Och där är Cota.
8
00:02:14,136 --> 00:02:21,023
Välkommen till vårt lilla party.
Page, Cota har anlänt. Han är på väg in.
9
00:02:21,127 --> 00:02:25,719
Han har på sig en cape och silvermask.
Be dina män att hålla ögonen på honom.
10
00:02:25,823 --> 00:02:29,371
Detta är Page till alla agenter.
Cota är på väg in.
11
00:02:29,475 --> 00:02:31,875
Håll honom under strikt övervakning.
12
00:02:46,588 --> 00:02:47,944
Jäklar också!
13
00:02:48,049 --> 00:02:50,866
Kolla in melonerna på magdansösen.
14
00:02:50,970 --> 00:02:53,788
OK, men håll nu ögonen på Cota.
15
00:03:18,726 --> 00:03:21,857
Äntligen har vi Cota utanför San Carlos.
16
00:03:22,065 --> 00:03:25,300
Det här kommer att bli decenniets razzia.
17
00:03:26,448 --> 00:03:27,387
OK.
18
00:03:27,491 --> 00:03:29,578
Alla agenter är i sina positioner.
19
00:03:29,682 --> 00:03:31,248
Page,
20
00:03:31,352 --> 00:03:33,752
be dina agenter att gå in. Nu!
21
00:03:34,587 --> 00:03:37,404
Gå in. Jag upprepar, gå in.
22
00:03:57,647 --> 00:04:01,299
Ramon Cota, du är
arresterad för narkotika...
23
00:04:01,508 --> 00:04:03,177
Vad i...?
24
00:04:04,430 --> 00:04:06,203
Vem fan är det här?
25
00:04:06,308 --> 00:04:08,290
Åh, skit också.
26
00:04:10,064 --> 00:04:12,569
Vi har gått i en fälla.
27
00:04:42,411 --> 00:04:45,333
Var är Cota? Var i helvete är Cota?
28
00:04:45,959 --> 00:04:50,863
Vem är du? Om du inte kan visa
din inbjudan, måste jag be dig gå.
29
00:05:45,853 --> 00:05:48,358
Agent Page,
30
00:05:48,984 --> 00:05:52,949
vid det här laget borde du veta
att det inte går att arrestera mig
31
00:05:53,471 --> 00:05:56,288
eller störa mina affärsaktiviteter.
32
00:05:56,497 --> 00:05:58,688
Men om du irriterar mig
33
00:05:58,897 --> 00:06:03,279
kommer du att gå samma öde
till mötes som dina kollegor.
34
00:06:03,384 --> 00:06:06,827
Livet kan vara oväntat kort.
35
00:06:07,557 --> 00:06:09,227
Så, Page,
36
00:06:09,331 --> 00:06:11,418
njut av det så länge du kan.
37
00:06:11,940 --> 00:06:13,505
Ciao.
38
00:06:19,140 --> 00:06:21,331
Du gjorde slut på den jäkeln, eller hur?
39
00:06:21,540 --> 00:06:23,835
- Är allt som det ska?
- Hej, lilla damen.
40
00:06:23,940 --> 00:06:26,653
Kom hit, din slyna.
41
00:06:26,757 --> 00:06:29,574
- Är du säker?
- Jag skojade bara.
42
00:06:29,783 --> 00:06:32,392
Vårt barn kommer att ha
en kärleksfull familj
43
00:06:32,600 --> 00:06:35,522
och allt annat jag kan ge honom.
44
00:06:35,731 --> 00:06:40,635
Honom? Honom. Du har redan
bestämt att det är en pojke.
45
00:06:40,739 --> 00:06:42,722
Vad trodde du av en hingst som mig?
46
00:06:42,826 --> 00:06:45,226
Det kan vara en balettdansös.
47
00:06:45,330 --> 00:06:50,548
- Vad jag behöver. Två vilda damer.
- Och det kan vara exakt vad du får.
48
00:06:50,652 --> 00:06:53,365
Menar du att vi ska äta
det här gulingkäket?
49
00:06:55,765 --> 00:06:57,748
Du har den där blicken.
50
00:06:59,313 --> 00:07:02,130
Jag kommer inte att slåss.
51
00:07:04,739 --> 00:07:06,304
Charlie Chan...
52
00:07:09,747 --> 00:07:11,730
Behöver han hjälp?
53
00:07:12,773 --> 00:07:15,486
Ursäkta mig killar.
Låt mig hjälpa dig upp, herr Quon.
54
00:07:15,695 --> 00:07:17,678
Nej, de är bara tre stycken.
55
00:07:19,347 --> 00:07:22,999
Du använde fel teknik
på de här skinnhuvuderna.
56
00:07:23,104 --> 00:07:25,712
- Ta inte illa upp, killar.
- Vem i helvete är du?
57
00:07:25,817 --> 00:07:28,425
En armbåge skulle ha varit bättre.
58
00:07:33,538 --> 00:07:34,895
Skitstövel.
59
00:07:42,094 --> 00:07:44,390
Kom hit.
60
00:07:45,016 --> 00:07:48,042
Personligen, herr Quon,
tycker jag maten är utmärkt.
61
00:07:51,173 --> 00:07:52,425
Häftigt.
62
00:07:53,781 --> 00:07:55,764
Tycker inte du?
63
00:07:55,868 --> 00:07:57,955
- Jag hörde inte.
- Ja, ja.
64
00:07:58,894 --> 00:08:01,398
Så betala notan och dra åt helvete.
65
00:08:03,277 --> 00:08:04,946
Tack.
66
00:08:07,346 --> 00:08:10,790
När han lämnade bordet,
sa han inte att han inte skulle slåss?
67
00:08:10,894 --> 00:08:13,085
Jag slogs inte.
68
00:08:13,189 --> 00:08:15,276
Jag höll ett motivationsföredrag.
69
00:08:17,676 --> 00:08:20,911
SAN CARLOS, SYDAMERIKA
70
00:08:54,615 --> 00:08:56,702
Miguel, jag har saknat dig.
71
00:08:56,806 --> 00:08:58,789
- Hur var Rio?
- Bra.
72
00:09:05,049 --> 00:09:06,614
Miguel,
73
00:09:07,867 --> 00:09:11,519
ge mig siffrorna för den
senaste koka-distributionen.
74
00:09:21,640 --> 00:09:25,918
Åtta leveranser har beslagtagits av
DEA (narkotikapolis i USA) på en månad.
75
00:09:26,857 --> 00:09:30,092
Vi har en spion i organisationen.
76
00:09:30,197 --> 00:09:33,953
Jag ska undersöka
saken personligen, jefe.
77
00:09:35,831 --> 00:09:36,875
Senare.
78
00:09:38,127 --> 00:09:41,675
Jag vill att du flyger till Miami
för att träffa distributörerna.
79
00:09:49,814 --> 00:09:52,109
Stanna här.
80
00:09:56,909 --> 00:09:58,892
Titta, där är pappa.
81
00:10:13,917 --> 00:10:16,317
Varför skördar inte flickan?
82
00:10:16,526 --> 00:10:19,552
Hon vägrar arbeta.
Säger att solen dödar hennes baby.
83
00:10:19,761 --> 00:10:21,743
Se till att hon sätter fart.
84
00:10:22,995 --> 00:10:25,291
Hon sätter ett dåligt exempel.
85
00:10:25,500 --> 00:10:27,795
OK, se till att hon börjar jobba.
86
00:10:29,361 --> 00:10:31,343
- Ge mig barnet.
- Nej.
87
00:10:32,178 --> 00:10:33,117
Nej.
88
00:10:33,326 --> 00:10:35,204
- José.
- Snälla, gör det inte.
89
00:10:35,934 --> 00:10:37,499
Quiquina!
90
00:10:38,334 --> 00:10:40,421
Nej. Mitt barn.
91
00:10:40,525 --> 00:10:42,717
Nej! Stopp!
92
00:10:52,734 --> 00:10:55,134
José... José...
93
00:11:01,395 --> 00:11:03,377
Vill du ha ditt barn?
94
00:11:10,264 --> 00:11:12,351
In i jeepen.
95
00:11:23,516 --> 00:11:26,333
Mitt barn... Mitt barn...
96
00:11:29,568 --> 00:11:31,550
För henne till mitt sovrum.
97
00:11:32,072 --> 00:11:34,472
Men se till att hon tar ett bad först.
98
00:11:35,620 --> 00:11:37,707
Och när hon är där,
99
00:11:37,811 --> 00:11:39,898
gör dig av med barnet.
100
00:12:13,184 --> 00:12:16,419
General Taylor,
överste McCoy och major Chavez är här.
101
00:12:16,523 --> 00:12:18,506
- Bra. Be de komma in.
- Ja.
