1 00:00:00,297 --> 00:00:02,997 (crickets chirping) 2 00:00:02,997 --> 00:00:06,497 (bird warbling) 3 00:00:06,497 --> 00:00:11,414 (somber trumpet music) 4 00:00:12,515 --> 00:00:16,515 (bright, serene music) 5 00:01:33,868 --> 00:01:38,868 (horse whinnies) (music swells) 6 00:01:55,493 --> 00:01:59,420 - Avonlea is very fortunate to be such a prosperous 7 00:01:59,420 --> 00:02:03,730 little community, with not only a lovely main street, 8 00:02:03,730 --> 00:02:06,380 but also a lovely head of the Women's League 9 00:02:06,380 --> 00:02:08,010 such as yourself, Mrs. Potts. 10 00:02:08,010 --> 00:02:10,070 - Well, gentlemen, we ladies do our best 11 00:02:10,070 --> 00:02:11,800 to enhance not only our looks, 12 00:02:11,800 --> 00:02:13,710 but also the appearance of our village. 13 00:02:13,710 --> 00:02:18,000 - And how much it's appreciated by the islanders. 14 00:02:18,000 --> 00:02:19,240 - It is. 15 00:02:19,240 --> 00:02:21,720 - If you would do me the honor 16 00:02:21,720 --> 00:02:25,360 to give me your support in the election next week, 17 00:02:25,360 --> 00:02:29,180 I will make a firm promise to support any endeavors 18 00:02:29,180 --> 00:02:31,900 you may initiate to beautify this town. 19 00:02:31,900 --> 00:02:33,580 - And he's a man of his word. 20 00:02:33,580 --> 00:02:37,330 - Oh, well, you can count on my support, Mr. Parker. 21 00:02:37,330 --> 00:02:39,610 And you can be sure I'll pass on your remarks 22 00:02:39,610 --> 00:02:42,180 to the other members of the Avonlea Improvement Society, 23 00:02:42,180 --> 00:02:44,610 who I am certain will follow suit. 24 00:02:44,610 --> 00:02:47,383 - Oh, a charming pleasure, to be sure, Mrs. Potts. 25 00:02:48,330 --> 00:02:49,850 Hey, give her some brochures, Herschel. 26 00:02:49,850 --> 00:02:51,493 - Oh, yes, sir, Mr. Parker. 27 00:02:52,920 --> 00:02:55,980 - Perhaps you will accept some of these brochures? 28 00:02:55,980 --> 00:02:58,500 You may be able to distribute a few 29 00:02:58,500 --> 00:03:00,960 to some of your select friends. 30 00:03:00,960 --> 00:03:03,120 - The pleasure is all mine. 31 00:03:03,120 --> 00:03:05,560 And I'll be sure my husband reads it thoroughly as well. 32 00:03:05,560 --> 00:03:08,060 After all, he's the one doing the voting (laughs). 33 00:03:09,137 --> 00:03:12,804 (Judson and Herschel laugh) 34 00:03:14,192 --> 00:03:16,930 - Oh, well, let me introduce myself. 35 00:03:16,930 --> 00:03:18,880 I am Judson Parker, 36 00:03:18,880 --> 00:03:21,803 your candidate for member of the legislative assembly. 37 00:03:23,223 --> 00:03:25,120 Oh, miss, excuse me. 38 00:03:25,120 --> 00:03:25,953 - Yes? 39 00:03:25,953 --> 00:03:27,690 - You're Alec King's daughter, aren't you? 40 00:03:27,690 --> 00:03:28,830 - Yes, I am. 41 00:03:28,830 --> 00:03:30,374 - I meant to give him this. 42 00:03:30,374 --> 00:03:33,160 Would you be good enough to pass this along to your father? 43 00:03:33,160 --> 00:03:36,270 Tell him I will drop in as I promised, 44 00:03:36,270 --> 00:03:39,133 as soon as he's had a chance to look at them. 45 00:03:39,133 --> 00:03:41,502 I, uh, want to make a donation. 46 00:03:41,502 --> 00:03:43,115 - As a prize. 47 00:03:43,115 --> 00:03:44,980 - As a prize, yes, 48 00:03:44,980 --> 00:03:47,990 for this year's harvest celebration party. 49 00:03:47,990 --> 00:03:49,724 - Yes, I'll be sure to tell him. 50 00:03:49,724 --> 00:03:52,350 - You just look at that Judson Parker, hmm? 51 00:03:52,350 --> 00:03:53,890 First time he's run for office, 52 00:03:53,890 --> 00:03:56,309 acting like he's been in politics for years. 53 00:03:56,309 --> 00:03:58,783 - Well, he has, but not up front. 54 00:03:59,940 --> 00:04:02,323 And nothing's been proved, mind you, but, 55 00:04:03,680 --> 00:04:05,130 well, put it this way, 56 00:04:05,130 --> 00:04:07,152 he's got a shady reputation. 57 00:04:07,152 --> 00:04:08,670 - Well, rumor goes is he's got his finger 58 00:04:08,670 --> 00:04:10,330 in every political pie that's cooked. 59 00:04:10,330 --> 00:04:14,426 - Hmm, some people say all his fingers. 60 00:04:14,426 --> 00:04:15,720 (all chuckling) - Oh, Alec. 61 00:04:15,720 --> 00:04:17,190 - [Alec] Ah, there's my girl. 62 00:04:17,190 --> 00:04:18,640 - Hello, father. 63 00:04:18,640 --> 00:04:21,040 - Hmm, what's this? 64 00:04:21,040 --> 00:04:23,690 - Mr. Parker asked me to give these to you. 65 00:04:23,690 --> 00:04:25,080 He said something about a prize 66 00:04:25,080 --> 00:04:26,870 for this year's harvest party. 67 00:04:26,870 --> 00:04:29,530 - Hmm, likely a prize for himself, 68 00:04:29,530 --> 00:04:32,060 for prompting the most number of women in Avonlea 69 00:04:32,060 --> 00:04:33,890 to sway their husbands' votes. 70 00:04:33,890 --> 00:04:36,580 - Felicity, I have that piece of leftover fabric 71 00:04:36,580 --> 00:04:37,573 I promised you. 72 00:04:38,937 --> 00:04:41,230 - Well, it's a horse apiece if you ask me. 73 00:04:41,230 --> 00:04:44,110 Politicians are all alike, promising the moon. 74 00:04:44,110 --> 00:04:46,620 Yet it all goes by the wayside after they're elected. 75 00:04:46,620 --> 00:04:48,150 - Well, I can't agree with you there. 76 00:04:48,150 --> 00:04:51,270 I mean, David Amsberry has represented this area 77 00:04:51,270 --> 00:04:53,430 for a long time, he's done a good job. 78 00:04:53,430 --> 00:04:55,560 He's got my vote for the third time. 79 00:04:55,560 --> 00:04:56,393 - Mine, too. 80 00:04:57,370 --> 00:04:59,530 That's a heck of a price for a rake. 81 00:04:59,530 --> 00:05:01,420 - It's a heck of a rake. 82 00:05:01,420 --> 00:05:04,443 - Now, don't you eat all those toffees at once (chuckles). 83 00:05:05,617 --> 00:05:07,810 And you make sure you let your husband have a look 84 00:05:07,810 --> 00:05:09,603 at those brochures we gave you, madam. 85 00:05:13,050 --> 00:05:15,100 Good day to you, Mr. Spry! 86 00:05:15,100 --> 00:05:17,240 - And to you, sir. 87 00:05:17,240 --> 00:05:18,263 - How's the family? 88 00:05:19,270 --> 00:05:22,180 You've got a new addition, I hear. 89 00:05:22,180 --> 00:05:23,409 - We do, at that. 90 00:05:23,409 --> 00:05:25,300 - Well, now, my, my, that makes it, 91 00:05:25,300 --> 00:05:26,860 what, seven now, doesn't it? 92 00:05:26,860 --> 00:05:29,250 - Yes, it's a bit of a handful at times. 93 00:05:29,250 --> 00:05:30,800 - And how's the harvest? 94 00:05:30,800 --> 00:05:31,880 It's not a very good year for potatoes. 95 00:05:31,880 --> 00:05:34,220 - Well, you're right there; half of them are runts, 96 00:05:34,220 --> 00:05:36,170 the other half are green and sproutin'. 97 00:05:37,560 --> 00:05:39,919 - The, uh, manager at the bank in Summerside 98 00:05:39,919 --> 00:05:42,760 is a little, uh, concerned, shall we say, 99 00:05:42,760 --> 00:05:45,690 whether you're able to repay your loan on time. 100 00:05:45,690 --> 00:05:47,270 He and I are very good friends. 101 00:05:47,270 --> 00:05:49,448 - Now, what business is it of yours or his 102 00:05:49,448 --> 00:05:51,160 to be discussing my affairs? 103 00:05:51,160 --> 00:05:52,880 - Oh, come now, my good man. 104 00:05:52,880 --> 00:05:57,180 It's my business if I'm able to offer you a little help. 105 00:05:57,180 --> 00:05:58,250 - Like what, Mr. Parker? 106 00:05:58,250 --> 00:06:03,240 - Well, I might be able to, uh, talk about the loan terms, 107 00:06:04,720 --> 00:06:07,720 ask the bank to, um, ease up. 108 00:06:07,720 --> 00:06:09,050 - To relax. 109 00:06:09,050 --> 00:06:13,730 - I'm very proud of the honest farmer. 