1
00:00:04,471 --> 00:00:07,872
Quando meno te lo aspetti.
2
00:00:11,372 --> 00:00:11,383
-
3
00:00:11,384 --> 00:00:11,395
--
4
00:00:11,396 --> 00:00:11,407
--=
5
00:00:11,408 --> 00:00:11,419
--==
6
00:00:11,420 --> 00:00:11,431
--==I
7
00:00:11,432 --> 00:00:11,442
--==It
8
00:00:11,443 --> 00:00:11,454
--==Ita
9
00:00:11,455 --> 00:00:11,466
--==Ital
10
00:00:11,467 --> 00:00:11,478
--==Itali
11
00:00:11,479 --> 00:00:11,490
--==Italia
12
00:00:11,491 --> 00:00:11,502
--==Italian
13
00:00:11,503 --> 00:00:11,514
--==Italians
14
00:00:11,515 --> 00:00:11,526
--==Italiansh
15
00:00:11,527 --> 00:00:11,538
--==Italiansha
16
00:00:11,539 --> 00:00:11,550
--==Italianshar
17
00:00:11,551 --> 00:00:11,561
--==Italianshare
18
00:00:11,562 --> 00:00:11,573
--==Italianshare=
19
00:00:11,574 --> 00:00:11,585
--==Italianshare==
20
00:00:11,586 --> 00:00:11,597
--==Italianshare==-
21
00:00:11,598 --> 00:00:11,609
--==Italianshare==--
22
00:00:11,610 --> 00:00:11,621
--==Italianshare==--
23
00:00:11,622 --> 00:00:11,633
--==Italianshare==--
24
00:00:11,634 --> 00:00:11,645
--==Italianshare==--
w
25
00:00:11,646 --> 00:00:11,657
--==Italianshare==--
ww
26
00:00:11,658 --> 00:00:11,669
--==Italianshare==--
www
27
00:00:11,670 --> 00:00:11,681
--==Italianshare==--
www.
28
00:00:11,682 --> 00:00:11,692
--==Italianshare==--
www.i
29
00:00:11,693 --> 00:00:11,704
--==Italianshare==--
www.it
30
00:00:11,705 --> 00:00:11,716
--==Italianshare==--
www.ita
31
00:00:11,717 --> 00:00:11,728
--==Italianshare==--
www.ital
32
00:00:11,729 --> 00:00:11,740
--==Italianshare==--
www.itali
33
00:00:11,741 --> 00:00:11,752
--==Italianshare==--
www.italia
34
00:00:11,753 --> 00:00:11,764
--==Italianshare==--
www.italian
35
00:00:11,765 --> 00:00:11,776
--==Italianshare==--
www.italians
36
00:00:11,777 --> 00:00:11,788
--==Italianshare==--
www.italiansh
37
00:00:11,789 --> 00:00:11,800
--==Italianshare==--
www.italiansha
38
00:00:11,801 --> 00:00:11,811
--==Italianshare==--
www.italianshar
39
00:00:11,812 --> 00:00:11,823
--==Italianshare==--
www.italianshare
40
00:00:11,824 --> 00:00:11,835
--==Italianshare==--
www.italianshare.
