1 00:01:38,015 --> 00:01:40,559 Everything's set. They're waiting for us at the Great Northern. 2 00:01:40,726 --> 00:01:47,316 Yeah, a large house made of wood, surrounded by trees. 3 00:01:47,483 --> 00:01:52,029 The house is filled with many rooms each alike, 4 00:01:52,196 --> 00:01:58,494 but occupied by different souls night after night. 5 00:01:59,912 --> 00:02:04,208 - The guests will be in the lobby? - Full cooperation. 6 00:02:04,416 --> 00:02:08,087 Hawk, you got that warrant for Harold Smith's apartment? 7 00:02:08,295 --> 00:02:11,090 On my way as soon as I finish my coffee. 8 00:02:11,298 --> 00:02:14,051 Hawk, Gordon has mentioned pages-- 9 00:02:14,260 --> 00:02:17,304 What I mentioned were pages found near the bloody towel 10 00:02:17,471 --> 00:02:19,557 down the train tracks from the crime site 11 00:02:19,723 --> 00:02:22,059 were from a diary. 12 00:02:22,268 --> 00:02:24,228 Donna Hayward spoke of Harold Smith 13 00:02:24,395 --> 00:02:26,981 having a secret diary of Laura Palmer's. 14 00:02:27,189 --> 00:02:30,734 Could be important. Let me know what you dig up. 15 00:02:31,986 --> 00:02:33,195 Gordon, I understand you're--? 16 00:02:33,362 --> 00:02:35,614 Gordon, I understand you're on your way to Bend, Oregon? 17 00:02:35,781 --> 00:02:40,411 I'm over to Bend, Oregon, official business, real hush-hush. 18 00:02:40,619 --> 00:02:42,872 Good luck to all of you. 19 00:02:47,334 --> 00:02:49,378 - Coop. - Gordon. 20 00:02:51,046 --> 00:02:53,257 Take good care of Mike. 21 00:02:54,383 --> 00:02:57,469 It was real nice meeting you fellas. 22 00:02:58,012 --> 00:02:59,763 - Sheriff. - Safe journey, chief. 23 00:02:59,930 --> 00:03:01,473 Thanks. 24 00:03:13,319 --> 00:03:15,738 [BALLS THUMPING] 25 00:03:17,114 --> 00:03:18,866 MAN: No. 26 00:03:20,492 --> 00:03:22,411 No. 27 00:03:27,291 --> 00:03:29,126 No. 28 00:03:30,211 --> 00:03:32,296 [BALLS CONTINUE THUMPING] 29 00:03:38,677 --> 00:03:39,803 [GRUNTS] 30 00:03:47,394 --> 00:03:49,021 No. 31 00:03:52,900 --> 00:03:54,777 No. 32 00:04:07,706 --> 00:04:09,375 No. 33 00:04:11,460 --> 00:04:13,587 [MAN GRUNTING] 34 00:04:13,796 --> 00:04:16,465 BENJAMIN: Sheriff? Sheriff! 35 00:04:16,632 --> 00:04:21,428 Sheriff, what's the meaning of this? What the hell is going on here? 36 00:04:21,929 --> 00:04:24,098 [ALL CLAMORING] 37 00:04:25,432 --> 00:04:29,687 Will somebody please tell me what the hell is happening here? 38 00:04:29,895 --> 00:04:31,981 [CHATTERING] 39 00:04:32,523 --> 00:04:35,234 BENJAMIN: What in the hell is going on? 40 00:04:38,279 --> 00:04:40,406 [SIREN WAILING] 41 00:04:46,120 --> 00:04:48,414 [CLOCK TICKING] 42 00:04:57,131 --> 00:04:58,716 [KNOCKING ON DOOR] 43 00:04:58,882 --> 00:05:00,843 HAWK: Mr. Smith. 44 00:05:02,136 --> 00:05:04,221 Harold Smith? 45 00:05:05,014 --> 00:05:06,307 [KNOCKING ON DOOR] 46 00:05:34,335 --> 00:05:37,338 [LOUIS ARMSTRONG'S "WHAT A WONDERFUL WORLD PLAYING"] 47 00:05:42,968 --> 00:05:44,345 MADDY: Morning. 48 00:05:46,638 --> 00:05:49,683 SARAH: Good morning, dear. LELAND: Good morning, Maddy. 49 00:06:20,756 --> 00:06:22,674 MADDY: Uncle Leland. 50 00:06:23,467 --> 00:06:25,427 Aunt Sarah. 51 00:06:26,553 --> 00:06:31,558 Sit. Oh, good, you got some coffee. Good. 52 00:06:31,725 --> 00:06:36,730 - Did you sleep well? - Very well. Thanks. 53 00:06:40,234 --> 00:06:42,319 I've been thinking. 54 00:06:42,820 --> 00:06:45,656 I've really enjoyed my stay and everything. 55 00:06:45,823 --> 00:06:47,241 SARAH: Aw. 56 00:06:48,242 --> 00:06:53,372 But I really feel like it's time for me to go home now. 57 00:06:57,418 --> 00:06:58,752 To Missoula. 