1
00:01:04,640 --> 00:01:08,753
Resync to 720p.BRRip.X264-PLAYNOW version by OlyOrvablé™
Original Subs by :
gs20
2
00:01:09,483 --> 00:01:12,924
Resync to 720p.BRRip.X264-PLAYNOW version by OlyOrvablé™
Penerjemah: Luthfan F
E-mail: van.vines@yahoo.com
3
00:01:13,760 --> 00:01:18,139
Resync to 720p.BRRip.X264-PLAYNOW version by OlyOrvablé™
A Member Of IDFL・Subs Crew
www.indofiles.org
4
00:03:55,713 --> 00:03:58,424
Aku ada rapat sebentar lagi...
5
00:03:58,716 --> 00:04:01,066
...dengan beberapa pemegang saham, Mattson.
6
00:04:01,152 --> 00:04:03,965
Kuharap kau punya kabar baik untukku.
7
00:04:04,089 --> 00:04:06,834
Ya, Pak. Aku punya.
8
00:04:06,959 --> 00:04:09,670
Tiap majalah menampilkan topik
tentang Andy Barclay...
9
00:04:09,795 --> 00:04:11,672
...dan pembunuhnya Boneka Good Guy.
10
00:04:11,797 --> 00:04:14,117
Bagaimana dengan Ibunya dan Polisi?
11
00:04:14,200 --> 00:04:18,164
Polisi pintar. Mereka membantah segalanya.
Mereka tak bisa sakiti kita.
12
00:04:18,205 --> 00:04:21,167
Si Ibu mendukung penuh
cerita putranya di pengadilan,...
13
00:04:21,208 --> 00:04:23,160
...jadi kini dia diamati oleh psikiater.
14
00:04:23,244 --> 00:04:24,688
Dimana anak itu sekarang?
15
00:04:24,812 --> 00:04:27,691
Panti Asuhan Pertengahan Kota.
Sedang menunggu Pengasuh baru.
16
00:04:27,816 --> 00:04:29,125
Perutku mulas, Mattson.
17
00:04:29,251 --> 00:04:32,170
Inikah yang kau sebut kabar baik?
18
00:04:32,254 --> 00:04:34,173
Tidak, aku belum selesai bicara.
19
00:04:34,257 --> 00:04:36,744
Masalah terbesar kita telah jadi rumor.
20
00:04:36,826 --> 00:04:38,135
Selamat pagi Tn. Sullivan.
21
00:04:38,261 --> 00:04:41,747
Menurut masyarakat ada orang iseng
di perusahaan...
22
00:04:41,831 --> 00:04:45,143
...yang mengubah suara kaset boneka itu.
23
00:04:45,269 --> 00:04:46,787
''Hai. Aku Chucky.
24
00:04:46,871 --> 00:04:48,148
''Aku pembunuh Lakeshore.
25
00:04:48,272 --> 00:04:49,789
Aku akan membunuhmu.''
26
00:04:49,874 --> 00:04:51,792
Sesuatu seperti...
27
00:04:51,876 --> 00:04:53,194
Yah, terdengar seperti itu.
28
00:04:53,278 --> 00:04:55,797
Tapi kabar baiknya, Tn. Sullivan,...
29
00:04:55,882 --> 00:04:58,791
...kita sudah dapatkan boneka itu.
30
00:05:02,823 --> 00:05:05,174
Kita susun dia dari kepala hingga kaki.
31
00:05:05,259 --> 00:05:08,177
Banyak bagian yang terbakar,...
32
00:05:08,262 --> 00:05:10,005
...tapi semuanya sudah diperiksa
suara kaset, mekanismenya...
33
00:05:10,130 --> 00:05:12,767
Kita tak temukan apa-apa.
Ini laporan kualitas boneka-nya.
34
00:05:12,767 --> 00:05:15,321
Aku yakin ini akan membuat
pemegang saham bahagia.
35
00:05:15,403 --> 00:05:17,082
Aku ingin lihat bonekanya.
36
00:05:17,205 --> 00:05:18,441
Baik.
37
00:05:18,441 --> 00:05:19,626
Baik.
38
00:05:19,708 --> 00:05:21,919
Tn. Sullivan sudah datang.
Kita siap?
39
00:05:22,044 --> 00:05:25,590
Beri kami waktu. Kami belum pernah
membuat boneka ini secara manual.
40
00:05:50,043 --> 00:05:52,897
Ada apa?
Entahlah. Mesinnya macet.
41
00:05:52,979 --> 00:05:54,091
Tunggu..
42
00:05:54,215 --> 00:05:56,888
Mereka akan bereskan ini.
43
00:06:06,161 --> 00:06:08,681
Astaga!
44
00:06:08,765 --> 00:06:10,016
Astaga!
45
00:06:23,948 --> 00:06:26,934
Andy, kau masih memimpikan Chucky?
46
00:06:27,018 --> 00:06:28,765
Kadang.
47
00:06:29,888 --> 00:06:32,667
Kau mau bicarakan itu?/
Tidak.
48
00:06:32,792 --> 00:06:34,140
Ayolah, Andy.
49
00:06:34,226 --> 00:06:36,145
Ingat apa yang kubilang padamu?
50
00:06:36,229 --> 00:06:37,806
Bicara dapat menghilangkan...
51
00:06:37,930 --> 00:06:40,106
...mimpi buruk.
52
00:06:43,203 --> 00:06:47,667
Chucky mencoba mengambil badanku.
53
00:06:47,708 --> 00:06:48,959
Kenapa?
54
00:06:49,042 --> 00:06:52,356
Pria jahat ini masuk ke dalam boneka Good Guy-ku...
55
00:06:52,480 --> 00:06:54,357
...supaya dia tidak pergi ke neraka.
56
00:06:54,482 --> 00:06:57,335
Tapi kemudian dia ingin masuk ke tubuhku.
57
00:06:57,420 --> 00:06:58,829
Kenapa, Andy?
58
00:06:58,954 --> 00:07:02,309
Karena kalau dia terlalu lama
tinggal di dalam boneka,...
59
00:07:02,392 --> 00:07:04,204
...dia akan terjebak selamanya disana.
60
00:07:04,328 --> 00:07:09,614
Dia butuh aku karena dia
beritahu rahasianya padaku.
61
00:07:09,700 --> 00:07:10,978
Rahasia apa?
62
00:07:11,102 --> 00:07:14,594
Nama aslinya Charles Lee Ray.
63
00:07:15,841 --> 00:07:18,792
Itu mimpi yang menyeramkan, nak.
64
00:07:18,877 --> 00:07:21,280
Memang.
65
00:07:23,682 --> 00:07:26,167
Kau tahu, mimpi tak bisa menyakitimu.
66
00:07:26,253 --> 00:07:29,206
Mimpi tidak nyata.
67
00:07:29,289 --> 00:07:31,708
Benar?/
Benar.
68
00:07:31,791 --> 00:07:34,003
Di sini./
Di sebelah sana.
69
00:07:35,796 --> 00:07:37,217
Cepatlah.
70
00:07:40,101 --> 00:07:42,380
Aku tak peduli sampai berapa lama.
71
00:07:42,670 --> 00:07:44,423
Tutupi masalah ini.
72
00:07:44,673 --> 00:07:46,023
Ya, Pak. Tak masalah.
73
00:07:46,108 --> 00:07:47,253
Dengar.
74
00:07:47,376 --> 00:07:51,222
Kau atasi masalah ini dalam 24 jam, Mengerti?
75
00:07:51,347 --> 00:07:54,860
Ya, pak./
Aku ingin berpamitan...
76
00:07:54,985 --> 00:07:56,904
Aku ada rapat, aku harus pergi.
77
00:07:56,987 --> 00:07:59,698
Selama pemegang saham dan aku cemas,...
