1 00:01:04,640 --> 00:01:08,753 Resync to 720p.BRRip.X264-PLAYNOW version by OlyOrvablé™ Original Subs by : gs20 2 00:01:09,483 --> 00:01:12,924 Resync to 720p.BRRip.X264-PLAYNOW version by OlyOrvablé™ Penerjemah: Luthfan F E-mail: van.vines@yahoo.com 3 00:01:13,760 --> 00:01:18,139 Resync to 720p.BRRip.X264-PLAYNOW version by OlyOrvablé™ A Member Of IDFL・Subs Crew www.indofiles.org 4 00:03:55,713 --> 00:03:58,424 Aku ada rapat sebentar lagi... 5 00:03:58,716 --> 00:04:01,066 ...dengan beberapa pemegang saham, Mattson. 6 00:04:01,152 --> 00:04:03,965 Kuharap kau punya kabar baik untukku. 7 00:04:04,089 --> 00:04:06,834 Ya, Pak. Aku punya. 8 00:04:06,959 --> 00:04:09,670 Tiap majalah menampilkan topik tentang Andy Barclay... 9 00:04:09,795 --> 00:04:11,672 ...dan pembunuhnya Boneka Good Guy. 10 00:04:11,797 --> 00:04:14,117 Bagaimana dengan Ibunya dan Polisi? 11 00:04:14,200 --> 00:04:18,164 Polisi pintar. Mereka membantah segalanya. Mereka tak bisa sakiti kita. 12 00:04:18,205 --> 00:04:21,167 Si Ibu mendukung penuh cerita putranya di pengadilan,... 13 00:04:21,208 --> 00:04:23,160 ...jadi kini dia diamati oleh psikiater. 14 00:04:23,244 --> 00:04:24,688 Dimana anak itu sekarang? 15 00:04:24,812 --> 00:04:27,691 Panti Asuhan Pertengahan Kota. Sedang menunggu Pengasuh baru. 16 00:04:27,816 --> 00:04:29,125 Perutku mulas, Mattson. 17 00:04:29,251 --> 00:04:32,170 Inikah yang kau sebut kabar baik? 18 00:04:32,254 --> 00:04:34,173 Tidak, aku belum selesai bicara. 19 00:04:34,257 --> 00:04:36,744 Masalah terbesar kita telah jadi rumor. 20 00:04:36,826 --> 00:04:38,135 Selamat pagi Tn. Sullivan. 21 00:04:38,261 --> 00:04:41,747 Menurut masyarakat ada orang iseng di perusahaan... 22 00:04:41,831 --> 00:04:45,143 ...yang mengubah suara kaset boneka itu. 23 00:04:45,269 --> 00:04:46,787 ''Hai. Aku Chucky. 24 00:04:46,871 --> 00:04:48,148 ''Aku pembunuh Lakeshore. 25 00:04:48,272 --> 00:04:49,789 Aku akan membunuhmu.'' 26 00:04:49,874 --> 00:04:51,792 Sesuatu seperti... 27 00:04:51,876 --> 00:04:53,194 Yah, terdengar seperti itu. 28 00:04:53,278 --> 00:04:55,797 Tapi kabar baiknya, Tn. Sullivan,... 29 00:04:55,882 --> 00:04:58,791 ...kita sudah dapatkan boneka itu. 30 00:05:02,823 --> 00:05:05,174 Kita susun dia dari kepala hingga kaki. 31 00:05:05,259 --> 00:05:08,177 Banyak bagian yang terbakar,... 32 00:05:08,262 --> 00:05:10,005 ...tapi semuanya sudah diperiksa suara kaset, mekanismenya... 33 00:05:10,130 --> 00:05:12,767 Kita tak temukan apa-apa. Ini laporan kualitas boneka-nya. 34 00:05:12,767 --> 00:05:15,321 Aku yakin ini akan membuat pemegang saham bahagia. 35 00:05:15,403 --> 00:05:17,082 Aku ingin lihat bonekanya. 36 00:05:17,205 --> 00:05:18,441 Baik. 37 00:05:18,441 --> 00:05:19,626 Baik. 38 00:05:19,708 --> 00:05:21,919 Tn. Sullivan sudah datang. Kita siap? 39 00:05:22,044 --> 00:05:25,590 Beri kami waktu. Kami belum pernah membuat boneka ini secara manual. 40 00:05:50,043 --> 00:05:52,897 Ada apa? Entahlah. Mesinnya macet. 41 00:05:52,979 --> 00:05:54,091 Tunggu.. 42 00:05:54,215 --> 00:05:56,888 Mereka akan bereskan ini. 43 00:06:06,161 --> 00:06:08,681 Astaga! 44 00:06:08,765 --> 00:06:10,016 Astaga! 45 00:06:23,948 --> 00:06:26,934 Andy, kau masih memimpikan Chucky? 46 00:06:27,018 --> 00:06:28,765 Kadang. 47 00:06:29,888 --> 00:06:32,667 Kau mau bicarakan itu?/ Tidak. 48 00:06:32,792 --> 00:06:34,140 Ayolah, Andy. 49 00:06:34,226 --> 00:06:36,145 Ingat apa yang kubilang padamu? 50 00:06:36,229 --> 00:06:37,806 Bicara dapat menghilangkan... 51 00:06:37,930 --> 00:06:40,106 ...mimpi buruk. 52 00:06:43,203 --> 00:06:47,667 Chucky mencoba mengambil badanku. 53 00:06:47,708 --> 00:06:48,959 Kenapa? 54 00:06:49,042 --> 00:06:52,356 Pria jahat ini masuk ke dalam boneka Good Guy-ku... 55 00:06:52,480 --> 00:06:54,357 ...supaya dia tidak pergi ke neraka. 56 00:06:54,482 --> 00:06:57,335 Tapi kemudian dia ingin masuk ke tubuhku. 57 00:06:57,420 --> 00:06:58,829 Kenapa, Andy? 58 00:06:58,954 --> 00:07:02,309 Karena kalau dia terlalu lama tinggal di dalam boneka,... 59 00:07:02,392 --> 00:07:04,204 ...dia akan terjebak selamanya disana. 60 00:07:04,328 --> 00:07:09,614 Dia butuh aku karena dia beritahu rahasianya padaku. 61 00:07:09,700 --> 00:07:10,978 Rahasia apa? 62 00:07:11,102 --> 00:07:14,594 Nama aslinya Charles Lee Ray. 63 00:07:15,841 --> 00:07:18,792 Itu mimpi yang menyeramkan, nak. 64 00:07:18,877 --> 00:07:21,280 Memang. 65 00:07:23,682 --> 00:07:26,167 Kau tahu, mimpi tak bisa menyakitimu. 66 00:07:26,253 --> 00:07:29,206 Mimpi tidak nyata. 67 00:07:29,289 --> 00:07:31,708 Benar?/ Benar. 68 00:07:31,791 --> 00:07:34,003 Di sini./ Di sebelah sana. 69 00:07:35,796 --> 00:07:37,217 Cepatlah. 70 00:07:40,101 --> 00:07:42,380 Aku tak peduli sampai berapa lama. 71 00:07:42,670 --> 00:07:44,423 Tutupi masalah ini. 72 00:07:44,673 --> 00:07:46,023 Ya, Pak. Tak masalah. 73 00:07:46,108 --> 00:07:47,253 Dengar. 74 00:07:47,376 --> 00:07:51,222 Kau atasi masalah ini dalam 24 jam, Mengerti? 75 00:07:51,347 --> 00:07:54,860 Ya, pak./ Aku ingin berpamitan... 76 00:07:54,985 --> 00:07:56,904 Aku ada rapat, aku harus pergi. 77 00:07:56,987 --> 00:07:59,698 Selama pemegang saham dan aku cemas,... 