1
00:01:56,075 --> 00:01:58,661
Buddhist tradition first came
to the land of snow
2
00:01:58,828 --> 00:02:00,746
in the 5th century A.D.
3
00:02:00,913 --> 00:02:03,290
The first Tibetan king to be touched
by the dharma
4
00:02:03,457 --> 00:02:05,584
was King Hathatha Rignamputsan.
5
00:02:05,751 --> 00:02:07,962
He and succeeding kings
were collectively known
6
00:02:08,129 --> 00:02:10,047
as the Happy Generations.
7
00:02:10,214 --> 00:02:14,635
Now, some historians place them
in a Water Snake year, 213 A.D.
8
00:02:15,177 --> 00:02:18,806
Others in the year of a Water Ox,
173 A.D.
9
00:02:18,973 --> 00:02:21,183
Amazing, isn't it?
The Happy Generations.
10
00:02:21,350 --> 00:02:23,686
Agent Cooper, I am thrilled to pieces
that the dharma came
11
00:02:23,853 --> 00:02:25,271
to King Ho-Ho-Ho, I really am,
12
00:02:25,437 --> 00:02:27,690
but I'm trying to focus
on the more immediate problems
13
00:02:27,857 --> 00:02:29,483
of our own century here
in Twin Peaks.
14
00:02:30,025 --> 00:02:33,571
Albert, you'd be surprised
at the connection between the two.
15
00:02:33,946 --> 00:02:35,531
Color me amazed.
16
00:02:35,865 --> 00:02:38,826
Ronette Pulaski
has woken from her coma.
17
00:02:39,034 --> 00:02:40,494
And?
18
00:02:41,620 --> 00:02:43,706
I'm thinking she's gonna have
quite a story to tell,
19
00:02:43,873 --> 00:02:46,500
- when she regains the ability to speak.
- So she's not talking?
20
00:02:46,750 --> 00:02:50,838
Mm. Waking but silent,
probably shock.
21
00:02:51,839 --> 00:02:54,758
I'm gonna show her the sketches
of Leo Johnson and Bob,
22
00:02:54,925 --> 00:02:57,094
the man Sarah Palmer saw
in her vision.
23
00:02:57,261 --> 00:02:59,138
The man who came to me
in my dream.
24
00:02:59,430 --> 00:03:01,932
Has anyone seen Bob on Earth
in the last few weeks?
25
00:03:02,141 --> 00:03:03,934
No, not yet.
26
00:03:04,810 --> 00:03:08,230
Okay. I performed the autopsy
on Jacques Renault.
27
00:03:08,397 --> 00:03:10,232
Stomach contents revealed--
28
00:03:10,399 --> 00:03:12,776
Let's see.
--beer cans, a Maryland license plate,
29
00:03:12,943 --> 00:03:16,822
half a bicycle tire, a goat
and a small wooden puppet,
30
00:03:16,989 --> 00:03:18,616
goes by the name of Pinocchio.
31
00:03:18,824 --> 00:03:20,409
You're making a joke.
32
00:03:20,618 --> 00:03:23,078
I like to think of myself
as one of the Happy Generations.
33
00:03:23,996 --> 00:03:26,373
And by the way,
the fat boy wasn't strangled.
34
00:03:26,540 --> 00:03:29,043
Killer snuffed him with a pillow.
He was wearing gloves.
35
00:03:29,210 --> 00:03:30,836
Tape used to bind his wrists
was stolen
36
00:03:31,003 --> 00:03:32,880
from the hospital supply closet.
That is it.
37
00:03:33,088 --> 00:03:36,258
If Jacques has any secrets,
he'll be taking them underground.
38
00:03:37,301 --> 00:03:40,429
- What about the mill?
- Well, preliminary suggests arson.
39
00:03:40,596 --> 00:03:42,723
I nominate Leo Johnson.
40
00:03:43,140 --> 00:03:45,142
We'll have to get a statement
from Shelly Johnson.
41
00:03:45,351 --> 00:03:47,061
Hospital says she's well enough.
42
00:03:47,228 --> 00:03:49,396
[QUARTET SINGING
BARBERSHOP MUSIC]
43
00:03:49,563 --> 00:03:50,689
How do you feel?
44
00:03:52,441 --> 00:03:54,568
- Me?
- I believe it's customary to ask
45
00:03:54,735 --> 00:03:57,238
after the health of one
recently plugged three times.
46
00:03:58,113 --> 00:03:59,198
Thanks for asking.
47
00:03:59,365 --> 00:04:01,825
- Don't get sentimental.
- Who shot me, Albert?
48
00:04:02,910 --> 00:04:04,578
My men are interrogating
the hotel guests,
49
00:04:04,787 --> 00:04:06,830
the usual bumper crop
of rural know-nothings
50
00:04:06,997 --> 00:04:09,583
and drunken fly fishermen.
Nothing so far.
51
00:04:09,750 --> 00:04:11,585
The world's most decrepit
room-service waiter
52
00:04:11,752 --> 00:04:14,213
remembers nothing out of the ordinary
about the night.
53
00:04:14,380 --> 00:04:15,965
No surprise there.
54
00:04:16,173 --> 00:04:19,843
Señor Droolcup has, shall we say,
a mind that wanders.
55
00:04:22,346 --> 00:04:25,641
Albert, my ring is gone.
56
00:04:28,185 --> 00:04:31,355
One day here, the next day gone.
57
00:04:32,106 --> 00:04:33,148
So?
58
00:04:34,024 --> 00:04:37,236
I'm glad you're with us, Albert.
We need the very best.
59
00:04:37,444 --> 00:04:40,614
Dedication to duty wasn't the only thing
that brought me back here, Cooper.
60
00:04:41,615 --> 00:04:44,034
- What else?
- Windom Earle.
61
00:04:47,329 --> 00:04:49,331
Agent Earle?