110 00:06:13,730 --> 00:06:15,113 Backbone of this economy. 111 00:06:17,280 --> 00:06:20,730 Besides, I, uh, I'd be a whole lot more lenient than a bank, 112 00:06:20,730 --> 00:06:23,290 if I were to loan you the money myself. 113 00:06:23,290 --> 00:06:24,820 - That's true. - Especially if you were 114 00:06:24,820 --> 00:06:28,260 able to, uh, scratch my back as well. 115 00:06:28,260 --> 00:06:31,390 - Well, I'd be willing to listen, Parker. 116 00:06:31,390 --> 00:06:36,310 I mean, um, maybe it is time for a change. 117 00:06:36,310 --> 00:06:37,673 - Yes, for change. 118 00:06:39,189 --> 00:06:40,949 - Yes, indeed. 119 00:06:40,949 --> 00:06:44,562 (bright, serene music) (a bird cries) 120 00:06:44,562 --> 00:06:48,792 (chalk scratches chalkboard) 121 00:06:48,792 --> 00:06:51,193 - Ow! 122 00:06:51,193 --> 00:06:53,981 - Harvest time. 123 00:06:53,981 --> 00:06:56,020 Though the weather's certainly taken a nasty turn, 124 00:06:56,020 --> 00:07:00,615 harvest time is our recitation topic for the month. 125 00:07:00,615 --> 00:07:02,430 (children laughing) 126 00:07:02,430 --> 00:07:05,100 I am well aware that this is Friday afternoon, 127 00:07:05,100 --> 00:07:07,140 and that all you have in your heads 128 00:07:07,140 --> 00:07:11,210 is the harvest party tomorrow evening, but may I remind you 129 00:07:11,210 --> 00:07:15,260 that we still have half an hour before school is dismissed, 130 00:07:15,260 --> 00:07:17,830 and I intend to make the most of it. 131 00:07:17,830 --> 00:07:19,890 Is that understood? 132 00:07:19,890 --> 00:07:21,140 - [Class] Yes, Miss King. 133 00:07:22,380 --> 00:07:23,213 - Good. 134 00:07:24,200 --> 00:07:26,083 Now that you're all properly settled, 135 00:07:27,120 --> 00:07:30,333 we shall proceed with the public speaking assignments. 136 00:07:31,490 --> 00:07:33,913 You've all had ample time to prepare. 137 00:07:35,350 --> 00:07:36,823 Let me see now. 138 00:07:40,870 --> 00:07:41,703 Clemmie Ray. 139 00:07:44,026 --> 00:07:46,143 What have you prepared to tell the class? 140 00:07:52,080 --> 00:07:53,163 - Harvest time. 141 00:07:55,720 --> 00:07:57,473 - You may begin, Clemmie. 142 00:07:59,900 --> 00:08:01,940 Come now, child. 143 00:08:01,940 --> 00:08:03,293 You're amongst friends, 144 00:08:04,340 --> 00:08:05,590 and we're all very interested (Sally and Jane snicker) 145 00:08:05,590 --> 00:08:07,620 to hear what you have to say. 146 00:08:07,620 --> 00:08:09,130 Aren't we, class? 147 00:08:09,130 --> 00:08:10,470 - [Class] Yes, Miss King. 148 00:08:12,220 --> 00:08:13,223 - Harvest time. 149 00:08:14,060 --> 00:08:17,323 Well, harvest time is my most favorite time of year. 150 00:08:18,861 --> 00:08:19,970 (Clemmie exhales shakily) 151 00:08:19,970 --> 00:08:22,190 That is because it is when people get together 152 00:08:22,190 --> 00:08:24,483 and do things to get ready for the winter, 153 00:08:25,760 --> 00:08:28,023 picking apples, baking. 154 00:08:29,600 --> 00:08:32,529 I, I, 155 00:08:32,529 --> 00:08:34,420 (playful horn music) 156 00:08:34,420 --> 00:08:36,450 I like the smell outside, 157 00:08:36,450 --> 00:08:41,183 and, and I love the smell inside of pies, 158 00:08:41,183 --> 00:08:44,353 (Jane grunts like a pig) pies, pies, 159 00:08:44,353 --> 00:08:45,643 pies and preserves. 160 00:08:48,150 --> 00:08:49,500 - Please continue, Clemmie. 161 00:08:51,856 --> 00:08:54,840 (Jane grunting) 162 00:08:54,840 --> 00:08:57,550 Nevermind. 163 00:08:57,550 --> 00:08:58,800 Goodness, take your seat. 164 00:09:02,354 --> 00:09:05,200 You'll simply have to try it again next week. 165 00:09:05,200 --> 00:09:06,093 - Yes, Miss King. 166 00:09:07,980 --> 00:09:09,710 - It's going to be the longest train of satin 167 00:09:09,710 --> 00:09:11,300 that you've ever seen. 168 00:09:11,300 --> 00:09:13,700 Much grander than my princess costume from last year. 169 00:09:13,700 --> 00:09:15,453 - Felicity King. 170 00:09:16,580 --> 00:09:20,600 Well, since you evidently don't have any trouble talking, 171 00:09:20,600 --> 00:09:24,523 perhaps you'd like to favor us with your recitation. 172 00:09:31,930 --> 00:09:33,710 - Harvest time. 173 00:09:33,710 --> 00:09:36,740 Harvest time is the most wonderful time of the year. 174 00:09:36,740 --> 00:09:40,130 It is the time when we celebrate the bounty of the harvest, 175 00:09:40,130 --> 00:09:42,573 which we always conclude with a harvest party. 176 00:09:50,960 --> 00:09:54,230 Many hands make light work, and at harvest time, 177 00:09:54,230 --> 00:09:56,960 it is especially important to join together 178 00:09:56,960 --> 00:09:59,683 with all of our friends and help each other out. 179 00:10:00,620 --> 00:10:03,970 I consider myself very lucky to have many friends. 180 00:10:03,970 --> 00:10:06,190 You can measure the worth of a person 181 00:10:06,190 --> 00:10:09,560 by the number of friends he or she possesses. 182 00:10:09,560 --> 00:10:12,068 In life, things may come, 183 00:10:12,068 --> 00:10:13,100 (student chuckling) 184 00:10:13,100 --> 00:10:16,163 and things may go. 185 00:10:17,273 --> 00:10:19,270 (student laughs loudly) 186 00:10:19,270 --> 00:10:21,323 But we always have our friends. 187 00:10:22,550 --> 00:10:23,870 I think that... 188 00:10:26,970 --> 00:10:28,000 Edward! 189 00:10:28,000 --> 00:10:29,980 - That's enough, Felicity. 190 00:10:29,980 --> 00:10:30,813 Take your seat. 191 00:10:32,287 --> 00:10:33,310 - Ow! 192 00:10:33,310 --> 00:10:36,683 - Felicity King, that was inexcusable. 193 00:10:37,990 --> 00:10:40,503 My class is not a three-ring circus, 194 00:10:41,690 --> 00:10:45,040 nor do we take public speaking lightly here. 195 00:10:45,040 --> 00:10:46,320 No. 196 00:10:46,320 --> 00:10:49,060 In years to come, you'll all be expected 197 00:10:49,060 --> 00:10:52,160 to discourse in front of far more critical audiences 198 00:10:52,160 --> 00:10:54,430 than merely your own peers. 199 00:10:54,430 --> 00:10:56,860 Now, I have no patience with pupils 200 00:10:56,860 --> 00:10:59,913 who take such little pride in their presentations. 201 00:11:00,920 --> 00:11:04,920 Ah, well, we'll stop for the day, as it's almost three. 202 00:11:04,920 --> 00:11:08,053 However, because of that display of hooliganism, Felicity, 203 00:11:08,920 --> 00:11:11,730 you'll stay behind and help this week's cleaning team. 204 00:11:11,730 --> 00:11:12,983 I'm sure that Clemmie and Sara 205 00:11:12,983 --> 00:11:15,640 will be grateful for your assistance. 206 00:11:15,640 --> 00:11:17,220 (Jane and Sara laugh) 207 00:11:17,220 --> 00:11:19,490 Jane Spry, Sally Potts, 208 00:11:19,490 --> 00:11:23,360 as you seem to find this carnival atmosphere so appealing, 209 00:11:23,360 --> 00:11:25,210 you can stay behind and help as well. 210 00:11:26,473 --> 00:11:30,093 The rest of the class is dismissed. 211 00:11:36,250 --> 00:11:38,500 Sara, mind you don't dally behind with the others. 212 00:11:38,500 --> 00:11:39,983 I want you home before dark. 213 00:11:43,844 --> 00:11:47,310 Well, now, I expect to find a perfect job done 214 00:11:47,310 --> 00:11:49,210 when I come in here on Monday morning. 215 00:11:50,420 --> 00:11:52,610 Good afternoon, girls. 216 00:11:52,610 --> 00:11:56,200 - [Girls] Good afternoon, Miss King. 217 00:11:56,200 --> 00:11:59,260 - Edward Ray, you are dreadful beyond words! 218 00:11:59,260 --> 00:12:01,880 - All the girls who've ever liked me always say the same. 219 00:12:01,880 --> 00:12:02,713 - Like you? 220 00:12:02,713 --> 00:12:04,323 I can't stand you. 221 00:12:04,323 --> 00:12:06,850 (Felicity stomping) 222 00:12:06,850 --> 00:12:08,550 - Ignore him, Felicity. 