1 00:01:56,075 --> 00:01:58,661 Buddhist tradition first came to the land of snow 2 00:01:58,828 --> 00:02:00,746 in the 5th century A.D. 3 00:02:00,913 --> 00:02:03,290 The first Tibetan king to be touched by the dharma 4 00:02:03,457 --> 00:02:05,584 was King Hathatha Rignamputsan. 5 00:02:05,751 --> 00:02:07,962 He and succeeding kings were collectively known 6 00:02:08,129 --> 00:02:10,047 as the Happy Generations. 7 00:02:10,214 --> 00:02:14,635 Now, some historians place them in a Water Snake year, 213 A.D. 8 00:02:15,177 --> 00:02:18,806 Others in the year of a Water Ox, 173 A.D. 9 00:02:18,973 --> 00:02:21,183 Amazing, isn't it? The Happy Generations. 10 00:02:21,350 --> 00:02:23,686 Agent Cooper, I am thrilled to pieces that the dharma came 11 00:02:23,853 --> 00:02:25,271 to King Ho-Ho-Ho, I really am, 12 00:02:25,437 --> 00:02:27,690 but I'm trying to focus on the more immediate problems 13 00:02:27,857 --> 00:02:29,483 of our own century here in Twin Peaks. 14 00:02:30,025 --> 00:02:33,571 Albert, you'd be surprised at the connection between the two. 15 00:02:33,946 --> 00:02:35,531 Color me amazed. 16 00:02:35,865 --> 00:02:38,826 Ronette Pulaski has woken from her coma. 17 00:02:39,034 --> 00:02:40,494 And? 18 00:02:41,620 --> 00:02:43,706 I'm thinking she's gonna have quite a story to tell, 19 00:02:43,873 --> 00:02:46,500 - when she regains the ability to speak. - So she's not talking? 20 00:02:46,750 --> 00:02:50,838 Mm. Waking but silent, probably shock. 21 00:02:51,839 --> 00:02:54,758 I'm gonna show her the sketches of Leo Johnson and Bob, 22 00:02:54,925 --> 00:02:57,094 the man Sarah Palmer saw in her vision. 23 00:02:57,261 --> 00:02:59,138 The man who came to me in my dream. 24 00:02:59,430 --> 00:03:01,932 Has anyone seen Bob on Earth in the last few weeks? 25 00:03:02,141 --> 00:03:03,934 No, not yet. 26 00:03:04,810 --> 00:03:08,230 Okay. I performed the autopsy on Jacques Renault. 27 00:03:08,397 --> 00:03:10,232 Stomach contents revealed-- 28 00:03:10,399 --> 00:03:12,776 Let's see. --beer cans, a Maryland license plate, 29 00:03:12,943 --> 00:03:16,822 half a bicycle tire, a goat and a small wooden puppet, 30 00:03:16,989 --> 00:03:18,616 goes by the name of Pinocchio. 31 00:03:18,824 --> 00:03:20,409 You're making a joke. 32 00:03:20,618 --> 00:03:23,078 I like to think of myself as one of the Happy Generations. 33 00:03:23,996 --> 00:03:26,373 And by the way, the fat boy wasn't strangled. 34 00:03:26,540 --> 00:03:29,043 Killer snuffed him with a pillow. He was wearing gloves. 35 00:03:29,210 --> 00:03:30,836 Tape used to bind his wrists was stolen 36 00:03:31,003 --> 00:03:32,880 from the hospital supply closet. That is it. 37 00:03:33,088 --> 00:03:36,258 If Jacques has any secrets, he'll be taking them underground. 38 00:03:37,301 --> 00:03:40,429 - What about the mill? - Well, preliminary suggests arson. 39 00:03:40,596 --> 00:03:42,723 I nominate Leo Johnson. 40 00:03:43,140 --> 00:03:45,142 We'll have to get a statement from Shelly Johnson. 41 00:03:45,351 --> 00:03:47,061 Hospital says she's well enough. 42 00:03:47,228 --> 00:03:49,396 [QUARTET SINGING BARBERSHOP MUSIC] 43 00:03:49,563 --> 00:03:50,689 How do you feel? 44 00:03:52,441 --> 00:03:54,568 - Me? - I believe it's customary to ask 45 00:03:54,735 --> 00:03:57,238 after the health of one recently plugged three times. 46 00:03:58,113 --> 00:03:59,198 Thanks for asking. 47 00:03:59,365 --> 00:04:01,825 - Don't get sentimental. - Who shot me, Albert? 48 00:04:02,910 --> 00:04:04,578 My men are interrogating the hotel guests, 49 00:04:04,787 --> 00:04:06,830 the usual bumper crop of rural know-nothings 50 00:04:06,997 --> 00:04:09,583 and drunken fly fishermen. Nothing so far. 51 00:04:09,750 --> 00:04:11,585 The world's most decrepit room-service waiter 52 00:04:11,752 --> 00:04:14,213 remembers nothing out of the ordinary about the night. 53 00:04:14,380 --> 00:04:15,965 No surprise there. 54 00:04:16,173 --> 00:04:19,843 Señor Droolcup has, shall we say, a mind that wanders. 55 00:04:22,346 --> 00:04:25,641 Albert, my ring is gone. 56 00:04:28,185 --> 00:04:31,355 One day here, the next day gone. 57 00:04:32,106 --> 00:04:33,148 So? 58 00:04:34,024 --> 00:04:37,236 I'm glad you're with us, Albert. We need the very best. 59 00:04:37,444 --> 00:04:40,614 Dedication to duty wasn't the only thing that brought me back here, Cooper. 