62
00:04:49,957 --> 00:04:51,292
He's retired.
63
00:04:53,043 --> 00:04:55,212
To a nice comfy chair
complete with wrist restraints
64
00:04:55,379 --> 00:04:57,381
at the local laughing academy.
65
00:04:57,881 --> 00:04:59,091
What happened?
66
00:04:59,883 --> 00:05:01,176
Nobody knows.
67
00:05:03,178 --> 00:05:05,639
Your former partner
flew the coop, Coop.
68
00:05:05,848 --> 00:05:09,143
He escaped. Vanished into thin air.
69
00:05:09,643 --> 00:05:11,603
That's not good.
70
00:05:20,154 --> 00:05:22,156
[CHATTERING]
71
00:06:06,367 --> 00:06:08,243
DONNA:
Hello?
72
00:06:10,079 --> 00:06:12,539
Mrs. Tremond?
It's Meals on Wheels.
73
00:06:12,706 --> 00:06:14,500
[KNOCKING ON DOOR]
74
00:06:14,666 --> 00:06:16,043
DONNA:
Hello?
75
00:06:16,210 --> 00:06:18,128
TREMOND:
Enter.
76
00:06:25,928 --> 00:06:28,305
Mrs. Tremond?
77
00:06:31,058 --> 00:06:33,143
Can I put your meal here?
78
00:06:33,310 --> 00:06:35,604
Yes, that's fine.
79
00:06:37,773 --> 00:06:39,775
[TREMOND COUGHING]
80
00:06:51,203 --> 00:06:52,746
Miss?
81
00:06:53,038 --> 00:06:54,164
Oh, hi.
82
00:06:54,790 --> 00:06:58,377
Sometimes things
can happen just like this:
83
00:06:58,544 --> 00:06:59,753
[SNAPS]
84
00:07:08,429 --> 00:07:10,806
Creamed corn.
85
00:07:14,560 --> 00:07:17,688
Do you see creamed corn
on that plate?
86
00:07:21,108 --> 00:07:22,276
Yes.
87
00:07:23,152 --> 00:07:26,488
I requested no creamed corn.
88
00:07:29,783 --> 00:07:33,245
Do you see creamed corn
on that plate?
89
00:07:36,874 --> 00:07:38,542
No.
90
00:07:46,508 --> 00:07:51,263
My grandson is studying magic.
91
00:07:52,347 --> 00:07:53,807
That's nice.
92
00:08:02,357 --> 00:08:03,775
Who are you?
93
00:08:05,235 --> 00:08:08,655
I'm taking over Laura Palmer's place
on the Meals on Wheels.
94
00:08:12,826 --> 00:08:14,286
She's dead.
95
00:08:17,122 --> 00:08:18,790
Did you know her well?
96
00:08:24,713 --> 00:08:26,173
No.
97
00:08:35,057 --> 00:08:36,350
Okay, Mrs. Tremond.
98
00:08:36,517 --> 00:08:40,646
I'll be back tomorrow to pick this up
and to bring your lunch.
99
00:08:41,313 --> 00:08:44,191
They used to bring me
hospital food.
100
00:08:45,275 --> 00:08:47,277
Imagine that.
101
00:08:50,739 --> 00:08:52,658
Young lady?
102
00:08:53,575 --> 00:08:56,245
You might ask Mr. Smith next door.
103
00:08:57,746 --> 00:09:00,374
He was Laura's friend.
104
00:09:02,042 --> 00:09:04,044
[SPEAKING IN FRENCH]
105
00:09:07,214 --> 00:09:11,343
Mr. Smith does not leave his house.
106
00:09:45,460 --> 00:09:47,170
Hello?
107
00:09:55,345 --> 00:09:59,725
She seemed like a very nice girl.
108
00:10:52,653 --> 00:10:54,321
Thanks, Harry.
109
00:11:06,583 --> 00:11:08,085
Ronette?
110
00:11:21,598 --> 00:11:24,017
I can't get this thing to work.
111
00:11:28,438 --> 00:11:30,399
Excuse us, Ronette.
112
00:11:33,026 --> 00:11:34,653
"Stop.
113
00:11:36,863 --> 00:11:42,953
Read operating instructions
beneath seat before using.
114
00:11:47,874 --> 00:11:51,461
Stand next to chair or stool.
115
00:11:51,753 --> 00:11:54,423
Do not remain seated.
116
00:11:54,715 --> 00:11:57,342
Place foot on base
117
00:11:57,509 --> 00:12:00,053
and pull seat all the way up
118
00:12:00,220 --> 00:12:02,597
until you hear a click."
119
00:12:05,475 --> 00:12:07,310
[CHAIR BANGS]
120
00:12:09,020 --> 00:12:10,897
Sorry, Ronette.
121
00:12:23,285 --> 00:12:24,494
Ronette,
122
00:12:24,786 --> 00:12:26,705
can you hear me?
123
00:12:28,123 --> 00:12:29,416
Okay.
124
00:12:29,791 --> 00:12:32,043
I'm glad you're feeling better.
125
00:12:33,170 --> 00:12:36,339
I don't want to upset you,
but we need your help.
126
00:12:38,008 --> 00:12:40,427
I'm gonna show you some sketches.
127
00:12:40,635 --> 00:12:43,930
We need to know
if you've seen these men before.
128
00:12:44,556 --> 00:12:47,768
We need to know if these
are the men that hurt you, okay?
129
00:12:54,524 --> 00:12:56,109
Do you recognize this man?
130
00:13:02,866 --> 00:13:04,451
Is this the man that hurt you?
131
00:13:16,213 --> 00:13:18,799
Mm.
132
00:13:27,557 --> 00:13:29,142
Ronette.
133
00:13:47,244 --> 00:13:49,120
[GASPING]
134
00:13:49,287 --> 00:13:51,498
Train. Train.