78
00:07:59,824 --> 00:08:01,733
...masalah ini harus sudah selesai.
79
00:08:01,859 --> 00:08:05,713
Ya Pak, mau kuapakan bonekanya, Pak?
80
00:08:05,796 --> 00:08:07,715
Untukmu saja.
81
00:08:11,303 --> 00:08:14,222
Dia sangat trauma dengan pembunuhan,...
82
00:08:14,307 --> 00:08:17,226
...tapi anak seusia mereka cepat
bangkit.
83
00:08:17,310 --> 00:08:20,397
Anak yang malang./
Yang Andy butuhkan sekarang...
84
00:08:20,648 --> 00:08:24,261
...adalah lingkungan keluarga yang normal,
sebuah awal baru...
85
00:08:24,385 --> 00:08:27,097
..dan peluang untuk melupakan masa lalu.
86
00:08:27,222 --> 00:08:29,608
Karena kalian mengurus banyak anak dengan baik,...
87
00:08:29,691 --> 00:08:33,272
...kami berharap kalian mengasuhnya
sampai Ibunya sembuh.
88
00:08:33,396 --> 00:08:36,140
Selalu ada tempat buat anak seperti dia./
Ya.
89
00:08:36,265 --> 00:08:38,656
Apa maksudnya itu?
90
00:08:42,139 --> 00:08:47,029
Dia terlihat cukup normal,
tapi bagaimana dia melaluinya?
91
00:08:47,110 --> 00:08:49,419
Untuk menenangkan pikirannya...
92
00:08:49,714 --> 00:08:52,066
...dengan sesuatu yang tidak ia mengerti,...
93
00:08:52,150 --> 00:08:55,428
Dia mengubah semua ceritanya
menjadi dongeng.
94
00:08:55,720 --> 00:08:59,942
Tapi dia tetap mengotot bonekanya
yang bertanggung jawab.
95
00:09:00,025 --> 00:09:01,985
Dia bilang bonekanya terasuki...
96
00:09:02,027 --> 00:09:04,946
...oleh roh Charles Lee Ray.
97
00:09:05,030 --> 00:09:07,416
Siapa?/
Pembunuh Lakeshore.
98
00:09:07,667 --> 00:09:09,419
Dia membunuh 12 orang...
99
00:09:09,669 --> 00:09:13,800
...dalam kasusnya untuk melakukan ritual voodoo.
100
00:09:16,677 --> 00:09:18,429
Apa kami cukup layak...
101
00:09:18,679 --> 00:09:21,133
...untuk mengurus anak seperti dia?
102
00:09:21,216 --> 00:09:23,969
Aku paham kau cemas,
Tn. Simpson,...
103
00:09:24,053 --> 00:09:26,699
...tapi aku yakin ini hanyalah
cara anak untuk...
104
00:09:26,823 --> 00:09:29,744
...mengatasi situasi yang sulit.
105
00:09:29,826 --> 00:09:31,135
Andy sudah baikan sekarang.
106
00:09:31,261 --> 00:09:34,979
Dia hanya ingin melanjutkan hidupnya.
107
00:09:42,707 --> 00:09:45,661
Jadi, Andy, kau suka makan apa?
108
00:09:45,744 --> 00:09:47,188
Semua makanan.
109
00:09:47,312 --> 00:09:50,893
Apa makanan kesukaanmu di seluruh dunia?
110
00:09:51,017 --> 00:09:53,670
Coklat.
111
00:09:53,753 --> 00:09:55,401
Selain coklat.
112
00:09:55,688 --> 00:10:00,735
Biasanya Ibuku menggorengkan aku telur
untuk sarapan. Aku suka telur.
113
00:10:00,861 --> 00:10:03,740
Baiklah.
Kita berhenti di supermarket.
114
00:10:03,865 --> 00:10:05,875
Yang di sebelah sana?/
Ya, di tempat makanan organik.
115
00:10:06,000 --> 00:10:10,040
Kau beruntung, Andy.
Joanne sangat pintar memasak.
116
00:10:11,206 --> 00:10:13,919
Kau suka sushi?
Kau tahu...
117
00:10:14,043 --> 00:10:16,340
Phil, awas!/
Astaga!
118
00:10:40,306 --> 00:10:42,223
Awas ada mobil.
119
00:10:42,308 --> 00:10:44,226
Hei, tunggu.
120
00:10:54,489 --> 00:10:56,434
Anggap rumah sendiri, Andy.
121
00:10:56,558 --> 00:10:58,938
Terima kasih.
122
00:11:02,698 --> 00:11:07,053
Aku harus kembali ke kantor sore ini.
123
00:11:07,137 --> 00:11:10,257
Kukira kau sudah selesaikan semua urusanmu.
124
00:11:10,340 --> 00:11:12,466
Aku harus...
125
00:11:43,310 --> 00:11:46,187
Peraturan pertama.
Jangan sentuh barang kuno.
126
00:11:46,313 --> 00:11:49,826
Maaf./
Tidak apa. Bukan pelanggaran.
127
00:11:49,951 --> 00:11:54,875
Hanya saja kami suka mengkoleksi
barang ini, dan banyak yang gampang pecah.
128
00:11:54,957 --> 00:11:57,368
Kau suka?/
Ya.
129
00:11:57,493 --> 00:11:59,971
Patung ini sudah ada di keluargaku
selama 3 turunan.
130
00:12:00,097 --> 00:12:03,043
Nenekku berikan ini ke Ibuku
dan Ibuku berikan ini padaku.
131
00:12:03,167 --> 00:12:06,346
Dan kau akan berikan ini pada siapa?
132
00:12:06,471 --> 00:12:10,350
Kenapa kau tidak ke atas dan
lihat-lihat. Aku akan kesana sebentar lagi.
133
00:12:10,475 --> 00:12:12,730
Baik.
134
00:12:18,784 --> 00:12:20,706
Bagaimana menurutmu?
135
00:12:22,923 --> 00:12:25,301
Aku akan terbiasa dengannya.
136
00:12:43,413 --> 00:12:46,198
Astaga. Kenapa kau tidak ketuk pintu dulu?
137
00:12:46,282 --> 00:12:48,393
Andy, kau temukan...
138
00:12:48,518 --> 00:12:50,227
Kau sudah gila, ya?
139
00:12:50,353 --> 00:12:51,837
Berikan rokok itu padaku.
140
00:12:51,922 --> 00:12:53,234
Ayolah, Joanne.
141
00:12:53,357 --> 00:12:56,235
Phil akan menembakmu kalau
kau ketahuan merokok lagi.
142
00:12:56,360 --> 00:12:59,179
Andy, ini Kyle.
Dia juga tinggal bersama kita.
143
00:12:59,264 --> 00:13:02,242
Tampan./
Kyle, apa ini?
144
00:13:02,368 --> 00:13:06,063
Kau sudah disini selama 3 minggu.
Kenapa bajumu belum kau bereskan?
145
00:13:06,105 --> 00:13:10,119
Untuk apa? Aku belum pernah habiskan
lebih dari 1 bulan dirumah manapun.
146
00:13:10,243 --> 00:13:12,727
Dengan perilaku seperti itu,
aku tahu kenapa.
147
00:13:12,812 --> 00:13:16,426
Bereskan ini, tolong aku
dan bantu siapkan makan malam.
148
00:13:16,717 --> 00:13:18,728
Tak bisa. Aku kerja malam ini.
149
00:13:18,853 --> 00:13:21,132
Kyle, sudah 3 kali berturut-turut.
150
00:13:21,256 --> 00:13:24,733
Aku sangat senang kalau kau
habiskan waktu bersama keluarga.
151
00:13:24,860 --> 00:13:28,313
Aku butuh uang.
