1 00:00:00,989 --> 00:00:05,989 (crickets chirping) (animals calling out) 2 00:00:13,501 --> 00:00:17,584 (quiet calming orchestral music) 3 00:01:33,986 --> 00:01:35,897 - [Man] Hard to believe how Malcolm and Abigail's 4 00:01:35,897 --> 00:01:38,030 little boy has grown. 5 00:01:38,030 --> 00:01:41,060 - [Boy] I sure don't want another sister, mother. 6 00:01:41,060 --> 00:01:43,275 - Well Dr. Bear says there's a possibility of twins. 7 00:01:43,275 --> 00:01:44,240 (laughing) 8 00:01:44,240 --> 00:01:46,728 - One brother would be enough for me, mother. 9 00:01:46,728 --> 00:01:49,490 - Well, your father and Uncle Roger 10 00:01:49,490 --> 00:01:51,633 certainly were a handful, weren't you, Alec? 11 00:01:53,088 --> 00:01:55,827 - Well I mean, we, we had our disagreements over the years, 12 00:01:55,827 --> 00:01:57,889 but I wouldn't say we didn't get along. 13 00:01:57,889 --> 00:01:59,430 (laughing) - Oh Alec, 14 00:01:59,430 --> 00:02:02,688 you and Roger never saw eye to eye about anything. 15 00:02:02,688 --> 00:02:06,289 - Is Uncle Roger as famous as Aunt Hetty says he is? 16 00:02:06,289 --> 00:02:09,917 - Well, Uncle Roger and your Aunt Hetty 17 00:02:09,917 --> 00:02:11,790 have always been very close, Felix. 18 00:02:11,790 --> 00:02:14,057 - But he's done very well for himself considering. 19 00:02:14,057 --> 00:02:16,300 - Oh well, he's one of the most sought after 20 00:02:16,300 --> 00:02:17,700 geologists in the country. 21 00:02:17,700 --> 00:02:20,132 - I can't wait to see him again. 22 00:02:20,132 --> 00:02:21,721 (chuckling) 23 00:02:21,721 --> 00:02:24,860 - Remember when Roger pushed you out of the barn door 24 00:02:24,860 --> 00:02:27,700 into the manure? (laughing) 25 00:02:27,700 --> 00:02:29,572 You went face first down in the-- 26 00:02:29,572 --> 00:02:30,405 (laughing) 27 00:02:30,405 --> 00:02:31,240 - Janet, 28 00:02:31,240 --> 00:02:34,977 now it looks like Dr. Blair has been here a while waiting. 29 00:02:34,977 --> 00:02:35,810 Whoa. 30 00:02:40,060 --> 00:02:42,933 And uh, well I've got some things to pick up at Lawson's. 31 00:02:44,276 --> 00:02:45,660 - Please finish the story, mother. 32 00:02:45,660 --> 00:02:46,663 (laughing) 33 00:02:46,663 --> 00:02:49,770 - Well, it all started when Roger and your father 34 00:02:49,770 --> 00:02:51,760 were raising pigs for the Charlotte Town Fair 35 00:02:51,760 --> 00:02:53,490 and they couldn't decide which one of them 36 00:02:53,490 --> 00:02:55,983 should parade the pigs in front of the judge. 37 00:02:55,983 --> 00:02:56,816 So-- 38 00:02:58,074 --> 00:03:00,754 (horses and carriages clattering) 39 00:03:00,754 --> 00:03:02,353 (humming) 40 00:03:02,353 --> 00:03:03,207 - Good day. 41 00:03:03,207 --> 00:03:04,933 - Hello. - Hello Alec. 42 00:03:04,933 --> 00:03:07,760 (child giggling) 43 00:03:07,760 --> 00:03:10,463 - [Boy] I got you good. (giggling) 44 00:03:10,463 --> 00:03:11,970 - I don't know where they get their energy. 45 00:03:11,970 --> 00:03:12,803 I really don't. 46 00:03:12,803 --> 00:03:14,680 - Children, that's enough now. 47 00:03:14,680 --> 00:03:16,620 (expressing disappointment) 48 00:03:16,620 --> 00:03:19,270 - Can we have a candy stick, papa? 49 00:03:19,270 --> 00:03:20,800 - Maybe some other time, son. 50 00:03:20,800 --> 00:03:22,150 You don't want to spoil your appetite. 51 00:03:22,150 --> 00:03:23,613 - Spoil our appetite? 52 00:03:23,613 --> 00:03:25,973 We just had dinner. 53 00:03:25,973 --> 00:03:28,203 - That'll be $2.10. 54 00:03:31,090 --> 00:03:35,600 - Could you see your way to putting that on my account? 55 00:03:35,600 --> 00:03:38,110 - Oh Amous, I'm afraid you've already 56 00:03:38,110 --> 00:03:39,770 overextended your credit. 57 00:03:39,770 --> 00:03:41,212 Now I told you last time-- 58 00:03:41,212 --> 00:03:43,230 - I know, I know, but if you could just 59 00:03:44,133 --> 00:03:45,750 give me a couple of weeks til I get the harvest in, 60 00:03:45,750 --> 00:03:46,644 I'd be able to settle it with you then. 61 00:03:46,644 --> 00:03:47,477 (thumping) 62 00:03:47,477 --> 00:03:48,310 - Oh. - Oh May, 63 00:03:48,310 --> 00:03:49,832 now what have you done? 64 00:03:49,832 --> 00:03:51,992 (crying) - [Woman] Oh. 65 00:03:51,992 --> 00:03:54,430 - [Alec] There there, you'll be all right. 66 00:03:54,430 --> 00:03:56,933 - Now, it's all right, Amous, accidents happen. 67 00:03:56,933 --> 00:03:58,917 Why don't you just take the children home 68 00:03:58,917 --> 00:04:00,880 and I'll put it on your account. 69 00:04:00,880 --> 00:04:02,043 - Thanks Alvira. 70 00:04:02,043 --> 00:04:03,733 I'm real sorry. 71 00:04:06,600 --> 00:04:08,730 - I'll help you carry those things, Amous. 72 00:04:08,730 --> 00:04:09,653 - Oh thanks, Alec. 73 00:04:11,060 --> 00:04:13,150 Come on Steven, May, let's go home. 74 00:04:15,590 --> 00:04:17,669 - Maybe I'll take a couple of these, Alvira. 75 00:04:17,669 --> 00:04:19,002 - Oh, all right. 76 00:04:25,232 --> 00:04:27,069 - Here, you think you can use one of these? 77 00:04:27,069 --> 00:04:28,592 - [Steven] Thanks. 78 00:04:28,592 --> 00:04:30,613 - [Alec] Here you go. 79 00:04:30,613 --> 00:04:32,013 - Thanks. 80 00:04:32,013 --> 00:04:34,346 (chuckling) 81 00:04:36,487 --> 00:04:38,856 - One of those days, is it, Amous? 82 00:04:38,856 --> 00:04:40,950 (sighing) 83 00:04:40,950 --> 00:04:42,650 - Every day has been one of those days, lately, Alec. 84 00:04:42,650 --> 00:04:45,560 - Come on, it can't be as bad as that. 85 00:04:45,560 --> 00:04:46,985 - It is. 86 00:04:46,985 --> 00:04:48,350 - What's the problem? 87 00:04:48,350 --> 00:04:50,050 - Money and luck, 88 00:04:50,050 --> 00:04:53,150 neither of which seem to come my way these days. 89 00:04:53,150 --> 00:04:55,530 I'm in a bad spot of trouble, Alec. 90 00:04:55,530 --> 00:04:57,350 Stand to lose the farm. 91 00:04:57,350 --> 00:04:58,750 - Go on, you're not serious. 92 00:05:00,220 --> 00:05:03,090 - A horse ran off, I fell and broke my arm, 93 00:05:03,090 --> 00:05:05,300 missed a couple of payments in the past three months, 94 00:05:05,300 --> 00:05:07,310 bank says I'm a bad risk. 95 00:05:07,310 --> 00:05:09,640 They've decided not to extend my loan. 96 00:05:09,640 --> 00:05:10,473 - That's nonsense. 97 00:05:10,473 --> 00:05:12,750 Everyone knows it's gonna be a bumper potato crop this year. 98 00:05:12,750 --> 00:05:14,710 - Well, maybe for everyone else. 99 00:05:14,710 --> 00:05:16,460 For me, it'll only be fair at best. 100 00:05:17,660 --> 00:05:19,460 - There's no reason why you shouldn't 101 00:05:19,460 --> 00:05:21,857 have an excellent crop, Amous. 102 00:05:23,337 --> 00:05:24,899 - All I need's a few more weeks 103 00:05:24,899 --> 00:05:27,126 and I could just get my crop in, 104 00:05:27,126 --> 00:05:29,670 be able to start paying off my mortgage again. 105 00:05:29,670 --> 00:05:31,820 - I can help you get your crop in. 106 00:05:31,820 --> 00:05:33,100 - I appreciate that, Alec. 107 00:05:33,100 --> 00:05:34,700 It still won't solve my problem. 108 00:05:35,750 --> 00:05:39,280 - Well how about if I go along to the bank 109 00:05:39,280 --> 00:05:40,580 and co-sign for your loan? 110 00:05:41,528 --> 00:05:42,361 - I don't understand. 111 00:05:42,361 --> 00:05:44,300 - Well if I co-sign your mortgage, 112 00:05:44,300 --> 00:05:49,300 then the unlikely event your crop doesn't come through, 113 00:05:50,890 --> 00:05:52,690 the bank will still get their money. 114 00:05:54,030 --> 00:05:55,553 - You'd do that for me? 115 00:05:56,843 --> 00:06:01,077 - Of course, that's what neighbors are for, Amous. 116 00:06:01,077 --> 00:06:04,660 (calming orchestral music) 117 00:06:09,421 --> 00:06:11,150 - Aren't you finished yet? 118 00:06:11,150 --> 00:06:12,443 - A piece of quartz. 119 00:06:14,310 --> 00:06:16,423 An odd place to find a rock like this on PEI. 120 00:06:17,720 --> 00:06:18,553 Hm. 121 00:06:21,060 --> 00:06:23,620 - That's Grandpa King's fishing basket, isn't it? 122 00:06:23,620 --> 00:06:26,510 - Aunt Hetty gave it to me as a going away present. 123 00:06:26,510 --> 00:06:28,150 - But it was promised to me. 124 00:06:28,150 --> 00:06:30,010 Besides, you don't even fish. 125 00:06:30,010 --> 00:06:32,540 - I use it to store my rock collection. 