135
00:13:51,706 --> 00:13:52,707
[EKG BEEPING]
136
00:13:52,874 --> 00:13:54,125
- Ronette?
- Tr-- Train, train.
137
00:13:54,292 --> 00:13:56,378
TRUMAN: Nurse. Right away.
- Train?
138
00:13:56,837 --> 00:13:58,296
- Train?
- Tra--
139
00:13:58,463 --> 00:14:02,384
Are you in the train car? Train car?
140
00:14:02,551 --> 00:14:06,137
Train, train, train!
141
00:14:06,346 --> 00:14:08,598
Yeah, yeah, yeah! Train!
142
00:14:08,765 --> 00:14:10,392
COOPER:
Okay, okay. Stay calm.
143
00:14:10,559 --> 00:14:12,727
RONETTE:
Train, train.
144
00:14:14,646 --> 00:14:18,024
Brother Ben,
we've got two ledgers
145
00:14:18,191 --> 00:14:21,820
and one smoked cheese pig.
146
00:14:21,987 --> 00:14:23,530
Which one do we burn?
147
00:14:23,738 --> 00:14:26,449
And it ain't gonna be my pig.
148
00:14:30,704 --> 00:14:36,751
The real ledger shows the mill
slowly sinking into bankruptcy,
149
00:14:36,918 --> 00:14:39,588
masterminded by Catherine.
150
00:14:39,880 --> 00:14:43,550
The one she faked,
for public consumption,
151
00:14:43,717 --> 00:14:47,512
shows the mill
turning a healthy profit.
152
00:14:47,721 --> 00:14:51,600
So which one do we burn?
153
00:14:52,142 --> 00:14:54,227
Catherine's dead,
154
00:14:54,603 --> 00:14:57,522
we put all of our money on Josie,
155
00:14:57,814 --> 00:15:01,401
Catherine takes the fall for the fire,
156
00:15:01,568 --> 00:15:04,195
Josie pockets the insurance money,
157
00:15:04,362 --> 00:15:08,867
sells us the mill and the land and--
No, wait a minute.
158
00:15:09,159 --> 00:15:13,830
First she has to get dear Pete
to sign on the dotted line.
159
00:15:14,331 --> 00:15:17,876
Why does Pete have to sign?
160
00:15:18,084 --> 00:15:23,673
Andrew's will calls for Catherine
or her heirs to approve of any sale.
161
00:15:23,882 --> 00:15:27,052
So which one do we burn?
162
00:15:27,636 --> 00:15:30,764
Once Josie sells us the mill,
163
00:15:30,931 --> 00:15:34,559
we could get a better price
if it appears to be more profitable.
164
00:15:35,101 --> 00:15:36,770
So we burn the real one.
165
00:15:36,978 --> 00:15:38,647
On the other hand,
166
00:15:38,813 --> 00:15:43,735
the real one would hold up
under any future scrutiny.
167
00:15:45,946 --> 00:15:50,784
Depending upon how one looks
at the situation, it appears
168
00:15:50,951 --> 00:15:52,577
they both have merit.
169
00:15:53,244 --> 00:15:54,788
I know.
170
00:15:56,623 --> 00:15:58,249
Maybe we should burn both of them.
171
00:15:58,458 --> 00:16:03,964
It looks like we are 100 percent certain
that we're not sure.
172
00:16:04,422 --> 00:16:09,970
Jer, obviously something
requires burning.
173
00:16:10,428 --> 00:16:16,726
And since we don't wanna set fire
to your smoked cheese pig,
174
00:16:18,520 --> 00:16:20,772
why don't we, uh,
175
00:16:22,232 --> 00:16:23,984
try these?
176
00:16:25,026 --> 00:16:27,070
Marshmallows!
177
00:16:28,029 --> 00:16:31,157
Ben, where are those hickory sticks?
178
00:17:09,112 --> 00:17:11,948
[BELL RINGS]
179
00:17:26,504 --> 00:17:29,758
Margaret,
it's always very nice to see you.
180
00:17:32,010 --> 00:17:34,721
But if you're gonna spit
your sticky pitch gum out in the diner,
181
00:17:34,888 --> 00:17:36,056
please use an ashtray
182
00:17:36,264 --> 00:17:39,225
and not the counter or the booth
like you did last time?
183
00:17:45,523 --> 00:17:48,443
I'll have a bear claw.
184
00:17:57,952 --> 00:18:00,830
You wear shiny objects
on your chest.
185
00:18:02,791 --> 00:18:03,833
Yes, I do.
186
00:18:04,417 --> 00:18:05,877
Are you proud?
187
00:18:06,127 --> 00:18:09,839
No, achievement is its own reward.
Pride obscures it.
188
00:18:10,882 --> 00:18:12,342
Cream?
189
00:18:18,598 --> 00:18:21,601
My log has something to tell you.
190
00:18:21,810 --> 00:18:23,103
Do you know it?
191
00:18:24,479 --> 00:18:26,689
I don't believe
we've been introduced.
192
00:18:27,482 --> 00:18:30,860
I do not introduce the log.
193
00:18:31,861 --> 00:18:33,154
Can you hear it?
194
00:18:36,366 --> 00:18:38,618
No, ma'am, I cannot.
195
00:18:38,993 --> 00:18:41,079
I will translate.
196
00:18:48,086 --> 00:18:51,381
Deliver the message.
197
00:18:55,093 --> 00:18:56,553
Do you understand?
198
00:19:00,098 --> 00:19:02,600
Yes, ma'am.
As a matter of fact, I do.
199
00:19:22,495 --> 00:19:24,497
[FLY BUZZING]
200
00:19:40,763 --> 00:19:42,140
[FLY STOPS BUZZING]
201
00:19:45,602 --> 00:19:47,604
[FLY CONTINUES BUZZING]
202
00:20:09,709 --> 00:20:12,670
No messages, Deputy Brennan.
