1
00:00:21,850 --> 00:00:26,850
ارائهای از تیم ترجمه
DidgahFilm.Blogfa.com
2
00:00:27,850 --> 00:00:32,950
"Twin Peaks"
فصل 1
قسمت 4 : آرمیده در درد
3
00:00:33,950 --> 00:00:38,950
: ویرایش زيرنويس
SepehrRed90
4
00:00:38,974 --> 00:00:43,974
: هماهنگي زيرنويس
izon
5
00:02:17,437 --> 00:02:21,635
دایان" ، ساعت 7:15 هست و من دارم میرم"
که با کلانتر صبحونه بخورم
6
00:02:21,993 --> 00:02:25,429
و بعدش از اونجا هم میرم
"به مراسم خاکسپاری "لورا پالمر
7
00:02:40,262 --> 00:02:42,014
"صبح بخیر سرهنگ "کوپر
8
00:02:42,937 --> 00:02:45,850
فقط مامور "آدری" ، مامور مخصوص
9
00:02:46,156 --> 00:02:47,794
مامور مخصوص
10
00:02:49,249 --> 00:02:52,321
دوست دارین بیاین با من صبحونهتون رو میل کنین؟
11
00:02:53,555 --> 00:02:56,115
عجله دارم -
واسه چی؟ -
12
00:02:57,945 --> 00:03:01,176
آدری" ، عطری که به خودت زدی فوقالعادهست"
13
00:03:03,296 --> 00:03:06,846
واقعا اینطوری فکر میکنین؟ -
بله ، همینطوره . بگیر بشین -
14
00:03:08,103 --> 00:03:11,334
میتونی اسمت رو واسه من اینجا بنویسی؟
15
00:03:12,409 --> 00:03:13,922
باشه
16
00:03:24,407 --> 00:03:27,365
آدری" ، چیزی هست که میخوای بهم بگی؟"
17
00:03:27,667 --> 00:03:29,578
چیزی هست؟
18
00:03:29,799 --> 00:03:34,111
تو شب گذشته این نوشته رو گذاشته بودی
زیر در اتاق من
19
00:03:34,481 --> 00:03:36,791
من گذاشته بودم؟
20
00:03:40,334 --> 00:03:42,769
میخواستم در مورد پرونده "لورا" کمکت کنم
21
00:03:43,009 --> 00:03:45,569
تو گفتی که "لورا" و زیاد باهم رفیق نبودین
22
00:03:45,852 --> 00:03:49,766
باهم زیاد دوست نبودیم ولی من
اونو بهتر از بقیه میشناسمش
23
00:03:50,074 --> 00:03:54,033
جک یک چشم" چیه؟" -
یه جاییه تو شمال شهر -
24
00:03:54,380 --> 00:03:57,054
مردا میرن اونجا -
زنها چی؟ -
25
00:04:00,066 --> 00:04:03,696
زنها...میدونین دیگه...اونجا کار میکنن
26
00:04:04,455 --> 00:04:06,207
لورا" اونجا کار میکرد؟"
27
00:04:07,172 --> 00:04:11,689
نمیدونم . "لورا" در واقع واسه فروشگاه
"باب"ای من کار میکرد
28
00:04:12,022 --> 00:04:14,901
فروشگاه "هورن"؟ -
اون بعد از اینکه رئیس اونجا شد -
این اسم رو روش گذاشت
29
00:04:15,157 --> 00:04:16,909
کجای فروشگاه "هورن" کار میکرد؟
30
00:04:19,504 --> 00:04:22,417
قسمت عطرفروشی
31
00:04:22,682 --> 00:04:25,401
همونجایی که "رانِت پولاسکی" هم بود -
جدا؟ -
32
00:04:26,444 --> 00:04:30,915
یه شیب خاصی توی دست خط تو بود
که نمایانگر طبیعت رومانتیک توئه
33
00:04:31,293 --> 00:04:33,933
مثل قلبی که اشتیاق زیادی داره
مراقب خودت باش
34
00:04:35,975 --> 00:04:37,773
واقعا؟
35
00:04:43,584 --> 00:04:47,703
حالا هم ازت میخوام که بری و ما رو تنها بذاری
یه مسئله کاری و پلیسیه که باید بهش برسیم
36
00:04:51,108 --> 00:04:53,622
از اینکه باهام حرف زدین ممنون
37
00:05:01,350 --> 00:05:03,148
ترودی" ، 2تا قهوه دیگه هم خواهشا بیار برامون"
38
00:05:03,399 --> 00:05:05,515
"هری ، "لوسی
39
00:05:05,740 --> 00:05:09,370
واقعا صبح خیلی زیباییه
40
00:05:09,711 --> 00:05:13,181
کلوچه ، کرهی تازه ، شربت خنک
گوشت خوک تفت داده شده
41
00:05:13,474 --> 00:05:17,593
هیچی مزهی خوردن شربت با گوشت خوک نمیشه
42
00:05:17,905 --> 00:05:20,340
کلوچه ، گوشت خوک
43
00:05:20,580 --> 00:05:22,457
کی "لورا پالمر" رو کشته؟
44
00:05:27,478 --> 00:05:30,197
بزارین در مورد خوابی که دیشب دیدم بهتون بگم
45
00:05:30,488 --> 00:05:32,445
تبت"؟" -
نه -
46
00:05:32,662 --> 00:05:35,256
تو بودی . همینطور "لوسی" هم بود
47
00:05:35,546 --> 00:05:39,096
هری ، خواب من رمزی داره
که باید رمزش شکسته بشه
48
00:05:39,392 --> 00:05:41,861
رمز رو بگشا . معمای جنایی رو حل کن
49
00:05:42,151 --> 00:05:46,384
" رمز رو بگشا . معمای جنایی رو حل کن "
50
00:05:47,669 --> 00:05:50,821
در رویای من "سارا پالمر" کابوسی
در رابطه با قاتل دختر خودش داشت
51
00:05:51,139 --> 00:05:52,971
چیزی که معاون "هاوک" با تصوی از پیش تصور شده
اونو کشیده بود
52
00:05:53,187 --> 00:05:56,305
یه مردی که یه دست داشت به من تلفم زد
"به نام "مایک
53
00:05:56,574 --> 00:05:59,214
نام قتل "باب" بود -
مایک" و "بابی"؟" -
54
00:05:59,500 --> 00:06:01,650
نه . یه "باب" و یه "مایک" دیگه
55
00:06:01,883 --> 00:06:04,352
اونا نزدیک یه خوابارفروشی
توی شهر زندگی میکنن
56
00:06:04,642 --> 00:06:10,160
اونا رو بدنشون یه خالکوبی دارن با عنوان
"آتش با من قدم برمیدارد"
57
00:06:10,578 --> 00:06:13,536
مایک" نمیتونسته که دست از قتل برداره"
به همین خاطر دست خودش را قطع میکنه
58
00:06:13,839 --> 00:06:16,353
باب" سعی میکرد که "مایک" رو به کشتن ترغیب کنه"
اما "مایک" بهش شلیک میکنه
59
00:06:16,598 --> 00:06:20,273
میدونی رویاها از کجا میان؟
60
00:06:20,569 --> 00:06:22,446
نه دقیقا -
نه -
61
00:06:22,659 --> 00:06:27,574
نورون"ها در مغز "استیل کولین" رو با فشار قوی"
ترشح میکنن و این در مغز واکنش ایجاد میکنه
62
00:06:27,968 --> 00:06:31,927
این واکنشها تصویر میشن
و نهایاتا موجب دیدن خواب میشن
63
00:06:32,274 --> 00:06:35,073
ولی هیچکس نمیدونه که چرا تصاویر بخصوصی
مثل این وارد رویای انسان میشه
64
00:06:35,326 --> 00:06:38,079
خب ، حالا پایان خواب چی بود؟
65
00:06:38,378 --> 00:06:42,372
بعدش وارد 25 سال بعد شد
و من پیر و فرسوده روی صندلی در اتاق قرمز نشسته بودم
66
00:06:42,725 --> 00:06:44,921
یه کوتولهای با لباس قرمز و یه خانم
بسیار زیبا هم اونجا بودن
67
00:06:45,192 --> 00:06:48,071
کوتوله بهم گفت که آدامس مورد علاقم داره