58 00:06:58,961 --> 00:07:03,132 I've got my job and my apartment. 59 00:07:03,340 --> 00:07:05,342 And I just... 60 00:07:07,177 --> 00:07:10,264 - ...miss having a life of my own. LELAND: Uh-huh. 61 00:07:12,349 --> 00:07:17,646 So I think I'll probably be driving back home tomorrow. 62 00:07:17,813 --> 00:07:18,856 Tomorrow? 63 00:07:19,022 --> 00:07:23,944 Well, we are going to miss you very much. 64 00:07:24,987 --> 00:07:28,031 - But we also understand completely. - You do? 65 00:07:28,240 --> 00:07:31,076 - We do. - We do. Yes, we do. 66 00:07:34,621 --> 00:07:37,958 You have been such a wonderful help. 67 00:07:38,167 --> 00:07:41,712 Yes, but now she has to think about herself, honey. 68 00:07:41,879 --> 00:07:44,006 She's got her own life. 69 00:07:44,590 --> 00:07:46,842 Besides, you'll come back and visit, won't you? 70 00:07:47,009 --> 00:07:49,011 Oh, of course. 71 00:07:49,178 --> 00:07:52,514 - I'll come galloping back often. SARAH & LELAND: Heh, heh, heh. 72 00:07:52,681 --> 00:07:55,559 It's not like Missoula was at the far end of the universe. 73 00:07:55,726 --> 00:07:57,186 SARAH: No. MADDY: Hardly. 74 00:07:57,352 --> 00:07:59,438 LELAND: Well, good then. 75 00:07:59,646 --> 00:08:01,565 It's all right. 76 00:08:04,568 --> 00:08:07,821 Just know that we love you very much. 77 00:08:09,364 --> 00:08:11,617 I love you too. 78 00:08:11,909 --> 00:08:13,994 [MUSIC CONTINUES PLAYING OVER SPEAKERS] 79 00:08:32,471 --> 00:08:35,390 - Hey, what's that, a note? - Yeah. 80 00:08:42,481 --> 00:08:44,775 [SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 81 00:08:45,692 --> 00:08:48,070 "I'm a lonely soul." 82 00:08:48,737 --> 00:08:50,489 Poor guy. 83 00:08:51,990 --> 00:08:53,784 It's a good thing Andy didn't see this one. 84 00:08:53,951 --> 00:08:54,993 COOPER: Oh, yeah. 85 00:08:55,160 --> 00:08:56,203 [FLASH CLICKS] 86 00:08:59,331 --> 00:09:01,542 Take a look at this. 87 00:09:10,050 --> 00:09:12,928 "This is the diary of Laura Palmer." 88 00:09:14,137 --> 00:09:15,973 COOPER: Pay dirt. 89 00:09:36,785 --> 00:09:42,583 Well, we have bills here that total $1,014. 90 00:09:42,749 --> 00:09:45,586 Including the insurance money 91 00:09:45,752 --> 00:09:47,713 that leaves you with... 92 00:09:47,879 --> 00:09:49,840 [BOBBY MUMBLING] 93 00:09:50,007 --> 00:09:52,301 Forty-two dollars. 94 00:09:53,385 --> 00:09:57,055 - Forty-two dollars. - That's a good start. 95 00:09:57,806 --> 00:10:00,517 Forty-two dollars for the month? 96 00:10:01,476 --> 00:10:02,853 How am I gonna make it? 97 00:10:03,061 --> 00:10:05,856 How are we supposed to survive on $42 a month? 98 00:10:06,565 --> 00:10:09,735 We? Shelly, I can't keep telling my mom and dad 99 00:10:09,901 --> 00:10:11,862 that I'm spending the night at Mike's. 100 00:10:12,070 --> 00:10:14,156 What time is it? I'm missing Economics as it is. 101 00:10:14,364 --> 00:10:17,451 "We" meant me and Leo. 102 00:10:17,743 --> 00:10:20,579 Bobby, you said you were gonna take care of us. 103 00:10:21,330 --> 00:10:23,915 I am, Shelly. I am. 104 00:10:25,667 --> 00:10:28,253 I want you to take the necklace back. 105 00:10:30,756 --> 00:10:33,467 We don't have to do that. 106 00:10:35,469 --> 00:10:38,597 I want you to take the necklace back. We need the money. 107 00:10:38,805 --> 00:10:41,808 Shelly, you're gonna keep this necklace. 108 00:10:42,559 --> 00:10:45,103 When am I ever gonna feel glamorous enough to wear it? 109 00:10:45,312 --> 00:10:48,940 Giving Leo a bath? Feeding him his oatmeal? 110 00:10:52,486 --> 00:10:54,363 What about his truck? 