223 00:12:08,550 --> 00:12:11,623 Like a bad cold, he's bound to go away sooner or later. 224 00:12:14,900 --> 00:12:16,120 - Honestly, Clemmie, 225 00:12:16,120 --> 00:12:18,090 I don't know what's gotten into your brother lately, 226 00:12:18,090 --> 00:12:19,663 but he certainly is a pest. 227 00:12:21,830 --> 00:12:24,106 - [Sara] He still likes you, you know, Felicity. 228 00:12:24,106 --> 00:12:25,290 - [Sally] Oh, Felicity, he's stuck on you 229 00:12:25,290 --> 00:12:27,029 like a fly to molasses. 230 00:12:27,029 --> 00:12:28,530 (Jane Laughs) (Felicity huffs) 231 00:12:28,530 --> 00:12:30,390 - [Felicity] All I know is, the next time 232 00:12:30,390 --> 00:12:33,710 I have to get up in front of the class, I'll take a sack, 233 00:12:33,710 --> 00:12:36,180 put it over his head and tie it up at the neck. 234 00:12:36,180 --> 00:12:38,020 - Clemmie, don't do that in here. 235 00:12:38,020 --> 00:12:40,100 You're getting it all over the floor. 236 00:12:40,100 --> 00:12:41,040 - Oh, sorry. 237 00:12:41,040 --> 00:12:43,040 - Take your mess outside. 238 00:12:43,040 --> 00:12:45,500 - It's hardly a mess. 239 00:12:45,500 --> 00:12:47,210 - Speaking of which, is your costume ready 240 00:12:47,210 --> 00:12:48,840 for the party tomorrow night, Felicity? 241 00:12:48,840 --> 00:12:49,880 - Thank you for asking. 242 00:12:49,880 --> 00:12:51,680 I'm just about finished. 243 00:12:51,680 --> 00:12:53,880 I just have to tack a shimmery train onto the back, 244 00:12:53,880 --> 00:12:55,110 and then I'm done. 245 00:12:55,110 --> 00:12:57,320 - Well, I was going to ask you if you could help me 246 00:12:57,320 --> 00:12:58,800 with mine, because I knew you'd be finished 247 00:12:58,800 --> 00:13:01,410 your costume at least a week in advance. 248 00:13:01,410 --> 00:13:02,960 - I'll help you if I can. 249 00:13:02,960 --> 00:13:04,800 Why don't you all come over to my house in the morning? 250 00:13:04,800 --> 00:13:06,120 We'll finish them together, 251 00:13:06,120 --> 00:13:08,070 since they have to be done for tomorrow night. 252 00:13:08,070 --> 00:13:09,850 - We'd be delighted to, wouldn't we, Jane? 253 00:13:09,850 --> 00:13:12,700 - Good, I promised Clemmie I'd help her with hers as well. 254 00:13:12,700 --> 00:13:14,808 - Oh, don't invite Clemmie. 255 00:13:14,808 --> 00:13:15,860 - Why not? 256 00:13:15,860 --> 00:13:18,490 - Well, you know, she's such a goody-goody. 257 00:13:18,490 --> 00:13:20,050 And there isn't a more ordinary, 258 00:13:20,050 --> 00:13:22,520 whiny person in the whole world than her. 259 00:13:22,520 --> 00:13:27,520 - And all her sighing, oh, it gets on my nerves. 260 00:13:27,570 --> 00:13:30,170 - Clemmie always tags along with us, 261 00:13:30,170 --> 00:13:32,620 and I just couldn't see not letting her come now. 262 00:13:33,500 --> 00:13:35,250 Besides she's already been invited. 263 00:13:38,900 --> 00:13:40,730 Clemmie is an excellent seamstress. 264 00:13:40,730 --> 00:13:43,333 She could probably even help you with your costumes. 265 00:13:45,800 --> 00:13:47,780 - So, have you decided on a costume yet, Clemmie? 266 00:13:47,780 --> 00:13:50,228 - Yes, I'm going as a milkmaid. 267 00:13:50,228 --> 00:13:52,000 - A milkmaid. 268 00:13:52,000 --> 00:13:55,210 Well, at least you're bound to be the only one. 269 00:13:55,210 --> 00:13:57,360 - Don't pay any attention to them, Clemmie. 270 00:13:58,375 --> 00:14:01,870 I think a milkmaid is very wholesome. 271 00:14:01,870 --> 00:14:03,203 - Well, that's enough. 272 00:14:04,220 --> 00:14:06,820 Aunt Hetty is sure to think that it's a perfect job. 273 00:14:08,280 --> 00:14:10,920 Besides, I have to get to the general store 274 00:14:10,920 --> 00:14:12,143 before it gets dark. 275 00:14:14,700 --> 00:14:15,850 See you in the morning. 276 00:14:17,020 --> 00:14:18,470 - If you still want our help. 277 00:14:19,360 --> 00:14:21,200 (bright, serene music) 278 00:14:21,200 --> 00:14:23,270 - [Clemmie] May I walk part of the way with you, Felicity? 279 00:14:23,270 --> 00:14:24,823 - [Felicity] If you like, Clemmie. 280 00:14:26,240 --> 00:14:28,764 (a bird cries) 281 00:14:28,764 --> 00:14:30,180 - Should I show you my new locket? 282 00:14:30,180 --> 00:14:33,030 It's a birthday present from my uncle in Halifax. 283 00:14:33,030 --> 00:14:34,843 - Her very rich uncle. 284 00:14:36,750 --> 00:14:37,900 - It's very attractive. 285 00:14:39,030 --> 00:14:41,010 - Felicity, I would think you would get bored 286 00:14:41,010 --> 00:14:43,800 of always wearing the same costume year after year 287 00:14:43,800 --> 00:14:44,990 at the party. 288 00:14:44,990 --> 00:14:48,760 - I agree, I'd think you'd give someone else a chance. 289 00:14:48,760 --> 00:14:50,110 - Oh, I never get bored, 290 00:14:50,110 --> 00:14:52,630 'cause every single year I create a new costume, 291 00:14:52,630 --> 00:14:55,060 and this year it's going to be the best one ever. 292 00:14:55,060 --> 00:14:57,970 Besides, if you wanted to, you could still go as a princess. 293 00:14:57,970 --> 00:15:00,870 - Hardly. I would never dream of going as a princess 294 00:15:00,870 --> 00:15:01,733 if you were. 295 00:15:03,077 --> 00:15:05,700 Sara, I see you're planning to go as a gypsy. 296 00:15:05,700 --> 00:15:07,863 How very unusual. 297 00:15:08,760 --> 00:15:11,360 - Mind you, given that you don't really have a home 298 00:15:11,360 --> 00:15:14,720 to call your own, a gypsy seems so appropriate. 299 00:15:14,720 --> 00:15:17,110 - Don't you think you'd be better off going as a wolf 300 00:15:17,110 --> 00:15:18,510 rather than Red Riding Hood? 301 00:15:19,960 --> 00:15:24,060 - I, for one, can't wait to see Clemmie's milkmaid costume. 302 00:15:24,060 --> 00:15:27,970 She's bound to look more like a cow than a milkmaid. 303 00:15:27,970 --> 00:15:29,700 - I don't even know why she decides to go 304 00:15:29,700 --> 00:15:32,880 in the first place, she always has an awful time. 305 00:15:32,880 --> 00:15:34,620 Remember last year, how she just sat 306 00:15:34,620 --> 00:15:36,500 beside the refreshment table all night? 307 00:15:36,500 --> 00:15:38,690 - I'll bet she was a lot more comfortable there 308 00:15:38,690 --> 00:15:41,150 than she would have been with you. 309 00:15:41,150 --> 00:15:43,810 She's a lot more sincere than you'll ever be. 310 00:15:43,810 --> 00:15:45,430 - Ouch! 311 00:15:45,430 --> 00:15:48,560 Well, in my books, Clemmie's just a plain, 312 00:15:48,560 --> 00:15:52,740 ordinary old bore, and nothing's ever gonna change that. 313 00:15:52,740 --> 00:15:54,600 - I don't agree with that, girls. 314 00:15:54,600 --> 00:15:56,450 I read in The Family Guide that any girl, 315 00:15:56,450 --> 00:15:59,340 even the most ordinary, can be made to stand out in a crowd. 316 00:15:59,340 --> 00:16:02,285 With a little work, Clemmie could sparkle. 317 00:16:02,285 --> 00:16:03,760 (Sally and Jane laugh) 318 00:16:03,760 --> 00:16:05,370 - Clemmie sparkle? 319 00:16:05,370 --> 00:16:08,870 It would take the entire Milky Way to make her shine. 320 00:16:08,870 --> 00:16:09,703 - I don't think so. 321 00:16:09,703 --> 00:16:12,040 Clemmie's got a lot of potential. 322 00:16:12,040 --> 00:16:14,780 A change of hairstyle, perhaps, and a new costume. 323 00:16:14,780 --> 00:16:17,740 I could make her one of the most popular girls in Avonlea. 