78 00:07:59,824 --> 00:08:01,733 ...masalah ini harus sudah selesai. 79 00:08:01,859 --> 00:08:05,713 Ya Pak, mau kuapakan bonekanya, Pak? 80 00:08:05,796 --> 00:08:07,715 Untukmu saja. 81 00:08:11,303 --> 00:08:14,222 Dia sangat trauma dengan pembunuhan,... 82 00:08:14,307 --> 00:08:17,226 ...tapi anak seusia mereka cepat bangkit. 83 00:08:17,310 --> 00:08:20,397 Anak yang malang./ Yang Andy butuhkan sekarang... 84 00:08:20,648 --> 00:08:24,261 ...adalah lingkungan keluarga yang normal, sebuah awal baru... 85 00:08:24,385 --> 00:08:27,097 ..dan peluang untuk melupakan masa lalu. 86 00:08:27,222 --> 00:08:29,608 Karena kalian mengurus banyak anak dengan baik,... 87 00:08:29,691 --> 00:08:33,272 ...kami berharap kalian mengasuhnya sampai Ibunya sembuh. 88 00:08:33,396 --> 00:08:36,140 Selalu ada tempat buat anak seperti dia./ Ya. 89 00:08:36,265 --> 00:08:38,656 Apa maksudnya itu? 90 00:08:42,139 --> 00:08:47,029 Dia terlihat cukup normal, tapi bagaimana dia melaluinya? 91 00:08:47,110 --> 00:08:49,419 Untuk menenangkan pikirannya... 92 00:08:49,714 --> 00:08:52,066 ...dengan sesuatu yang tidak ia mengerti,... 93 00:08:52,150 --> 00:08:55,428 Dia mengubah semua ceritanya menjadi dongeng. 94 00:08:55,720 --> 00:08:59,942 Tapi dia tetap mengotot bonekanya yang bertanggung jawab. 95 00:09:00,025 --> 00:09:01,985 Dia bilang bonekanya terasuki... 96 00:09:02,027 --> 00:09:04,946 ...oleh roh Charles Lee Ray. 97 00:09:05,030 --> 00:09:07,416 Siapa?/ Pembunuh Lakeshore. 98 00:09:07,667 --> 00:09:09,419 Dia membunuh 12 orang... 99 00:09:09,669 --> 00:09:13,800 ...dalam kasusnya untuk melakukan ritual voodoo. 100 00:09:16,677 --> 00:09:18,429 Apa kami cukup layak... 101 00:09:18,679 --> 00:09:21,133 ...untuk mengurus anak seperti dia? 102 00:09:21,216 --> 00:09:23,969 Aku paham kau cemas, Tn. Simpson,... 103 00:09:24,053 --> 00:09:26,699 ...tapi aku yakin ini hanyalah cara anak untuk... 104 00:09:26,823 --> 00:09:29,744 ...mengatasi situasi yang sulit. 105 00:09:29,826 --> 00:09:31,135 Andy sudah baikan sekarang. 106 00:09:31,261 --> 00:09:34,979 Dia hanya ingin melanjutkan hidupnya. 107 00:09:42,707 --> 00:09:45,661 Jadi, Andy, kau suka makan apa? 108 00:09:45,744 --> 00:09:47,188 Semua makanan. 109 00:09:47,312 --> 00:09:50,893 Apa makanan kesukaanmu di seluruh dunia? 110 00:09:51,017 --> 00:09:53,670 Coklat. 111 00:09:53,753 --> 00:09:55,401 Selain coklat. 112 00:09:55,688 --> 00:10:00,735 Biasanya Ibuku menggorengkan aku telur untuk sarapan. Aku suka telur. 113 00:10:00,861 --> 00:10:03,740 Baiklah. Kita berhenti di supermarket. 114 00:10:03,865 --> 00:10:05,875 Yang di sebelah sana?/ Ya, di tempat makanan organik. 115 00:10:06,000 --> 00:10:10,040 Kau beruntung, Andy. Joanne sangat pintar memasak. 116 00:10:11,206 --> 00:10:13,919 Kau suka sushi? Kau tahu... 117 00:10:14,043 --> 00:10:16,340 Phil, awas!/ Astaga! 118 00:10:40,306 --> 00:10:42,223 Awas ada mobil. 119 00:10:42,308 --> 00:10:44,226 Hei, tunggu. 120 00:10:54,489 --> 00:10:56,434 Anggap rumah sendiri, Andy. 121 00:10:56,558 --> 00:10:58,938 Terima kasih. 122 00:11:02,698 --> 00:11:07,053 Aku harus kembali ke kantor sore ini. 123 00:11:07,137 --> 00:11:10,257 Kukira kau sudah selesaikan semua urusanmu. 124 00:11:10,340 --> 00:11:12,466 Aku harus... 125 00:11:43,310 --> 00:11:46,187 Peraturan pertama. Jangan sentuh barang kuno. 126 00:11:46,313 --> 00:11:49,826 Maaf./ Tidak apa. Bukan pelanggaran. 127 00:11:49,951 --> 00:11:54,875 Hanya saja kami suka mengkoleksi barang ini, dan banyak yang gampang pecah. 128 00:11:54,957 --> 00:11:57,368 Kau suka?/ Ya. 129 00:11:57,493 --> 00:11:59,971 Patung ini sudah ada di keluargaku selama 3 turunan. 130 00:12:00,097 --> 00:12:03,043 Nenekku berikan ini ke Ibuku dan Ibuku berikan ini padaku. 131 00:12:03,167 --> 00:12:06,346 Dan kau akan berikan ini pada siapa? 132 00:12:06,471 --> 00:12:10,350 Kenapa kau tidak ke atas dan lihat-lihat. Aku akan kesana sebentar lagi. 133 00:12:10,475 --> 00:12:12,730 Baik. 134 00:12:18,784 --> 00:12:20,706 Bagaimana menurutmu? 135 00:12:22,923 --> 00:12:25,301 Aku akan terbiasa dengannya. 136 00:12:43,413 --> 00:12:46,198 Astaga. Kenapa kau tidak ketuk pintu dulu? 137 00:12:46,282 --> 00:12:48,393 Andy, kau temukan... 138 00:12:48,518 --> 00:12:50,227 Kau sudah gila, ya? 139 00:12:50,353 --> 00:12:51,837 Berikan rokok itu padaku. 140 00:12:51,922 --> 00:12:53,234 Ayolah, Joanne. 141 00:12:53,357 --> 00:12:56,235 Phil akan menembakmu kalau kau ketahuan merokok lagi. 142 00:12:56,360 --> 00:12:59,179 Andy, ini Kyle. Dia juga tinggal bersama kita. 143 00:12:59,264 --> 00:13:02,242 Tampan./ Kyle, apa ini? 144 00:13:02,368 --> 00:13:06,063 Kau sudah disini selama 3 minggu. Kenapa bajumu belum kau bereskan? 145 00:13:06,105 --> 00:13:10,119 Untuk apa? Aku belum pernah habiskan lebih dari 1 bulan dirumah manapun. 146 00:13:10,243 --> 00:13:12,727 Dengan perilaku seperti itu, aku tahu kenapa. 147 00:13:12,812 --> 00:13:16,426 Bereskan ini, tolong aku dan bantu siapkan makan malam. 148 00:13:16,717 --> 00:13:18,728 Tak bisa. Aku kerja malam ini. 149 00:13:18,853 --> 00:13:21,132 Kyle, sudah 3 kali berturut-turut. 