203
00:20:17,842 --> 00:20:20,678
Listen to me, Lucy Moran.
You just listen.
204
00:20:20,887 --> 00:20:23,056
When the Tacoma Sperm Bank
was looking for donors,
205
00:20:23,223 --> 00:20:24,807
naturally, I applied.
206
00:20:24,974 --> 00:20:27,644
It's my civic duty,
and I like whales.
207
00:20:29,187 --> 00:20:32,982
A routine physical examination
revealed that I'm sterile.
208
00:20:34,108 --> 00:20:36,402
Sure, I thought it meant
I didn't have to take a bath,
209
00:20:36,569 --> 00:20:39,072
but the doctors told me the truth.
210
00:20:39,239 --> 00:20:42,200
They told me I can't have babies.
211
00:20:43,243 --> 00:20:49,290
So, what I wanna know now is
why are you having one and how?
212
00:21:35,420 --> 00:21:37,338
Hello, Hank.
213
00:21:40,174 --> 00:21:43,469
I bet Lucy asked you
to wait outside, huh?
214
00:21:44,095 --> 00:21:45,596
Might've.
215
00:21:48,349 --> 00:21:51,185
You know,
that's an awfully cute buck, Harry.
216
00:21:51,352 --> 00:21:53,313
[HANK CHUCKLES]
217
00:21:53,479 --> 00:21:55,815
Let's not waste our time.
218
00:21:56,274 --> 00:21:57,692
Okay.
219
00:21:58,318 --> 00:22:00,528
Why don't you
220
00:22:02,155 --> 00:22:04,949
just sign in like a good boy?
221
00:22:05,158 --> 00:22:07,076
Keep your nose clean
for another week.
222
00:22:18,588 --> 00:22:20,631
[HANK CHUCKLES]
223
00:22:20,798 --> 00:22:22,175
[HANK CLEARS THROAT]
224
00:22:29,015 --> 00:22:30,391
It's really nice to see you again.
225
00:22:45,782 --> 00:22:47,283
Interesting piece of work.
226
00:22:49,035 --> 00:22:50,703
How long were you
and Hank friends?
227
00:22:51,412 --> 00:22:53,623
We grew up together.
228
00:22:54,082 --> 00:22:56,501
Hank used to be
a Bookhouse Boy.
229
00:22:57,752 --> 00:22:59,587
Back then,
230
00:23:00,797 --> 00:23:02,548
Hank was one of the best of us.
231
00:23:02,757 --> 00:23:04,300
LUCY [OVER INTERCOM]:
Sheriff Truman,
232
00:23:04,467 --> 00:23:06,219
I have Ben Horne
on the phone for you.
233
00:23:06,427 --> 00:23:08,388
Would you like me
to transfer him to you?
234
00:23:08,554 --> 00:23:11,349
Well, not him but his phone call?
235
00:23:13,726 --> 00:23:15,311
Put him on, Lucy.
236
00:23:19,649 --> 00:23:21,651
Mr. Horne, this is Lucy.
237
00:23:21,859 --> 00:23:24,821
I'm gonna transfer you now
into Sheriff Truman's office.
238
00:23:24,987 --> 00:23:27,782
He's in there with
Special Agent Dale Cooper.
239
00:23:27,990 --> 00:23:30,284
Okay, so hold on.
240
00:23:37,375 --> 00:23:40,670
Sheriff Truman,
I've transferred Ben Horne to you.
241
00:23:40,837 --> 00:23:44,006
It's the line with the light
that's blinking.
242
00:23:45,716 --> 00:23:48,344
- Yes, Ben.
- Harry,
243
00:23:49,679 --> 00:23:50,721
Audrey's missing.
244
00:23:50,930 --> 00:23:54,684
- What?
- For as much as, uh, maybe two days.
245
00:23:54,892 --> 00:23:56,102
TRUMAN:
You hold on.
246
00:23:57,854 --> 00:23:59,147
Audrey Horne is missing.
247
00:24:11,742 --> 00:24:16,789
One insurance policy, unsigned.
248
00:24:17,081 --> 00:24:18,583
"Un"?
249
00:24:19,750 --> 00:24:22,503
The agent said that Catherine
was concerned
250
00:24:22,670 --> 00:24:24,797
about certain irregularities,
251
00:24:24,964 --> 00:24:29,594
such as Josie being named
the chief beneficiary.
252
00:24:29,760 --> 00:24:31,846
Agent wasn't supposed
to show it to her.
253
00:24:32,013 --> 00:24:36,184
Well, considering
Catherine's smoky fate,
254
00:24:36,350 --> 00:24:39,228
for our side, it's all for the best.
255
00:24:40,605 --> 00:24:45,359
Well. Win a few, lose a few.
256
00:24:46,486 --> 00:24:50,072
Let's get those pickled icemen
on the blower.
257
00:24:54,410 --> 00:24:57,163
Gentlemen,
I've been giving this a lot of thought.
258
00:24:57,330 --> 00:25:00,208
This mill fire will put contract signing
on hold for the moment,
259
00:25:00,416 --> 00:25:03,711
so we must ensure that the moment,
our moment, does not pass us by.
260
00:25:03,920 --> 00:25:05,546
I therefore recommend
we make a quick
261
00:25:05,713 --> 00:25:07,465
but cordial follow-up phone call
to Iceland,
262
00:25:07,673 --> 00:25:08,716
a little gentle handling,
263
00:25:08,883 --> 00:25:11,302
let Einar know
that we're right on top of this thing.
264
00:25:11,594 --> 00:25:13,971
We can handle that.
265
00:25:14,305 --> 00:25:16,599
Ben Horne for Einar Thorson.
266
00:25:17,517 --> 00:25:20,228
Oh. Now, this is a coincidence.