126 00:06:32,540 --> 00:06:33,530 - You can't put rocks in there, 127 00:06:33,530 --> 00:06:34,950 you'll ruin it. 128 00:06:34,950 --> 00:06:36,660 - [Girl] Lunch is here, Felix, come and eat. 129 00:06:36,660 --> 00:06:37,960 - [Felix] It's about time. 130 00:06:38,800 --> 00:06:40,700 - Andrew, Aunt Hetty wants to see you. 131 00:06:42,200 --> 00:06:43,580 When's your father supposed to arrive? 132 00:06:43,580 --> 00:06:45,530 - In about a week if all goes well. 133 00:06:45,530 --> 00:06:47,360 I've really been adding to my rock collection. 134 00:06:47,360 --> 00:06:48,450 I hope he's impressed by it. 135 00:06:48,450 --> 00:06:50,200 - I'm sure he will be. 136 00:06:50,200 --> 00:06:53,408 - Well, I'm going to go see what Aunt Hetty wants. 137 00:06:53,408 --> 00:06:56,991 (calming orchestral music) 138 00:07:04,336 --> 00:07:05,253 Aunt Hetty? 139 00:07:07,034 --> 00:07:07,951 Aunt Hetty. 140 00:07:09,165 --> 00:07:11,498 - Oh, Andrew, there you are. 141 00:07:12,800 --> 00:07:15,100 - Sara said you wanted to speak to me? 142 00:07:15,100 --> 00:07:16,263 - Indeed I do. 143 00:07:18,430 --> 00:07:22,674 I uh, picked up this at the post office this morning 144 00:07:22,674 --> 00:07:24,650 and it's for you. 145 00:07:24,650 --> 00:07:25,834 - What is it? 146 00:07:25,834 --> 00:07:29,833 - [Aunt Hetty] Well, open it up, find out. 147 00:07:29,833 --> 00:07:31,810 - It's from the superintendent of education. 148 00:07:31,810 --> 00:07:35,000 - Oh, a special citation is what it is 149 00:07:35,000 --> 00:07:36,363 for your science essay. 150 00:07:38,260 --> 00:07:39,470 - I'd almost forgotten about that. 151 00:07:39,470 --> 00:07:44,296 - Oh your father's gonna be supremely proud of you. 152 00:07:44,296 --> 00:07:46,623 Uh, come over here, Andrew. 153 00:07:49,780 --> 00:07:50,833 Uh, sit down please. 154 00:07:52,870 --> 00:07:54,103 Oh, excuse me. 155 00:07:59,525 --> 00:08:01,490 I have never shown this to anyone before, 156 00:08:01,490 --> 00:08:04,543 but uh, I think now. 157 00:08:05,827 --> 00:08:09,340 It is a collection of each and every one 158 00:08:09,340 --> 00:08:13,853 of your father's report cards and science tests. 159 00:08:15,530 --> 00:08:18,530 There are also a few published articles 160 00:08:18,530 --> 00:08:19,943 he sent me over the years. 161 00:08:20,840 --> 00:08:22,200 - Really? 162 00:08:22,200 --> 00:08:24,602 I'd like to read these if I could. 163 00:08:24,602 --> 00:08:27,800 - It would be time well spent, don't you think? 164 00:08:27,800 --> 00:08:30,471 (calming orchestral music) 165 00:08:30,471 --> 00:08:32,343 (splashing) 166 00:08:32,343 --> 00:08:34,770 - You know I always loved that fishing basket. 167 00:08:34,770 --> 00:08:36,215 - [Alec] Hm? 168 00:08:36,215 --> 00:08:38,065 - And Grandpa King promised it to me. 169 00:08:39,113 --> 00:08:41,204 Now he's got it full of dumb rocks. 170 00:08:41,204 --> 00:08:42,037 (laughing) 171 00:08:42,037 --> 00:08:44,385 - Well settle down, Felix, I mean, uh, 172 00:08:44,385 --> 00:08:45,885 it's obviously been a mistake. 173 00:08:47,314 --> 00:08:49,073 - Well it's already half ruined. 174 00:08:50,074 --> 00:08:55,074 - Well, it'll all be settled once I talk to your Aunt Hetty. 175 00:08:55,800 --> 00:08:57,266 - He got straight A's. 176 00:08:57,266 --> 00:08:58,440 - Mmhmm. 177 00:08:58,440 --> 00:09:02,940 And due entirely to Roger's own hard work, discipline. 178 00:09:02,940 --> 00:09:07,010 Though, I will confess, the A's in English literature 179 00:09:07,010 --> 00:09:10,073 were due in large part to my tutoring. 180 00:09:11,265 --> 00:09:13,710 - Why didn't you go to university, Aunt Hetty? 181 00:09:13,710 --> 00:09:15,790 - In those days, well, 182 00:09:15,790 --> 00:09:18,640 it was acceptable for an intelligent woman 183 00:09:18,640 --> 00:09:23,640 to become a teacher, yes, but the idea of higher education, 184 00:09:23,650 --> 00:09:26,763 no, no, no, simply wasn't possible. 185 00:09:28,432 --> 00:09:30,420 - Uh, excuse me Aunt Hetty, but I have to milk the cows 186 00:09:30,420 --> 00:09:31,253 so uh-- 187 00:09:31,253 --> 00:09:33,530 - Ah, ah, pish posh, 188 00:09:33,530 --> 00:09:36,480 you've only a short while left in Avonlea. 189 00:09:36,480 --> 00:09:38,340 Your time's better spent with me. 190 00:09:38,340 --> 00:09:40,760 Get one of the others to do the chores for you. 191 00:09:40,760 --> 00:09:41,593 Now-- 192 00:09:42,598 --> 00:09:43,760 - Hetty. 193 00:09:43,760 --> 00:09:44,918 - Alec? 194 00:09:44,918 --> 00:09:48,857 Ah, Felix, how fortunate, I was just thinking of you. 195 00:09:49,970 --> 00:09:52,870 I want you to do the milking for Andrew this afternoon. 196 00:09:52,870 --> 00:09:55,540 He'll be very busy you see. 197 00:09:55,540 --> 00:09:56,373 - He's what? 198 00:09:57,600 --> 00:09:58,550 - Busy. 199 00:09:58,550 --> 00:10:01,430 Not that difficult to understand, Felix. 200 00:10:01,430 --> 00:10:03,113 I want you to milk the cows. 201 00:10:04,400 --> 00:10:06,060 - Hetty, I need to have a word with you. 202 00:10:06,060 --> 00:10:08,813 Now, you boys can run along for a minute. 203 00:10:09,970 --> 00:10:12,610 Andrew I do want you to milk the cows, 204 00:10:12,610 --> 00:10:14,453 despite what your Aunt Hetty says. 205 00:10:17,590 --> 00:10:20,690 (crow cawing) 206 00:10:20,690 --> 00:10:22,513 - That's my fishing basket. 207 00:10:26,930 --> 00:10:28,560 - Hetty, what the devil are you doing 208 00:10:28,560 --> 00:10:31,150 getting Felix to do Andrew's chores? 209 00:10:31,150 --> 00:10:34,210 - Really Alec, that boy has far too much potential 210 00:10:34,210 --> 00:10:36,330 to waste his time doing chores. 211 00:10:36,330 --> 00:10:39,280 Besides, I've given him some important reading to do. 212 00:10:39,280 --> 00:10:42,440 - Chores teach a boy responsibility. 213 00:10:42,440 --> 00:10:45,570 - A boy of Andrew's caliber need exercise his mind 214 00:10:45,570 --> 00:10:49,300 far more than his muscle, since fortunately it appears 215 00:10:49,300 --> 00:10:52,500 he's inherited Roger's intellect. 216 00:10:52,500 --> 00:10:55,090 - Ah, so you're trying to turn him into a bookworm. 217 00:10:55,090 --> 00:10:58,020 Look, all the boy needs is a normal upbringing 218 00:10:58,020 --> 00:11:00,410 and besides, you had absolutely no business 219 00:11:00,410 --> 00:11:02,533 giving him father's prize fishing basket. 220 00:11:04,762 --> 00:11:07,393 - I see no point in getting riled up 221 00:11:07,393 --> 00:11:09,270 over a decrepit old basket. 222 00:11:09,270 --> 00:11:10,220 - A decrepit old, 223 00:11:10,220 --> 00:11:12,850 you wouldn't let Felix even touch the thing. 224 00:11:12,850 --> 00:11:13,683 - Oh really, Alec. 225 00:11:13,683 --> 00:11:17,190 - Besides, you know that father promised that basket 226 00:11:17,190 --> 00:11:19,990 to Felix for his 12th birthday, didn't he? 227 00:11:19,990 --> 00:11:20,823 - Good grief. 228 00:11:21,850 --> 00:11:24,660 You don't expect me to take it back now, do ya? 229 00:11:24,660 --> 00:11:29,660 - Hetty, Alec, it's Roger, he's here! 230 00:11:32,637 --> 00:11:35,140 (horse whinnying) 231 00:11:35,140 --> 00:11:35,973 - Father! 232 00:11:39,398 --> 00:11:40,446 - Andrew. 233 00:11:40,446 --> 00:11:43,070 - Father, you're here! 234 00:11:43,070 --> 00:11:43,967 I've missed you, Papa. 235 00:11:43,967 --> 00:11:45,317 - And I've missed you, son. 236 00:11:46,590 --> 00:11:48,777 Here, come on, let me look at you. 237 00:11:50,238 --> 00:11:52,718 My God, how you've grown. 238 00:11:52,718 --> 00:11:53,551 - Roger. 239 00:11:54,497 --> 00:11:55,414 How are ya? 240 00:11:57,170 --> 00:11:58,003 - Hello Alec. 241 00:12:00,295 --> 00:12:01,128 Hetty. 242 00:12:02,838 --> 00:12:04,497 - Welcome home, Roger. 243 00:12:04,497 --> 00:12:07,147 Goodness, it feels as if you've been gone a lifetime. 244 00:12:10,130 --> 00:12:11,015 - [Roger] Olivia. 245 00:12:11,015 --> 00:12:13,834 - Roger. (kissing) 246 00:12:13,834 --> 00:12:15,981 Oh, it's been so long. 247 00:12:15,981 --> 00:12:18,656 - That's quite enough sentimentality, Olivia. 