41
00:00:11,836 --> 00:00:11,847
--==Italianshare==--
www.italianshare.n
42
00:00:11,848 --> 00:00:11,859
--==Italianshare==--
www.italianshare.ne
43
00:00:11,860 --> 00:00:11,871
--==Italianshare==--
www.italianshare.net
44
00:00:11,872 --> 00:00:14,372
--==Italianshare==--
www.italianshare.net
45
00:00:15,471 --> 00:00:15,537
S
46
00:00:15,538 --> 00:00:15,603
Se
47
00:00:15,604 --> 00:00:15,670
Sez
48
00:00:15,671 --> 00:00:15,737
Sezi
49
00:00:15,738 --> 00:00:15,803
Sezio
50
00:00:15,804 --> 00:00:15,870
Sezion
51
00:00:15,871 --> 00:00:15,937
Sezione
52
00:00:15,938 --> 00:00:16,003
Sezione:
53
00:00:16,004 --> 00:00:16,070
Sezione:
54
00:00:16,071 --> 00:00:16,137
Sezione: I
55
00:00:16,138 --> 00:00:16,203
Sezione: IS
56
00:00:16,204 --> 00:00:16,270
Sezione: ISu
57
00:00:16,271 --> 00:00:16,337
Sezione: ISub
58
00:00:16,338 --> 00:00:16,403
Sezione: ISubs
59
00:00:16,404 --> 00:00:16,470
Sezione: ISubs
60
00:00:16,471 --> 00:00:16,537
Sezione: ISubs M
61
00:00:16,538 --> 00:00:16,603
Sezione: ISubs Mo
62
00:00:16,604 --> 00:00:16,670
Sezione: ISubs Mov
63
00:00:16,671 --> 00:00:16,737
Sezione: ISubs Movi
64
00:00:16,738 --> 00:00:16,803
Sezione: ISubs Movie
65
00:00:16,804 --> 00:00:16,870
Sezione: ISubs Movies
66
00:00:16,871 --> 00:00:19,872
Sezione: ISubs Movies
67
00:00:21,471 --> 00:00:21,502
T
68
00:00:21,503 --> 00:00:21,534
Tr
69
00:00:21,535 --> 00:00:21,565
Tra
70
00:00:21,566 --> 00:00:21,597
Trad
71
00:00:21,598 --> 00:00:21,629
Tradu
72
00:00:21,630 --> 00:00:21,661
Traduz
73
00:00:21,662 --> 00:00:21,693
Traduzi
74
00:00:21,694 --> 00:00:21,725
Traduzio
75
00:00:21,726 --> 00:00:21,756
Traduzion
76
00:00:21,757 --> 00:00:21,788
Traduzione
77
00:00:21,789 --> 00:00:21,820
Traduzione:
78
00:00:21,821 --> 00:00:21,852
Traduzione:
79
00:00:21,853 --> 00:00:21,884
Traduzione: D
80
00:00:21,885 --> 00:00:21,915
Traduzione: Do
81
00:00:21,916 --> 00:00:21,947
Traduzione: Dot
82
00:00:21,948 --> 00:00:21,979
Traduzione: Dott
83
00:00:21,980 --> 00:00:22,011
Traduzione: Dott.
84
00:00:22,012 --> 00:00:22,043
Traduzione: Dott.
85
00:00:22,044 --> 00:00:22,075
Traduzione: Dott. L
86
00:00:22,076 --> 00:00:22,106
Traduzione: Dott. Le
87
00:00:22,107 --> 00:00:22,138
Traduzione: Dott. Lec
88
00:00:22,139 --> 00:00:22,170
Traduzione: Dott. Lect
89
00:00:22,171 --> 00:00:22,202
Traduzione: Dott. Lecte
90
00:00:22,203 --> 00:00:22,234
Traduzione: Dott. Lecter
91
00:00:22,235 --> 00:00:22,265
Traduzione: Dott. Lecter
92
00:00:22,266 --> 00:00:22,297
Traduzione: Dott. Lecter
93
00:00:22,298 --> 00:00:22,329
Traduzione: Dott. Lecter
R
94
00:00:22,330 --> 00:00:22,361
Traduzione: Dott. Lecter
Re
95
00:00:22,362 --> 00:00:22,393
Traduzione: Dott. Lecter
Rev
96
00:00:22,394 --> 00:00:22,425
Traduzione: Dott. Lecter
Revi
97
00:00:22,426 --> 00:00:22,456
Traduzione: Dott. Lecter
Revis
98
00:00:22,457 --> 00:00:22,488
Traduzione: Dott. Lecter
Revisi
99
00:00:22,489 --> 00:00:22,520
Traduzione: Dott. Lecter
Revisio
100
00:00:22,521 --> 00:00:22,552
Traduzione: Dott. Lecter
Revision
101
00:00:22,553 --> 00:00:22,584
Traduzione: Dott. Lecter
Revisione
102
00:00:22,585 --> 00:00:22,615
Traduzione: Dott. Lecter
Revisione:
103
00:00:22,616 --> 00:00:22,647
Traduzione: Dott. Lecter
Revisione:
104
00:00:22,648 --> 00:00:22,679
Traduzione: Dott. Lecter
Revisione: T
105
00:00:22,680 --> 00:00:22,711
Traduzione: Dott. Lecter
Revisione: Ti
106
00:00:22,712 --> 00:00:22,743
Traduzione: Dott. Lecter
Revisione: Tit
107
00:00:22,744 --> 00:00:22,775
Traduzione: Dott. Lecter
Revisione: Titi
108
00:00:22,776 --> 00:00:22,806
Traduzione: Dott. Lecter
Revisione: Titig
109
00:00:22,807 --> 00:00:22,838
Traduzione: Dott. Lecter
Revisione: Titign
110
00:00:22,839 --> 00:00:22,870
Traduzione: Dott. Lecter
Revisione: Titigno
111
00:00:22,871 --> 00:00:25,872
Traduzione: Dott. Lecter
Revisione: Titigno
112
00:00:45,078 --> 00:00:47,103
Salve, sceriffo.