267
00:25:22,313 --> 00:25:24,273
Einar.
268
00:25:27,610 --> 00:25:29,237
What's that?
269
00:25:30,655 --> 00:25:32,990
Where did you hear about it?
270
00:25:34,325 --> 00:25:38,663
Mr. Palmer called
to tell you about the fire?
271
00:25:42,124 --> 00:25:44,669
No, no, I wouldn't call it
a disaster at all.
272
00:25:44,835 --> 00:25:48,506
It's just one of those things,
an unfortunate development.
273
00:25:48,673 --> 00:25:49,882
But I assure you, Einar,
274
00:25:50,049 --> 00:25:53,469
that it in no way
will affect our development plans.
275
00:25:53,678 --> 00:25:54,845
JERRY:
Jerry Horne here, Einar.
276
00:25:55,012 --> 00:25:56,764
[JERRY SPEAKS IN ICELANDIC]
277
00:25:56,931 --> 00:25:58,599
Full speed ahead.
278
00:26:00,393 --> 00:26:02,562
Yes, yes, of course, Einar.
279
00:26:02,728 --> 00:26:05,565
We will fax all pertinent details
to you.
280
00:26:05,731 --> 00:26:06,857
Yes, yes, I promise.
281
00:26:07,024 --> 00:26:11,445
Listen, I don't want you to worry
your attractive blond head about this.
282
00:26:11,612 --> 00:26:13,823
Einar, I'm in a meeting. Gotta go.
283
00:26:16,158 --> 00:26:17,743
Leland?
284
00:26:18,578 --> 00:26:22,290
Leland, here's an idea.
285
00:26:22,498 --> 00:26:24,750
Let's take you off
of damage control,
286
00:26:24,917 --> 00:26:27,962
let you concentrate on something
that you can handle.
287
00:26:28,129 --> 00:26:30,590
Like my tax return.
288
00:26:36,053 --> 00:26:38,472
I know him.
289
00:26:38,889 --> 00:26:40,433
Excuse me?
290
00:26:42,977 --> 00:26:47,857
My grandfather's summer house
on Pearl Lakes.
291
00:26:49,442 --> 00:26:51,611
He lived right next door.
292
00:26:52,903 --> 00:26:55,197
I was just a little boy.
293
00:26:57,199 --> 00:26:59,368
But I know him.
294
00:27:02,288 --> 00:27:05,124
I've gotta tell the sheriff
about this right away.
295
00:27:07,835 --> 00:27:09,503
Jerry,
296
00:27:10,379 --> 00:27:12,715
please kill Leland.
297
00:27:14,884 --> 00:27:18,095
Is this real, Ben,
298
00:27:18,262 --> 00:27:23,017
or some strange and twisted dream?
299
00:27:25,853 --> 00:27:29,398
WILL:
The bullet lodged in Leo's spine--
300
00:27:29,607 --> 00:27:31,901
It's all right, Shelly, come on.
301
00:27:32,068 --> 00:27:36,781
The bullet lodged in his spine,
but we removed it successfully.
302
00:27:36,947 --> 00:27:40,951
As for possible paralysis,
it's too early to tell.
303
00:27:41,118 --> 00:27:42,578
Leo lost a lot of blood,
304
00:27:42,787 --> 00:27:45,539
most of it before we had a chance
to operate.
305
00:27:45,706 --> 00:27:49,627
I fear the resulting oxygen deprivation
starved his brain,
306
00:27:50,211 --> 00:27:52,546
induced the coma you see here.
307
00:27:53,172 --> 00:27:55,424
Is he a vegetable?
308
00:27:58,302 --> 00:27:59,512
Is he in pain?
309
00:27:59,720 --> 00:28:01,514
He's not in pain.
310
00:28:01,681 --> 00:28:04,183
Beyond that, it's hard to say.
311
00:28:06,185 --> 00:28:08,270
Can you make him better?
312
00:28:08,604 --> 00:28:11,315
We can maintain his current state.
313
00:28:12,024 --> 00:28:15,027
Offer nutrition, life-support.
314
00:28:15,194 --> 00:28:18,948
Beyond that,
the only ally we have is time.
315
00:28:19,782 --> 00:28:21,909
I'm sorry, Shelly.
316
00:28:22,660 --> 00:28:24,203
Me too.
317
00:28:26,163 --> 00:28:27,665
Are they gonna put him in prison?
318
00:28:28,749 --> 00:28:32,336
I know he's a suspect
in several felonies.
319
00:28:35,339 --> 00:28:38,134
I guess at the moment
he's kind of in prison anyway.
320
00:28:38,342 --> 00:28:40,511
WILL:
Yes, he is.
321
00:28:43,013 --> 00:28:44,724
[CRYING]
322
00:28:52,857 --> 00:28:55,776
Come on, I'll take you back
to your room.
323
00:28:58,070 --> 00:29:01,407
Norma's waiting downstairs
to drive you home.
324
00:29:09,874 --> 00:29:11,917
[PHONE RINGS]
325
00:29:13,919 --> 00:29:16,797
Hello, Twin Peaks Sheriff's Station.
326
00:29:17,131 --> 00:29:19,925
Who may I say is calling, please?
327
00:29:21,260 --> 00:29:24,054
I'm sorry, I can't connect you
with Sheriff Truman
328
00:29:24,221 --> 00:29:27,057
unless you tell me
what your name is.
329
00:29:28,017 --> 00:29:29,810
You won't?
330
00:29:30,895 --> 00:29:34,023
I'm sorry, but I can't connect you
with Sheriff Truman
331
00:29:34,190 --> 00:29:36,984
unless you tell me who you are.
332
00:29:39,612 --> 00:29:43,866
I'm terribly sorry,
but I'm going to have to hang up now.
333
00:29:55,169 --> 00:29:57,713
[VACUUM HUMMING]
334
00:30:04,804 --> 00:30:06,472
Hey, I'll take it from here.