Aku ingin tinggal sendiri tahun depan.
152
00:13:28,397 --> 00:13:31,708
Ya, sampai tahun depan,
kau bersama kami, oke?
153
00:13:33,469 --> 00:13:36,089
Ayo, Andy./
Dah.
154
00:13:36,172 --> 00:13:39,426
Kurasa kau akan betah disini.
155
00:13:44,015 --> 00:13:46,433
Kamarmu di sebelah sini.
156
00:13:54,060 --> 00:13:56,979
Kubuatkan gorden ini hanya untukmu.
157
00:13:57,063 --> 00:13:59,383
Kuyakin biru warna kesukaanmu.
158
00:13:59,465 --> 00:14:02,010
Silakan melihat-lihat.
Aku akan bereskan pakaianmu.
159
00:14:08,475 --> 00:14:10,352
Kurasa kau akan menyukai mainan itu.
160
00:14:10,477 --> 00:14:12,824
Masih ada di lemari.
161
00:14:14,417 --> 00:14:17,768
Sebelum makan malam,
kita akan lihat halaman belakang.
162
00:14:17,852 --> 00:14:19,939
Sesudah itu aku akan bacakan cerita untukmu.
163
00:14:20,022 --> 00:14:22,167
Kau suka itu?
164
00:14:22,291 --> 00:14:24,809
Ada banyak anak di lingkungan sini, Andy.
165
00:14:24,895 --> 00:14:27,981
Aku yakin kau akan dapat teman baru.
166
00:14:31,736 --> 00:14:36,491
Andy, Peraturan nomor dua,
jangan berlarian di dalam rumah.
167
00:14:36,741 --> 00:14:39,043
Itu hanyalah boneka.
Andy, kau dengar?
168
00:14:39,043 --> 00:14:40,003
Itu hanyalah boneka.
Andy, kau dengar?
169
00:14:40,045 --> 00:14:43,166
Maaf, Andy.
Aku tak menyadari ada boneka itu disana.
170
00:14:43,248 --> 00:14:46,729
Banyak anak tinggal di sini, sulit
untuk melacak semuanya. Akan kusingkirkan itu.
171
00:14:46,853 --> 00:14:50,005
Hai, aku Tommy.
Aku temanmu sampai mati.
172
00:14:50,090 --> 00:14:54,470
Kita bersiap-siap dulu,
lalu kita makan malam.
173
00:15:05,274 --> 00:15:07,233
Sial.
174
00:15:54,763 --> 00:15:57,153
Halo, Gabriella.
Coba tebak?
175
00:15:59,502 --> 00:16:01,462
Benar.
176
00:16:01,504 --> 00:16:04,360
Vodka? Tentu aku ingat vodka-nya.
177
00:16:04,441 --> 00:16:07,920
Hari jadi yang ke-2 minggu.
Kau pikir aku lupa beli vodka?
178
00:16:08,045 --> 00:16:12,090
Aku tahu apa yang kau bawa.
Baik, tunggu aku.
179
00:16:12,217 --> 00:16:14,761
Sedang ke sana. Ya.
180
00:16:14,886 --> 00:16:16,930
Sial.
181
00:16:53,331 --> 00:16:55,806
Aku mau main "Red Light".
182
00:16:55,932 --> 00:16:59,787
Tidak, aku tak mau main itu.
Aku mau kau kembali tidur.
183
00:16:59,871 --> 00:17:01,883
Tapi aku takut.
184
00:17:02,006 --> 00:17:05,149
Tak ada yang harus ditakuti.
Itu hanya badai.
185
00:17:08,248 --> 00:17:09,833
Grace Poole.
186
00:17:09,916 --> 00:17:13,236
Ya, aku ingin mencari Andy Barclay.
187
00:17:13,319 --> 00:17:16,798
Andy sudah tidak tinggal disini.
Siapa ini?
188
00:17:16,924 --> 00:17:19,455
Aku Pamannya, Charles.
189
00:17:21,362 --> 00:17:23,014
Maaf, harus tunai.
190
00:17:23,098 --> 00:17:26,878
Tapi itu kartu kredit.
Sama bagusnya dengan uang tunai.
191
00:17:27,002 --> 00:17:30,680
Tidak disini, kami tak terima
kartu kredit.
192
00:17:30,807 --> 00:17:33,018
Aku tak bawa uang tunai, oke?
193
00:18:18,160 --> 00:18:20,921
Jangan bergerak!/
Astaga!
194
00:18:20,963 --> 00:18:25,111
Ya Tuhan. Baik, apa maumu?
195
00:18:25,235 --> 00:18:28,244
Jangan banyak bicara, jalan saja./
Baik.
196
00:18:35,012 --> 00:18:36,808
Jalan terus.
197
00:18:52,165 --> 00:18:55,326
Parkirkan mobil ini sekarang.
198
00:19:03,978 --> 00:19:06,471
Taruh tanganmu ke belakang kursi.
199
00:19:06,515 --> 00:19:09,801
Apa?/
Lakukan!
200
00:19:09,885 --> 00:19:13,464
Baik. Tenang. Kumohon, jangan tembak aku.
201
00:19:13,756 --> 00:19:17,335
Dengar, aku tak bawa uang tunai.
Aku punya kartu kredit.
202
00:19:17,460 --> 00:19:20,705
Akan kuberikan apa maumu.
Katakan saja.
203
00:19:20,830 --> 00:19:23,317
Jangan bergerak, bajingan.
204
00:19:23,401 --> 00:19:26,053
Ambil saja mobilku.
205
00:19:26,137 --> 00:19:28,889
Usir saja aku, kumohon, tinggalkan aku.
206
00:19:28,974 --> 00:19:31,351
Kumohon!/
Dor.
207
00:19:31,476 --> 00:19:33,938
Kau mati.
208
00:19:58,007 --> 00:20:00,417
Jangan!
209
00:20:00,543 --> 00:20:04,465
Jangan!
210
00:20:55,171 --> 00:20:58,490
''Si penebang kayu berdebat sangat
lama dengan istrinya,...
211
00:20:58,574 --> 00:21:01,152
''dia sangat seram dan menakutkan
saat sedang marah,
212
00:21:01,278 --> 00:21:04,430
''Dan pada akhirnya si penebang kayu
setuju dengan rencananya.
213
00:21:04,516 --> 00:21:06,903
''Pagi harinya, ibu tiri mereka
memanggilnya.
214
00:21:06,985 --> 00:21:11,307
''Ia bilang: kurasa akan sangat
menyenangkan kalau kita ke hutan.
215
00:21:11,389 --> 00:21:15,336
''Hansel dan Gretel tak membalas, tapi
mereka mengikuti orang tua mereka ke hutan.''
216
00:21:15,461 --> 00:21:18,308
Dan mereka semua hidup bahagia selamanya.''
217
00:21:18,432 --> 00:21:21,186
Tidak./
Mereka bahagia sekarang.
218
00:21:21,268 --> 00:21:23,921
Kita lanjutkan besok malam.
219
00:21:24,004 --> 00:21:26,778
Jangan pergi./
Ada apa?
220
00:21:28,309 --> 00:21:31,796
Aku kangen dengan ibuku./
Aku tahu, sayang.
221
00:21:31,880 --> 00:21:35,837
Apa aku akan melihatnya lagi?/
Pasti. Aku janji.
222
00:21:37,253 --> 00:21:41,102
Jangan kuatir. Aku akan tinggal
selama yang kau mau.
223
00:21:43,193 --> 00:21:47,030
Ibuku biasa menyanyikan lagu.
Kau mau nyanyikan lagu untukku?
224
00:22:20,269 --> 00:22:23,748
Sial./
Hai. Aku Tommy.
225
00:22:23,872 --> 00:22:25,883
Diam, tolol.