324 00:16:17,740 --> 00:16:20,260 - Don't give yourself airs, Felicity King. 325 00:16:20,260 --> 00:16:22,595 - I'll bet you I can. 326 00:16:22,595 --> 00:16:23,945 - Would you bet your tiara? 327 00:16:24,880 --> 00:16:27,490 I would love to change my Little Red Riding Hood costume 328 00:16:27,490 --> 00:16:29,000 into a princess. 329 00:16:29,000 --> 00:16:30,410 - What would you bet? 330 00:16:30,410 --> 00:16:31,243 - My locket. 331 00:16:32,480 --> 00:16:34,890 - You can't bet your gold locket. 332 00:16:34,890 --> 00:16:36,800 - Don't worry, Jane, I won't lose it. 333 00:16:36,800 --> 00:16:39,640 Felicity could never win this bet. 334 00:16:39,640 --> 00:16:40,870 - That's what you think. 335 00:16:40,870 --> 00:16:43,840 - Well, then, if you're so smart, Felicity King, 336 00:16:43,840 --> 00:16:45,640 why don't you try it? 337 00:16:45,640 --> 00:16:47,910 I'll bet you my locket for your tiara 338 00:16:48,784 --> 00:16:51,770 that Clemmie doesn't change a bit. 339 00:16:51,770 --> 00:16:53,910 - In order for you to win, Clemmie would have to 340 00:16:53,910 --> 00:16:56,973 fit in at the party, have a wonderful time, 341 00:16:57,906 --> 00:17:00,200 and maybe even get asked to dance. 342 00:17:00,200 --> 00:17:02,343 - Alright, then, I accept. 343 00:17:04,240 --> 00:17:06,890 - Jane will judge the winner at the end of the party. 344 00:17:08,190 --> 00:17:09,800 - Ridiculous, Felicity. 345 00:17:09,800 --> 00:17:12,090 It'll be a one-sided vote. 346 00:17:12,090 --> 00:17:14,500 Besides, that's a mean thing to do to Clemmie. 347 00:17:14,500 --> 00:17:17,700 Clemmie doesn't need you to try and improve her. 348 00:17:17,700 --> 00:17:20,340 I certainly wouldn't let you try and change me. 349 00:17:20,340 --> 00:17:22,890 - Well, maybe you'd be well-advised to consider it. 350 00:17:25,056 --> 00:17:27,840 - Look, Sara, I only want to help Clemmie. 351 00:17:27,840 --> 00:17:30,770 She could even borrow my costume from last year. 352 00:17:30,770 --> 00:17:31,840 Now, you just have to promise 353 00:17:31,840 --> 00:17:33,490 that you won't tell her what we're doing, 354 00:17:33,490 --> 00:17:34,473 and then I'll just ease her into the costume, 355 00:17:34,473 --> 00:17:37,300 and she won't know what's happening to her. 356 00:17:37,300 --> 00:17:38,890 - I won't have any part of this. 357 00:17:38,890 --> 00:17:39,723 - Then don't. 358 00:17:40,729 --> 00:17:43,810 - Well, miss high and mighty, with all your principles, 359 00:17:43,810 --> 00:17:45,137 maybe you shouldn't even attend the party 360 00:17:45,137 --> 00:17:47,893 if you feel so strongly about it. 361 00:17:47,893 --> 00:17:49,140 - I don't intend to. 362 00:17:49,140 --> 00:17:50,500 - Don't worry, Felicity. 363 00:17:50,500 --> 00:17:54,040 Sara's all talk and no action, not like us three. 364 00:17:54,040 --> 00:17:54,873 - Oh, really? 365 00:17:57,880 --> 00:17:59,973 - Sara, you have to come to the party. 366 00:18:02,830 --> 00:18:05,244 - My, that girl does have a temper. 367 00:18:05,244 --> 00:18:07,449 - And all because Felicity's trying to help poor Clemmie. 368 00:18:07,449 --> 00:18:10,320 (Jane tuts) 369 00:18:10,320 --> 00:18:13,210 - Sara, listen. 370 00:18:13,210 --> 00:18:15,300 - Clemmie looks up to you, Felicity. 371 00:18:15,300 --> 00:18:17,580 She always has. 372 00:18:17,580 --> 00:18:20,240 The way those two speak to your face, 373 00:18:20,240 --> 00:18:23,913 I can only imagine what they say behind your back. 374 00:18:24,760 --> 00:18:26,370 - Look, there's Clemmie now. 375 00:18:26,370 --> 00:18:29,880 Felicity, go and get your old costume out of the mothballs. 376 00:18:29,880 --> 00:18:32,370 - And Sara Stanley, don't you breathe a word. 377 00:18:32,370 --> 00:18:33,320 - I'll have nothing to do 378 00:18:33,320 --> 00:18:35,953 with a gang of two-faced jellyfish. 379 00:18:38,230 --> 00:18:40,730 - [Felicity] Well, I'm going up to get my costume. 380 00:18:45,560 --> 00:18:47,179 - Hello, Sara. 381 00:18:47,179 --> 00:18:48,780 - [Jane And Sally] Clemmie! Hi! 382 00:18:48,780 --> 00:18:52,030 - How are you? - Hello, Jane, hello, Sally. 383 00:18:52,030 --> 00:18:52,927 I know I'm a little late, but-- 384 00:18:52,927 --> 00:18:55,170 - Oh, we're so delighted that you can join us. 385 00:18:55,170 --> 00:18:56,860 Felicity can't wait to see your costume. 386 00:18:56,860 --> 00:18:58,010 She'll be right down. 387 00:18:58,010 --> 00:19:00,490 - If you had any sense at all, you wouldn't go in there. 388 00:19:00,490 --> 00:19:01,530 - Why? 389 00:19:01,530 --> 00:19:02,450 - Well, you know Sara. 390 00:19:02,450 --> 00:19:05,130 She always gets worked up into these big huffs over nothing. 391 00:19:05,130 --> 00:19:06,360 - Aren't you staying? 392 00:19:06,360 --> 00:19:08,010 - No, we finished already. 393 00:19:08,010 --> 00:19:09,730 We'll see you all later on tonight. 394 00:19:09,730 --> 00:19:11,050 Bye, now. - Bye. 395 00:19:11,050 --> 00:19:12,580 - Come along, Sara. 396 00:19:12,580 --> 00:19:13,860 - [Sara] Take my advice and leave. 397 00:19:13,860 --> 00:19:16,450 Felicity will only be mean to you. 398 00:19:16,450 --> 00:19:18,093 - What? - Let go of me. 399 00:19:21,460 --> 00:19:23,420 - Did you really make it all by yourself? 400 00:19:23,420 --> 00:19:25,450 - I worked on it for ages. 401 00:19:25,450 --> 00:19:27,340 - Well, it is very nice. 402 00:19:27,340 --> 00:19:29,390 Certainly the best-looking milkmaid costume 403 00:19:29,390 --> 00:19:30,640 that I've ever seen. 404 00:19:30,640 --> 00:19:32,010 - It is. 405 00:19:32,010 --> 00:19:35,280 - But not nearly as becoming as a princess. 406 00:19:35,280 --> 00:19:38,160 You're sure to be much more popular if you went as royalty. 407 00:19:38,160 --> 00:19:39,690 You'd sparkle. 408 00:19:39,690 --> 00:19:41,520 - I could never sparkle. 409 00:19:41,520 --> 00:19:42,620 - Of course you could. 410 00:19:44,190 --> 00:19:46,580 You can borrow my costume from last year. 411 00:19:46,580 --> 00:19:48,023 It would be perfect. 412 00:19:50,680 --> 00:19:52,120 - Really? 413 00:19:52,120 --> 00:19:52,973 - Really. 414 00:19:54,440 --> 00:19:56,480 - But what if it doesn't fit? 415 00:19:56,480 --> 00:19:58,713 - Don't worry, I'll make it fit. 416 00:20:03,376 --> 00:20:05,500 (a bird caws) 417 00:20:05,500 --> 00:20:07,538 Now, Clemmie, if you want to look like a princess, 418 00:20:07,538 --> 00:20:08,974 you have to act like one. 419 00:20:08,974 --> 00:20:11,532 Cecily, hand me that book. 420 00:20:11,532 --> 00:20:15,532 (playful horn music) 421 00:20:19,616 --> 00:20:23,120 (bright, serene music) 422 00:20:23,120 --> 00:20:24,710 Head erect. 423 00:20:24,710 --> 00:20:25,713 Keep your eyes up. 424 00:20:27,180 --> 00:20:29,323 Shoulders back, good. 425 00:20:30,564 --> 00:20:33,270 (book thuds) (playful horn music) 426 00:20:33,270 --> 00:20:35,490 Don't worry, Clemmie, just try it again. 427 00:20:35,490 --> 00:20:37,413 Remember, now, practice makes perfect. 428 00:20:41,092 --> 00:20:44,342 (bright, serene music) 429 00:20:46,876 --> 00:20:48,220 - That's better, Clemmie. 430 00:20:48,220 --> 00:20:49,570 - Do you really think so? 431 00:20:49,570 --> 00:20:50,870 - Yes, but keep your shoulders back, 432 00:20:50,870 --> 00:20:52,070 you're all hunched over. 433 00:20:53,261 --> 00:20:57,430 (book thuds) (playful horn music) 434 00:20:57,430 --> 00:20:59,010 - You won't believe your eyes. 435 00:20:59,010 --> 00:21:01,260 Felicity's got her doing the stupidest thing. 436 00:21:02,440 --> 00:21:03,830 - You're going to have to wear your hair up. 437 00:21:03,830 --> 00:21:05,540 You could easily be a Gibson Girl. 438 00:21:05,540 --> 00:21:07,160 Your hair goes on forever. 