335
00:30:06,639 --> 00:30:08,390
No. No, you won't.
336
00:30:08,557 --> 00:30:10,476
No, it's okay.
337
00:30:11,435 --> 00:30:14,188
Okay, but watch out for this one.
338
00:30:14,355 --> 00:30:15,898
Okay.
339
00:31:03,404 --> 00:31:05,322
Why is the vacuum cleaner off?
340
00:31:05,489 --> 00:31:07,616
Look at those toes.
341
00:31:07,825 --> 00:31:09,702
What toes?
342
00:31:10,536 --> 00:31:12,162
I brought the ice.
343
00:31:12,329 --> 00:31:16,000
Frosty? My little snowman.
344
00:31:16,166 --> 00:31:18,711
I feel a cold front moving in.
345
00:31:18,878 --> 00:31:20,296
AUDREY:
Mm.
346
00:31:21,213 --> 00:31:25,843
Hi, Emory.
You remember me? Huh?
347
00:31:26,010 --> 00:31:29,388
It really looks like you got yourself
in a fix here, huh?
348
00:31:29,555 --> 00:31:30,598
Well, guess what.
349
00:31:30,848 --> 00:31:33,601
I'm gonna tell you a nice
little bedtime story. Are you ready?
350
00:31:34,059 --> 00:31:38,022
Once upon a time there was
a sweet, innocent girl named Red--
351
00:31:38,188 --> 00:31:39,231
That's me.
352
00:31:39,398 --> 00:31:42,359
--and she met a bad old wolf--
That's you.
353
00:31:42,526 --> 00:31:46,739
--and she kicked the crap out of that
wolf and she told her daddy all about it.
354
00:31:46,947 --> 00:31:47,990
Then she told the police,
355
00:31:48,157 --> 00:31:50,993
and the bad old wolf
went to jail for a million years.
356
00:31:51,201 --> 00:31:53,996
- What do you want?
- I wanna know everything you know.
357
00:31:54,163 --> 00:31:57,917
Perfume counter, Laura Palmer,
Ronette Pulaski and One-Eyed Jack's.
358
00:31:58,667 --> 00:32:00,169
You're insane.
359
00:32:00,377 --> 00:32:02,171
Heh. I'm insane?
360
00:32:02,338 --> 00:32:05,174
Well, I'm Audrey Horne
and I get what I want.
361
00:32:05,341 --> 00:32:07,301
- Understand?
- Yes, all right.
362
00:32:08,761 --> 00:32:10,596
I work for the owner
of One-Eyed Jack's.
363
00:32:10,804 --> 00:32:12,806
- Who is?
- I work for the owner
364
00:32:12,973 --> 00:32:15,351
- of One-Eyed Jack's.
- Who is?
365
00:32:15,559 --> 00:32:16,602
Your father.
366
00:32:17,061 --> 00:32:19,647
He owns it all.
Hell, he owns everything.
367
00:32:19,855 --> 00:32:21,774
I run girls
through the perfume counter.
368
00:32:21,941 --> 00:32:23,901
I recruited Ronette and Laura.
369
00:32:24,902 --> 00:32:26,946
- Did Laura come here?
- One weekend.
370
00:32:27,154 --> 00:32:29,365
She was using drugs.
371
00:32:29,531 --> 00:32:31,784
We threw her out.
I never saw her again, I swear.
372
00:32:31,992 --> 00:32:33,786
Did my father know
that Laura was here?
373
00:32:33,953 --> 00:32:35,496
Yes, yes, he did.
374
00:32:36,372 --> 00:32:40,125
Mr. Horne makes it his business
to entertain all the girls.
375
00:32:41,543 --> 00:32:43,295
Did she know he owned this place?
376
00:32:43,462 --> 00:32:44,546
Owned what?
377
00:32:44,713 --> 00:32:48,550
- One-Eyed Jack's!
- Yes! Yes. Probably she did.
378
00:32:48,884 --> 00:32:50,594
Laura always got her way.
379
00:32:51,804 --> 00:32:53,973
Understand?
380
00:32:54,181 --> 00:32:56,183
Just like you.
381
00:33:07,569 --> 00:33:09,571
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING
ON RADIO]
382
00:33:10,864 --> 00:33:13,325
Why don't you change the station?
383
00:33:15,077 --> 00:33:16,286
[BLUES MUSIC PLAYING
ON RADIO]
384
00:33:16,453 --> 00:33:17,496
BOBBY:
That's good.
385
00:33:19,456 --> 00:33:21,041
Yeah.
386
00:33:23,877 --> 00:33:25,713
I made the call.
387
00:33:25,879 --> 00:33:27,840
Told them I was Leo's cousin.
388
00:33:28,465 --> 00:33:29,717
Leo gets his disability
389
00:33:29,883 --> 00:33:33,345
as long as he stays out of prison.
It's a lot of money, Shelly.
390
00:33:33,554 --> 00:33:35,389
Over 5,000 a month.
391
00:33:35,556 --> 00:33:39,101
But you only get it
if he stays at home.
392
00:33:40,185 --> 00:33:43,731
I don't care about the money.
I don't want Leo home.
393
00:33:44,523 --> 00:33:46,775
Leo is in dreamland.
394
00:33:46,942 --> 00:33:50,904
You can stick him in the corner
and hang doughnuts from his ears.
395
00:33:51,530 --> 00:33:53,365
Sheriff Truman wants me
to make a statement.
396
00:33:53,574 --> 00:33:57,369
No way. Look, they can't force you
to testify against your husband.
397
00:33:57,536 --> 00:33:59,913
All you gotta do is get Leo home,
398
00:34:00,080 --> 00:34:02,791
sit and collect the checks.
399
00:34:05,919 --> 00:34:08,338
Leo owes you, baby.