248 00:12:18,656 --> 00:12:20,640 Poor man must be exhausted. 249 00:12:20,640 --> 00:12:23,144 Alec, get Roger's luggage for him, will you? 250 00:12:23,144 --> 00:12:24,704 - [Roger] Oh no, no, no, no, I'll get it. 251 00:12:24,704 --> 00:12:26,016 - Oh no you will not. 252 00:12:26,016 --> 00:12:27,304 Alec will take care of it. 253 00:12:27,304 --> 00:12:30,063 Come on, let's go inside. 254 00:12:30,063 --> 00:12:31,730 I'm sure Janet and Felicity will have 255 00:12:31,730 --> 00:12:33,554 some morsal for you to eat. 256 00:12:33,554 --> 00:12:36,869 Oh, I wasn't expecting you for at least another week. 257 00:12:36,869 --> 00:12:38,800 You must tell me all about Brazil. 258 00:12:38,800 --> 00:12:42,290 Oh and Andrew has been my prize student all year. 259 00:12:42,290 --> 00:12:44,480 - [Roger] Oh Hetty, it's been quite a year 260 00:12:44,480 --> 00:12:46,667 and I have so many stories to tell you. 261 00:12:50,200 --> 00:12:51,706 - Oh Roger King. 262 00:12:51,706 --> 00:12:54,093 Oh, this is a surprise. 263 00:12:55,250 --> 00:12:57,350 We weren't expecting you so soon. 264 00:12:57,350 --> 00:12:59,400 - I had to cut short my lecture tour. 265 00:12:59,400 --> 00:13:02,340 - Well, it's our gain. (giggling) 266 00:13:02,340 --> 00:13:04,860 Oh you remember Felicity and Felix, don't you? 267 00:13:04,860 --> 00:13:06,840 And uh, oh, Cecily, our little baby. 268 00:13:06,840 --> 00:13:09,110 She wasn't even born when you were last here. 269 00:13:09,110 --> 00:13:10,470 - Hello Uncle Roger. 270 00:13:10,470 --> 00:13:11,303 - Felicity. 271 00:13:11,303 --> 00:13:12,660 Felix. 272 00:13:12,660 --> 00:13:13,493 Cecily. 273 00:13:13,493 --> 00:13:14,750 - Please to meet you, Uncle Roger. 274 00:13:16,090 --> 00:13:18,670 - [Hetty] And this is Sara Stanley, Ruth's daughter. 275 00:13:18,670 --> 00:13:21,780 - Sara, I've read so much about you in Andrew's letters. 276 00:13:21,780 --> 00:13:23,827 - Welcome to Avonlea, Uncle Roger. 277 00:13:23,827 --> 00:13:24,660 (chuckling) 278 00:13:24,660 --> 00:13:26,840 - Now, this is what I call a homecoming. 279 00:13:26,840 --> 00:13:27,673 - Not at all. 280 00:13:27,673 --> 00:13:29,437 Your real homecoming's going to be a small reception 281 00:13:29,437 --> 00:13:33,520 that I'm, that, that, we're arranging for you. 282 00:13:33,520 --> 00:13:35,710 You can be sure all of Avonlea will be there. 283 00:13:35,710 --> 00:13:37,220 - Don't go making a fuss now, Hetty. 284 00:13:37,220 --> 00:13:38,730 - Oh nonsense. 285 00:13:38,730 --> 00:13:41,050 How often does this community get a chance to honor 286 00:13:41,050 --> 00:13:43,940 a world famous geologist? 287 00:13:43,940 --> 00:13:45,616 - Well, I wouldn't put it quite like that. 288 00:13:45,616 --> 00:13:49,180 - Oh no, no, none of your false modesty, Roger King. 289 00:13:49,180 --> 00:13:53,390 Must accept what you are, a brilliant man. 290 00:13:53,390 --> 00:13:54,270 Oh goodness, that reminds me, 291 00:13:54,270 --> 00:13:57,120 I did contact the Halifax Herald 292 00:13:58,330 --> 00:14:01,300 for the reception, they're sending a photographer 293 00:14:01,300 --> 00:14:04,980 and a reporter to do a story on your accomplishments. 294 00:14:04,980 --> 00:14:06,400 - [Roger] You can't be serious. 295 00:14:06,400 --> 00:14:07,853 - I couldn't be more serious. 296 00:14:09,630 --> 00:14:10,640 - [Alec] Where would you like me to put this? 297 00:14:10,640 --> 00:14:11,473 - [Roger] Oh let me give you a hand. 298 00:14:11,473 --> 00:14:12,780 - Oh no, that's all right. 299 00:14:12,780 --> 00:14:14,500 I'll show Alec where it goes. 300 00:14:14,500 --> 00:14:15,333 - Thank you, Janet. 301 00:14:15,333 --> 00:14:16,420 - You poor thing, must be famished. 302 00:14:16,420 --> 00:14:20,481 Now hear that, Janet, we must feed our conquering hero. 303 00:14:20,481 --> 00:14:25,062 (sighing) (group conversing) 304 00:14:25,062 --> 00:14:27,220 - Gee Alec, if I listen to one more minute 305 00:14:27,220 --> 00:14:30,600 of Hetty's adoration, I'm going to be sick to my stomach. 306 00:14:30,600 --> 00:14:31,433 - Aunt Olivia, 307 00:14:33,050 --> 00:14:34,923 what happened to Uncle Roger's leg? 308 00:14:36,490 --> 00:14:39,373 - Oh he fell and hurt it when he was a little baby. 309 00:14:40,212 --> 00:14:41,045 - How? 310 00:14:42,560 --> 00:14:46,470 - Sara, it happened a long time ago. 311 00:14:46,470 --> 00:14:47,870 Don't say anything about it. 312 00:14:49,140 --> 00:14:49,973 - All right. 313 00:14:52,670 --> 00:14:55,670 (crickets chirping) 314 00:14:56,841 --> 00:14:58,760 - Well all I need is a quiet little corner 315 00:14:58,760 --> 00:15:00,080 to finish this report. 316 00:15:00,080 --> 00:15:00,970 - Oh, well what about the parlor, Alec? 317 00:15:00,970 --> 00:15:03,650 - Certainly, no one will bother you there. 318 00:15:03,650 --> 00:15:04,483 Come on. 319 00:15:08,090 --> 00:15:10,380 Remember the time you threw your book at me 320 00:15:10,380 --> 00:15:11,820 and broke the window? 321 00:15:11,820 --> 00:15:14,570 Father was so mad, he almost twisted both our ears off. 322 00:15:16,460 --> 00:15:19,550 - This room sure brings back a lot of memories. 323 00:15:19,550 --> 00:15:22,530 I must have spent half my childhood in here studying. 324 00:15:22,530 --> 00:15:23,733 - Certainly paid off. 325 00:15:25,410 --> 00:15:27,950 - Sometimes I'd put away the books and come over here 326 00:15:27,950 --> 00:15:29,470 just to watch you and the others play hockey 327 00:15:29,470 --> 00:15:31,121 down by the pond. 328 00:15:31,121 --> 00:15:36,113 - Eh, you'd have just frozen your feet like the rest of us. 329 00:15:38,274 --> 00:15:40,140 - At least I would have had a choice. 330 00:15:40,140 --> 00:15:42,093 If it hadn't been for my bad leg. 331 00:15:44,620 --> 00:15:45,453 - Ah, Andrew. 332 00:15:45,453 --> 00:15:48,050 You haven't had a chance to be alone with your father. 333 00:15:51,264 --> 00:15:53,214 I'm sure you've got lots to talk about. 334 00:15:54,070 --> 00:15:55,120 I'll leave you to it. 335 00:15:58,490 --> 00:16:00,790 - I was hoping you could take a look at my rock collection. 336 00:16:00,790 --> 00:16:03,530 - Oh let me just finish unpacking my papers, son. 337 00:16:03,530 --> 00:16:05,470 - Aunt Hetty told me about the collection you had 338 00:16:05,470 --> 00:16:06,590 when you were my age. 339 00:16:06,590 --> 00:16:09,050 She saved all sorts of things of yours and I um-- 340 00:16:09,050 --> 00:16:10,533 - Oh, now that reminds me. 341 00:16:12,030 --> 00:16:13,600 I brought this for you, son. 342 00:16:13,600 --> 00:16:14,500 - [Andrew] Thanks. 343 00:16:15,640 --> 00:16:17,600 - [Roger] It's ore, laced with gold. 344 00:16:17,600 --> 00:16:18,635 - [Andrew] Gold? 345 00:16:18,635 --> 00:16:20,233 Sure don't find that around here. 346 00:16:21,460 --> 00:16:22,680 - Company's still having trouble with 347 00:16:22,680 --> 00:16:25,010 that smelter I developed for 'em. 348 00:16:25,010 --> 00:16:26,620 - I thought that, what? 349 00:16:26,620 --> 00:16:28,670 Your contract is finished with them, isn't it? 350 00:16:28,670 --> 00:16:30,730 - Well technically, yes. 351 00:16:30,730 --> 00:16:32,560 Perhaps these changes I'm preparing will 352 00:16:32,560 --> 00:16:34,323 alleviate some of their problems. 353 00:16:35,594 --> 00:16:37,077 - Um well, could you just take a-- 354 00:16:37,077 --> 00:16:38,780 - Now look, Andrew, 355 00:16:38,780 --> 00:16:42,030 I really must get started on this analysis. 356 00:16:42,030 --> 00:16:43,280 I cut short my tour so that 357 00:16:43,280 --> 00:16:45,470 I could respond to this immediately. 358 00:16:45,470 --> 00:16:47,440 Perhaps we could look at your collection later. 359 00:16:47,440 --> 00:16:49,470 - I understand if you're that busy then. 360 00:16:49,470 --> 00:16:51,090 - Oh, we'll look at it in the morning. 361 00:16:51,090 --> 00:16:52,040 Goodnight now, son. 362 00:16:52,930 --> 00:16:54,750 It's awfully good to see you again. 363 00:16:54,750 --> 00:16:56,610 - All right, goodnight. 