150 00:13:21,256 --> 00:13:24,733 Aku sangat senang kalau kau habiskan waktu bersama keluarga. 151 00:13:24,860 --> 00:13:28,313 Aku butuh uang. Aku ingin tinggal sendiri tahun depan. 152 00:13:28,397 --> 00:13:31,708 Ya, sampai tahun depan, kau bersama kami, oke? 153 00:13:33,469 --> 00:13:36,089 Ayo, Andy./ Dah. 154 00:13:36,172 --> 00:13:39,426 Kurasa kau akan betah disini. 155 00:13:44,015 --> 00:13:46,433 Kamarmu di sebelah sini. 156 00:13:54,060 --> 00:13:56,979 Kubuatkan gorden ini hanya untukmu. 157 00:13:57,063 --> 00:13:59,383 Kuyakin biru warna kesukaanmu. 158 00:13:59,465 --> 00:14:02,010 Silakan melihat-lihat. Aku akan bereskan pakaianmu. 159 00:14:08,475 --> 00:14:10,352 Kurasa kau akan menyukai mainan itu. 160 00:14:10,477 --> 00:14:12,824 Masih ada di lemari. 161 00:14:14,417 --> 00:14:17,768 Sebelum makan malam, kita akan lihat halaman belakang. 162 00:14:17,852 --> 00:14:19,939 Sesudah itu aku akan bacakan cerita untukmu. 163 00:14:20,022 --> 00:14:22,167 Kau suka itu? 164 00:14:22,291 --> 00:14:24,809 Ada banyak anak di lingkungan sini, Andy. 165 00:14:24,895 --> 00:14:27,981 Aku yakin kau akan dapat teman baru. 166 00:14:31,736 --> 00:14:36,491 Andy, Peraturan nomor dua, jangan berlarian di dalam rumah. 167 00:14:36,741 --> 00:14:39,043 Itu hanyalah boneka. Andy, kau dengar? 168 00:14:39,043 --> 00:14:40,003 Itu hanyalah boneka. Andy, kau dengar? 169 00:14:40,045 --> 00:14:43,166 Maaf, Andy. Aku tak menyadari ada boneka itu disana. 170 00:14:43,248 --> 00:14:46,729 Banyak anak tinggal di sini, sulit untuk melacak semuanya. Akan kusingkirkan itu. 171 00:14:46,853 --> 00:14:50,005 Hai, aku Tommy. Aku temanmu sampai mati. 172 00:14:50,090 --> 00:14:54,470 Kita bersiap-siap dulu, lalu kita makan malam. 173 00:15:05,274 --> 00:15:07,233 Sial. 174 00:15:54,763 --> 00:15:57,153 Halo, Gabriella. Coba tebak? 175 00:15:59,502 --> 00:16:01,462 Benar. 176 00:16:01,504 --> 00:16:04,360 Vodka? Tentu aku ingat vodka-nya. 177 00:16:04,441 --> 00:16:07,920 Hari jadi yang ke-2 minggu. Kau pikir aku lupa beli vodka? 178 00:16:08,045 --> 00:16:12,090 Aku tahu apa yang kau bawa. Baik, tunggu aku. 179 00:16:12,217 --> 00:16:14,761 Sedang ke sana. Ya. 180 00:16:14,886 --> 00:16:16,930 Sial. 181 00:16:53,331 --> 00:16:55,806 Aku mau main "Red Light". 182 00:16:55,932 --> 00:16:59,787 Tidak, aku tak mau main itu. Aku mau kau kembali tidur. 183 00:16:59,871 --> 00:17:01,883 Tapi aku takut. 184 00:17:02,006 --> 00:17:05,149 Tak ada yang harus ditakuti. Itu hanya badai. 185 00:17:08,248 --> 00:17:09,833 Grace Poole. 186 00:17:09,916 --> 00:17:13,236 Ya, aku ingin mencari Andy Barclay. 187 00:17:13,319 --> 00:17:16,798 Andy sudah tidak tinggal disini. Siapa ini? 188 00:17:16,924 --> 00:17:19,455 Aku Pamannya, Charles. 189 00:17:21,362 --> 00:17:23,014 Maaf, harus tunai. 190 00:17:23,098 --> 00:17:26,878 Tapi itu kartu kredit. Sama bagusnya dengan uang tunai. 191 00:17:27,002 --> 00:17:30,680 Tidak disini, kami tak terima kartu kredit. 192 00:17:30,807 --> 00:17:33,018 Aku tak bawa uang tunai, oke? 193 00:18:18,160 --> 00:18:20,921 Jangan bergerak!/ Astaga! 194 00:18:20,963 --> 00:18:25,111 Ya Tuhan. Baik, apa maumu? 195 00:18:25,235 --> 00:18:28,244 Jangan banyak bicara, jalan saja./ Baik. 196 00:18:35,012 --> 00:18:36,808 Jalan terus. 197 00:18:52,165 --> 00:18:55,326 Parkirkan mobil ini sekarang. 198 00:19:03,978 --> 00:19:06,471 Taruh tanganmu ke belakang kursi. 199 00:19:06,515 --> 00:19:09,801 Apa?/ Lakukan! 200 00:19:09,885 --> 00:19:13,464 Baik. Tenang. Kumohon, jangan tembak aku. 201 00:19:13,756 --> 00:19:17,335 Dengar, aku tak bawa uang tunai. Aku punya kartu kredit. 202 00:19:17,460 --> 00:19:20,705 Akan kuberikan apa maumu. Katakan saja. 203 00:19:20,830 --> 00:19:23,317 Jangan bergerak, bajingan. 204 00:19:23,401 --> 00:19:26,053 Ambil saja mobilku. 205 00:19:26,137 --> 00:19:28,889 Usir saja aku, kumohon, tinggalkan aku. 206 00:19:28,974 --> 00:19:31,351 Kumohon!/ Dor. 207 00:19:31,476 --> 00:19:33,938 Kau mati. 208 00:19:58,007 --> 00:20:00,417 Jangan! 209 00:20:00,543 --> 00:20:04,465 Jangan! 210 00:20:55,171 --> 00:20:58,490 ''Si penebang kayu berdebat sangat lama dengan istrinya,... 211 00:20:58,574 --> 00:21:01,152 ''dia sangat seram dan menakutkan saat sedang marah, 212 00:21:01,278 --> 00:21:04,430 ''Dan pada akhirnya si penebang kayu setuju dengan rencananya. 213 00:21:04,516 --> 00:21:06,903 ''Pagi harinya, ibu tiri mereka memanggilnya. 214 00:21:06,985 --> 00:21:11,307 ''Ia bilang: kurasa akan sangat menyenangkan kalau kita ke hutan. 215 00:21:11,389 --> 00:21:15,336 ''Hansel dan Gretel tak membalas, tapi mereka mengikuti orang tua mereka ke hutan.'' 216 00:21:15,461 --> 00:21:18,308 Dan mereka semua hidup bahagia selamanya.'' 217 00:21:18,432 --> 00:21:21,186 Tidak./ Mereka bahagia sekarang. 218 00:21:21,268 --> 00:21:23,921 Kita lanjutkan besok malam. 219 00:21:24,004 --> 00:21:26,778 Jangan pergi./ Ada apa? 220 00:21:28,309 --> 00:21:31,796 Aku kangen dengan ibuku./ Aku tahu, sayang. 221 00:21:31,880 --> 00:21:35,837 Apa aku akan melihatnya lagi?/ Pasti. Aku janji. 222 00:21:37,253 --> 00:21:41,102 Jangan kuatir. Aku akan tinggal selama yang kau mau. 223 00:21:43,193 --> 00:21:47,030 Ibuku biasa menyanyikan lagu. Kau mau nyanyikan lagu untukku? 