60 00:04:41,615 --> 00:04:44,034 - What else? - Windom Earle. 61 00:04:47,329 --> 00:04:49,331 Agent Earle? 62 00:04:49,957 --> 00:04:51,292 He's retired. 63 00:04:53,043 --> 00:04:55,212 To a nice comfy chair complete with wrist restraints 64 00:04:55,379 --> 00:04:57,381 at the local laughing academy. 65 00:04:57,881 --> 00:04:59,091 What happened? 66 00:04:59,883 --> 00:05:01,176 Nobody knows. 67 00:05:03,178 --> 00:05:05,639 Your former partner flew the coop, Coop. 68 00:05:05,848 --> 00:05:09,143 He escaped. Vanished into thin air. 69 00:05:09,643 --> 00:05:11,603 That's not good. 70 00:05:20,154 --> 00:05:22,156 [CHATTERING] 71 00:06:06,367 --> 00:06:08,243 DONNA: Hello? 72 00:06:10,079 --> 00:06:12,539 Mrs. Tremond? It's Meals on Wheels. 73 00:06:12,706 --> 00:06:14,500 [KNOCKING ON DOOR] 74 00:06:14,666 --> 00:06:16,043 DONNA: Hello? 75 00:06:16,210 --> 00:06:18,128 TREMOND: Enter. 76 00:06:25,928 --> 00:06:28,305 Mrs. Tremond? 77 00:06:31,058 --> 00:06:33,143 Can I put your meal here? 78 00:06:33,310 --> 00:06:35,604 Yes, that's fine. 79 00:06:37,773 --> 00:06:39,775 [TREMOND COUGHING] 80 00:06:51,203 --> 00:06:52,746 Miss? 81 00:06:53,038 --> 00:06:54,164 Oh, hi. 82 00:06:54,790 --> 00:06:58,377 Sometimes things can happen just like this: 83 00:06:58,544 --> 00:06:59,753 [SNAPS] 84 00:07:08,429 --> 00:07:10,806 Creamed corn. 85 00:07:14,560 --> 00:07:17,688 Do you see creamed corn on that plate? 86 00:07:21,108 --> 00:07:22,276 Yes. 87 00:07:23,152 --> 00:07:26,488 I requested no creamed corn. 88 00:07:29,783 --> 00:07:33,245 Do you see creamed corn on that plate? 89 00:07:36,874 --> 00:07:38,542 No. 90 00:07:46,508 --> 00:07:51,263 My grandson is studying magic. 91 00:07:52,347 --> 00:07:53,807 That's nice. 92 00:08:02,357 --> 00:08:03,775 Who are you? 93 00:08:05,235 --> 00:08:08,655 I'm taking over Laura Palmer's place on the Meals on Wheels. 94 00:08:12,826 --> 00:08:14,286 She's dead. 95 00:08:17,122 --> 00:08:18,790 Did you know her well? 96 00:08:24,713 --> 00:08:26,173 No. 97 00:08:35,057 --> 00:08:36,350 Okay, Mrs. Tremond. 98 00:08:36,517 --> 00:08:40,646 I'll be back tomorrow to pick this up and to bring your lunch. 99 00:08:41,313 --> 00:08:44,191 They used to bring me hospital food. 100 00:08:45,275 --> 00:08:47,277 Imagine that. 101 00:08:50,739 --> 00:08:52,658 Young lady? 102 00:08:53,575 --> 00:08:56,245 You might ask Mr. Smith next door. 103 00:08:57,746 --> 00:09:00,374 He was Laura's friend. 104 00:09:02,042 --> 00:09:04,044 [SPEAKING IN FRENCH] 105 00:09:07,214 --> 00:09:11,343 Mr. Smith does not leave his house. 106 00:09:45,460 --> 00:09:47,170 Hello? 107 00:09:55,345 --> 00:09:59,725 She seemed like a very nice girl. 108 00:10:52,653 --> 00:10:54,321 Thanks, Harry. 109 00:11:06,583 --> 00:11:08,085 Ronette? 110 00:11:21,598 --> 00:11:24,017 I can't get this thing to work. 111 00:11:28,438 --> 00:11:30,399 Excuse us, Ronette. 112 00:11:33,026 --> 00:11:34,653 "Stop. 113 00:11:36,863 --> 00:11:42,953 Read operating instructions beneath seat before using. 114 00:11:47,874 --> 00:11:51,461 Stand next to chair or stool. 115 00:11:51,753 --> 00:11:54,423 Do not remain seated. 116 00:11:54,715 --> 00:11:57,342 Place foot on base 117 00:11:57,509 --> 00:12:00,053 and pull seat all the way up 118 00:12:00,220 --> 00:12:02,597 until you hear a click." 119 00:12:05,475 --> 00:12:07,310 [CHAIR BANGS] 120 00:12:09,020 --> 00:12:10,897 Sorry, Ronette. 121 00:12:23,285 --> 00:12:24,494 Ronette, 122 00:12:24,786 --> 00:12:26,705 can you hear me? 123 00:12:28,123 --> 00:12:29,416 Okay. 124 00:12:29,791 --> 00:12:32,043 I'm glad you're feeling better. 125 00:12:33,170 --> 00:12:36,339 I don't want to upset you, but we need your help. 126 00:12:38,008 --> 00:12:40,427 I'm gonna show you some sketches. 127 00:12:40,635 --> 00:12:43,930 We need to know if you've seen these men before. 128 00:12:44,556 --> 00:12:47,768 We need to know if these are the men that hurt you, okay? 129 00:12:54,524 --> 00:12:56,109 Do you recognize this man? 130 00:13:02,866 --> 00:13:04,451 Is this the man that hurt you? 131 00:13:16,213 --> 00:13:18,799 Mm. 132 00:13:27,557 --> 00:13:29,142 Ronette. 133 00:13:47,244 --> 00:13:49,120 [GASPING] 134 00:13:49,287 --> 00:13:51,498 Train. Train. 