102
00:12:23,828 --> 00:12:25,810
- Överste McCoy.
- Generalen.
103
00:12:26,019 --> 00:12:27,897
Major Chavez.
104
00:12:28,106 --> 00:12:32,071
Detta är George Fogerty.
Han är chef för DEA.
105
00:12:32,175 --> 00:12:34,367
- Majoren.
- Och John Page,
106
00:12:34,471 --> 00:12:36,871
chef för
narkotikabekämpning i San Carlos.
107
00:12:36,975 --> 00:12:40,419
- Trevligt att träffas.
- Låt oss ta en en promenad.
108
00:12:49,184 --> 00:12:54,192
Kokainet som strömmar in till
USA är på väg att starta ett krig.
109
00:12:55,236 --> 00:12:58,366
Den förbannade drogen
håller landet i ett järngrepp.
110
00:12:58,470 --> 00:13:01,183
Därför behöver vi er och Deltastyrkan,
111
00:13:03,583 --> 00:13:06,088
Presidenten ger detta högsta prioritet.
112
00:13:06,192 --> 00:13:09,635
Jag kommer att göra allt
för att få läget under kontroll
113
00:13:10,366 --> 00:13:13,809
Ramon Cota, världens
rikaste narkotikasmugglare.
114
00:13:14,018 --> 00:13:18,609
Cota är efterlyst för
narkotikahandel och mord i 17 länder.
115
00:13:18,713 --> 00:13:21,635
Vi har inget
utlämningsavtal med San Carlos
116
00:13:21,844 --> 00:13:24,765
men när han lämnar landet
vet han att vi jagar honom.
117
00:13:24,870 --> 00:13:26,957
Varför står de ut med det där krypet?
118
00:13:27,165 --> 00:13:31,548
President Alcazar är en välment man,
men hans post hänger på en skör tråd.
119
00:13:31,652 --> 00:13:34,991
Verkliga makten ligger hos
den här typen - General Olmedo.
120
00:13:37,287 --> 00:13:39,374
Förbannat ful jävel.
121
00:13:39,478 --> 00:13:42,296
Han ser till att Cota
kan förbli i San Carlos.
122
00:13:42,400 --> 00:13:45,426
Han tar en liten del av vinsten och
123
00:13:45,635 --> 00:13:48,661
kammar på så sätt hem
flera miljoner dollar varje år.
124
00:13:48,869 --> 00:13:50,956
Vad vill du att vi gör?
125
00:13:51,165 --> 00:13:55,443
Jag har en agent i Cotas organisation.
Jag vill att ni ber honom komma in.
126
00:13:55,547 --> 00:13:57,634
Ursäkta? Varför oss?
127
00:13:58,365 --> 00:14:00,556
Han pratar inte med oss
128
00:14:00,765 --> 00:14:03,478
sedan massakern av våra agenter i Rio.
129
00:14:04,417 --> 00:14:08,069
Du förstår, Cota tipsades
av en av våra egna.
130
00:14:10,469 --> 00:14:14,747
Så han vill ha någon på utsidan
som han kan ge information.
131
00:14:14,956 --> 00:14:19,756
Det var därför vi kontaktade general
Taylor och han föreslog er två.
132
00:14:19,964 --> 00:14:24,451
Tala om för honom att hans liv är i
fara om han återvänder till San Carlos.
133
00:14:25,077 --> 00:14:26,538
Hur kontaktar vi honom?
134
00:14:26,747 --> 00:14:29,147
Er taxi är här.
135
00:14:34,990 --> 00:14:39,373
Vi har kört runt i en halvtimme.
Varför är han så försiktig?
136
00:14:40,207 --> 00:14:44,173
Om ditt liv stod på spel, skulle
du nog också vara extra försiktig.
137
00:14:58,155 --> 00:15:03,059
Lyssna nogrannt. Om fyra dagar
flyger Ramon till Schweiz
138
00:15:03,163 --> 00:15:05,250
för att sätta in sina pengar.
139
00:15:06,189 --> 00:15:10,781
Här är all info. Tala om för Fogerty
att detta kan vara vår sista chans.
140
00:15:10,885 --> 00:15:13,389
Sedan Rio har Ramon
hållt sig mer hemma.
141
00:15:13,598 --> 00:15:16,728
Fogerty ber dig komma in.
Säger att det är för riskfyllt.
142
00:15:18,189 --> 00:15:22,780
Ramon litar på mig som en bror.
Han kommer aldrig att misstänka mig.
143
00:15:22,989 --> 00:15:25,911
Lugn, vi berättar bara vad Fogerty sa.
144
00:15:26,015 --> 00:15:28,728
Visst. Tack. Uppskattar det.
145
00:15:29,980 --> 00:15:34,363
Åh, förresten... flyger detta
bolag över amerikanskt luftrum?
146
00:15:34,467 --> 00:15:38,537
Ja. Just söder om Florida Keys,
men bara i några minuter.
147
00:15:38,745 --> 00:15:41,876
Ramon köper normalt hela första klass
148
00:15:42,084 --> 00:15:44,693
och han har alltid två livvakter med sig.
149
00:15:53,145 --> 00:15:55,232
Du har den där blicken igen.
150
00:15:58,988 --> 00:16:01,388
Bobby, har du någonsin
flugit första klass?
151
00:16:02,745 --> 00:16:04,623
Åh, herre gud.
152
00:16:17,144 --> 00:16:19,544
Ledsen, detta är endast första klass.
153
00:16:19,649 --> 00:16:23,301
- Kan jag inte gå på toaletten?
- Du måste använda den där bak.
154
00:16:23,405 --> 00:16:25,492
Du är i fel avdelning.
155
00:16:37,596 --> 00:16:40,518
De kommer inte att
se sin chef förrän om 50 år.
156
00:16:51,683 --> 00:16:53,770
Vad hittar vi här?
157
00:17:17,874 --> 00:17:19,856
Ni kommer att ångra er.
158
00:17:20,795 --> 00:17:22,778
Jag är Ramon Cota.
159
00:17:23,508 --> 00:17:24,760
Du är död.
160
00:17:41,038 --> 00:17:43,021
OK, vad vill ni?
161
00:17:48,551 --> 00:17:50,951
Jag har hittat dem. Här är dem.
162
00:17:57,838 --> 00:17:58,777
KUSTBEVAKNING
163
00:18:01,073 --> 00:18:03,160
Jag har kontakt på radarn.
164
00:18:11,612 --> 00:18:13,594
En minut tills vi hoppar.
165
00:18:15,785 --> 00:18:18,081
- Sätt på dig den här.
- Aldrig.
166
00:18:18,185 --> 00:18:19,959
Det är en flygkapning.
167
00:18:20,168 --> 00:18:23,924
Luftkapning kanske det ska heta.
Sätt nu på dig den jäkla saken.
168
00:18:25,803 --> 00:18:26,846
Nej.
169
00:18:29,142 --> 00:18:31,855
Du kan hoppa med fallskärm eller utan.
170
00:18:32,063 --> 00:18:34,046
Du skojar.
171
00:18:35,715 --> 00:18:38,950
Seså, var inte en dåre.
Jag kan göra dig rik. Så kom igen.
172
00:18:39,054 --> 00:18:40,933
Miljoner. Kom igen.
173
00:18:41,141 --> 00:18:42,811
Låt mig gå.
174
00:18:42,915 --> 00:18:44,689
Kom igen, låt mig gå.
175
00:18:44,793 --> 00:18:47,089
- Låt mig gå.
- OK.
176
00:19:07,332 --> 00:19:08,584
Åh, skit.
177
00:19:54,914 --> 00:19:58,044
Kom igen, fånga den jäkeln.
Jag vet att du kan göra det.
178
00:20:04,931 --> 00:20:07,540
Du har ont om tid.
179
00:20:16,305 --> 00:20:18,809
Kom igen. Du kan klara det.
180
00:20:41,765 --> 00:20:45,208
Skit också. Alltid svåraste sättet.
181
00:21:00,025 --> 00:21:02,008
Jag behöver en drink.
182
00:21:08,373 --> 00:21:11,190
Ers Nåd, min klients
rättigheter har kränkts
183
00:21:11,295 --> 00:21:14,425
på så många sätt, att jag
inte vet var jag ska börja.
184
00:21:14,529 --> 00:21:18,495
Narkotikapolisen i USA
är förbjuden enligt federal lag
185
00:21:18,599 --> 00:21:21,416
att göra arrester utomlands.
186
00:21:21,625 --> 00:21:24,860
Men saken är att min klient kidnappats.
187
00:21:24,964 --> 00:21:26,738
Luftnappats.