113
00:00:48,982 --> 00:00:50,574
Ehi, Jo.
114
00:00:51,418 --> 00:00:55,286
Ho capito che volessi
vedere lo sceriffo.
115
00:00:55,455 --> 00:00:58,288
E' cosi'.
116
00:00:59,826 --> 00:01:01,885
Proprio qui.
117
00:01:13,573 --> 00:01:15,336
E' di nuovo qui.
118
00:01:15,508 --> 00:01:19,740
Vediamoci e parliamone.
119
00:01:19,913 --> 00:01:21,710
D'accordo.
120
00:01:31,991 --> 00:01:33,754
D'accordo.
121
00:01:40,633 --> 00:01:43,193
Deve essere accaduto verso quest'ora.
122
00:01:43,970 --> 00:01:46,598
24 ore fa.
123
00:01:48,475 --> 00:01:50,272
Ho paura.
124
00:02:15,935 --> 00:02:20,463
Laura, "adesso" significa adesso.
125
00:02:27,714 --> 00:02:31,309
Laura, sei al piano di sotto?
126
00:02:33,920 --> 00:02:36,480
Laura?
127
00:02:38,491 --> 00:02:41,324
Laura?
128
00:03:01,548 --> 00:03:03,311
Laura?
129
00:03:23,903 --> 00:03:25,871
Leland!
130
00:03:26,039 --> 00:03:28,064
L'ho visto!
131
00:03:41,788 --> 00:03:44,780
Salve! Casa di Lucy Moran.
Sono Lucy.
132
00:03:45,225 --> 00:03:46,783
Lucy? Lucy?
133
00:03:49,462 --> 00:03:51,589
Sto cercando di parlare al telefono.
134
00:03:54,100 --> 00:03:55,795
Lucy, sono Leland Palmer.
135
00:03:55,969 --> 00:03:58,301
Sto cercando di mettermi in contatto
con lo sceriffo, lo Sceriffo Truman.
136
00:03:58,471 --> 00:04:00,632
Non e' a casa.
Ora, sai dirmi dov'e'?
137
00:04:00,807 --> 00:04:05,676
Sa, Sig. Palmer,
non sono in ufficio,
138
00:04:05,845 --> 00:04:08,336
e dato che non sono li',
sono a casa mia,
139
00:04:08,948 --> 00:04:12,042
e non ho idea
di dove egli sia.
140
00:04:12,218 --> 00:04:16,154
Lucy, ti prego, ascoltami.
141
00:04:16,589 --> 00:04:19,183
Mia moglie ha appena ricordato.
142
00:04:19,592 --> 00:04:23,323
Lei crede di aver visto questa mattina
l'assassino nella stanza di Laura.
143
00:04:25,131 --> 00:04:28,294
No. Com'e' possibile?
144
00:04:28,735 --> 00:04:29,963
Non lo so, non lo so.
145
00:04:30,136 --> 00:04:33,105
Ma se questo e' cio' che crede,
allora dobbiamo fare qualcosa.
146
00:04:33,273 --> 00:04:34,797
Ora, lei pensa
di poter essere in grado
147
00:04:34,974 --> 00:04:39,707
di aiutare qualcuno a disegnare il viso
dell'uomo che lei ricorda.
148
00:04:39,879 --> 00:04:41,710
Veramente, il Vice Sceriffo
Tommy "The Hawk" Hill
149
00:04:41,881 --> 00:04:45,749
e' il nostro disegnatore.
E' in gamba.
150
00:04:45,918 --> 00:04:46,942
E sa una cosa?
151
00:04:47,120 --> 00:04:49,384
I disegni sono molto simili
alle persone che lui ritrae.
152
00:04:50,390 --> 00:04:52,881
Ottimo. Di' allo Sceriffo
Truman ed al suo vice
153
00:04:53,059 --> 00:04:54,686
di venire qui prima possibile,
d'accordo?
154
00:04:54,861 --> 00:04:57,557
D'accordo. Sa, ho un idea.
155
00:04:57,730 --> 00:04:58,924
Non appena avremo riagganciato,
156
00:04:59,098 --> 00:05:02,727
provero' a contattare lo sceriffo alla
sua macchina, a quella della polizia,
157
00:05:02,902 --> 00:05:04,699
e gli riferiro' ogni cosa che mi ha detto.
