1
00:00:01,085 --> 00:00:04,004
Dans le système pénal américain,
le ministère public est représenté
2
00:00:04,088 --> 00:00:06,924
par deux groupes distincts,
mais d'égale importance.
3
00:00:07,007 --> 00:00:08,926
La police, qui enquête sur les crimes,
4
00:00:09,009 --> 00:00:11,846
et le procureur,
qui poursuit les criminels.
5
00:00:11,929 --> 00:00:13,013
Voici leur histoire.
6
00:00:15,015 --> 00:00:16,934
Alors, ça s'est bien passé, hier soir.
7
00:00:17,017 --> 00:00:19,061
Pain de viande et purée. Deux Dr Pepper.
8
00:00:19,812 --> 00:00:22,773
J'aurais pris une pizza
pepperoni et poivron.
9
00:00:22,857 --> 00:00:24,734
Y'a qu'à recommencer.
10
00:00:32,825 --> 00:00:34,785
Je parie que vous prenez votre pied.
11
00:00:35,119 --> 00:00:36,954
C'est pas le moment de chouiner, Nicki.
12
00:00:37,705 --> 00:00:39,790
C'est ça. Dans vos rêves.
13
00:00:51,510 --> 00:00:53,554
- Vous êtes sûr pour le prêtre ?
- Certain.
14
00:00:53,637 --> 00:00:56,432
- Et le rideau ?
- Quoi ?
15
00:00:57,475 --> 00:00:59,602
À vous de décider, monsieur Scott.
Ouvert ou fermé ?
16
00:01:00,603 --> 00:01:02,563
Que préférez-vous ?
17
00:01:03,564 --> 00:01:04,523
Fermé.
18
00:01:04,607 --> 00:01:06,609
Alors, ouvrez-le.
19
00:01:08,569 --> 00:01:09,528
Très bien.
20
00:01:22,541 --> 00:01:24,460
Un putain de poisson dans un bocal.
21
00:01:26,504 --> 00:01:27,588
Une dernière parole ?
22
00:01:31,425 --> 00:01:32,426
Allez-y.
23
00:03:20,534 --> 00:03:21,660
NEW YORK, POLICE JUDICIAIRE
24
00:03:34,632 --> 00:03:37,468
Il faudrait interdire
les voitures à Manhattan.
25
00:03:40,554 --> 00:03:43,515
- Quoi, pas de formule lapidaire ?
- Tu me laisses sans voix.
26
00:03:44,600 --> 00:03:46,518
Personne ne t'a forcée à regarder.
27
00:03:47,603 --> 00:03:49,563
Je n'imagine pas ce que ça fait.
28
00:03:50,522 --> 00:03:53,525
Fixer l'horloge
en connaissant l'heure exacte.
29
00:03:53,609 --> 00:03:56,445
Adele Saunders pensait aller travailler.
30
00:03:56,528 --> 00:03:58,530
C'est elle qui mérite ta pitié.
31
00:03:59,657 --> 00:04:01,533
J'ai pas envie de discuter, Jack.
32
00:04:02,534 --> 00:04:03,494
Bien.
33
00:04:10,584 --> 00:04:12,544
Je ne me sens pas très bien.
34
00:04:15,547 --> 00:04:16,590
Ça doit être la grippe.
35
00:04:18,467 --> 00:04:19,468
Oui, la grippe.
36
00:04:22,471 --> 00:04:23,514
Prends ta journée.
37
00:04:24,640 --> 00:04:26,642
Non, j'ai Silverman.
38
00:04:27,434 --> 00:04:28,644
- Je m'en occupe.
- Tu es sûr ?
39
00:04:32,564 --> 00:04:34,608
D'accord. Je te dépose au bureau.
40
00:04:36,443 --> 00:04:37,444
Pas la peine.
41
00:04:37,653 --> 00:04:41,490
- Tu as Schwinger aussi.
- Elle attendra. Je prendrai un taxi.
42
00:04:42,533 --> 00:04:43,575
Ça va te faire du bien.
43
00:04:50,541 --> 00:04:51,542
Je t'appelle.
44
00:04:54,545 --> 00:04:56,505
Drôle de façon de passer
son jour de congé.
45
00:04:56,588 --> 00:04:59,466
Il a tressailli,
fermé les yeux. Affaire classée.
46
00:04:59,550 --> 00:05:02,469
Vous espériez une dizaine
d'archanges jouant de la harpe ?
47
00:05:02,553 --> 00:05:04,638
Mickey Scott
va pas s'entendre avec les anges.
48
00:05:05,431 --> 00:05:06,432
Qui sait ?
49
00:05:06,515 --> 00:05:09,393
Peut-être que quelqu'un,
quelque part, en tirera une leçon.