135 00:13:51,706 --> 00:13:52,707 [EKG BEEPING] 136 00:13:52,874 --> 00:13:54,125 - Ronette? - Tr-- Train, train. 137 00:13:54,292 --> 00:13:56,378 TRUMAN: Nurse. Right away. - Train? 138 00:13:56,837 --> 00:13:58,296 - Train? - Tra-- 139 00:13:58,463 --> 00:14:02,384 Are you in the train car? Train car? 140 00:14:02,551 --> 00:14:06,137 Train, train, train! 141 00:14:06,346 --> 00:14:08,598 Yeah, yeah, yeah! Train! 142 00:14:08,765 --> 00:14:10,392 COOPER: Okay, okay. Stay calm. 143 00:14:10,559 --> 00:14:12,727 RONETTE: Train, train. 144 00:14:14,646 --> 00:14:18,024 Brother Ben, we've got two ledgers 145 00:14:18,191 --> 00:14:21,820 and one smoked cheese pig. 146 00:14:21,987 --> 00:14:23,530 Which one do we burn? 147 00:14:23,738 --> 00:14:26,449 And it ain't gonna be my pig. 148 00:14:30,704 --> 00:14:36,751 The real ledger shows the mill slowly sinking into bankruptcy, 149 00:14:36,918 --> 00:14:39,588 masterminded by Catherine. 150 00:14:39,880 --> 00:14:43,550 The one she faked, for public consumption, 151 00:14:43,717 --> 00:14:47,512 shows the mill turning a healthy profit. 152 00:14:47,721 --> 00:14:51,600 So which one do we burn? 153 00:14:52,142 --> 00:14:54,227 Catherine's dead, 154 00:14:54,603 --> 00:14:57,522 we put all of our money on Josie, 155 00:14:57,814 --> 00:15:01,401 Catherine takes the fall for the fire, 156 00:15:01,568 --> 00:15:04,195 Josie pockets the insurance money, 157 00:15:04,362 --> 00:15:08,867 sells us the mill and the land and-- No, wait a minute. 158 00:15:09,159 --> 00:15:13,830 First she has to get dear Pete to sign on the dotted line. 159 00:15:14,331 --> 00:15:17,876 Why does Pete have to sign? 160 00:15:18,084 --> 00:15:23,673 Andrew's will calls for Catherine or her heirs to approve of any sale. 161 00:15:23,882 --> 00:15:27,052 So which one do we burn? 162 00:15:27,636 --> 00:15:30,764 Once Josie sells us the mill, 163 00:15:30,931 --> 00:15:34,559 we could get a better price if it appears to be more profitable. 164 00:15:35,101 --> 00:15:36,770 So we burn the real one. 165 00:15:36,978 --> 00:15:38,647 On the other hand, 166 00:15:38,813 --> 00:15:43,735 the real one would hold up under any future scrutiny. 167 00:15:45,946 --> 00:15:50,784 Depending upon how one looks at the situation, it appears 168 00:15:50,951 --> 00:15:52,577 they both have merit. 169 00:15:53,244 --> 00:15:54,788 I know. 170 00:15:56,623 --> 00:15:58,249 Maybe we should burn both of them. 171 00:15:58,458 --> 00:16:03,964 It looks like we are 100 percent certain that we're not sure. 172 00:16:04,422 --> 00:16:09,970 Jer, obviously something requires burning. 173 00:16:10,428 --> 00:16:16,726 And since we don't wanna set fire to your smoked cheese pig, 174 00:16:18,520 --> 00:16:20,772 why don't we, uh, 175 00:16:22,232 --> 00:16:23,984 try these? 176 00:16:25,026 --> 00:16:27,070 Marshmallows! 177 00:16:28,029 --> 00:16:31,157 Ben, where are those hickory sticks? 178 00:17:09,112 --> 00:17:11,948 [BELL RINGS] 179 00:17:26,504 --> 00:17:29,758 Margaret, it's always very nice to see you. 180 00:17:32,010 --> 00:17:34,721 But if you're gonna spit your sticky pitch gum out in the diner, 181 00:17:34,888 --> 00:17:36,056 please use an ashtray 182 00:17:36,264 --> 00:17:39,225 and not the counter or the booth like you did last time? 183 00:17:45,523 --> 00:17:48,443 I'll have a bear claw. 184 00:17:57,952 --> 00:18:00,830 You wear shiny objects on your chest. 185 00:18:02,791 --> 00:18:03,833 Yes, I do. 186 00:18:04,417 --> 00:18:05,877 Are you proud? 187 00:18:06,127 --> 00:18:09,839 No, achievement is its own reward. Pride obscures it. 188 00:18:10,882 --> 00:18:12,342 Cream? 189 00:18:18,598 --> 00:18:21,601 My log has something to tell you. 190 00:18:21,810 --> 00:18:23,103 Do you know it? 191 00:18:24,479 --> 00:18:26,689 I don't believe we've been introduced. 192 00:18:27,482 --> 00:18:30,860 I do not introduce the log. 193 00:18:31,861 --> 00:18:33,154 Can you hear it? 194 00:18:36,366 --> 00:18:38,618 No, ma'am, I cannot. 195 00:18:38,993 --> 00:18:41,079 I will translate. 196 00:18:48,086 --> 00:18:51,381 Deliver the message. 197 00:18:55,093 --> 00:18:56,553 Do you understand? 198 00:19:00,098 --> 00:19:02,600 Yes, ma'am. As a matter of fact, I do. 199 00:19:22,495 --> 00:19:24,497 [FLY BUZZING] 200 00:19:40,763 --> 00:19:42,140 [FLY STOPS BUZZING] 201 00:19:45,602 --> 00:19:47,604 [FLY CONTINUES BUZZING] 202 00:20:09,709 --> 00:20:12,670 No messages, Deputy Brennan. 