1 00:00:01,250 --> 00:00:04,210 (♪ Organ strikes up, gospel music playing) 2 00:00:38,780 --> 00:00:42,910 ♪ Everybody is God's somebody 3 00:00:43,910 --> 00:00:45,870 ♪ God's people we are 4 00:00:46,000 --> 00:00:48,540 ♪ We're God's somebody 5 00:00:48,670 --> 00:00:51,170 ♪ It matters not if rich or poor 6 00:00:51,300 --> 00:00:54,590 ♪ We're present in his sign 7 00:00:54,720 --> 00:00:59,220 ♪ Everybody is God's somebody 8 00:01:00,180 --> 00:01:04,100 ♪ God's somebody we are 9 00:01:05,940 --> 00:01:09,980 ♪ Everybody is God's somebody 10 00:01:10,940 --> 00:01:12,900 ♪ God's people we are 11 00:01:13,030 --> 00:01:15,900 ♪ We're God's somebody 12 00:01:16,030 --> 00:01:18,200 ♪ It matters not if rich or poor 13 00:01:18,320 --> 00:01:21,070 ♪ We're present in his sign 14 00:01:21,700 --> 00:01:26,200 ♪ Everybody is God's somebody 15 00:01:27,160 --> 00:01:31,660 ♪ Everybody is God's somebody 16 00:01:32,420 --> 00:01:36,920 ♪ Everybody is God's somebody 17 00:01:37,800 --> 00:01:42,300 ♪ God's somebody we are ♪ 18 00:01:51,270 --> 00:01:52,440 Kudzu. 19 00:01:53,070 --> 00:01:54,900 Goddamned kudzu. 20 00:01:56,320 --> 00:01:58,450 You know, we can't get rid of that stuff. 21 00:01:59,860 --> 00:02:02,120 Nothing known to man'll stop it. 22 00:02:02,780 --> 00:02:04,080 Poisons. 23 00:02:04,200 --> 00:02:05,700 Pesticides. 24 00:02:06,410 --> 00:02:08,830 They've even tried flamethrowers. 25 00:02:11,290 --> 00:02:13,130 Now it's nerve gases. 26 00:02:13,250 --> 00:02:14,960 Can you believe that? 27 00:02:17,720 --> 00:02:19,550 It's moving north, you know. 28 00:02:20,760 --> 00:02:22,340 Inch by inch. 29 00:02:22,470 --> 00:02:24,100 Day by day. 30 00:02:25,390 --> 00:02:27,810 One day, it's gonna reach New York. 31 00:02:35,860 --> 00:02:37,320 Thank you for the ride, sir. 32 00:02:37,440 --> 00:02:40,780 Faber's store is about, oh, ten miles along. You can't miss it. 33 00:02:43,910 --> 00:02:45,910 (♪ Music playing) 34 00:02:49,830 --> 00:02:51,790 I'm looking for Martha Travis. 35 00:02:53,040 --> 00:02:54,540 Well... 36 00:02:55,380 --> 00:02:59,510 I can't help you there. There's no one by that name in these parts. 37 00:02:59,630 --> 00:03:01,590 She was seen in your store. 38 00:03:02,220 --> 00:03:04,050 Maybe you might recognize her. 39 00:03:06,760 --> 00:03:08,180 That's Emily Bowen. 40 00:03:08,850 --> 00:03:10,390 She hasn't been in here in years. 41 00:03:11,190 --> 00:03:13,230 Not one for company. 42 00:03:13,350 --> 00:03:16,270 And she don't like, uh... intruders. 43 00:03:17,820 --> 00:03:19,690 You want to talk to her? 44 00:03:20,610 --> 00:03:22,360 - I do. - You're out of luck, fella. 45 00:03:22,490 --> 00:03:24,660 Emily can't speak to nobody. 46 00:03:26,200 --> 00:03:28,990 Go down the road, 'bout three and a half miles, 47 00:03:29,120 --> 00:03:31,210 then you take a right at the first turn. 48 00:03:34,420 --> 00:03:36,130 (Engine starts) 49 00:03:56,150 --> 00:03:57,980 (Dogs barking) 50 00:04:15,370 --> 00:04:17,130 I'll be damned! 51 00:04:26,010 --> 00:04:27,890 (Camera shutter clicks repeatedly) 52 00:05:01,210 --> 00:05:02,760 (Creaking) 53 00:05:06,090 --> 00:05:07,300 (Door opens) 54 00:05:18,400 --> 00:05:20,060 Your eyes, Martha... 55 00:05:21,650 --> 00:05:24,110 They look like they've seen too much. 56 00:05:27,530 --> 00:05:28,990 Don't you remember me? 57 00:05:33,370 --> 00:05:37,040 Gary Wallace, "The Oakville Bee". I interviewed you... 58 00:05:37,160 --> 00:05:39,670 with your father before you disappeared. 59 00:05:43,090 --> 00:05:45,050 Ten years I've been tracking you down. 60 00:05:46,050 --> 00:05:49,680 The old fella at the store says you haven't spoken since you came here. 61 00:05:50,640 --> 00:05:53,140 Folks round here they think you're dumb, but I know you're not. 62 00:05:54,930 --> 00:05:56,060 I won't be leaving here 63 00:05:56,180 --> 00:05:58,810 until you tell me what happened that night your father was murdered. 64 00:06:01,520 --> 00:06:03,400 - (Man) Breakfast? - Are we running late? 65 00:06:03,520 --> 00:06:05,070 What time do you have, ma'am? 66 00:06:06,030 --> 00:06:07,110 Ten after seven. 67 00:06:07,820 --> 00:06:10,030 Six! You're just one hour ahead. 68 00:06:10,820 --> 00:06:12,240 Ahead? 69 00:06:13,160 --> 00:06:15,490 - Breakfast? - No. 70 00:06:17,710 --> 00:06:18,960 (Knock on door) 71 00:06:20,290 --> 00:06:21,960 Breakfast? 72 00:06:25,750 --> 00:06:27,340 I just had it. 73 00:06:28,550 --> 00:06:31,180 - Uh... medicinal. - For your liver? 74 00:06:31,890 --> 00:06:35,010 More metaphysical than that - for my soul. 75 00:06:38,770 --> 00:06:41,060 (Train bell) 76 00:07:19,060 --> 00:07:20,930 Where the hell's Eunice? 77 00:07:21,560 --> 00:07:24,230 - (Car horn) - Hi! 78 00:07:29,070 --> 00:07:30,400 (Mumbles) 79 00:07:31,820 --> 00:07:33,820 Did you have breakfast, Daddy? 80 00:07:33,950 --> 00:07:35,320 Yes. 81 00:07:41,620 --> 00:07:45,080 Well, I see the developers finally got to Oakville, Eunice. 82 00:07:45,210 --> 00:07:48,920 (Eunice) Surely did, Mr. Travis. They are ripping our heart out. 83 00:07:49,050 --> 00:07:51,300 Worse! It's a lobotomy! 84 00:07:51,420 --> 00:07:55,890 Gobbling up your past like a plague of locusts. (Laughs) 85 00:07:56,010 --> 00:07:58,430 A national lobotomy! Huh! 86 00:08:32,590 --> 00:08:34,340 We'll do this alone, Eunice, OK? 87 00:08:34,470 --> 00:08:36,380 It's a private moment, you understand? 88 00:08:36,510 --> 00:08:39,050 - We won't be long. - Fine, Mr. Travis! 89 00:08:43,060 --> 00:08:44,810 (Clapping) 90 00:08:44,940 --> 00:08:47,310 Alright. Let's hear it, baby! 91 00:08:49,820 --> 00:08:51,690 It's beautiful over there on the other side. 92 00:08:52,780 --> 00:08:54,610 Soft colors pervade everywhere. 93 00:08:54,740 --> 00:08:57,240 It's like being at the end of a rainbow. 94 00:08:57,360 --> 00:09:00,450 Fresh flowers adorn the vast halls of the hereafter, 95 00:09:00,580 --> 00:09:03,040 and the smells are fragrant and sweet. 96 00:09:03,750 --> 00:09:06,330 There's no violence over there, and no work. 97 00:09:07,580 --> 00:09:11,090 All... people, all animals 98 00:09:11,210 --> 00:09:13,300 are made whole again, complete. 99 00:09:14,170 --> 00:09:17,630 All earthly injuries are healed, all diseases cured. 100 00:09:17,760 --> 00:09:19,430 That's enough! 101 00:09:23,310 --> 00:09:24,560 Won't happen again, will it? 102 00:09:30,730 --> 00:09:32,980 - Never! - Promise? 103 00:09:34,860 --> 00:09:36,400 I promise. 104 00:09:49,580 --> 00:09:51,040 (Bell dings) 105 00:09:52,000 --> 00:09:54,670 - Travis. - Good day, Mr. Travis. 106 00:09:56,130 --> 00:09:57,380 Will that be two rooms? 107 00:09:57,510 --> 00:09:59,430 Certainly it will. 108 00:10:00,300 --> 00:10:01,970 Two rooms were reserved, weren't they? 109 00:10:02,100 --> 00:10:04,810 - They were, sir. I was merely confirming. - You're new here, aren't you? 110 00:10:04,930 --> 00:10:08,440 Twenty years I've been coming to this hotel... 111 00:10:09,520 --> 00:10:13,860 and never before has anybody ever, ever suggested... 112 00:10:13,980 --> 00:10:17,650 - Alright, Daddy. - (Man talking on radio) 113 00:10:17,780 --> 00:10:20,110 Rooms 11 and 14. 114 00:10:22,700 --> 00:10:24,080 How will you be paying for that? 115 00:10:25,910 --> 00:10:28,200 Like always. With cash. 116 00:10:28,830 --> 00:10:30,250 Would you care to leave a deposit? 117 00:10:30,370 --> 00:10:31,790 No! 118 00:10:35,000 --> 00:10:36,710 I'm going upstairs to rest. 119 00:10:39,130 --> 00:10:41,510 - I hope you weren't offended. - No. 120 00:10:44,050 --> 00:10:45,510 Would you like help with your bags? 121 00:10:46,930 --> 00:10:48,810 Are you coming, Martha? 122 00:10:50,310 --> 00:10:52,310 It's alright. I'm used to them. 123 00:10:57,530 --> 00:10:59,490 (Man on radio laughs) 'I'll tell you... 124 00:10:59,610 --> 00:11:01,200 'Me! Old Ted Silas. 125 00:11:01,950 --> 00:11:03,820 (Interviewer) 'Mr. Silas, there's been some speculation 126 00:11:03,950 --> 00:11:06,240 'that you won't be running for the Mayor's office next year. 127 00:11:06,370 --> 00:11:07,410 'Would you like to comment?' 128 00:11:12,750 --> 00:11:15,500 Let's have a little oxygen. Now, come on, OK? 129 00:11:15,630 --> 00:11:17,710 - Mm-hmm. - Right, that's enough. 130 00:11:17,840 --> 00:11:18,920 There, come on. 131 00:11:19,050 --> 00:11:21,590 - That's it. - (Buzzing) 132 00:11:21,720 --> 00:11:23,930 (Woman) 'Jack Callow on the line, Mr. Silas.' 133 00:11:27,390 --> 00:11:29,810 - Yeah? - (Man) 'He's on his way.' 134 00:11:30,930 --> 00:11:32,310 Where's he coming from? 135 00:11:32,440 --> 00:11:33,810 'Chicago.' 136 00:11:33,940 --> 00:11:36,690 (Sighs) Why is it always Chicago? 137 00:11:46,990 --> 00:11:48,620 (Man coughing) 138 00:11:55,920 --> 00:11:57,630 (Punch, groaning) 139 00:12:01,880 --> 00:12:03,760 Members only. 140 00:12:13,940 --> 00:12:15,850 (Knocking on door) 141 00:12:20,900 --> 00:12:22,280 (Knocking continues) 142 00:12:22,400 --> 00:12:24,150 (Martha) Daddy... 143 00:12:26,820 --> 00:12:28,160 (Knocking continues) 144 00:12:28,280 --> 00:12:30,120 - Daddy? - Yes? 145 00:12:30,240 --> 00:12:31,370 What is it? 146 00:12:31,500 --> 00:12:33,040 It's six o'clock. Time to go. 147 00:12:34,080 --> 00:12:35,500 Mm. 148 00:12:36,210 --> 00:12:38,920 Are you crazy, girl? It's only four. 149 00:12:40,500 --> 00:12:41,840 - Oh, you sure? - Yeah. 150 00:12:41,960 --> 00:12:44,930 What are you trying to do to me, sugar? Your daddy needs his sleep. 151 00:12:45,050 --> 00:12:46,050 It's my watch. 152 00:12:47,140 --> 00:12:48,590 I'll buy you a new one. 153 00:12:48,720 --> 00:12:49,760 That's not the point. 154 00:12:50,220 --> 00:12:52,850 I set it right this morning, and it's already gained two hours. 155 00:12:52,980 --> 00:12:55,100 - Maybe you dropped it? - I did not! 156 00:12:56,190 --> 00:12:59,020 Some people can't wear watches. 157 00:12:59,150 --> 00:13:01,820 Well, I can. You know I can! 158 00:13:01,940 --> 00:13:04,150 Of course you can, sugar. 159 00:13:04,280 --> 00:13:05,950 Now you get some rest. 160 00:13:06,070 --> 00:13:08,160 You need your rest. 161 00:13:08,280 --> 00:13:10,240 I'll call you in a couple of hours. 162 00:13:55,540 --> 00:13:57,870 (♪ Gospel choir singing) 163 00:13:58,000 --> 00:14:00,750 It's beautiful over there. 164 00:14:00,880 --> 00:14:03,460 Soft colors pervade everywhere. 165 00:14:04,550 --> 00:14:06,920 It's like being at the end of a rainbow. 166 00:14:08,590 --> 00:14:12,220 Fresh flowers adorn the vast halls of the hereafter, 167 00:14:13,220 --> 00:14:15,720 and the smells are fragrant and sweet. 168 00:14:16,730 --> 00:14:19,940 There's no violence over there, and no work! 169 00:14:21,060 --> 00:14:23,020 Everybody's taken care of. 170 00:14:24,690 --> 00:14:28,610 Every person, every animal has been made whole again. 171 00:14:28,740 --> 00:14:30,070 Complete. 172 00:14:30,610 --> 00:14:35,110 All earthly injuries, all diseases are healed. 173 00:14:36,580 --> 00:14:39,000 (♪ Gospel choir singing, organ playing) 174 00:14:47,420 --> 00:14:49,550 It's not too clear. It's... 175 00:14:50,930 --> 00:14:53,390 I'm trying to tune somebody in. It's... 176 00:14:55,220 --> 00:14:56,600 Yes? 177 00:14:57,930 --> 00:14:59,600 Yes. 178 00:14:59,730 --> 00:15:02,270 Is there somebody that knows a little Johnny? 