188
00:21:26,842 --> 00:21:30,807
Herr Ericson, jag är också hindrad
av fallets topphemliga karaktär,
189
00:21:31,016 --> 00:21:33,833
men jag har försäkrats av George Fogerty
190
00:21:34,042 --> 00:21:38,842
att den person som överlämnade herr
Cota till USA inte var en DEA-agent.
191
00:21:38,946 --> 00:21:43,538
Rättslig tradition ger inte amerikanska
domare rätten att ifrågasätta arrest
192
00:21:43,642 --> 00:21:46,981
eller behandling av
misstänkt utanför USA.
193
00:21:47,085 --> 00:21:50,946
Herr Cotas rättigheter har
till fullo respekterats av oss.
194
00:21:51,050 --> 00:21:53,242
Yrkandet för frisläppning godkänns ej.
195
00:21:53,450 --> 00:21:55,433
Borgensumman fastställs
196
00:21:55,642 --> 00:21:57,624
vid tio miljoner dollar.
197
00:22:00,546 --> 00:22:02,841
Det är småpengar för den skitstöveln.
198
00:22:13,485 --> 00:22:15,467
Är inte demokratin rättvis?
199
00:22:20,163 --> 00:22:21,728
Vakter.
200
00:22:21,832 --> 00:22:24,337
Vi riskerade våra liv för inget.
201
00:22:25,067 --> 00:22:27,363
Ordning. Ordning i rättsalen.
202
00:22:29,032 --> 00:22:31,954
Jag sa ordning. Ordning i rättssalen.
203
00:22:33,102 --> 00:22:34,667
Herr Cota...
204
00:22:35,710 --> 00:22:38,945
Herr Cota, vill du anmäla denna man?
205
00:22:40,302 --> 00:22:43,849
Nej, Ers Nåd. Jag är inte
den som hyser agg mot någon.
206
00:22:44,684 --> 00:22:46,041
Mycket bra.
207
00:22:47,084 --> 00:22:49,067
Slut för idag.
208
00:22:53,866 --> 00:22:55,849
Dags att gå Carlos.
209
00:23:36,022 --> 00:23:37,796
Suveränt.
210
00:23:42,909 --> 00:23:46,665
Till slutspelet.
Där är min lillbrorsa.
211
00:23:51,361 --> 00:23:54,283
- Det var fantastiskt.
- Det var utmärkt.
212
00:23:56,578 --> 00:24:01,378
Bobby, varför hämtar inte du och Scot
pizza medan Alex och jag dukar.
213
00:24:01,587 --> 00:24:06,282
Sen kan vi se hur mycket av matchen
du lyckades spela in när du hoppade.
214
00:24:06,491 --> 00:24:10,874
- Vad sägs om vi hoppar i säng?
- Bobby, sluta. Alla tittar.
215
00:24:10,978 --> 00:24:14,734
Låt de vara avundsjuka.
Jag har den vackraste frun i världen.
216
00:24:14,943 --> 00:24:17,134
- Du är galen.
- I dig.
217
00:24:17,343 --> 00:24:19,743
Scot, kan du ta honom härifrån. Ut.
218
00:24:20,786 --> 00:24:22,873
Du hörde vad chefen sa, din charmör.
219
00:24:25,586 --> 00:24:26,943
Vi ses hemma.
220
00:24:29,447 --> 00:24:30,908
Bobby hoppade omkring.
221
00:24:31,117 --> 00:24:33,621
- Scot var på strålande humör.
- Scot? Verkligen?
222
00:24:33,830 --> 00:24:36,125
- Och jag har bakat tårta.
- Choklad?
223
00:24:36,230 --> 00:24:37,795
Ja.
224
00:24:37,899 --> 00:24:40,195
- Utmärkt.
- Jag öppnar.
225
00:24:42,177 --> 00:24:44,264
Nej, Rita.
226
00:24:44,890 --> 00:24:45,621
Nej.
227
00:24:49,273 --> 00:24:51,255
Alex.
228
00:25:07,742 --> 00:25:09,724
Vem är du?
229
00:25:11,498 --> 00:25:13,585
Vem är du?
230
00:25:13,690 --> 00:25:15,985
Är detta frun?
231
00:25:22,037 --> 00:25:24,020
Ut ur mitt hus.
232
00:25:46,767 --> 00:25:48,958
Du mosar pizzan, Bobby.
233
00:25:52,297 --> 00:25:53,863
Vad står på?
234
00:26:25,375 --> 00:26:27,358
Nej, nej. Rita...
235
00:26:32,366 --> 00:26:33,305
Rita...
236
00:26:35,914 --> 00:26:38,731
- Kom hit. Låt mig hjälpa dig.
- Nej, nej, nej...
237
00:27:12,748 --> 00:27:14,730
Hon är borta, Scot.
238
00:27:16,400 --> 00:27:18,591
Min fru.
239
00:27:18,696 --> 00:27:20,470
Min baby.
240
00:27:21,304 --> 00:27:23,391
Han måste dö.
241
00:27:24,435 --> 00:27:26,522
Vi får tag på honom igen.
242
00:27:26,626 --> 00:27:28,608
Jag tänker inte vänta.
243
00:27:30,069 --> 00:27:32,052
Jag sticker efter honom nu.
244
00:27:33,826 --> 00:27:35,913
Jag kan inte låta dig göra det.
245
00:27:41,026 --> 00:27:42,695
Skulle du stoppa mig?
246
00:27:44,573 --> 00:27:46,660
Jag skulle bli tvungen.
247
00:27:50,834 --> 00:27:52,399
Lyssna,
248
00:27:53,338 --> 00:27:55,843
varför kommer du inte
hem till mig ett tag?
249
00:27:59,912 --> 00:28:01,999
Ja, det är nog en bra idé.
250
00:28:07,529 --> 00:28:09,095
Sätt fart.
251
00:28:11,808 --> 00:28:13,894
Vi pratar med Fogerty i morgon.
252
00:28:20,677 --> 00:28:24,225
Argentina går efter bollen.
253
00:28:41,546 --> 00:28:43,842
Martinez för Argentina faller.
254
00:28:44,781 --> 00:28:46,868
Domaren blåser av.
255
00:29:12,015 --> 00:29:14,832
- Stanna där.
- Ok, vänd dig om.
256
00:29:14,937 --> 00:29:16,502
Gå.
257
00:29:30,067 --> 00:29:34,658
Damer och herrar, ni kan se varför
Raúl Salinas är en toppspelare.
258
00:29:35,075 --> 00:29:37,788
Förra året valdes han till årets spelare.
259
00:29:46,449 --> 00:29:47,388
Slutresultat:
260
00:29:48,432 --> 00:29:49,892
San Carlos 4,
261
00:29:49,997 --> 00:29:51,979
Argentina 1.
262
00:30:17,335 --> 00:30:19,318
Är du galen, major Chavez?
263
00:30:19,527 --> 00:30:22,240
Du har en jäkla tur.
264
00:30:22,344 --> 00:30:25,474
- Page, vad gör du här?
- Det spelar ingen roll.
265
00:30:25,683 --> 00:30:29,335
Vad som spelar roll är att du åker
hem och aldrig kommer tillbaka.
266
00:30:29,439 --> 00:30:32,048
Jag kunde ha fått tag
på honom. Jag var så nära.
267
00:30:32,674 --> 00:30:34,761
Du var nära, amigo.
268
00:30:34,970 --> 00:30:38,309
Vi var alla nära, men vi
måste göra det på rätt sätt.
269
00:31:40,603 --> 00:31:42,690
Slå dig ned, Miguel.
270
00:31:49,786 --> 00:31:51,768
Idag är en väldigt tråkig dag
271
00:31:52,916 --> 00:31:55,107
för mig.
272
00:31:55,211 --> 00:31:57,611
Jag har blivit förråd av en av er.
273
00:31:58,759 --> 00:32:01,785
Nej, Ramon. Det kan inte vara sant.
274
00:32:05,959 --> 00:32:08,150
Ge mig namnet på avskummet.
275
00:32:08,255 --> 00:32:11,176
Och jag ordnar hans avrättning.
276
00:32:12,115 --> 00:32:14,620
Det är inte nödvändigt.
Jag har mina egna sätt
277
00:32:15,455 --> 00:32:17,854
att ta hand om förrädare.
278
00:32:21,194 --> 00:32:22,446
Miguel,
279
00:32:22,550 --> 00:32:25,054
har du tagit reda på identiteten
280
00:32:26,306 --> 00:32:30,063
på den som informerat
DEA om mina förehavanden?
281
00:32:30,898 --> 00:32:33,402
Nej, Ramon, inte ännu.
282
00:32:35,489 --> 00:32:37,054
Varför inte det, min broder?
283
00:32:51,871 --> 00:32:53,854
Är det möjligt
284
00:32:53,958 --> 00:32:56,254
att du inte hittat honom
285
00:32:58,028 --> 00:33:00,010
därför att det är du?