224 00:22:20,269 --> 00:22:23,748 Sial./ Hai. Aku Tommy. 225 00:22:23,872 --> 00:22:25,883 Diam, tolol. 226 00:22:26,008 --> 00:22:27,359 Aku suka dipeluk. 227 00:22:27,443 --> 00:22:30,564 Aku suka dipeluk. 228 00:22:30,814 --> 00:22:33,400 Aku suka dipeluk./ Peluk ini. 229 00:22:33,483 --> 00:22:36,064 Aku suka dipeluk. Aku suka dipeluk. Aku suka... 230 00:22:37,521 --> 00:22:41,276 Apa itu?/ Bukan apa-apa. Tidurlah. 231 00:22:41,359 --> 00:22:43,989 Takkan ada yang menyakitimu. 232 00:23:18,302 --> 00:23:20,920 Makan pasir ini, Tommy. 233 00:23:28,111 --> 00:23:32,033 Ada yang ingin kalian katakan tentang ini? 234 00:23:32,116 --> 00:23:35,036 Kurasa kita harus bicara dengan Pengacara dulu. 235 00:23:35,119 --> 00:23:38,546 Tak lucu, Kyle. Patung itu sangat penting bagiku. 236 00:23:39,925 --> 00:23:42,803 Kurasa salah satu dari kalian harus minta maaf pada Joanne. 237 00:23:42,928 --> 00:23:44,435 Aku tak bersalah. 238 00:23:45,565 --> 00:23:48,944 Andy?/ Aku tak melakukannya. 239 00:23:50,905 --> 00:23:54,325 Baiklah. Kalian membuatku tak punya pilihan. 240 00:23:54,408 --> 00:23:56,925 Sampai seseorang mengaku, kalian berdua tak boleh keluar rumah. 241 00:23:58,013 --> 00:24:00,841 Tapi aku ada kencan malam ini./ Maaf. 242 00:24:03,253 --> 00:24:07,365 Inilah yang kumau untuk menghabiskan hariku. Terima kasih banyak. 243 00:24:07,490 --> 00:24:10,001 Tapi aku tak menghancurkan patung itu. Sungguh. 244 00:24:10,126 --> 00:24:13,005 Ya. Mungkin patungnya jatuh, ya? 245 00:24:14,298 --> 00:24:17,426 Hei. Kau mau dengar aku katakan namamu dengan terbalik? 246 00:24:19,136 --> 00:24:21,322 Kyle. 247 00:24:21,406 --> 00:24:23,449 Pegang ini. 248 00:24:30,416 --> 00:24:33,029 Astaga. Berikan itu padaku. 249 00:24:33,152 --> 00:24:36,497 Apa yang kau lakukan?/ Aku mau rasakan itu. 250 00:24:36,623 --> 00:24:40,878 Sadarlah. Rasanya tidak enak, oke? Rokok sangat buruk untuk kesehatanmu. 251 00:24:40,961 --> 00:24:42,881 Lalu kenapa kau hisap? 252 00:24:42,964 --> 00:24:46,577 Karena orang dewasa diperbolehkan untuk melakukan hal-hal buruk bagi mereka. 253 00:24:46,868 --> 00:24:49,179 Kau belum dewasa. 254 00:24:49,305 --> 00:24:51,882 Kau mulai membuatku kesal, Andy. 255 00:24:52,007 --> 00:24:54,520 Kenapa kau tidak bantu aku disini? 256 00:24:59,249 --> 00:25:02,578 Tn. Simpson orangnya mudah marah, ya? 257 00:25:02,786 --> 00:25:04,539 Dia tak terlalu buruk. 258 00:25:04,789 --> 00:25:07,874 Aku pernah punya pengasuh, yang kalau kita lihat matanya mereka akan menembak kita. 259 00:25:07,958 --> 00:25:10,044 Benarkah?/ Ya. 260 00:25:10,128 --> 00:25:12,890 Mereka tidak menganggapmu. Kau hanya numpang lewat. 261 00:25:12,931 --> 00:25:14,417 Kalau kau membuat masalah... 262 00:25:14,499 --> 00:25:17,378 Mereka akan mencekikmu. 263 00:25:23,509 --> 00:25:27,431 Aku tak senang dengan semua ini. 264 00:25:27,514 --> 00:25:31,301 Kau berubah pikiran?/ Ya, akui saja lah,... 265 00:25:31,386 --> 00:25:33,303 ...dia anak yang sangat bermasalah... 266 00:25:33,388 --> 00:25:37,194 ...dan yang pasti dia belum bisa melupakan masalah boneka ini. 267 00:25:38,993 --> 00:25:43,915 Maksudku adalah mungkin ia butuh sedikit,... 268 00:25:43,999 --> 00:25:46,579 ...perhatian yang biasa kita berikan. 269 00:25:46,870 --> 00:25:49,315 Andy masih trauma, Phil. 270 00:25:49,439 --> 00:25:53,318 Kau harus beri dia sedikit waktu. Dia akan betah di sini. 271 00:25:53,444 --> 00:25:56,200 Lagipula, aku menyukainya. 272 00:26:13,533 --> 00:26:16,113 Aku benci padamu. 273 00:26:16,237 --> 00:26:19,993 Hai. Aku... Tommy dan aku temanmu sampai mati. 274 00:26:51,042 --> 00:26:52,419 Hai. 275 00:27:10,565 --> 00:27:13,517 Kyle, kau kangen dengan Ibu dan Ayahmu? 276 00:27:13,601 --> 00:27:16,821 Tak bisa kangen dengan seseorang yang tidak kau kenal. 277 00:27:16,905 --> 00:27:18,751 Dimana mereka? 278 00:27:18,874 --> 00:27:21,352 Aku tak tahu. 279 00:27:21,478 --> 00:27:24,396 Ayahku pergi saat aku lahir. 280 00:27:24,481 --> 00:27:28,302 Ibuku membawaku ke tempat adopsi saat aku berusia 3 tahun. 281 00:27:28,385 --> 00:27:30,364 Kau mengingatnya? 282 00:27:32,089 --> 00:27:35,051 Aku memilih untuk melupakannya. 283 00:27:35,092 --> 00:27:38,070 Lebih mudah begitu. 284 00:27:38,196 --> 00:27:41,049 Waktunya istirahat. 285 00:27:41,133 --> 00:27:43,545 Gantian. 286 00:27:43,836 --> 00:27:46,589 Mau dorongan?/ Tidak, terima kasih. 287 00:27:46,840 --> 00:27:48,249 Ayolah. Menyenangkan lho. 288 00:27:48,374 --> 00:27:50,852 Ayolah, Andy, aku hanya ingin duduk di sini, oke? 289 00:27:50,978 --> 00:27:52,563 Terlambat. Ini dia. 290 00:27:52,646 --> 00:27:56,033 Andy, ayolah. Aku ingin istirahat. Hentikan. 291 00:27:56,117 --> 00:27:59,096 Tidak! 292 00:27:59,220 --> 00:28:01,188 Aku akan membunuhmu, Andy. 293 00:28:02,991 --> 00:28:05,377 Ayolah. Hentikan. 294 00:28:05,460 --> 00:28:07,807 Andy. 295 00:28:07,930 --> 00:28:09,807 Akan kutangkap kau. 296 00:28:09,932 --> 00:28:12,883 Andy, hentikan./ Makan malam! 297 00:28:12,969 --> 00:28:16,283 Masuklah. 298 00:28:16,407 --> 00:28:19,118 Ayo kita balap lari. 299 00:28:19,243 --> 00:28:21,820 Tak adil. Kau mulai duluan. 