111 00:10:54,529 --> 00:10:57,074 He's not gonna be cannonballing down the highway anytime soon. 112 00:10:57,240 --> 00:11:00,869 - The police impounded it. - We can get it back. 113 00:11:01,078 --> 00:11:03,246 They said if it was used in the commission of a crime 114 00:11:03,413 --> 00:11:05,999 it becomes property of the state. 115 00:11:06,249 --> 00:11:10,170 - He wasn't charged with anything. - I didn't make the rules. 116 00:11:10,337 --> 00:11:12,172 Okay, okay. 117 00:11:12,339 --> 00:11:14,007 It's like you're blaming me for something. 118 00:11:14,174 --> 00:11:18,220 I'm not blaming you. Come on. Take it easy. 119 00:11:19,888 --> 00:11:24,017 Leo was into a lot of different stuff with a lot of different people. 120 00:11:25,560 --> 00:11:27,437 He was in it for the money. 121 00:11:27,646 --> 00:11:31,608 Bobby, look around you. You really think that Leo had money? 122 00:11:32,359 --> 00:11:34,903 Yes, I do. Having a look at this checkbook, 123 00:11:35,070 --> 00:11:38,115 I don't think he ever stepped foot into a bank. 124 00:11:38,323 --> 00:11:40,033 He must have been hiding it somewhere. 125 00:11:40,200 --> 00:11:43,245 [LEO GRUNTING AND SHELLY SCREAMING] 126 00:11:46,164 --> 00:11:47,666 He's alive. 127 00:11:49,543 --> 00:11:51,461 New shoes. 128 00:11:53,338 --> 00:11:55,590 Bobby, he's alive. 129 00:12:13,692 --> 00:12:17,904 - He ain't alive, Shelly. - But he talked. 130 00:12:18,113 --> 00:12:21,158 It's only-- That was a burp. He probably has gas. 131 00:12:22,409 --> 00:12:24,161 You call that a burp? 132 00:12:25,871 --> 00:12:27,831 New shoes. 133 00:12:33,295 --> 00:12:37,090 Did he buy any shoes lately by any chance? 134 00:12:37,966 --> 00:12:39,634 No. 135 00:12:40,969 --> 00:12:43,013 He had me take in a pair of boots for repair. 136 00:12:43,930 --> 00:12:46,641 - When? - Last week. 137 00:12:47,517 --> 00:12:50,187 - Have you got a receipt? - Yeah, why? 138 00:12:50,395 --> 00:12:53,356 I don't know. Shelly, go get that receipt. 139 00:12:58,236 --> 00:13:00,405 New shoes. 140 00:13:02,449 --> 00:13:04,743 Want some new shoes, Leo? 141 00:13:05,494 --> 00:13:08,705 Give us what we want, I'll buy you the whole damn shoe store. 142 00:13:08,872 --> 00:13:11,333 [LEO GRUNTING] 143 00:13:15,712 --> 00:13:17,547 New shoes. 144 00:13:22,302 --> 00:13:26,014 AUDREY: Daddy, I know about One-Eyed Jack's. 145 00:13:28,892 --> 00:13:32,604 I'm sure I don't know what you're talking about. 146 00:13:32,771 --> 00:13:35,857 I know about Blackie, I know about Emory Battis, 147 00:13:36,066 --> 00:13:39,694 I know about Ronette, and I know about Laura. 148 00:13:43,365 --> 00:13:45,659 Okay. 149 00:13:45,826 --> 00:13:48,703 I was there. I saw you. 150 00:13:50,622 --> 00:13:52,249 BENJAMIN: Uh-huh. 151 00:13:53,041 --> 00:13:55,418 You remember Prudence? 152 00:13:56,127 --> 00:13:58,922 I wore a little white mask. 153 00:14:08,890 --> 00:14:11,852 I need to ask you some questions. 154 00:14:13,478 --> 00:14:15,397 Ask away. 155 00:14:16,231 --> 00:14:19,442 How long have you owned One-Eyed Jack's? 156 00:14:23,238 --> 00:14:25,657 Five years. 157 00:14:27,617 --> 00:14:30,495 Did you know Laura worked there? 158 00:14:30,662 --> 00:14:32,998 She was only there for a brief time. 159 00:14:33,206 --> 00:14:35,333 - Did you know? - Yes. 160 00:14:36,084 --> 00:14:38,295 Did you in any way encourage her to work there? 161 00:14:38,461 --> 00:14:42,257 No. I had no idea. 162 00:14:42,757 --> 00:14:45,051 She asked if she could work in the department store. 163 00:14:45,218 --> 00:14:47,846 Battis sent her without my knowing. 