از حالت عادی خارج میشه
68
00:06:48,369 --> 00:06:51,964
و نه تنها دخترخالهاش کاملا شبیه "لورا پالمر" بود
بلکه خودش بود
69
00:06:52,298 --> 00:06:54,608
کدوم دختر خاله؟ -
همون خانمه زیبایی که تو خواب بود -
70
00:06:54,890 --> 00:06:57,245
اون پر از اسرار بود
71
00:06:57,482 --> 00:06:59,553
گاهی اوقات بازوانش خم میشد
72
00:06:59,781 --> 00:07:02,011
و باید بگم از رویایی که در اون سیر میکرده
پرندهها اونجا آواز بسیار دلنوازی میخوندن
73
00:07:02,290 --> 00:07:05,567
و اونجا یه موسیقی هم داشت پخش میشد
و اون کوتوله هم برای لحظاتی رقصید
74
00:07:05,843 --> 00:07:09,802
لورا" من رو بوسید"
و نام قاتلش رو توی گوشم زمزمه کرد
75
00:07:10,859 --> 00:07:14,329
کی بود؟ -
یادم نمیاد -
76
00:07:15,123 --> 00:07:17,922
ای گند به شانس -
گند بزنن -
77
00:07:18,217 --> 00:07:21,096
هری ، کار ما خیلی آسونه
رمز رو بگشا . معمای جنایی رو حل کن
78
00:07:22,859 --> 00:07:24,008
چیه؟
79
00:07:24,238 --> 00:07:26,991
کلانتر ، من توی سردخونه هستم
اینحا داره دعوا میشه
80
00:07:27,248 --> 00:07:29,205
همونجا وایسا . الان دارم میام
81
00:07:29,464 --> 00:07:32,582
اندی" بود . میگه توی سردخونه داره دعوا میشه"
82
00:07:32,892 --> 00:07:34,007
"آلبرت"
83
00:07:35,735 --> 00:07:37,533
خونسردترین آدمی که به عمرم دیدم
84
00:07:37,741 --> 00:07:40,548
من تا حالا آدم بیاحترامی مثل شما ندیده
بودم که اینقدر ضعف اخلاقی داشته باشه
85
00:07:40,573 --> 00:07:41,520
شما رحم هم تو وجودت هست؟
86
00:07:41,838 --> 00:07:45,957
رحم و روت داره از دماغم میزنه بیرون
من خودم سلطان عاطفه و احساسم
87
00:07:46,311 --> 00:07:48,427
دکتر "هِیوارد" ، من مایلها به اینجا سفر کردم
88
00:07:48,652 --> 00:07:51,212
و کلی جای خوشگل و باصفا رو رد کردم و اومدم
به این شهر که مثل چاه فاضلاب میمونه
89
00:07:51,453 --> 00:07:53,091
تا یه سری آزمایشات انجام بدم
90
00:07:53,292 --> 00:07:56,045
من از شما نمیخوام که این آزمایشات رو بپذیرید
و من آدم بیرحمی نیستم
91
00:07:56,344 --> 00:07:59,655
فقط دارم ازتون درخواست میکنم که از اینجا
برین بیرون تا من بتونم کارم رو تموم کنم
92
00:07:59,981 --> 00:08:02,336
ما اومدیم تا جسد"لورا پالمر" رو ببریم به قبرستون
93
00:08:02,615 --> 00:08:06,006
اگه فکر کردی ما بدون اون جایی میریم
باید بگم کور خوندی
94
00:08:06,335 --> 00:08:08,292
خیلی خب ، خیلی خب ، خیلی خب
95
00:08:10,097 --> 00:08:11,656
آقای "روزِنفیلد" ، خواهش میکنم
96
00:08:15,448 --> 00:08:19,885
لیلند پالمر" نمیتونست امروز با ما باشه"
97
00:08:20,214 --> 00:08:23,605
ولی میدونم که من هم برای همه صحبت خواهم کرد
"همینطور خانوادهی "پالمر
98
00:08:23,935 --> 00:08:29,692
وقتی که میگم ما ارزش کار شما رو میفهمیم
و از شما سپاسگزاریم واقعا همینطوره
99
00:08:30,080 --> 00:08:34,153
ولی به عنوان نماینده ایشون باید تکیه کنم بر اینکه
100
00:08:34,511 --> 00:08:38,266
بایستی عواطف و داغ خانواده مورد توجه قرار بگیره
101
00:08:39,611 --> 00:08:43,286
آقای "هورن" ، من کاملا موقعیت شما رو
بین مردم این شهر میدونم
102
00:08:43,583 --> 00:08:46,621
اینکه هیچکس با شما صمیمیتی نداره
یه آدم پولکی و رشوهبگیر هستین
103
00:08:46,927 --> 00:08:49,396
و همش دنبال راهی هستین که واسه خودتون هیجان ایجاد کنین
104
00:08:49,644 --> 00:08:52,921
احمقانهست ولی به هر صورت لازم نیست
که یه ویژگی از ذاتتون باشه
105
00:08:53,198 --> 00:08:57,715
بنابراین ، خواهشا خوب گوش کنین
شما هر زمانی میتونین این خاکسپاری رو داشته باشین
106
00:08:58,089 --> 00:08:59,887
قبر بکنین و تابوت ردیف کنین
107
00:09:00,095 --> 00:09:03,087
ولی من نمیتونم این آزمایشاتم رو سال دیگه
108
00:09:03,398 --> 00:09:07,631
یا ماه آینده یا هفته دیگه و یا فردا انجام بدم
من باید این آزمایشات رو الان به سرانجام برسونم
109
00:09:08,916 --> 00:09:11,112
کلی ببر و بدوز باید اینجا انجام بدم
پس خواهش میکنم
110
00:09:11,382 --> 00:09:14,579
چرا برنمیگردین خونههاتون
و نمیزارین من کارم رو انجام بدم؟
111
00:09:14,894 --> 00:09:18,808
که اینطور . من مسئول این جسد هستم
و شما حق ندارین بهش دست بزنین
112
00:09:19,116 --> 00:09:20,789
فکر میکنی چه غلطی داری میکنی؟
113
00:09:20,997 --> 00:09:23,273
آقایون -
چه خبره اینجا؟ -
114
00:09:23,505 --> 00:09:25,257
خدا رو شکر
115
00:09:26,641 --> 00:09:29,633
این پیرمرد احمق داره جلوی تحقیقات جنایی
ما رو میگیره . دستگیرش کن
116
00:09:29,985 --> 00:09:32,659
اون نمیفهمه که باید جسد این دختر رو خاک کنیم
اصلا انسانیت نداره
117
00:09:32,911 --> 00:09:35,187
قضیه چیه؟ -
"لطفا "کوپر -
118
00:09:35,420 --> 00:09:38,651
نمیخوام بزارم واسه این احمقهایی که رو سینهشون
پر از نشونه و ادعای کون خر دارن دردسر درست بشه
119
00:09:38,973 --> 00:09:42,329
نمیخوام این احمق بیشعور
توی کارم فضولی کنه . روشنه؟
120
00:09:42,652 --> 00:09:44,802
از این کسشعرهات زیاد شنیدم تا حالا
121
00:09:45,118 --> 00:09:46,791
جدی؟
122
00:09:47,041 --> 00:09:50,352
خب ، من در مورد آدمای کمعقل و کودنی
مثل شماها زیاد شنیدم
123
00:09:50,678 --> 00:09:53,352
ابلهها ، کودنها
نادونها و گاوهایی مثل شما
124
00:09:53,646 --> 00:09:56,206
و توی گوسفند گوشکوب نر خر کند ذهن
125
00:09:56,447 --> 00:09:58,643
تو اینقدر از من شنیدی؟
126
00:09:58,872 --> 00:10:00,704
آره . شنیدم
127
00:10:06,396 --> 00:10:08,467
جالبه . چقدر خوش برخورد هم هستی
128
00:10:10,117 --> 00:10:11,994
تو ماشین منتظر بمون هری
129
00:10:18,060 --> 00:10:21,769
دهاتی احمق بیشعور