50
00:05:09,476 --> 00:05:10,644
Les amis et voisins qui ont applaudi
51
00:05:11,437 --> 00:05:13,522
quand il a arraché
la jupe d'Adele Saunders.
52
00:05:15,441 --> 00:05:18,569
Tu veux manger chinois, Rey ?
Les exécutions me donnent faim.
53
00:05:18,652 --> 00:05:21,447
Non, j'ai des dossiers à finir.
54
00:05:21,530 --> 00:05:22,531
Attention, lieutenant.
55
00:05:22,614 --> 00:05:24,575
- Ce gamin veut votre place.
- Il sera pas payé
56
00:05:24,658 --> 00:05:26,535
en heures supplémentaires.
57
00:05:31,415 --> 00:05:32,499
Bravo.
58
00:05:33,625 --> 00:05:37,421
- Vous allez où ? À Disneyland ?
- Ferme-la, Profaci.
59
00:05:38,630 --> 00:05:40,424
Qu'est-ce qui lui prend ?
60
00:05:40,507 --> 00:05:41,633
Il a perdu au loto.
61
00:05:42,593 --> 00:05:44,553
Une nouvelle ère commence, Rey ?
62
00:05:44,636 --> 00:05:47,431
Une chance que Scott
ait laissé ses avocats en dehors.
63
00:05:47,514 --> 00:05:48,557
Alors, c'est comment ?
64
00:05:49,600 --> 00:05:51,518
- Quoi ?
- Le type devient vert ?
65
00:05:51,602 --> 00:05:54,521
Il perd le contrôle de son corps ou quoi ?
66
00:05:54,605 --> 00:05:57,441
- Ce serait cruel et bizarre.
- Oui.
67
00:05:57,524 --> 00:05:59,610
Surtout pour le pauvre type qui nettoie.
68
00:06:03,530 --> 00:06:06,408
Homicide involontaire ? De trois à neuf ?
69
00:06:06,492 --> 00:06:09,453
- Homicide volontaire, 5 à 15 ans.
- Vous ne pouvez pas faire mieux ?
70
00:06:09,536 --> 00:06:13,165
- Un tiens vaut mieux que deux tu l'auras.
- Au temps pour moi.
71
00:06:13,624 --> 00:06:16,543
J'oublie que c'est facile
quand je n'ai pas le choix.
72
00:06:19,505 --> 00:06:21,548
Marissa et Kevin Mandalay.
73
00:06:21,632 --> 00:06:23,550
C'est tout vu. Homicide volontaire.
74
00:06:23,634 --> 00:06:25,469
Allez, Jack.
75
00:06:25,552 --> 00:06:28,263
Marissa est une étudiante brillante.
76
00:06:28,430 --> 00:06:30,474
- Qui aime braquer des épiceries.
- C'était Kevin.
77
00:06:30,557 --> 00:06:32,518
Marissa pensait aller acheter des gâteaux.
78
00:06:32,601 --> 00:06:34,353
Avec un uzi ?
79
00:06:35,521 --> 00:06:37,397
C'est une fille bien, Jack.
80
00:06:37,481 --> 00:06:39,483
Accusez-la de complicité.
Kevin, il tiendra le coup.
81
00:06:39,566 --> 00:06:40,526
Désolé.
82
00:06:42,694 --> 00:06:44,571
Vous n'aimez pas perdre, hein ?
83
00:06:47,825 --> 00:06:50,911
- Claire revient quand ?
- De sa grippe ?
84
00:06:51,870 --> 00:06:52,830
Qui sait ?
85
00:07:12,933 --> 00:07:16,812
- Attends !
- Hé. Sacré rythme.
86
00:07:16,895 --> 00:07:19,815
- Un mile en dix minutes ?
- Je ne compte pas.
87
00:07:19,898 --> 00:07:22,776
Ça doit être ça. Peut-être neuf et demi.
88
00:07:23,819 --> 00:07:26,905
- Vous faites la boucle ?
- Si je suis encore en vie.
89
00:07:28,740 --> 00:07:30,826
- Je peux vous prendre comme lapin ?
- Je vous en prie.
90
00:07:31,827 --> 00:07:33,912
- Vous êtes actrice ou étudiante ?
- Pardon ?
91
00:07:34,705 --> 00:07:35,706
C'est la mi-journée.
92
00:07:35,789 --> 00:07:37,749
Vous n'avez pas l'air d'une chômeuse.
93
00:07:37,833 --> 00:07:40,669
- Je suis procureure.
- Procureure. Quelle chance.
94
00:07:40,752 --> 00:07:43,672
Limousines, restos chics...