286
00:33:00,219 --> 00:33:02,201
Nej, Ramon, nej.
287
00:33:03,140 --> 00:33:05,019
Jag älskar dig som en broder.
288
00:33:06,793 --> 00:33:08,880
Du vet att jag skulle dö för din skull.
289
00:33:11,175 --> 00:33:15,140
Jag är glad att höra det, Miguel.
290
00:33:28,288 --> 00:33:30,583
Du var den enda
291
00:33:30,688 --> 00:33:33,401
som jag anförtrodde mina reseplaner.
292
00:33:42,061 --> 00:33:44,044
Jag älskade honom.
293
00:34:00,218 --> 00:34:02,931
De kommer inte att
glömma mig, ditt kräk.
294
00:34:03,139 --> 00:34:05,122
Du ska dö.
295
00:34:35,486 --> 00:34:37,260
Snälla.
296
00:34:38,408 --> 00:34:39,973
André, UPI.
297
00:34:40,182 --> 00:34:42,895
Några nyheter om
DEA-gisslan i San Carlos?
298
00:34:42,999 --> 00:34:45,399
De lever. Det är allt vi vet.
299
00:34:47,799 --> 00:34:49,782
Lucille, Washington Post.
300
00:34:49,886 --> 00:34:54,686
Vad säger du om ryktet att en officer
i din topphemliga kommandotrupp
301
00:34:54,790 --> 00:34:59,903
försökte infiltrera sig i San Carlos
och mördades brutalt av Ramon Cota?
302
00:35:00,321 --> 00:35:02,929
Jag har ingen kommandotrupp
under min ledning,
303
00:35:03,138 --> 00:35:06,060
inte heller känner jag till
någon sådan styrka.
304
00:35:06,164 --> 00:35:07,729
Generalen.
305
00:35:08,773 --> 00:35:12,007
DEA har fått stark kritik
för sitt misslyckande
306
00:35:12,216 --> 00:35:15,242
att minska narkotikatrafiken till USA.
307
00:35:15,346 --> 00:35:18,477
Anser du att armén
kommer att ha större framång?
308
00:35:18,685 --> 00:35:21,294
OK, lyssna, damer och herrar.
309
00:35:21,503 --> 00:35:25,468
Det är väldigt svårt att förhandla
med ett land som San Carlos,
310
00:35:26,198 --> 00:35:30,894
varifrån en stor procentandel
av USA: S kokain kommer,
311
00:35:31,103 --> 00:35:34,755
där försvarschefen, General Olmedo,
312
00:35:36,216 --> 00:35:38,198
odlar koka
313
00:35:38,302 --> 00:35:41,537
på en privat farm
lika stor som Rhode Island,
314
00:35:41,746 --> 00:35:44,146
där en narkotikakung som Ramon Cota
315
00:35:45,607 --> 00:35:50,302
kan leva ett orientaliskt
potentat utan risk för utlämning
316
00:35:51,241 --> 00:35:57,398
och där president Alcazar inte
ingriper av fruktan för statskupp.
317
00:35:57,606 --> 00:35:59,589
God morgon.
318
00:36:01,885 --> 00:36:05,015
PRESIDENTPALATSET, SAN CARLOS
319
00:36:08,667 --> 00:36:10,337
Damer och herrar,
320
00:36:10,441 --> 00:36:15,658
General Taylor har slagit varje
ärlig invånare i San Carlos i ansiktet.
321
00:36:15,762 --> 00:36:19,102
Visst har vårt land ett narkotikaproblem
322
00:36:19,206 --> 00:36:21,397
och vi bekämpar det.
323
00:36:21,606 --> 00:36:26,093
Men om Amerika anklagar vårt folk
för att vara narkotikalangare
324
00:36:26,301 --> 00:36:29,953
anklagar vi amerikanarna
för att vara drogmissbrukare.
325
00:36:50,301 --> 00:36:52,283
Vad står på, generalen?
326
00:36:54,475 --> 00:36:57,083
Ramon har skickat oss ett videoband.
327
00:36:57,188 --> 00:37:01,988
Tre av våra agenter i San Carlos,
inklusive Page har gripits av Ramon.
328
00:37:03,553 --> 00:37:05,535
Det är bekräftat.
329
00:37:08,457 --> 00:37:10,440
Och Bobby?
330
00:37:36,630 --> 00:37:38,926
De kommer inte att glömma mig, ditt kräk.
331
00:37:39,135 --> 00:37:42,891
Du ska dö. De kommer ihåg mig.
332
00:37:54,160 --> 00:37:56,143
Vilket nöje att söka upp det kräket.
333
00:38:18,056 --> 00:38:19,099
Du.
334
00:39:31,097 --> 00:39:33,184
Dessa är flygbilder
335
00:39:33,289 --> 00:39:36,523
över Ramons ägor som togs igår.
336
00:39:40,802 --> 00:39:42,993
Fästningen är oåtkomlig.
337
00:39:43,097 --> 00:39:47,167
Det finns över ett hundra beväpnade
män inom synhåll i de här bilderna.
338
00:39:48,106 --> 00:39:51,549
Behövs mer än en infiltrationsenhet
för att klara alla dem.
339
00:39:51,654 --> 00:39:53,636
Kräver en jävla invasion.
340
00:39:54,367 --> 00:39:57,810
Dessutom finns det bara
en väg till toppen av berget.
341
00:39:57,914 --> 00:39:59,897
Alla serpentinvägar
342
00:40:00,106 --> 00:40:02,506
är hårt bevakade på alla tre sidor.
343
00:40:03,549 --> 00:40:05,636
De flesta berg har fyra sidor.
344
00:40:06,888 --> 00:40:08,453
Ja.
345
00:40:10,853 --> 00:40:13,879
Men den fjärde sidan
på det här speciella berget
346
00:40:14,610 --> 00:40:17,323
är en ren granitvägg.
347
00:40:18,679 --> 00:40:20,662
Rakt upp.
348
00:40:22,018 --> 00:40:24,209
De säger att den är obestigbar.
349
00:40:29,531 --> 00:40:34,018
- Jag bad att inte bli störd.
- Du har samtal på den röda telefonen.
350
00:40:37,148 --> 00:40:39,131
Strax tillbaka, översten.
351
00:40:59,896 --> 00:41:01,878
Det var presidenten.
352
00:41:01,983 --> 00:41:06,678
Han har just sett videon
där Ramon torterar major Chavez.
353
00:41:07,408 --> 00:41:09,495
Han är fly förbannad.
354
00:41:09,600 --> 00:41:13,252
Han ringde president Alcazar i San Carlos
355
00:41:13,461 --> 00:41:17,739
och hotade att stoppa det ekonomiska
biståndet om han inte samarbetade.
356
00:41:17,843 --> 00:41:19,826
OK.
357
00:41:20,034 --> 00:41:21,286
Nu,
358
00:41:21,495 --> 00:41:25,982
vi har bara tillåtelse att gå in en enda dag
359
00:41:27,025 --> 00:41:29,947
och bränna så många odlingar
och labb som vi kan hitta.
360
00:41:30,156 --> 00:41:32,451
Och DEA-agenterna som Cota har?
361
00:41:35,686 --> 00:41:37,773
Om vi får ut våra killar eller inte
362
00:41:39,234 --> 00:41:41,321
hänger helt på oss.
363
00:41:44,347 --> 00:41:47,269
President Alcazar vill inte veta något.
364
00:41:47,373 --> 00:41:49,460
När drar vi?
365
00:41:51,338 --> 00:41:53,321
En vecka från idag.
366
00:41:54,990 --> 00:41:59,790
Ger oss tillräckligt med tid att
spåra alla fält, koordinera...
367
00:41:59,894 --> 00:42:03,546
Jag blir klar. Lägg undan
dessa så att du inte tappar en.
368
00:42:08,033 --> 00:42:10,225
Inte snabbt nog. En gång till.
369
00:42:15,546 --> 00:42:17,216
Täck mig.
370
00:42:32,241 --> 00:42:33,285
Ned.
371
00:43:01,771 --> 00:43:04,380
Du klarade dig fint. Är du OK?
372
00:43:04,484 --> 00:43:05,632
Ja.
373
00:43:14,606 --> 00:43:16,588
Ta över majoren.
374
00:43:17,423 --> 00:43:19,510
- Mår du bättre nu?
- Ja...
375
00:43:20,971 --> 00:43:23,058
De gör det inte.
376
00:43:24,936 --> 00:43:27,336
Någon har läckt om operationen.
377
00:43:27,440 --> 00:43:32,240
Hela världen vet att vi
är på väg, men inte när.