203 00:20:17,842 --> 00:20:20,678 Listen to me, Lucy Moran. You just listen. 204 00:20:20,887 --> 00:20:23,056 When the Tacoma Sperm Bank was looking for donors, 205 00:20:23,223 --> 00:20:24,807 naturally, I applied. 206 00:20:24,974 --> 00:20:27,644 It's my civic duty, and I like whales. 207 00:20:29,187 --> 00:20:32,982 A routine physical examination revealed that I'm sterile. 208 00:20:34,108 --> 00:20:36,402 Sure, I thought it meant I didn't have to take a bath, 209 00:20:36,569 --> 00:20:39,072 but the doctors told me the truth. 210 00:20:39,239 --> 00:20:42,200 They told me I can't have babies. 211 00:20:43,243 --> 00:20:49,290 So, what I wanna know now is why are you having one and how? 212 00:21:35,420 --> 00:21:37,338 Hello, Hank. 213 00:21:40,174 --> 00:21:43,469 I bet Lucy asked you to wait outside, huh? 214 00:21:44,095 --> 00:21:45,596 Might've. 215 00:21:48,349 --> 00:21:51,185 You know, that's an awfully cute buck, Harry. 216 00:21:51,352 --> 00:21:53,313 [HANK CHUCKLES] 217 00:21:53,479 --> 00:21:55,815 Let's not waste our time. 218 00:21:56,274 --> 00:21:57,692 Okay. 219 00:21:58,318 --> 00:22:00,528 Why don't you 220 00:22:02,155 --> 00:22:04,949 just sign in like a good boy? 221 00:22:05,158 --> 00:22:07,076 Keep your nose clean for another week. 222 00:22:18,588 --> 00:22:20,631 [HANK CHUCKLES] 223 00:22:20,798 --> 00:22:22,175 [HANK CLEARS THROAT] 224 00:22:29,015 --> 00:22:30,391 It's really nice to see you again. 225 00:22:45,782 --> 00:22:47,283 Interesting piece of work. 226 00:22:49,035 --> 00:22:50,703 How long were you and Hank friends? 227 00:22:51,412 --> 00:22:53,623 We grew up together. 228 00:22:54,082 --> 00:22:56,501 Hank used to be a Bookhouse Boy. 229 00:22:57,752 --> 00:22:59,587 Back then, 230 00:23:00,797 --> 00:23:02,548 Hank was one of the best of us. 231 00:23:02,757 --> 00:23:04,300 LUCY [OVER INTERCOM]: Sheriff Truman, 232 00:23:04,467 --> 00:23:06,219 I have Ben Horne on the phone for you. 233 00:23:06,427 --> 00:23:08,388 Would you like me to transfer him to you? 234 00:23:08,554 --> 00:23:11,349 Well, not him but his phone call? 235 00:23:13,726 --> 00:23:15,311 Put him on, Lucy. 236 00:23:19,649 --> 00:23:21,651 Mr. Horne, this is Lucy. 237 00:23:21,859 --> 00:23:24,821 I'm gonna transfer you now into Sheriff Truman's office. 238 00:23:24,987 --> 00:23:27,782 He's in there with Special Agent Dale Cooper. 239 00:23:27,990 --> 00:23:30,284 Okay, so hold on. 240 00:23:37,375 --> 00:23:40,670 Sheriff Truman, I've transferred Ben Horne to you. 241 00:23:40,837 --> 00:23:44,006 It's the line with the light that's blinking. 242 00:23:45,716 --> 00:23:48,344 - Yes, Ben. - Harry, 243 00:23:49,679 --> 00:23:50,721 Audrey's missing. 244 00:23:50,930 --> 00:23:54,684 - What? - For as much as, uh, maybe two days. 245 00:23:54,892 --> 00:23:56,102 TRUMAN: You hold on. 246 00:23:57,854 --> 00:23:59,147 Audrey Horne is missing. 247 00:24:11,742 --> 00:24:16,789 One insurance policy, unsigned. 248 00:24:17,081 --> 00:24:18,583 "Un"? 249 00:24:19,750 --> 00:24:22,503 The agent said that Catherine was concerned 250 00:24:22,670 --> 00:24:24,797 about certain irregularities, 251 00:24:24,964 --> 00:24:29,594 such as Josie being named the chief beneficiary. 252 00:24:29,760 --> 00:24:31,846 Agent wasn't supposed to show it to her. 253 00:24:32,013 --> 00:24:36,184 Well, considering Catherine's smoky fate, 254 00:24:36,350 --> 00:24:39,228 for our side, it's all for the best. 255 00:24:40,605 --> 00:24:45,359 Well. Win a few, lose a few. 256 00:24:46,486 --> 00:24:50,072 Let's get those pickled icemen on the blower. 257 00:24:54,410 --> 00:24:57,163 Gentlemen, I've been giving this a lot of thought. 258 00:24:57,330 --> 00:25:00,208 This mill fire will put contract signing on hold for the moment, 259 00:25:00,416 --> 00:25:03,711 so we must ensure that the moment, our moment, does not pass us by. 260 00:25:03,920 --> 00:25:05,546 I therefore recommend we make a quick 261 00:25:05,713 --> 00:25:07,465 but cordial follow-up phone call to Iceland, 262 00:25:07,673 --> 00:25:08,716 a little gentle handling, 263 00:25:08,883 --> 00:25:11,302 let Einar know that we're right on top of this thing. 264 00:25:11,594 --> 00:25:13,971 We can handle that. 265 00:25:14,305 --> 00:25:16,599 Ben Horne for Einar Thorson. 