حسابت رو میرسم
130
00:10:22,115 --> 00:10:25,187
کافیه . کلانتر منظوری نداشت
131
00:10:25,501 --> 00:10:29,096
منو زد -
مطمئنم که بهخاطر چیزی اینکار رو کرده -
132
00:10:29,389 --> 00:10:32,427
آلبرت" ، بزار جسد این دختر سریعا"
به خانوادهاش برگرده
133
00:10:32,733 --> 00:10:36,249
نتایج آزمایشاتت رو تا بعدازظهر میخوام
به این دستورات عمل کن
134
00:10:43,728 --> 00:10:46,481
"ممنوم مامور "کوپر
135
00:11:53,458 --> 00:11:55,495
دایی "لیلند"؟
136
00:11:57,639 --> 00:11:59,869
"دایی "لیلند
137
00:12:03,032 --> 00:12:04,670
مدلین"؟"
138
00:12:18,248 --> 00:12:22,128
مدی"؟ خودتی؟"
139
00:12:24,561 --> 00:12:30,901
دایی "لیلند" ، واقعا متاسفم
140
00:12:48,885 --> 00:12:53,482
من شک ندارم که "هنک" از لطفی که
شما یهش دارین سپاسگزاره
141
00:12:53,818 --> 00:12:55,775
همسر شما یه زندانی نمونه بوده
142
00:12:56,033 --> 00:12:59,105
در واقع نگهبان و ایجادکنندهی آرامش در زندان
143
00:12:59,420 --> 00:13:01,138
روزش رو با لبخند شروع میکنه
144
00:13:01,342 --> 00:13:03,902
و فلاکت رو رها کرده
و با کلمات مودبانه برخورد میکنه
145
00:13:04,938 --> 00:13:07,327
قول شرف "هنک" به دادگاه فردا برگزار میشه
146
00:13:07,613 --> 00:13:10,082
در واقع استثنائا قراره اینطوری برگزار بشه
147
00:13:10,330 --> 00:13:13,129
و پیش از حمایت هیئت مدیرهی خودمون
به حمایت شما نیاز داره
148
00:13:13,424 --> 00:13:16,257
و بعد از این مراسم سوگند قول شرف
به زودی آزاد خواهد شد
149
00:13:17,353 --> 00:13:19,344
سوالی دارین؟
150
00:13:19,569 --> 00:13:21,606
نه
151
00:13:21,868 --> 00:13:24,523
"کمک میکنین که برای قول شرف "هنک
و برای تشویق اون
152
00:13:24,548 --> 00:13:27,046
کاری پیدا کنین تا برای
تداوم این قول ترغیب بشه؟
153
00:13:27,428 --> 00:13:29,658
بله -
دقیقا چطور؟ -
154
00:13:31,943 --> 00:13:35,095
"من صاحب "دابل آر" هستم آقای "مونی
155
00:13:36,583 --> 00:13:38,221
"شما یه خانم کامل و فوقالعاده هستی "نورما
156
00:13:38,423 --> 00:13:43,020
شرط میبندم که تو اینجا با مسائلی در رابطه با
مردهایی که میان اینجا روبرو بودی و هستی
157
00:13:43,356 --> 00:13:45,029
چطور میخوای این قضیه رو درستش کنی؟
158
00:13:45,279 --> 00:13:48,556
معمولا بهشون میگم که
یه شوهر آدمکش حسود دارم
159
00:13:48,874 --> 00:13:51,150
که 3 تا 5 سال حبس رو بهخاطر قتل عمد میگذرونه
160
00:13:52,093 --> 00:13:55,768
ولی اون به زودی قراره فردی باآبرو
و مفیدی برای جامعه باشه
161
00:13:57,444 --> 00:14:00,436
پس با این حساب گفتگوی امروز ما خاتمه
"پیدا میکنه خانم "جنینگز
162
00:14:03,213 --> 00:14:05,568
نگاهشون کن
163
00:14:05,846 --> 00:14:07,803
غازهای روی دریاچه رو
164
00:14:08,062 --> 00:14:11,418
خب ، قضیه این "لئو جانسون" رو
برام توضیح بده بینم
165
00:14:11,741 --> 00:14:14,255
لئو" از کساییه که تو حواست خیلی بهش هست"
166
00:14:14,541 --> 00:14:18,614
و از اینطرف هم ما به زور کتک
نمیتونیم دستگیرش کنیم
167
00:14:19,976 --> 00:14:21,808
"صبح بخیر "لئو
168
00:14:23,571 --> 00:14:24,970
اون دیگه کدم خریه؟
169
00:14:25,160 --> 00:14:28,278
ایشون مامور مخصوص "کوپر" هستن از افبیآی
170
00:14:28,546 --> 00:14:31,060
میخوان چندتا سوال ازت بپرسن
171
00:14:31,347 --> 00:14:33,543
خب ، بپرس
172
00:14:34,566 --> 00:14:36,716
لئو" مخفف "لئونارد"ـه؟"
173
00:14:36,990 --> 00:14:39,220
این سوالته؟
174
00:14:41,212 --> 00:14:44,125
تو "لورا پالمر" رو میشناختی؟ -
نه -
175
00:14:44,390 --> 00:14:47,542
چطوری اونو میشناختیش؟ -
گفتم نمیشناختمش -
176
00:14:47,818 --> 00:14:49,411
داری دروغ میگی
177
00:14:50,159 --> 00:14:53,072
من میدونم که اون چجور آدمی بود ، خب؟
این چیزیه که همه میدونن
178
00:14:55,091 --> 00:14:58,527
سابقه هم داری؟ -
هیچی . میتونی بری بررسی کنی خوت -
179
00:14:58,854 --> 00:15:00,527
تخلق رانندگی ، دور ممنوع ، آوریل 1986
180
00:15:00,735 --> 00:15:02,408
مستی و ایجاد ناامنی ، نوامبر 1987
181
00:15:02,658 --> 00:15:06,697
سپتامبر 1988 ، حمله به فرد
و همینطور ضرب و شتم
182
00:15:07,047 --> 00:15:10,039
من جریمهاش رو دادم به دولت
183
00:15:10,350 --> 00:15:14,389
شبی که "لورا" کشته شد
در حدود نیمه شب کجا بودی؟
184
00:15:14,698 --> 00:15:18,532
تو جاده بودم
به زنم "شلی" از "بیوتمونتانا" زنگ زدم
185
00:15:19,338 --> 00:15:22,057
اون هم اینی که میگی رو تایید میکنه؟ -
از خودش بپرس -
186
00:15:38,193 --> 00:15:39,831
رابرت"؟"
187
00:15:40,785 --> 00:15:43,254
فکر میکنم زمان خوبی باشه واسه اینکه
یه گفتگوی کوتاهی داشته باشیم
188
00:15:45,843 --> 00:15:49,074
میخوای در مورد سیگار کشیدنم حرف بزنی؟ امروز؟
189
00:15:50,525 --> 00:15:54,723
نه ولی بزارش کنار . عادت گندیه
بخصوص واسه یه ورزشکار قهرمان مدرسه
190
00:16:08,626 --> 00:16:13,063
من یه سهم خودم خیلی در رابطه با برگزاری
خاکسپاری حساسیت به خرج دادم
191
00:16:13,434 --> 00:16:17,223
هر زمانی که یه مرد توی جنگ میمیره
خیلی زود دارهفانی رو وداع گفته
192
00:16:18,409 --> 00:16:20,605
لورا" هم خیلی زود مرد"
193
00:16:21,711 --> 00:16:23,782
آره ، واقعا
194
00:16:24,972 --> 00:16:27,851
"ولی در قبال این مرگ مسئولیم "رابرت
195
00:16:28,149 --> 00:16:31,107
مسئولیت محور اصلی جامعهی ماست
196
00:16:31,410 --> 00:16:33,321
هر مردی برای کاری که میکنه مسئوله
197
00:16:33,584 --> 00:16:36,497
و هر عملی به ایدههای بزرگتری کمک میکنه
198
00:16:37,764 --> 00:16:41,678
گذاشتن یه نفر تو خاک کجاش کار خوبیه؟
199
00:16:43,031 --> 00:16:46,308