378
00:43:32,449 --> 00:43:36,205
- Vad ska vi göra?
- Fortsätta som planerat.
379
00:43:36,936 --> 00:43:38,918
Den enda haken är
380
00:43:39,231 --> 00:43:41,318
att vår vän Ramon meddelat Fogerty.
381
00:43:43,510 --> 00:43:47,788
Han svär på att han kommer
att avrätta alla tre DEA-agenter
382
00:43:47,892 --> 00:43:52,379
så snart en amerikansk
militärenhet landar i San Carlos.
383
00:43:56,657 --> 00:43:58,744
Låt mig gå in 48 timmar tidigare.
384
00:43:59,579 --> 00:44:01,561
Jag lovar att få ut dem.
385
00:44:02,500 --> 00:44:05,839
- Så du ska klättra det där berget?
- Jag klarar det.
386
00:44:09,074 --> 00:44:11,474
- Administrationen.
- General Taylor här.
387
00:44:11,683 --> 00:44:14,605
- Har du föreberett C-130?
- Ja.
388
00:44:14,813 --> 00:44:17,422
Vi är vid hangaren
klockan 3 imorgon bitti.
389
00:44:23,578 --> 00:44:27,230
Alice 1-7, detta är Bokhylla.
Vi har dig i tid för landning.
390
00:44:27,439 --> 00:44:31,926
- Var god bekräfta.
- Roger, Bokhylla. Alice 1-7 är i tid.
391
00:44:33,595 --> 00:44:39,543
Klockan 5.30 i övermorgon
börjar vi förstöra labben och fälten.
392
00:44:39,647 --> 00:44:44,030
Klockan 7.30 intar jag
Ramons ammunitionsförråd.
393
00:44:44,239 --> 00:44:47,056
Så du måste vara där vid den tiden.
394
00:44:49,039 --> 00:44:52,378
- Ska dra mig tillbaka efter detta.
- Det säger du varje gång.
395
00:44:53,943 --> 00:44:56,551
Kom igen. Nu drar vi.
396
00:44:56,760 --> 00:44:58,743
Jag kanske menar det den här gången.
397
00:45:05,838 --> 00:45:07,925
- Allt är klart, översten.
- OK.
398
00:45:15,438 --> 00:45:20,551
Din kontakt i byn är en indianska
som heter Quiquina Esquilinta.
399
00:45:21,803 --> 00:45:23,577
Kan vi lita på henne?
400
00:45:23,786 --> 00:45:27,229
Ramon dödade hennes man,
mördade hennes sjuka baby
401
00:45:27,333 --> 00:45:31,507
och använde barnets kropp till
kokainsmuggling. Sen våldtog han henne.
402
00:45:31,716 --> 00:45:33,698
Du har en minut på dig att hoppa.
403
00:45:34,429 --> 00:45:37,455
Kanske bäst att du inte
nämner det när ni träffas.
404
00:45:37,664 --> 00:45:40,377
- Det kan nog vara känsligt.
- Jag skulle tro det.
405
00:45:40,585 --> 00:45:43,090
- Redo, översten?
- Redo, majoren.
406
00:45:46,846 --> 00:45:49,663
- Vi ses.
- Kom nu ihåg,
407
00:45:49,768 --> 00:45:53,628
ditt mål är DEA-grabbarna,
408
00:45:53,733 --> 00:45:55,820
och inte Ramon Cota.
409
00:45:56,341 --> 00:45:57,802
Ska komma ihåg det.
410
00:45:59,159 --> 00:46:00,724
Det är jag säker på.
411
00:46:03,854 --> 00:46:05,837
Alltid det svåraste sättet.
412
00:46:23,993 --> 00:46:26,810
- Ledsen. Ville inte skrämma dig. Jag är...
- Kom.
413
00:46:29,210 --> 00:46:31,193
Trevligt att träffas.
414
00:46:52,479 --> 00:46:54,566
- Hola, Quiquina.
- Hej.
415
00:46:58,323 --> 00:47:00,410
Quiquina. Quiquina.
416
00:47:10,636 --> 00:47:13,557
Det här är El Jefe.
Han visste att du var på väg.
417
00:47:15,540 --> 00:47:19,088
- Välkommen till vår by.
- Tack, Jefe. Var kan jag byta om?
418
00:47:20,340 --> 00:47:22,322
Hemma hos mig.
419
00:47:50,183 --> 00:47:52,374
- Hej. Jag heter Ernesto Flores.
- Vem?
420
00:47:52,478 --> 00:47:55,609
- Ernesto Flores.
- Trevligt att råkas. Major Anderson.
421
00:47:55,817 --> 00:47:59,574
Trevligt att träffas. Jag är
utsedd av president Alcazar...
422
00:47:59,782 --> 00:48:01,765
- Vem?
- President Alcazar.
423
00:48:01,869 --> 00:48:05,521
...att se till att du följer...
424
00:48:05,730 --> 00:48:09,695
- Vad betyder "följer"?
...avtalet mellan våra presidenter.
425
00:48:09,800 --> 00:48:11,782
Jaha.
426
00:48:14,286 --> 00:48:17,625
Mitt folk har använt
dessa lianer i århundraden.
427
00:48:17,730 --> 00:48:19,712
Var rädd för det.
428
00:48:48,720 --> 00:48:50,703
Se upp.
429
00:48:51,538 --> 00:48:56,129
- Din ryggsäck är för tung. Släng den.
- Glöm det. Jag behöver den.
430
00:48:56,755 --> 00:49:00,511
Det måste ha funnits några
feta indianer som tagit sig över.
431
00:49:10,320 --> 00:49:14,285
Ursäkta, majoren, men vad
betyder de olika färgerna?
432
00:49:14,389 --> 00:49:18,146
Rött anger narkotikalabb,
grönt kokafält.
433
00:49:18,250 --> 00:49:20,337
Och blått är landningsbanan.
434
00:49:22,946 --> 00:49:26,076
- Och hur vet du det?
- Flygfoto.
435
00:49:27,015 --> 00:49:32,128
Infraröda kameror reagerar på lamporna
som används för att bearbeta kokapastan.
436
00:49:33,172 --> 00:49:36,302
Kokablad radierar
oregelbundna våglängder
437
00:49:36,406 --> 00:49:38,598
som skiljer sig från korn och vete.
438
00:49:40,163 --> 00:49:42,250
Önskar min polaroidkamera gjorde det.
439
00:50:15,849 --> 00:50:18,040
Espinoso del Diablo.
440
00:50:18,145 --> 00:50:19,292
Himmel.
441
00:50:19,501 --> 00:50:21,484
Kan du klättra det?
442
00:50:23,362 --> 00:50:28,475
Tja, allt är möjligt.
Åtminstone har jag hört det.
443
00:50:30,666 --> 00:50:32,962
Bäst att jag får lite sömn.
444
00:50:55,083 --> 00:50:57,796
Generalen, varför finns det soldater här?
445
00:50:59,048 --> 00:51:01,239
De är här för att observera, Ernesto.
446
00:51:03,848 --> 00:51:05,831
Ser du att de inte har några vapen?
447
00:51:08,439 --> 00:51:11,152
- Ser du?
- Jag ser.
448
00:51:34,630 --> 00:51:36,717
Din familj?
449
00:51:37,760 --> 00:51:39,847
Min man
450
00:51:41,308 --> 00:51:43,291
och min baby.
451
00:51:55,395 --> 00:51:57,377
Jag vet vad som hände.
452
00:51:58,629 --> 00:51:59,673
Jag är ledsen.
453
00:52:16,160 --> 00:52:18,142
Gud vare med dig.
454
00:52:19,812 --> 00:52:21,899
Tack.
455
00:53:08,437 --> 00:53:11,776
Titta på den här kartan.
Den här går söder ut.
456
00:53:11,984 --> 00:53:15,637
- Det här området?
- Ja. Och de går norrut.
457
00:53:17,828 --> 00:53:19,915
Ernesto...
458
00:53:21,376 --> 00:53:25,758
Alla de stora kokafälten verkar
finnas söder om vår operationskorridor.
459
00:53:26,488 --> 00:53:29,514
Jag skriver inte reglerna.
Jag följer de bara.
460
00:53:29,619 --> 00:53:31,706
Jag märker det, Ernesto.
461
00:53:31,810 --> 00:53:35,045
Är inte det här general Olmedos ranch?
462
00:53:35,253 --> 00:53:37,236
Det stora området här?
463
00:53:38,071 --> 00:53:41,932
Det ligger cirka 10 km från
Ramons gods, stämmer det?
464
00:53:42,245 --> 00:53:44,332
Ja, det är riktigt.