300 00:28:21,946 --> 00:28:25,158 Ampuni aku. Bawa bonekamu. 301 00:29:34,562 --> 00:29:37,040 Untuk Kyle. Apa dia suka? 302 00:29:37,164 --> 00:29:39,484 Apa yang kutahu soal gadis remaja? 303 00:29:39,568 --> 00:29:42,045 Kau tahu banyak soal remaja 3 minggu lalu./ Aku tak begitu yakin. 304 00:29:42,170 --> 00:29:45,157 Kita harus beri Andy sesuatu. Buat dia lebih nyaman. 305 00:29:45,240 --> 00:29:47,535 Ada ide?/ Bagaimana kalau Valium? 306 00:29:57,421 --> 00:29:59,206 Kejutan. 307 00:29:59,290 --> 00:30:02,176 Kau kangen padaku, Andy? Aku kangen padamu. 308 00:30:02,259 --> 00:30:05,039 Sudah kubilang. 309 00:30:05,163 --> 00:30:07,610 Kita akan menjadi teman sampai mati. 310 00:30:07,899 --> 00:30:11,044 Dan kini saatnya untuk bermain. 311 00:30:11,170 --> 00:30:13,916 Aku punya permainan baru. 312 00:30:14,041 --> 00:30:18,393 Namanya "Sembunyikan roh". 313 00:30:18,478 --> 00:30:22,321 Dan coba tebak? Kaulah sasarannya. 314 00:30:24,452 --> 00:30:27,571 Ade Due Damballa. 315 00:30:27,655 --> 00:30:31,231 Berikan kekuatan, kumohon... 316 00:30:32,561 --> 00:30:34,615 Ini belum berakhir, bajingan kecil. 317 00:30:34,697 --> 00:30:38,217 Aku tak mau habiskan seumur hidupku di dalam boneka. 318 00:30:38,301 --> 00:30:40,994 Saat kau sendiri, kau milikku. 319 00:30:43,440 --> 00:30:45,410 Ya Tuhan. 320 00:30:49,180 --> 00:30:52,401 Itu Chucky. Lihat!/ Diam. Kau akan membangunkan Phil dan Joanne. 321 00:30:52,483 --> 00:30:54,404 Bunuh dia!/ Hentikan! 322 00:30:54,486 --> 00:30:57,966 Ada apa lagi sekarang?/ Itu Chucky. 323 00:30:58,090 --> 00:31:00,944 Sudah kubilang dia akan temukan aku. Dia mencoba mengambil badanku. 324 00:31:01,027 --> 00:31:04,881 Tenang, Andy./ Kau tak perlu menunggu. 325 00:31:04,965 --> 00:31:07,283 Ya? Kau tahu, Kyle, aku tak percaya padamu. 326 00:31:07,367 --> 00:31:10,947 Kau mengikat anak ini supaya dia tidak mengadukanmu. 327 00:31:11,072 --> 00:31:13,423 Ayolah. Phil./ Chucky yang mengikatku. 328 00:31:13,508 --> 00:31:17,295 Sudah cukup./ Chucky? Akan kuurus. 329 00:31:17,378 --> 00:31:20,966 Tapi kau harus membunuhnya./ Andy! 330 00:31:22,885 --> 00:31:25,437 Tolong, dengarkan aku, aku tidak bohong. 331 00:31:25,522 --> 00:31:27,641 Kalau kau tak membunuhnya, dia akan menangkapku. 332 00:31:27,891 --> 00:31:29,334 Tenang, Andy. 333 00:31:29,459 --> 00:31:31,920 Akan kubereskan ini. 334 00:31:36,300 --> 00:31:39,886 Tuh, lihat? Dia sudah pergi. Dia tak bisa mengganggumu lagi. 335 00:31:50,183 --> 00:31:52,534 Tidak. 336 00:31:52,618 --> 00:31:54,970 Aku berubah jadi manusia lagi? 337 00:31:55,054 --> 00:31:59,388 Matilah aku kalau tidak segera keluar dari boneka ini. 338 00:32:02,931 --> 00:32:05,075 Ayo, Andy. Kita terlambat. 339 00:32:05,200 --> 00:32:08,086 Andy. Bawa makan siangmu. 340 00:32:08,170 --> 00:32:11,134 Salad telur. 341 00:32:23,153 --> 00:32:25,504 Apapun yang kau lakukan, jangan bertindak gugup. 342 00:32:25,590 --> 00:32:28,076 Mereka bisa mencium anak baru dari jarak jauh. 343 00:32:28,159 --> 00:32:30,036 Bertindak seperti biasa saja. 344 00:32:30,161 --> 00:32:32,514 Apa yang kau lihat?/ Bukan apa-apa. 345 00:32:32,598 --> 00:32:35,517 Apa Chucky yang ingin menangkapmu? 346 00:32:35,601 --> 00:32:40,950 Bagaimana caranya kau mengikat dirimu sendiri semalam tadi, Andy? 347 00:32:41,074 --> 00:32:43,384 Sudah kubilang padamu./ Ya. 348 00:32:43,510 --> 00:32:47,384 Kau sama seperti yang lain. Kau tak percaya padaku. 349 00:32:49,050 --> 00:32:51,060 Kyle./ Hai, Adam. 350 00:32:51,185 --> 00:32:55,064 Kenapa kau pulang begitu awal semalam? Kau kehilangan semua kesenangan. 351 00:32:55,189 --> 00:32:57,067 Kisah hidupku. 352 00:33:54,223 --> 00:33:57,871 Ayolah. 353 00:33:57,995 --> 00:33:59,371 Dimana yah? 354 00:33:59,496 --> 00:34:02,551 Dimana yah? 355 00:34:06,570 --> 00:34:08,773 ''Pinokio melompat kegirangan dan teriak, Aku hidup! Aku hidup! 356 00:34:11,143 --> 00:34:15,065 Lalu jangkrik bilang'' Apa katanya? 357 00:34:15,147 --> 00:34:19,070 ''Kalau kau bersikap baik, dan janji untuk tidak berbohong,... 358 00:34:19,152 --> 00:34:22,072 ''...maka kau akan menjadi manusia. 359 00:34:22,155 --> 00:34:25,076 ''Anak yang bersikap tegas... 360 00:34:25,159 --> 00:34:29,205 ...dan punya cara hidupnya sendiri, cepat atau lambat akan segera bertobat.'' 361 00:34:29,330 --> 00:34:32,370 Enyahlah./ Apa aku membuatmu bosan, Andy? 362 00:34:33,702 --> 00:34:34,578 Tidak, Bu. 363 00:34:34,703 --> 00:34:38,033 Kettlewell. 364 00:34:38,073 --> 00:34:41,326 Aku masih punya sedikit kesabaran bagi siswa yang mengganggu. 365 00:34:41,410 --> 00:34:43,328 Tapi dia baru saja menyentil... 366 00:34:43,412 --> 00:34:45,900 Khususnya anak baru, yang paling kuperhatikan... 367 00:34:45,983 --> 00:34:48,237 ...seharusnya bisa jaga sikap. 368 00:34:49,654 --> 00:34:53,286 Aku mau tugas kalian dikumpulkan di mejaku sebelum kalian pergi. 369 00:35:12,445 --> 00:35:17,036 Andy! Menurutmu ini lucu?/ Aku tak lakukan itu. 370 00:35:17,119 --> 00:35:19,599 Silakan pulang, nak. 371 00:35:19,888 --> 00:35:23,300 Jangan lupa besok ada tes mengeja. Bukan kau. Kemarilah. 372 00:35:23,425 --> 00:35:26,602 Duduklah dengan nyaman. Kau di sini dulu sementara. 