364 00:16:58,215 --> 00:17:02,048 (melancholy orchestral music) 365 00:17:08,497 --> 00:17:10,270 - Off to bed so soon? 366 00:17:10,270 --> 00:17:12,723 - Father's got a lot of urgent work to attend to. 367 00:17:13,698 --> 00:17:15,127 - Mm. 368 00:17:15,127 --> 00:17:17,578 Well when the pressure's off him, 369 00:17:17,578 --> 00:17:19,840 he'll have more time to spend with you. 370 00:17:19,840 --> 00:17:20,673 - I guess. 371 00:17:21,960 --> 00:17:23,460 - Things'll be back to normal. 372 00:17:24,640 --> 00:17:26,073 - Bunch of dumb rocks. 373 00:17:31,309 --> 00:17:33,494 (shutting door) 374 00:17:33,494 --> 00:17:34,720 - Off to town, Alec? 375 00:17:34,720 --> 00:17:37,860 - Yeah, care to join me? 376 00:17:37,860 --> 00:17:39,683 - Sorry, another time. 377 00:17:39,683 --> 00:17:41,733 Would you mind posting this letter for me? 378 00:17:44,443 --> 00:17:46,440 - Ah, you finish up all your work last night? 379 00:17:46,440 --> 00:17:49,570 - No, no, just some preliminary recommendations. 380 00:17:49,570 --> 00:17:50,403 - I see. 381 00:17:51,250 --> 00:17:53,760 Have you seen Andrew this morning? 382 00:17:53,760 --> 00:17:55,993 - No, must still be doing his chores. 383 00:17:56,980 --> 00:17:59,950 - Roger, I was uh, I was thinking maybe we could 384 00:17:59,950 --> 00:18:02,180 take Felix and Andrew over to the auction 385 00:18:02,180 --> 00:18:03,660 in Carmondy this afternoon. 386 00:18:03,660 --> 00:18:04,970 - I would have thought you would have plenty 387 00:18:04,970 --> 00:18:05,923 to do around here. 388 00:18:07,500 --> 00:18:09,600 - Oh nothing that can't wait til tomorrow. 389 00:18:10,650 --> 00:18:11,610 Might do us all a world of good, 390 00:18:11,610 --> 00:18:14,330 take a few hours off, clear your head, see some old friends. 391 00:18:14,330 --> 00:18:16,600 You know the auctioneer up there is Hugh McDonald. 392 00:18:16,600 --> 00:18:17,950 - My work can't wait, Alec. 393 00:18:19,350 --> 00:18:21,683 - It's just for the afternoon. 394 00:18:21,683 --> 00:18:22,516 I mean, 395 00:18:23,533 --> 00:18:24,983 I know Andrew would enjoy it. 396 00:18:26,570 --> 00:18:29,070 - Still trying to play my big brother, aren't you? 397 00:18:29,930 --> 00:18:30,763 - Roger, 398 00:18:33,793 --> 00:18:35,563 (sighing) 399 00:18:35,563 --> 00:18:36,396 Come on. 400 00:18:37,833 --> 00:18:40,666 (wheels rattling) 401 00:18:45,756 --> 00:18:48,880 (people talking quietly) 402 00:18:48,880 --> 00:18:50,320 - Alec. 403 00:18:50,320 --> 00:18:51,884 Alec! 404 00:18:51,884 --> 00:18:52,780 - Good morning, Amous. 405 00:18:52,780 --> 00:18:54,350 How's the crop coming? 406 00:18:54,350 --> 00:18:55,940 - You haven't heard the news, have ya? 407 00:18:55,940 --> 00:18:57,214 - News, what's that? 408 00:18:57,214 --> 00:19:00,180 - There was a run on the Abbey Bank in Carmondy yesterday. 409 00:19:00,180 --> 00:19:02,570 The Abbey made some bad investments out West, 410 00:19:02,570 --> 00:19:04,180 lost a lot of money. 411 00:19:04,180 --> 00:19:06,090 Folks caught wind the bank was in trouble, 412 00:19:06,090 --> 00:19:08,150 rushed to take their money out. 413 00:19:08,150 --> 00:19:10,510 So they called in all their loans. 414 00:19:10,510 --> 00:19:11,970 - A bank run? 415 00:19:11,970 --> 00:19:14,573 - They called in my loan and they seized your money. 416 00:19:15,460 --> 00:19:16,753 - No. 417 00:19:16,753 --> 00:19:17,586 (sighing) 418 00:19:17,586 --> 00:19:19,930 - Alec, I don't know what to say. 419 00:19:19,930 --> 00:19:22,063 I told ya everything I touch goes sour. 420 00:19:23,020 --> 00:19:24,450 I'm sorry. 421 00:19:24,450 --> 00:19:25,547 - It's not all lost, Amous. 422 00:19:25,547 --> 00:19:27,377 You still got your crop. 423 00:19:27,377 --> 00:19:29,900 You could repay me when you get it in. 424 00:19:29,900 --> 00:19:31,972 I'll be over in the morning to give you a hand. 425 00:19:31,972 --> 00:19:32,805 - Yeah. 426 00:19:34,164 --> 00:19:37,581 (quiet orchestral music) 427 00:19:59,119 --> 00:20:01,369 (clanking) 428 00:20:16,020 --> 00:20:18,050 - Alec, what is all this about? 429 00:20:18,050 --> 00:20:20,469 I'm extremely busy. 430 00:20:20,469 --> 00:20:24,320 A reception of this magnitude doesn't organize itself, 431 00:20:24,320 --> 00:20:25,830 you know. 432 00:20:25,830 --> 00:20:28,390 Oh good heavens, Olivia, I hope Janet remembered 433 00:20:28,390 --> 00:20:31,090 to get the uh, pickled preserves. 434 00:20:31,090 --> 00:20:32,200 Where is she anyway? 435 00:20:32,200 --> 00:20:33,120 - She's lying down. 436 00:20:33,120 --> 00:20:34,570 This will just take a minute. 437 00:20:35,711 --> 00:20:37,900 Amous Sprey has broken his arm 438 00:20:37,900 --> 00:20:40,880 and uh, I've offered to give him a hand with his crops. 439 00:20:40,880 --> 00:20:44,343 So for the next few weeks, I'll be working at his place. 440 00:20:44,343 --> 00:20:46,820 - Giving help to Amous Sprey is a complete 441 00:20:46,820 --> 00:20:48,420 and utter waste of time. 442 00:20:48,420 --> 00:20:50,360 - Hetty, that's unkind. 443 00:20:50,360 --> 00:20:53,060 - You can't get large eggs from a small bird's backside. 444 00:20:53,060 --> 00:20:53,930 I mean really-- 445 00:20:53,930 --> 00:20:55,590 - Hetty, please. 446 00:20:55,590 --> 00:20:58,870 Now, I can't possibly work both farms, 447 00:20:58,870 --> 00:21:02,280 so uh, it's gonna be a lot more work around here 448 00:21:02,280 --> 00:21:03,283 for everyone else. 449 00:21:04,190 --> 00:21:05,740 - I'm still busy with my reports, 450 00:21:05,740 --> 00:21:07,440 but I'm sure I can spare some time 451 00:21:07,440 --> 00:21:10,122 to help keep an eye on things around here for you. 452 00:21:10,122 --> 00:21:12,020 - Oh, thanks, Roger. 453 00:21:12,020 --> 00:21:14,550 - Actually, I've noticed a few aspects of your operation 454 00:21:14,550 --> 00:21:17,049 which could be made more efficient. 455 00:21:17,049 --> 00:21:17,882 - Hm. 456 00:21:19,230 --> 00:21:22,310 - [Amous] I hope all your help's not going to waste, Alec. 457 00:21:22,310 --> 00:21:24,960 - [Alec] Have no fear, Amous, we'll get your crop in. 458 00:21:26,031 --> 00:21:29,698 (cheerful orchestral music) 459 00:21:40,950 --> 00:21:41,783 - Hetty. 460 00:21:43,455 --> 00:21:44,555 Have you got a minute? 461 00:21:45,530 --> 00:21:47,036 - For you, always. 462 00:21:47,036 --> 00:21:48,050 (chuckling) 463 00:21:48,050 --> 00:21:50,760 Come on, sit yourself down. 464 00:21:50,760 --> 00:21:54,145 I was just working on plans for your reception, 465 00:21:54,145 --> 00:21:56,743 but nothing that can't wait, of course. 466 00:21:58,230 --> 00:21:59,720 Have you finished the report? 467 00:21:59,720 --> 00:22:00,570 - Yes. 468 00:22:00,570 --> 00:22:02,410 Hetty, I've been taking some time 469 00:22:02,410 --> 00:22:04,460 looking at Alec's operations. 470 00:22:04,460 --> 00:22:05,620 Now he's a good farmer, 471 00:22:05,620 --> 00:22:09,030 but he's such a slave to traditional methods. 472 00:22:09,030 --> 00:22:12,920 - Wouldn't surprise me, though I do try not to get involved 473 00:22:12,920 --> 00:22:14,700 with what Alec does on the farm. 474 00:22:14,700 --> 00:22:16,380 - Well, perhaps you should. 475 00:22:16,380 --> 00:22:19,100 He works your land too and we all share 476 00:22:19,100 --> 00:22:20,760 in the profits, don't we? 477 00:22:20,760 --> 00:22:23,273 - Well yes, I suppose. 478 00:22:23,273 --> 00:22:26,250 - Then we both have a vested interest in what goes on here. 479 00:22:26,250 --> 00:22:27,592 - Well yes, of course. 480 00:22:27,592 --> 00:22:28,759 It's our farm. 481 00:22:30,397 --> 00:22:32,850 What are you suggesting? 482 00:22:32,850 --> 00:22:36,523 - Well maybe it's time we nudged Alec into the 20th century. 483 00:22:39,262 --> 00:22:41,512 (thumping) 484 00:22:42,510 --> 00:22:44,160 - [Andrew] Strange looking contraption, isn't it? 485 00:22:44,160 --> 00:22:47,650 - Yes, indeed, the most modern milking machine there is. 486 00:22:47,650 --> 00:22:48,483 - Roger, 487 00:22:50,007 --> 00:22:52,470 Roger, this telegram just arrived for you. 488 00:22:52,470 --> 00:22:53,430 - Thank you. 489 00:22:53,430 --> 00:22:57,203 - Oh, oh, isn't this wonderful. 490 00:22:58,272 --> 00:22:59,343 Oh. - Where's it from? 491 00:23:01,400 --> 00:23:03,003 - Not bad news, I hope. 492 00:23:04,570 --> 00:23:06,420 - It's the mining project. 