226
00:22:26,008 --> 00:22:27,359
Aku suka dipeluk.
227
00:22:27,443 --> 00:22:30,564
Aku suka dipeluk.
228
00:22:30,814 --> 00:22:33,400
Aku suka dipeluk./
Peluk ini.
229
00:22:33,483 --> 00:22:36,064
Aku suka dipeluk.
Aku suka dipeluk. Aku suka...
230
00:22:37,521 --> 00:22:41,276
Apa itu?/
Bukan apa-apa. Tidurlah.
231
00:22:41,359 --> 00:22:43,989
Takkan ada yang menyakitimu.
232
00:23:18,302 --> 00:23:20,920
Makan pasir ini, Tommy.
233
00:23:28,111 --> 00:23:32,033
Ada yang ingin kalian katakan
tentang ini?
234
00:23:32,116 --> 00:23:35,036
Kurasa kita harus bicara dengan Pengacara dulu.
235
00:23:35,119 --> 00:23:38,546
Tak lucu, Kyle.
Patung itu sangat penting bagiku.
236
00:23:39,925 --> 00:23:42,803
Kurasa salah satu dari kalian
harus minta maaf pada Joanne.
237
00:23:42,928 --> 00:23:44,435
Aku tak bersalah.
238
00:23:45,565 --> 00:23:48,944
Andy?/
Aku tak melakukannya.
239
00:23:50,905 --> 00:23:54,325
Baiklah.
Kalian membuatku tak punya pilihan.
240
00:23:54,408 --> 00:23:56,925
Sampai seseorang mengaku,
kalian berdua tak boleh keluar rumah.
241
00:23:58,013 --> 00:24:00,841
Tapi aku ada kencan malam ini./
Maaf.
242
00:24:03,253 --> 00:24:07,365
Inilah yang kumau untuk menghabiskan
hariku. Terima kasih banyak.
243
00:24:07,490 --> 00:24:10,001
Tapi aku tak menghancurkan patung itu. Sungguh.
244
00:24:10,126 --> 00:24:13,005
Ya. Mungkin patungnya jatuh, ya?
245
00:24:14,298 --> 00:24:17,426
Hei. Kau mau dengar aku katakan
namamu dengan terbalik?
246
00:24:19,136 --> 00:24:21,322
Kyle.
247
00:24:21,406 --> 00:24:23,449
Pegang ini.
248
00:24:30,416 --> 00:24:33,029
Astaga. Berikan itu padaku.
249
00:24:33,152 --> 00:24:36,497
Apa yang kau lakukan?/
Aku mau rasakan itu.
250
00:24:36,623 --> 00:24:40,878
Sadarlah. Rasanya tidak enak, oke?
Rokok sangat buruk untuk kesehatanmu.
251
00:24:40,961 --> 00:24:42,881
Lalu kenapa kau hisap?
252
00:24:42,964 --> 00:24:46,577
Karena orang dewasa diperbolehkan untuk
melakukan hal-hal buruk bagi mereka.
253
00:24:46,868 --> 00:24:49,179
Kau belum dewasa.
254
00:24:49,305 --> 00:24:51,882
Kau mulai membuatku kesal, Andy.
255
00:24:52,007 --> 00:24:54,520
Kenapa kau tidak bantu aku disini?
256
00:24:59,249 --> 00:25:02,578
Tn. Simpson orangnya mudah marah, ya?
257
00:25:02,786 --> 00:25:04,539
Dia tak terlalu buruk.
258
00:25:04,789 --> 00:25:07,874
Aku pernah punya pengasuh, yang kalau
kita lihat matanya mereka akan menembak kita.
259
00:25:07,958 --> 00:25:10,044
Benarkah?/
Ya.
260
00:25:10,128 --> 00:25:12,890
Mereka tidak menganggapmu.
Kau hanya numpang lewat.
261
00:25:12,931 --> 00:25:14,417
Kalau kau membuat masalah...
262
00:25:14,499 --> 00:25:17,378
Mereka akan mencekikmu.
263
00:25:23,509 --> 00:25:27,431
Aku tak senang
dengan semua ini.
264
00:25:27,514 --> 00:25:31,301
Kau berubah pikiran?/
Ya, akui saja lah,...
265
00:25:31,386 --> 00:25:33,303
...dia anak yang sangat bermasalah...
266
00:25:33,388 --> 00:25:37,194
...dan yang pasti dia belum bisa
melupakan masalah boneka ini.
267
00:25:38,993 --> 00:25:43,915
Maksudku adalah mungkin ia butuh sedikit,...
268
00:25:43,999 --> 00:25:46,579
...perhatian yang biasa kita berikan.
269
00:25:46,870 --> 00:25:49,315
Andy masih trauma, Phil.
270
00:25:49,439 --> 00:25:53,318
Kau harus beri dia sedikit waktu.
Dia akan betah di sini.
271
00:25:53,444 --> 00:25:56,200
Lagipula, aku menyukainya.
272
00:26:13,533 --> 00:26:16,113
Aku benci padamu.
273
00:26:16,237 --> 00:26:19,993
Hai. Aku... Tommy
dan aku temanmu sampai mati.
274
00:26:51,042 --> 00:26:52,419
Hai.
275
00:27:10,565 --> 00:27:13,517
Kyle, kau kangen dengan Ibu dan Ayahmu?
276
00:27:13,601 --> 00:27:16,821
Tak bisa kangen dengan seseorang
yang tidak kau kenal.
277
00:27:16,905 --> 00:27:18,751
Dimana mereka?
278
00:27:18,874 --> 00:27:21,352
Aku tak tahu.
279
00:27:21,478 --> 00:27:24,396
Ayahku pergi saat aku lahir.
280
00:27:24,481 --> 00:27:28,302
Ibuku membawaku ke tempat adopsi
saat aku berusia 3 tahun.
281
00:27:28,385 --> 00:27:30,364
Kau mengingatnya?
282
00:27:32,089 --> 00:27:35,051
Aku memilih untuk melupakannya.
283
00:27:35,092 --> 00:27:38,070
Lebih mudah begitu.
284
00:27:38,196 --> 00:27:41,049
Waktunya istirahat.
285
00:27:41,133 --> 00:27:43,545
Gantian.
286
00:27:43,836 --> 00:27:46,589
Mau dorongan?/
Tidak, terima kasih.
287
00:27:46,840 --> 00:27:48,249
Ayolah. Menyenangkan lho.
288
00:27:48,374 --> 00:27:50,852
Ayolah, Andy, aku hanya ingin
duduk di sini, oke?
289
00:27:50,978 --> 00:27:52,563
Terlambat. Ini dia.
290
00:27:52,646 --> 00:27:56,033
Andy, ayolah.
Aku ingin istirahat. Hentikan.
291
00:27:56,117 --> 00:27:59,096
Tidak!
292
00:27:59,220 --> 00:28:01,188
Aku akan membunuhmu, Andy.
293
00:28:02,991 --> 00:28:05,377
Ayolah. Hentikan.
294
00:28:05,460 --> 00:28:07,807
Andy.
295
00:28:07,930 --> 00:28:09,807
Akan kutangkap kau.
296
00:28:09,932 --> 00:28:12,883
Andy, hentikan./
Makan malam!
297
00:28:12,969 --> 00:28:16,283
Masuklah.
298
00:28:16,407 --> 00:28:19,118
Ayo kita balap lari.
299
00:28:19,243 --> 00:28:21,820
Tak adil.
Kau mulai duluan.
300
00:28:21,946 --> 00:28:25,158
Ampuni aku.
Bawa bonekamu.
301
00:29:34,562 --> 00:29:37,040
Untuk Kyle.
Apa dia suka?