400
00:34:08,589 --> 00:34:10,591
Now we can really make him pay.
401
00:34:10,799 --> 00:34:12,342
You want something nice?
We can buy it.
402
00:34:12,509 --> 00:34:16,180
You want to go someplace special,
sit in the sun?
403
00:34:16,346 --> 00:34:18,307
It's on Leo. Understand?
404
00:34:24,354 --> 00:34:27,733
I guess it would be nice
not to have to worry about money.
405
00:34:28,692 --> 00:34:30,235
I have a lot of bills I have to pay.
406
00:34:30,402 --> 00:34:35,699
Bills? Forget about bills.
I'm talking about a new way of life.
407
00:34:39,578 --> 00:34:41,371
Together?
408
00:34:48,837 --> 00:34:50,756
What do you think?
409
00:34:55,928 --> 00:35:00,682
I think I wanna get comfortable.
410
00:35:01,016 --> 00:35:04,186
That's why I got
my dad's Continental.
411
00:35:07,898 --> 00:35:09,191
SHELLY:
Mm.
412
00:35:09,358 --> 00:35:14,363
Bobby Briggs,
I'm gonna eat you up.
413
00:35:15,155 --> 00:35:16,865
Promise?
414
00:35:18,408 --> 00:35:20,577
Just watch me.
415
00:35:27,251 --> 00:35:30,796
COOPER: Diane, I received
some very bad news today.
416
00:35:31,213 --> 00:35:34,466
Windom Earle has vanished.
417
00:35:35,217 --> 00:35:37,344
The disappearance
of my former partner
418
00:35:37,511 --> 00:35:40,222
is extremely troubling.
419
00:35:41,473 --> 00:35:44,768
I also learned that Audrey Horne
is missing.
420
00:35:45,435 --> 00:35:50,440
Audrey's absence touches me
in ways I could not predict.
421
00:35:50,607 --> 00:35:54,027
I find myself thinking not of clues
or of evidence
422
00:35:54,194 --> 00:35:56,905
but of the content of her smile.
423
00:35:57,072 --> 00:35:59,074
[KNOCKING ON DOOR]
424
00:36:00,951 --> 00:36:02,703
Who is it?
425
00:36:02,911 --> 00:36:05,831
GARLAND:
It's Major Briggs, Agent Cooper.
426
00:36:07,082 --> 00:36:08,750
[WHISPERS INDISTINCTLY]
427
00:36:14,590 --> 00:36:16,258
COOPER:
Just a moment.
428
00:36:21,722 --> 00:36:23,849
- Major.
- May I come in?
429
00:36:24,016 --> 00:36:25,475
Please.
430
00:36:33,150 --> 00:36:35,736
I have a message for you.
431
00:36:35,903 --> 00:36:37,613
From whom?
432
00:36:38,030 --> 00:36:42,326
I'm not at liberty
to reveal the nature of my work.
433
00:36:42,492 --> 00:36:45,454
This secrecy pains me
from time to time.
434
00:36:45,621 --> 00:36:48,498
Any bureaucracy
that functions in secret
435
00:36:48,665 --> 00:36:52,044
inevitably lends itself to corruption.
436
00:36:52,669 --> 00:36:55,505
But these rules I have pledged
to uphold.
437
00:36:55,672 --> 00:36:57,174
I believe a pledge is sacred.
438
00:36:58,091 --> 00:36:59,134
Speaking as a man
439
00:36:59,301 --> 00:37:02,012
and a fellow employee
of the federal government, so do I.
440
00:37:02,221 --> 00:37:04,932
Well, I may reveal this much:
441
00:37:05,098 --> 00:37:06,975
Among my many tasks
442
00:37:07,142 --> 00:37:10,270
is the maintenance
of deep-space monitors
443
00:37:10,437 --> 00:37:13,106
aimed at galaxies beyond our own.
444
00:37:14,191 --> 00:37:18,695
We routinely receive
various communications,
445
00:37:18,862 --> 00:37:22,241
space garbage,
to decode and examine.
446
00:37:22,407 --> 00:37:24,743
They look something like this.
447
00:37:27,663 --> 00:37:31,625
It's radio waves and gibberish,
Agent Cooper.
448
00:37:32,834 --> 00:37:35,295
Till Thursday night.
449
00:37:35,462 --> 00:37:37,506
Friday morning, to be exact.
450
00:37:38,966 --> 00:37:40,717
Around the time that I was shot.
451
00:37:42,719 --> 00:37:46,223
The readout took us by surprise.
452
00:37:46,390 --> 00:37:48,892
Row after row of gibberish.
453
00:37:49,059 --> 00:37:51,144
And all of a sudden...
454
00:37:51,937 --> 00:37:55,649
"The owls are not what they seem."
455
00:38:04,324 --> 00:38:05,617
Why did you bring this to me?
456
00:38:06,451 --> 00:38:09,788
Because later in the morning...
457
00:38:11,456 --> 00:38:12,582
"Cooper,
458
00:38:15,377 --> 00:38:18,839
Cooper. Cooper."
459
00:38:21,049 --> 00:38:22,759
My God.
460
00:38:28,056 --> 00:38:30,892
That was really good.
Let's try it again.