439 00:21:07,160 --> 00:21:09,060 - Are you going to wear yours up? 440 00:21:09,060 --> 00:21:10,670 - No, I've decided to wear it down this year. 441 00:21:10,670 --> 00:21:12,470 Then we won't look exactly the same. 442 00:21:14,610 --> 00:21:17,360 - This tiara is beautiful. 443 00:21:17,360 --> 00:21:19,750 - My mother helped me make that one last year. 444 00:21:19,750 --> 00:21:21,530 The glue has held pretty well. 445 00:21:21,530 --> 00:21:24,130 I bought this one from a costume catalog, 446 00:21:24,130 --> 00:21:26,420 but my old one still has its sparkle, doesn't it? 447 00:21:26,420 --> 00:21:27,253 - Yes. 448 00:21:32,340 --> 00:21:34,263 - You're going to look so fashionable. 449 00:21:36,230 --> 00:21:38,170 Well, we might as well try on the costume now. 450 00:21:38,170 --> 00:21:39,770 I can play with your hair later. 451 00:21:44,467 --> 00:21:45,921 (Edward chuckles) 452 00:21:45,921 --> 00:21:47,641 (Felix laughs loudly) 453 00:21:47,641 --> 00:21:49,668 - Shh. 454 00:21:49,668 --> 00:21:52,060 - Felicity always tries to be so bossy. 455 00:21:52,060 --> 00:21:53,510 - I like the way her ears turn red 456 00:21:53,510 --> 00:21:55,210 when she's ordering people around. 457 00:21:58,641 --> 00:22:02,724 - It's too tight, Felicity, I can hardly breathe. 458 00:22:08,494 --> 00:22:11,744 - There. 459 00:22:12,776 --> 00:22:15,820 - It's too tight, I'll never be able to wear it in public. 460 00:22:15,820 --> 00:22:16,990 - It's fine. 461 00:22:16,990 --> 00:22:20,350 - I'll never be able to get it on, it's too embarrassing. 462 00:22:20,350 --> 00:22:22,280 - Nonsense, you're going to have to wear it, 463 00:22:22,280 --> 00:22:24,040 and that's all there is to it, because 464 00:22:24,040 --> 00:22:26,980 I'm not going to help you finish your milkmaid costume now. 465 00:22:26,980 --> 00:22:28,220 I really want this party to be 466 00:22:28,220 --> 00:22:30,300 something special for you, Clemmie. 467 00:22:30,300 --> 00:22:32,410 It'll be the first social step in the right direction 468 00:22:32,410 --> 00:22:34,200 that you've ever taken. 469 00:22:34,200 --> 00:22:35,950 But you have to have faith in yourself 470 00:22:35,950 --> 00:22:37,410 if you want to be popular. 471 00:22:43,142 --> 00:22:46,225 (slow, serene music) 472 00:22:48,380 --> 00:22:50,793 - Oh, Felicity, you're such a good friend. 473 00:22:52,043 --> 00:22:55,876 (bright music) 474 00:23:00,895 --> 00:23:04,470 (Felicity raps at the door) 475 00:23:04,470 --> 00:23:05,583 - Felicity King. 476 00:23:07,680 --> 00:23:10,860 I'd have thought you'd be getting ready for the party. 477 00:23:10,860 --> 00:23:12,710 - I need to talk to Sara, Aunt Hetty. 478 00:23:13,650 --> 00:23:16,803 - Oh, she's in the parlor moping. 479 00:23:17,990 --> 00:23:19,550 Oh, I can't fathom it. 480 00:23:19,550 --> 00:23:23,210 She's dying to go one minute, refusing the next. 481 00:23:23,210 --> 00:23:24,660 - Maybe I could convince her. 482 00:23:38,070 --> 00:23:38,963 - Hello, Sara. 483 00:23:40,750 --> 00:23:42,350 - I'll have nothing to do with you if you're still 484 00:23:42,350 --> 00:23:44,920 bent on the idea of deceiving Clemmie, 485 00:23:44,920 --> 00:23:49,333 just to stay friends with frog-face Sally Potts. 486 00:23:52,360 --> 00:23:55,210 - I'll have you know that Clemmie Ray is very appreciative 487 00:23:55,210 --> 00:23:56,930 for all that I've done. 488 00:23:56,930 --> 00:23:58,420 She's shown much more confidence 489 00:23:58,420 --> 00:23:59,900 than she's ever shown before. 490 00:23:59,900 --> 00:24:01,623 - You don't fool me, Felicity. 491 00:24:03,040 --> 00:24:06,640 Once Clemmie finds out about this, it will be on your head. 492 00:24:06,640 --> 00:24:08,290 - She'll never find out. 493 00:24:08,290 --> 00:24:10,320 And you'll see that I was right to help her 494 00:24:10,320 --> 00:24:13,250 when everyone at the party is impressed. 495 00:24:13,250 --> 00:24:14,300 - Please leave, then. 496 00:24:15,218 --> 00:24:17,083 I'm not having anything to do with it. 497 00:24:24,988 --> 00:24:29,988 (horse whinnies) (lively fiddle music) 498 00:24:36,963 --> 00:24:39,560 - Oh, Felicity, my stomach is all butterflies. 499 00:24:39,560 --> 00:24:42,410 - Oh, darling, let me take your coat. 500 00:24:42,410 --> 00:24:43,640 - Yeah, we'll hang 'em up, 501 00:24:43,640 --> 00:24:46,540 and you can get yourselves ready to make a grand entrance. 502 00:24:49,150 --> 00:24:50,150 - [Janet] Good luck. 503 00:24:51,476 --> 00:24:52,623 - What should I do? 504 00:24:52,623 --> 00:24:54,460 - Now, just remember what I've told you. 505 00:24:54,460 --> 00:24:56,160 You've got to be outgoing and friendly 506 00:24:56,160 --> 00:24:57,370 if you want to be well-liked. 507 00:24:57,370 --> 00:24:59,170 Then the butterflies will all go away. 508 00:24:59,170 --> 00:25:00,690 - I never know what to say. 509 00:25:00,690 --> 00:25:04,580 - All you've got to say is, hello, how are you? 510 00:25:04,580 --> 00:25:06,520 Isn't this a lovely gathering? 511 00:25:06,520 --> 00:25:07,353 And then you'll see, 512 00:25:07,353 --> 00:25:09,570 the conversation will just take off from there. 513 00:25:10,730 --> 00:25:11,630 - How are you? 514 00:25:11,630 --> 00:25:13,173 Isn't it a lovely gathering? 515 00:25:14,520 --> 00:25:15,700 How are you? 516 00:25:15,700 --> 00:25:17,163 Isn't it a lovely gathering? 517 00:25:19,650 --> 00:25:22,513 - Now, are you ready to make your grand entrance? 518 00:25:24,217 --> 00:25:28,888 (lively fiddle music) (partygoer whoops) 519 00:25:28,888 --> 00:25:31,148 - En garde! 520 00:25:31,148 --> 00:25:34,731 - [Harmon] Ladies, you look beautiful. 521 00:25:38,110 --> 00:25:41,171 - [Felix] Hey, want to play pin the tail on the donkey? 522 00:25:41,171 --> 00:25:42,004 - [Felicity] Not right now. 523 00:25:43,083 --> 00:25:48,083 (lively fiddle music) (partgoers clapping) 524 00:25:49,640 --> 00:25:53,723 (partygoers chatter all at once) 525 00:26:14,550 --> 00:26:16,230 - Isn't it a lovely gathering? 526 00:26:16,230 --> 00:26:18,270 How are you this evening? 527 00:26:18,270 --> 00:26:20,820 - Well, if it isn't Clemmie Ray. 528 00:26:20,820 --> 00:26:23,190 What's it on earth that you're wearing? 529 00:26:23,190 --> 00:26:26,067 - Jane, she's a milkmaid, can't you tell? 530 00:26:26,067 --> 00:26:29,100 Milkmaids always wear hand-me-downs. 531 00:26:29,100 --> 00:26:31,708 - I decided to come as a princess instead. 532 00:26:31,708 --> 00:26:33,740 - Oh, and she can talk, too. 533 00:26:33,740 --> 00:26:37,143 It's a wonder she can breathe in that tight-fitting frock. 534 00:26:37,143 --> 00:26:39,950 - I can't wait to see her bob for apples in it. 535 00:26:39,950 --> 00:26:41,093 - Come on, Clemmie. 536 00:26:42,050 --> 00:26:43,360 - Isn't it a lovely gathering? 537 00:26:43,360 --> 00:26:45,238 How are you this evening? 538 00:26:45,238 --> 00:26:48,388 Isn't it a lovely gathering? 539 00:26:48,388 --> 00:26:52,040 - Uh, just how much mincemeat 540 00:26:52,040 --> 00:26:54,130 did you put in here, Mrs. Potts? 541 00:26:54,130 --> 00:26:55,730 - Enough to give you nightmares. 542 00:26:57,880 --> 00:26:59,522 - What about you, are you going to try? 543 00:26:59,522 --> 00:27:01,390 Come on, Felicity, it's your turn. 544 00:27:01,390 --> 00:27:03,240 - Oh, I hope my hair doesn't get wet. 545 00:27:08,638 --> 00:27:11,153 (Harmon laughs) - Well done, Felicity. 