164 00:14:51,766 --> 00:14:53,977 Did you sleep with her? 165 00:15:05,530 --> 00:15:07,240 Did you? 166 00:15:15,248 --> 00:15:17,000 Yes. 167 00:15:29,137 --> 00:15:31,222 Did you kill her? 168 00:15:43,401 --> 00:15:44,694 I loved her. 169 00:16:08,677 --> 00:16:10,136 [SHELLY CLEARS THROAT] 170 00:16:10,303 --> 00:16:13,807 Norma, can I talk to you for a second? 171 00:16:14,474 --> 00:16:17,352 Sure. What's up? 172 00:16:17,644 --> 00:16:19,145 Um... 173 00:16:20,397 --> 00:16:23,316 With Leo coming home and all... 174 00:16:23,900 --> 00:16:26,653 ...I'm supposed to be there to watch him. 175 00:16:27,821 --> 00:16:31,074 And it looks like it's gonna be a full-time thing. 176 00:16:33,576 --> 00:16:38,081 [SOBBING] So I was thinking 177 00:16:38,248 --> 00:16:40,917 that I have to quit my job. 178 00:16:42,544 --> 00:16:45,380 Just for a little while anyway. 179 00:16:46,756 --> 00:16:48,591 I'm sorry. 180 00:16:50,468 --> 00:16:53,722 I promised myself I wasn't gonna do this. 181 00:16:57,642 --> 00:16:59,853 It's all right, sweetheart. 182 00:17:02,230 --> 00:17:04,733 I just feel so bad. 183 00:17:06,276 --> 00:17:10,613 I love you. I love working here. 184 00:17:11,489 --> 00:17:14,034 I don't wanna let you down. 185 00:17:15,410 --> 00:17:17,829 You're not gonna let me down. 186 00:17:19,622 --> 00:17:21,041 I'm not? 187 00:17:22,333 --> 00:17:26,880 Look, Shelly, you've got your own life to worry about. 188 00:17:27,338 --> 00:17:29,215 I'll be fine here. 189 00:17:29,382 --> 00:17:33,219 - Are you sure? - Yes. 190 00:17:34,012 --> 00:17:36,890 Now, you look after yourself. 191 00:17:37,265 --> 00:17:39,642 When you're ready, you can come right back. 192 00:17:39,851 --> 00:17:43,021 It'll be like you haven't even missed a day. 193 00:17:44,939 --> 00:17:47,609 You'll let me come back? 194 00:17:47,776 --> 00:17:51,404 You just try to take a job someplace else and see what happens. 195 00:17:53,865 --> 00:17:55,033 [SIGHS] 196 00:17:57,118 --> 00:17:59,370 I don't know what to say. 197 00:18:01,998 --> 00:18:04,334 Don't say anything. 198 00:18:18,264 --> 00:18:20,683 And I told him I'd been traveling with my parents, 199 00:18:20,892 --> 00:18:24,270 but now I wanted to register for spring semester. 200 00:18:24,437 --> 00:18:27,273 Oh, Eddie, let's sit at the counter. 201 00:18:27,482 --> 00:18:31,236 I'm just dying for a chocolate shake, aren't you? 202 00:18:31,653 --> 00:18:34,155 Hi, Norma. 203 00:18:34,322 --> 00:18:38,785 Say, how long have you been working here? 204 00:18:39,828 --> 00:18:42,122 Well, it's 20 years this April. 205 00:18:43,331 --> 00:18:44,999 [ED CHUCKLING] 206 00:18:45,166 --> 00:18:48,002 Oh, you kidder. 207 00:18:48,169 --> 00:18:49,921 What a kidder. Heh, heh, heh. 208 00:18:50,672 --> 00:18:55,385 Well, it's been about, uh, six weeks, isn't that right, Norma? 209 00:18:55,552 --> 00:18:58,721 NORMA: Huh? - About six weeks. 210 00:18:59,430 --> 00:19:04,018 - Oh, yeah, that's right. NADINE: Well, you see? 211 00:19:04,727 --> 00:19:08,064 When your parents drag you off to Europe or someplace for a month, 212 00:19:08,231 --> 00:19:12,527 then when you get back, it's like you've been away forever. 213 00:19:15,363 --> 00:19:17,824 Two chocolate shakes, please, Norma. 214 00:19:18,700 --> 00:19:22,996 - Coffee for me. - Extra whipped cream on mine. 215 00:19:23,163 --> 00:19:24,497 Hi. 216 00:19:25,498 --> 00:19:29,794 - What's your name? - Shelly. 217 00:19:30,837 --> 00:19:34,007 Are you in our class at school? 