493 00:23:06,420 --> 00:23:07,290 - You don't have to go, do you? 494 00:23:07,290 --> 00:23:09,614 - [Alec] All right, what are you up to? 495 00:23:09,614 --> 00:23:12,142 What the heck's this thing? 496 00:23:12,142 --> 00:23:13,180 - Hetty and I thought it was time 497 00:23:13,180 --> 00:23:14,710 you came out of the dark ages 498 00:23:14,710 --> 00:23:17,312 and adopted more progressive farming techniques. 499 00:23:17,312 --> 00:23:18,690 (laughing) 500 00:23:18,690 --> 00:23:21,100 - We can't afford a milking machine. 501 00:23:21,100 --> 00:23:24,302 Besides, these things are notorious for not working. 502 00:23:24,302 --> 00:23:25,540 - Now don't fret, Alec. 503 00:23:25,540 --> 00:23:27,710 I've already paid for it. 504 00:23:27,710 --> 00:23:30,700 Yes, out of the King trust account. 505 00:23:30,700 --> 00:23:31,533 - Oh. 506 00:23:31,533 --> 00:23:35,800 - Alec, we are living in an era of changing times. 507 00:23:35,800 --> 00:23:38,020 Technology is revolutionizing the lives we lead 508 00:23:38,020 --> 00:23:40,060 both in the city and the country. 509 00:23:40,060 --> 00:23:43,192 If you fail to keep up, you simply won't survive. 510 00:23:43,192 --> 00:23:45,120 - We only have three cows, Uncle Roger. 511 00:23:45,120 --> 00:23:46,150 - Exactly. 512 00:23:46,150 --> 00:23:48,283 What you need is 20 or 30. 513 00:23:48,283 --> 00:23:49,480 - 20 or 30? 514 00:23:49,480 --> 00:23:52,653 - It's not a dairy farm operation I'm running, Roger. 515 00:23:53,960 --> 00:23:56,420 - You have to specialize in order to turn 516 00:23:56,420 --> 00:23:57,840 a reasonable profit. 517 00:23:57,840 --> 00:24:00,334 You have to look at the farm as a business. 518 00:24:00,334 --> 00:24:02,850 - Roger and I have been discussing plans to improve the-- 519 00:24:02,850 --> 00:24:05,280 - Now hold your horses, you two. 520 00:24:05,280 --> 00:24:06,300 I run this farm. 521 00:24:06,300 --> 00:24:09,680 You could at least include me in these discussions. 522 00:24:09,680 --> 00:24:10,513 - Don't be silly, Alec. 523 00:24:10,513 --> 00:24:12,680 You'd never have agreed to it. 524 00:24:12,680 --> 00:24:15,170 - Well if you two are such experts in agriculture, 525 00:24:15,170 --> 00:24:17,300 maybe you should run the farm. 526 00:24:17,300 --> 00:24:20,390 - Well, maybe we should be running this farm. 527 00:24:20,390 --> 00:24:22,450 - Let's get something straight here, Roger, 528 00:24:22,450 --> 00:24:24,870 you got the education, I got the farm. 529 00:24:24,870 --> 00:24:27,890 Now I don't interfere in your affairs, 530 00:24:27,890 --> 00:24:29,393 so don't meddle in mine. 531 00:24:35,197 --> 00:24:36,364 - He means it. 532 00:24:44,049 --> 00:24:46,216 (sighing) 533 00:24:50,360 --> 00:24:53,110 - Listen to me, Alec, I really was only trying to help. 534 00:24:54,160 --> 00:24:56,560 You're too stubborn for your own good sometimes. 535 00:24:59,670 --> 00:25:01,810 - I appreciate your concern. 536 00:25:01,810 --> 00:25:02,930 We're managing. 537 00:25:02,930 --> 00:25:04,080 - I never doubted that. 538 00:25:05,080 --> 00:25:06,770 You know, you've never listened to any voice 539 00:25:06,770 --> 00:25:08,760 other than your own and probably rightly so, 540 00:25:08,760 --> 00:25:11,623 so I will keep my nose out of your affairs. 541 00:25:13,060 --> 00:25:16,800 As it stands, I won't be here much longer. 542 00:25:16,800 --> 00:25:17,980 - Oh? 543 00:25:17,980 --> 00:25:19,343 - I must return to Brazil. 544 00:25:22,670 --> 00:25:24,830 - Does Andrew know about this? 545 00:25:24,830 --> 00:25:25,663 - No. 546 00:25:27,720 --> 00:25:29,860 Would you be amiable if I asked you to keep Andrew here 547 00:25:29,860 --> 00:25:31,363 at Avonlea for another year? 548 00:25:33,240 --> 00:25:35,340 - I don't think that's a good idea, Roger. 549 00:25:36,210 --> 00:25:39,330 He's been looking forward to being with you a long time. 550 00:25:39,330 --> 00:25:42,700 - I know that, Alec, but I feel I have a moral obligation 551 00:25:42,700 --> 00:25:45,370 to complete this job satisfactorily. 552 00:25:45,370 --> 00:25:47,650 - What about your responsibility to your son? 553 00:25:47,650 --> 00:25:50,520 - You're a fine one to talk about responsibilities. 554 00:25:50,520 --> 00:25:52,530 Running around taking care of a neighbor's problems 555 00:25:52,530 --> 00:25:54,900 when you should be at home running this place? 556 00:25:54,900 --> 00:25:57,290 - I just want what's best for Andrew. 557 00:25:57,290 --> 00:26:00,120 - I'm not working for my own glorification. 558 00:26:00,120 --> 00:26:02,053 I'm working for my son's security. 559 00:26:05,390 --> 00:26:07,090 - He's gonna be very disappointed. 560 00:26:08,238 --> 00:26:10,313 - I know Andrew better than anyone else. 561 00:26:11,300 --> 00:26:12,150 He'll understand. 562 00:26:13,358 --> 00:26:16,858 (somber orchestral music) 563 00:26:17,889 --> 00:26:20,889 (crickets chirping) 564 00:26:28,809 --> 00:26:29,642 Ah. 565 00:26:31,779 --> 00:26:34,350 - You have to go back to Brazil, don't you? 566 00:26:34,350 --> 00:26:35,313 - Oh, uh, 567 00:26:36,810 --> 00:26:38,803 I've been meaning to talk to you about it. 568 00:26:39,890 --> 00:26:42,040 It's only for another year. 569 00:26:42,040 --> 00:26:44,268 It's not really a long time, now is it? 570 00:26:44,268 --> 00:26:45,500 - No, I guess not. 571 00:26:45,500 --> 00:26:47,050 - I knew you'd understand, son. 572 00:26:48,009 --> 00:26:49,180 Whatever happened to that rock collection 573 00:26:49,180 --> 00:26:50,760 you were gonna show me? 574 00:26:50,760 --> 00:26:52,330 - Perhaps later. 575 00:26:52,330 --> 00:26:54,310 I have other things to do. 576 00:26:54,310 --> 00:26:55,143 - Later it is. 577 00:26:57,465 --> 00:27:00,965 (somber orchestral music) 578 00:27:16,790 --> 00:27:19,472 (rooster crowing) 579 00:27:19,472 --> 00:27:21,523 (cow mooing) 580 00:27:21,523 --> 00:27:23,200 - You haven't milked one cow yet. 581 00:27:23,200 --> 00:27:25,373 What would you and your father do with 30? 582 00:27:25,373 --> 00:27:26,590 - Why don't you just squeal a little louder, 583 00:27:26,590 --> 00:27:28,340 you little tattletale. 584 00:27:28,340 --> 00:27:30,940 - Your father and his fancy ideas. 585 00:27:30,940 --> 00:27:31,990 - What do you know? 586 00:27:31,990 --> 00:27:34,070 - I know I want my fishing basket back. 587 00:27:34,070 --> 00:27:35,093 - Well, it's not yours. 588 00:27:35,093 --> 00:27:36,350 - It is so! 589 00:27:36,350 --> 00:27:39,540 - Whoa, hey, hey, hey, what's this all about, huh? 590 00:27:39,540 --> 00:27:42,130 - Andrew hasn't milked the cows yet. 591 00:27:42,130 --> 00:27:42,963 - Why don't you keep your nose out of 592 00:27:42,963 --> 00:27:44,370 other people's business? 593 00:27:44,370 --> 00:27:46,380 - Well it's way past milking time. 594 00:27:46,380 --> 00:27:47,490 - That's enough, Felix. 595 00:27:47,490 --> 00:27:48,963 You go and feed the chickens. 596 00:27:50,780 --> 00:27:54,240 Andrew, I uh, well I understand why you're upset. 597 00:27:54,240 --> 00:27:55,193 - I'm not upset. 598 00:27:56,600 --> 00:27:59,573 - Well, then you can do your chores, right? 599 00:28:02,214 --> 00:28:05,174 (cow mooing) 600 00:28:05,174 --> 00:28:08,841 (cheerful orchestral music) 601 00:28:10,854 --> 00:28:12,420 - The people of Avonlea are certainly going to remember 602 00:28:12,420 --> 00:28:15,430 Roger King's reception if I have anything to do with it. 603 00:28:16,863 --> 00:28:20,523 Good afternoon, I wish to withdraw $40 from this account. 604 00:28:22,430 --> 00:28:24,010 - 30 did you say? 605 00:28:24,010 --> 00:28:24,927 - No, 40. 606 00:28:36,620 --> 00:28:37,762 - Sign here, please. 607 00:28:37,762 --> 00:28:38,595 - Mmhmm. 608 00:28:41,860 --> 00:28:44,860 - And that brings your balance to $2.50. 609 00:28:44,860 --> 00:28:45,693 Next, please. 610 00:28:45,693 --> 00:28:46,933 - Thank you very much. 611 00:28:50,707 --> 00:28:52,709 $2.50? 612 00:28:52,709 --> 00:28:54,631 Well there must be a mistake. 613 00:28:54,631 --> 00:28:55,828 - A what? 614 00:28:55,828 --> 00:28:56,828 - A mistake. 615 00:28:57,810 --> 00:28:59,340 - There is no mistake, madame. 