373 00:35:26,895 --> 00:35:30,608 Aku tak lakukan itu, Sumpah!/ Tidak? Siapa kalau begitu? 374 00:35:32,235 --> 00:35:34,386 Jangan coba-coba pikirkan itu. 375 00:35:34,470 --> 00:35:36,583 Tak boleh bawa mainan. 376 00:35:36,707 --> 00:35:38,582 Tundukkan kepalamu! 377 00:35:51,957 --> 00:35:53,959 Tundukkan kepalamu! 378 00:36:36,675 --> 00:36:38,493 Cilukba! 379 00:36:38,577 --> 00:36:42,324 Kumohon, keluarkan aku dari sini, Andy. 380 00:36:42,448 --> 00:36:44,458 Gelap sekali di sini. 381 00:36:44,584 --> 00:36:49,332 Aku janji takkan bunuh siapapun, oke? 382 00:36:49,456 --> 00:36:52,073 Buka pintunya sekarang! 383 00:36:53,527 --> 00:36:56,020 Keluarkan aku, bajingan kecil! 384 00:36:56,063 --> 00:36:58,438 Keluarkan aku! 385 00:37:15,352 --> 00:37:19,198 Aku menyuruhmu untuk duduk di meja, Andy. 386 00:37:19,323 --> 00:37:21,834 Keluar dari sana! 387 00:37:21,959 --> 00:37:23,878 Buka pintunya sekarang. 388 00:37:30,136 --> 00:37:32,281 Andy, cepat keluar. 389 00:37:32,405 --> 00:37:34,322 Andy! Andy! 390 00:37:36,242 --> 00:37:38,161 Andy? 391 00:37:54,563 --> 00:37:56,606 Andy? 392 00:38:05,108 --> 00:38:06,985 Andy, ini tidak lucu. 393 00:38:36,645 --> 00:38:43,202 Kau sangat nakal, Bu Kettlewell. 394 00:39:09,382 --> 00:39:11,167 Tentang apa semua ini, Andy? 395 00:39:11,250 --> 00:39:12,995 Chucky mengikutiku ke sekolah. 396 00:39:13,120 --> 00:39:16,566 Dia mencoba menangkapku lagi, jadi aku pulang ke rumah. 397 00:39:16,690 --> 00:39:20,170 Kau tahu apa yang dia bicarakan?/ Tadi gurunya menelepon,... 398 00:39:20,295 --> 00:39:23,181 ...dia bilang ia menghukum Andy sepulang sekolah,... 399 00:39:23,265 --> 00:39:26,185 ...katanya Andy menuliskan kata kotor di lembar tugasnya. 400 00:39:26,268 --> 00:39:28,350 Chucky yang melakukannya. 401 00:39:29,972 --> 00:39:31,884 Baiklah, Andy. Ayo. 402 00:39:32,008 --> 00:39:36,163 Ini harus dihentikan, karena aku tak ingin ada kebodohan di rumahku. 403 00:39:36,246 --> 00:39:38,257 Kau mengerti? Buka pintunya./ Phil... 404 00:39:38,381 --> 00:39:40,349 Diam, Joanne. 405 00:39:43,321 --> 00:39:45,582 Buka pintunya. 406 00:39:47,926 --> 00:39:50,216 Buka. 407 00:39:52,631 --> 00:39:54,170 Buka! 408 00:39:59,372 --> 00:40:04,217 Sekarang, kau bisa lihat ke sana dan katakan apa yang kau lihat. 409 00:40:06,347 --> 00:40:08,291 Itu Chucky, tapi... 410 00:40:08,415 --> 00:40:10,698 Namanya Tommy,... 411 00:40:10,952 --> 00:40:14,309 ...dan dia ada disana sejak semalam, kan? 412 00:40:16,257 --> 00:40:18,142 Benar, kan? 413 00:40:23,299 --> 00:40:27,079 Demi tuhan, Joanne, anak ini butuh pertolongan serius! 414 00:40:27,203 --> 00:40:30,484 Berhenti pura-pura peduli pada Andy. Kau tak pernah mau dia disini. 415 00:40:30,608 --> 00:40:33,986 Itu tak benar./ Jadi apa saranmu? 416 00:40:34,111 --> 00:40:36,762 Kirim dia kembali?/ Tak usah buat kedengarannya mengerikan. 417 00:40:37,014 --> 00:40:39,766 Kau tahu dia akan trauma? 418 00:40:40,017 --> 00:40:44,099 Untuk siapa, Joanne, untuk dia atau kau? 419 00:40:44,224 --> 00:40:47,336 Kalau anak itu tinggal di sini, dia akan membuat keluarga ini hancur! 420 00:40:47,460 --> 00:40:49,777 Keluarga? Ini yang kau sebut keluarga? 421 00:40:50,029 --> 00:40:52,341 Keluarga tak pernah menyerah pada anak-anaknya. 422 00:40:52,465 --> 00:40:56,470 Joanne, dia bukan anak kita. 423 00:41:03,145 --> 00:41:05,431 Ini bukan akhir dunia. 424 00:41:05,515 --> 00:41:09,352 Tapi mereka akan mengirimku kembali. 425 00:41:16,025 --> 00:41:18,945 Kau akan baik saja. 426 00:41:19,029 --> 00:41:21,349 Kemana aku pergi? 427 00:41:21,433 --> 00:41:23,350 Andy... 428 00:41:24,601 --> 00:41:27,956 Aku sudah tinggal dengan puluhan keluarga yang berbeda,... 429 00:41:28,039 --> 00:41:30,958 ...dan mereka tampaknya selalu ingin mengirimku kembali... 430 00:41:31,042 --> 00:41:34,356 ...saat aku mulai betah, tapi kau tahu? 431 00:41:34,480 --> 00:41:36,965 Apa?/ Tiap kali itu terjadi... 432 00:41:37,049 --> 00:41:40,363 ...membuatku semakin kuat, karena hal itu mengingatkanku... 433 00:41:40,487 --> 00:41:44,366 ...bahwa satu-satunya yang bisa diandalkan adalah diriku sendiri. 434 00:41:44,491 --> 00:41:47,968 Dan kau harus pelajari itu sekarang. 435 00:41:48,095 --> 00:41:50,515 Aku tahu kedengarannya berat,... 436 00:41:50,598 --> 00:41:52,763 ...tapi kau akan terbiasa dengan itu. 437 00:41:54,636 --> 00:41:56,423 Percuma saja. 438 00:41:56,505 --> 00:41:59,594 Kemanapun aku pergi, Chucky akan menemukan aku. 439 00:46:09,359 --> 00:46:12,273 Ada apa? 440 00:46:13,564 --> 00:46:16,010 Kurasa aku dengar sesuatu di bawah. 441 00:46:16,134 --> 00:46:19,684 Pasti salah satu anak itu./ Itu yang kutakutkan. 442 00:46:24,109 --> 00:46:27,622 Kenapa melawan, Andy? Kita akan menjadi sangat dekat. 443 00:46:27,747 --> 00:46:31,503 Bahkan, kita takkan terpisahkan. 444 00:46:42,397 --> 00:46:45,226 Ada apa dibawah sini? 445 00:46:46,434 --> 00:46:48,545 Andy... 446 00:46:48,670 --> 00:46:50,020 Letakkan pisaunya. 447 00:46:50,106 --> 00:46:51,557 Tapi aku butuh ini untuk... 448 00:46:53,009 --> 00:46:56,436 Letakkan pisaunya, dan kita akan bicarakan soal itu. 449 00:47:06,424 --> 00:47:08,591 Semuanya akan baik saja. 450 00:47:26,214 --> 00:47:28,345 Bagaimana rasanya, Phil? 451 00:47:38,460 --> 00:47:41,279 Tidak. Astaga, Phil. 452 00:47:43,600 --> 00:47:45,442 Akan kutelpon ambulans. 