218 00:19:35,592 --> 00:19:37,802 I don't think so. 219 00:19:38,720 --> 00:19:40,180 Oh. 220 00:19:43,016 --> 00:19:45,435 I'll get the shake and coffee. 221 00:19:50,565 --> 00:19:53,985 - Europe? - Yeah. 222 00:19:54,485 --> 00:19:56,779 My parents loved it so much they're still there. 223 00:19:56,946 --> 00:19:59,032 Can you believe it? 224 00:19:59,240 --> 00:20:03,912 And they said it was okay for me to stay over at Eddie's. 225 00:20:04,579 --> 00:20:07,999 Is it your parents' house or mine, Eddie? 226 00:20:08,166 --> 00:20:09,584 That's right. 227 00:20:10,001 --> 00:20:11,502 [NADINE LAUGHS] 228 00:20:11,669 --> 00:20:16,007 Oh, say, Norma, you're not mad or anything 229 00:20:16,216 --> 00:20:21,262 because Eddie's sort of taking me out, are you? 230 00:20:21,429 --> 00:20:25,767 You and Ed? No. No. Why should I be? 231 00:20:25,975 --> 00:20:29,812 Oh, no reason. Eddie told me you broke up. 232 00:20:31,856 --> 00:20:33,566 It's just that... 233 00:20:34,150 --> 00:20:37,487 ...I'm just so sweet on him. 234 00:20:41,449 --> 00:20:45,912 - Isn't he just the dreamiest? - Nadine. 235 00:20:47,121 --> 00:20:51,292 NADINE: I can't wait for the start of football season. 236 00:20:51,459 --> 00:20:55,755 - Can you? NORMA: No. Can't wait. 237 00:20:55,964 --> 00:20:57,924 Me neither. 238 00:20:58,132 --> 00:21:01,386 I am just so happy. 239 00:21:02,387 --> 00:21:04,639 - Oh, Nadine. - Oh, God, I'm sorry. 240 00:21:04,806 --> 00:21:08,226 SHELLY: How'd you do that? - There goes another one. 241 00:21:09,560 --> 00:21:12,063 There must've been a crack in this glass from before. 242 00:21:12,230 --> 00:21:14,774 - Golly. - Don't count on it. 243 00:21:14,983 --> 00:21:17,777 I'm so clumsy lately. 244 00:21:17,944 --> 00:21:21,364 I can hardly believe it. 245 00:21:21,531 --> 00:21:24,325 NORMA: Shelly, get those Band-Aids, and I'll get a towel. 246 00:21:28,288 --> 00:21:31,124 Oh, Eddie. 247 00:21:32,375 --> 00:21:35,837 I am so happy 248 00:21:36,045 --> 00:21:42,051 I could just kiss you to death. 249 00:21:42,969 --> 00:21:45,638 [ED GRUNTING] 250 00:21:57,859 --> 00:22:00,403 Oh, boy, Nadine. 251 00:22:01,988 --> 00:22:03,865 [NADINE GRUNTING] 252 00:22:14,542 --> 00:22:17,712 I think she's at the diner. Shelly. 253 00:22:19,172 --> 00:22:20,840 Shelly. 254 00:22:25,219 --> 00:22:29,766 There he is, Mike. The late Leo Johnson. 255 00:22:42,570 --> 00:22:45,073 - Hank did this? - He sure as hell did. 256 00:22:45,239 --> 00:22:48,034 He shot him through that window right there. 257 00:22:50,036 --> 00:22:53,456 Leo, I went to the shoe shop. 258 00:22:54,582 --> 00:22:58,002 I showed them the ticket, and look what they gave me. 259 00:22:59,796 --> 00:23:04,675 - New shoes. - No, you knucklehead, old shoes. 260 00:23:04,884 --> 00:23:07,428 Leo, he gets pretty fixated. 261 00:23:07,637 --> 00:23:10,515 I hope he gets permanently fixated. 262 00:23:11,432 --> 00:23:14,227 I know you too damn well, Leo. 263 00:23:14,435 --> 00:23:18,815 Something about these shoes, isn't there? Huh? 264 00:23:19,023 --> 00:23:21,609 There's something with these shoes. 265 00:23:26,030 --> 00:23:29,617 I heard about people, you know, muling stuff in their boot. 266 00:23:29,826 --> 00:23:31,869 What, do you think I didn't check these out? 267 00:23:32,036 --> 00:23:33,996 Would you get a hammer? 268 00:23:35,665 --> 00:23:37,708 BOBBY: Don't go anywhere, Leo. 269 00:23:55,810 --> 00:23:57,520 Oh, my God. 270 00:24:09,991 --> 00:24:12,243 - What is that, a tape? - Don't. 271 00:24:14,328 --> 00:24:16,622 Quit spitting, man. 272 00:24:19,917 --> 00:24:22,044 Well, it's not money. 273 00:24:24,255 --> 00:24:26,424 But who knows? 