616 00:28:59,340 --> 00:29:01,820 Your balance is $2.50. 617 00:29:01,820 --> 00:29:02,653 Next please. 618 00:29:02,653 --> 00:29:05,520 - My good woman, there has to be a substantial 619 00:29:05,520 --> 00:29:07,140 amount of money in this account. 620 00:29:07,140 --> 00:29:09,880 It is the King Trust account. 621 00:29:09,880 --> 00:29:13,280 Clearly you have confused our number with somebody else's. 622 00:29:13,280 --> 00:29:15,380 Kindly check it again. 623 00:29:15,380 --> 00:29:16,900 - Why are you whispering? 624 00:29:16,900 --> 00:29:18,660 I can barely hear you when you're talking 625 00:29:18,660 --> 00:29:19,830 let alone whispering. 626 00:29:19,830 --> 00:29:21,677 - I said, check it again! 627 00:29:23,123 --> 00:29:27,070 (people reacting awkwardly) 628 00:29:27,070 --> 00:29:29,640 - Oh good lord, I am sorry. 629 00:29:29,640 --> 00:29:30,800 I did make a mistake. 630 00:29:30,800 --> 00:29:33,120 I'm so glad you pressed me to check. 631 00:29:33,120 --> 00:29:35,480 I would have been in a good deal of hot water. 632 00:29:35,480 --> 00:29:40,293 Your balance isn't $2.50, it's $1.50. 633 00:29:41,580 --> 00:29:42,560 - What'd you say? 634 00:29:45,115 --> 00:29:47,841 (mooing) 635 00:29:47,841 --> 00:29:48,674 Alec! 636 00:29:50,073 --> 00:29:54,488 Alec King, I have just returned from the bank in Carmondy. 637 00:29:54,488 --> 00:29:57,010 The teller tells me the money's gone. 638 00:29:57,010 --> 00:29:59,680 Good grief, Alec, what have you done with the money? 639 00:29:59,680 --> 00:30:00,513 - Well I, 640 00:30:02,600 --> 00:30:03,470 I'm sorry, Hetty. 641 00:30:03,470 --> 00:30:04,770 I meant to explain earlier. 642 00:30:04,770 --> 00:30:06,097 - Explain what? 643 00:30:06,097 --> 00:30:08,030 - It's a long story, you see, 644 00:30:08,030 --> 00:30:09,240 Amous Sprey needed-- 645 00:30:09,240 --> 00:30:12,470 - Are you actually saying that you gave that money 646 00:30:12,470 --> 00:30:13,890 to Amous Sprey? 647 00:30:13,890 --> 00:30:15,890 - I'm sure we'll get the money back. 648 00:30:15,890 --> 00:30:17,290 - Why didn't you just simply 649 00:30:18,250 --> 00:30:20,030 take it out of the bank and burn it? 650 00:30:20,030 --> 00:30:21,930 - That money belongs to all of us. 651 00:30:21,930 --> 00:30:23,727 Olivia's, Hetty's, mine. 652 00:30:23,727 --> 00:30:26,070 - Amous' crop's worth twice what I lent him. 653 00:30:26,070 --> 00:30:27,570 He'll repay. 654 00:30:27,570 --> 00:30:29,500 - We'll never see that money again. 655 00:30:29,500 --> 00:30:33,070 Alec King, you're an irresponsible fool. 656 00:30:33,070 --> 00:30:34,640 - You'll get your money back, Hetty. 657 00:30:34,640 --> 00:30:36,437 I know what I'm doing. 658 00:30:36,437 --> 00:30:37,597 - Oh? 659 00:30:37,597 --> 00:30:39,630 And I suppose handing all that money over 660 00:30:39,630 --> 00:30:42,513 to the likes of a Sprey shows your good business sense? 661 00:30:43,620 --> 00:30:45,020 You can't do anything right. 662 00:30:46,114 --> 00:30:49,947 (melancholy orchestral music) 663 00:30:51,755 --> 00:30:53,110 (chickens clucking) 664 00:30:53,110 --> 00:30:57,340 - One, two, three, four, five, six, seven cherry pies. 665 00:30:57,340 --> 00:30:59,320 Two lemon pies-- - Janet, 666 00:30:59,320 --> 00:31:00,153 - Two-- - Janet, 667 00:31:00,153 --> 00:31:00,986 I need to talk with you. 668 00:31:00,986 --> 00:31:02,550 - Yes, what is it, Alec? 669 00:31:02,550 --> 00:31:06,363 - Well, it uh, it has to do with Amous Sprey. 670 00:31:07,572 --> 00:31:08,530 - Oh. 671 00:31:08,530 --> 00:31:10,610 Oh dear, Hetty hasn't invited him too, 672 00:31:10,610 --> 00:31:12,260 has she, with his brood? 673 00:31:12,260 --> 00:31:14,311 - No, I don't think she'd invite him. 674 00:31:14,311 --> 00:31:15,144 (sighing) 675 00:31:15,144 --> 00:31:16,060 - That's a relief. 676 00:31:16,060 --> 00:31:18,890 She's had me cook enough for half the island as it is. 677 00:31:18,890 --> 00:31:20,760 - Well, actually it's about the King trust. 678 00:31:20,760 --> 00:31:21,593 You see-- 679 00:31:21,593 --> 00:31:25,493 - This trust, Hetty to leave all the work to us. 680 00:31:27,010 --> 00:31:29,150 Oh, she's just been impossible to deal with 681 00:31:29,150 --> 00:31:32,680 since she's taken charge of this ridiculous party. 682 00:31:32,680 --> 00:31:34,527 - I wouldn't worry about the reception, Janet. 683 00:31:34,527 --> 00:31:35,360 (laughing) 684 00:31:35,360 --> 00:31:38,980 - Oh, it's all very well for you to tell me not to worry. 685 00:31:38,980 --> 00:31:40,550 You don't know what it's like to have all these pressures 686 00:31:40,550 --> 00:31:43,080 on your mind and in my condition, 687 00:31:43,080 --> 00:31:44,110 I'm just exhausted, Alec. 688 00:31:44,110 --> 00:31:45,210 I've got to go to bed. 689 00:31:46,850 --> 00:31:49,760 Could you cover those pies before you head up? 690 00:31:49,760 --> 00:31:52,595 - Janet, I really need to talk to you. 691 00:31:52,595 --> 00:31:54,762 (sighing) 692 00:31:55,931 --> 00:31:57,848 All right, I can do it. 693 00:31:59,249 --> 00:32:00,582 Goodnight, love. 694 00:32:03,802 --> 00:32:07,151 (melancholy orchestral music) 695 00:32:07,151 --> 00:32:09,318 (humming) 696 00:32:14,128 --> 00:32:17,961 (melancholy orchestral music) 697 00:32:24,449 --> 00:32:27,574 (crickets chirping) (cows mooing) 698 00:32:27,574 --> 00:32:28,407 Shh. 699 00:32:30,520 --> 00:32:33,910 Let's not wake up the whole bloody neighborhood now, huh? 700 00:32:36,210 --> 00:32:37,871 Here's to you, girl. 701 00:32:37,871 --> 00:32:39,121 I know, I know. 702 00:32:40,241 --> 00:32:41,421 Hm. 703 00:32:41,421 --> 00:32:44,360 I know it's Roger, Roger and his crazy ideas. 704 00:32:47,660 --> 00:32:50,370 He's been my brother for what is it? 705 00:32:50,370 --> 00:32:52,463 Oh 40 years or more. 706 00:32:53,320 --> 00:32:54,633 We still don't get along. 707 00:32:56,550 --> 00:32:57,423 And I've tried. 708 00:32:58,890 --> 00:33:00,030 Really. 709 00:33:00,030 --> 00:33:01,683 Really I have, I've tried. 710 00:33:03,391 --> 00:33:05,421 (clanking) 711 00:33:05,421 --> 00:33:06,760 Oh. 712 00:33:06,760 --> 00:33:10,273 So you hate that damn milking machine as much as I do. 713 00:33:11,248 --> 00:33:12,081 Well, 714 00:33:13,421 --> 00:33:15,368 well we're not gonna use it, right? 715 00:33:15,368 --> 00:33:16,727 (mooing) 716 00:33:16,727 --> 00:33:17,560 Right. 717 00:33:18,690 --> 00:33:22,357 (cheerful orchestral music) 718 00:33:32,449 --> 00:33:35,199 - Uh, don't you dare, Felix King. 719 00:33:38,233 --> 00:33:40,180 Oh, Felicity, this is dirty. 720 00:33:40,180 --> 00:33:43,330 You must be able to see one's face in it, remember? 721 00:33:43,330 --> 00:33:44,163 Run inside. 722 00:33:44,163 --> 00:33:44,996 Get a clean one. 723 00:33:44,996 --> 00:33:46,980 - You've done a remarkable job, Hetty. 724 00:33:46,980 --> 00:33:49,252 I'm indebted for the the warm hospitality. 725 00:33:49,252 --> 00:33:50,180 (chuckling) 726 00:33:50,180 --> 00:33:52,247 - Really Roger, oh it's nothing. 727 00:33:52,247 --> 00:33:54,100 - It's nothing to her, all right. 728 00:33:54,100 --> 00:33:57,034 We do all the work and she gets all the glory. 729 00:33:57,034 --> 00:33:57,951 - Felicity. 730 00:34:01,520 --> 00:34:03,291 - [Man] Smile please. 731 00:34:03,291 --> 00:34:04,811 (thumping) - [Woman] Oh. 732 00:34:04,811 --> 00:34:05,834 (giggling) 733 00:34:05,834 --> 00:34:07,090 - Oh. 734 00:34:07,090 --> 00:34:10,070 - Now, maybe we could have one in front of the house 735 00:34:10,070 --> 00:34:11,070 where you were born? 736 00:34:16,470 --> 00:34:19,390 - How about one with a close member of the family, hm? 737 00:34:19,390 --> 00:34:20,430 Hetty, come over here. 738 00:34:20,430 --> 00:34:21,790 My sister was the one who pushed me 739 00:34:21,790 --> 00:34:22,891 to become a geologist. 740 00:34:22,891 --> 00:34:24,084 - Oh. (laughing) 741 00:34:24,084 --> 00:34:26,920 Now, Roger's exaggerating. 742 00:34:26,920 --> 00:34:29,657 Oh, I am hardly prepared for this sort of thing. 743 00:34:29,657 --> 00:34:30,620 - It's only a photograph. 744 00:34:30,620 --> 00:34:32,220 - [Hetty] What must I look like? 745 00:34:33,739 --> 00:34:36,730 Everyone's gonna think this was my idea. 746 00:34:36,730 --> 00:34:38,308 - [Man] Smile please. 