به عنوان یه مرد تو نائل به خاتمه دادن
به این قضیه میشی
200
00:16:46,585 --> 00:16:48,735
و از زمانی که این مراسم شروع میشه
خودت اینو میفهمی
201
00:16:48,967 --> 00:16:52,517
و همینطور اشتیاق برای ادامه راه کسانی رو که از دستشون میدیم
202
00:16:52,855 --> 00:16:56,814
تو در زندگیت باید یاد بگیری و یاد میگیری
که بار کسانی که نیستند رو بدون اونها به دوش بگیری
203
00:16:58,164 --> 00:16:59,677
عالیه
204
00:17:01,091 --> 00:17:04,971
اینو هم میفهم که در حال حاظر احساس
بیرغبتی مداوم میکنی
205
00:17:05,271 --> 00:17:08,309
و خیلی سخت و بیمعنی برات که بخوای عوض بشی
206
00:17:08,574 --> 00:17:10,929
و این راه تو رو به بن بست میرسونه
207
00:17:11,207 --> 00:17:15,326
و من رو ترغیب میکنه تا در برابر این کارهای تو
حکمت رو بر این ببینم که طور دیگهای برخورد کنم
208
00:17:15,638 --> 00:17:17,470
که لزوما چیز بدی نیست
209
00:17:17,687 --> 00:17:20,805
ولی در اغلب اوقات راه حیله که جواب میده
210
00:17:22,954 --> 00:17:25,104
پسر ، نترس
211
00:17:25,379 --> 00:17:27,939
ما هممون با یکدیگر خواهیم مرد
212
00:17:29,517 --> 00:17:32,430
از چی بترسم؟ -
از خاکسپاری -
213
00:17:34,785 --> 00:17:38,255
من از هیچ خاکسپاری مزخرفی نمیترسم
214
00:17:38,589 --> 00:17:39,988
میترسم؟
215
00:17:42,811 --> 00:17:45,849
فقط نمیتونم تحمل کنم
216
00:17:46,155 --> 00:17:47,953
میترسم؟
217
00:17:48,204 --> 00:17:51,162
من فقط دستم به اون برسه که سروتهشو یکی کنم
218
00:17:52,384 --> 00:17:54,295
آمادهاین؟
219
00:18:02,879 --> 00:18:04,199
"معاون "هاوک
220
00:18:04,384 --> 00:18:07,536
مامور "کوپر" ، هیچ نشونهای
از مرد یه دست وجود نداره
221
00:18:07,812 --> 00:18:10,167
سعیـت رو دوباره بکن
اون یه جایی همین دوروبراست
222
00:18:11,658 --> 00:18:13,490
تنها کسی که میتونه پیداش کنه "هاوک"ـه
223
00:18:13,748 --> 00:18:15,944
اون پیگیره؟ -
بهترینه -
224
00:18:17,928 --> 00:18:19,839
خیلی خب ، به چی رسیدی تا الان؟
225
00:18:20,102 --> 00:18:22,139
انقدری زحمت کشیدهام که سرنخ واست پیدا کنم
226
00:18:22,401 --> 00:18:24,711
و ذهنم رو از این حصاری که احاطهاش کرده دربیارم
227
00:18:27,292 --> 00:18:29,886
چی بدست آوردی؟
228
00:18:30,177 --> 00:18:34,808
خیلی خب ، اول از همه چیزی که توی دفتر خاطرات
پالمر" نوشته شده بود کوکائینه"
229
00:18:35,193 --> 00:18:36,991
و آزمایشی که ازش گرفتم مثبت بود
230
00:18:37,242 --> 00:18:40,075
خبر بزرگ : دختر کوچولوی ما یه عادت باحال داشته
231
00:18:40,377 --> 00:18:43,176
یه رشته نخ هم توی مچ و بازوی دستش پیدا کردیم
232
00:18:43,471 --> 00:18:45,985
2نوع متفاوت از نخ
233
00:18:46,271 --> 00:18:49,980
رشته نخهایی که تو ایستگاه قطار پیدا کردیم
با اونی که توی مچش بوده مطابقت میکنه
234
00:18:50,326 --> 00:18:52,715
همین رشته نخها هم به اون
دختره "پولاسکی" بسته شده بود
235
00:18:52,960 --> 00:18:57,193
و نتیجه اینکه اون 2تا جای مختلف بسته شده بودن
همون شبی که کشته شد
236
00:18:57,517 --> 00:19:00,987
1بار اینجا ، 1بار از اینجا
دقیقا عین همینی که میگم
237
00:19:01,739 --> 00:19:04,333
" گاهی اوقات بازوان من خم میشن "
238
00:19:05,543 --> 00:19:08,979
یه تکه از سنگپا و این چیزا نزدیک ریل قطار
که روی آب کنار اونجا شناور بود پیدا کردیم
239
00:19:09,305 --> 00:19:11,057
صابون ، مقاومت صنعتی
240
00:19:11,270 --> 00:19:15,343
یه مقدار از اون چیزا رو هم روی گردن "لورا" پیدا کردم
از همونایی نیست که "لورا" تو خونه استفاده میکرده
241
00:19:15,701 --> 00:19:19,171
حدس من : قاتل دستانش رو اونجا شسته
242
00:19:19,464 --> 00:19:22,695
و بعد از اون برای گرفتن یه بوسه خم شده . اینطوری
243
00:19:23,895 --> 00:19:25,568
خدای من
244
00:19:27,866 --> 00:19:30,824
زخمهاییهم روی شانه و گردن
لورا" قابل مشاهده بود"
245
00:19:31,127 --> 00:19:34,722
که به نظر میرسه جای چندتا چنگ
یا یهجورایی گاز گرفتن بوده
246
00:19:35,726 --> 00:19:37,000
یه حیوون؟
247
00:19:39,613 --> 00:19:41,763
نگاش کن . داره سعی میکنه که فکر کنه
248
00:19:44,630 --> 00:19:47,190
و در نهایت یه پلاستیک خرد شدهی کوچیک
از شکمش کشیدیم بیرون
249
00:19:47,473 --> 00:19:51,751
که توسط اسید معده تجزیه شده بود
و من دارم تلاش میکنم که اونو بازسازی کنم
250
00:19:52,071 --> 00:19:55,189
و تمام این شواهد و وسائل دال بر دادن
یه معنی جدید به کلمهی "انسان اولیه" است
251
00:19:55,457 --> 00:19:57,716
چندتا فرض هم دادم مبنی بر اینکه چجور
انگیزهای میتونه وجود داشته باشه
252
00:19:57,741 --> 00:19:58,758
تا قاتل حرف "جِی" رو بزاره اونجا
253
00:20:00,766 --> 00:20:01,961
"کارِت خوب بود "آلبرت
254
00:20:02,146 --> 00:20:04,615
تا چند روز دیگه اگه زمان داشتم خدا میدونه
دیگه چی میتونستم پیدا کنم
255
00:20:04,863 --> 00:20:07,093
کلانتر ، وقتشه
256
00:20:09,253 --> 00:20:12,928
ما رو ببخش . ما باید به یه خاکسپاری بریم
257
00:20:18,658 --> 00:20:21,127
کوپر" ، میتونم یه کلمه خصوصی باهات حرف بزنم؟"
258
00:20:24,720 --> 00:20:28,634
یه گزارش دیگه هم بابت حمله فیزیکی به من هست
که در اینجا نوشته شده
259
00:20:28,942 --> 00:20:32,492
و فکر میکنم که تو هم میدونی که صحت داره
لازمه امضاش کنی
260
00:20:34,502 --> 00:20:36,891
آلبرت" ، من اینو امضا نمیکنم"
261
00:20:37,178 --> 00:20:38,373
چی؟
262
00:20:39,602 --> 00:20:44,802
آلبرت" ، امیدوارم حرف منو بفهمی"
من مدت زمان کوتاهی توی "توئینپیکس" بودم
263
00:20:45,162 --> 00:20:48,712
وولی در تمام این مدت با من باوقار