274 00:24:42,064 --> 00:24:44,650 Diane, it's 2:47 p.m. 275 00:24:44,859 --> 00:24:47,028 I'm in the conference room at the sheriff's station 276 00:24:47,195 --> 00:24:50,072 with the remains of Laura Palmer's secret diary. 277 00:24:50,281 --> 00:24:52,450 A great deal of it has been mutilated. 278 00:24:52,658 --> 00:24:54,327 Much of what I've been able to decipher 279 00:24:54,494 --> 00:24:56,829 supports the contention of the one-armed man. 280 00:24:57,038 --> 00:25:00,208 There are repeated references to a Bob. 281 00:25:00,416 --> 00:25:03,336 He was a threatening presence in her life from early adolescence. 282 00:25:03,544 --> 00:25:09,217 There are intimations of abuse and molestation on a regular basis. 283 00:25:09,425 --> 00:25:13,262 He is referred to, on more than one occasion, 284 00:25:13,471 --> 00:25:15,932 as a friend of her father's. 285 00:25:16,140 --> 00:25:17,683 And I just uncovered this entry 286 00:25:17,850 --> 00:25:20,645 dated less than two weeks before her death: 287 00:25:21,187 --> 00:25:25,399 "Someday I'm gonna tell the world about Ben Horne. 288 00:25:25,608 --> 00:25:28,986 I'm gonna tell them who Ben Horne really is." 289 00:25:30,738 --> 00:25:31,781 [KNOCKING ON DOOR] 290 00:25:31,948 --> 00:25:32,990 Yes? 291 00:25:36,786 --> 00:25:38,746 - Audrey. - I had to see you. 292 00:25:38,955 --> 00:25:42,083 - I'm sorry if I'm interrupting you. - How are you feeling? 293 00:25:42,291 --> 00:25:45,253 - I spoke with my father. - Yeah? 294 00:25:46,087 --> 00:25:48,589 He was sleeping with her. 295 00:25:48,756 --> 00:25:50,800 With Laura. 296 00:25:50,967 --> 00:25:54,262 I don't know for how long, maybe quite a while. 297 00:25:54,887 --> 00:25:56,847 Holy smokes. 298 00:25:57,014 --> 00:25:59,892 She was up at One-Eyed Jack's, working there. 299 00:26:00,101 --> 00:26:03,020 And he owns the place, that's what I found out. 300 00:26:03,229 --> 00:26:06,190 - He told you this? - Yes. 301 00:26:08,025 --> 00:26:10,111 What are you gonna do? 302 00:26:11,112 --> 00:26:12,780 Harry. 303 00:26:13,531 --> 00:26:15,908 What are you gonna do? Are you gonna arrest him? 304 00:26:16,993 --> 00:26:20,830 COOPER: Audrey, I don't want you to say a word about this to anyone. 305 00:26:21,831 --> 00:26:26,419 - Okay. COOPER: Okay. Now, go on home. 306 00:26:35,136 --> 00:26:36,721 What's going on? 307 00:26:36,929 --> 00:26:39,890 Without chemicals he points. 308 00:26:40,057 --> 00:26:43,436 This morning at the Great Northern, Mike reached for his arm and fainted 309 00:26:43,603 --> 00:26:47,565 just when a certain person walked into the room. 310 00:26:49,025 --> 00:26:51,319 Harry, we need a warrant. 311 00:26:51,485 --> 00:26:54,864 A warrant for the arrest of Benjamin Horne. 312 00:27:06,626 --> 00:27:08,336 Good news, Mr. Tojamura. 313 00:27:08,544 --> 00:27:11,255 My brother, Jerry, spoke to your people in Osaka, 314 00:27:11,464 --> 00:27:13,924 checked your references at the Tokyo bank, 315 00:27:14,133 --> 00:27:17,178 and the answer to your proposal, my good friend, 316 00:27:17,345 --> 00:27:20,014 is a big thumbs up. 317 00:27:20,723 --> 00:27:24,226 We appreciate your promptness. 318 00:27:24,435 --> 00:27:27,313 Speaking for the entire community of Twin Peaks, 319 00:27:27,521 --> 00:27:29,940 I cannot tell you how pleased we are 320 00:27:30,107 --> 00:27:33,527 to welcome you into the Ghostwood fold. 321 00:27:33,694 --> 00:27:36,030 Thank you so much. 322 00:27:36,238 --> 00:27:41,452 - Contract. For your perusal. - And a fast approval I-- 323 00:27:43,120 --> 00:27:44,789 Sheriff. 