179 00:15:02,400 --> 00:15:04,730 - (Audience murmuring) - (Woman) Yes. 180 00:15:05,940 --> 00:15:08,780 - (Applause) - Who was it? Stand up, don't be shy. 181 00:15:11,530 --> 00:15:13,740 You know a little Johnny who's passed over? 182 00:15:13,870 --> 00:15:14,990 Yes. 183 00:15:15,120 --> 00:15:17,790 - What's your name? - Rachel Sachs. 184 00:15:17,910 --> 00:15:21,080 Come to the microphone, Rachel. Don't be nervous. 185 00:15:29,260 --> 00:15:31,380 Remember, I'm only God's instrument. 186 00:15:31,510 --> 00:15:32,720 A telephone exchange 187 00:15:32,840 --> 00:15:35,680 for those spirits who want to connect with their folks here on earth. 188 00:15:36,350 --> 00:15:40,560 Sometimes the connections aren't too good. Sometimes the... signals are weak. 189 00:15:46,860 --> 00:15:48,690 I've... I've lost a Johnny. 190 00:15:49,820 --> 00:15:51,280 A little Johnny? 191 00:15:51,400 --> 00:15:53,450 A baby Johnny? 192 00:15:53,570 --> 00:15:55,490 Yes, his voice is very small. 193 00:15:57,490 --> 00:15:58,830 Was it little Johnny's birthday? 194 00:16:01,580 --> 00:16:04,120 - Yesterday. - (Applause) 195 00:16:07,250 --> 00:16:08,460 He's about three now? 196 00:16:09,170 --> 00:16:10,710 Yes, he would be. 197 00:16:11,590 --> 00:16:14,880 Yes, I can see him. He's got black hair. 198 00:16:15,010 --> 00:16:17,760 - Brown! - Dark brown, almost black. 199 00:16:18,510 --> 00:16:22,060 Yes. He's right here, he's looking at the flowers. 200 00:16:22,600 --> 00:16:25,150 Yes, you can, Johnny, darling boy. 201 00:16:25,270 --> 00:16:27,270 He said, "Can I pick some flowers for my mom?" 202 00:16:27,770 --> 00:16:30,020 - Oh... he wasn't my baby! - (Audience) Aw... 203 00:16:31,780 --> 00:16:32,990 Yes, but you know his mother! 204 00:16:33,780 --> 00:16:35,860 I didn't say the flowers were for you. 205 00:16:35,990 --> 00:16:37,320 (Audience chuckling) 206 00:16:37,450 --> 00:16:41,950 He's... a handsome boy now over there, spirit side. 207 00:16:44,370 --> 00:16:45,620 Did he have a defect? 208 00:16:46,500 --> 00:16:47,880 Yes. 209 00:16:49,340 --> 00:16:50,460 In his heart. 210 00:16:52,340 --> 00:16:54,260 I can feel it. I... 211 00:16:55,550 --> 00:16:57,800 But he's all healed now, and he's... 212 00:16:57,930 --> 00:16:59,300 He's very happy. 213 00:17:00,010 --> 00:17:00,850 Very happy. 214 00:17:00,970 --> 00:17:02,560 (Audience) Aw... 215 00:17:02,680 --> 00:17:03,970 (Applause) 216 00:17:12,150 --> 00:17:14,360 Another voice is coming through. 217 00:17:19,120 --> 00:17:20,450 Tom? 218 00:17:21,330 --> 00:17:22,950 It's hard to understand. 219 00:17:24,580 --> 00:17:27,460 Yes, his accent makes it hard to understand. 220 00:17:27,580 --> 00:17:29,000 It's a Tom, though... 221 00:17:29,130 --> 00:17:30,920 Tom. Does anybody know a Tom? 222 00:17:32,590 --> 00:17:33,590 Me. 223 00:17:33,710 --> 00:17:35,300 (Applause) 224 00:17:36,680 --> 00:17:37,970 What's your name? 225 00:17:40,390 --> 00:17:41,970 Mary Kuron. 226 00:17:44,640 --> 00:17:46,020 Yes, Tom? 227 00:17:46,140 --> 00:17:47,940 I... I can't quite hear. 228 00:17:48,060 --> 00:17:49,810 Could you speak slower, Tom? 229 00:17:50,310 --> 00:17:51,360 His voice is... 230 00:17:51,860 --> 00:17:54,070 - It's his accent. It's... - He's Irish. 231 00:17:56,820 --> 00:17:58,910 He's holding his hands out. 232 00:18:00,870 --> 00:18:03,030 Big hands. Grained. 233 00:18:04,160 --> 00:18:05,830 A working man's hands. 234 00:18:07,000 --> 00:18:09,960 He worked at the Silas Chemical Plant. 235 00:18:10,080 --> 00:18:11,670 (Audience murmuring) 236 00:18:12,710 --> 00:18:15,630 He says, "You're not to worry, Mary." 237 00:18:16,760 --> 00:18:18,470 He's alright. 238 00:18:21,180 --> 00:18:23,100 What's he doing with hisself over there? 239 00:18:24,600 --> 00:18:26,890 He says, "I'm doing great over here." 240 00:18:28,560 --> 00:18:29,690 He's very happy. 241 00:18:30,560 --> 00:18:32,150 Not playing the horses, is he? 242 00:18:32,270 --> 00:18:33,980 (Audience laughing) 243 00:18:35,110 --> 00:18:36,360 And drinking moonshine. 244 00:18:38,610 --> 00:18:41,070 No, you can be sure he isn't doing that. 245 00:18:45,370 --> 00:18:47,950 He says, "What's got into you, Mary? 246 00:18:48,080 --> 00:18:50,370 "You know I was never one for gambling or hooch." 247 00:18:51,330 --> 00:18:53,630 Well, Pappy never was strong with the truth! 248 00:18:53,750 --> 00:18:55,840 (Audience laughing) 249 00:18:57,550 --> 00:19:00,930 He says he learnt to play the guitar. 250 00:19:01,050 --> 00:19:02,300 Did he want to play the guitar? 251 00:19:03,260 --> 00:19:04,970 No, um... 252 00:19:06,060 --> 00:19:08,140 You gotten it wrong, Martha. 253 00:19:09,430 --> 00:19:12,100 It's my husband that's crazy to play the guitar. 254 00:19:12,900 --> 00:19:14,900 You gotten it real wrong this time. 255 00:19:15,020 --> 00:19:16,900 He's still alive. 256 00:19:17,030 --> 00:19:19,070 - No, he's not! - (Audience gasping) 257 00:19:22,950 --> 00:19:26,700 He was watching TV when I left home tonight! 258 00:19:26,830 --> 00:19:28,450 Only an hour ago! 259 00:19:29,080 --> 00:19:31,920 I thought it was my daddy you was talking to. 260 00:19:32,040 --> 00:19:33,370 Is your daddy's name Tom? 261 00:19:34,170 --> 00:19:35,750 Yeah. 262 00:19:35,880 --> 00:19:37,550 Tom Murphy. 263 00:19:38,420 --> 00:19:40,460 And my husband is Tom Kuron. 264 00:19:41,220 --> 00:19:43,680 But it's my daddy that's dead. 265 00:19:47,760 --> 00:19:49,970 It's not your daddy talking to me, Mary. 266 00:19:54,310 --> 00:19:55,770 Did he die violently? 267 00:19:56,770 --> 00:19:58,110 No. 268 00:19:59,030 --> 00:20:00,400 This man did. 269 00:20:02,450 --> 00:20:04,280 I can feel the impact. 270 00:20:08,200 --> 00:20:09,660 His chest has exploded. 271 00:20:11,450 --> 00:20:13,080 Blood and bone on the wall. 272 00:20:13,710 --> 00:20:15,170 Flock wallpaper. 273 00:20:20,800 --> 00:20:22,050 Do you have a white carpet? 274 00:20:23,340 --> 00:20:24,680 Yeah. 275 00:20:26,010 --> 00:20:27,850 We had it laid last week. 276 00:20:27,970 --> 00:20:29,060 I'll tell her, Tom. 277 00:20:29,180 --> 00:20:31,060 How did you know? 278 00:20:31,180 --> 00:20:32,180 He says... 279 00:20:33,100 --> 00:20:34,810 "Don't worry about a thing, Mary." 280 00:20:35,600 --> 00:20:37,480 His chest has healed. 281 00:20:37,610 --> 00:20:40,610 His ribs are back in place, his organs. 282 00:20:40,730 --> 00:20:42,320 But Tom's not dead! 283 00:20:44,200 --> 00:20:45,860 I can hear him. 284 00:20:46,780 --> 00:20:48,410 I can hear him playing his guitar 285 00:20:49,120 --> 00:20:50,950 He's very happy over there, Mary. 286 00:20:55,460 --> 00:20:57,210 There's another man with him. 287 00:20:57,960 --> 00:20:59,340 I can see him quite clearly. 288 00:21:00,090 --> 00:21:02,630 Brown hair. Smiling. 289 00:21:03,800 --> 00:21:05,510 What's his name, Tom? 290 00:21:06,550 --> 00:21:08,550 You don't know his name? 291 00:21:10,390 --> 00:21:11,560 I know it, though... 292 00:21:16,940 --> 00:21:19,400 I can see his house in Chicago. 293 00:21:21,270 --> 00:21:24,110 His wife, waving... 294 00:21:24,240 --> 00:21:25,690 Martha, for God's sake! 295 00:21:27,450 --> 00:21:29,070 Something... 296 00:21:31,450 --> 00:21:33,040 Something... 297 00:21:35,500 --> 00:21:38,420 dangling in his hand. 298 00:21:42,750 --> 00:21:43,800 It's a gun... 299 00:21:43,920 --> 00:21:45,470 - (Audience member) What? - No. 300 00:21:48,970 --> 00:21:50,800 Black gloves. 301 00:21:50,930 --> 00:21:52,970 Black gloves. 302 00:21:53,100 --> 00:21:54,310 Black gun! 303 00:21:54,850 --> 00:21:57,730 No! No! No! 304 00:22:11,990 --> 00:22:16,330 - (♪ Gospel playing in auditorium) - ♪ Everybody is God's somebody 305 00:22:17,410 --> 00:22:19,460 ♪ God's people we are 306 00:22:19,580 --> 00:22:22,380 ♪ We're God's somebody 307 00:22:22,500 --> 00:22:25,340 ♪ It matters not if rich or poor... ♪ 308 00:22:25,460 --> 00:22:28,220 (♪ Song continues) 309 00:22:28,340 --> 00:22:30,130 Just you wait here. 310 00:22:30,260 --> 00:22:31,800 Martha will explain. 311 00:22:35,890 --> 00:22:38,100 What the hell were you doing out there? 312 00:22:38,230 --> 00:22:40,100 What's up with you? What got into you? 313 00:22:41,400 --> 00:22:42,440 I don't know. 314 00:22:43,020 --> 00:22:45,570 You wouldn't let go, would you? (Scoffs) 315 00:22:45,690 --> 00:22:47,240 How many time have I told you 316 00:22:47,360 --> 00:22:50,530 that when you're following a wrong one, let go. 317 00:22:50,660 --> 00:22:54,580 But no, your arrogance has to have its way. 318 00:22:54,700 --> 00:22:56,910 It was not a wrong one. 319 00:22:57,040 --> 00:22:59,870 I saw it. All of it. 320 00:23:00,000 --> 00:23:02,460 You "saw it"? 321 00:23:03,920 --> 00:23:05,630 You saw nothing! 322 00:23:06,920 --> 00:23:08,260 Nothing. 323 00:23:09,260 --> 00:23:11,380 I know, remember? 324 00:23:11,510 --> 00:23:12,510 I know! 325 00:23:13,180 --> 00:23:14,720 It's just what you said to Momma. 326 00:23:14,850 --> 00:23:17,600 Your mother saw nothing. 327 00:23:20,890 --> 00:23:23,940 You don't still believe that cock and bull story, do you? 328 00:23:24,940 --> 00:23:27,400 You were with me in St. Louis, remember? 329 00:23:27,530 --> 00:23:29,650 Hundreds of miles away. 330 00:23:29,780 --> 00:23:32,280 You couldn't have appeared to her. 331 00:23:35,620 --> 00:23:37,990 You know your mother's problem? 332 00:23:38,120 --> 00:23:39,250 - Religion. - (Chuckles) 333 00:23:39,370 --> 00:23:42,120 Yeah. Too much religion. 334 00:23:43,420 --> 00:23:47,000 She never did see you like she said, baby. 335 00:23:47,130 --> 00:23:49,920 It was all in her dreams. 336 00:23:51,970 --> 00:23:53,130 Now... 337 00:23:56,390 --> 00:23:59,560 You must apologize to that poor woman! 338 00:24:00,140 --> 00:24:02,100 I have her waiting outside. 339 00:24:02,230 --> 00:24:03,560 I'm not apologizing. 340 00:24:04,400 --> 00:24:05,230 You will. 341 00:24:05,360 --> 00:24:07,110 No, I can't! 342 00:24:07,980 --> 00:24:09,400 I saw it! 343 00:24:09,530 --> 00:24:11,530 I saw it, all of it! 344 00:24:13,240 --> 00:24:16,660 You heard what the woman said. Her husband isn't dead. 345 00:24:17,370 --> 00:24:18,490 She's wrong. 346 00:24:18,620 --> 00:24:21,500 You heard what she said. He's at home watching TV. 347 00:24:21,620 --> 00:24:25,290 In some households, that's considered being alive. 348 00:24:28,500 --> 00:24:30,210 Now, now... 349 00:24:31,050 --> 00:24:34,340 Yes, you must apologize, sweetheart. 350 00:24:35,220 --> 00:24:37,260 You frightened the life out of her. 351 00:24:37,930 --> 00:24:39,600 What about me, Daddy? 352 00:24:42,980 --> 00:24:44,690 Why should you be frightened? 353 00:24:44,810 --> 00:24:47,400 You've been doing this since you were a kid. 354 00:24:48,150 --> 00:24:51,190 It was different this time. You have to believe me. 355 00:24:59,700 --> 00:25:00,790 Alright. 356 00:25:01,660 --> 00:25:04,460 We'll talk about it on the train, hmm? 357 00:25:04,580 --> 00:25:06,080 Here. 358 00:25:06,210 --> 00:25:07,920 Right now... 359 00:25:08,920 --> 00:25:10,290 apologize. 360 00:25:12,460 --> 00:25:13,920 Oh, look. 361 00:25:14,970 --> 00:25:16,840 We have to keep them sweet. 362 00:25:17,680 --> 00:25:19,390 We may want to come hack. 363 00:25:21,140 --> 00:25:23,980 Only a few more years, you know, that's all. 364 00:25:25,980 --> 00:25:28,400 Then we can retire to the land... 365 00:25:29,440 --> 00:25:31,440 of milk and honey. 