و احترام و شایستگی برخورد شده
264
00:20:49,050 --> 00:20:51,007
قتل ، اینجا یه اتفاق معمولی نیست
265
00:20:51,266 --> 00:20:54,497
سرشماری اینجا هم با چوب خط محاسبه نشده
که پایان اون روز بری عوضش کنی
266
00:20:54,819 --> 00:20:58,369
مرگ "لورا پالمر" به روی هر مرد و زن و بچهای تاثیر گذاشته
267
00:20:58,707 --> 00:21:00,698
چون زندگی اینجا معنی داره واسه خودش
هر زندگی و حیاتی
268
00:21:00,964 --> 00:21:03,877
همون زندگی که من فکر میکردم دیگه وجود نداره
ولی وجود داره
269
00:21:04,183 --> 00:21:06,333
و این نوع زندگی همینجا
توی "توئینپیکس" در جریانه
270
00:21:08,113 --> 00:21:11,583
به نظر میرسه تو خیلی سریع با محلیها گرم گرفتی
271
00:21:11,917 --> 00:21:13,988
با توجه به رفتار تو با این مردم خوب و نیک کردار
272
00:21:14,258 --> 00:21:16,727
شانس آوردی که واست یه گزارش ننوشتم
273
00:21:16,975 --> 00:21:20,969
که میتونست تو رو بکشونه به هلفدونی و کاری کنه
که تا مدتها رنگ نور آفتاب "واشنگتون" رو هم نبینی
274
00:21:32,526 --> 00:21:34,722
دایان" ، ساعت 12:27 ظهر هست"
275
00:21:35,912 --> 00:21:40,383
میخوام ازت یه نگاه به دستمزدم و برنامههایی که
میتونم برای خرید خونه انتخاب کنم بکنی
276
00:21:40,762 --> 00:21:43,561
شاید بخوام اونجایی که تمایل دارم
یه خونه یا ملکی خریداری کنم
277
00:21:43,855 --> 00:21:46,608
که البته قیمتش هم مناسب باشه
278
00:22:17,712 --> 00:22:19,669
منو دوست داری؟
279
00:22:19,886 --> 00:22:21,684
یقین داشته باش
280
00:22:23,858 --> 00:22:25,531
این جدیده؟
281
00:22:27,118 --> 00:22:29,394
آره
282
00:22:29,668 --> 00:22:31,898
قشنگ نیست؟
283
00:22:36,608 --> 00:22:38,599
چه شکلی شدم؟
284
00:22:41,999 --> 00:22:46,454
"خب ، خوشگل شدی "نادین -
اد" ، عزیزم" -
285
00:22:47,015 --> 00:22:49,894
دیشب عالی بود
286
00:22:51,238 --> 00:22:56,594
اد" عزیزم ، تو برگشتی پیش خودم"
287
00:22:56,881 --> 00:23:00,715
حالا احساس میکنم که دوباره واقعا باهم هستیم
288
00:23:11,680 --> 00:23:14,513
توی مدرسه
289
00:23:14,815 --> 00:23:21,289
مینشستم تو و "نورما" رو وقتی توی اون
بازی فوتبال باهم بودین رو میدیدم
290
00:23:21,755 --> 00:23:24,907
اون خیلی خوشگل بود
291
00:23:25,183 --> 00:23:28,175
شما یه زوج فوقالعاده بودین
292
00:23:29,739 --> 00:23:31,298
...ولی من میدونستم
293
00:23:32,707 --> 00:23:34,220
...اینقدر که
294
00:23:35,466 --> 00:23:37,025
...من فقط
295
00:23:38,393 --> 00:23:40,669
...اونجا هیچی نبودم
296
00:23:42,155 --> 00:23:46,831
مثل یه موش کوچولوی قهوهای
297
00:23:50,683 --> 00:23:53,436
همیشه در درونم اینو میدونستم
298
00:23:55,574 --> 00:23:58,168
...که تو یه روز منو میفهمی
299
00:24:00,131 --> 00:24:03,362
و اینکه یه روز واسه همیشه باهم خواهیم بود
300
00:24:06,569 --> 00:24:10,244
این موتور تو نیست . هست؟
301
00:24:10,582 --> 00:24:12,573
واسه "جیمز"ـه
302
00:24:14,595 --> 00:24:16,586
کدوم "جیمز"؟
303
00:24:30,522 --> 00:24:34,277
نمیخوام دیر کنیم . آمادهای؟ -
من نمیام -
304
00:24:35,413 --> 00:24:37,131
"بهخاطر "لورا" "جیمز
305
00:24:37,378 --> 00:24:41,736
نمیتونم . واقعا نمیتونم -
"جیمز" -
306
00:24:47,120 --> 00:24:49,077
برام اهمیت نداره که دکتر چی میگه
307
00:24:49,336 --> 00:24:52,613
اگه به مخالفت باهاش ادامه بدی
هیچوقت عوض نمیشه
308
00:24:52,889 --> 00:24:55,642
فکر نمیکنم وقتی "جانی" اینجاست
درست باشه در این مورد صحبت کنیم
309
00:24:55,941 --> 00:24:59,536
جانی" نمیدونه امروز چندمه" -
"ما باید صبور باشیم "بن -
310
00:24:59,912 --> 00:25:04,349
تو صبور باش . من 20 ساله که واسه دیدن
نشونهای از یه زندگی هوشمند از این بچه صبر کردم
311
00:25:11,199 --> 00:25:13,349
"دارم روشن میگم "سیلویا
من هم حد خودم رو دارم
312
00:25:13,582 --> 00:25:15,141
فکر میکنی من نمیدونم
313
00:25:15,380 --> 00:25:18,054
خب ، تو هم هر چقدر دوست داری به آبروی
من بین مردم سم بپاشی
314
00:25:18,306 --> 00:25:22,504
میشه بیدردسر بردش بیرون -
همینطوری نمیشه بردش . یعنی آدمش باید باشه -
315
00:25:22,863 --> 00:25:26,413
سیلویا" ، من کالا میخوام این قضیه رو"
واست راحتش کنم
316
00:25:26,750 --> 00:25:29,947
ما نمیتونیم "جانی" رو بلندش کنیم به این
خاکسپاری مضحک ببریم
317
00:25:30,262 --> 00:25:34,381
"پس بزار ببینیم دکتر "جاکوبی
چیکار میتونه بکنه
318
00:25:34,735 --> 00:25:36,726
پس خودت ببرش
319
00:25:36,992 --> 00:25:38,824
من باید برم دکتر "جاکوبی" رو صداش کنم
320
00:25:39,083 --> 00:25:42,633
تا کی باید از دست این "جانی" حرص بخورم؟
321
00:25:55,554 --> 00:26:00,469
خدا رو شکر . خیلی خب ، همگی بریم سمت ماشین
که سوار بشیم بریم
322
00:26:17,459 --> 00:26:20,451
من رستاخیز هستم و همینطور زندگی
323
00:26:20,761 --> 00:26:23,435
او این باور رو در من پروراند
اگر چه او مرده
324
00:26:23,688 --> 00:26:26,123
ولی میتواند زنده باشد
325
00:26:26,405 --> 00:26:29,318
و هر کسی که این باور رو در من پروراند
و زندگی به من آموخت
326
00:26:29,624 --> 00:26:31,615
هیچوقت نمیتونه بمیره
327
00:26:31,839 --> 00:26:33,796
به هیچکدام از ما بهخاطر خودش زندگی نبخشید
328
00:26:34,055 --> 00:26:36,569
و از هیچکدام از ما بهخاطر خودش زندگی را نستانید
329
00:26:37,483 --> 00:26:40,680
به این خاطر که اگر زندگی میکنیم
در پناه خدای یکتاست
330
00:26:40,995 --> 00:26:44,351
اگر میمیریم در سایه خدای تواناست
331
00:26:44,966 --> 00:26:50,200
چه بمیریم و چه زندگی کنیم
بندگان خداوند هستیم
332
00:26:50,568 --> 00:26:54,084