158
00:05:06,572 --> 00:05:09,268
Grazie, Lucy. Grazie.
159
00:05:10,610 --> 00:05:12,908
Era il Sig. Palmer.
160
00:05:13,313 --> 00:05:15,372
Mi ha detto che crede che
sua moglie abbia ricordato
161
00:05:15,548 --> 00:05:18,984
che questa mattina, forse,
quando era nella stanza di sua figlia,
162
00:05:19,152 --> 00:05:21,279
ha visto... ehi, sceriffo?
163
00:05:21,454 --> 00:05:26,448
Non e' che...? Salve. Credevo si
trovasse nella sua auto della polizia.
164
00:05:26,626 --> 00:05:29,060
- Sceriffo?
- Si', Lucy, che c'e'?
165
00:05:29,228 --> 00:05:31,526
La Sig.ra Palmer e' stata
nella stanza di sua figlia questa mattina,
166
00:05:31,698 --> 00:05:35,031
ed ha appena ricordato che...
E' seduto?
167
00:05:36,836 --> 00:05:39,464
Oh, certo.
Sta guidando.
168
00:05:39,639 --> 00:05:42,699
Ha appena ricordato
di aver visto l'assassino.
169
00:05:43,276 --> 00:05:44,265
Stai scherzando?
170
00:05:44,444 --> 00:05:46,742
E vogliono che lei ed Hawk
andiate a casa loro.
171
00:05:47,313 --> 00:05:49,178
Vuole che Hawk faccia un ritratto.
172
00:05:50,016 --> 00:05:52,610
Ci vado subito. 10 minuti.
173
00:05:55,822 --> 00:05:59,121
E proprio quando
stavamo per andare a letto.
174
00:05:59,726 --> 00:06:02,217
Oh, Patatina.
175
00:06:35,194 --> 00:06:36,354
Agente Cooper.
176
00:06:36,529 --> 00:06:39,225
Stava dormendo?
177
00:06:39,532 --> 00:06:41,090
Si'. Chi parla?
178
00:06:41,701 --> 00:06:44,261
E' una notte strana.
179
00:06:44,437 --> 00:06:47,235
C'e' qualcosa nell'aria.
180
00:06:48,741 --> 00:06:50,709
Riesce a sentirla?
181
00:06:50,877 --> 00:06:55,473
Sa di Teresa Banks,
quella bella ragazza che trovarono l'anno scorso?
182
00:06:55,648 --> 00:07:01,109
- Si, so di Teresa.
- So chi e' stato.
183
00:07:02,088 --> 00:07:06,354
E so delle cuciture
con il filo rosso.
184
00:07:07,160 --> 00:07:10,220
E c'e' dell'altro che credo
le piacerebbe ascoltare.
185
00:07:10,396 --> 00:07:11,988
Sono in ospedale adesso.
186
00:07:12,865 --> 00:07:14,765
Sto venendo.
187
00:07:34,754 --> 00:07:35,812
Agente Cooper.
188
00:07:35,988 --> 00:07:39,048
Salve, Agente Cooper.
Sono Lucy, dall'ufficio.
189
00:07:39,225 --> 00:07:40,351
Lucy, sei ancora a lavoro?
190
00:07:41,494 --> 00:07:45,260
No. Io ed Andy siamo a casa mia.
191
00:07:45,431 --> 00:07:48,525
Andy ha suonato la tromba
e ci stavamo preparando per andare a letto.
192
00:07:48,701 --> 00:07:51,499
- E sa cos'e' accaduto?
- No, dimmi.
193
00:07:51,671 --> 00:07:54,538
Beh, la Sig.ra Palmer si trovava
nella stanza di sua figlia questa mattina,
194
00:07:54,707 --> 00:07:58,541
e crede di aver ricordato
di aver visto l'assassino.
195
00:07:58,711 --> 00:08:00,406
Per questo motivo,
Hawk e lo sceriffo
196
00:08:00,580 --> 00:08:02,912
adesso sono dai Palmer,
a fare un identikit.
197
00:08:03,082 --> 00:08:05,744
Di' allo sceriffo di prendere il ritratto
e di venire all'ospedale.
198
00:08:05,918 --> 00:08:09,115
- All'ospedale?
- Si', all'ospedale, ed in fretta.