366 00:25:31,570 --> 00:25:32,860 Hmm? 367 00:25:37,280 --> 00:25:39,070 One more time, sweetheart. 368 00:25:44,410 --> 00:25:46,330 (TV blaring) 369 00:25:47,960 --> 00:25:49,380 She knew about the carpet. 370 00:25:51,000 --> 00:25:52,630 Weird that was. 371 00:25:53,880 --> 00:25:55,800 And the wallpaper. 372 00:25:55,920 --> 00:25:57,340 She knew about that. 373 00:25:57,930 --> 00:25:59,550 (TV) 'Car A at 166 Western, 374 00:25:59,680 --> 00:26:01,800 'bearing 138 degrees.' 375 00:26:04,600 --> 00:26:06,310 'Hey, Cody, that guy's a copper! 376 00:26:06,430 --> 00:26:08,390 'He's a T-man, I know him. His name is Fallon.' 377 00:26:08,520 --> 00:26:09,650 'A copper! 378 00:26:09,770 --> 00:26:11,690 'Maybe they're waiting to pin a medal on him. 379 00:26:11,810 --> 00:26:13,860 'A nice gold medal for the copper.' 380 00:26:13,980 --> 00:26:14,980 Coffee? 381 00:26:15,110 --> 00:26:16,990 'Only maybe he's going to get it sooner than he thinks.' 382 00:26:17,110 --> 00:26:18,110 Yes. 383 00:26:18,240 --> 00:26:21,450 'We've got your boy Fallon in here, and he'll be alright if you do as I say.' 384 00:26:22,240 --> 00:26:24,870 'You haven't got a chance. Come out with your hands up.' 385 00:26:24,990 --> 00:26:27,160 'Come out with your hands up, the man says. 386 00:26:27,290 --> 00:26:29,210 'How do you like that, Ma? Huh... 387 00:26:29,330 --> 00:26:31,080 'Here's my answer.' 388 00:26:32,130 --> 00:26:34,290 'Fan out! Fan out! Give 'em the tear gas from both sides.' 389 00:26:34,420 --> 00:26:37,130 And she said my chest had what? 390 00:26:37,260 --> 00:26:39,550 - (Mary) Exploded. - 'That was Cody Jarrett talking!' 391 00:26:39,680 --> 00:26:41,930 Blood and bones all over the carpet? 392 00:26:42,050 --> 00:26:43,550 (Mary) Right. 393 00:26:44,220 --> 00:26:45,890 (Gunfire on TV) 394 00:26:47,350 --> 00:26:48,680 That's disgusting. 395 00:26:48,810 --> 00:26:50,270 'Made it, Ma! 396 00:26:50,390 --> 00:26:51,980 'Top of the world!' 397 00:26:52,110 --> 00:26:54,020 People like that shouldn't be allowed... 398 00:26:59,280 --> 00:27:01,030 (Gunfire on TV continues) 399 00:27:06,580 --> 00:27:08,120 'Cody Jarrett! 400 00:27:09,960 --> 00:27:14,170 'He finally got to the top of the world, and it blew right up in his face.' 401 00:27:16,250 --> 00:27:17,460 No. 402 00:27:18,760 --> 00:27:20,050 No. 403 00:27:22,760 --> 00:27:24,340 Tom... 404 00:27:24,470 --> 00:27:26,310 (Siren wailing) 405 00:27:28,100 --> 00:27:30,060 Can we take some shots inside, Lieutenant? 406 00:27:30,180 --> 00:27:32,560 If you wanna make your viewers throw up, be my guest. 407 00:27:32,690 --> 00:27:34,360 Thank you. 408 00:27:37,230 --> 00:27:38,780 Alright. Ready? There you go! 409 00:27:38,900 --> 00:27:40,570 Wait a sec. 410 00:27:42,240 --> 00:27:44,450 Can you confirm that Kuron worked at Silas Chemical? 411 00:27:44,570 --> 00:27:46,330 (Chuckles) Where else is there to work? 412 00:27:46,450 --> 00:27:49,120 - What did he do there? - Uh, plant maintenance. 413 00:27:50,040 --> 00:27:51,540 Is there a Ms. Kuron? 414 00:27:51,660 --> 00:27:52,830 Yeah, Mary Kuron. 415 00:27:53,830 --> 00:27:55,500 She was in the kitchen when it happened. 416 00:27:55,630 --> 00:27:57,040 Didn't see anything. 417 00:27:57,170 --> 00:27:58,800 Can we talk to her? 418 00:28:00,880 --> 00:28:02,880 Sorry. She's sedated. 419 00:28:03,680 --> 00:28:05,640 At the County Medical Center. 420 00:28:08,350 --> 00:28:10,270 I didn't see an ambulance. We got here with you guys! 421 00:28:11,270 --> 00:28:14,480 Listen, kid, when I say she's sedated, that's what she is. 422 00:28:14,600 --> 00:28:16,020 OK? 423 00:28:20,190 --> 00:28:23,110 (Man) Hey, why don't you pan from the blood on the wall across to the Christmas tree? 424 00:28:23,240 --> 00:28:24,860 Say hi to your mother, Gary. 425 00:28:27,070 --> 00:28:28,240 She's dead, Irving. 426 00:28:30,370 --> 00:28:32,040 Oh, shit! 427 00:28:34,960 --> 00:28:37,750 I saw Amy just last month up the State Fair. 428 00:28:38,460 --> 00:28:39,750 She's been gone near two years. 429 00:28:40,760 --> 00:28:42,130 How'd I miss that? 430 00:28:43,760 --> 00:28:45,260 Sorry about that, Gary. 431 00:28:48,050 --> 00:28:50,010 Could've sworn it was her. 432 00:28:51,810 --> 00:28:53,930 (Police radio, indistinct) 433 00:29:26,010 --> 00:29:28,340 (Siren wailing) 434 00:29:30,050 --> 00:29:32,930 - Yes? - Gary Wallace, "Oakville Bee". 435 00:29:33,060 --> 00:29:34,270 Can I ask you some questions? 436 00:29:42,570 --> 00:29:45,860 - You said you wouldn't, Jack! - He's not gonna use our names. 437 00:29:45,990 --> 00:29:48,160 - Will you? - Not if you don't want me to. 438 00:29:48,280 --> 00:29:50,030 You see? 439 00:29:52,790 --> 00:29:54,160 You know the Kuron's? 440 00:29:54,290 --> 00:29:55,660 Yeah. 441 00:29:55,790 --> 00:29:58,040 - She's Mary's best friend. - Enough, Jack. 442 00:29:58,170 --> 00:30:00,920 I work down at Silas', where Tom did. 443 00:30:02,800 --> 00:30:04,090 Any idea for motive? 444 00:30:09,050 --> 00:30:10,300 All I'll say is this: 445 00:30:11,600 --> 00:30:13,260 Safety and Health Administration 446 00:30:13,390 --> 00:30:16,850 was about to start an audit at the Oakville plant. 447 00:30:17,480 --> 00:30:19,310 Did he have something to tell 'em? 448 00:30:21,650 --> 00:30:23,400 That's all I'm gonna say. 449 00:30:29,360 --> 00:30:31,570 Tom Kuron worked in maintenance, didn't he? 450 00:30:39,210 --> 00:30:41,000 He was going to blow the whistle on them, wasn't he? 451 00:30:41,130 --> 00:30:43,380 About Health and Safety violations? 452 00:30:49,260 --> 00:30:50,470 - I got ya. 453 00:30:50,590 --> 00:30:51,970 Well... 454 00:30:53,010 --> 00:30:54,260 Thanks for the tip. 455 00:30:54,390 --> 00:30:56,390 - That's not all! - Don't you dare, Jack. 456 00:30:56,520 --> 00:30:58,770 Eva, I've got to. Mary knows who did it. 457 00:30:58,890 --> 00:31:01,400 She doesn't, you dumb idiot. She doesn't! 458 00:31:01,520 --> 00:31:04,730 Eva was out with her some time tonight. They went to see some freaky medium. 459 00:31:04,860 --> 00:31:06,650 - What happened? - Stop! Don't, Jack! 460 00:31:06,780 --> 00:31:08,990 Please don't! Something terrible will happen. 461 00:31:09,110 --> 00:31:10,530 Nothing is gonna happen. 462 00:31:10,650 --> 00:31:13,530 Don't be scared, baby. Nothing is gonna happen. 463 00:31:15,030 --> 00:31:16,080 Hit me. 464 00:31:16,200 --> 00:31:18,540 (Train horn blares) 465 00:31:27,590 --> 00:31:29,510 (Train horn blares) 466 00:31:35,010 --> 00:31:37,310 (♪ Country music playing) 467 00:31:46,570 --> 00:31:48,360 Thank you, Shelly. 468 00:31:58,240 --> 00:32:00,580 Like to fuck her, Irving? 469 00:32:00,700 --> 00:32:03,040 I'm a married man, sir. 470 00:32:03,170 --> 00:32:06,250 Always knew you were a liar, but not a hypocrite. 471 00:32:07,840 --> 00:32:10,130 You know what she does for me, Irving? 472 00:32:10,260 --> 00:32:13,010 Always reckoned that was your affair, Mr. Silas. 473 00:32:14,050 --> 00:32:15,430 Well... 474 00:32:16,430 --> 00:32:18,310 Let me tell you, Irving. 475 00:32:19,350 --> 00:32:23,270 I decided not only did I own chemical plants, 476 00:32:23,390 --> 00:32:24,560 I lived in one. 477 00:32:26,440 --> 00:32:29,070 I decided to record exactly what goes into me 478 00:32:29,190 --> 00:32:31,280 and what comes out the other end. 479 00:32:32,280 --> 00:32:36,780 Shelly is now taking my urine and stools from last night to be analyzed. 480 00:32:38,700 --> 00:32:40,120 Isn't that interesting? 481 00:32:40,240 --> 00:32:43,830 - Certainly is. - (Chuckles) You're full of shit, Irving. 482 00:32:45,040 --> 00:32:46,920 Which brings me to your hysterical call. 483 00:32:47,040 --> 00:32:49,500 I thought you should know. 484 00:32:49,630 --> 00:32:51,760 - Are you being serious? - I am, sir. 485 00:32:53,380 --> 00:32:55,050 Kuron's wife's gonna give me trouble? 486 00:32:55,180 --> 00:32:56,760 No! 487 00:32:56,890 --> 00:33:00,010 It's the medium that could cause you a problem, Mr. Silas. 488 00:33:01,350 --> 00:33:03,560 She knows what he looks like. 489 00:33:03,680 --> 00:33:05,600 She even knows his name. 490 00:33:06,900 --> 00:33:09,650 Where is she now? 491 00:33:10,270 --> 00:33:12,150 - On the train to Ironsboro. 492 00:33:12,280 --> 00:33:13,780 She has another show there tonight. 493 00:33:14,780 --> 00:33:18,200 So... she doesn't even know what happened. 494 00:33:18,320 --> 00:33:20,120 But Gary Wallace does. 495 00:33:21,120 --> 00:33:23,290 "The Bee" is running with the story. 496 00:33:24,660 --> 00:33:26,290 I'll have to interview her. 497 00:33:27,420 --> 00:33:28,670 Tread water for a while. 498 00:33:29,500 --> 00:33:31,210 Enough for you to contact your man? 499 00:33:32,880 --> 00:33:35,720 He may not take fortune tellers seriously. 500 00:33:35,840 --> 00:33:37,800 Well, that's his business. 501 00:33:37,930 --> 00:33:40,970 But she sure as shit predicted Tom Kuron's death. 502 00:33:42,640 --> 00:33:47,140 Reckon Health and Safety'll wanna take a look at all the other plants, too. 503 00:33:49,440 --> 00:33:53,730 Wouldn't think prison shit much worth analyzing myself, Ted. 504 00:33:53,860 --> 00:33:56,860 Specially when 3,000 volts been passed through it. 505 00:34:03,580 --> 00:34:05,830 I'll seek guidance from the Lord. 506 00:34:06,410 --> 00:34:09,000 I'd telephone him right away if I were you. 507 00:34:12,550 --> 00:34:14,880 (Train horn blares) 508 00:34:26,600 --> 00:34:29,310 Do you read the good book every day, sir? 509 00:34:29,440 --> 00:34:30,810 Every day. 510 00:34:31,860 --> 00:34:33,860 I smell a preacher. 511 00:34:35,030 --> 00:34:37,240 Is that the profession you follow? 512 00:34:37,360 --> 00:34:39,150 It is. 513 00:34:39,280 --> 00:34:41,410 So, uh... 514 00:34:41,530 --> 00:34:43,240 for you, this is work. 515 00:34:44,370 --> 00:34:46,790 A salesman's manual. 516 00:34:47,620 --> 00:34:49,500 More a source of inspiration. 517 00:34:50,420 --> 00:34:52,960 But also a source of income. 518 00:34:53,540 --> 00:34:55,000 You can't deny it. 519 00:34:55,130 --> 00:34:56,510 I don't. 520 00:35:02,890 --> 00:35:04,510 Tell me, preacher, 521 00:35:04,640 --> 00:35:07,180 what brings you on this journey? 522 00:35:07,310 --> 00:35:08,680 I've been called to a new flock. 523 00:35:09,350 --> 00:35:11,520 "Flock"? (Laughs) 524 00:35:11,650 --> 00:35:13,360 Ironic, isn't it? 525 00:35:13,480 --> 00:35:16,110 That word applies to both sheep and Christians. 526 00:35:16,230 --> 00:35:18,070 Indeed it does. 527 00:35:18,190 --> 00:35:19,740 Our Lord is our shepherd. 528 00:35:19,860 --> 00:35:22,740 He teaches us... humility. 529 00:35:22,870 --> 00:35:25,910 (Laughs) That's a word I don't trust. 530 00:35:27,160 --> 00:35:31,660 Uh, the reason I'm pursuing the subject, preacher, 531 00:35:32,460 --> 00:35:35,460 is that you and my daughter, Martha... 532 00:35:36,750 --> 00:35:39,510 have something in common. Mm? 533 00:35:39,630 --> 00:35:42,180 She, too, is interested... 534 00:35:44,640 --> 00:35:47,770 in spiritual matters. 535 00:35:47,890 --> 00:35:50,730 - Martha is a medium. - Lay off me, Walter. 536 00:35:50,850 --> 00:35:55,350 Only, Martha has a distinct advantage over you 537 00:35:55,690 --> 00:35:59,480 in the, uh... spirit-stakes, so to speak. 