266 00:25:17,517 --> 00:25:20,228 Oh. Now, this is a coincidence. 267 00:25:22,313 --> 00:25:24,273 Einar. 268 00:25:27,610 --> 00:25:29,237 What's that? 269 00:25:30,655 --> 00:25:32,990 Where did you hear about it? 270 00:25:34,325 --> 00:25:38,663 Mr. Palmer called to tell you about the fire? 271 00:25:42,124 --> 00:25:44,669 No, no, I wouldn't call it a disaster at all. 272 00:25:44,835 --> 00:25:48,506 It's just one of those things, an unfortunate development. 273 00:25:48,673 --> 00:25:49,882 But I assure you, Einar, 274 00:25:50,049 --> 00:25:53,469 that it in no way will affect our development plans. 275 00:25:53,678 --> 00:25:54,845 JERRY: Jerry Horne here, Einar. 276 00:25:55,012 --> 00:25:56,764 [JERRY SPEAKS IN ICELANDIC] 277 00:25:56,931 --> 00:25:58,599 Full speed ahead. 278 00:26:00,393 --> 00:26:02,562 Yes, yes, of course, Einar. 279 00:26:02,728 --> 00:26:05,565 We will fax all pertinent details to you. 280 00:26:05,731 --> 00:26:06,857 Yes, yes, I promise. 281 00:26:07,024 --> 00:26:11,445 Listen, I don't want you to worry your attractive blond head about this. 282 00:26:11,612 --> 00:26:13,823 Einar, I'm in a meeting. Gotta go. 283 00:26:16,158 --> 00:26:17,743 Leland? 284 00:26:18,578 --> 00:26:22,290 Leland, here's an idea. 285 00:26:22,498 --> 00:26:24,750 Let's take you off of damage control, 286 00:26:24,917 --> 00:26:27,962 let you concentrate on something that you can handle. 287 00:26:28,129 --> 00:26:30,590 Like my tax return. 288 00:26:36,053 --> 00:26:38,472 I know him. 289 00:26:38,889 --> 00:26:40,433 Excuse me? 290 00:26:42,977 --> 00:26:47,857 My grandfather's summer house on Pearl Lakes. 291 00:26:49,442 --> 00:26:51,611 He lived right next door. 292 00:26:52,903 --> 00:26:55,197 I was just a little boy. 293 00:26:57,199 --> 00:26:59,368 But I know him. 294 00:27:02,288 --> 00:27:05,124 I've gotta tell the sheriff about this right away. 295 00:27:07,835 --> 00:27:09,503 Jerry, 296 00:27:10,379 --> 00:27:12,715 please kill Leland. 297 00:27:14,884 --> 00:27:18,095 Is this real, Ben, 298 00:27:18,262 --> 00:27:23,017 or some strange and twisted dream? 299 00:27:25,853 --> 00:27:29,398 WILL: The bullet lodged in Leo's spine-- 300 00:27:29,607 --> 00:27:31,901 It's all right, Shelly, come on. 301 00:27:32,068 --> 00:27:36,781 The bullet lodged in his spine, but we removed it successfully. 302 00:27:36,947 --> 00:27:40,951 As for possible paralysis, it's too early to tell. 303 00:27:41,118 --> 00:27:42,578 Leo lost a lot of blood, 304 00:27:42,787 --> 00:27:45,539 most of it before we had a chance to operate. 305 00:27:45,706 --> 00:27:49,627 I fear the resulting oxygen deprivation starved his brain, 306 00:27:50,211 --> 00:27:52,546 induced the coma you see here. 307 00:27:53,172 --> 00:27:55,424 Is he a vegetable? 308 00:27:58,302 --> 00:27:59,512 Is he in pain? 309 00:27:59,720 --> 00:28:01,514 He's not in pain. 310 00:28:01,681 --> 00:28:04,183 Beyond that, it's hard to say. 311 00:28:06,185 --> 00:28:08,270 Can you make him better? 312 00:28:08,604 --> 00:28:11,315 We can maintain his current state. 313 00:28:12,024 --> 00:28:15,027 Offer nutrition, life-support. 314 00:28:15,194 --> 00:28:18,948 Beyond that, the only ally we have is time. 315 00:28:19,782 --> 00:28:21,909 I'm sorry, Shelly. 316 00:28:22,660 --> 00:28:24,203 Me too. 317 00:28:26,163 --> 00:28:27,665 Are they gonna put him in prison? 318 00:28:28,749 --> 00:28:32,336 I know he's a suspect in several felonies. 319 00:28:35,339 --> 00:28:38,134 I guess at the moment he's kind of in prison anyway. 320 00:28:38,342 --> 00:28:40,511 WILL: Yes, he is. 321 00:28:43,013 --> 00:28:44,724 [CRYING] 322 00:28:52,857 --> 00:28:55,776 Come on, I'll take you back to your room. 323 00:28:58,070 --> 00:29:01,407 Norma's waiting downstairs to drive you home. 324 00:29:09,874 --> 00:29:11,917 [PHONE RINGS] 325 00:29:13,919 --> 00:29:16,797 Hello, Twin Peaks Sheriff's Station. 326 00:29:17,131 --> 00:29:19,925 Who may I say is calling, please? 