546 00:27:11,153 --> 00:27:12,720 Now, that's about as perfect an apple 547 00:27:12,720 --> 00:27:13,880 as you could wish for, hmm? 548 00:27:13,880 --> 00:27:14,713 Who's next? 549 00:27:16,520 --> 00:27:18,400 - [Felicity] Come on, Clemmie, it's easy. 550 00:27:18,400 --> 00:27:20,380 - We're all waiting, Clemmie. 551 00:27:20,380 --> 00:27:21,430 - Hurry up, Clemmie. 552 00:27:21,430 --> 00:27:23,080 There's a line of others waiting. 553 00:27:27,428 --> 00:27:30,292 (Jane giggles) 554 00:27:30,292 --> 00:27:32,193 (Jane laughs hysterically) - My tiara. 555 00:27:35,880 --> 00:27:38,104 - [Harmon] That's okay, shake it off. 556 00:27:38,104 --> 00:27:41,604 (Jane and Sally Laughing) 557 00:27:43,762 --> 00:27:46,929 (gentle fiddle music) 558 00:27:57,084 --> 00:28:00,501 (crowd applauds) 559 00:28:01,597 --> 00:28:04,320 - Folks, uh, may I kindly have your attention, please? 560 00:28:04,320 --> 00:28:06,610 Ladies and gentlemen, quiet, please. 561 00:28:06,610 --> 00:28:08,283 Gather round, if you would. 562 00:28:10,070 --> 00:28:12,260 I would like to introduce to you 563 00:28:12,260 --> 00:28:15,803 our soon-to-be-elected member of the legislative assembly, 564 00:28:16,670 --> 00:28:18,828 Mr. Judson Parker. 565 00:28:18,828 --> 00:28:21,542 (crowd applauds) 566 00:28:21,542 --> 00:28:23,470 - Thank you, thank you. 567 00:28:23,470 --> 00:28:27,580 I want to thank you all very much for your kind support 568 00:28:27,580 --> 00:28:30,790 of my candidacy in the upcoming election. 569 00:28:30,790 --> 00:28:34,870 And as a demonstration of my sincere appreciation, 570 00:28:34,870 --> 00:28:38,590 I have the pleasure of being able to donate a prize 571 00:28:38,590 --> 00:28:41,733 to the young person tonight who has the best costume. 572 00:28:42,770 --> 00:28:44,790 Mr. Herschel, my assistant, and myself 573 00:28:44,790 --> 00:28:47,300 will be passing among you to determine 574 00:28:47,300 --> 00:28:50,123 which costume best deserves the award. 575 00:28:51,160 --> 00:28:55,560 The prize will be two tickets, 576 00:28:55,560 --> 00:28:57,470 for the winner and a guest, 577 00:28:57,470 --> 00:29:01,900 to join me in my box at the Charlottetown Opera House 578 00:29:01,900 --> 00:29:06,770 to listen to and to meet that illustrious soprano, 579 00:29:06,770 --> 00:29:08,420 Nellie Melba, 580 00:29:08,420 --> 00:29:10,700 - Oh, she's wonderful. (crowd chatters agreeably) 581 00:29:10,700 --> 00:29:14,590 - who will be appearing this one night only 582 00:29:14,590 --> 00:29:16,890 in three weeks' time (chuckles). 583 00:29:16,890 --> 00:29:17,770 Thank you very much. 584 00:29:17,770 --> 00:29:20,274 Continue on with the party, now. 585 00:29:20,274 --> 00:29:21,230 - Can you imagine? 586 00:29:21,230 --> 00:29:23,660 She's a world-famous celebrity. 587 00:29:23,660 --> 00:29:25,942 They say that no one can even get tickets. 588 00:29:25,942 --> 00:29:29,109 (lively fiddle music) 589 00:29:35,639 --> 00:29:36,851 Oh, no. 590 00:29:36,851 --> 00:29:38,760 Here comes your brother, the pest. 591 00:29:38,760 --> 00:29:41,723 I suppose I'll have to give him a dance. 592 00:29:42,633 --> 00:29:46,130 (music slows tempo) 593 00:29:46,130 --> 00:29:47,600 Edward, I thought it would be nice 594 00:29:47,600 --> 00:29:49,060 for Clemmie to have a dance. 595 00:29:49,060 --> 00:29:51,020 Wouldn't one of your friends like to ask her? 596 00:29:51,020 --> 00:29:52,280 - Don't be ridiculous. 597 00:29:52,280 --> 00:29:55,280 I'm here to enjoy myself, not take care of my little sister. 598 00:29:56,870 --> 00:29:58,020 - [Felicity] You must have one friend 599 00:29:58,020 --> 00:29:59,440 who would like to dance with her. 600 00:29:59,440 --> 00:30:00,832 It's really important to me 601 00:30:00,832 --> 00:30:02,682 that Clemmie has a good time tonight. 602 00:30:04,487 --> 00:30:07,487 (slow fiddle music) 603 00:30:11,883 --> 00:30:15,570 - Oh, Alec, Felicity's so excited about the contest. 604 00:30:15,570 --> 00:30:17,848 She's sure she's going to win. 605 00:30:17,848 --> 00:30:22,350 You know, I can't help but admire Mr. Parker's generosity. 606 00:30:22,350 --> 00:30:23,773 - Not you, too, Janet. 607 00:30:24,670 --> 00:30:27,260 Judson Parker's weaseled his way into the hearts 608 00:30:27,260 --> 00:30:30,223 of every woman in this community in order to sway votes. 609 00:30:32,239 --> 00:30:35,320 - Well, I must say, that's a very captivating daughter 610 00:30:35,320 --> 00:30:37,479 you've got there, Mrs. King. 611 00:30:37,479 --> 00:30:40,160 - My husband and I would have to agree. 612 00:30:40,160 --> 00:30:42,300 Have some punch, would you, Mr. Parker? 613 00:30:42,300 --> 00:30:43,400 - Thank you very much. 614 00:30:47,060 --> 00:30:50,433 I hope you don't mind my attending this gathering, Alec. 615 00:30:52,320 --> 00:30:53,900 It affords me an opportunity 616 00:30:53,900 --> 00:30:56,900 to get to meet some of the fine constituents in Avonlea, 617 00:30:56,900 --> 00:31:00,300 so I'll be better able to serve them after I'm elected. 618 00:31:00,300 --> 00:31:02,530 - I was hoping you'd left your politics behind tonight, 619 00:31:02,530 --> 00:31:04,060 Mr. Parker. 620 00:31:04,060 --> 00:31:06,260 - Well, I've found most people around here 621 00:31:06,260 --> 00:31:07,890 eager to talk to me. 622 00:31:07,890 --> 00:31:10,080 - You're confident you're gonna win, aren't you? 623 00:31:10,080 --> 00:31:11,780 - A leader has to have confidence. 624 00:31:13,960 --> 00:31:15,930 Have you had a chance to look at some of that literature 625 00:31:15,930 --> 00:31:17,720 I gave your daughter to give to you? 626 00:31:17,720 --> 00:31:19,830 - Well, we've always found our representative, 627 00:31:19,830 --> 00:31:22,930 David Amsberry, to be a good man. 628 00:31:22,930 --> 00:31:25,100 We're strongly in support of him here in Avonlea, 629 00:31:25,100 --> 00:31:27,450 and we're not about to change that, Mr. Parker. 630 00:31:28,350 --> 00:31:30,750 And if you were any kind of leader, 631 00:31:30,750 --> 00:31:32,120 you'd come and talk to me directly 632 00:31:32,120 --> 00:31:33,790 instead of handing out pamphlets and trying 633 00:31:33,790 --> 00:31:37,563 to influence the vote with gifts, prizes and flattery. 634 00:31:37,563 --> 00:31:39,230 (Judson chuckling) 635 00:31:39,230 --> 00:31:42,060 - You'd be surprised at the amount of support 636 00:31:42,060 --> 00:31:43,860 we've garnered this last week, Alec. 637 00:31:45,080 --> 00:31:49,030 I have felt that any man can be swayed in his thinking. 638 00:31:49,030 --> 00:31:52,423 - Well, I wouldn't be so sure of that, Mr. Parker. 639 00:31:53,360 --> 00:31:55,823 Our principles run marrow deep. 640 00:31:56,760 --> 00:31:57,593 Right, Amos? 641 00:31:58,970 --> 00:32:00,830 - Oh, Herschel. 642 00:32:00,830 --> 00:32:04,280 Well, who have we decided on for the prize? 643 00:32:04,280 --> 00:32:07,110 - Well, I thought we decided that the King girl 644 00:32:07,110 --> 00:32:08,972 was the most flamboyant contender. 645 00:32:08,972 --> 00:32:11,420 (Judson and Herschel chuckle) 646 00:32:11,420 --> 00:32:14,833 - Well, I told you your daughter was captivating, Alec. 647 00:32:16,200 --> 00:32:20,160 I guess I'm just going to have to ensure that she wins. 648 00:32:20,160 --> 00:32:22,560 (Judson chuckles) 649 00:32:22,560 --> 00:32:25,120 You know, you and I should get to know each other better 650 00:32:25,120 --> 00:32:26,420 after the election's over. 651 00:32:27,490 --> 00:32:29,840 - You're barking up the wrong tree, Mr. Parker. 652 00:32:30,710 --> 00:32:32,320 I'm not about to sell my vote to anyone. 