747 00:34:38,308 --> 00:34:41,120 (thumping) 748 00:34:41,120 --> 00:34:42,360 And again, please. 749 00:34:43,622 --> 00:34:44,670 (thumping) 750 00:34:44,670 --> 00:34:45,503 - Go on. 751 00:34:46,388 --> 00:34:49,888 (somber orchestral music) 752 00:34:55,662 --> 00:34:56,861 (thumping) 753 00:34:56,861 --> 00:34:58,390 (mooing) 754 00:34:58,390 --> 00:34:59,860 (clanking) 755 00:34:59,860 --> 00:35:02,290 - We were just trying to twist Roger's arm 756 00:35:02,290 --> 00:35:05,357 into accepting a position at Delhowsey University. 757 00:35:05,357 --> 00:35:08,110 - Delhowsey, oh, afraid you'd be wasting your time, however. 758 00:35:11,240 --> 00:35:14,985 Roger still has significant commitments in Brasil, you see. 759 00:35:14,985 --> 00:35:16,130 Don't you, dear? 760 00:35:16,130 --> 00:35:17,330 - Just for another year. 761 00:35:24,720 --> 00:35:26,320 - Andrew. 762 00:35:26,320 --> 00:35:28,610 - [Andrew] Just leave me alone. 763 00:35:28,610 --> 00:35:29,883 - Come on, Andrew, 764 00:35:30,890 --> 00:35:33,080 you're missing all of your father's party. 765 00:35:33,080 --> 00:35:34,130 - [Andrew] Who cares? 766 00:35:35,777 --> 00:35:37,400 (sighing) 767 00:35:37,400 --> 00:35:38,260 - [Sara] Are you all right? 768 00:35:38,260 --> 00:35:39,363 - He's going away. 769 00:35:40,500 --> 00:35:42,440 - I'm sure it won't be forever. 770 00:35:42,440 --> 00:35:44,486 Uncle Alec says he'll be back within the year. 771 00:35:44,486 --> 00:35:45,830 - That's what he says now 772 00:35:45,830 --> 00:35:47,880 til something more important comes along. 773 00:35:49,326 --> 00:35:52,130 I don't know, he just keeps running and running. 774 00:35:52,130 --> 00:35:53,470 Maybe things would be different if my mother 775 00:35:53,470 --> 00:35:55,446 were still alive. (mooing) 776 00:35:55,446 --> 00:35:57,730 (thumping) 777 00:35:57,730 --> 00:35:59,497 - What's the matter with Molly? 778 00:35:59,497 --> 00:36:02,025 (mooing) 779 00:36:02,025 --> 00:36:05,775 (energetic orchestral music) 780 00:36:08,206 --> 00:36:09,123 Uncle Alec. 781 00:36:10,326 --> 00:36:12,870 There's something wrong with one of the cows. 782 00:36:12,870 --> 00:36:14,633 She's making an awful noise. 783 00:36:24,510 --> 00:36:26,300 - Easy there, girl. 784 00:36:26,300 --> 00:36:27,524 Easy. 785 00:36:27,524 --> 00:36:29,187 - [Sara] What's wrong with her? 786 00:36:29,187 --> 00:36:30,363 - Oh, easy. 787 00:36:31,206 --> 00:36:36,206 Well, I think that she's got Mastitis. 788 00:36:36,227 --> 00:36:37,163 - What's that? 789 00:36:37,163 --> 00:36:39,260 - It's an infection of the udder that cows get 790 00:36:39,260 --> 00:36:40,960 when they're not milked regularly. 791 00:36:43,700 --> 00:36:46,543 Andrew, when'd you last milk this cow? 792 00:36:47,470 --> 00:36:49,093 - I used the machine this morning. 793 00:36:50,090 --> 00:36:51,940 - The machine. 794 00:36:51,940 --> 00:36:54,653 Good lord, Sara, you better get me some hot water. 795 00:36:56,130 --> 00:36:58,958 And you had better learn to follow instructions, young man. 796 00:36:58,958 --> 00:37:01,125 (sighing) 797 00:37:05,046 --> 00:37:07,126 - [Hetty] The house is always full of insects. 798 00:37:07,126 --> 00:37:08,170 (laughing) 799 00:37:08,170 --> 00:37:09,043 - Excuse me. 800 00:37:10,010 --> 00:37:11,966 Miss Hetty King is it? 801 00:37:11,966 --> 00:37:14,167 - Uh, yes, I most certainly am. 802 00:37:14,167 --> 00:37:17,050 - Uh, sorry to barge in on your like this, Miss King, 803 00:37:17,050 --> 00:37:19,250 but this is rather urgent official business. 804 00:37:20,410 --> 00:37:21,243 - Oh, 805 00:37:22,230 --> 00:37:23,680 would you excuse me a moment? 806 00:37:25,250 --> 00:37:26,913 Why don't we step over here, hm? 807 00:37:32,338 --> 00:37:34,710 My good man, what do you mean by coming in here? 808 00:37:34,710 --> 00:37:37,120 This is private property. 809 00:37:37,120 --> 00:37:39,780 - Apparently you purchased a milking machine 810 00:37:39,780 --> 00:37:41,500 from McCray Farm Equipment? 811 00:37:41,500 --> 00:37:42,680 - Yes, I did. 812 00:37:42,680 --> 00:37:44,810 - It seems your check was returned, ma'am. 813 00:37:44,810 --> 00:37:47,240 There were insufficient funds in your account in Carmondy. 814 00:37:47,240 --> 00:37:49,340 I'm here to repossess the milking machine. 815 00:37:50,230 --> 00:37:53,320 - Surely it can all wait for a more appropriate day? 816 00:37:53,320 --> 00:37:55,530 - I'm sorry ma'am, my instructions are to take the machine 817 00:37:55,530 --> 00:37:57,610 away with me unless you can pay for it. 818 00:37:57,610 --> 00:37:58,443 In cash. 819 00:37:59,698 --> 00:38:03,281 (playful orchestral music) 820 00:38:11,894 --> 00:38:14,736 - [Felix] Hey, where are you going with my fishing basket? 821 00:38:14,736 --> 00:38:18,667 - [Andrew] None of your business, Felix. 822 00:38:18,667 --> 00:38:21,000 (splashing) 823 00:38:23,974 --> 00:38:26,307 (splashing) 824 00:38:27,637 --> 00:38:29,007 - Andrew, what are you doing? 825 00:38:29,007 --> 00:38:30,723 (splashing) - Dumb rocks. 826 00:38:32,336 --> 00:38:34,648 (splashing) 827 00:38:34,648 --> 00:38:35,867 - That's my basket! 828 00:38:35,867 --> 00:38:38,747 - It's my basket and I'll do what I please with it! 829 00:38:38,747 --> 00:38:40,967 (splashing) - What'd you do that for? 830 00:38:40,967 --> 00:38:43,653 You stuck up little Hetty's pet! 831 00:38:43,653 --> 00:38:45,903 (grunting) 832 00:38:46,928 --> 00:38:49,011 - Felix, Andrew, stop it! 833 00:38:50,423 --> 00:38:52,914 Someone's gonna get hurt. 834 00:38:52,914 --> 00:38:55,164 (grunting) 835 00:38:58,640 --> 00:39:01,803 - Alec King, I have never been so humiliated in my, 836 00:39:03,063 --> 00:39:04,950 of all things, the bailiffs arrived, 837 00:39:04,950 --> 00:39:07,330 in the middle of everyone to uh, 838 00:39:07,330 --> 00:39:10,371 repossess the milking machine. 839 00:39:10,371 --> 00:39:12,371 - Well, let 'em have it. 840 00:39:13,930 --> 00:39:15,653 - Don't give yourself airs Alec King. 841 00:39:15,653 --> 00:39:18,450 This is your fault and you act like nothing's happened. 842 00:39:18,450 --> 00:39:20,770 - Look, we've got a cow in there that might die 843 00:39:20,770 --> 00:39:22,250 if I don't get the vet. 844 00:39:22,250 --> 00:39:23,083 - Cow? 845 00:39:23,083 --> 00:39:24,078 - Your milking machine. 846 00:39:24,078 --> 00:39:25,772 - Uncle Alec! 847 00:39:25,772 --> 00:39:26,689 Uncle Alec! 848 00:39:27,863 --> 00:39:30,583 Andrew and Felix won't stop fighting! 849 00:39:30,583 --> 00:39:34,000 Andrew tried to throw Felix in the river! 850 00:39:35,453 --> 00:39:40,012 - Sara. (energetic orchestral music) 851 00:39:40,012 --> 00:39:41,754 - All right fellas, stop that! 852 00:39:41,754 --> 00:39:44,411 Stop that right now, both of you! 853 00:39:44,411 --> 00:39:45,773 Come on. 854 00:39:45,773 --> 00:39:48,823 Felix, you know better than to get into fights. 855 00:39:48,823 --> 00:39:51,373 - He tossed his stupid rock collection in the river 856 00:39:52,290 --> 00:39:55,172 and Grandpa King's fishing basket too! 857 00:39:55,172 --> 00:39:56,005 Look! 858 00:39:56,005 --> 00:39:57,303 (gasping) 859 00:39:57,303 --> 00:39:58,360 - [Hetty] Andrew. 860 00:39:58,360 --> 00:40:00,290 - What did you do that for, Andrew? 861 00:40:00,290 --> 00:40:03,320 - Because he can't stand the blasted rock collection. 862 00:40:03,320 --> 00:40:05,223 Until a few weeks ago, he had no interest in rocks at all. 863 00:40:05,223 --> 00:40:07,640 He's just trying to please you. 864 00:40:07,640 --> 00:40:08,760 - That's ridiculous. 865 00:40:08,760 --> 00:40:10,590 He's always loved geology. 866 00:40:10,590 --> 00:40:12,800 It's your fault, you damn fool. 867 00:40:12,800 --> 00:40:13,750 Since he's been in Avonlea, 868 00:40:13,750 --> 00:40:15,690 you've done nothing but turn him against me. 869 00:40:15,690 --> 00:40:17,470 - Well if you really believe that, 870 00:40:17,470 --> 00:40:19,160 why are you letting him stay here with me now? 871 00:40:19,160 --> 00:40:22,840 Answer me that, Mr. Internationally Renowned Geologist. 