302
00:29:37,164 --> 00:29:39,484
Apa yang kutahu soal gadis remaja?
303
00:29:39,568 --> 00:29:42,045
Kau tahu banyak soal remaja 3 minggu lalu./
Aku tak begitu yakin.
304
00:29:42,170 --> 00:29:45,157
Kita harus beri Andy sesuatu.
Buat dia lebih nyaman.
305
00:29:45,240 --> 00:29:47,535
Ada ide?/
Bagaimana kalau Valium?
306
00:29:57,421 --> 00:29:59,206
Kejutan.
307
00:29:59,290 --> 00:30:02,176
Kau kangen padaku, Andy?
Aku kangen padamu.
308
00:30:02,259 --> 00:30:05,039
Sudah kubilang.
309
00:30:05,163 --> 00:30:07,610
Kita akan menjadi teman sampai mati.
310
00:30:07,899 --> 00:30:11,044
Dan kini saatnya untuk bermain.
311
00:30:11,170 --> 00:30:13,916
Aku punya permainan baru.
312
00:30:14,041 --> 00:30:18,393
Namanya "Sembunyikan roh".
313
00:30:18,478 --> 00:30:22,321
Dan coba tebak? Kaulah sasarannya.
314
00:30:24,452 --> 00:30:27,571
Ade Due Damballa.
315
00:30:27,655 --> 00:30:31,231
Berikan kekuatan, kumohon...
316
00:30:32,561 --> 00:30:34,615
Ini belum berakhir, bajingan kecil.
317
00:30:34,697 --> 00:30:38,217
Aku tak mau habiskan seumur
hidupku di dalam boneka.
318
00:30:38,301 --> 00:30:40,994
Saat kau sendiri, kau milikku.
319
00:30:43,440 --> 00:30:45,410
Ya Tuhan.
320
00:30:49,180 --> 00:30:52,401
Itu Chucky. Lihat!/
Diam. Kau akan membangunkan Phil dan Joanne.
321
00:30:52,483 --> 00:30:54,404
Bunuh dia!/
Hentikan!
322
00:30:54,486 --> 00:30:57,966
Ada apa lagi sekarang?/
Itu Chucky.
323
00:30:58,090 --> 00:31:00,944
Sudah kubilang dia akan temukan aku.
Dia mencoba mengambil badanku.
324
00:31:01,027 --> 00:31:04,881
Tenang, Andy./
Kau tak perlu menunggu.
325
00:31:04,965 --> 00:31:07,283
Ya? Kau tahu, Kyle,
aku tak percaya padamu.
326
00:31:07,367 --> 00:31:10,947
Kau mengikat anak ini supaya
dia tidak mengadukanmu.
327
00:31:11,072 --> 00:31:13,423
Ayolah. Phil./
Chucky yang mengikatku.
328
00:31:13,508 --> 00:31:17,295
Sudah cukup./
Chucky? Akan kuurus.
329
00:31:17,378 --> 00:31:20,966
Tapi kau harus membunuhnya./
Andy!
330
00:31:22,885 --> 00:31:25,437
Tolong, dengarkan aku, aku tidak bohong.
331
00:31:25,522 --> 00:31:27,641
Kalau kau tak membunuhnya, dia
akan menangkapku.
332
00:31:27,891 --> 00:31:29,334
Tenang, Andy.
333
00:31:29,459 --> 00:31:31,920
Akan kubereskan ini.
334
00:31:36,300 --> 00:31:39,886
Tuh, lihat? Dia sudah pergi.
Dia tak bisa mengganggumu lagi.
335
00:31:50,183 --> 00:31:52,534
Tidak.
336
00:31:52,618 --> 00:31:54,970
Aku berubah jadi manusia lagi?
337
00:31:55,054 --> 00:31:59,388
Matilah aku kalau tidak
segera keluar dari boneka ini.
338
00:32:02,931 --> 00:32:05,075
Ayo, Andy. Kita terlambat.
339
00:32:05,200 --> 00:32:08,086
Andy. Bawa makan siangmu.
340
00:32:08,170 --> 00:32:11,134
Salad telur.
341
00:32:23,153 --> 00:32:25,504
Apapun yang kau lakukan,
jangan bertindak gugup.
342
00:32:25,590 --> 00:32:28,076
Mereka bisa mencium anak baru dari jarak jauh.
343
00:32:28,159 --> 00:32:30,036
Bertindak seperti biasa saja.
344
00:32:30,161 --> 00:32:32,514
Apa yang kau lihat?/
Bukan apa-apa.
345
00:32:32,598 --> 00:32:35,517
Apa Chucky yang ingin menangkapmu?
346
00:32:35,601 --> 00:32:40,950
Bagaimana caranya kau mengikat
dirimu sendiri semalam tadi, Andy?
347
00:32:41,074 --> 00:32:43,384
Sudah kubilang padamu./
Ya.
348
00:32:43,510 --> 00:32:47,384
Kau sama seperti yang lain.
Kau tak percaya padaku.
349
00:32:49,050 --> 00:32:51,060
Kyle./
Hai, Adam.
350
00:32:51,185 --> 00:32:55,064
Kenapa kau pulang begitu awal semalam?
Kau kehilangan semua kesenangan.
351
00:32:55,189 --> 00:32:57,067
Kisah hidupku.
352
00:33:54,223 --> 00:33:57,871
Ayolah.
353
00:33:57,995 --> 00:33:59,371
Dimana yah?
354
00:33:59,496 --> 00:34:02,551
Dimana yah?
355
00:34:06,570 --> 00:34:08,773
''Pinokio melompat kegirangan dan teriak,
Aku hidup! Aku hidup!
356
00:34:11,143 --> 00:34:15,065
Lalu jangkrik bilang''
Apa katanya?
357
00:34:15,147 --> 00:34:19,070
''Kalau kau bersikap baik,
dan janji untuk tidak berbohong,...
358
00:34:19,152 --> 00:34:22,072
''...maka kau akan menjadi manusia.
359
00:34:22,155 --> 00:34:25,076
''Anak yang bersikap tegas...
360
00:34:25,159 --> 00:34:29,205
...dan punya cara hidupnya sendiri,
cepat atau lambat akan segera bertobat.''
361
00:34:29,330 --> 00:34:32,370
Enyahlah./
Apa aku membuatmu bosan, Andy?
362
00:34:33,702 --> 00:34:34,578
Tidak, Bu.
363
00:34:34,703 --> 00:34:38,033
Kettlewell.
364
00:34:38,073 --> 00:34:41,326
Aku masih punya sedikit kesabaran
bagi siswa yang mengganggu.
365
00:34:41,410 --> 00:34:43,328
Tapi dia baru saja menyentil...
366
00:34:43,412 --> 00:34:45,900
Khususnya anak baru,
yang paling kuperhatikan...
367
00:34:45,983 --> 00:34:48,237
...seharusnya bisa jaga sikap.
368
00:34:49,654 --> 00:34:53,286
Aku mau tugas kalian dikumpulkan
di mejaku sebelum kalian pergi.
369
00:35:12,445 --> 00:35:17,036
Andy! Menurutmu ini lucu?/
Aku tak lakukan itu.
370
00:35:17,119 --> 00:35:19,599
Silakan pulang, nak.
371
00:35:19,888 --> 00:35:23,300
Jangan lupa besok ada tes mengeja.
Bukan kau. Kemarilah.
372
00:35:23,425 --> 00:35:26,602
Duduklah dengan nyaman.
Kau di sini dulu sementara.
373
00:35:26,895 --> 00:35:30,608
Aku tak lakukan itu, Sumpah!/
Tidak? Siapa kalau begitu?
374
00:35:32,235 --> 00:35:34,386
Jangan coba-coba pikirkan itu.