327 00:29:21,260 --> 00:29:24,054 I'm sorry, I can't connect you with Sheriff Truman 328 00:29:24,221 --> 00:29:27,057 unless you tell me what your name is. 329 00:29:28,017 --> 00:29:29,810 You won't? 330 00:29:30,895 --> 00:29:34,023 I'm sorry, but I can't connect you with Sheriff Truman 331 00:29:34,190 --> 00:29:36,984 unless you tell me who you are. 332 00:29:39,612 --> 00:29:43,866 I'm terribly sorry, but I'm going to have to hang up now. 333 00:29:55,169 --> 00:29:57,713 [VACUUM HUMMING] 334 00:30:04,804 --> 00:30:06,472 Hey, I'll take it from here. 335 00:30:06,639 --> 00:30:08,390 No. No, you won't. 336 00:30:08,557 --> 00:30:10,476 No, it's okay. 337 00:30:11,435 --> 00:30:14,188 Okay, but watch out for this one. 338 00:30:14,355 --> 00:30:15,898 Okay. 339 00:31:03,404 --> 00:31:05,322 Why is the vacuum cleaner off? 340 00:31:05,489 --> 00:31:07,616 Look at those toes. 341 00:31:07,825 --> 00:31:09,702 What toes? 342 00:31:10,536 --> 00:31:12,162 I brought the ice. 343 00:31:12,329 --> 00:31:16,000 Frosty? My little snowman. 344 00:31:16,166 --> 00:31:18,711 I feel a cold front moving in. 345 00:31:18,878 --> 00:31:20,296 AUDREY: Mm. 346 00:31:21,213 --> 00:31:25,843 Hi, Emory. You remember me? Huh? 347 00:31:26,010 --> 00:31:29,388 It really looks like you got yourself in a fix here, huh? 348 00:31:29,555 --> 00:31:30,598 Well, guess what. 349 00:31:30,848 --> 00:31:33,601 I'm gonna tell you a nice little bedtime story. Are you ready? 350 00:31:34,059 --> 00:31:38,022 Once upon a time there was a sweet, innocent girl named Red-- 351 00:31:38,188 --> 00:31:39,231 That's me. 352 00:31:39,398 --> 00:31:42,359 --and she met a bad old wolf-- That's you. 353 00:31:42,526 --> 00:31:46,739 --and she kicked the crap out of that wolf and she told her daddy all about it. 354 00:31:46,947 --> 00:31:47,990 Then she told the police, 355 00:31:48,157 --> 00:31:50,993 and the bad old wolf went to jail for a million years. 356 00:31:51,201 --> 00:31:53,996 - What do you want? - I wanna know everything you know. 357 00:31:54,163 --> 00:31:57,917 Perfume counter, Laura Palmer, Ronette Pulaski and One-Eyed Jack's. 358 00:31:58,667 --> 00:32:00,169 You're insane. 359 00:32:00,377 --> 00:32:02,171 Heh. I'm insane? 360 00:32:02,338 --> 00:32:05,174 Well, I'm Audrey Horne and I get what I want. 361 00:32:05,341 --> 00:32:07,301 - Understand? - Yes, all right. 362 00:32:08,761 --> 00:32:10,596 I work for the owner of One-Eyed Jack's. 363 00:32:10,804 --> 00:32:12,806 - Who is? - I work for the owner 364 00:32:12,973 --> 00:32:15,351 - of One-Eyed Jack's. - Who is? 365 00:32:15,559 --> 00:32:16,602 Your father. 366 00:32:17,061 --> 00:32:19,647 He owns it all. Hell, he owns everything. 367 00:32:19,855 --> 00:32:21,774 I run girls through the perfume counter. 368 00:32:21,941 --> 00:32:23,901 I recruited Ronette and Laura. 369 00:32:24,902 --> 00:32:26,946 - Did Laura come here? - One weekend. 370 00:32:27,154 --> 00:32:29,365 She was using drugs. 371 00:32:29,531 --> 00:32:31,784 We threw her out. I never saw her again, I swear. 372 00:32:31,992 --> 00:32:33,786 Did my father know that Laura was here? 373 00:32:33,953 --> 00:32:35,496 Yes, yes, he did. 374 00:32:36,372 --> 00:32:40,125 Mr. Horne makes it his business to entertain all the girls. 375 00:32:41,543 --> 00:32:43,295 Did she know he owned this place? 376 00:32:43,462 --> 00:32:44,546 Owned what? 377 00:32:44,713 --> 00:32:48,550 - One-Eyed Jack's! - Yes! Yes. Probably she did. 378 00:32:48,884 --> 00:32:50,594 Laura always got her way. 379 00:32:51,804 --> 00:32:53,973 Understand? 380 00:32:54,181 --> 00:32:56,183 Just like you. 381 00:33:07,569 --> 00:33:09,571 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING ON RADIO] 382 00:33:10,864 --> 00:33:13,325 Why don't you change the station? 383 00:33:15,077 --> 00:33:16,286 [BLUES MUSIC PLAYING ON RADIO] 384 00:33:16,453 --> 00:33:17,496 BOBBY: That's good. 385 00:33:19,456 --> 00:33:21,041 Yeah. 386 00:33:23,877 --> 00:33:25,713 I made the call. 387 00:33:25,879 --> 00:33:27,840 Told them I was Leo's cousin. 388 00:33:28,465 --> 00:33:29,717 Leo gets his disability 389 00:33:29,883 --> 00:33:33,345 as long as he stays out of prison. It's a lot of money, Shelly. 390 00:33:33,554 --> 00:33:35,389 Over 5,000 a month. 391 00:33:35,556 --> 00:33:39,101 But you only get it if he stays at home. 392 00:33:40,185 --> 00:33:43,731 I don't care about the money. I don't want Leo home. 393 00:33:44,523 --> 00:33:46,775 Leo is in dreamland. 394 00:33:46,942 --> 00:33:50,904 You can stick him in the corner and hang doughnuts from his ears. 395 00:33:51,530 --> 00:33:53,365 Sheriff Truman wants me to make a statement. 