خداوند کسی را که در پناه به او مرد را بیامرزد
333
00:26:54,414 --> 00:26:59,966
و همانطور که وعده نموده روح و باقی او
در سایهی عزت خداوند خواهد بود
334
00:27:00,350 --> 00:27:02,182
خداوند همراه تو خواهد بود
335
00:27:03,611 --> 00:27:05,204
اجازه بدین باهم دعا کنیم
336
00:27:07,206 --> 00:27:12,565
خدای من ، این دختر عزیز "لورا" را به تو میسپارم
که از عشق و محافظت دریغ نمیداری
337
00:27:12,975 --> 00:27:15,649
و "لورا" و تمام ما را به بهست برین خودت ببر
338
00:27:15,901 --> 00:27:18,973
به همانجایی که فرزندت عیسی مسیح
ارباب و فرمانروای ما حضور دارد
339
00:27:19,287 --> 00:27:23,246
روحالقدسی که در سرزمین حاکمیت خاکی تو
حکمفرمایی کرد و جانشین تو بود
340
00:27:23,593 --> 00:27:27,632
که تو ای خدای من ، ما همیشه
بندهی تو خواهیم بود . آمین
341
00:27:28,902 --> 00:27:32,213
من "لورا پالمر" رو غسل تعمید دادم
342
00:27:32,539 --> 00:27:36,612
روز اول مدسه بردم و معرفیش کردم
343
00:27:36,970 --> 00:27:41,009
و من هم مثل همهی شماها که اومدین تا عشق و محبت
خودتون رو بهش ثابت کنین
344
00:27:41,360 --> 00:27:46,230
عشقی که سرسخت و بیباک بهش معتقدیم
345
00:27:48,132 --> 00:27:49,805
لورا" باهوش بود"
346
00:27:51,476 --> 00:27:54,867
اون زیبا بود و همینطور تو دل برو
347
00:27:55,949 --> 00:28:01,023
ولی بیشتر از همه به نظر من "لورا" بیتاب بود
348
00:28:01,426 --> 00:28:04,339
اون برای شروع زندگی خودش بیتاب بود
349
00:28:04,645 --> 00:28:09,435
برای زندگی در دنیایی که بالاخره آرزوها
و بلندپروازیهاش رو ازش گرفت
350
00:28:09,786 --> 00:28:12,221
فکر کنم الان "لورا" هم نظرش این باشه
که من خیلی حرف زدم
351
00:28:12,504 --> 00:28:15,417
ولی من اون اشتباه رو دوباره تکرار نمیکنم
352
00:28:15,723 --> 00:28:19,557
فقط بزارین بگم که من خیلی اونو دوستش داشتم
353
00:28:19,903 --> 00:28:23,021
و در باقی روزهای زندگیم دلم خیلی براش تنگ میشه
354
00:28:23,331 --> 00:28:25,971
آمین
355
00:28:26,257 --> 00:28:28,055
آمین
356
00:28:31,817 --> 00:28:33,046
"ممنونم "جانی
357
00:28:33,280 --> 00:28:36,079
آمین
358
00:28:42,646 --> 00:28:44,683
به چی نگاه میکنین؟
359
00:28:46,367 --> 00:28:48,358
منتظر چی هستین؟
360
00:28:49,962 --> 00:28:52,112
حال منو بههم میزنین شماها
361
00:28:52,345 --> 00:28:55,224
شما ریاکارها حال منو بههم میزنین
362
00:28:56,860 --> 00:29:00,091
همه میدونین که اون مشکلات داشت
363
00:29:00,413 --> 00:29:02,689
ولی ما کاری نکردیم
364
00:29:04,259 --> 00:29:06,330
...تمام شما مردمان نیک
365
00:29:08,021 --> 00:29:10,092
میخواین بدونین کی "لورا" رو کشت؟
366
00:29:10,320 --> 00:29:12,152
شما کشتین
367
00:29:13,748 --> 00:29:15,705
همهی ما کشتیم
368
00:29:17,594 --> 00:29:19,903
و هیچکدوم از این مزخرفاتی که میگین
قرار نیست اونو برشگردونه
369
00:29:19,928 --> 00:29:21,327
پس دعاهاتون رو واسه خودتون نگهدارین
370
00:29:21,608 --> 00:29:24,441
بههرحال اون به این چیزهایی که دارین
زمزمه میکنین داره میخنده
371
00:29:31,766 --> 00:29:34,679
شکن نکن تو مردی رفیق . میکشمت
372
00:29:39,165 --> 00:29:41,725
کافیه "بابی" . کافیه
373
00:29:45,185 --> 00:29:48,416
میکشمت
374
00:29:50,661 --> 00:29:52,015
دستتو بکش
375
00:29:52,961 --> 00:29:54,872
میکشمت پسر . میکشمت
376
00:29:57,057 --> 00:30:00,049
...میکشمت تو رو . ای خدا
من اینو میکشمت
377
00:30:02,743 --> 00:30:04,620
دستتو بکش از من
378
00:30:08,010 --> 00:30:10,968
"دخترم ، "لورا
379
00:30:13,445 --> 00:30:15,880
"لورا" ، "لورا"
380
00:30:16,162 --> 00:30:17,800
لی" ، نگهش دار"
381
00:30:21,680 --> 00:30:24,479
خراب شده
382
00:30:28,369 --> 00:30:31,327
ازت خواهش میکنم گند نزن بهش
383
00:30:36,604 --> 00:30:38,242
دخترم
384
00:30:39,154 --> 00:30:41,031
"لورا"
385
00:30:46,470 --> 00:30:48,541
"لورا"
386
00:31:08,039 --> 00:31:11,953
این پدر و این هم دخترش که در تابوته
387
00:31:22,089 --> 00:31:25,400
دارم بهت میگم هری
اون نمیخواد این قضیه رو بفهمه
388
00:31:25,726 --> 00:31:29,356
اد" ، بهت قول میدم که میتونه حلش کنه"
سر پول میز باهات شرط میبندم
389
00:31:29,655 --> 00:31:31,566
سر موقع اومد
390
00:31:31,787 --> 00:31:34,097
هری ، حواست باشه داری به کی اعتماد میکنی
اون هنوز از ما نیست
391
00:31:34,379 --> 00:31:36,290
کوپر" ، بگیر بشین"
392
00:31:38,350 --> 00:31:40,580
هری ، یادداشتت رو دیدم
"سلام "هاوک" ، سلام "بیگ اد
393
00:31:40,859 --> 00:31:44,932
نظرت راجع به یه شیرینی ذغالاختهای تازه چیه؟
394
00:31:46,168 --> 00:31:50,048
من عاشق شیرینی هستم
نورما" ، یه شیرینی ذغال اخته . تفتش بده"
395
00:31:50,348 --> 00:31:53,340
بستنی وانیلی ، قهوه -
همین الان آماده میکنم -
396
00:31:56,828 --> 00:31:59,786
"بیگ اد" ، چند وقته تو و "نورما"
همدیگه رو دوست دارین؟
397
00:32:05,105 --> 00:32:08,097
اد" ، به نظر میرسه شیرینی"
و قهوهی تو آمادهست
398
00:32:10,832 --> 00:32:14,507
قضیه چیه و چقدر مهم و اساسیه که
منو صدا کردین که صحبت کنیم؟
399
00:32:14,845 --> 00:32:16,324
بهتره بهش بگی
400
00:32:16,518 --> 00:32:20,352
یه نفر داره یه سری مواد رو
از مرز "توئینپیکس" رد میکنه
401
00:32:20,698 --> 00:32:25,010
ما 6 ماهه که از بالا تا پایین شهر داریم
دنبال ردش میریم ولی مدرک و شخصی در کار نیست
402
00:32:25,338 --> 00:32:27,215
مظنون کیه؟ -
"ژاک رنو" -
403
00:32:27,470 --> 00:32:30,588
"صاحب بار توی "رُد هاوس
ما فکر میکنیم که اون اصل کاری باشه
404