538 00:36:00,280 --> 00:36:01,740 - Does she? - Sure. 539 00:36:02,860 --> 00:36:06,320 You, preacher, can only tell your flock what is written down in the Bible. 540 00:36:06,450 --> 00:36:07,580 "The Word"! 541 00:36:07,700 --> 00:36:11,540 Martha, on the other hand, is like television. 542 00:36:11,660 --> 00:36:16,160 She has a direct line to the dead that transmits pictures to her. 543 00:36:17,250 --> 00:36:21,550 She can offer proof that there is life after death. 544 00:36:22,170 --> 00:36:24,890 Why, she can even describe what it's like over there. 545 00:36:25,760 --> 00:36:27,470 Halls of music. 546 00:36:28,310 --> 00:36:29,810 Of literature. 547 00:36:30,930 --> 00:36:34,560 Pizza parlors. Hamburger hamlets. 548 00:36:34,690 --> 00:36:36,400 Visuals! 549 00:36:36,520 --> 00:36:37,560 Isn't that right, Martha? 550 00:36:38,770 --> 00:36:40,730 Ignore him, Reverend. He's just mad at me. 551 00:36:40,860 --> 00:36:42,860 I see. 552 00:36:42,990 --> 00:36:44,360 But you are a medium? 553 00:36:45,410 --> 00:36:47,740 - Sure. - I find that very interesting. 554 00:36:48,990 --> 00:36:50,910 Do you also have the power of prophecy? 555 00:36:51,540 --> 00:36:53,210 Funny you should ask that. 556 00:36:53,910 --> 00:36:55,120 No. 557 00:36:55,250 --> 00:36:57,000 I can't foretell the future. 558 00:36:58,380 --> 00:36:59,630 Be grateful. 559 00:36:59,750 --> 00:37:01,800 Why do you say that, preacher? 560 00:37:01,920 --> 00:37:03,720 That's dangerous territory. 561 00:37:04,930 --> 00:37:07,180 We steal if we touch tomorrow. 562 00:37:08,600 --> 00:37:10,100 It is God's. 563 00:37:10,220 --> 00:37:12,350 (Train horn blares) 564 00:37:18,520 --> 00:37:21,570 - Do you really think she knows who did it? - (Phone rings) 565 00:37:21,690 --> 00:37:23,940 If she does, she kept it from Kuron's widow. 566 00:37:24,070 --> 00:37:27,490 All she did was apologize and say it all had been a terrible mistake. 567 00:37:28,950 --> 00:37:31,240 But it wasn't a mistake, was it? 568 00:37:31,370 --> 00:37:33,830 Kuron died exactly as she predicted. 569 00:37:35,000 --> 00:37:36,870 How do you account for that? 570 00:37:38,710 --> 00:37:41,250 If she's trading in futures, 571 00:37:41,380 --> 00:37:43,710 it has to be insider dealing with God. 572 00:37:44,840 --> 00:37:46,340 You're plain cynical, Gary. 573 00:37:46,470 --> 00:37:49,260 I am when it comes to supernatural shit like this, Geoff. 574 00:37:49,390 --> 00:37:51,010 Can't deny it. 575 00:37:52,100 --> 00:37:53,430 You don't believe in God? 576 00:37:55,100 --> 00:37:57,020 It's the way my mom and daddy brought me up. 577 00:37:57,140 --> 00:38:00,900 So any concept of the soul or life after death is just bullshit? 578 00:38:05,360 --> 00:38:07,240 Did you ask Weinberg if he's gonna question her? 579 00:38:07,360 --> 00:38:08,360 Yep. 580 00:38:09,160 --> 00:38:12,620 - Laughed at me. - Oh... did he now? 581 00:38:12,740 --> 00:38:16,500 He said he wasn't going to look a goddamn asshole interviewing a two-bit medium. 582 00:38:18,580 --> 00:38:21,170 What time does a two-bit medium arrive in Ironsboro? 583 00:38:21,290 --> 00:38:22,590 Geoff... 584 00:38:23,460 --> 00:38:26,920 Vern'll kill me if I don't come home. It's bowling night. You know her. 585 00:38:27,050 --> 00:38:28,180 - Frank. - (Frank) 'Yeah?' 586 00:38:28,300 --> 00:38:30,430 We have to get Gary over to Ironsboro within two hours. 587 00:38:30,550 --> 00:38:31,840 - Geoff... - (Frank) 'Well, I'll check.' 588 00:38:31,970 --> 00:38:35,470 Get somebody else to cover it, will you? Like you said, I think it's all bullshit. 589 00:38:35,600 --> 00:38:38,690 That's what makes you so right for this assignment, Gary. 590 00:38:38,810 --> 00:38:40,560 Your qualifications are impeccable. 591 00:38:41,190 --> 00:38:42,020 What? 592 00:38:43,070 --> 00:38:44,940 You're an agnostic and an asshole. 593 00:38:45,070 --> 00:38:47,570 (Train bell) 594 00:39:02,710 --> 00:39:05,380 (PA) 'The Oakville train arrives on track eight. 595 00:39:06,920 --> 00:39:09,220 'We apologize for the fifteen-minute delay. 596 00:39:10,260 --> 00:39:13,050 'Ironsboro Station. Ironsboro Station. 597 00:39:19,270 --> 00:39:22,810 'This is Ironsboro Station. Ironsboro Station.' 598 00:39:26,940 --> 00:39:28,280 Let's go, then. 599 00:39:36,030 --> 00:39:38,370 - Mm? - We're here. Wake up. 600 00:39:38,500 --> 00:39:40,160 (Coughs) 601 00:39:41,250 --> 00:39:42,750 Feeling alright? 602 00:39:42,880 --> 00:39:44,500 Maybe it's something you ate. 603 00:39:45,460 --> 00:39:48,300 - I'd delay getting off if I were you. - Who the hell are you? 604 00:39:48,420 --> 00:39:50,220 Mr. Travis, I don't want to startle you... 605 00:39:50,340 --> 00:39:52,720 - I said... - ...but I wouldn't get off just yet, sir. 606 00:39:52,840 --> 00:39:55,140 There's two cops out there, waiting to interrogate your daughter. 607 00:39:55,260 --> 00:39:57,260 - What? - I repeat, who the hell are you? 608 00:39:57,390 --> 00:39:59,970 Gary Wallace. Reporter with "The Oakville Bee". 609 00:40:00,100 --> 00:40:02,640 You obviously didn't see our headline this morning. 610 00:40:06,270 --> 00:40:07,860 What's that got to do with my daughter? 611 00:40:08,480 --> 00:40:10,150 She predicted it would happen. 612 00:40:10,280 --> 00:40:13,070 My daughter, sir, is a renowned medium, 613 00:40:13,200 --> 00:40:15,280 not some cheap fortune teller. 614 00:40:15,410 --> 00:40:17,830 - Daddy, you know... - Say not a word, Martha, 615 00:40:17,950 --> 00:40:21,330 not a word in front of the gutter press. 616 00:40:21,460 --> 00:40:25,290 Alright, sir, now show me these cops. 617 00:40:27,090 --> 00:40:31,050 (PA) '...five minutes for Raleigh, Wilmington, Hendersonville...' 618 00:40:31,170 --> 00:40:33,260 Those aren't cops! 619 00:40:33,930 --> 00:40:37,180 I can smell cops like I can smell Limburger cheese. 620 00:40:38,010 --> 00:40:39,470 Those are funeral directors. 621 00:40:39,600 --> 00:40:42,520 - Trust me, sir, I'm being serious. - So am I. 622 00:40:42,640 --> 00:40:44,350 I tell you... 623 00:40:45,350 --> 00:40:46,810 they are funeral directors. 624 00:40:46,940 --> 00:40:49,190 You don't seem to understand, sir. 625 00:40:49,320 --> 00:40:51,440 It's possible that your daughter is in real danger. 626 00:40:52,530 --> 00:40:53,740 Look! 627 00:40:53,860 --> 00:40:56,110 (Chuckles) What did I tell you! 628 00:40:56,870 --> 00:40:58,700 Common undertakers! 629 00:40:58,830 --> 00:41:00,410 Huh-ha! 630 00:41:00,540 --> 00:41:05,000 Your story, sir, is as dead as the occupant of that box. 631 00:41:06,830 --> 00:41:08,920 Kindly leave us in peace. 632 00:41:10,300 --> 00:41:13,170 (PA) 'All aboard. All aboard.' 633 00:41:13,880 --> 00:41:17,180 What's the population of the world, Pops? 634 00:41:17,300 --> 00:41:20,640 The population of the world is too many! 635 00:41:22,310 --> 00:41:24,390 Ask your mother, she's the teacher. 636 00:41:24,520 --> 00:41:26,190 Three billion plus. 637 00:41:26,310 --> 00:41:28,270 That's three thousand million? 638 00:41:28,400 --> 00:41:31,400 - That's right. - (Phone rings) 639 00:41:31,530 --> 00:41:33,650 How many's too many, Pops? 640 00:41:33,780 --> 00:41:37,610 Too many is one, two, three and four... 641 00:41:38,700 --> 00:41:40,530 What's the population of America? 642 00:41:40,660 --> 00:41:43,370 - Too many, son, too many. - Two hundred and fifty four million. 643 00:41:43,500 --> 00:41:45,250 - Hi. - (Jack) 'It's Jack Callow.' 644 00:41:45,370 --> 00:41:48,040 - Now, I asked you not to call me here. - 'Yeah, I know.' 645 00:41:48,170 --> 00:41:49,790 I don't care what the reason is. 646 00:41:49,920 --> 00:41:53,130 - (Girl) Is Daddy going away again, Mommy? - I don't know. 647 00:41:53,260 --> 00:41:55,170 But he only just got back. 648 00:41:55,920 --> 00:41:59,220 - (Boy) What does Daddy do, Mom? - (Girl) He works for the CIA. 649 00:41:59,340 --> 00:42:00,680 (Mom) Wrong, dumb-dumb. 650 00:42:00,800 --> 00:42:03,890 - He runs a security company. - (Boy) What's that? 651 00:42:04,020 --> 00:42:06,890 What? You want me to do this job for nothing 652 00:42:07,020 --> 00:42:09,350 because some dumb bitch has visions? 653 00:42:09,480 --> 00:42:10,560 'Gary Wallace knows!' 654 00:42:10,690 --> 00:42:13,780 Well, then you finish the job yourself, shit-head. 655 00:42:13,900 --> 00:42:15,280 Damn! 656 00:42:25,700 --> 00:42:27,250 What's up, honey? 657 00:42:27,370 --> 00:42:30,500 Ah, some idiot client trying to get something for nothing. 658 00:42:31,460 --> 00:42:32,880 Forget it. 659 00:42:35,710 --> 00:42:37,800 What does "security" mean, Pops? 660 00:42:40,090 --> 00:42:43,260 Well, security means having enough food and clothing 661 00:42:43,390 --> 00:42:46,390 for you and Cindy and Larry and Mike. 662 00:42:46,520 --> 00:42:48,100 And for Mommy. 663 00:42:49,390 --> 00:42:51,440 Which car are you taking today, dear? 664 00:42:51,560 --> 00:42:53,400 The Mercedes? 665 00:42:53,520 --> 00:42:55,530 Are you going out? 666 00:42:55,650 --> 00:42:58,240 - I may have to. - (Phone rings) 667 00:43:12,040 --> 00:43:13,880 What room is Mr. Travis in? 668 00:43:14,000 --> 00:43:16,590 The house phone is over there, sir. 669 00:43:16,710 --> 00:43:18,590 No, I need his room number. 670 00:43:21,970 --> 00:43:23,760 It's a surprise. 671 00:43:26,180 --> 00:43:28,220 Wally's an old friend. 672 00:44:06,220 --> 00:44:10,020 Yes, can I speak to Lieutenant Irving Weinberg, please? 673 00:44:10,140 --> 00:44:11,640 (Woman) 'He's engaged just now.' 674 00:44:11,770 --> 00:44:13,440 I'll wait. 675 00:44:15,150 --> 00:44:16,730 'I'm putting you through.' 676 00:44:21,610 --> 00:44:26,110 God chose Martha to be a link with loved ones on the other side. 677 00:44:28,160 --> 00:44:31,250 A spiritual telephone exchange. 678 00:44:33,500 --> 00:44:38,000 Now, presumably there can be interference, 679 00:44:38,210 --> 00:44:40,300 maybe even crossed lines? 680 00:44:40,420 --> 00:44:41,670 Exactly! 681 00:44:41,800 --> 00:44:43,550 Is that what happened with Mary Kuron last night? 682 00:44:45,970 --> 00:44:49,010 (Chuckles) Now... that's outta court, sir. 683 00:44:50,680 --> 00:44:54,730 You have to realize that in a young girl, such powers bring with them 684 00:44:54,850 --> 00:44:56,810 a fertile imagination 685 00:44:56,940 --> 00:45:00,480 and the nervous disposition of a racehorse. 686 00:45:00,610 --> 00:45:01,690 (Knocking on door) 687 00:45:04,820 --> 00:45:06,450 (Martha) Daddy, I know you're awake. 688 00:45:08,950 --> 00:45:10,450 Stop giving me a hard time. 689 00:45:11,240 --> 00:45:12,790 Please. 690 00:45:14,960 --> 00:45:16,870 I need to talk to you. 691 00:45:17,000 --> 00:45:19,540 It's no good saying it's all in my dreams. 692 00:45:21,130 --> 00:45:24,010 If you keep on with that, I'll go crazy, like Momma. 693 00:45:28,800 --> 00:45:30,600 Why won't you open up? 694 00:45:34,180 --> 00:45:36,140 I have to talk to somebody. 695 00:45:38,770 --> 00:45:40,060 (Door opens) 696 00:45:42,110 --> 00:45:44,240 I'm going for some air, OK? 697 00:45:56,960 --> 00:45:58,460 It must be a strange life. 698 00:45:59,040 --> 00:46:01,090 Always on the road, just the two of you? 699 00:46:01,210 --> 00:46:03,130 It isn't a life, Gary. 700 00:46:03,260 --> 00:46:04,460 It's a calling. 701 00:46:05,590 --> 00:46:09,800 The precious gift bestowed upon Martha has a price. 