465
00:53:44,436 --> 00:53:46,523
Så hur långt är det till
466
00:53:47,149 --> 00:53:49,236
General Olmedos flygbas,
467
00:53:49,340 --> 00:53:51,114
Ernesto?
468
00:53:51,218 --> 00:53:53,201
Cirka 40 mil.
469
00:53:53,410 --> 00:53:55,392
40.
470
00:53:55,497 --> 00:53:57,583
Lyssna generalen.
471
00:53:57,688 --> 00:54:00,401
- San Carlos är en självständig stat.
- Jag vet.
472
00:54:00,609 --> 00:54:03,114
Ingen amerikansk marionett.
473
00:54:03,322 --> 00:54:04,888
- Förstår du?
- Visst.
474
00:54:04,992 --> 00:54:09,792
Håll dig inom den korridor som
definierats av presidenten. Uppfattat?
475
00:54:09,896 --> 00:54:10,940
Uppfattat.
476
00:54:11,044 --> 00:54:14,174
Slappna av, Ernesto. Ta det lugnt.
477
00:54:14,383 --> 00:54:16,261
- Ursäkta mig.
- Det är OK.
478
00:54:16,470 --> 00:54:18,870
Vad sägs om en lugnande kopp kaffe?
479
00:54:18,974 --> 00:54:21,061
- Vad säger du?
- Tack.
480
00:54:52,574 --> 00:54:54,660
Hur tog du dig hit upp?
481
00:55:32,538 --> 00:55:35,564
Jag hörde att en fallskärm landat här.
482
00:55:36,190 --> 00:55:37,964
Vem äger
483
00:55:38,068 --> 00:55:40,051
fallskärmen?
484
00:55:58,207 --> 00:56:01,546
Döda honom inte. Det är inte hans fel.
485
00:56:02,172 --> 00:56:04,259
En amerikan kom hit
486
00:56:04,363 --> 00:56:06,346
men han är borta.
487
00:56:20,328 --> 00:56:22,311
Om amerikanen kommer undan
488
00:56:24,502 --> 00:56:27,319
måste jag döda alla i byn.
489
00:57:32,327 --> 00:57:34,309
Jag har just fått ett meddelande.
490
00:57:34,518 --> 00:57:36,918
Imorse, i gryningen,
491
00:57:37,022 --> 00:57:41,405
vid en serie miltäranfall,
492
00:57:41,509 --> 00:57:45,892
under det direkta och personliga
ledarskapet av general Olmedo,
493
00:57:46,100 --> 00:57:52,152
förstördes sju laboratorier och
100000 tunnland kokafält brändes.
494
00:57:52,257 --> 00:57:55,804
- Vad i helvete är det du säger?
- President Alcazar
495
00:57:55,909 --> 00:57:58,100
har informerat din president om
496
00:57:59,561 --> 00:58:02,587
att det inte blir någon
mer amerikansk inblandning.
497
00:58:02,796 --> 00:58:04,778
General Taylor, min vän,
498
00:58:05,822 --> 00:58:07,804
ditt uppdrag är inställt.
499
00:58:13,439 --> 00:58:15,108
Hörrudu, ta det lugnt.
500
00:58:15,526 --> 00:58:17,508
Ta inte illa upp, min vän.
501
00:58:17,717 --> 00:58:19,908
Ta det lugnt. Här får du.
502
00:58:31,073 --> 00:58:33,891
Generalen, vad händer
med DEA-agenterna?
503
00:58:36,395 --> 00:58:38,377
Och överste McCoy?
504
00:59:26,585 --> 00:59:28,672
Carlos,
505
00:59:30,133 --> 00:59:33,994
ta personligt befäl
över säkerheten i natt.
506
00:59:34,098 --> 00:59:37,333
- Be de skjuta allt som rör sig.
- Ja, jefe.
507
00:59:37,437 --> 00:59:39,420
- Inga undantag.
- Inga problem.
508
00:59:58,724 --> 01:00:01,332
Hört något från presidenten?
509
00:59:59,871 --> 01:00:05,402
Av säkerhetsskäl kodar vi våra samtal
och reläar dem via vår bas i Texas.
510
01:00:05,506 --> 01:00:07,906
Det tar längre tid än jag trodde.
511
01:00:10,515 --> 01:00:12,810
Tid är det enda vi inte har.
512
01:00:46,410 --> 01:00:48,705
Vi har avkodat samtalet från Washington.
513
01:00:48,810 --> 01:00:53,922
Militärräderna i San Carlos var en bluff.
De brände odlarnas hyddor och fält.
514
01:00:54,653 --> 01:00:58,096
- Gissa om presidenten är skitförbannad?
- Får vi en chans?
515
01:00:58,827 --> 01:01:03,314
Vi har en chans. Ett flygplan
hämtar oss 15 km från kusten.
516
01:01:04,774 --> 01:01:07,800
Sänd hem transporten,
och se till att alla är ombord.
517
01:01:08,009 --> 01:01:11,035
Vänta en minut.
Du har inte min tillåtelse.
518
01:01:11,139 --> 01:01:15,418
- Jag måste fråga President Alcazar.
- Kolla med vem du vill.
519
01:01:15,522 --> 01:01:19,800
Allt jag vet är att jag drar,
vare sig du är ombord eller inte.
520
01:01:29,296 --> 01:01:34,304
General Taylor, du kan inte åka än.
Jag har inte talat med någon.
521
01:01:35,556 --> 01:01:39,521
Häng med för skojs skull, Ernesto?
Den är inte beväpnad.
522
01:01:45,156 --> 01:01:47,869
- Uppfattat?
- Kör.
523
01:02:55,902 --> 01:02:57,050
Detta är Wild Card
524
01:02:57,259 --> 01:02:59,242
Kör, Wild Card.
525
01:02:59,346 --> 01:03:01,120
Järngrepp betyder gå.
526
01:03:01,224 --> 01:03:04,146
- Jag är med.
- Ja, Wild Card.
527
01:03:06,233 --> 01:03:08,215
Grabbar, järngrepp betyder gå.
528
01:03:08,424 --> 01:03:10,407
Så, låt oss låsa och ladda.
529
01:03:10,511 --> 01:03:12,598
Det är dags att observera.
530
01:03:12,702 --> 01:03:14,998
Vad? Vad är detta "järngrepp"?
531
01:03:15,102 --> 01:03:16,667
Herre Gud.
532
01:03:17,189 --> 01:03:19,172
Vad är det där för vapen?
533
01:03:19,380 --> 01:03:22,198
Skit också, du ljög.
534
01:03:22,302 --> 01:03:24,389
Helikoptern är beväpnad.
535
01:03:26,163 --> 01:03:29,397
- General Taylor, vad sysslar du med?
- Tar en omväg.
536
01:03:29,502 --> 01:03:32,006
- Du kan inte göra det.
- Ja, ja, jag vet.
537
01:03:32,945 --> 01:03:35,658
Helvete också.
538
01:03:35,762 --> 01:03:37,849
Vad händer?
539
01:04:11,657 --> 01:04:13,327
Gå!
540
01:04:18,022 --> 01:04:19,588
Gå!
541
01:04:22,405 --> 01:04:24,909
Vad i helvete sysslar de med?
542
01:04:25,014 --> 01:04:27,414
De sträcker bara på benen.
543
01:04:28,457 --> 01:04:30,440
Lyft henne.
544
01:06:02,055 --> 01:06:03,516
Herre Gud.
545
01:06:14,577 --> 01:06:16,350
OK.
546
01:06:16,455 --> 01:06:18,124
Rött mål nummer ett.
547
01:06:18,959 --> 01:06:20,524
- Klockan två.
- Vad?
548
01:06:20,629 --> 01:06:23,342
Nej, nej. Detta är inte rött mål nummer ett.
549
01:06:23,446 --> 01:06:25,428
Du är för långt söder ut.
550
01:06:26,472 --> 01:06:28,454
Du är utanför korridoren.
551
01:06:47,132 --> 01:06:51,306
Sluta. Du får inte förstöra
egendom i den gröna sektorn.
552
01:06:51,515 --> 01:06:53,497
Bara i den röda sektorn.
553
01:06:53,602 --> 01:06:56,732
Jag gillar labben i den
gröna sektorn bättre.
554
01:07:04,245 --> 01:07:06,332
Din jävel.
555
01:07:29,810 --> 01:07:32,105
General Olmedos residens.
556
01:07:32,314 --> 01:07:34,610
Arbetarna kan se dig.
557
01:07:34,818 --> 01:07:39,305
Låt de se mig. Kanske de
uppskattar mig mer än vad du gör.
558
01:07:39,409 --> 01:07:43,792
Generalen, förmannen vid fält
sju säger att det är en nödsituation.
559
01:08:10,087 --> 01:08:12,174
Vad? Skit också.