00:32:30,856 --> 00:32:32,767
اد" داره یه سری کارهای جاسوسی انجام میده"
405
00:32:32,988 --> 00:32:35,867
شبی که تو وارد این شهر شدی
"اون رفته بود سر وقت "ژاک رنو
406
00:32:36,124 --> 00:32:38,035
ما فکر میکنیم که اون واسش لاف زده
407
00:32:38,256 --> 00:32:40,452
احساس کردم یه کنده داره
از وسط مغزم رو 2 نصف میکنه
408
00:32:40,680 --> 00:32:43,798
نمیدونستم که تو هم یه معاونی -
اون معاون نیست -
409
00:32:45,112 --> 00:32:47,831
این قضیه یه خورده از حوزهی قضاییه خارجه
410
00:32:48,038 --> 00:32:50,507
یه نفر داره به بچههای مدرسهای مواد میفروشه
411
00:32:50,755 --> 00:32:52,746
این حوزهی قضایی واسه همهی مردمه
412
00:32:52,971 --> 00:32:56,930
من وقتی به "اد" نیاز دارم بهش زنگ میزنم
اد" تنها کسی نیست که باهاش تماس دارم"
413
00:33:02,251 --> 00:33:05,004
"ممنونم "نورما -
لذت ببر -
414
00:33:09,651 --> 00:33:13,042
این شیرینی دقیقا استفادهاش
اینه که بخوری و ازش لذت ببری
415
00:33:15,838 --> 00:33:20,469
خیلی خب هری ، میشه بگی حالا دقیقا واسه
چی منو اینجا خواستی؟
416
00:33:20,896 --> 00:33:24,207
ما رو واسه این تحقیقات همراهی کنی
هر چند اگه یه خورده هم واست عجیب باشه
417
00:33:24,533 --> 00:33:27,207
من همراه تو هستم -
توئینپیکس" فرق داره" -
418
00:33:27,501 --> 00:33:29,538
یه لنگهی جدایی از دنیا
خودت هم به این قضیه اشاره کردی
419
00:33:29,800 --> 00:33:33,555
بله . اشاره کردم -
به همین خاطر که ما اینجا رو دوست داریم -
420
00:33:33,855 --> 00:33:39,089
ولی یه چیزی هم هست که
اونو بیشتر متفاوتش میکنه
421
00:33:39,457 --> 00:33:41,733
شاید این بهای چیزای خوبیه که
ما داریم ازشون لذت میبریم
422
00:33:41,965 --> 00:33:45,754
و اون چیه؟ -
یهجور شیطان و شرارت اینجا هست -
423
00:33:47,650 --> 00:33:51,689
یه چیزی که خیلی در میان چوب درختان
این شهر عجیب و غریبه
424
00:33:52,040 --> 00:33:55,920
هر چی میخوای صداش بزنی بزن
یه تاریکی ، حضور یه نفر
425
00:33:56,262 --> 00:33:58,014
خیلی اشکال میتونه به خودش بگیره
426
00:33:58,227 --> 00:34:02,300
ولی تا اونجایی که بقیه یادشون میاد
مدتهاست که اون اینجا حضور داره
427
00:34:02,616 --> 00:34:06,575
ما همیشه برای مبارزه با اون -
مبادرت ورزیدیم و آماده بودیم
ما؟ -
428
00:34:06,880 --> 00:34:11,909
کسانی که قبل ما بودن
و کسانی که قبل از اونا بودن
429
00:34:12,315 --> 00:34:16,195
کسانی که بعد از ما خواهند اومد -
یه انجمن و گروه مخفی -
430
00:34:17,415 --> 00:34:20,453
چرا مامور "کوپر" رو نمیبریش یه دوری بزنه؟
431
00:34:21,345 --> 00:34:24,975
کجا بریم؟ -
کتابخونه -
432
00:34:35,391 --> 00:34:37,826
همونجایی که ما با همدیگه آشنا شدیم
433
00:34:38,108 --> 00:34:43,342
20سال از این قضیه میگذره -
..."منظورت از "ما -
434
00:34:43,752 --> 00:34:45,948
بچههای کتابخونه
435
00:34:46,176 --> 00:34:49,089
قهوه مجانیه -
خوشم اومد -
436
00:34:54,077 --> 00:34:55,988
کوپر" ، "جیمز" رو میشناسی"
437
00:34:56,209 --> 00:34:58,439
"مامور "کوپر -
"جیمز" -
438
00:34:58,676 --> 00:35:01,509
این "جوئی پولسون" هست -
"سلام "جوئی -
439
00:35:01,811 --> 00:35:05,008
این کیه؟ -
"برنارد رنو" ، برادر "ژاک" -
440
00:35:05,322 --> 00:35:07,882
"سرایدار "رُد هاوس
441
00:35:08,123 --> 00:35:12,959
برنارد" امروز صبح با یه اونس کوکائین"
وارد مرز شد
442
00:35:13,307 --> 00:35:16,026
فکر کردیم شاید بشه چندتا سوال ازش بپرسیم
443
00:35:20,247 --> 00:35:24,320
تو به "لورا پالمر" مواد میفروختی؟ -
من مواد نمیفروشم -
444
00:35:24,636 --> 00:35:26,786
ژاک" واسه حمل و نقل این آشغالا"
چقدر بهت پول میده؟
445
00:35:27,061 --> 00:35:30,292
ژاک" به من پولی نمیده"
من چیزی واسش جابجا نمیکنم
446
00:35:30,614 --> 00:35:34,528
پس اون مقدار واسه مصرف شخصیت بود؟ -
درسته -
447
00:35:34,878 --> 00:35:37,438
"فکر کنم دیشب خوب نخوابیدی "برنی
448
00:35:37,721 --> 00:35:40,520
برادرت چند روزه که واسه کار نیومده . کجاست؟
449
00:35:40,814 --> 00:35:44,125
نمیدونم . حتما کار شخصی داشته
450
00:35:44,409 --> 00:35:47,606
اون با کی دیگه معامله میکنه؟ -
چرا نمیری از خودش بپرسی؟ -
451
00:35:47,879 --> 00:35:50,155
اون امشب برمیگرده
هر زمانی ممکنه برگرده
452
00:35:50,429 --> 00:35:54,104
تا توی "رُد هاوس" کار کنه؟ -
اون مسئولیت بار اونجاست . نیست؟ -
453
00:35:54,442 --> 00:35:57,560
برنارد" ، ما تو رو روی این صندلی بستیم"
454
00:35:57,870 --> 00:36:01,750
تو شریک جرم مشتی از جنایات برادرت هستی
455
00:36:02,051 --> 00:36:06,363
چرا بهمون نمیگی تو این دنیای بزرگ و پهناور
کجا و کی میتونیم پیداش کنیم؟
456
00:36:41,223 --> 00:36:43,897
بله؟ -
لئو" ، "ژاک" هستم" -
457
00:36:44,191 --> 00:36:46,467
چی شده؟ -
علامت...علامت وضعیت خطر رو دیدم -
458
00:36:46,699 --> 00:36:48,576
برنارد" افتاده توی دردسر" -
مطمئنی؟ -
459
00:36:48,789 --> 00:36:52,748
خودم دیدم . "لئو" ، تو باید منو از اینجا ببری بیرون
که منو فراری بدی از مرز
460
00:36:53,053 --> 00:36:56,444
تو کجایی؟ -
"یه تلفن عمومی نزدیک "کش و کری -
461
00:36:56,774 --> 00:37:00,768
و رفیق ، خواهشا منو منتظرم نزار -
خفهشو . دارم میام -
462
00:37:01,958 --> 00:37:03,437
سلام
463
00:37:07,977 --> 00:37:11,174
کجا داری میری؟ -
نیازی نیست بدونی -
464
00:37:49,775 --> 00:37:53,450
جوسی"؟ "جوسی"...چی شده؟"
465
00:37:53,746 --> 00:37:56,181
هیچی
466
00:37:58,637 --> 00:38:00,036
هیچی؟
467
00:38:07,207 --> 00:38:09,562
خدایا ، تو چقدر زیبایی
468
00:38:20,835 --> 00:38:22,826
جوسی" ، احساس میکنم یه مشکل وجود داره"