453 00:47:45,568 --> 00:47:47,668 Phil. Phil. 454 00:47:49,139 --> 00:47:51,360 Astaga! Tidak! 455 00:47:51,442 --> 00:47:53,235 Astaga! 456 00:47:54,779 --> 00:47:57,299 Menjauh dariku! 457 00:47:59,818 --> 00:48:02,069 Astaga! 458 00:48:39,329 --> 00:48:41,647 Aku seharusnya mendengarkan dia. 459 00:48:41,732 --> 00:48:45,433 Dia masih disini kalau aku mendengar dia. 460 00:48:49,508 --> 00:48:51,477 Ini bukan salahmu. 461 00:48:58,051 --> 00:49:00,048 Biar kubereskan ini. 462 00:49:10,198 --> 00:49:13,651 Andy, kau akan baik saja. 463 00:49:13,736 --> 00:49:16,656 Tinggallah di panti asuhan selama beberapa hari... 464 00:49:16,739 --> 00:49:20,018 ...sampai kami temukan keluarga baru untukmu. 465 00:49:20,142 --> 00:49:23,221 Kyle akan menengokmu. 466 00:49:23,346 --> 00:49:26,031 Semuanya akan baik saja mulai sekarang. 467 00:49:26,116 --> 00:49:27,970 Bukan begitu? 468 00:49:28,051 --> 00:49:30,015 Ya. 469 00:49:32,690 --> 00:49:34,619 Ini barang-barangmu. 470 00:49:37,261 --> 00:49:40,214 Ayo, Andy. Kita pergi. 471 00:49:40,299 --> 00:49:43,052 Dia masih ada di ruang bawah tanah, KyIe. 472 00:49:43,136 --> 00:49:46,510 Jangan sampai dia menangkapmu./ Andy. 473 00:50:00,422 --> 00:50:03,133 Kami akan keluar sebentar lagi. 474 00:50:03,258 --> 00:50:07,405 Ada orang lain selain anak itu yang melihat kecelakaan-nya? 475 00:50:07,530 --> 00:50:09,475 Tidak./ Baik. 476 00:50:09,599 --> 00:50:11,559 Kita pergi. 477 00:52:24,419 --> 00:52:26,296 Joanne! 478 00:52:26,421 --> 00:52:28,423 Joanne! 479 00:54:21,385 --> 00:54:23,011 Joanne? 480 00:54:37,070 --> 00:54:38,614 Joanne! 481 00:55:46,581 --> 00:55:49,087 Kau menyakitiku. 482 00:55:54,558 --> 00:55:57,476 Seberapa jauh lagi ke tempat anak itu? 483 00:55:57,561 --> 00:56:00,047 Sebentar lagi./ Cepatlah. 484 00:56:00,130 --> 00:56:02,049 Kenapa buru-buru? 485 00:56:02,132 --> 00:56:06,380 Kalau aku tak segera keluar dari boneka ini, aku akan terjebak di dalam sini! 486 00:56:06,504 --> 00:56:08,677 Apa yang kau lihat? 487 00:56:18,785 --> 00:56:22,797 Ngebut donk./ Ayolah. Ini mobil wagon. 488 00:56:23,090 --> 00:56:25,335 Sial! 489 00:56:25,460 --> 00:56:27,335 Menepilah. 490 00:56:38,508 --> 00:56:40,427 Jaga perilakumu. 491 00:56:40,510 --> 00:56:42,762 Aku akan membunuhmu kalau perlu. 492 00:56:45,515 --> 00:56:47,855 Baik, sayang, keluarkan SIM-mu. 493 00:56:52,657 --> 00:56:56,669 Kau melaju 60km dalam semenit. Kenapa buru-buru? 494 00:56:56,795 --> 00:56:58,714 Aku ada kencan. 495 00:56:58,797 --> 00:57:01,718 Kau harus lakukan lebih baik dari itu. 496 00:57:01,801 --> 00:57:04,549 Itu boneka Good Guy, bukan? 497 00:57:06,172 --> 00:57:09,717 Ya, memang./ Aku suka boneka itu. Siapa namamu? 498 00:57:11,846 --> 00:57:15,571 Chucky./ Hebat sekali. 499 00:57:16,618 --> 00:57:19,695 Memang./ Apa itu? 500 00:57:26,763 --> 00:57:28,806 Kau pernah lihat boneka yang bisa kencing? 501 00:57:29,098 --> 00:57:30,816 Yang satu ini bisa berdarah. 502 00:57:35,672 --> 00:57:37,158 Baiklah, dengar... 503 00:57:37,241 --> 00:57:39,593 ...pelankan sedikit lajumu, ya? 504 00:57:39,678 --> 00:57:42,423 Dan pasang sabuk pengaman. 505 00:57:48,287 --> 00:57:50,418 Lanjutkan sekarang. 506 00:57:59,567 --> 00:58:02,419 Kau baik, sayang?/ Ya. 507 00:58:02,503 --> 00:58:04,797 Jangan sampai kau di gigit nyamuk. 508 00:58:24,861 --> 00:58:26,638 Ayolah. Cepat sedikit. 509 00:58:28,332 --> 00:58:31,160 Baik. Nanti kita akan ditilang lagi. 510 00:58:31,202 --> 00:58:33,622 Diam dan kendarai saja... 511 00:58:33,705 --> 00:58:36,745 ...sebelum kutendang gigimu. 512 00:58:48,321 --> 00:58:50,412 Pengemudi wanita sialan! 513 00:59:01,571 --> 00:59:04,048 Sial. 514 00:59:04,172 --> 00:59:06,174 Keparat sial. 515 00:59:22,861 --> 00:59:24,528 Sial. Andy. 516 00:59:51,560 --> 00:59:53,521 Waktu bermain sudah habis. 517 01:00:36,845 --> 01:00:38,765 Andy, sedang apa kau? 518 01:00:38,848 --> 01:00:41,376 Kita harus segera keluar dari sini. 519 01:00:42,619 --> 01:00:45,075 Kyle, ada apa ini? 520 01:00:48,325 --> 01:00:50,244 Kau yang lakukan ini, bukan? 521 01:00:52,496 --> 01:00:54,382 Dia yang lakukan itu. 522 01:00:56,267 --> 01:00:58,845 Masuk ke kantorku. 523 01:01:01,507 --> 01:01:04,138 Kau mau buat lelucon? 524 01:01:08,481 --> 01:01:10,224 Berikan itu. 525 01:01:10,350 --> 01:01:11,435 Indah, bukan? 526 01:01:24,132 --> 01:01:27,246 Ayo! 527 01:01:27,370 --> 01:01:32,489 Baik, nak, kita akan bermain "Chucky bilang" 528 01:01:32,575 --> 01:01:34,771 Chucky bilang, jalan. 529 01:01:37,547 --> 01:01:39,467 Langkahi dia! 530 01:01:39,551 --> 01:01:42,306 Kau bertingkah seperti belum pernah melihat mayat. 531 01:01:49,862 --> 01:01:52,213 Andy, ayo! Buka pintunya! 532 01:01:52,298 --> 01:01:55,377 Andy! Buka pintunya! 533 01:01:55,501 --> 01:01:58,132 Ayo! Semuanya keluar! 534 01:02:16,625 --> 01:02:18,377 Masuk kesana. Cepat. 535 01:02:42,521 --> 01:02:44,647 Berhenti! 536 01:02:51,899 --> 01:02:53,643 Ayo. 537 01:02:53,767 --> 01:02:56,252 Ayo. 538 01:02:56,337 --> 01:02:58,293 Ayo. 539 01:03:09,452 --> 01:03:11,788 Hei, pelan-pelan! 