461
00:38:32,185 --> 00:38:34,187
[PLAYING "JUST YOU"]
462
00:38:47,826 --> 00:38:55,834
[SINGING]
Just you and I
463
00:38:56,084 --> 00:39:03,925
Just you and I
464
00:39:05,385 --> 00:39:08,305
Together
465
00:39:09,306 --> 00:39:13,060
Forever
466
00:39:13,393 --> 00:39:16,521
In love
467
00:39:21,109 --> 00:39:23,111
Just you
468
00:39:23,320 --> 00:39:25,155
BOTH:
Just you
469
00:39:25,322 --> 00:39:29,076
JAMES: And I
BOTH: And I
470
00:39:29,284 --> 00:39:33,330
- Just you
MADDY & DONNA: Just you
471
00:39:33,497 --> 00:39:35,665
And I
472
00:39:35,874 --> 00:39:38,251
MADDY & DONNA:
And I
473
00:39:38,460 --> 00:39:42,381
ALL:
Together
474
00:39:42,547 --> 00:39:46,426
Forever
475
00:39:46,635 --> 00:39:50,764
In love
476
00:39:54,393 --> 00:39:55,936
In love
477
00:39:56,144 --> 00:40:00,524
BOTH:
In love
478
00:40:01,191 --> 00:40:05,695
We go strolling together
479
00:40:11,076 --> 00:40:14,704
In love
480
00:40:17,124 --> 00:40:23,672
We go strolling forever
481
00:40:24,089 --> 00:40:26,425
Oh
482
00:40:27,717 --> 00:40:32,013
- Just you
BOTH: Just you
483
00:40:32,180 --> 00:40:36,309
JAMES: And I
BOTH: And I
484
00:40:36,518 --> 00:40:42,899
Just you and I
485
00:40:43,066 --> 00:40:44,693
BOTH:
And I
486
00:40:44,901 --> 00:40:49,030
Together
487
00:40:49,197 --> 00:40:51,658
Forever
488
00:40:53,702 --> 00:40:57,747
In love
489
00:41:03,211 --> 00:41:06,923
BOTH:
Just you
490
00:41:07,591 --> 00:41:10,051
And I
491
00:41:11,636 --> 00:41:14,181
Just you
492
00:41:15,640 --> 00:41:19,269
And I
493
00:41:20,145 --> 00:41:23,773
Just you
494
00:41:23,940 --> 00:41:26,943
And I
495
00:41:28,487 --> 00:41:30,822
Just you
496
00:41:32,449 --> 00:41:35,202
And I
497
00:41:36,536 --> 00:41:38,622
MADDY:
Just you
498
00:41:41,917 --> 00:41:43,793
JAMES:
Donna.
499
00:41:45,295 --> 00:41:46,505
Donna, what's wrong?
500
00:41:46,671 --> 00:41:48,381
Nothing.
501
00:41:50,592 --> 00:41:51,593
[PHONE RINGS]
502
00:41:51,760 --> 00:41:53,053
JAMES:
Donna?
503
00:41:53,345 --> 00:41:54,387
Donna, what's going on?
504
00:41:54,554 --> 00:41:56,723
I'm trembling, James.
505
00:41:56,890 --> 00:41:58,808
You made me.
506
00:42:00,227 --> 00:42:01,811
Donna.
507
00:42:05,357 --> 00:42:06,900
WILL:
Donna?
508
00:42:08,235 --> 00:42:09,444
Yes?
509
00:42:09,611 --> 00:42:13,990
WILL: There's a telephone call for you
from a Harold Smith.
510
00:42:15,200 --> 00:42:18,328
Oh, okay. I'll get it in the hallway.
511
00:42:29,339 --> 00:42:31,383
Okay, Dad. I got it.
512
00:42:31,550 --> 00:42:33,802
WILL:
Okay, sweetheart.
513
00:42:35,845 --> 00:42:37,389
Hello?
514
00:42:38,974 --> 00:42:40,767
Mr. Smith?
515
00:42:43,687 --> 00:42:45,939
I received yours.
516
00:42:48,858 --> 00:42:50,694
I wanted to talk to you.
517
00:42:52,529 --> 00:42:54,155
We can meet?
518
00:42:55,407 --> 00:42:56,783
Okay.
519
00:43:01,580 --> 00:43:03,582
[DIAL TONE DRONING]
520
00:43:22,559 --> 00:43:24,561
[MADDY BREATHING HEAVILY]
521
00:43:42,954 --> 00:43:44,956
[MADDY SCREAMING]
522
00:43:47,751 --> 00:43:49,753
[MADDY SOBBING]
523
00:44:12,942 --> 00:44:14,944
[GRUNTING]
524
00:44:22,160 --> 00:44:26,373
GIANT:
The owls are not what they seem.
525
00:44:32,837 --> 00:44:36,549
GARLAND:
The owls are not what they seem.
526
00:44:47,769 --> 00:44:49,979
SARAH [IN DISTORTED VOICE]:
Laura!
527
00:44:52,065 --> 00:44:54,192
Laura!
528
00:45:03,326 --> 00:45:05,328
[LAUGHING]
529
00:45:06,079 --> 00:45:08,081
[PHONE RINGS]
530
00:45:14,337 --> 00:45:15,463
Agent Cooper.
531
00:45:15,672 --> 00:45:17,841
- It's me, Audrey.
- Audrey?
532
00:45:18,633 --> 00:45:19,843
Where are you?
533
00:45:20,051 --> 00:45:21,469
Why aren't you here?
534
00:45:21,678 --> 00:45:24,431
Audrey, this is no time
for schoolgirl games.
535
00:45:24,597 --> 00:45:26,099
I want you home now.
536
00:45:28,143 --> 00:45:29,894
I saw you in your tuxedo.
537
00:45:30,061 --> 00:45:32,397
You look like a movie star.
538
00:45:32,564 --> 00:45:35,316
Audrey,
if you're in any kind of trouble--
539
00:45:35,483 --> 00:45:39,154
AUDREY: I am in trouble,
but I'm gonna come home now.
540
00:45:39,362 --> 00:45:40,655
[DIAL TONE DRONES]
541
00:45:40,822 --> 00:45:43,450
Audrey? Audrey?
542
00:45:44,951 --> 00:45:46,536
Trouble, Miss Horne?
543
00:45:47,203 --> 00:45:49,122
You don't know what trouble is.
544
00:45:50,165 --> 00:45:52,959
Not by a long shot.