702 00:46:11,140 --> 00:46:12,140 Loneliness? 703 00:46:16,980 --> 00:46:18,600 You were telling me about her mother. 704 00:46:21,770 --> 00:46:25,400 She left us when Martha was but twelve. 705 00:46:27,360 --> 00:46:28,700 Does Martha have any friends? 706 00:46:30,200 --> 00:46:32,580 Only in the spirit world. 707 00:46:35,750 --> 00:46:37,250 Gate 18, sir. 708 00:46:39,170 --> 00:46:40,460 Name is Davidson. 709 00:46:40,580 --> 00:46:43,670 You have a pre-paid return to Ironsboro, first class. 710 00:46:45,340 --> 00:46:48,670 There is a booking for you, but it's not first class. 711 00:46:48,800 --> 00:46:49,880 First class was fully booked. 712 00:46:50,010 --> 00:46:52,390 You got the last seat in coach, Mr. Davidson. 713 00:46:53,640 --> 00:46:56,770 - There is a delay, I'm afraid, Mr. Davidson. - How long? 714 00:46:56,890 --> 00:46:59,560 We're not sure. The equipment hasn't arrived yet. 715 00:47:00,230 --> 00:47:01,310 What equipment? 716 00:47:02,230 --> 00:47:03,610 The aircraft, sir. 717 00:47:04,360 --> 00:47:06,320 Then why don't you just say that? 718 00:47:06,440 --> 00:47:09,110 The aircraft is goddamn late! In plain English! 719 00:47:10,320 --> 00:47:11,740 Do you have a club? 720 00:47:11,870 --> 00:47:13,830 - Are you a member? - No. 721 00:47:13,950 --> 00:47:15,450 Sorry. 722 00:47:15,580 --> 00:47:18,040 First class and members only. 723 00:47:18,160 --> 00:47:20,080 Gate 18. 724 00:47:24,540 --> 00:47:26,710 (TV blaring) 725 00:47:31,970 --> 00:47:33,470 Martha! 726 00:47:33,600 --> 00:47:35,220 Shh! 727 00:47:36,930 --> 00:47:38,560 What is it? 728 00:47:50,070 --> 00:47:51,910 You could've woken Daddy. 729 00:47:53,070 --> 00:47:54,950 Don't worry about your daddy. 730 00:47:55,080 --> 00:47:56,910 He and I've been drinking all afternoon. 731 00:47:57,830 --> 00:47:59,370 Drinking? 732 00:47:59,500 --> 00:48:01,410 Daddy doesn't usually drink. 733 00:48:01,540 --> 00:48:04,000 And you don't usually have strange men in your room. 734 00:48:05,210 --> 00:48:07,000 Are you strange? 735 00:48:07,800 --> 00:48:09,380 Not strange. 736 00:48:10,800 --> 00:48:12,470 Just married. 737 00:48:15,140 --> 00:48:16,180 Can we talk? 738 00:48:17,760 --> 00:48:18,810 Now? 739 00:48:19,390 --> 00:48:22,390 I have to bathe before the show. 740 00:48:22,520 --> 00:48:24,810 Hot water puts me in the right mood. 741 00:48:24,940 --> 00:48:27,270 The spirits must like me clean or something. 742 00:48:29,030 --> 00:48:31,780 - Can you believe that? - Sorry. 743 00:48:31,900 --> 00:48:33,950 I got a problem with all that spirit stuff. 744 00:48:35,450 --> 00:48:36,700 You've never seen me work. 745 00:48:36,830 --> 00:48:39,830 Oh, you can probably pick up people's thoughts, like in telepathy, 746 00:48:39,950 --> 00:48:41,960 that's possible, but that's all. 747 00:48:44,210 --> 00:48:47,000 Your daddy says you got a fertile imagination. 748 00:48:48,500 --> 00:48:49,880 I think he's probably right. 749 00:48:53,340 --> 00:48:55,300 So you think I'm a charlatan? 750 00:48:56,260 --> 00:48:57,600 If you wish to put it that way. 751 00:48:58,930 --> 00:49:01,680 Hey, hey, hey, the light is not on. 752 00:49:03,060 --> 00:49:04,850 Certainly not the green one! 753 00:49:23,080 --> 00:49:26,870 Is this your idea of a deep and lasting relationship? 754 00:49:27,000 --> 00:49:28,500 That's right. 755 00:49:29,880 --> 00:49:32,710 This way men lie with me, not to me! 756 00:49:43,810 --> 00:49:47,140 - (Eunice) 'Hello?' - Hello Eunice? This is Walter Travis. 757 00:49:47,270 --> 00:49:49,900 'Oh, hi, Mr. Travis. How do you do?' 758 00:49:50,020 --> 00:49:54,520 - I need a little, uh... favor, Eunice. - 'What do you need?' 759 00:49:55,360 --> 00:49:58,450 There's a young reporter on "The Oakville Bee"... 760 00:49:58,570 --> 00:50:02,620 'Oh, my sister purchases it. I'm going to their Christmas party tonight.' 761 00:50:02,740 --> 00:50:05,000 Oh, then you'll probably know him. Gary Wallace? 762 00:50:05,120 --> 00:50:06,410 'Yeah, I do!' 763 00:50:10,920 --> 00:50:12,550 (Church bells ringing) 764 00:50:14,300 --> 00:50:16,630 I need to know who killed Kuron. 765 00:50:20,550 --> 00:50:22,810 My job depends on it, Martha. 766 00:50:26,060 --> 00:50:27,890 I'm a charlatan, right? 767 00:50:29,480 --> 00:50:31,900 A cheap performer. 768 00:50:32,020 --> 00:50:33,570 A fraud. 769 00:50:33,690 --> 00:50:35,820 - A stage act. - Hey! 770 00:50:37,030 --> 00:50:39,320 No one's going to believe me. Or you. 771 00:50:39,450 --> 00:50:42,120 It's as if it never happened. 772 00:50:43,830 --> 00:50:46,040 Get outta here. Now! 773 00:50:47,160 --> 00:50:51,170 - ♪ Just to behold my savior's face - ♪ Just to behold his face 774 00:50:51,960 --> 00:50:55,760 - ♪ Just to behold my savior's face - ♪ Just to behold his face 775 00:50:56,510 --> 00:51:00,300 - ♪ Just to behold my savior's face - ♪ Just to behold his face 776 00:51:01,090 --> 00:51:04,720 (♪ Choir continues singing chorus) 777 00:51:04,850 --> 00:51:07,310 (Lead singer) ♪ Just to behold 778 00:51:09,350 --> 00:51:11,730 ♪ Just to behold 779 00:51:13,820 --> 00:51:16,070 ♪ To behold 780 00:51:17,820 --> 00:51:20,200 ♪ I just wanna behold him ♪ 781 00:51:22,570 --> 00:51:24,450 (Applause) 782 00:51:26,450 --> 00:51:28,540 Ladies and gentlemen, 783 00:51:28,660 --> 00:51:33,160 would you please give a very, very warm welcome to Martha Travis, 784 00:51:35,250 --> 00:51:38,760 - the courier to your loved ones. - (♪ Organ strikes up) 785 00:51:47,100 --> 00:51:48,720 Thank you. 786 00:51:52,940 --> 00:51:54,310 Thank you. 787 00:51:56,940 --> 00:51:58,690 How many of you have not seen me before? 788 00:52:01,240 --> 00:52:02,820 Did you expect me to float on? 789 00:52:02,950 --> 00:52:04,910 (Laughing) 790 00:52:05,030 --> 00:52:08,200 Well, I'm not into levitation, not tonight anyway. 791 00:52:09,200 --> 00:52:12,370 Did you expect me to have a radio antenna like R2-D2? 792 00:52:14,830 --> 00:52:16,040 I'm just a normal person. 793 00:52:17,710 --> 00:52:20,010 The woman next door. 794 00:52:20,130 --> 00:52:21,420 So don't be afraid, alright? 795 00:52:22,970 --> 00:52:25,680 (♪ Organ resumes) 796 00:52:25,800 --> 00:52:29,350 We're going to chew the fat for a while, until the voices start coming through. 797 00:52:35,940 --> 00:52:38,270 While we're waiting, has anybody any questions to ask me? 798 00:52:40,230 --> 00:52:43,570 When we cross over to the spirit world, do we still have to work? 799 00:52:43,700 --> 00:52:45,360 (Laughing) 800 00:52:46,070 --> 00:52:47,700 Oh, no! 801 00:52:47,830 --> 00:52:49,950 We achieve spiritual rest. 802 00:52:50,080 --> 00:52:51,080 We relax. 803 00:52:51,750 --> 00:52:55,210 There's no more striving to keep your head above water. 804 00:52:55,330 --> 00:52:57,210 No more cut-throat deals to make. 805 00:52:59,380 --> 00:53:01,960 No more keeping up with the mortgage payments. 806 00:53:03,800 --> 00:53:04,930 No more competing. 807 00:53:07,010 --> 00:53:09,720 So does that mean Heaven's like a communist country? 808 00:53:09,850 --> 00:53:10,850 (Laughing) 809 00:53:15,440 --> 00:53:19,610 If you donate a part of your body and when you die it's removed, 810 00:53:19,730 --> 00:53:22,030 does it affect you when you enter the spirit world? 811 00:53:22,860 --> 00:53:24,650 Well, I hope not. I carry a kidney card! 812 00:53:26,490 --> 00:53:29,280 Is the concept of time the same as we understand it here? 813 00:53:29,990 --> 00:53:31,740 Time is only a human concept. 814 00:53:31,870 --> 00:53:33,700 Something to make things real for us. 815 00:53:42,590 --> 00:53:44,970 - It's not too clear. - (♪ Organ stops) 816 00:53:45,090 --> 00:53:46,550 I'm trying to tune in, but... 817 00:53:50,140 --> 00:53:52,060 Some days the signals are stronger than others. I... 818 00:53:58,690 --> 00:54:02,610 In the third row, is there someone who knows the name of, uh, Butler? 819 00:54:03,440 --> 00:54:04,780 I do. 820 00:54:04,900 --> 00:54:06,990 (♪ Organ resumes) 821 00:54:14,500 --> 00:54:16,710 - Don't be afraid. What's your name? - (♪ Organ stops) 822 00:54:17,330 --> 00:54:21,130 My late sister-in-law's name is Butler. Was Butler. 823 00:54:24,260 --> 00:54:25,760 Who... who is Susan? 824 00:54:26,380 --> 00:54:29,010 Why, that's her. Susan Butler. 825 00:54:37,190 --> 00:54:38,190 Who's Jackie? 826 00:54:39,310 --> 00:54:41,730 Me. I'm Jackie Adams. 827 00:54:47,780 --> 00:54:48,820 One moment. 828 00:54:48,950 --> 00:54:51,200 I can hear you fine, Susan. Just be patient. 829 00:54:51,320 --> 00:54:52,370 She's very excited. 830 00:54:53,080 --> 00:54:57,000 Susan wants to know have you done any redecorating in your house recently? 831 00:54:58,410 --> 00:55:01,170 I just painted my kitchen! 832 00:55:05,170 --> 00:55:07,510 Only finished it last week. 833 00:55:07,630 --> 00:55:10,260 She says you got in an awful mess, paint everywhere. 834 00:55:10,380 --> 00:55:11,930 (Laughing) 835 00:55:12,720 --> 00:55:14,970 - I did. - Susan says, "Stick to cooking." 836 00:55:28,400 --> 00:55:30,950 - Who's Bill? - My husband. 837 00:55:33,870 --> 00:55:35,200 Susan says she's seen him. 838 00:55:36,120 --> 00:55:37,240 Oh? 839 00:55:37,910 --> 00:55:39,410 She says... 840 00:55:39,540 --> 00:55:41,710 She says he's alright now. 841 00:55:48,170 --> 00:55:49,170 His face... 842 00:55:50,930 --> 00:55:54,140 blown completely away in some sort of explosion. 843 00:55:54,260 --> 00:55:56,720 Bill's face...? (Whimpers) 844 00:55:59,890 --> 00:56:01,560 She says he's alright now. 845 00:56:03,020 --> 00:56:06,480 He keeps looking in the mirror, admiring himself. 846 00:56:09,190 --> 00:56:11,030 His face is complete again. 847 00:56:13,700 --> 00:56:15,740 She says, "Bill was always vain." 848 00:56:17,620 --> 00:56:19,910 But Bill isn't dead! 849 00:56:21,750 --> 00:56:24,120 (Walter) That's alright. Just don't worry. 850 00:56:25,290 --> 00:56:29,790 In row eight, a lady in red, knowing the name of Louis? 851 00:56:31,340 --> 00:56:34,470 - Yes. He's my brother. - (Man) Alright! 852 00:56:34,590 --> 00:56:36,140 Yeah! Yeah! 853 00:56:36,260 --> 00:56:38,390 Alright! Alright! 854 00:56:39,600 --> 00:56:40,640 Who's Jimmy? 855 00:56:41,430 --> 00:56:43,890 Uh, my older brother. They were twins. 856 00:56:44,480 --> 00:56:46,100 It's alright. 857 00:56:46,230 --> 00:56:47,440 They're together again. 858 00:56:48,690 --> 00:56:51,400 They can't be. Jimmy isn't dead. 859 00:56:51,530 --> 00:56:53,030 (Audience murmuring) 860 00:56:54,200 --> 00:56:57,620 No one can tell who's Jimmy and who's Louis. 861 00:56:58,660 --> 00:57:00,450 They're having so much fun over there. 862 00:57:00,580 --> 00:57:02,500 Jimmy isn't dead! 863 00:57:02,620 --> 00:57:06,290 You're wrong! He can't be "over there". 864 00:57:08,630 --> 00:57:12,090 Bill Prior. ls there a Bill Prior? 865 00:57:13,010 --> 00:57:14,430 Yes, he's my son. 866 00:57:16,680 --> 00:57:17,720 Is he alive? 867 00:57:18,550 --> 00:57:19,560 Yes. 868 00:57:23,350 --> 00:57:24,850 Mike Braddon? 869 00:57:25,690 --> 00:57:27,600 Is there a Mike Braddon? 870 00:57:28,690 --> 00:57:30,400 Me, uh... I'm Mike Braddon. 871 00:57:31,030 --> 00:57:32,230 What's your job, Mike? 872 00:57:32,860 --> 00:57:34,360 I'm a union official. 873 00:57:35,780 --> 00:57:37,620 Well, K... 874 00:57:37,740 --> 00:57:39,320 Karl Zwimmer. 