469
00:38:23,093 --> 00:38:25,687
چیه اون؟ میخوام بهم بگی
470
00:38:28,067 --> 00:38:30,661
یه اتفاق وحشتناکی قراره بیفته
471
00:38:32,164 --> 00:38:37,000
اونا میخوان بهم صدمه بزنن . میدونم که میخوان -
کی؟ کی میخواد بهت صدمه بزنه؟ -
472
00:38:38,393 --> 00:38:41,590
"کاترین"..."کاترین" و "بنجامین هورن"
473
00:38:45,291 --> 00:38:47,089
چی باعث شده اینطوری فکر کنی؟
474
00:38:47,339 --> 00:38:50,331
من شنیدم که "کاترین" داشت
پای تلفن میگفت
475
00:38:50,642 --> 00:38:53,555
که هیچکس به من شک نمیکنه
476
00:38:53,860 --> 00:38:55,771
"درست مثل مرگ "اندرو
477
00:38:55,992 --> 00:38:59,986
مرگ "اندرو" یه حادثه بود -
بود؟ -
478
00:39:00,298 --> 00:39:03,017
کاترین" حساب کارخونه رو اینجا"
توی گاوصندوقش نگه میداره
479
00:39:03,308 --> 00:39:06,300
2تا کتابچه با 2تا شمارهی مختلف
480
00:39:09,244 --> 00:39:11,884
اندرو" چند سال پیش اینجا رو درست کرد"
481
00:39:14,052 --> 00:39:17,329
فکر نمیکنم که "کاترین" بدونه
که من میدونم اونا اینجان
482
00:39:21,075 --> 00:39:23,794
چرا فکر میکنی که اونا 2 سری
از این کتابچهها رو دارن؟
483
00:39:24,085 --> 00:39:28,363
دلیل منطقی برای این استدلالم یه چیزیه
تو مایههای دزدی ، شاید هم بدتر
484
00:39:34,160 --> 00:39:36,720
2تا بودن . دیدمشون
485
00:39:38,006 --> 00:39:40,998
تو حرفم رو باور میکنی ، نه؟ -
معلومه که باور میکنم -
486
00:39:42,729 --> 00:39:47,439
هیچ چیز عجیب و غریبی توی این وجود نداره -
اونا 2تا بودن -
487
00:39:47,830 --> 00:39:50,185
قسم میخورم که 2تا بودن
488
00:40:05,304 --> 00:40:08,854
تو جعبهی قلاب منو ندیدی؟
489
00:40:10,864 --> 00:40:14,095
دفعه بعدی اگه تو و این بیوه زن خواستین
به وسائل شخصی من دست بزنین اینو یادت باشه که
490
00:40:14,375 --> 00:40:16,332
سراغ دردسرهای بزرگ نرو
491
00:40:16,549 --> 00:40:20,065
مرد باش "پیت" . مستقیما ازم درخواست کن
492
00:40:24,492 --> 00:40:28,725
شاید بهتر باشه برم ماشین رو بررسی کنم
493
00:41:04,040 --> 00:41:05,519
دکتر "جاکوبی"؟
494
00:41:06,590 --> 00:41:08,706
امروز تو مراسم خاکسپاری ندیدمتون
495
00:41:11,732 --> 00:41:13,962
"من آدم وحشتناکی هستم مامور "کوپر
496
00:41:15,369 --> 00:41:17,724
فقط وانمود میکنم که نیستم
497
00:41:17,961 --> 00:41:19,281
ولی میدونم که هستم
498
00:41:21,263 --> 00:41:26,463
من روز به روز میشینم
و به مشکلاتشون گوش میکنم
499
00:41:28,203 --> 00:41:32,083
این مردم رو من حساب یه دوستباز کردن
500
00:41:36,982 --> 00:41:38,734
حقیقت اینه که من واقعا اهمیتی نمیدم
501
00:41:40,995 --> 00:41:43,305
...من فکر میکنم که هیچی
502
00:41:43,587 --> 00:41:47,137
هیچوقت دیگه کسی اطراف من نیاد
503
00:41:52,533 --> 00:41:54,251
لورا" همه چیز رو تغییر داد"
504
00:41:59,389 --> 00:42:01,141
نمیتونستم امروز بیام
505
00:42:03,318 --> 00:42:05,389
واقعا نمیتونستم
506
00:42:09,213 --> 00:42:11,523
امیدوارم که اون هم منو بفهمه
507
00:42:14,396 --> 00:42:16,706
امیدوارم منو ببخشه
508
00:42:19,078 --> 00:42:20,671
تو فکر میکنی همچین چیزی ممکنه؟
509
00:42:22,130 --> 00:42:24,599
تو فکر میکنی کسی "اندرو" رو کشته؟
510
00:42:27,899 --> 00:42:29,458
نمیدونم
511
00:42:31,327 --> 00:42:36,686
چیزی که من میدونم اینه که اونا میخوان
کارخونه رو از من بگیرن
512
00:42:38,392 --> 00:42:40,861
تا "بنجامین" هم به زمینش برسه
513
00:42:43,408 --> 00:42:46,446
"اگه این موضوع در مورد "اندرو
...صحت داشته باشه
514
00:42:48,341 --> 00:42:52,096
فکر میکنی اونا منو هم میخوان بکشن؟
فکر میکنی اینکار رو میکنن؟
515
00:42:56,075 --> 00:42:57,429
"جوسی"
516
00:42:58,876 --> 00:43:02,267
هیچکس تو نمیتونه بهت بگه
نه الان ، نه هیچوقت دیگه
517
00:43:02,597 --> 00:43:04,588
تا وقتی که من هستم . هیچکسی
518
00:43:51,676 --> 00:43:53,269
تو به روح اعتقاد داری؟
519
00:43:55,062 --> 00:43:56,541
خیلی
520
00:43:57,403 --> 00:44:00,441
بیشتر از یکی؟ -
افسانهی پا سیاه -
521
00:44:00,706 --> 00:44:05,064
روح بیداری که به ذهن و جسم
انسان زندگی میبخشه
522
00:44:05,430 --> 00:44:07,580
یه روح رویایی که سرگردانه
523
00:44:07,813 --> 00:44:10,089
...روحهای رویایی
524
00:44:10,321 --> 00:44:14,474
کجا سرگردان هستن؟ -
جاهای دور -
525
00:44:14,836 --> 00:44:16,747
سرزمین مردگان
526
00:44:18,055 --> 00:44:20,285
جایی که "لورا" هم هست؟
527
00:44:20,563 --> 00:44:24,602
"لورا" زیر خرواری از خاکه مامور "کوپر"
این تنها چیزیه که من در موردش مطمئنم
528
00:44:39,500 --> 00:44:41,411
"برای "لورا
529
00:44:43,095 --> 00:44:44,768
خدا به همراهش
530
00:44:52,543 --> 00:44:55,057
با من میرقصی؟ -
شرمنده -
531
00:44:55,344 --> 00:44:56,618
خواهش میکنم
532
00:44:57,685 --> 00:45:00,245
با من میرقصی؟ خواهش میکنم
533
00:45:01,573 --> 00:45:04,042
با من میرقصی؟ -
ما رو تنها بزار -
534
00:45:04,290 --> 00:45:07,362
با من برقص . خواهش میکنم
خواهش میکنم
535
00:45:07,676 --> 00:45:09,474
خواهش میکنم
536
00:45:10,770 --> 00:45:13,205
یه نفر با من برقصه
537
00:45:19,590 --> 00:45:22,184
آقای "پالمر"؟ -
"لیلند" -
538
00:45:33,177 --> 00:45:35,009
بزار ببریمت خونت
539
00:45:36,177 --> 00:45:37,975
...خونه
540
00:45:40,217 --> 00:45:43,050
خونه ، خونه
541
00:45:56,250 --> 00:45:57,250
: ویرایش زيرنويس
SepehrRed90
542
00:45:57,274 --> 00:45:58,274
: هماهنگي زيرنويس
izon
543
00:45:58,500 --> 00:45:59,500
ارائهای از تیم ترجمه
DidgahFilm.Blogfa.com