540 01:03:53,601 --> 01:03:55,692 Berdoalah, Andy. 541 01:03:57,907 --> 01:04:01,451 Sialan! 542 01:04:19,666 --> 01:04:22,243 Menepi! 543 01:04:22,368 --> 01:04:25,454 Apa?/ Menepilah! 544 01:04:25,538 --> 01:04:27,624 Menepi! 545 01:04:40,722 --> 01:04:42,906 Apa yang kau lakukan? 546 01:04:43,158 --> 01:04:45,203 Lepaskan aku. 547 01:04:45,328 --> 01:04:47,505 Ada apa denganmu? 548 01:04:49,432 --> 01:04:51,444 Lepaskan aku! 549 01:04:51,567 --> 01:04:53,486 Wanita gila! 550 01:05:51,335 --> 01:05:52,703 Kita sampai. 551 01:05:56,975 --> 01:05:59,461 Tutup matamu dan hitung sampai 7. 552 01:05:59,545 --> 01:06:03,173 Saat kau bangun, kau akan berada di surga. 553 01:06:07,221 --> 01:06:08,665 Ini dia. 554 01:06:08,789 --> 01:06:10,666 Mulai sekarang,... 555 01:06:10,791 --> 01:06:13,581 ...tak ada lagi Tn. Good Guy. 556 01:06:15,663 --> 01:06:20,544 Ade Due Damballa. 557 01:06:20,669 --> 01:06:23,804 Berikan kekuatan, Aku mohon padamu. 558 01:06:36,387 --> 01:06:40,824 Leveau mercier du bois chaloitte. 559 01:06:42,193 --> 01:06:46,544 Secoise entienne mais pois de morte. 560 01:06:48,301 --> 01:06:52,748 Morteisma lieu de vocuier de mieu vochette. 561 01:06:52,872 --> 01:06:57,930 Edenlieu pour du boisette damballa! 562 01:06:58,179 --> 01:07:03,334 Edenlieu pour du boisette damballa! 563 01:07:03,418 --> 01:07:08,335 Edenlieu pour du boisette damballa! 564 01:07:44,599 --> 01:07:46,518 Bajingan kecil! 565 01:07:46,601 --> 01:07:48,520 Kau tahu apa yang kau lakukan? 566 01:07:48,603 --> 01:07:50,219 Sudah terlambat! 567 01:07:50,304 --> 01:07:53,359 Aku terlalu lama tinggal di boneka ini! 568 01:07:53,442 --> 01:07:55,791 Aku terjebak di sini! 569 01:07:55,876 --> 01:07:58,882 Apa-apaan ini? 570 01:08:00,383 --> 01:08:02,594 Andy, lari. 571 01:08:14,899 --> 01:08:17,651 Kau baik saja? Ayo. 572 01:08:38,625 --> 01:08:40,544 Sial! 573 01:08:14,899 --> 01:08:19,851 Andy, bangunlah. 574 01:09:10,829 --> 01:09:14,300 Ayo. Aku duluan. 575 01:09:14,300 --> 01:09:16,467 Tetap di belakangku. 576 01:09:28,382 --> 01:09:30,261 Ayo. 577 01:09:38,527 --> 01:09:40,878 Andy, cepatlah. 578 01:09:40,964 --> 01:09:43,744 Raihlah! Berikan tanganmu! 579 01:09:45,569 --> 01:09:48,635 Andy! Berhenti. Pegang sisinya. 580 01:09:50,441 --> 01:09:52,753 Andy! 581 01:09:52,877 --> 01:09:55,843 Cepatlah! Dia tepat di belakangmu./ Bajingan! 582 01:10:07,460 --> 01:10:11,581 Jangan menengok ke belakang. Ayo. Cepat! 583 01:10:11,664 --> 01:10:14,751 Kau tak bisa lari dariku!/ Berikan tanganmu! 584 01:10:14,835 --> 01:10:16,713 Raihlah! 585 01:10:18,506 --> 01:10:21,426 Aku akan membunuhmu, Andy! 586 01:10:29,520 --> 01:10:31,966 Ayo. Kita pergi! 587 01:10:32,256 --> 01:10:33,961 Larilah. 588 01:10:35,792 --> 01:10:38,879 Aku akan menangkapmu! 589 01:10:44,969 --> 01:10:48,389 Astaga! 590 01:10:51,812 --> 01:10:54,565 Astaga! 591 01:11:36,295 --> 01:11:38,668 Ayo. Kemari! 592 01:11:45,371 --> 01:11:48,727 Ayo. Berikan tanganmu. 593 01:11:48,809 --> 01:11:50,853 Jangan takut. Ayo. 594 01:11:52,813 --> 01:11:56,034 Lebih dekat supaya kau bisa raih tanganku. 595 01:11:56,284 --> 01:11:58,953 Andy. Sekarang! 596 01:12:10,333 --> 01:12:13,686 Tak bisa dibuka./ Bagaimana cara kita keluar? 597 01:12:13,771 --> 01:12:16,952 Kita akan temukan jalan lain. Berikan tanganmu. 598 01:12:17,241 --> 01:12:19,452 Aku benci anak-anak. 599 01:12:33,893 --> 01:12:35,811 Sempurna. 600 01:15:12,674 --> 01:15:15,256 Awas! 601 01:15:27,625 --> 01:15:30,555 Tekan! 602 01:15:34,365 --> 01:15:36,477 Andy, tolong. 603 01:15:36,601 --> 01:15:39,198 Aku hanya becanda. 604 01:15:42,674 --> 01:15:44,787 Tdak, kumohon! 605 01:15:44,911 --> 01:15:46,954 Tdak, kumohon! 606 01:15:56,423 --> 01:16:00,595 Tidak! 607 01:16:27,792 --> 01:16:30,704 Sialan. 608 01:16:30,829 --> 01:16:32,747 Kita bunuh dia. 609 01:16:36,670 --> 01:16:38,545 Ayo kita pergi dari sini. 610 01:16:59,394 --> 01:17:01,746 Coba kulihat, kau tak apa?/ Ya. 611 01:17:01,831 --> 01:17:04,334 Apa ini?/ Terima kasih kau menengok-ku. 612 01:17:04,335 --> 01:17:07,555 Ya, kau berhutang padaku. 613 01:17:07,638 --> 01:17:09,720 Kyle! 614 01:17:20,253 --> 01:17:24,172 Aku akan menangkapmu, Andy, 615 01:17:24,257 --> 01:17:27,610 ...dan kau tahu apa yang akan kulakukan padamu? 616 01:17:27,694 --> 01:17:31,822 Aku akan memotong seluruh kakimu. 617 01:17:52,923 --> 01:17:54,925 Tidak! 618 01:18:13,646 --> 01:18:16,691 Kyle! Kyle! 619 01:18:16,817 --> 01:18:19,784 Kyle! Kyle! Kyle, bangun! 620 01:18:21,456 --> 01:18:23,674 Kyle! 621 01:18:23,758 --> 01:18:26,176 Ayo. 622 01:18:46,684 --> 01:18:50,870 Astaga. Apa yang kau lakukan padanya? 623 01:18:55,060 --> 01:18:57,311 Baiklah, Andy. 624 01:19:05,438 --> 01:19:07,565 Kyle! Kyle! 625 01:19:14,448 --> 01:19:17,531 Makan ini, keparat! 626 01:19:24,360 --> 01:19:26,737 Ayo. 627 01:20:13,048 --> 01:20:16,571 Mau kemana kita?/ Rumah. 628 01:20:16,653 --> 01:20:21,599 Rumah mana?/ Aku tak tahu, Andy. 629 01:20:24,604 --> 01:20:28,716 Original Subs by : gs20 630 01:20:29,760 --> 01:20:34,973 Penerjemah: Luthfan F E-mail: van.vines@yahoo.com 631 01:20:36,017 --> 01:20:40,188 A Member Of IDFL・Subs Crew www.indofiles.org