875 00:57:39,450 --> 00:57:40,830 Is there a Karl Zwimmer? 876 00:57:41,410 --> 00:57:43,870 Karl's a friend of mine. He's... he's meeting me later. 877 00:57:44,000 --> 00:57:46,210 (Audience murmuring) 878 00:57:54,470 --> 00:57:56,220 Sometimes this happens. 879 00:57:58,680 --> 00:58:01,390 The voices stop. The dead withdraw. 880 00:58:02,720 --> 00:58:06,480 It's as if they become so disgusted with what we're doing, 881 00:58:06,600 --> 00:58:08,560 they can't speak to us anymore. 882 00:58:10,480 --> 00:58:13,070 Tonight, they have turned their backs on us. 883 00:58:14,820 --> 00:58:16,400 I'm sorry. 884 00:58:17,570 --> 00:58:20,240 If you bring your tickets with you tomorrow, you'll be allowed in free. 885 00:58:20,370 --> 00:58:22,240 (Audience murmuring) 886 00:58:25,000 --> 00:58:26,620 God bless you. 887 00:58:37,840 --> 00:58:41,050 (Gospel choir) ♪ My Lord, sweet Jesus 888 00:58:42,180 --> 00:58:46,350 ♪ No man can love you like me 889 00:58:46,480 --> 00:58:49,310 ♪ My Lord, sweet Jesus... ♪ 890 00:58:49,440 --> 00:58:52,060 (♪ Gospel song continues in auditorium) 891 00:59:05,160 --> 00:59:06,620 Why is he in here? 892 00:59:06,750 --> 00:59:08,210 Look at me, baby. 893 00:59:08,330 --> 00:59:10,040 What's going on in there? 894 00:59:10,170 --> 00:59:12,880 What kinda nightmare keeps exploding in your mind? 895 00:59:13,000 --> 00:59:15,050 Why won't you believe me, Daddy? 896 00:59:17,880 --> 00:59:21,180 - Try to describe what you see, Martha. - Stay away from me. 897 00:59:21,300 --> 00:59:23,350 Only vultures like the dead! 898 00:59:24,720 --> 00:59:26,680 He sits on Kuron's corpse. 899 00:59:27,600 --> 00:59:28,930 Waiting. 900 00:59:30,230 --> 00:59:31,520 I'm only trying to help, Walter. 901 00:59:31,650 --> 00:59:33,900 Oh, uh... listen to what he's got to say. 902 00:59:34,020 --> 00:59:35,610 He is a bright guy. 903 00:59:35,730 --> 00:59:36,940 Just forget I'm a reporter. 904 00:59:37,860 --> 00:59:39,360 After this afternoon... 905 00:59:44,780 --> 00:59:46,490 Get him out, Walter. 906 00:59:47,330 --> 00:59:48,950 Get that fucking hack outta here. 907 00:59:53,210 --> 00:59:54,790 What happened this afternoon? 908 00:59:57,590 --> 00:59:59,670 - Nothing. - He was with me. 909 01:00:00,300 --> 01:00:02,380 See you, Walter. 910 01:00:02,510 --> 01:00:04,550 I'm not family. 911 01:00:04,680 --> 01:00:06,050 Thankfully. 912 01:00:08,810 --> 01:00:12,190 While we're talking ethics, Martha, I think your act is a scam. 913 01:00:13,270 --> 01:00:15,440 That's the story I intend to file tomorrow. 914 01:00:40,920 --> 01:00:43,090 Put that away, Walter. 915 01:00:43,220 --> 01:00:46,550 I want you clear-headed, like you used to be before Mother left. 916 01:00:59,690 --> 01:01:01,240 We're at the end of the road. 917 01:01:04,070 --> 01:01:05,820 I can't go on. 918 01:01:06,870 --> 01:01:07,950 We've got to. 919 01:01:09,080 --> 01:01:10,160 Why have we? 920 01:01:21,630 --> 01:01:23,800 There's something you're not telling me? 921 01:01:23,920 --> 01:01:25,220 Something I ought to know? 922 01:01:30,890 --> 01:01:32,470 The bank deposit's alright, isn't it? 923 01:01:33,140 --> 01:01:34,940 The shares and everything? 924 01:01:43,110 --> 01:01:44,610 My God! 925 01:01:47,070 --> 01:01:48,570 You've lost it all, haven't you? 926 01:01:54,080 --> 01:01:56,580 Where is it? Huh? 927 01:01:58,500 --> 01:02:01,090 Have you been gambling again, huh? 928 01:02:01,210 --> 01:02:04,970 Is it a woman this time? Who is she? Huh? Who is she? 929 01:02:07,550 --> 01:02:09,260 My money! 930 01:02:14,060 --> 01:02:15,640 You bastard! 931 01:02:18,060 --> 01:02:20,270 You've cheated me all my life. 932 01:02:24,820 --> 01:02:27,030 You cheated me of my life! 933 01:02:27,150 --> 01:02:28,990 (Laughs) 934 01:02:33,620 --> 01:02:35,580 You son of a bitch! 935 01:02:37,920 --> 01:02:39,120 You're laughing at me! 936 01:02:39,920 --> 01:02:41,840 I can't help it. 937 01:02:41,960 --> 01:02:43,630 I can't. 938 01:02:46,010 --> 01:02:48,630 Here, look in the mirror. 939 01:02:49,550 --> 01:02:51,640 See your mother's face. 940 01:02:52,470 --> 01:02:56,020 Swollen with tears, confused, stupid, mean. 941 01:02:57,100 --> 01:03:00,560 The bitch walked out on me, and now you. 942 01:03:00,690 --> 01:03:04,110 You're full of the same sweet-smelling garbage, 943 01:03:04,230 --> 01:03:06,490 you and your mother. 944 01:03:06,610 --> 01:03:10,910 Lynette! Even her name sounded like a cake decoration! 945 01:03:12,030 --> 01:03:13,830 (Sobs) 946 01:03:13,950 --> 01:03:18,450 This is the real spirit world! 947 01:03:19,670 --> 01:03:22,040 -(Laughs) - God help me! 948 01:03:23,040 --> 01:03:25,050 God help me! 949 01:03:25,170 --> 01:03:27,380 (Sobbing) 950 01:03:27,510 --> 01:03:29,300 I can't stop. 951 01:03:30,220 --> 01:03:34,300 - I can't go on! - Yes, you can, Martha. 952 01:03:34,430 --> 01:03:36,140 You can go on. 953 01:03:36,270 --> 01:03:38,890 Yes... tomorrow. 954 01:03:39,020 --> 01:03:41,150 Tomorrow will be different. 955 01:03:42,230 --> 01:03:46,730 Tonight out there, you simply broke the rules, that's all. 956 01:03:47,230 --> 01:03:48,650 (Chuckles) Yes. 957 01:03:50,150 --> 01:03:51,820 It wasn't... 958 01:03:51,950 --> 01:03:53,370 Well... 959 01:03:54,280 --> 01:03:56,200 It wasn't... 960 01:03:58,370 --> 01:03:59,540 show business. 961 01:03:59,660 --> 01:04:01,710 (Both laughing) 962 01:04:07,000 --> 01:04:08,760 I'm still at the airport. 963 01:04:09,800 --> 01:04:12,260 Better tell your cop friend to keep treading water. 964 01:04:13,390 --> 01:04:14,430 Relax. 965 01:04:14,550 --> 01:04:16,180 I'll be there tomorrow. 966 01:04:44,960 --> 01:04:47,000 (Whirring) 967 01:05:15,200 --> 01:05:17,620 (Wind howling) 968 01:05:29,960 --> 01:05:32,260 (Siren wailing) 969 01:05:47,650 --> 01:05:49,980 (Helicopter approaching) 970 01:06:07,790 --> 01:06:09,290 (Phone rings) 971 01:06:09,420 --> 01:06:11,550 Sorry for bringing you out on a Sunday, Chief. 972 01:06:11,670 --> 01:06:13,300 Thought you should see that. 973 01:06:14,470 --> 01:06:15,880 Get me Gary. 974 01:06:22,010 --> 01:06:23,810 (Sirens wailing) 975 01:06:34,360 --> 01:06:36,030 This is fine. Wait here. 976 01:06:38,160 --> 01:06:40,240 (Police radio, indistinct) 977 01:06:56,010 --> 01:06:58,090 (Man) 'Stay clear of the area. 978 01:06:58,220 --> 01:07:00,590 'Stay clear of the area.' 979 01:07:01,470 --> 01:07:02,850 Excuse me. 980 01:07:02,970 --> 01:07:04,850 Would you excuse me, please? Thank you. 981 01:07:05,430 --> 01:07:06,770 Excuse me. 982 01:07:06,890 --> 01:07:08,600 Excuse me, please. 983 01:07:09,850 --> 01:07:14,110 (PA) 'All men must leave the plant. All men must leave the plant.' 984 01:07:14,230 --> 01:07:16,610 (Hubbub of conversation) 985 01:07:24,160 --> 01:07:26,700 (indistinct shouting) 986 01:07:36,210 --> 01:07:39,340 Excuse me, but... are you Jackie Adams? 987 01:07:40,590 --> 01:07:42,260 - Yes. - Did I see you last night 988 01:07:42,390 --> 01:07:44,720 at the Washington Hall where Martha Travis was working? 989 01:07:44,850 --> 01:07:47,770 (Reporter) '...only know right now is that there are people trapped inside.' 990 01:07:47,890 --> 01:07:49,180 ls your husband in there? 991 01:07:49,310 --> 01:07:52,350 'The flames are coming out of what looks to be the third floor.' 992 01:07:52,480 --> 01:07:53,690 Injured? 993 01:07:55,900 --> 01:07:57,650 Don't know. 994 01:07:57,780 --> 01:07:59,530 I'm waiting to find out. 995 01:08:01,320 --> 01:08:03,610 Maybe she was right. 996 01:08:03,740 --> 01:08:05,200 Maybe Bill is dead. 997 01:08:05,330 --> 01:08:06,990 (Man) Everybody, stand over to the right! 998 01:08:07,120 --> 01:08:08,660 - Stand over to the right! - I hope not. 999 01:08:08,790 --> 01:08:10,330 So do I. 1000 01:08:15,090 --> 01:08:17,500 (PA announcement, indistinct) 1001 01:08:21,340 --> 01:08:23,800 They haven't told us anything. 1002 01:08:25,350 --> 01:08:27,510 (♪ Christmas music playing) 1003 01:08:27,640 --> 01:08:29,850 ♪ My love 1004 01:08:29,980 --> 01:08:34,150 ♪ I'll be with you this Christmas... ♪ 1005 01:08:35,150 --> 01:08:36,570 I, uh... 1006 01:08:37,820 --> 01:08:39,780 I said such terrible things. 1007 01:08:41,240 --> 01:08:42,530 Forget it. 1008 01:08:44,160 --> 01:08:48,660 What I meant when I said it's not show business... 1009 01:08:49,910 --> 01:08:51,620 What did you mean? 1010 01:08:51,750 --> 01:08:53,710 I meant it, uh... 1011 01:08:55,500 --> 01:08:57,670 wasn't entertainment any longer. 1012 01:08:59,550 --> 01:09:02,880 Why does everything serious have to be turned into entertainment? 1013 01:09:04,300 --> 01:09:06,050 Politics, wars... 1014 01:09:06,800 --> 01:09:09,600 famines... space shuttles. 1015 01:09:10,680 --> 01:09:12,850 They're all just variety acts on TV. 1016 01:09:14,310 --> 01:09:15,940 I'm not a variety act, Walter. 1017 01:09:16,060 --> 01:09:17,650 What do you want? 1018 01:09:18,730 --> 01:09:22,280 There was an accident at a local nuclear fuel plant. 1019 01:09:24,570 --> 01:09:25,950 Bill Adams. 1020 01:09:26,950 --> 01:09:28,120 Jimmy Dupont. 1021 01:09:28,830 --> 01:09:30,700 Bill Prior, Mike Braddon, 1022 01:09:30,830 --> 01:09:32,370 Karl Zwimmer. 1023 01:09:33,580 --> 01:09:35,540 - All dead. - Oh! 1024 01:09:36,210 --> 01:09:37,880 Don't pay any attention to him. 1025 01:09:38,420 --> 01:09:40,210 It's true, Martha. 1026 01:09:42,340 --> 01:09:44,510 I take back everything I said last night. 1027 01:09:47,260 --> 01:09:48,720 Are you hearing this, Daddy? 1028 01:09:49,810 --> 01:09:52,350 I... I can't take it, I'm sorry. 1029 01:09:54,060 --> 01:09:55,980 That's not good enough. 1030 01:09:57,650 --> 01:09:59,940 When I go on stage each night, 1031 01:10:00,070 --> 01:10:02,730 I look at the audiences and feel their pain. 1032 01:10:04,240 --> 01:10:07,740 I see their mangled bodies, their faces drained of blood. 1033 01:10:09,570 --> 01:10:10,740 Dead... 1034 01:10:13,700 --> 01:10:15,330 That's not show business, Daddy! 1035 01:10:16,960 --> 01:10:20,380 I don't see "over there" at the end of the rainbow any longer. 1036 01:10:21,460 --> 01:10:24,420 Instead, I see wasting diseases, cancers... 1037 01:10:25,840 --> 01:10:28,470 symptoms of our own self-destruction. 1038 01:10:32,010 --> 01:10:33,560 It haunts me. 1039 01:10:35,140 --> 01:10:36,480 And it's getting worse! 1040 01:10:40,310 --> 01:10:42,520 We don't understand what we're doing. 1041 01:10:46,950 --> 01:10:48,860 That's the story you should be after. 1042 01:10:49,990 --> 01:10:51,830 But it isn't, is it? 1043 01:10:55,120 --> 01:10:57,160 You phoned your editor yet? 1044 01:10:58,830 --> 01:11:00,420 It's my job. 1045 01:11:01,960 --> 01:11:04,420 Sorry, but tomorrow this place'll be like a hornets' nest. 1046 01:11:08,380 --> 01:11:10,720 They're going to turn me into a variety act, Daddy. 1047 01:11:12,100 --> 01:11:13,850 Isn't that what you wanted? 1048 01:11:19,900 --> 01:11:23,190 I could keep them off your back, Martha. 1049 01:11:28,700 --> 01:11:31,240 You give me the name of Kuron's killer... 1050 01:11:33,700 --> 01:11:35,330 the story's dead. 1051 01:12:14,410 --> 01:12:16,030 Martha! 1052 01:12:16,660 --> 01:12:18,080 Martha! 1053 01:12:19,080 --> 01:12:20,830 (Phone rings) 1054 01:12:27,420 --> 01:12:31,920 Oh, God, to whom vengeance belongeth, show Thyself. 