375
00:35:34,470 --> 00:35:36,583
Tak boleh bawa mainan.
376
00:35:36,707 --> 00:35:38,582
Tundukkan kepalamu!
377
00:35:51,957 --> 00:35:53,959
Tundukkan kepalamu!
378
00:36:36,675 --> 00:36:38,493
Cilukba!
379
00:36:38,577 --> 00:36:42,324
Kumohon, keluarkan aku dari sini, Andy.
380
00:36:42,448 --> 00:36:44,458
Gelap sekali di sini.
381
00:36:44,584 --> 00:36:49,332
Aku janji takkan bunuh siapapun, oke?
382
00:36:49,456 --> 00:36:52,073
Buka pintunya sekarang!
383
00:36:53,527 --> 00:36:56,020
Keluarkan aku, bajingan kecil!
384
00:36:56,063 --> 00:36:58,438
Keluarkan aku!
385
00:37:15,352 --> 00:37:19,198
Aku menyuruhmu untuk duduk di meja, Andy.
386
00:37:19,323 --> 00:37:21,834
Keluar dari sana!
387
00:37:21,959 --> 00:37:23,878
Buka pintunya sekarang.
388
00:37:30,136 --> 00:37:32,281
Andy, cepat keluar.
389
00:37:32,405 --> 00:37:34,322
Andy! Andy!
390
00:37:36,242 --> 00:37:38,161
Andy?
391
00:37:54,563 --> 00:37:56,606
Andy?
392
00:38:05,108 --> 00:38:06,985
Andy, ini tidak lucu.
393
00:38:36,645 --> 00:38:43,202
Kau sangat nakal, Bu Kettlewell.
394
00:39:09,382 --> 00:39:11,167
Tentang apa semua ini, Andy?
395
00:39:11,250 --> 00:39:12,995
Chucky mengikutiku ke sekolah.
396
00:39:13,120 --> 00:39:16,566
Dia mencoba menangkapku lagi,
jadi aku pulang ke rumah.
397
00:39:16,690 --> 00:39:20,170
Kau tahu apa yang dia bicarakan?/
Tadi gurunya menelepon,...
398
00:39:20,295 --> 00:39:23,181
...dia bilang ia menghukum
Andy sepulang sekolah,...
399
00:39:23,265 --> 00:39:26,185
...katanya Andy menuliskan
kata kotor di lembar tugasnya.
400
00:39:26,268 --> 00:39:28,350
Chucky yang melakukannya.
401
00:39:29,972 --> 00:39:31,884
Baiklah, Andy. Ayo.
402
00:39:32,008 --> 00:39:36,163
Ini harus dihentikan, karena aku
tak ingin ada kebodohan di rumahku.
403
00:39:36,246 --> 00:39:38,257
Kau mengerti? Buka pintunya./
Phil...
404
00:39:38,381 --> 00:39:40,349
Diam, Joanne.
405
00:39:43,321 --> 00:39:45,582
Buka pintunya.
406
00:39:47,926 --> 00:39:50,216
Buka.
407
00:39:52,631 --> 00:39:54,170
Buka!
408
00:39:59,372 --> 00:40:04,217
Sekarang, kau bisa lihat ke sana
dan katakan apa yang kau lihat.
409
00:40:06,347 --> 00:40:08,291
Itu Chucky, tapi...
410
00:40:08,415 --> 00:40:10,698
Namanya Tommy,...
411
00:40:10,952 --> 00:40:14,309
...dan dia ada disana sejak semalam, kan?
412
00:40:16,257 --> 00:40:18,142
Benar, kan?
413
00:40:23,299 --> 00:40:27,079
Demi tuhan, Joanne,
anak ini butuh pertolongan serius!
414
00:40:27,203 --> 00:40:30,484
Berhenti pura-pura peduli pada
Andy. Kau tak pernah mau dia disini.
415
00:40:30,608 --> 00:40:33,986
Itu tak benar./
Jadi apa saranmu?
416
00:40:34,111 --> 00:40:36,762
Kirim dia kembali?/
Tak usah buat kedengarannya mengerikan.
417
00:40:37,014 --> 00:40:39,766
Kau tahu dia akan trauma?
418
00:40:40,017 --> 00:40:44,099
Untuk siapa, Joanne,
untuk dia atau kau?
419
00:40:44,224 --> 00:40:47,336
Kalau anak itu tinggal di sini,
dia akan membuat keluarga ini hancur!
420
00:40:47,460 --> 00:40:49,777
Keluarga? Ini yang kau sebut keluarga?
421
00:40:50,029 --> 00:40:52,341
Keluarga tak pernah menyerah
pada anak-anaknya.
422
00:40:52,465 --> 00:40:56,470
Joanne, dia bukan anak kita.
423
00:41:03,145 --> 00:41:05,431
Ini bukan akhir dunia.
424
00:41:05,515 --> 00:41:09,352
Tapi mereka akan mengirimku kembali.
425
00:41:16,025 --> 00:41:18,945
Kau akan baik saja.
426
00:41:19,029 --> 00:41:21,349
Kemana aku pergi?
427
00:41:21,433 --> 00:41:23,350
Andy...
428
00:41:24,601 --> 00:41:27,956
Aku sudah tinggal dengan
puluhan keluarga yang berbeda,...
429
00:41:28,039 --> 00:41:30,958
...dan mereka tampaknya
selalu ingin mengirimku kembali...
430
00:41:31,042 --> 00:41:34,356
...saat aku mulai betah,
tapi kau tahu?
431
00:41:34,480 --> 00:41:36,965
Apa?/
Tiap kali itu terjadi...
432
00:41:37,049 --> 00:41:40,363
...membuatku semakin kuat,
karena hal itu mengingatkanku...
433
00:41:40,487 --> 00:41:44,366
...bahwa satu-satunya yang bisa
diandalkan adalah diriku sendiri.
434
00:41:44,491 --> 00:41:47,968
Dan kau harus pelajari itu sekarang.
435
00:41:48,095 --> 00:41:50,515
Aku tahu kedengarannya berat,...
436
00:41:50,598 --> 00:41:52,763
...tapi kau akan terbiasa dengan itu.
437
00:41:54,636 --> 00:41:56,423
Percuma saja.
438
00:41:56,505 --> 00:41:59,594
Kemanapun aku pergi,
Chucky akan menemukan aku.
439
00:46:09,359 --> 00:46:12,273
Ada apa?
440
00:46:13,564 --> 00:46:16,010
Kurasa aku dengar sesuatu di bawah.
441
00:46:16,134 --> 00:46:19,684
Pasti salah satu anak itu./
Itu yang kutakutkan.
442
00:46:24,109 --> 00:46:27,622
Kenapa melawan, Andy?
Kita akan menjadi sangat dekat.
443
00:46:27,747 --> 00:46:31,503
Bahkan, kita takkan terpisahkan.
444
00:46:42,397 --> 00:46:45,226
Ada apa dibawah sini?
445
00:46:46,434 --> 00:46:48,545
Andy...
446
00:46:48,670 --> 00:46:50,020
Letakkan pisaunya.
447
00:46:50,106 --> 00:46:51,557
Tapi aku butuh ini untuk...
448
00:46:53,009 --> 00:46:56,436
Letakkan pisaunya,
dan kita akan bicarakan soal itu.
449
00:47:06,424 --> 00:47:08,591
Semuanya akan baik saja.
450
00:47:26,214 --> 00:47:28,345
Bagaimana rasanya, Phil?
451
00:47:38,460 --> 00:47:41,279
Tidak. Astaga, Phil.
452
00:47:43,600 --> 00:47:45,442
Akan kutelpon ambulans.
453
00:47:45,568 --> 00:47:47,668
Phil. Phil.
454
00:47:49,139 --> 00:47:51,360
Astaga! Tidak!