560
01:08:14,991 --> 01:08:16,661
Rött alarm.
561
01:08:54,017 --> 01:08:58,399
General Olmedos helikoptrar
har lämnat San Carlos flygbas.
562
01:08:58,608 --> 01:09:01,008
Beräknad ankomsttid: 26 minuter.
563
01:09:39,303 --> 01:09:41,494
Jag varnar dig, general Taylor.
564
01:09:42,746 --> 01:09:44,833
Jag förblir varnad.
565
01:09:45,146 --> 01:09:48,798
Mål sju och åtta. Vektor 1-8-6.
566
01:09:49,424 --> 01:09:51,720
- Vänd söderut.
- OK.
567
01:11:49,422 --> 01:11:50,569
Tjena, grabbar.
568
01:11:50,882 --> 01:11:52,552
Överste McCoy.
569
01:11:54,326 --> 01:11:56,308
Jag var i krokarna.
570
01:12:00,482 --> 01:12:05,073
Allt klart. Sätt fart nedför backen.
Våra män väntar där. Och skynda er.
571
01:12:06,743 --> 01:12:08,830
Vad ska du göra?
572
01:12:09,560 --> 01:12:12,065
Jag ska säga hej till vår värd.
573
01:15:24,895 --> 01:15:27,295
Vad tyckte du om lektionen?
574
01:15:28,026 --> 01:15:30,008
Du är inte så tuff.
575
01:15:33,347 --> 01:15:36,269
Min tur... att lära dig.
576
01:15:47,225 --> 01:15:49,312
Lektion nummer ett.
577
01:15:58,808 --> 01:16:00,790
Vakter. Vakter.
578
01:16:02,042 --> 01:16:04,338
Din jäkel.
579
01:16:19,364 --> 01:16:21,451
Lektion nummer två.
580
01:17:18,841 --> 01:17:20,928
Slut för idag.
581
01:17:42,005 --> 01:17:44,510
Mycket, mycket trevligt.
582
01:17:45,240 --> 01:17:47,223
Kul att du gillade det.
583
01:17:50,144 --> 01:17:52,127
Åh, ja.
584
01:17:59,431 --> 01:18:01,414
Jag älskade det.
585
01:18:04,648 --> 01:18:05,901
Stackars Carlos.
586
01:18:06,631 --> 01:18:10,596
Jag trodde han var den bästa,
men tydligen inte.
587
01:18:10,700 --> 01:18:12,370
Jag hade fel.
588
01:18:15,500 --> 01:18:20,300
Åh, ögonen är verkligen själens fönster.
589
01:18:21,657 --> 01:18:23,952
Dina avslöjar så mycket.
590
01:18:25,726 --> 01:18:29,274
De säger att du inte fruktar döden,
591
01:18:31,465 --> 01:18:33,552
vilket jag inte heller gör.
592
01:18:34,283 --> 01:18:39,082
Så synd att vi står på olika sidor.
593
01:18:39,604 --> 01:18:42,213
Vi skulle varit ett oslagbart team.
594
01:18:43,361 --> 01:18:45,448
Aldrig i livet, kompis.
595
01:18:47,117 --> 01:18:50,039
Du är inget annat än ett äckligt kryp
596
01:18:51,082 --> 01:18:53,586
som njuter av andras bedrövelse.
597
01:18:54,630 --> 01:18:56,717
Och när döden kallar
598
01:18:57,030 --> 01:18:59,534
kommer du att skrika som en baby.
599
01:19:08,508 --> 01:19:11,743
Åh, vi ska ta reda på vem
som kommer att skrika.
600
01:19:17,377 --> 01:19:19,464
För honom till kammaren.
601
01:19:19,986 --> 01:19:22,386
Ni andra, leta rätt på de andra männen.
602
01:19:43,046 --> 01:19:45,446
Åh, min vän,
603
01:19:47,116 --> 01:19:49,203
nu när du är vaken
604
01:19:50,246 --> 01:19:53,898
ska jag berätta vad jag
lärt mig på min resa.
605
01:19:54,524 --> 01:19:57,237
Ankomsten av döden
kan vara så lugnande.
606
01:19:58,072 --> 01:20:01,933
Det är som återkomsten av
en mycket vacker kamrat.
607
01:20:02,037 --> 01:20:06,107
Dess eld är mjuk och vit
608
01:20:06,211 --> 01:20:08,194
och varsam.
609
01:20:08,402 --> 01:20:10,907
Och när den lämnar
610
01:20:11,011 --> 01:20:12,994
friges själen.
611
01:20:21,341 --> 01:20:24,054
Jag ser något jag känner igen.
612
01:20:24,680 --> 01:20:27,393
Åh, Herre Gud, du är galen.
613
01:20:27,915 --> 01:20:31,045
Ramon Cota är den mäktigaste
mannen i vårt land.
614
01:20:31,254 --> 01:20:33,237
Vill du begå självmord?
615
01:20:34,384 --> 01:20:35,323
Eld.
616
01:21:18,523 --> 01:21:20,505
Överste McCoy.
617
01:21:27,601 --> 01:21:29,896
Jag ska hjälpa dig loss.
618
01:21:43,461 --> 01:21:46,800
- Vad gör du här?
- Jag sa ju att du behövde hjälp.
619
01:21:46,905 --> 01:21:50,035
- Inte helt fel.
- OK, vad gör vi nu?
620
01:21:53,165 --> 01:21:54,730
De där trapporna
621
01:21:54,939 --> 01:21:59,113
borde leda ned till garaget.
Starta bilen. Jag kommer strax.
622
01:23:03,703 --> 01:23:06,312
- Vi har DEA-agenterna.
- Vi går in.
623
01:23:47,319 --> 01:23:48,885
Gå.
624
01:23:58,171 --> 01:24:00,884
Se upp!
625
01:24:20,606 --> 01:24:23,945
Tror inte det är sant.
Den jäkeln är skottsäker.
626
01:24:24,049 --> 01:24:26,866
Ramon har åtminstone gjort nåt bra.
627
01:24:55,248 --> 01:24:58,170
Örnen Ett till Nattuggla.
Förbered för ombordstigning.
628
01:24:59,527 --> 01:25:01,196
Kom igen.
629
01:25:08,605 --> 01:25:11,109
Kom igen. Nu drar vi. Kör.
630
01:25:44,917 --> 01:25:47,734
Page och Överste McCoy är inte här.
631
01:25:47,839 --> 01:25:50,865
Vi kan inte vänta.
Sätt fart. Kom igen. Kör.
632
01:26:27,907 --> 01:26:31,977
Detta är general Olmedo. Var är Ramon?
633
01:26:33,959 --> 01:26:37,611
Han är i limon. Vi kan inte
stoppa den, den är skottsäker.
634
01:26:50,029 --> 01:26:52,846
Du klarar dig aldrig med livet i behåll.
635
01:26:55,455 --> 01:26:57,437
Himmel.
636
01:27:03,385 --> 01:27:05,889
Jag undrar vad du ska hitta på nu.
637
01:27:06,098 --> 01:27:08,080
Min vän Olmedo är här.
638
01:27:10,689 --> 01:27:12,672
Ser du honom?
639
01:27:13,402 --> 01:27:15,489
Där är han, översten.
640
01:27:16,741 --> 01:27:20,393
Jag vill att du förstör limousinen.
641
01:27:21,854 --> 01:27:24,567
Titta inte på mig, din dåre. Gör det bara.
642
01:27:30,515 --> 01:27:33,749
Skit. Olmedo menar allvar.
643
01:27:41,367 --> 01:27:43,454
Det är en jäkel till vän, Cota.
644
01:28:06,201 --> 01:28:08,183
Vänta lite. Vänta.
645
01:28:15,070 --> 01:28:17,575
OK, nu. Skjut igen.
646
01:28:32,705 --> 01:28:35,000
Följ honom.
647
01:28:59,000 --> 01:29:01,817
Ni två, följ mig. Snabbt.
648
01:29:05,991 --> 01:29:07,973
Jag ser honom inte någonstans.
649
01:29:11,104 --> 01:29:13,086
Se upp, generalen.
650
01:29:20,286 --> 01:29:23,521
Det jäkla kräket. Jag ska döda honom.
651
01:29:33,642 --> 01:29:34,999
Skjut igen.
652
01:29:49,503 --> 01:29:51,486
Ut. Kom igen.
653
01:29:58,477 --> 01:30:00,772
Till byn. Sätt fart.
654
01:30:13,711 --> 01:30:16,320
Det här ska bli kul.
655
01:30:33,641 --> 01:30:37,398
- Åh, nej. Gör det inte.
- Hej då, skitstövel.
656
01:30:46,371 --> 01:30:48,458
Låt de inte komma undan.