653 00:32:32,320 --> 00:32:34,660 Neither is anyone else in Avonlea. 654 00:32:34,660 --> 00:32:36,683 - That's where you're wrong, Mr. King. 655 00:32:38,380 --> 00:32:39,853 You can open any lock. 656 00:32:40,980 --> 00:32:44,003 All you have to do is find the right key. 657 00:32:45,301 --> 00:32:48,468 (lively fiddle music) 658 00:32:51,123 --> 00:32:53,846 - What was that all about, Alec? 659 00:32:53,846 --> 00:32:58,846 (lively fiddle music) (crowd clapping) 660 00:33:06,475 --> 00:33:07,550 (partygoer whoops) 661 00:33:07,550 --> 00:33:09,950 - Isn't it a lovely gathering? 662 00:33:09,950 --> 00:33:11,730 How are you this evening? 663 00:33:11,730 --> 00:33:13,183 - Yes, it's fine. 664 00:33:14,060 --> 00:33:15,520 Oh, Alice, there you are. 665 00:33:15,520 --> 00:33:17,423 I was afraid you'd left. 666 00:33:20,216 --> 00:33:24,238 (punch sloshing) (Clemmie gasps) 667 00:33:24,238 --> 00:33:25,983 (partygoers applaud) 668 00:33:25,983 --> 00:33:29,043 - Excuse me, pardon me again, ladies and gentlemen. 669 00:33:30,360 --> 00:33:31,193 Judson Parker. 670 00:33:32,110 --> 00:33:34,030 - Sorry to interrupt again, folks, 671 00:33:34,030 --> 00:33:37,110 but, uh, we've completed the judging, 672 00:33:37,110 --> 00:33:40,127 and Herschel and I want to award the prize 673 00:33:40,127 --> 00:33:41,720 for the best costume. 674 00:33:41,720 --> 00:33:43,700 - Your costume is the best one here. 675 00:33:43,700 --> 00:33:47,360 - The winner for the best costume 676 00:33:47,360 --> 00:33:49,437 is none other than 677 00:33:59,410 --> 00:34:00,743 Jane Spry. 678 00:34:01,673 --> 00:34:04,856 (crowd applauds) 679 00:34:04,856 --> 00:34:07,023 Come along, little lady. 680 00:34:07,023 --> 00:34:09,926 Up you come. 681 00:34:09,926 --> 00:34:11,430 Well done. 682 00:34:11,430 --> 00:34:15,270 And a well-deserved prize for your efforts. 683 00:34:15,270 --> 00:34:19,170 I look forward to seeing you and your guest 684 00:34:19,170 --> 00:34:20,953 in my box in Charlottetown. 685 00:34:22,154 --> 00:34:26,154 (crowd applauds) 686 00:34:29,981 --> 00:34:31,970 Thank you very much, ladies and gentlemen, 687 00:34:31,970 --> 00:34:34,216 and thank you for a wonderful party. 688 00:34:34,216 --> 00:34:38,536 (crowd applauds) 689 00:34:38,536 --> 00:34:42,110 - But everyone agreed that my costume was bound to win. 690 00:34:42,110 --> 00:34:44,250 - It wasn't a prize for best costume, Felicity. 691 00:34:44,250 --> 00:34:45,870 It was a reward for votes. 692 00:34:45,870 --> 00:34:47,640 He said I'd win! 693 00:34:47,640 --> 00:34:49,890 You and your principles, it's all your fault. 694 00:34:52,989 --> 00:34:57,989 (Alec sighs) (slow, thoughtful music) 695 00:34:58,540 --> 00:35:00,220 - I'm sorry you didn't win, Felicity. 696 00:35:00,220 --> 00:35:02,469 It wasn't fair. 697 00:35:02,469 --> 00:35:06,240 - Oh, I don't care, Clemmie, I just want to go home. 698 00:35:06,240 --> 00:35:07,113 - So do I. 699 00:35:08,030 --> 00:35:09,423 I'll go get our coats. 700 00:35:12,760 --> 00:35:14,520 - I'm here to get Felicity's coat. 701 00:35:14,520 --> 00:35:15,820 - I'll take it to her. 702 00:35:15,820 --> 00:35:17,563 - She asked me to get it, Edward. 703 00:35:21,506 --> 00:35:23,753 - [Sally] Well, Felicity, hand it over. 704 00:35:23,753 --> 00:35:25,290 - Hand what over? 705 00:35:25,290 --> 00:35:26,900 - Your tiara, of course. 706 00:35:26,900 --> 00:35:28,220 - You lost the bet. 707 00:35:28,220 --> 00:35:30,770 Clemmie wasn't at all popular, and you know it. 708 00:35:30,770 --> 00:35:32,520 - I told you you couldn't make a silk purse 709 00:35:32,520 --> 00:35:34,010 out of a sow's ear. 710 00:35:34,010 --> 00:35:35,910 You had as much chance of transforming Clemmie 711 00:35:35,910 --> 00:35:38,530 into a princess than you did at winning this bet. 712 00:35:38,530 --> 00:35:39,670 - Hand it over. 713 00:35:39,670 --> 00:35:41,350 You and Clemmie will only ever be 714 00:35:41,350 --> 00:35:42,963 the losers we said you were. 715 00:35:47,633 --> 00:35:51,550 - I guess I'm the princess this year after all. 716 00:35:55,518 --> 00:36:00,240 (slow, thoughtful music) 717 00:36:00,240 --> 00:36:03,623 - Come on, Clemmie, don't waste your time with her. 718 00:36:05,840 --> 00:36:07,743 - I thought you were my friend. 719 00:36:20,190 --> 00:36:23,090 - I think we've got this backwater all sewn up, don't you? 720 00:36:24,351 --> 00:36:25,710 - David Amsberry seems to have 721 00:36:25,710 --> 00:36:29,090 a smattering of support here still. 722 00:36:29,090 --> 00:36:30,750 - I hear he's coming to Avonlea tomorrow, 723 00:36:30,750 --> 00:36:32,740 do some campaigning before the election. 724 00:36:32,740 --> 00:36:34,393 - That so? 725 00:36:34,393 --> 00:36:36,530 Perhaps I need to show him just how much 726 00:36:36,530 --> 00:36:38,640 support I have here in Avonlea. 727 00:36:38,640 --> 00:36:39,473 - Why? 728 00:36:39,473 --> 00:36:41,720 You've already got everyone in your back pocket. 729 00:36:41,720 --> 00:36:44,353 - Maybe I have to show him just who's boss. 730 00:36:48,377 --> 00:36:49,620 (a bird cries) 731 00:36:49,620 --> 00:36:51,690 - Sara, you were so right. 732 00:36:51,690 --> 00:36:53,333 Why didn't I listen? 733 00:36:55,220 --> 00:36:56,920 I never thought there could be anything worse 734 00:36:56,920 --> 00:36:58,440 than losing my prize. 735 00:36:58,440 --> 00:37:00,920 Now even Edward won't talk to me. 736 00:37:00,920 --> 00:37:02,030 I never thought I'd see the day 737 00:37:02,030 --> 00:37:04,420 when I would complain about that. 738 00:37:04,420 --> 00:37:05,990 But now I do care. 739 00:37:05,990 --> 00:37:07,850 - You were pretty mean to Clemmie. 740 00:37:07,850 --> 00:37:09,570 - I thought that I was helping her. 741 00:37:09,570 --> 00:37:11,770 She did want to become more popular. 742 00:37:11,770 --> 00:37:13,910 - I warned you that it was bound to hurt her feelings 743 00:37:13,910 --> 00:37:15,053 if she found out. 744 00:37:15,930 --> 00:37:19,190 Why you were so taken by Sally Potts and Jane Spry 745 00:37:19,190 --> 00:37:20,750 is beyond me. 746 00:37:20,750 --> 00:37:22,424 You don't even like them. 747 00:37:22,424 --> 00:37:25,757 - I don't know. 748 00:37:27,600 --> 00:37:31,010 I just can't stand the thought of everyone disliking me. 749 00:37:31,010 --> 00:37:33,210 Anyway, I like to have lots of friends. 750 00:37:33,210 --> 00:37:35,780 - Lots of friend who would just as soon cut you to pieces 751 00:37:35,780 --> 00:37:36,683 as look at you? 752 00:37:38,040 --> 00:37:40,680 Anyway, Clemmie and I are still your friends. 753 00:37:40,680 --> 00:37:43,690 - Clemmie probably will never want to speak to me again. 754 00:37:43,690 --> 00:37:46,710 Sara, how did you know this was going to happen? 755 00:37:46,710 --> 00:37:50,090 Well, as Aunt Hetty always says, if you do something wrong, 756 00:37:50,090 --> 00:37:52,600 it's bound to come back at you somehow. 757 00:37:52,600 --> 00:37:53,860 Now, what you have to do 758 00:37:53,860 --> 00:37:56,347 is you have to ask Clemmie to forgive you. 759 00:37:58,312 --> 00:37:59,145 - I know. 760 00:38:00,894 --> 00:38:02,709 (slow, serene music) 761 00:38:02,709 --> 00:38:05,376 (horse nickers) 762 00:38:11,719 --> 00:38:13,220 - [Mrs. Biggins] How dare that dreadful man 763 00:38:13,220 --> 00:38:14,603 put signs on my porch? 764 00:38:16,586 --> 00:38:21,503 (slow, serene music) 765 00:38:24,057 --> 00:38:26,123 - Hello, Clemmie, hello, Edward. 