396 00:33:53,574 --> 00:33:57,369 No way. Look, they can't force you to testify against your husband. 397 00:33:57,536 --> 00:33:59,913 All you gotta do is get Leo home, 398 00:34:00,080 --> 00:34:02,791 sit and collect the checks. 399 00:34:05,919 --> 00:34:08,338 Leo owes you, baby. 400 00:34:08,589 --> 00:34:10,591 Now we can really make him pay. 401 00:34:10,799 --> 00:34:12,342 You want something nice? We can buy it. 402 00:34:12,509 --> 00:34:16,180 You want to go someplace special, sit in the sun? 403 00:34:16,346 --> 00:34:18,307 It's on Leo. Understand? 404 00:34:24,354 --> 00:34:27,733 I guess it would be nice not to have to worry about money. 405 00:34:28,692 --> 00:34:30,235 I have a lot of bills I have to pay. 406 00:34:30,402 --> 00:34:35,699 Bills? Forget about bills. I'm talking about a new way of life. 407 00:34:39,578 --> 00:34:41,371 Together? 408 00:34:48,837 --> 00:34:50,756 What do you think? 409 00:34:55,928 --> 00:35:00,682 I think I wanna get comfortable. 410 00:35:01,016 --> 00:35:04,186 That's why I got my dad's Continental. 411 00:35:07,898 --> 00:35:09,191 SHELLY: Mm. 412 00:35:09,358 --> 00:35:14,363 Bobby Briggs, I'm gonna eat you up. 413 00:35:15,155 --> 00:35:16,865 Promise? 414 00:35:18,408 --> 00:35:20,577 Just watch me. 415 00:35:27,251 --> 00:35:30,796 COOPER: Diane, I received some very bad news today. 416 00:35:31,213 --> 00:35:34,466 Windom Earle has vanished. 417 00:35:35,217 --> 00:35:37,344 The disappearance of my former partner 418 00:35:37,511 --> 00:35:40,222 is extremely troubling. 419 00:35:41,473 --> 00:35:44,768 I also learned that Audrey Horne is missing. 420 00:35:45,435 --> 00:35:50,440 Audrey's absence touches me in ways I could not predict. 421 00:35:50,607 --> 00:35:54,027 I find myself thinking not of clues or of evidence 422 00:35:54,194 --> 00:35:56,905 but of the content of her smile. 423 00:35:57,072 --> 00:35:59,074 [KNOCKING ON DOOR] 424 00:36:00,951 --> 00:36:02,703 Who is it? 425 00:36:02,911 --> 00:36:05,831 GARLAND: It's Major Briggs, Agent Cooper. 426 00:36:07,082 --> 00:36:08,750 [WHISPERS INDISTINCTLY] 427 00:36:14,590 --> 00:36:16,258 COOPER: Just a moment. 428 00:36:21,722 --> 00:36:23,849 - Major. - May I come in? 429 00:36:24,016 --> 00:36:25,475 Please. 430 00:36:33,150 --> 00:36:35,736 I have a message for you. 431 00:36:35,903 --> 00:36:37,613 From whom? 432 00:36:38,030 --> 00:36:42,326 I'm not at liberty to reveal the nature of my work. 433 00:36:42,492 --> 00:36:45,454 This secrecy pains me from time to time. 434 00:36:45,621 --> 00:36:48,498 Any bureaucracy that functions in secret 435 00:36:48,665 --> 00:36:52,044 inevitably lends itself to corruption. 436 00:36:52,669 --> 00:36:55,505 But these rules I have pledged to uphold. 437 00:36:55,672 --> 00:36:57,174 I believe a pledge is sacred. 438 00:36:58,091 --> 00:36:59,134 Speaking as a man 439 00:36:59,301 --> 00:37:02,012 and a fellow employee of the federal government, so do I. 440 00:37:02,221 --> 00:37:04,932 Well, I may reveal this much: 441 00:37:05,098 --> 00:37:06,975 Among my many tasks 442 00:37:07,142 --> 00:37:10,270 is the maintenance of deep-space monitors 443 00:37:10,437 --> 00:37:13,106 aimed at galaxies beyond our own. 444 00:37:14,191 --> 00:37:18,695 We routinely receive various communications, 445 00:37:18,862 --> 00:37:22,241 space garbage, to decode and examine. 446 00:37:22,407 --> 00:37:24,743 They look something like this. 447 00:37:27,663 --> 00:37:31,625 It's radio waves and gibberish, Agent Cooper. 448 00:37:32,834 --> 00:37:35,295 Till Thursday night. 449 00:37:35,462 --> 00:37:37,506 Friday morning, to be exact. 450 00:37:38,966 --> 00:37:40,717 Around the time that I was shot. 451 00:37:42,719 --> 00:37:46,223 The readout took us by surprise. 452 00:37:46,390 --> 00:37:48,892 Row after row of gibberish. 453 00:37:49,059 --> 00:37:51,144 And all of a sudden... 454 00:37:51,937 --> 00:37:55,649 "The owls are not what they seem." 455 00:38:04,324 --> 00:38:05,617 Why did you bring this to me? 456 00:38:06,451 --> 00:38:09,788 Because later in the morning... 457 00:38:11,456 --> 00:38:12,582 "Cooper, 458 00:38:15,377 --> 00:38:18,839 Cooper. Cooper." 459 00:38:21,049 --> 00:38:22,759 My God. 460 00:38:28,056 --> 00:38:30,892 That was really good. Let's try it again. 