657
01:30:48,563 --> 01:30:50,545
Framåt, Page.
658
01:31:10,371 --> 01:31:12,353
Se upp.
659
01:31:12,562 --> 01:31:14,545
Lyft henne.
660
01:31:32,701 --> 01:31:36,040
- Trodde aldrig jag skulle se dig igen.
- Utrym byn.
661
01:31:36,249 --> 01:31:39,483
Det finns ingen utväg. Alla måste dö.
662
01:31:40,318 --> 01:31:42,301
Page, ta honom till den där hyddan.
663
01:31:53,674 --> 01:31:55,031
Se upp.
664
01:32:19,239 --> 01:32:21,117
Örnen Ett, detta är Wild Card.
665
01:32:21,222 --> 01:32:24,352
Örnen Ett, Örnen Ett,
detta är Wild Card. Kom in.
666
01:32:24,769 --> 01:32:28,526
Kör på, Wild Card.
Var i helvete är du?
667
01:32:28,630 --> 01:32:32,804
I byn. Vi ligger illa till.
Hjälp skulle inte sitta fel.
668
01:32:35,413 --> 01:32:36,665
Wild Card?
669
01:32:41,047 --> 01:32:43,447
Mina män är proffs.
670
01:32:43,552 --> 01:32:47,204
Lyssna... Även barnen kommer att dö.
671
01:32:48,456 --> 01:32:51,482
Jaså? Det är bäst du håller käften.
672
01:32:52,525 --> 01:32:54,716
Eller så kan jag skjuta av dig huvudet.
673
01:32:55,551 --> 01:32:57,638
Wild Card, ge mig dina koordinat.
674
01:32:59,516 --> 01:33:01,186
- Wild Card.
- In i hyddan.
675
01:33:01,290 --> 01:33:02,855
Wild Card.
676
01:33:33,742 --> 01:33:35,829
Wild Card.
677
01:33:35,933 --> 01:33:37,916
- Helvete.
- Generalen.
678
01:33:38,646 --> 01:33:42,402
Jag beordrar dig att lämna
San Carlos luftrum omedelbart.
679
01:33:45,741 --> 01:33:48,454
Varför håller du inte käften?
680
01:34:03,585 --> 01:34:05,150
Jösses.
681
01:34:15,793 --> 01:34:17,463
Kom igen.
682
01:34:17,671 --> 01:34:20,280
OK, men träffa inte McCoy.
683
01:34:24,141 --> 01:34:26,019
Ja.
684
01:34:50,853 --> 01:34:52,001
Ramon.
685
01:35:21,218 --> 01:35:23,305
Page. Är du OK?
686
01:35:23,409 --> 01:35:27,061
Oroa dig inte för mig. Cota smet.
Flickan sprang efter. Ditåt.
687
01:35:27,165 --> 01:35:29,148
- Hjälpen har anlänt.
- OK.
688
01:35:29,357 --> 01:35:34,470
Örnen Ett, Page är instängd i
hyddan klockan ett. Resten är ditt.
689
01:35:34,678 --> 01:35:36,243
OK.
690
01:35:37,287 --> 01:35:38,643
Nu tar vi dem.
691
01:36:50,225 --> 01:36:52,207
Sätt fart.
692
01:36:52,416 --> 01:36:53,981
Gå!
693
01:37:28,415 --> 01:37:29,563
Vänta.
694
01:37:54,084 --> 01:37:56,797
Du var så bra i sängen
695
01:37:59,510 --> 01:38:01,493
att det var värt...
696
01:38:05,145 --> 01:38:09,319
...att döda din man...
och din baby för att få dig.
697
01:38:56,900 --> 01:39:00,135
Låt... honom... inte leva.
698
01:39:02,535 --> 01:39:04,100
Snälla...
699
01:39:36,134 --> 01:39:38,221
Ditt kräk.
700
01:39:46,464 --> 01:39:47,612
Döda mig,
701
01:39:49,699 --> 01:39:51,890
om du har modet.
702
01:40:05,246 --> 01:40:09,733
Skynda på. Nu drar vi.
Page, var är överste McCoy?
703
01:40:10,568 --> 01:40:13,177
Han följde efter Cota in i djungeln.
704
01:40:14,116 --> 01:40:18,394
Örnens Näste till Örnen Ett.
Fiendens flygplan 50 km ut. Återvänd.
705
01:40:18,498 --> 01:40:20,168
Uppfattat.
706
01:40:21,837 --> 01:40:24,655
Olmedos helikoptrar, 50 km ut.
707
01:40:25,385 --> 01:40:27,681
OK. Nu drar vi.
708
01:40:33,107 --> 01:40:35,089
Major Anderson, kör.
709
01:40:56,898 --> 01:40:58,358
Wild Card,
710
01:40:58,567 --> 01:41:00,550
var i helvete är du nu?
711
01:41:02,637 --> 01:41:04,723
En dryg kilometer norr om byn.
712
01:41:04,828 --> 01:41:06,810
Du närmar dig mig.
713
01:41:07,019 --> 01:41:09,419
Ser ut som en grön matta där nere.
714
01:41:09,628 --> 01:41:11,506
Jag kan inte se ett jävla dugg.
715
01:41:11,715 --> 01:41:13,697
Du är nära mig.
716
01:41:13,802 --> 01:41:15,888
Du är ovanför mig nu.
717
01:41:16,097 --> 01:41:18,706
Släng ned två selen. Jag har Cota.
718
01:41:21,001 --> 01:41:23,088
Kasta dem.
719
01:41:28,619 --> 01:41:32,062
Radarn visar helikoptrar
30 km ut. De omringar oss.
720
01:41:35,923 --> 01:41:38,323
Alltid det svåraste sättet, eller hur?
721
01:41:55,018 --> 01:41:58,148
- Sluta. Du kan träffa Ramon.
- Wild Card.
722
01:41:59,088 --> 01:42:00,757
Vad händer där nere?
723
01:42:02,844 --> 01:42:04,931
Dra upp oss. Dra upp oss.
724
01:42:18,078 --> 01:42:20,374
Åh, skit. Vi är träffade. Vi är träffade.
725
01:42:20,583 --> 01:42:23,504
Upp. Upp. Ta oss härifrån.
726
01:42:53,556 --> 01:42:54,912
Där är dem. Snabbt.
727
01:42:55,017 --> 01:42:57,521
Döda honom. Skär av repet.
728
01:43:00,234 --> 01:43:02,530
Skär av repet. Skär av repet.
729
01:43:08,477 --> 01:43:10,877
Stabilisera den jävla maskinen.
730
01:43:18,808 --> 01:43:21,625
Sergeanten, skär av repet. Skär av repet.
731
01:43:21,729 --> 01:43:24,025
Här borta. Snabba på. Skär av repet.
732
01:43:25,694 --> 01:43:27,573
Dra upp dem. Dra upp dem.
733
01:43:34,877 --> 01:43:36,546
Skit också.
734
01:43:43,433 --> 01:43:47,920
Örnens Näste till Örnen Ett.
Vi är nu 20 km utanför kusten.
735
01:43:48,129 --> 01:43:52,720
Helikoptrarna är fem km
från er position. Vi är redo.
736
01:43:52,824 --> 01:43:54,807
Helikoptrar fem km ut.
737
01:43:55,746 --> 01:43:57,729
OK. Mot havet.
738
01:44:05,659 --> 01:44:07,746
Din jäkel.
739
01:44:08,476 --> 01:44:10,041
Du är död.
740
01:44:10,667 --> 01:44:13,693
Kommer du ihåg din vän
och hans vackra fru?
741
01:44:13,902 --> 01:44:16,928
Jag ska nog döda dig personligen,
som jag gjorde med dem.
742
01:44:18,806 --> 01:44:22,667
För du vet att jag kommer
att slippa undan, som förut.
743
01:44:22,876 --> 01:44:27,989
Och jag tänker dubbla leveransen
av kokain till Amerika nästa år.
744
01:44:28,093 --> 01:44:32,267
Och nästa och nästa,
tills kokainet strömmar som en bäck
745
01:44:32,371 --> 01:44:34,458
i ditt patetiska land.
746
01:44:34,563 --> 01:44:36,962
Och din regering kan inte stoppa det.
747
01:44:37,067 --> 01:44:40,510
Du förstår, kokain kan köpa
vad som helst och vem som helst
748
01:44:40,615 --> 01:44:43,119
när jag än vill.
749
01:44:43,328 --> 01:44:45,727
Tror du? Gissa vad.
750
01:44:52,301 --> 01:44:54,388
Inte idag ditt kräk.
751
01:45:21,935 --> 01:45:24,961
Visiontext text: Susanna Wikman
752
01:45:35,396 --> 01:45:38,318
Ripped by:
SkyFury