872 00:40:22,840 --> 00:40:23,870 - Alec, stop that. 873 00:40:23,870 --> 00:40:25,580 - [Alec] You make me sick. 874 00:40:25,580 --> 00:40:27,020 - Now I realize the mistake I've made, 875 00:40:27,020 --> 00:40:28,200 leaving Andrew with someone who 876 00:40:28,200 --> 00:40:31,530 can't even look after himself let alone his family. 877 00:40:31,530 --> 00:40:34,310 - Just because of that blasted accident, 878 00:40:34,310 --> 00:40:36,490 you've taken your frustrations out on me ever since. 879 00:40:36,490 --> 00:40:37,790 Well, I have had enough! 880 00:40:37,790 --> 00:40:38,940 You've got a chip on your shoulder 881 00:40:38,940 --> 00:40:41,000 that gets bigger and uglier the older you get! 882 00:40:41,000 --> 00:40:41,980 - Alec! 883 00:40:41,980 --> 00:40:44,670 Roger, you're both behaving like a couple of children. 884 00:40:44,670 --> 00:40:46,350 - Father would roll over in his grave 885 00:40:46,350 --> 00:40:48,670 if he ever knew what a failure you are. 886 00:40:48,670 --> 00:40:52,340 - You are so full of yourself, you can't see past your nose. 887 00:40:52,340 --> 00:40:55,610 You wouldn't lift a shovel with that bum leg of yours. 888 00:40:55,610 --> 00:40:57,960 - You weren't the one dropped when you were a child. 889 00:40:57,960 --> 00:40:59,430 - Well sometimes I wish I was because then I wouldn't 890 00:40:59,430 --> 00:41:01,980 have to listen to you complaining about it forever. 891 00:41:01,980 --> 00:41:04,063 - Well, maybe you ought to know what it's like. 892 00:41:05,211 --> 00:41:08,209 (screaming) (splashing) 893 00:41:08,209 --> 00:41:09,042 - Oh, 894 00:41:10,237 --> 00:41:12,464 Roger, Roger, do something. 895 00:41:12,464 --> 00:41:13,403 - He's drowning! 896 00:41:13,403 --> 00:41:14,311 He's drowning! 897 00:41:14,311 --> 00:41:19,311 - Alec! (dramatic orchestral music) 898 00:41:23,504 --> 00:41:25,837 (splashing) 899 00:41:34,303 --> 00:41:37,652 - Let him over this way here, Roger. 900 00:41:37,652 --> 00:41:38,819 Face him here. 901 00:41:40,004 --> 00:41:40,837 There. 902 00:41:42,124 --> 00:41:44,707 (grunting) Two, 903 00:41:45,812 --> 00:41:50,445 three-- (coughing) 904 00:41:54,164 --> 00:41:57,664 (somber orchestral music) 905 00:42:07,263 --> 00:42:09,346 (mooing) 906 00:42:11,230 --> 00:42:14,665 (clearing throat) 907 00:42:14,665 --> 00:42:16,915 (clanking) 908 00:42:18,400 --> 00:42:19,400 - How's the patient? 909 00:42:20,920 --> 00:42:22,470 - Well, I think she'll be fine. 910 00:42:23,720 --> 00:42:25,930 Doc Griffith's got the swelling down and uh-- 911 00:42:25,930 --> 00:42:27,120 - I uh, 912 00:42:27,120 --> 00:42:28,683 wasn't referring to the cow. 913 00:42:31,680 --> 00:42:32,513 - Me? 914 00:42:35,442 --> 00:42:36,942 I'm as solid as a rock, Roger. 915 00:42:38,750 --> 00:42:40,467 Then you, 916 00:42:40,467 --> 00:42:42,393 you know all about rocks, don't you? 917 00:42:44,840 --> 00:42:46,290 - Obviously not enough, Alec. 918 00:42:49,030 --> 00:42:52,373 You know, for a second there, I though I uh, 919 00:42:54,980 --> 00:42:56,130 you were nearly killed. 920 00:42:58,970 --> 00:43:01,285 - Then thanks to you, I wasn't. 921 00:43:01,285 --> 00:43:02,635 - Would have been my fault. 922 00:43:04,560 --> 00:43:06,130 I just don't know what came over me. 923 00:43:06,130 --> 00:43:06,963 I, 924 00:43:08,660 --> 00:43:09,860 can you ever forgive me? 925 00:43:20,082 --> 00:43:21,961 (sighing) 926 00:43:21,961 --> 00:43:24,211 - You're my brother, Roger. 927 00:43:25,394 --> 00:43:26,813 You always will be. 928 00:43:26,813 --> 00:43:30,813 (heartwarming orchestral music) 929 00:43:37,959 --> 00:43:40,209 (rustling) 930 00:43:52,697 --> 00:43:55,969 - I always hated this job when I was your age. 931 00:43:55,969 --> 00:43:57,880 - It isn't very important, is it? 932 00:43:57,880 --> 00:43:59,138 - It is to the cows. 933 00:43:59,138 --> 00:43:59,971 - Hm. 934 00:44:04,330 --> 00:44:07,280 - Andrew, I've been thinking about my going back to Brasil. 935 00:44:08,870 --> 00:44:11,150 - I understand why you have to go back. 936 00:44:11,150 --> 00:44:12,970 I just miss you, that's all. 937 00:44:12,970 --> 00:44:15,723 - I am not going to allow you to miss me anymore, son. 938 00:44:17,591 --> 00:44:21,591 (heartwarming orchestral music) 939 00:44:30,694 --> 00:44:32,090 - Where'd you get that? 940 00:44:32,090 --> 00:44:35,160 - Took a while, but I found it downstream in the reeds. 941 00:44:35,160 --> 00:44:37,130 I want to show you something. 942 00:44:37,130 --> 00:44:38,190 - No thanks. 943 00:44:38,190 --> 00:44:40,330 Seen enough of your dumb rocks. 944 00:44:40,330 --> 00:44:41,630 - Come on, Felix, open it. 945 00:44:43,792 --> 00:44:45,470 - All right. 946 00:44:45,470 --> 00:44:47,182 What's this? 947 00:44:47,182 --> 00:44:48,670 - [Andrew] Maybe you could take me fishing tomorrow 948 00:44:48,670 --> 00:44:49,600 and both use it. 949 00:44:49,600 --> 00:44:50,433 - Yeah. 950 00:44:51,462 --> 00:44:54,770 (talking quietly) (dishes clanking) 951 00:44:54,770 --> 00:44:56,630 - Be sure you get those vegetables. 952 00:44:56,630 --> 00:44:58,590 - [Hetty] Sara, cauliflower, your favorite. 953 00:44:58,590 --> 00:44:59,423 - Thank you. 954 00:45:01,440 --> 00:45:03,255 - You think now would be a good time to spring-- 955 00:45:03,255 --> 00:45:05,400 (mumbling) 956 00:45:05,400 --> 00:45:06,320 You sure about this now? 957 00:45:06,320 --> 00:45:07,153 - Yes, papa. 958 00:45:07,153 --> 00:45:08,405 - All right. 959 00:45:08,405 --> 00:45:11,320 (clearing throat) (clinking glass) 960 00:45:11,320 --> 00:45:14,923 Please, everyone, there's something I'd like to say. 961 00:45:16,320 --> 00:45:18,600 Andrew and I have discussed it. 962 00:45:18,600 --> 00:45:20,540 We've decided to accept the position 963 00:45:20,540 --> 00:45:23,030 offered me at Delhousey University next Fall. 964 00:45:23,030 --> 00:45:24,970 - Oh Roger. 965 00:45:24,970 --> 00:45:25,803 - Oh. 966 00:45:27,490 --> 00:45:29,290 - I would like to thank all of you 967 00:45:29,290 --> 00:45:30,863 for your kind generosity, 968 00:45:32,650 --> 00:45:36,180 friendship, and leadership you've extended to Andrew 969 00:45:36,180 --> 00:45:37,283 over the past year. 970 00:45:38,320 --> 00:45:41,563 We all owe Alec a great deal. 971 00:45:42,670 --> 00:45:46,283 Please, raise your glasses in a toast to Alec. 972 00:45:46,283 --> 00:45:48,250 (knocking) - Alec. 973 00:45:48,250 --> 00:45:49,083 Alec. 974 00:45:50,000 --> 00:45:51,380 Oh, I'm sorry. 975 00:45:51,380 --> 00:45:53,520 I didn't think you'd be having dinner yet. 976 00:45:53,520 --> 00:45:55,037 Uh, this'll wait. 977 00:45:55,037 --> 00:45:56,853 - Amous, come on in here. 978 00:45:58,900 --> 00:45:59,733 - Uh, 979 00:46:02,890 --> 00:46:05,650 it's not all of it, but it's as much as I could get by with. 980 00:46:05,650 --> 00:46:08,445 - You didn't have to pay it back right away. 981 00:46:08,445 --> 00:46:10,135 - Well, thanks to your help, 982 00:46:10,135 --> 00:46:11,680 over the past couple of weeks, 983 00:46:11,680 --> 00:46:15,030 I've made more than enough for just half my crop. 984 00:46:15,030 --> 00:46:16,800 I'll give you the rest at the end of the season. 985 00:46:16,800 --> 00:46:18,927 - That's good news, Amous, thank you. 986 00:46:18,927 --> 00:46:21,640 - No, no, no, it's you I gotta thank. 987 00:46:21,640 --> 00:46:24,695 There's few in Avonlea who do what you've done, Alec. 988 00:46:24,695 --> 00:46:28,483 - Good Aunt Hetty, now we can get that milking machine back. 989 00:46:28,483 --> 00:46:29,566 - Oh well uh, 990 00:46:30,522 --> 00:46:33,723 I think we'll let Alec decide that, Sara. 991 00:46:33,723 --> 00:46:36,586 - Perhaps you'd like to join us in a toast. 992 00:46:36,586 --> 00:46:37,419 - Oh uh, 993 00:46:39,010 --> 00:46:40,460 - [Roger] Raise your glasses. 994 00:46:41,440 --> 00:46:42,600 - To Alec King. 995 00:46:44,123 --> 00:46:45,540 - To Amous Sprey. 996 00:46:47,266 --> 00:46:48,602 - To your health. 997 00:46:48,602 --> 00:46:49,769 - Good health. 998 00:46:51,333 --> 00:46:56,333 (carefree orchestral music) (birds chirping) 999 00:47:59,510 --> 00:48:04,510 (crickets chirping) (animals calling out)