1055 01:12:32,380 --> 01:12:36,050 Lift up Thyself, Thou judge of the earth. 1056 01:12:36,180 --> 01:12:39,350 Render a reward to the proud. 1057 01:12:39,470 --> 01:12:43,970 Lord, how long shall the wicked triumph? 1058 01:12:44,150 --> 01:12:46,770 (♪ Organ playing) 1059 01:12:46,900 --> 01:12:48,650 Morning, Irving. 1060 01:12:50,360 --> 01:12:53,910 You know I don't like doing business so close to the Lord's house. 1061 01:12:54,030 --> 01:12:57,740 Well, it so happens I've come to talk about a crucification. 1062 01:12:57,870 --> 01:12:59,240 Mine! 1063 01:13:00,160 --> 01:13:01,700 Have you read this? 1064 01:13:01,830 --> 01:13:03,620 Never did take "The Bee". 1065 01:13:03,750 --> 01:13:05,460 Well, maybe you should, Ted. 1066 01:13:05,580 --> 01:13:09,170 The Lord didn't spend all His time up the mountain, did he? 1067 01:13:09,300 --> 01:13:12,090 All buzz, no sting. 1068 01:13:13,630 --> 01:13:16,640 You think that because you're a dumb, arrogant wasp! 1069 01:13:18,010 --> 01:13:22,510 Well, as the only Jew in the area, I know where the nails are going, 1070 01:13:23,600 --> 01:13:25,770 and the crown of thorns, and the vinegar! 1071 01:13:26,810 --> 01:13:28,190 No sting, huh? 1072 01:13:29,150 --> 01:13:31,570 They're asking why I haven't questioned her yet, 1073 01:13:31,690 --> 01:13:34,070 and whilst they don't actually come out with it, 1074 01:13:34,200 --> 01:13:37,280 imply negligence if not possible corruption! 1075 01:13:38,910 --> 01:13:41,490 And you don't come out smelling of ammonia. 1076 01:13:41,620 --> 01:13:43,750 You know, Irving, 1077 01:13:43,870 --> 01:13:47,170 I don't believe we're in the Garden of Gethsemane yet. 1078 01:13:48,630 --> 01:13:51,090 I can't tread water any longer. 1079 01:13:51,210 --> 01:13:52,710 I have to go after her. 1080 01:13:53,470 --> 01:13:55,510 Just pray your man gets there before me. 1081 01:14:01,600 --> 01:14:03,350 (Phone rings) 1082 01:14:08,060 --> 01:14:09,060 Wallace. 1083 01:14:09,770 --> 01:14:12,360 She was right on the button. He exists alright. 1084 01:14:12,480 --> 01:14:13,990 Yes! 1085 01:14:14,110 --> 01:14:15,740 Yes, yes, yes! 1086 01:14:17,280 --> 01:14:18,570 Hold on. 1087 01:14:21,950 --> 01:14:25,370 There is one flight a day from Chicago to Ironsboro. 1088 01:14:25,500 --> 01:14:28,750 - Uh-huh. - 'Yesterday it was delayed, then cancelled. 1089 01:14:28,880 --> 01:14:31,210 'It took off at eight o'clock this morning,' 1090 01:14:31,340 --> 01:14:34,460 arrives at 11:37 local time. 1091 01:14:35,340 --> 01:14:38,720 His name was not on the passenger list, but I wouldn't expect it to be. 1092 01:14:38,840 --> 01:14:42,140 'I suggest you take Ms. Travis to the airport. 1093 01:14:42,260 --> 01:14:45,020 'The litmus test is whether she can recognize him.' 1094 01:14:45,140 --> 01:14:46,140 Do it right away. 1095 01:14:46,270 --> 01:14:49,100 Hope to see you in church next Sunday. 1096 01:15:16,590 --> 01:15:17,760 (Knocking on door) 1097 01:15:17,880 --> 01:15:19,800 (Gary) Come on, Walter, open up. It's urgent. 1098 01:15:20,550 --> 01:15:23,010 Walter, where's Martha? She's not in her room. 1099 01:15:23,140 --> 01:15:27,390 "A day of wrath, and a day of despair and anguish, 1100 01:15:27,520 --> 01:15:30,060 "a day of ruin and devastation, 1101 01:15:30,190 --> 01:15:32,690 - "A day of darkness and gloom." - Where's Martha, Walter? 1102 01:15:32,810 --> 01:15:37,310 "A day of trumpet blast and battle cry." 1103 01:15:37,690 --> 01:15:39,820 (Groans) 1104 01:15:41,240 --> 01:15:44,780 You foul and slimy creature. 1105 01:15:44,910 --> 01:15:49,000 You slid into... into my confidence... 1106 01:15:49,120 --> 01:15:52,130 - Walter. - I took you into the... 1107 01:15:52,250 --> 01:15:55,590 (Slurs) Yes, he laid hands on my little girl, yes. 1108 01:15:55,710 --> 01:15:58,460 - Walter. - No, man. 1109 01:15:58,590 --> 01:16:00,340 Listen to me, Walter. 1110 01:16:00,470 --> 01:16:02,680 Where is she? Walter! 1111 01:16:05,260 --> 01:16:07,560 (Siren wails) 1112 01:16:13,440 --> 01:16:15,770 (Man) "I'll bring distress on men 1113 01:16:15,900 --> 01:16:18,400 "that they walk like blind men. 1114 01:16:18,530 --> 01:16:20,240 "Hear me today, 1115 01:16:20,360 --> 01:16:22,950 "because they have sinned against the Lord. 1116 01:16:23,070 --> 01:16:25,950 "Today is the day of salvation. 1117 01:16:26,080 --> 01:16:28,660 "Your blood shall be poured out as dust, 1118 01:16:28,790 --> 01:16:30,370 "and your flesh as dung." 1119 01:16:33,370 --> 01:16:35,330 (Siren wailing) 1120 01:16:36,290 --> 01:16:39,260 (Man) 'Let the rescue services have a clear passage.' 1121 01:16:40,300 --> 01:16:41,470 Witch! 1122 01:16:42,340 --> 01:16:44,010 You bloody witch! 1123 01:16:45,100 --> 01:16:47,680 Have you come to see your prophecy fulfilled? 1124 01:16:48,390 --> 01:16:51,600 Have you come to tell me that Billy's alright? 1125 01:16:52,600 --> 01:16:54,230 Alright in there? 1126 01:16:55,440 --> 01:16:57,110 Alright up there? 1127 01:16:57,860 --> 01:16:59,320 Answer me, witch! 1128 01:17:00,900 --> 01:17:05,160 You know, if we didn't believe in all that crap about the hereafter, 1129 01:17:05,280 --> 01:17:08,030 maybe we'd pay some attention to what's going on down here. 1130 01:17:09,120 --> 01:17:11,410 But we only get one shot, don't we? 1131 01:17:12,330 --> 01:17:13,790 And that's the truth! 1132 01:17:16,630 --> 01:17:18,630 So tell me, 1133 01:17:18,750 --> 01:17:21,380 what is my son doing over there? 1134 01:17:22,970 --> 01:17:24,680 Picking flowers? 1135 01:17:26,050 --> 01:17:27,300 Playing the guitar? 1136 01:17:29,140 --> 01:17:30,310 I'm sorry. 1137 01:17:30,430 --> 01:17:32,020 Sorry? 1138 01:17:32,810 --> 01:17:34,600 You're sorry? 1139 01:17:35,560 --> 01:17:37,400 You get the hell out of here! 1140 01:17:37,520 --> 01:17:40,440 You'll not stay here and gloat over us. 1141 01:18:10,600 --> 01:18:12,350 (Creaking) 1142 01:19:05,990 --> 01:19:07,860 Hey, what are you doing, buddy? 1143 01:19:08,910 --> 01:19:10,950 I'm here to meet Martha Travis. 1144 01:19:12,410 --> 01:19:14,120 Nobody told me. 1145 01:19:15,200 --> 01:19:17,080 She's been and gone already. 1146 01:19:18,120 --> 01:19:20,000 Maybe you'd better wait out front, mister. 1147 01:19:20,880 --> 01:19:22,790 Maybe she meant me to meet her at her hotel? 1148 01:19:24,050 --> 01:19:25,130 Who are you, anyway? 1149 01:19:25,920 --> 01:19:27,510 Her brother. 1150 01:19:27,630 --> 01:19:29,510 Just in from New York, 1151 01:19:32,720 --> 01:19:34,430 Do you know where she's staying? 1152 01:19:35,140 --> 01:19:38,850 Are you giving me the runaround, kid? This is the third goddamn time! 1153 01:19:38,980 --> 01:19:41,020 - (Man) 'Well, I'm afraid...' - Well, what about Mr. Travis? 1154 01:19:41,150 --> 01:19:42,940 - 'He's not answering.' - Irv, there's someone to see you. 1155 01:19:43,060 --> 01:19:46,110 - 'I'll get them to call you back.' - They'd fucking better, kid! 1156 01:19:46,230 --> 01:19:49,150 (Woman) ...male Caucasian, approximately five foot eight, 1157 01:19:49,280 --> 01:19:51,660 200 pounds, short blonde hair. 1158 01:19:53,950 --> 01:19:55,580 You son of a bitch! 1159 01:19:56,200 --> 01:19:57,950 I come in peace, Irving. 1160 01:19:58,080 --> 01:20:01,330 Martha Travis has gone missing. She hasn't been seen since late this morning. 1161 01:20:02,040 --> 01:20:03,920 Well, that's great! 1162 01:20:04,040 --> 01:20:05,790 I'll be getting on home, then. 1163 01:20:07,260 --> 01:20:08,710 Not so fast, my friend. 1164 01:20:08,840 --> 01:20:10,800 Kuron's killer's in town. 1165 01:20:12,180 --> 01:20:13,640 You may have another murder on your hands. 1166 01:20:13,760 --> 01:20:16,140 You can forget all that shit about the hit man. 1167 01:20:16,260 --> 01:20:17,350 No, I can't. 1168 01:20:18,310 --> 01:20:19,350 I have his name. 1169 01:20:24,360 --> 01:20:28,570 Am I expected to believe all this hocus-pocus voodoo crap? 1170 01:20:28,690 --> 01:20:32,320 Irving, you're only on page one. 1171 01:20:32,450 --> 01:20:34,280 You haven't heard what happened last night. 1172 01:21:07,230 --> 01:21:09,110 - Yes... - Is Martha back yet? 1173 01:21:09,230 --> 01:21:11,650 - Ah! Hold on a second. - Shit! 1174 01:21:11,780 --> 01:21:13,700 Where the hell is she? 1175 01:21:13,820 --> 01:21:16,660 There's a message for you. "Call your editor." 1176 01:21:16,780 --> 01:21:18,950 Uh, how many nights will that be for? 1177 01:21:19,080 --> 01:21:20,750 - I think we can do that. - Excuse me. 1178 01:21:20,870 --> 01:21:24,210 - Well, no, that'll be alright, sir. - You have a reservation for me. 1179 01:21:24,330 --> 01:21:25,330 Davidson. 1180 01:21:25,460 --> 01:21:28,340 Uh, hold the phone. Be with you in a moment. 1181 01:21:28,460 --> 01:21:32,090 Uh, yes, Mr. Davidson, you called me half an hour ago. 1182 01:21:32,220 --> 01:21:33,380 Mr. Davidson... 1183 01:21:35,010 --> 01:21:36,890 (Alarm clock ringing) 1184 01:21:40,600 --> 01:21:42,770 (Thunder rumbling) 1185 01:22:30,940 --> 01:22:33,860 (Man) OK, up here, Chief. Want me to stay put? 1186 01:22:33,990 --> 01:22:36,700 Yeah, we'll close off the balcony, OK? 1187 01:22:38,530 --> 01:22:40,490 (Thunder rumbling) 1188 01:22:44,370 --> 01:22:46,000 Do you think she'll turn up? 1189 01:22:46,120 --> 01:22:49,540 - If she does, will you let her go on? - Sure I will. 1190 01:22:49,670 --> 01:22:51,670 But if I let her go on, will she want to? 1191 01:22:53,130 --> 01:22:54,960 Just leave her to me. 1192 01:22:56,920 --> 01:22:58,630 (Man) OK, over here, Sergeant. 1193 01:22:58,760 --> 01:23:01,300 "The trap is set." Period. 1194 01:23:01,430 --> 01:23:04,720 "But will the bait turn up?" Question Mark. 1195 01:23:04,850 --> 01:23:06,480 "She left her..." Hold on! Hold on! Here she is! 1196 01:23:06,600 --> 01:23:07,690 Martha? 1197 01:23:08,690 --> 01:23:11,690 - I have to change. - It's important, for God's sake. 1198 01:23:12,820 --> 01:23:14,230 For God's sake? 1199 01:23:15,320 --> 01:23:16,860 - Yours. - That's better. 1200 01:23:17,490 --> 01:23:18,490 Make it fast. 1201 01:23:20,360 --> 01:23:23,830 Tom Kuron's killer is here. In town. 1202 01:23:25,290 --> 01:23:27,910 - Where's Walter? - In the hotel. 1203 01:23:28,040 --> 01:23:29,540 Couldn't wake him. 1204 01:23:30,540 --> 01:23:31,710 Drunk? 1205 01:23:34,630 --> 01:23:36,710 I'm sorry he won't be here tonight. 1206 01:23:38,050 --> 01:23:41,140 I could've told him why we turn everything into entertainment. 1207 01:23:41,260 --> 01:23:43,010 It's so obvious. 1208 01:23:43,140 --> 01:23:46,180 It's the only way we can make sense of the random stupidity of it all. 1209 01:23:46,310 --> 01:23:48,520 Martha, you could be killed out there tonight. 1210 01:23:49,440 --> 01:23:50,690 Good. 1211 01:23:50,810 --> 01:23:53,020 (Hubbub of conversation) 1212 01:24:03,490 --> 01:24:06,450 (♪ Gospel choir singing) 1213 01:24:34,440 --> 01:24:37,980 ♪ Just to behold my savior's face 1214 01:24:38,110 --> 01:24:42,240 - (Lead singer) ♪ Go on to behold - ♪ Just to behold my savior's face 1215 01:24:42,360 --> 01:24:46,830 - ♪ Stay with Jesus forever - ♪ Just to behold my savior's face ♪ 1216 01:24:46,950 --> 01:24:48,990 (Applause) 1217 01:24:57,460 --> 01:25:00,170 - Good evening, everyone. - (Audience) Good evening! 