766 00:38:28,144 --> 00:38:29,380 Clemmie, wait. 767 00:38:29,380 --> 00:38:31,030 I really need to talk to you. 768 00:38:31,030 --> 00:38:32,990 Please, let me explain. 769 00:38:32,990 --> 00:38:34,630 - Come on, Clemmie, let's go. 770 00:38:34,630 --> 00:38:37,330 And you can just leave my sister alone, Felicity King. 771 00:38:41,970 --> 00:38:43,630 - When I think of all the work I did 772 00:38:43,630 --> 00:38:46,800 clearing my sight-lines, grading, seeding, 773 00:38:46,800 --> 00:38:49,630 and now all you can see is Judson Parker's face. 774 00:38:49,630 --> 00:38:52,240 - He's defaced the whole town is what he's done. 775 00:38:52,240 --> 00:38:53,950 - And after all the Women's League did 776 00:38:53,950 --> 00:38:56,670 with the Avonlea Improvement Society to beautify it, 777 00:38:56,670 --> 00:38:57,930 it is not right. 778 00:38:57,930 --> 00:38:59,430 - You should never have let him donate 779 00:38:59,430 --> 00:39:01,330 that prize to the harvest party. 780 00:39:01,330 --> 00:39:04,010 Now he's gonna think that we owe him something. 781 00:39:04,010 --> 00:39:05,510 - Well, Elvira. 782 00:39:05,510 --> 00:39:08,340 I'm not one to be backward at admitting my error, 783 00:39:08,340 --> 00:39:10,090 and I'll admit it. 784 00:39:10,090 --> 00:39:12,350 He has no public spirit, that man. 785 00:39:12,350 --> 00:39:14,960 - Thinks he's got this whole town sewed up, does he? 786 00:39:14,960 --> 00:39:16,470 - He's a manipulator, alright. 787 00:39:16,470 --> 00:39:19,670 I saw through him from the start, didn't I, Elvira? 788 00:39:19,670 --> 00:39:22,930 - David Amsberry would never stoop to something like this. 789 00:39:22,930 --> 00:39:25,400 He has too much regard for public opinion. 790 00:39:25,400 --> 00:39:27,670 - Guess you were right about him all along, Alec. 791 00:39:27,670 --> 00:39:30,950 Seems a lot of us were carried away by foolish promises. 792 00:39:30,950 --> 00:39:33,210 - Well, I'll tell you one thing for sure. 793 00:39:33,210 --> 00:39:35,380 Judson Parker's not getting my vote. 794 00:39:35,380 --> 00:39:36,850 - Nor mine. 795 00:39:36,850 --> 00:39:38,293 - Nor my husband's. 796 00:39:50,980 --> 00:39:54,437 - Father, there's something that I have to tell you. 797 00:39:56,225 --> 00:40:00,058 - Yeah, what's that? 798 00:40:05,360 --> 00:40:08,170 - I was really angry with you at the harvest party, 799 00:40:08,170 --> 00:40:09,840 because I thought that it was your fault 800 00:40:09,840 --> 00:40:11,123 that I lost the prize. 801 00:40:12,370 --> 00:40:15,830 But I want you to know that I don't feel that way anymore. 802 00:40:15,830 --> 00:40:19,670 - Well, princess, it's not always easy to do, 803 00:40:19,670 --> 00:40:23,040 but I figure you can't get everyone to agree with you 804 00:40:23,040 --> 00:40:27,150 all the time about everything, so might as well just do 805 00:40:27,150 --> 00:40:29,420 what you think is right in the first place. 806 00:40:29,420 --> 00:40:32,993 - I realize that now, and I'm really proud of you. 807 00:40:34,463 --> 00:40:39,463 (slow, serene music) 808 00:40:41,047 --> 00:40:44,505 (birds chirping) 809 00:40:44,505 --> 00:40:49,088 (slow, serene music) 810 00:40:52,655 --> 00:40:55,509 - [Felicity] Clemmie's going to do her speech after recess. 811 00:40:55,509 --> 00:40:58,159 - [Sara] Come on, Felicity, try talking to her again. 812 00:41:00,020 --> 00:41:01,003 - Clemmie, wait. 813 00:41:06,280 --> 00:41:08,347 You have every reason to be angry at me, 814 00:41:08,347 --> 00:41:09,933 but I never meant to hurt you. 815 00:41:11,747 --> 00:41:14,980 And if it's worth anything at all to you, then, 816 00:41:14,980 --> 00:41:18,710 I really like you, Clemmie, I always have. 817 00:41:18,710 --> 00:41:20,570 And I like you because of who you are, 818 00:41:20,570 --> 00:41:22,213 not because of who you could be. 819 00:41:23,560 --> 00:41:25,253 You're sincere and you're loyal. 820 00:41:27,530 --> 00:41:32,310 I was wrong, I, I took advantage of you, and I am sorry. 821 00:41:32,310 --> 00:41:35,080 - I was very nervous at the harvest party. 822 00:41:35,080 --> 00:41:37,200 But I know you were only trying to help me. 823 00:41:37,200 --> 00:41:38,700 We're still friends, Felicity. 824 00:41:41,528 --> 00:41:42,991 - It's gonna be so funny, 825 00:41:42,991 --> 00:41:45,091 - [Both] Clemmie's doing her speech today. 826 00:41:46,780 --> 00:41:49,140 - Now that that party is finally over, 827 00:41:49,140 --> 00:41:53,180 I expect absolute attention, do you hear? 828 00:41:53,180 --> 00:41:54,013 So does Clemmie. 829 00:41:55,920 --> 00:41:57,790 You may begin, Clemmie. 830 00:41:57,790 --> 00:41:59,040 - Harvest time. 831 00:41:59,040 --> 00:42:02,100 This year, harvest time was not what I expected. 832 00:42:02,100 --> 00:42:03,863 I'm not certain of how to say this, 833 00:42:04,940 --> 00:42:07,400 because I'm not very good at expressing myself, 834 00:42:07,400 --> 00:42:08,923 but I feel I have to say it. 835 00:42:11,080 --> 00:42:13,160 Sometimes people will laugh at you, 836 00:42:13,160 --> 00:42:15,570 but not everyone is going to like you. 837 00:42:15,570 --> 00:42:18,920 The most important thing in life is to be yourself. 838 00:42:18,920 --> 00:42:21,270 That's the only way you can have the confidence in yourself 839 00:42:21,270 --> 00:42:23,990 to know what is right and what is wrong. 840 00:42:23,990 --> 00:42:26,820 Harvest time is still my most favorite time of year, 841 00:42:26,820 --> 00:42:29,420 but this year for a different reason. 842 00:42:29,420 --> 00:42:31,070 That's all. 843 00:42:31,070 --> 00:42:32,043 - Thank you, Clemmie. 844 00:42:33,520 --> 00:42:34,423 Take your seat. 845 00:42:39,080 --> 00:42:39,913 Well. 846 00:42:42,430 --> 00:42:43,910 Yes. 847 00:42:43,910 --> 00:42:46,780 Class, open your spellers 848 00:42:46,780 --> 00:42:49,646 and turn to the verb section at the end. 849 00:42:49,646 --> 00:42:51,232 (birds chirping) 850 00:42:51,232 --> 00:42:53,660 (children speaking distantly) 851 00:42:53,660 --> 00:42:55,910 - Why don't you come over to my house and help Sara and I 852 00:42:55,910 --> 00:42:57,440 with our tobacco quilts that we're working on 853 00:42:57,440 --> 00:42:58,620 for the winter bazaar? 854 00:42:58,620 --> 00:42:59,453 - Alright. 855 00:42:59,453 --> 00:43:00,800 - Oh, good! 856 00:43:00,800 --> 00:43:03,120 And I promise I won't fix your hair, 857 00:43:03,120 --> 00:43:05,630 or make you straighten your shoulders 858 00:43:05,630 --> 00:43:07,010 or straighten your walk. 859 00:43:07,010 --> 00:43:09,060 - I've sort of been practicing it anyhow. 860 00:43:10,060 --> 00:43:11,060 - Clemmie, are you coming? 861 00:43:11,060 --> 00:43:12,093 I'm freezing. 862 00:43:13,188 --> 00:43:14,590 - Clemmie's coming over to my house. 863 00:43:14,590 --> 00:43:16,400 Would you like to come? 864 00:43:16,400 --> 00:43:17,870 - Only if you promise not to make me 865 00:43:17,870 --> 00:43:20,730 walk with a book on my head or straighten my shoulders. 866 00:43:20,730 --> 00:43:21,630 - What? 867 00:43:21,630 --> 00:43:24,180 - Well, I saw the whole lesson through your window. 868 00:43:25,299 --> 00:43:28,549 - [Felicity and Clemmie] Edward! 869 00:43:29,506 --> 00:43:32,783 (bright, serene music) 870 00:43:32,783 --> 00:43:37,283 (children chattering in the distance) 871 00:43:38,264 --> 00:43:43,264 (bright, serene music) 872 00:45:14,562 --> 00:45:16,994 (crickets chirping) 873 00:45:16,994 --> 00:45:21,024 (bird warbling) 874 00:45:21,024 --> 00:45:24,941 (somber trumpet music)