455
00:47:51,442 --> 00:47:53,235
Astaga!
456
00:47:54,779 --> 00:47:57,299
Menjauh dariku!
457
00:47:59,818 --> 00:48:02,069
Astaga!
458
00:48:39,329 --> 00:48:41,647
Aku seharusnya mendengarkan dia.
459
00:48:41,732 --> 00:48:45,433
Dia masih disini kalau aku mendengar dia.
460
00:48:49,508 --> 00:48:51,477
Ini bukan salahmu.
461
00:48:58,051 --> 00:49:00,048
Biar kubereskan ini.
462
00:49:10,198 --> 00:49:13,651
Andy, kau akan baik saja.
463
00:49:13,736 --> 00:49:16,656
Tinggallah di panti asuhan selama beberapa hari...
464
00:49:16,739 --> 00:49:20,018
...sampai kami temukan keluarga baru untukmu.
465
00:49:20,142 --> 00:49:23,221
Kyle akan menengokmu.
466
00:49:23,346 --> 00:49:26,031
Semuanya akan baik saja mulai sekarang.
467
00:49:26,116 --> 00:49:27,970
Bukan begitu?
468
00:49:28,051 --> 00:49:30,015
Ya.
469
00:49:32,690 --> 00:49:34,619
Ini barang-barangmu.
470
00:49:37,261 --> 00:49:40,214
Ayo, Andy. Kita pergi.
471
00:49:40,299 --> 00:49:43,052
Dia masih ada di ruang bawah tanah, KyIe.
472
00:49:43,136 --> 00:49:46,510
Jangan sampai dia menangkapmu./
Andy.
473
00:50:00,422 --> 00:50:03,133
Kami akan keluar sebentar lagi.
474
00:50:03,258 --> 00:50:07,405
Ada orang lain selain anak itu yang
melihat kecelakaan-nya?
475
00:50:07,530 --> 00:50:09,475
Tidak./
Baik.
476
00:50:09,599 --> 00:50:11,559
Kita pergi.
477
00:52:24,419 --> 00:52:26,296
Joanne!
478
00:52:26,421 --> 00:52:28,423
Joanne!
479
00:54:21,385 --> 00:54:23,011
Joanne?
480
00:54:37,070 --> 00:54:38,614
Joanne!
481
00:55:46,581 --> 00:55:49,087
Kau menyakitiku.
482
00:55:54,558 --> 00:55:57,476
Seberapa jauh lagi ke tempat anak itu?
483
00:55:57,561 --> 00:56:00,047
Sebentar lagi./
Cepatlah.
484
00:56:00,130 --> 00:56:02,049
Kenapa buru-buru?
485
00:56:02,132 --> 00:56:06,380
Kalau aku tak segera keluar dari boneka ini,
aku akan terjebak di dalam sini!
486
00:56:06,504 --> 00:56:08,677
Apa yang kau lihat?
487
00:56:18,785 --> 00:56:22,797
Ngebut donk./
Ayolah. Ini mobil wagon.
488
00:56:23,090 --> 00:56:25,335
Sial!
489
00:56:25,460 --> 00:56:27,335
Menepilah.
490
00:56:38,508 --> 00:56:40,427
Jaga perilakumu.
491
00:56:40,510 --> 00:56:42,762
Aku akan membunuhmu kalau perlu.
492
00:56:45,515 --> 00:56:47,855
Baik, sayang, keluarkan SIM-mu.
493
00:56:52,657 --> 00:56:56,669
Kau melaju 60km dalam semenit.
Kenapa buru-buru?
494
00:56:56,795 --> 00:56:58,714
Aku ada kencan.
495
00:56:58,797 --> 00:57:01,718
Kau harus lakukan lebih baik dari itu.
496
00:57:01,801 --> 00:57:04,549
Itu boneka Good Guy, bukan?
497
00:57:06,172 --> 00:57:09,717
Ya, memang./
Aku suka boneka itu. Siapa namamu?
498
00:57:11,846 --> 00:57:15,571
Chucky./
Hebat sekali.
499
00:57:16,618 --> 00:57:19,695
Memang./
Apa itu?
500
00:57:26,763 --> 00:57:28,806
Kau pernah lihat boneka yang bisa kencing?
501
00:57:29,098 --> 00:57:30,816
Yang satu ini bisa berdarah.
502
00:57:35,672 --> 00:57:37,158
Baiklah, dengar...
503
00:57:37,241 --> 00:57:39,593
...pelankan sedikit lajumu, ya?
504
00:57:39,678 --> 00:57:42,423
Dan pasang sabuk pengaman.
505
00:57:48,287 --> 00:57:50,418
Lanjutkan sekarang.
506
00:57:59,567 --> 00:58:02,419
Kau baik, sayang?/
Ya.
507
00:58:02,503 --> 00:58:04,797
Jangan sampai kau di gigit nyamuk.
508
00:58:24,861 --> 00:58:26,638
Ayolah. Cepat sedikit.
509
00:58:28,332 --> 00:58:31,160
Baik. Nanti kita akan ditilang lagi.
510
00:58:31,202 --> 00:58:33,622
Diam dan kendarai saja...
511
00:58:33,705 --> 00:58:36,745
...sebelum kutendang gigimu.
512
00:58:48,321 --> 00:58:50,412
Pengemudi wanita sialan!
513
00:59:01,571 --> 00:59:04,048
Sial.
514
00:59:04,172 --> 00:59:06,174
Keparat sial.
515
00:59:22,861 --> 00:59:24,528
Sial. Andy.
516
00:59:51,560 --> 00:59:53,521
Waktu bermain sudah habis.
517
01:00:36,845 --> 01:00:38,765
Andy, sedang apa kau?
518
01:00:38,848 --> 01:00:41,376
Kita harus segera keluar dari sini.
519
01:00:42,619 --> 01:00:45,075
Kyle, ada apa ini?
520
01:00:48,325 --> 01:00:50,244
Kau yang lakukan ini, bukan?
521
01:00:52,496 --> 01:00:54,382
Dia yang lakukan itu.
522
01:00:56,267 --> 01:00:58,845
Masuk ke kantorku.
523
01:01:01,507 --> 01:01:04,138
Kau mau buat lelucon?
524
01:01:08,481 --> 01:01:10,224
Berikan itu.
525
01:01:10,350 --> 01:01:11,435
Indah, bukan?
526
01:01:24,132 --> 01:01:27,246
Ayo!
527
01:01:27,370 --> 01:01:32,489
Baik, nak, kita akan bermain
"Chucky bilang"
528
01:01:32,575 --> 01:01:34,771
Chucky bilang, jalan.
529
01:01:37,547 --> 01:01:39,467
Langkahi dia!
530
01:01:39,551 --> 01:01:42,306
Kau bertingkah seperti belum
pernah melihat mayat.
531
01:01:49,862 --> 01:01:52,213
Andy, ayo! Buka pintunya!
532
01:01:52,298 --> 01:01:55,377
Andy! Buka pintunya!
533
01:01:55,501 --> 01:01:58,132
Ayo! Semuanya keluar!
534
01:02:16,625 --> 01:02:18,377
Masuk kesana. Cepat.
535
01:02:42,521 --> 01:02:44,647
Berhenti!
536
01:02:51,899 --> 01:02:53,643
Ayo.
537
01:02:53,767 --> 01:02:56,252
Ayo.
538
01:02:56,337 --> 01:02:58,293
Ayo.
539
01:03:09,452 --> 01:03:11,788
Hei, pelan-pelan!
540
01:03:53,601 --> 01:03:55,692
Berdoalah, Andy.
541
01:03:57,907 --> 01:04:01,451
Sialan!
542
01:04:19,666 --> 01:04:22,243
Menepi!