199
00:08:15,761 --> 00:08:19,253
Diane. Mi sono appena svegliato
da un sonno pesante al Great Northern Hotel.
200
00:08:19,432 --> 00:08:21,696
Sto nella stanza 315.
201
00:08:21,868 --> 00:08:23,995
Sono le 2:24 del mattino
202
00:08:24,170 --> 00:08:26,730
Ho ricevuto due telefonate consecutive.
203
00:08:26,906 --> 00:08:28,533
La prima, da una persona sconosciuta,
204
00:08:28,708 --> 00:08:30,676
che aveva delle informazioni riservate
205
00:08:30,843 --> 00:08:33,311
sull'omicidio di Teresa Banks.
206
00:08:33,479 --> 00:08:36,107
Sto andando ad incontrarlo in ospedale.
207
00:08:36,282 --> 00:08:37,510
Contemporaneamente,
208
00:08:37,683 --> 00:08:42,518
la Sig.ra Palmer sembra ricordare
o aver avuto una visione dell'assassino.
209
00:08:42,688 --> 00:08:45,987
Lo sceriffo e' da lei ora,
e ci incontreremo piu' tardi.
210
00:08:46,692 --> 00:08:48,557
Diane.
211
00:08:48,728 --> 00:08:51,094
Quando due episodi
accadono simultaneamente,
212
00:08:51,264 --> 00:08:54,495
e riguardano la
medesima indagine,
213
00:08:54,667 --> 00:08:58,535
bisogna sempre fare molta attenzione.
214
00:09:16,556 --> 00:09:18,421
E' disarmato.
215
00:09:18,591 --> 00:09:20,252
Vuole vedervi,
216
00:09:20,426 --> 00:09:24,590
e vuole vedervi proprio
in questa stanza.
217
00:09:33,639 --> 00:09:36,233
Non accenda le luci.
218
00:09:36,409 --> 00:09:37,899
Il neon non funziona.
219
00:09:39,011 --> 00:09:41,411
Penso che sia il trasformatore.
220
00:09:41,581 --> 00:09:45,108
- Lo sappiamo.
- Si'.
221
00:09:46,185 --> 00:09:49,621
Laura Palmer era qui prima?
222
00:09:55,027 --> 00:09:58,428
Attraverso l'oscurita' di
un futuro trascorso
223
00:09:59,131 --> 00:10:02,362
il mago desidera vedere
224
00:10:03,035 --> 00:10:08,371
una cantilena attraverso i due mondi
225
00:10:09,542 --> 00:10:13,034
"Fuoco, cammina con me"
226
00:10:15,781 --> 00:10:19,683
Abbiamo vissuto tra le persone.
227
00:10:19,852 --> 00:10:24,585
Credo che voi li chiamate, "Minimarket."
228
00:10:25,858 --> 00:10:28,292
Abbiamo vissuto li'.
229
00:10:29,462 --> 00:10:34,161
Voglio dire le cose come stanno.
230
00:10:38,104 --> 00:10:40,504
Io sono Mike.
231
00:10:40,673 --> 00:10:44,541
Lui e' Bob.
232
00:10:46,779 --> 00:10:51,443
Lei era in un ascensore qui
all'1:30 di questo pomeriggio
233
00:10:52,251 --> 00:10:54,378
Stavo cercando Bob
234
00:10:55,054 --> 00:11:00,014
Alcune volte lavora
tra gli infermi...
235
00:11:00,693 --> 00:11:03,457
i deboli del genere umano.
236
00:11:04,163 --> 00:11:08,532
Sto osservando, Sig. Cooper,
da piu' di un anno,
237
00:11:08,701 --> 00:11:11,966
in attesa che Bob venga di
nuovo allo scoperto.
238
00:11:14,407 --> 00:11:18,366
Ho saputo del suo interesse
per il risultato dei suoi sforzi.
239
00:11:21,414 --> 00:11:26,818
Anche io una volta sono
stato toccato dal Diavolo.
240
00:11:26,986 --> 00:11:30,149
L'ho tatuato sul braccio sinistro.
241
00:11:31,957 --> 00:11:35,188
Ma quand'ho visto il volto di Dio,
242
00:11:35,728 --> 00:11:38,219
sono cambiato.
243
00:11:39,098 --> 00:11:42,158
E mi sono tagliato tutto il braccio.
244
00:11:47,640 --> 00:11:52,077
Ci piacerebbe mostrarle un identikit di
Bob fatto dalla polizia, per il riconoscimento.