95
00:07:43,755 --> 00:07:45,757
- Sacrée vie.
- Tant pis pour les jaloux.
96
00:07:45,841 --> 00:07:47,801
Dites-leur d'aller au diable.
97
00:07:47,885 --> 00:07:50,846
J'aurais bien fait des études de droit.
98
00:07:50,929 --> 00:07:54,850
Mais je me suis dit, trois ans...
La vie est trop courte.
99
00:07:57,769 --> 00:07:58,854
Gouine.
100
00:08:01,899 --> 00:08:03,692
Lennie et moi, en uniforme.
101
00:08:03,775 --> 00:08:05,652
C'était au début du siècle ?
102
00:08:05,736 --> 00:08:06,653
Oui. Plus ou moins.
103
00:08:06,737 --> 00:08:08,655
On voit ce junkie, les cheveux jusque-là,
104
00:08:08,739 --> 00:08:09,781
pas lavé depuis deux mois.
105
00:08:09,865 --> 00:08:11,658
On dirait mon gendre.
106
00:08:11,742 --> 00:08:13,952
Il y avait des vols de distributeurs
dans le quartier.
107
00:08:14,703 --> 00:08:16,830
On connaissait ce type,
il faisait pas son jogging.
108
00:08:16,914 --> 00:08:19,708
Bref, on le menotte.
On l'emmène au tribunal.
109
00:08:19,791 --> 00:08:21,960
Il plaide non coupable
pour le distributeur.
110
00:08:22,711 --> 00:08:24,713
On n'a rien contre lui,
à part la divagation.
111
00:08:24,796 --> 00:08:27,925
Et là, sa femme se pointe
pour payer sa caution de 600 dollars.
112
00:08:28,717 --> 00:08:29,760
Avec des centimes.
113
00:08:30,844 --> 00:08:32,679
Des milliers de pièces.
114
00:08:32,763 --> 00:08:34,681
Messieurs, on envoie les billets verts.
115
00:08:34,765 --> 00:08:35,766
Je mets dix dollars.
116
00:08:35,849 --> 00:08:37,809
Votre verre, c'est la maison qui l'offre.
117
00:08:37,893 --> 00:08:39,853
Le monde tourne plus rond,
depuis ce matin.
118
00:08:39,937 --> 00:08:42,856
Une eau gazeuse ?
Votre patron est un vrai philanthrope.
119
00:08:42,940 --> 00:08:46,652
Une autre pour moi,
et le reste, c'est pour vous, chérie.
120
00:08:46,735 --> 00:08:49,780
Merci. Au fait,
je finis à 17 h, beau gosse.
121
00:08:51,740 --> 00:08:53,700
Ça fait six mois que je l'invite.
122
00:08:53,784 --> 00:08:55,827
- Que dalle.
- Tu n'as pas tué un violeur meurtrier.
123
00:08:55,911 --> 00:08:56,828
À Briscoe.
124
00:08:56,912 --> 00:08:57,913
- Briscoe !
- Briscoe.
125
00:08:58,705 --> 00:08:59,957
Hé, arrêtez ça.
126
00:09:00,707 --> 00:09:01,750
Lennie est en pétard
127
00:09:01,833 --> 00:09:03,919
parce qu'il n'a pas pu
tuer ce salopard lui-même.
128
00:09:05,837 --> 00:09:06,797
C'est ça.
129
00:09:07,923 --> 00:09:09,925
- Nom ?
- Manny Rose !
130
00:09:10,926 --> 00:09:12,844
- Ton vrai nom.
- Emmanuel.
131
00:09:12,928 --> 00:09:15,806
- T'es pas dentiste ?
- Lâche-moi.
132
00:09:16,890 --> 00:09:18,725
Tu regardes quoi ?
133
00:09:19,768 --> 00:09:20,852
- DDN ?
- C'est quoi ?
134
00:09:20,936 --> 00:09:22,854
- Ton anniversaire ?
- Le 8 octobre.
135
00:09:24,731 --> 00:09:26,692
- Quelle année ?
- Tous les ans.
136
00:09:26,775 --> 00:09:29,820
Vous passez pas un test de QI
pour être flics ?
137
00:09:29,903 --> 00:09:31,738
Profaci !
138
00:09:33,865 --> 00:09:35,867
- Je m'en occupe.
- Vas-y.
139
00:09:37,786 --> 00:09:39,705
- On va faire un tour.
- Du calme, mec.
140
00:09:39,788 --> 00:09:41,790
- Inspecteur, mec.
- Jolis vêtements pour un flic.
141
00:09:41,873 --> 00:09:44,668
Je vois, ton truc,
c'est les dessous de table.