543
01:04:22,368 --> 01:04:25,454
Apa?/
Menepilah!
544
01:04:25,538 --> 01:04:27,624
Menepi!
545
01:04:40,722 --> 01:04:42,906
Apa yang kau lakukan?
546
01:04:43,158 --> 01:04:45,203
Lepaskan aku.
547
01:04:45,328 --> 01:04:47,505
Ada apa denganmu?
548
01:04:49,432 --> 01:04:51,444
Lepaskan aku!
549
01:04:51,567 --> 01:04:53,486
Wanita gila!
550
01:05:51,335 --> 01:05:52,703
Kita sampai.
551
01:05:56,975 --> 01:05:59,461
Tutup matamu dan hitung sampai 7.
552
01:05:59,545 --> 01:06:03,173
Saat kau bangun,
kau akan berada di surga.
553
01:06:07,221 --> 01:06:08,665
Ini dia.
554
01:06:08,789 --> 01:06:10,666
Mulai sekarang,...
555
01:06:10,791 --> 01:06:13,581
...tak ada lagi Tn. Good Guy.
556
01:06:15,663 --> 01:06:20,544
Ade Due Damballa.
557
01:06:20,669 --> 01:06:23,804
Berikan kekuatan,
Aku mohon padamu.
558
01:06:36,387 --> 01:06:40,824
Leveau mercier
du bois chaloitte.
559
01:06:42,193 --> 01:06:46,544
Secoise entienne mais
pois de morte.
560
01:06:48,301 --> 01:06:52,748
Morteisma lieu de vocuier
de mieu vochette.
561
01:06:52,872 --> 01:06:57,930
Edenlieu pour
du boisette damballa!
562
01:06:58,179 --> 01:07:03,334
Edenlieu pour
du boisette damballa!
563
01:07:03,418 --> 01:07:08,335
Edenlieu pour
du boisette damballa!
564
01:07:44,599 --> 01:07:46,518
Bajingan kecil!
565
01:07:46,601 --> 01:07:48,520
Kau tahu apa yang kau lakukan?
566
01:07:48,603 --> 01:07:50,219
Sudah terlambat!
567
01:07:50,304 --> 01:07:53,359
Aku terlalu lama tinggal di boneka ini!
568
01:07:53,442 --> 01:07:55,791
Aku terjebak di sini!
569
01:07:55,876 --> 01:07:58,882
Apa-apaan ini?
570
01:08:00,383 --> 01:08:02,594
Andy, lari.
571
01:08:14,899 --> 01:08:17,651
Kau baik saja? Ayo.
572
01:08:38,625 --> 01:08:40,544
Sial!
573
01:08:14,899 --> 01:08:19,851
Andy, bangunlah.
574
01:09:10,829 --> 01:09:14,300
Ayo. Aku duluan.
575
01:09:14,300 --> 01:09:16,467
Tetap di belakangku.
576
01:09:28,382 --> 01:09:30,261
Ayo.
577
01:09:38,527 --> 01:09:40,878
Andy, cepatlah.
578
01:09:40,964 --> 01:09:43,744
Raihlah! Berikan tanganmu!
579
01:09:45,569 --> 01:09:48,635
Andy! Berhenti.
Pegang sisinya.
580
01:09:50,441 --> 01:09:52,753
Andy!
581
01:09:52,877 --> 01:09:55,843
Cepatlah! Dia tepat di belakangmu./
Bajingan!
582
01:10:07,460 --> 01:10:11,581
Jangan menengok ke belakang.
Ayo. Cepat!
583
01:10:11,664 --> 01:10:14,751
Kau tak bisa lari dariku!/
Berikan tanganmu!
584
01:10:14,835 --> 01:10:16,713
Raihlah!
585
01:10:18,506 --> 01:10:21,426
Aku akan membunuhmu, Andy!
586
01:10:29,520 --> 01:10:31,966
Ayo. Kita pergi!
587
01:10:32,256 --> 01:10:33,961
Larilah.
588
01:10:35,792 --> 01:10:38,879
Aku akan menangkapmu!
589
01:10:44,969 --> 01:10:48,389
Astaga!
590
01:10:51,812 --> 01:10:54,565
Astaga!
591
01:11:36,295 --> 01:11:38,668
Ayo. Kemari!
592
01:11:45,371 --> 01:11:48,727
Ayo. Berikan tanganmu.
593
01:11:48,809 --> 01:11:50,853
Jangan takut. Ayo.
594
01:11:52,813 --> 01:11:56,034
Lebih dekat supaya kau bisa raih tanganku.
595
01:11:56,284 --> 01:11:58,953
Andy. Sekarang!
596
01:12:10,333 --> 01:12:13,686
Tak bisa dibuka./
Bagaimana cara kita keluar?
597
01:12:13,771 --> 01:12:16,952
Kita akan temukan jalan lain.
Berikan tanganmu.
598
01:12:17,241 --> 01:12:19,452
Aku benci anak-anak.
599
01:12:33,893 --> 01:12:35,811
Sempurna.
600
01:15:12,674 --> 01:15:15,256
Awas!
601
01:15:27,625 --> 01:15:30,555
Tekan!
602
01:15:34,365 --> 01:15:36,477
Andy, tolong.
603
01:15:36,601 --> 01:15:39,198
Aku hanya becanda.
604
01:15:42,674 --> 01:15:44,787
Tdak, kumohon!
605
01:15:44,911 --> 01:15:46,954
Tdak, kumohon!
606
01:15:56,423 --> 01:16:00,595
Tidak!
607
01:16:27,792 --> 01:16:30,704
Sialan.
608
01:16:30,829 --> 01:16:32,747
Kita bunuh dia.
609
01:16:36,670 --> 01:16:38,545
Ayo kita pergi dari sini.
610
01:16:59,394 --> 01:17:01,746
Coba kulihat, kau tak apa?/
Ya.
611
01:17:01,831 --> 01:17:04,334
Apa ini?/
Terima kasih kau menengok-ku.
612
01:17:04,335 --> 01:17:07,555
Ya, kau berhutang padaku.
613
01:17:07,638 --> 01:17:09,720
Kyle!
614
01:17:20,253 --> 01:17:24,172
Aku akan menangkapmu, Andy,
615
01:17:24,257 --> 01:17:27,610
...dan kau tahu apa yang
akan kulakukan padamu?
616
01:17:27,694 --> 01:17:31,822
Aku akan memotong seluruh kakimu.
617
01:17:52,923 --> 01:17:54,925
Tidak!
618
01:18:13,646 --> 01:18:16,691
Kyle! Kyle!
619
01:18:16,817 --> 01:18:19,784
Kyle! Kyle! Kyle, bangun!
620
01:18:21,456 --> 01:18:23,674
Kyle!
621
01:18:23,758 --> 01:18:26,176
Ayo.
622
01:18:46,684 --> 01:18:50,870
Astaga. Apa yang kau lakukan padanya?
623
01:18:55,060 --> 01:18:57,311
Baiklah, Andy.
624
01:19:05,438 --> 01:19:07,565
Kyle! Kyle!
625
01:19:14,448 --> 01:19:17,531
Makan ini, keparat!
626
01:19:24,360 --> 01:19:26,737
Ayo.
627
01:20:13,048 --> 01:20:16,571
Mau kemana kita?/
Rumah.
628
01:20:16,653 --> 01:20:21,599
Rumah mana?/
Aku tak tahu, Andy.
629
01:20:24,604 --> 01:20:28,716
Original Subs by :
gs20
630
01:20:29,760 --> 01:20:34,973
Penerjemah: Luthfan F
E-mail: van.vines@yahoo.com
631
01:20:36,017 --> 01:20:40,188
A Member Of IDFL・Subs Crew
www.indofiles.org