245
00:11:52,878 --> 00:11:53,970
Oh, certo.
246
00:12:00,219 --> 00:12:01,709
No.
247
00:12:02,321 --> 00:12:05,051
No, non e' Bob.
248
00:12:13,799 --> 00:12:15,790
Questo e' Bob.
249
00:12:17,103 --> 00:12:19,833
Questo e' l'uomo che ha la
identificato la Sig.ra Palmer.
250
00:12:20,639 --> 00:12:25,076
- Dov'e' Bob?
- E' qui, proprio qui.
251
00:12:25,244 --> 00:12:27,007
E' giu' nel seminterrato.
252
00:13:08,020 --> 00:13:13,048
Benvenuti nella tana dell'assassino.
253
00:13:14,794 --> 00:13:16,159
Avvicinatevi.
254
00:13:17,363 --> 00:13:19,831
Non vi faro' del male.
255
00:13:28,741 --> 00:13:30,038
Avvicinatevi.
256
00:13:36,549 --> 00:13:37,982
Mike e' con voi?
257
00:13:39,018 --> 00:13:40,645
No.
258
00:13:44,390 --> 00:13:49,828
Ho voluto cosi' tanto
cantare ancora con lui.
259
00:13:52,431 --> 00:13:54,126
Mike?
260
00:13:55,367 --> 00:13:58,928
Mike? Mi senti?
261
00:14:03,375 --> 00:14:04,842
All'erta
262
00:14:05,010 --> 00:14:07,205
Code in su'
263
00:14:07,379 --> 00:14:11,440
Di corsa per stare con i vili
264
00:14:11,617 --> 00:14:13,812
La notte cala
265
00:14:14,253 --> 00:14:16,084
La mattina chiama
266
00:14:16,922 --> 00:14:20,983
Ti acchiappo con la mia
borsa mortale.
267
00:14:22,261 --> 00:14:23,990
Le lettere.
268
00:14:25,030 --> 00:14:28,727
- Che parola formavano le lettere?
- "Robert."
269
00:14:29,735 --> 00:14:32,226
E' il mio nome.
270
00:14:33,772 --> 00:14:37,139
Teresa era con la "T".
271
00:14:37,843 --> 00:14:39,310
Esatto.
272
00:14:39,478 --> 00:14:43,938
Potreste pensare che
io sia uscito di senno.
273
00:14:45,784 --> 00:14:48,753
Ma ve lo prometto...
274
00:14:49,221 --> 00:14:53,749
... uccidero' di nuovo.
275
00:14:54,126 --> 00:14:55,423
Vai all'inferno!
276
00:15:11,277 --> 00:15:13,245
Hai un nichelino?
277
00:15:15,781 --> 00:15:19,979
E' accaduto qualcosa di terribile.
278
00:15:22,855 --> 00:15:27,155
Beh, hai avuto la tua occasione, Bob.
279
00:15:30,596 --> 00:15:35,795
Bob, aspetta il tuo turno.
280
00:15:51,016 --> 00:15:52,711
Esprimi un desiderio.
281
00:16:05,001 --> 00:16:09,001
25 ANNI DOPO
282
00:16:57,001 --> 00:16:59,501
Iniziamo le danze!
283
00:18:17,000 --> 00:18:19,200
Ho delle buone notizie.
284
00:18:22,400 --> 00:18:30,900
Quelle gomme che ti piacciono
stanno tornando di moda.
285
00:18:38,100 --> 00:18:40,600
Lei è mia cugina.
286
00:18:45,400 --> 00:18:55,400
Ma non somiglia proprio a
Laura Palmer?
287
00:18:57,870 --> 00:19:00,634
Ma e'... e' Laura Palmer.
288
00:19:03,976 --> 00:19:05,500
Sei Laura Palmer?
289
00:19:06,300 --> 00:19:17,399
Sento di conoscerla, ma a volte
le mie braccia si piegano all'indietro.
290
00:19:20,100 --> 00:19:22,600
E' piena di segreti.
291
00:19:29,200 --> 00:19:36,000
Da dove veniamo noi,
gli uccelli cantano una bella canzone
292
00:19:37,500 --> 00:19:42,500
e nell'aria c'è sempre della musica.
293
00:20:00,000 --> 00:20:03,000
--==Italianshare==--
www.italianshare.net
294
00:20:05,000 --> 00:20:08,000
Sezione: ISubs Movies
295
00:20:10,000 --> 00:20:14,000
Traduzione: Dott. Lecter
Revisione: Titigno