1218 01:25:02,800 --> 01:25:04,430 (Thunder rumbling) 1219 01:25:11,640 --> 01:25:14,940 I look at your faces hungry for confirmation and could weep. 1220 01:25:16,310 --> 01:25:19,110 There you are, wanting, waiting, 1221 01:25:19,230 --> 01:25:22,740 expecting me to provide something concrete to believe in. 1222 01:25:25,780 --> 01:25:29,120 You'd hate me if I told you that when we die, we return to nothing. 1223 01:25:30,660 --> 01:25:33,660 To the exact state we were in before we were born. 1224 01:25:35,080 --> 01:25:36,290 You'd hate me, wouldn't you? 1225 01:25:36,420 --> 01:25:37,920 (Audience) Yes! 1226 01:25:38,750 --> 01:25:43,250 But if you knew for certain that there was nothing after death, 1227 01:25:43,630 --> 01:25:47,180 that you only had one shot, as someone said to me this morning, 1228 01:25:48,640 --> 01:25:52,350 maybe if we didn't indulge in the arrogance of thinking we go on forever, 1229 01:25:53,180 --> 01:25:56,520 we'd be better people while we were alive. 1230 01:25:56,650 --> 01:25:58,110 Think of that! 1231 01:26:02,570 --> 01:26:04,440 But you don't wanna think about that, do you? 1232 01:26:04,570 --> 01:26:06,910 - (Woman) No. - (Man) Not really. 1233 01:26:08,070 --> 01:26:09,330 Nor shall you. 1234 01:26:12,910 --> 01:26:15,370 It would mean my act was a fraud, wouldn't it? 1235 01:26:15,500 --> 01:26:16,500 (Audience) Yes! 1236 01:26:18,250 --> 01:26:20,340 But you know it isn't, don't you? 1237 01:26:20,460 --> 01:26:22,800 (Audience murmuring in agreement) 1238 01:26:23,760 --> 01:26:25,170 That's it. 1239 01:26:26,260 --> 01:26:28,050 You're rational, questioning people. 1240 01:26:29,050 --> 01:26:30,550 You're not like the others tonight, 1241 01:26:30,680 --> 01:26:33,720 sitting in front of the television being told what to believe in. 1242 01:26:36,060 --> 01:26:38,230 - No one pulls one over you, do they? - (Woman) No. 1243 01:26:46,240 --> 01:26:48,070 (♪ Piano strikes up) 1244 01:26:49,490 --> 01:26:51,030 (♪ Gospel choir sings) 1245 01:26:59,330 --> 01:27:01,670 In the fourth row, 1246 01:27:01,790 --> 01:27:04,550 is there somebody who knows the name Koestler? 1247 01:27:06,050 --> 01:27:07,590 Me. Yes. 1248 01:27:07,720 --> 01:27:09,510 (Applause) 1249 01:27:12,970 --> 01:27:14,720 Don't be nervous. 1250 01:27:17,100 --> 01:27:18,140 Is his name Art? 1251 01:27:19,600 --> 01:27:20,650 Yes. 1252 01:27:23,320 --> 01:27:25,070 He's only just gone over, hasn't he? 1253 01:27:29,030 --> 01:27:30,280 He had a hard life. 1254 01:27:31,740 --> 01:27:33,240 He was a coal miner. 1255 01:27:36,080 --> 01:27:37,700 Art says... 1256 01:27:39,830 --> 01:27:41,920 "It's good to be out in the light at last. 1257 01:27:47,920 --> 01:27:51,760 - "All those years in the dark. - (Thunderclap) 1258 01:27:51,890 --> 01:27:53,600 "No more bosses. 1259 01:27:54,600 --> 01:27:56,430 "No more work. 1260 01:27:59,140 --> 01:28:01,310 "All those years in the dark." 1261 01:29:17,100 --> 01:29:18,720 Was his neck broken? 1262 01:29:20,180 --> 01:29:21,890 He was on a motorcycle. 1263 01:29:22,020 --> 01:29:23,690 (Applause) 1264 01:29:26,190 --> 01:29:27,270 (Martha) Yes. 1265 01:29:28,650 --> 01:29:32,070 He said he was on his way home and never got there. 1266 01:29:33,650 --> 01:29:35,780 Never got to see his mom again. 1267 01:29:39,870 --> 01:29:40,910 Who's Tony? 1268 01:29:42,540 --> 01:29:43,710 Who's John? 1269 01:29:45,920 --> 01:29:48,210 - Doesn't mean anything to you? - No. 1270 01:29:52,840 --> 01:29:54,340 Who's Walt? 1271 01:29:55,550 --> 01:29:57,470 Not so fast, Walt. There's a lot of interference. 1272 01:29:57,600 --> 01:29:59,140 I can't hear you properly. 1273 01:29:59,260 --> 01:30:00,260 Who's... 1274 01:30:00,390 --> 01:30:01,850 (Thunderclap) 1275 01:30:02,560 --> 01:30:03,730 Walt? 1276 01:30:03,850 --> 01:30:05,230 Does anybody know a Walt? 1277 01:30:05,850 --> 01:30:08,110 I know a Walter. 1278 01:30:08,230 --> 01:30:09,730 (Applause) 1279 01:30:11,360 --> 01:30:13,780 My husband is... was Walt. 1280 01:30:13,900 --> 01:30:15,070 He's on the other side. 1281 01:30:17,070 --> 01:30:18,070 No. 1282 01:30:19,870 --> 01:30:22,200 He says he's somebody's father. 1283 01:30:22,330 --> 01:30:24,870 Does anybody have a father named Walt? 1284 01:30:25,000 --> 01:30:27,420 Over here! My father was Walt. 1285 01:30:27,540 --> 01:30:29,290 (Applause) 1286 01:30:33,050 --> 01:30:36,010 Y-Yes, Walt. Walter. 1287 01:30:36,130 --> 01:30:37,430 My father was Walter. 1288 01:30:41,140 --> 01:30:43,270 He said not to worry. 1289 01:30:44,140 --> 01:30:45,640 It's alright. 1290 01:30:46,600 --> 01:30:47,640 He stopped drinking. 1291 01:30:49,360 --> 01:30:52,440 - He had a drinking problem? - No, he never drank. 1292 01:30:52,570 --> 01:30:55,820 He was a Salvationist. He never touched alcohol. 1293 01:31:08,370 --> 01:31:10,000 No! (Screams) 1294 01:31:11,210 --> 01:31:12,840 Daddy! 1295 01:31:12,960 --> 01:31:14,840 (Screams) 1296 01:31:17,380 --> 01:31:18,590 (Audience screaming) 1297 01:31:19,510 --> 01:31:20,840 (Martha) Daddy! 1298 01:31:22,300 --> 01:31:23,890 Hold it, Jake, it's Barry. 1299 01:31:33,770 --> 01:31:35,480 (Weinberg) Police! Move it! 1300 01:31:35,610 --> 01:31:37,110 Come on, move it! 1301 01:31:38,700 --> 01:31:40,490 - Is she OK? - Get over to the hotel. 1302 01:31:40,610 --> 01:31:42,660 - I'll stay here. - What? 1303 01:31:42,780 --> 01:31:44,830 Trust her, he'll be there. 1304 01:31:44,950 --> 01:31:46,370 Go! 1305 01:31:58,470 --> 01:32:00,180 You stole my life. 1306 01:32:01,050 --> 01:32:03,510 No, baby, no! 1307 01:32:07,220 --> 01:32:09,350 (Mumbles) No, baby, no! 1308 01:32:10,600 --> 01:32:12,190 I'm sorry. 1309 01:32:12,900 --> 01:32:14,610 I'm sorry. God! 1310 01:32:17,150 --> 01:32:18,990 Don't let me die! 1311 01:32:19,110 --> 01:32:20,570 I... 1312 01:32:21,660 --> 01:32:23,160 (Mumbles) 1313 01:32:23,280 --> 01:32:25,450 How did you get in here? 1314 01:32:30,080 --> 01:32:31,290 God! 1315 01:32:32,540 --> 01:32:34,290 It shouldn't be happening like that. 1316 01:32:35,130 --> 01:32:38,420 Your mother said that it's happening to me! 1317 01:32:40,970 --> 01:32:42,180 I didn't believe. 1318 01:32:42,300 --> 01:32:45,180 She was right. Why didn't I believe her? 1319 01:32:51,440 --> 01:32:53,150 He's here, is he? 1320 01:32:55,270 --> 01:32:57,110 Have you come to save me? 1321 01:33:00,650 --> 01:33:03,030 You have come to save me, haven't you? 1322 01:33:12,790 --> 01:33:15,210 Just one time, baby, that's all. 1323 01:33:21,970 --> 01:33:23,680 One more chance. 1324 01:33:34,190 --> 01:33:35,190 A trick? 1325 01:33:39,320 --> 01:33:40,860 Revenge? 1326 01:33:40,980 --> 01:33:42,820 (Martha, echoing) 'You stole my life.' 1327 01:34:11,680 --> 01:34:12,680 (Clattering) 1328 01:34:27,870 --> 01:34:28,870 Martha? 1329 01:34:44,800 --> 01:34:46,760 (Breathes heavily) 1330 01:34:49,430 --> 01:34:51,100 A dream? 1331 01:34:53,470 --> 01:34:55,480 (Siren wailing) 1332 01:34:57,850 --> 01:34:59,350 Police! Freeze! 1333 01:35:13,990 --> 01:35:16,200 - Walter Travis? - Uh, room 404. 1334 01:35:16,330 --> 01:35:18,250 Cover the back. I'll go in. 1335 01:35:30,300 --> 01:35:32,260 (Elevator bell clings) 1336 01:35:55,200 --> 01:35:56,370 Freeze! 1337 01:36:13,720 --> 01:36:15,300 You OK? 1338 01:36:29,820 --> 01:36:31,570 What about Walter? 1339 01:36:32,910 --> 01:36:34,450 Aren't you interested to know? 1340 01:36:37,490 --> 01:36:38,950 I stayed here with you. 1341 01:36:42,370 --> 01:36:43,580 Go. 1342 01:36:44,380 --> 01:36:45,540 Do your job. 1343 01:36:47,460 --> 01:36:49,090 I'm fine now. 1344 01:36:50,470 --> 01:36:51,470 You sure? 1345 01:37:07,770 --> 01:37:09,320 Gary... 1346 01:37:14,450 --> 01:37:16,120 He never knew. 1347 01:37:16,240 --> 01:37:17,830 Knew what? 1348 01:37:19,750 --> 01:37:21,580 If it was a dream. 1349 01:37:25,460 --> 01:37:27,130 Gary... 1350 01:37:33,260 --> 01:37:34,510 Martha? 1351 01:37:40,270 --> 01:37:41,560 Martha? 1352 01:37:48,400 --> 01:37:49,900 Martha? 1353 01:38:21,390 --> 01:38:23,600 - Mind if I use the phone? - Sure. 1354 01:38:25,940 --> 01:38:27,850 Did you see her? 1355 01:38:27,980 --> 01:38:30,060 - Yep. - Sure it wasn't a ghost? 1356 01:38:30,190 --> 01:38:33,480 - None of us has seen her for years. - So you told me. 1357 01:38:34,650 --> 01:38:38,700 - (Editor) 'Chatwin.' - Jay. Gary. I found her, but she won't talk. 1358 01:38:38,820 --> 01:38:40,620 'So, it's a waste of time.' 1359 01:38:41,740 --> 01:38:45,460 Listen, I got some great photographs. I can still give you a terrific story. 1360 01:38:45,580 --> 01:38:47,540 'Oh, sure, I'll believe it when I see it. 1361 01:38:47,670 --> 01:38:49,670 'Why don't you take the next plane?' 1362 01:38:49,790 --> 01:38:51,250 Right. 1363 01:38:51,380 --> 01:38:52,960 (Phone rings) 1364 01:38:54,760 --> 01:38:56,050 You wanted to see me, Jay? 1365 01:38:57,430 --> 01:38:58,800 These just came in from the lab. 1366 01:39:07,890 --> 01:39:09,730 What is this shit? 1367 01:39:11,230 --> 01:39:13,940 Are you on mushrooms or something? Are you sick? 1368 01:39:14,070 --> 01:39:17,530 Are you drinking too much? Sniffing glue? 1369 01:39:17,650 --> 01:39:19,280 (Gary) Kudzu. 1370 01:39:19,410 --> 01:39:21,200 Goddamn kudzu. 1371 01:39:23,910 --> 01:39:26,910 You know... we can't kill this stuff, Jay. 1372 01:39:29,370 --> 01:39:31,210 Nothing can stop it. 1373 01:39:32,000 --> 01:39:33,000 Nothing. 1374 01:39:33,130 --> 01:39:35,090 You know, you're going to have to see the company doctor. 1375 01:39:35,210 --> 01:39:36,300 We'll need a drug test. 1376 01:39:44,600 --> 01:39:46,220 Jay... 1377 01:39:52,520 --> 01:39:53,730 Gary... 1378 01:39:53,860 --> 01:39:56,070 She's still out there, Jay. 1379 01:39:56,190 --> 01:39:57,530 Somewhere. 1380 01:39:58,860 --> 01:40:00,490 And I'm going to find her. 1381 01:40:01,780 --> 01:40:03,370 Maybe not today. 1382 01:40:03,490 --> 01:40:05,290 Maybe not tomorrow. 1383 01:40:05,410 --> 01:40:06,910 But I'll find her. 1384 01:40:08,080 --> 01:40:09,330 Now you see me. 1385 01:40:10,290 --> 01:40:11,830 Now you don't. 1386 01:41:21,030 --> 01:41:25,410 ♪ Everybody is God's somebody 1387 01:41:26,410 --> 01:41:28,410 ♪ God's people we are 1388 01:41:28,540 --> 01:41:31,290 ♪ We're God's somebody 1389 01:41:31,410 --> 01:41:34,040 ♪ It matters not if rich or poor 1390 01:41:34,170 --> 01:41:37,500 ♪ We're present in his sign 1391 01:41:37,630 --> 01:41:42,130 ♪ Everybody is God's somebody 1392 01:41:43,510 --> 01:41:48,010 ♪ God's somebody we are 1393 01:41:49,680 --> 01:41:53,730 ♪ Everybody is God's somebody 1394 01:41:54,940 --> 01:41:56,900 ♪ God's people we are 1395 01:41:57,020 --> 01:41:59,690 ♪ We're God's somebody 1396 01:41:59,820 --> 01:42:02,320 ♪ It matters not if rich or poor 1397 01:42:02,440 --> 01:42:05,820 ♪ We're present in his sign 1398 01:42:05,950 --> 01:42:10,450 ♪ Everybody is God's somebody 1399 01:42:11,660 --> 01:42:15,710 ♪ God's somebody we are 1400 01:42:17,790 --> 01:42:21,960 ♪ Everybody is God's somebody 1401 01:42:22,960 --> 01:42:25,050 ♪ God's people we are 1402 01:42:25,180 --> 01:42:27,840 ♪ We're God's somebody 1403 01:42:27,970 --> 01:42:30,510 ♪ It matters not if rich or poor 1404 01:42:30,640 --> 01:42:34,060 ♪ We're present in his sign 1405 01:42:34,180 --> 01:42:38,680 ♪ Everybody is God's somebody 1406 01:42:39,900 --> 01:42:44,400 ♪ Everybody is God's somebody 1407 01:42:45,610 --> 01:42:50,110 ♪ God's somebody we are ♪