324 00:27:48,000 --> 00:27:50,252 - What is this? - This is police business. 325 00:27:50,419 --> 00:27:52,004 We'd like you to come with us. 326 00:27:53,089 --> 00:27:56,092 Fine. I happen to be in a meeting. 327 00:27:56,258 --> 00:27:59,178 Could you be a little more specific? 328 00:28:00,221 --> 00:28:05,309 You're wanted for questioning in the murder of Laura Palmer. 329 00:28:05,518 --> 00:28:07,812 Is that specific enough for you? 330 00:28:13,526 --> 00:28:16,779 You're insane. Insane. 331 00:28:16,987 --> 00:28:19,448 Mr. Tojamura, I'm sure that this is some dreadful mistake. 332 00:28:19,615 --> 00:28:21,492 You can come quietly 333 00:28:21,659 --> 00:28:24,578 or we can drag you through your lobby in handcuffs. 334 00:28:26,789 --> 00:28:28,666 Cooper, is this some sort of sick joke? 335 00:28:28,874 --> 00:28:31,794 Because if it is, I know people in high places. 336 00:28:32,002 --> 00:28:34,380 You'd better do what he says. 337 00:28:40,010 --> 00:28:41,971 Go away. 338 00:28:42,138 --> 00:28:45,307 Get out of here. Go on, go on. 339 00:28:46,016 --> 00:28:48,352 I'm gonna go out for a sandwich. 340 00:28:49,603 --> 00:28:52,064 No! No! No! 341 00:28:52,273 --> 00:28:55,151 No! No! 342 00:28:55,359 --> 00:28:58,738 No! No! 343 00:29:01,240 --> 00:29:02,533 You-- 344 00:29:03,617 --> 00:29:07,747 No! You can't do this to me. 345 00:29:07,913 --> 00:29:12,084 - It's already done. BENJAMIN: You-- 346 00:29:36,025 --> 00:29:38,110 [RECORD PLAYER CLICKING] 347 00:30:04,428 --> 00:30:05,846 [GRUNTING] 348 00:30:13,145 --> 00:30:15,105 Leland. 349 00:30:41,799 --> 00:30:44,552 Take him down to the holding cell. 350 00:31:16,584 --> 00:31:20,004 We don't know what will happen or when, 351 00:31:20,170 --> 00:31:24,675 but there are owls in the Roadhouse. 352 00:31:26,010 --> 00:31:28,178 The Roadhouse. 353 00:31:30,514 --> 00:31:35,311 Something is happening, isn't it, Margaret? 354 00:31:37,438 --> 00:31:38,731 Yes. 355 00:31:49,533 --> 00:31:50,951 [THUMPING] 356 00:32:20,648 --> 00:32:21,982 Oh! 357 00:32:29,823 --> 00:32:31,909 Say, look here, buster, you just watch it. 358 00:32:32,076 --> 00:32:36,080 Since the moment we met, I have been strangely attracted to you. 359 00:32:36,246 --> 00:32:39,208 You just better get the hell out of here, mister. 360 00:32:39,959 --> 00:32:43,796 [IN WOMAN'S VOICE] There's something about your eyes, so warm... 361 00:32:43,963 --> 00:32:45,714 ...and deep. 362 00:32:46,882 --> 00:32:49,802 [IN MAN'S VOICE] And blue as the sky. 363 00:32:53,514 --> 00:32:57,476 [IN WOMAN'S VOICE] Dummy, it's me. It's me. 364 00:32:59,019 --> 00:33:00,354 Catherine? 365 00:33:04,316 --> 00:33:06,735 You look terrible. 366 00:33:10,739 --> 00:33:14,284 Just terrible. Ha, ha, ha. 367 00:33:16,203 --> 00:33:18,998 Just terrible. Ha, ha, ha. 368 00:33:25,838 --> 00:33:28,465 [WOMAN GRUNTING] 369 00:33:30,718 --> 00:33:32,052 [GRUNTING] 370 00:34:41,330 --> 00:34:44,416 [BAND PLAYING SOFT MUSIC] 371 00:34:49,671 --> 00:34:56,929 [SINGING] Tell your heart that I'm the one 372 00:35:01,183 --> 00:35:07,106 Tell your heart it's me 373 00:35:20,285 --> 00:35:23,664 - You heard about Harold Smith? - Yeah. 374 00:35:26,542 --> 00:35:29,128 It's not anybody's fault. 375 00:35:29,336 --> 00:35:30,671 He was a sick man. 376 00:35:30,879 --> 00:35:34,883 I think he was hurt inside in a way I couldn't figure out. 377 00:35:37,469 --> 00:35:39,972 Everybody's hurt inside. 378 00:35:42,766 --> 00:35:47,521 His whole life was in that house, and I violated that. 379 00:35:48,564 --> 00:35:51,316 You were just trying to find out about Laura. 