461 00:38:32,185 --> 00:38:34,187 [PLAYING "JUST YOU"] 462 00:38:47,826 --> 00:38:55,834 [SINGING] Just you and I 463 00:38:56,084 --> 00:39:03,925 Just you and I 464 00:39:05,385 --> 00:39:08,305 Together 465 00:39:09,306 --> 00:39:13,060 Forever 466 00:39:13,393 --> 00:39:16,521 In love 467 00:39:21,109 --> 00:39:23,111 Just you 468 00:39:23,320 --> 00:39:25,155 BOTH: Just you 469 00:39:25,322 --> 00:39:29,076 JAMES: And I BOTH: And I 470 00:39:29,284 --> 00:39:33,330 - Just you MADDY & DONNA: Just you 471 00:39:33,497 --> 00:39:35,665 And I 472 00:39:35,874 --> 00:39:38,251 MADDY & DONNA: And I 473 00:39:38,460 --> 00:39:42,381 ALL: Together 474 00:39:42,547 --> 00:39:46,426 Forever 475 00:39:46,635 --> 00:39:50,764 In love 476 00:39:54,393 --> 00:39:55,936 In love 477 00:39:56,144 --> 00:40:00,524 BOTH: In love 478 00:40:01,191 --> 00:40:05,695 We go strolling together 479 00:40:11,076 --> 00:40:14,704 In love 480 00:40:17,124 --> 00:40:23,672 We go strolling forever 481 00:40:24,089 --> 00:40:26,425 Oh 482 00:40:27,717 --> 00:40:32,013 - Just you BOTH: Just you 483 00:40:32,180 --> 00:40:36,309 JAMES: And I BOTH: And I 484 00:40:36,518 --> 00:40:42,899 Just you and I 485 00:40:43,066 --> 00:40:44,693 BOTH: And I 486 00:40:44,901 --> 00:40:49,030 Together 487 00:40:49,197 --> 00:40:51,658 Forever 488 00:40:53,702 --> 00:40:57,747 In love 489 00:41:03,211 --> 00:41:06,923 BOTH: Just you 490 00:41:07,591 --> 00:41:10,051 And I 491 00:41:11,636 --> 00:41:14,181 Just you 492 00:41:15,640 --> 00:41:19,269 And I 493 00:41:20,145 --> 00:41:23,773 Just you 494 00:41:23,940 --> 00:41:26,943 And I 495 00:41:28,487 --> 00:41:30,822 Just you 496 00:41:32,449 --> 00:41:35,202 And I 497 00:41:36,536 --> 00:41:38,622 MADDY: Just you 498 00:41:41,917 --> 00:41:43,793 JAMES: Donna. 499 00:41:45,295 --> 00:41:46,505 Donna, what's wrong? 500 00:41:46,671 --> 00:41:48,381 Nothing. 501 00:41:50,592 --> 00:41:51,593 [PHONE RINGS] 502 00:41:51,760 --> 00:41:53,053 JAMES: Donna? 503 00:41:53,345 --> 00:41:54,387 Donna, what's going on? 504 00:41:54,554 --> 00:41:56,723 I'm trembling, James. 505 00:41:56,890 --> 00:41:58,808 You made me. 506 00:42:00,227 --> 00:42:01,811 Donna. 507 00:42:05,357 --> 00:42:06,900 WILL: Donna? 508 00:42:08,235 --> 00:42:09,444 Yes? 509 00:42:09,611 --> 00:42:13,990 WILL: There's a telephone call for you from a Harold Smith. 510 00:42:15,200 --> 00:42:18,328 Oh, okay. I'll get it in the hallway. 511 00:42:29,339 --> 00:42:31,383 Okay, Dad. I got it. 512 00:42:31,550 --> 00:42:33,802 WILL: Okay, sweetheart. 513 00:42:35,845 --> 00:42:37,389 Hello? 514 00:42:38,974 --> 00:42:40,767 Mr. Smith? 515 00:42:43,687 --> 00:42:45,939 I received yours. 516 00:42:48,858 --> 00:42:50,694 I wanted to talk to you. 517 00:42:52,529 --> 00:42:54,155 We can meet? 518 00:42:55,407 --> 00:42:56,783 Okay. 519 00:43:01,580 --> 00:43:03,582 [DIAL TONE DRONING] 520 00:43:22,559 --> 00:43:24,561 [MADDY BREATHING HEAVILY] 521 00:43:42,954 --> 00:43:44,956 [MADDY SCREAMING] 522 00:43:47,751 --> 00:43:49,753 [MADDY SOBBING] 523 00:44:12,942 --> 00:44:14,944 [GRUNTING] 524 00:44:22,160 --> 00:44:26,373 GIANT: The owls are not what they seem. 525 00:44:32,837 --> 00:44:36,549 GARLAND: The owls are not what they seem. 526 00:44:47,769 --> 00:44:49,979 SARAH [IN DISTORTED VOICE]: Laura! 527 00:44:52,065 --> 00:44:54,192 Laura! 528 00:45:03,326 --> 00:45:05,328 [LAUGHING] 529 00:45:06,079 --> 00:45:08,081 [PHONE RINGS] 530 00:45:14,337 --> 00:45:15,463 Agent Cooper. 531 00:45:15,672 --> 00:45:17,841 - It's me, Audrey. - Audrey? 532 00:45:18,633 --> 00:45:19,843 Where are you? 533 00:45:20,051 --> 00:45:21,469 Why aren't you here? 534 00:45:21,678 --> 00:45:24,431 Audrey, this is no time for schoolgirl games. 535 00:45:24,597 --> 00:45:26,099 I want you home now. 536 00:45:28,143 --> 00:45:29,894 I saw you in your tuxedo. 537 00:45:30,061 --> 00:45:32,397 You look like a movie star. 538 00:45:32,564 --> 00:45:35,316 Audrey, if you're in any kind of trouble-- 539 00:45:35,483 --> 00:45:39,154 AUDREY: I am in trouble, but I'm gonna come home now. 540 00:45:39,362 --> 00:45:40,655 [DIAL TONE DRONES] 541 00:45:40,822 --> 00:45:43,450 Audrey? Audrey? 542 00:45:44,951 --> 00:45:46,536 Trouble, Miss Horne? 543 00:45:47,203 --> 00:45:49,122 You don't know what trouble is. 544 00:45:50,165 --> 00:45:52,959 Not by a long shot.