380 00:35:54,403 --> 00:35:58,490 James, he's dead. 381 00:35:59,783 --> 00:36:02,244 He didn't deserve that. 382 00:36:03,704 --> 00:36:08,667 SINGER: Shadow in my house 383 00:36:08,834 --> 00:36:14,256 The man, he has brown eyes 384 00:36:15,632 --> 00:36:17,342 Sheriff Truman. 385 00:36:22,848 --> 00:36:26,602 SINGER: Love moves me 386 00:36:28,979 --> 00:36:34,109 I want you Rockin' back inside my heart 387 00:36:34,276 --> 00:36:39,448 I want you Rockin' back inside my heart 388 00:36:39,615 --> 00:36:41,742 Maddy's leaving. 389 00:36:43,493 --> 00:36:45,245 She is? 390 00:36:46,413 --> 00:36:49,082 Yeah, she's gonna go home. 391 00:36:51,210 --> 00:36:55,464 That's weird. She never said anything to me. 392 00:37:08,393 --> 00:37:14,900 Tell your heart you make me cry 393 00:37:19,696 --> 00:37:26,578 Tell your heart don't let me die 394 00:37:28,205 --> 00:37:33,919 I want you Rockin' back inside my heart 395 00:37:34,086 --> 00:37:41,218 I want you Rockin' back inside my heart 396 00:37:42,302 --> 00:37:47,099 Rockin' back inside my heart 397 00:37:50,769 --> 00:37:55,857 Shadow in my house 398 00:37:56,483 --> 00:37:59,027 [BAND PLAYING "THE WORLD SPINS"] 399 00:38:03,740 --> 00:38:08,996 SINGER: Dust is dancing in the space 400 00:38:15,836 --> 00:38:20,799 A dog and bird are far away 401 00:38:27,681 --> 00:38:34,563 The sun comes up and down Each day 402 00:38:50,412 --> 00:38:53,623 It is happening again. 403 00:38:57,627 --> 00:39:01,256 It is happening again. 404 00:39:13,810 --> 00:39:15,187 [CHUCKLES] 405 00:39:21,985 --> 00:39:23,070 Hm. 406 00:39:26,031 --> 00:39:27,157 [LAUGHS] 407 00:39:58,313 --> 00:40:00,315 MADDY: Aunt Sarah? 408 00:40:02,067 --> 00:40:04,611 Uncle Leland? 409 00:40:04,778 --> 00:40:08,573 Aunt Sarah, Uncle Leland, what is that smell? 410 00:40:08,740 --> 00:40:10,826 It smells like something's burning. 411 00:40:10,992 --> 00:40:13,620 Oh, my gosh. Aunt Sarah? 412 00:40:15,956 --> 00:40:17,249 [SCREAMING] 413 00:40:19,876 --> 00:40:23,004 [MADDY CONTINUES SCREAMING] 414 00:40:34,891 --> 00:40:37,477 [SCREAMING CONTINUES] 415 00:40:38,395 --> 00:40:40,063 LELAND: Shh! Shh! 416 00:40:51,992 --> 00:40:56,705 Somebody, help me! 417 00:40:58,206 --> 00:41:00,333 [MADDY SCREAMING] 418 00:41:18,518 --> 00:41:21,938 Help me! 419 00:41:26,401 --> 00:41:28,111 [MADDY COUGHING] 420 00:41:47,881 --> 00:41:51,134 Laura. Laura. 421 00:41:51,301 --> 00:41:55,514 Laura. Laura. Laura. 422 00:41:57,682 --> 00:42:01,394 Laura, my baby. 423 00:42:01,561 --> 00:42:05,023 Laura. Laura. 424 00:42:06,316 --> 00:42:08,777 [GROWLING] 425 00:42:30,882 --> 00:42:32,133 [GRUNTING] 426 00:42:38,765 --> 00:42:40,433 [GROWLING] 427 00:42:54,739 --> 00:42:57,284 Laura. 428 00:42:57,659 --> 00:42:59,119 [LELAND SOBBING] 429 00:42:59,286 --> 00:43:01,788 Laura. 430 00:43:09,504 --> 00:43:11,756 Leland says... 431 00:43:12,257 --> 00:43:16,803 ...you're going back to Missoula, Montana! 432 00:43:16,970 --> 00:43:18,346 [MADDY SCREAMING] 433 00:43:18,513 --> 00:43:20,056 [GLASS SHATTERING] 434 00:44:18,031 --> 00:44:19,991 [BAND PLAYING "THE WORLD SPINS"] 435 00:44:36,966 --> 00:44:41,429 SINGER: Dust is dancing in the space 436 00:44:47,894 --> 00:44:50,980 I'm so sorry. 437 00:45:00,490 --> 00:45:05,704 The sun comes up and down Each day 438 00:45:12,168 --> 00:45:20,969 The river flows out to the sea 439 00:45:24,514 --> 00:45:31,354 Love, don't go away 440 00:45:31,563 --> 00:45:36,067 Come back this way 441 00:45:36,234 --> 00:45:40,447 Come back and stay 442 00:45:40,613 --> 00:45:50,582 Forever and ever