142
00:09:44,751 --> 00:09:46,712
Tu vas la fermer, oui ?
143
00:09:46,795 --> 00:09:48,797
J'ai touché un point sensible.
C'est quoi ?
144
00:09:48,880 --> 00:09:51,842
Des pots-de-vin des dealers,
des putes ? Quoi ?
145
00:09:51,925 --> 00:09:54,720
- Hé, ça fait mal.
- Je t'ai dit de la fermer.
146
00:09:54,803 --> 00:09:57,723
C'est ton problème
si t'as des activités parallèles.
147
00:09:57,806 --> 00:10:01,685
Alors, sergent Krupke,
combien ça va me coûter de sortir d'ici ?
148
00:10:01,768 --> 00:10:03,687
Tu vas continuer à déblatérer comme ça ?
149
00:10:03,770 --> 00:10:05,689
Je t'ai dit de la fermer. Ou je t'arrache
150
00:10:05,772 --> 00:10:06,773
- la langue.
- Inspecteur !
151
00:10:06,857 --> 00:10:08,817
Tu vas la fermer ?
152
00:10:08,900 --> 00:10:10,736
- Du calme !
- Tu la fermes ?
153
00:10:10,819 --> 00:10:12,654
- Hé !
- Ce type est cinglé !
154
00:10:12,738 --> 00:10:14,698
Il a tiré dans le métro. La ferme !
155
00:10:14,781 --> 00:10:16,908
C'est votre jour de congé, prenez-le.
156
00:10:24,833 --> 00:10:28,670
Je suis désolé. Claire a la grippe.
J'ai eu ce rendez-vous. Adam...
157
00:10:28,754 --> 00:10:30,756
Pas de problème. Je me tiens compagnie.
158
00:10:30,839 --> 00:10:32,924
Bel endroit. Tu m'invites.
159
00:10:34,801 --> 00:10:35,802
Qu'est-ce qu'il y a de bon ?
160
00:10:35,886 --> 00:10:38,889
Les pâtes si t'es bobo,
le veau si tu ne l'es pas.
161
00:10:40,807 --> 00:10:42,809
Tu as examiné le dossier Newman ?
162
00:10:42,893 --> 00:10:44,853
Ça ne peut pas attendre le café ?
163
00:10:44,936 --> 00:10:47,731
Tu me connais peut-être pas si bien, Liz.
164
00:10:47,814 --> 00:10:48,940
En dehors du travail,
165
00:10:49,733 --> 00:10:51,651
je n'ai pas grand-chose
d'intéressant à dire.
166
00:10:51,735 --> 00:10:53,737
Je n'y crois pas.
167
00:10:54,863 --> 00:10:57,657
C'est quoi,
le problème des gens comme toi ?
168
00:10:57,741 --> 00:10:59,785
Tu te noies dans le travail.
169
00:10:59,868 --> 00:11:02,704
Je me demande si c'est
pour refouler tes émotions
170
00:11:02,788 --> 00:11:05,665
ou si c'est parce que
tu n'as pas d'émotions à refouler ?
171
00:11:05,749 --> 00:11:07,834
Je ne sais pas.
Je travaille parce que j'aime ça.
172
00:11:07,918 --> 00:11:10,670
- Tout le temps ?
- Bien sûr.
173
00:11:10,754 --> 00:11:11,797
Ça ne te pèse jamais ?
174
00:11:11,880 --> 00:11:15,717
En gros, tu es payé
pour gâcher la vie des gens.
175
00:11:15,801 --> 00:11:18,887
Oui, et mieux je fais mon travail,
plus je les rends malheureux.
176
00:11:20,764 --> 00:11:22,724
Qu'est-ce que tu me fais ?
177
00:11:22,891 --> 00:11:23,892
Un whisky. Avec glace.
178
00:11:24,893 --> 00:11:26,937
Parfois, il faut faire une pause.
179
00:11:29,773 --> 00:11:30,774
Adam t'a appelé, non ?
180
00:11:30,857 --> 00:11:34,778
Tu as vu un homme mourir ce matin.
Ton rôle a été déterminant.
181
00:11:34,861 --> 00:11:35,779
J'ai gagné une affaire.
182
00:11:35,862 --> 00:11:40,742
Justice a été rendue. Tout va bien.
On peut changer de sujet ?
183
00:11:41,785 --> 00:11:43,829
Du veau. Très rare.
184
00:11:52,754 --> 00:11:53,713
Vous le lisez ?
185
00:11:54,840 --> 00:11:57,884
- Non, allez-y.
- Merci.
186
00:11:59,845 --> 00:12:00,929
Dole n'est pas croyable.
187
00:12:01,721 --> 00:12:03,849
- Plus vieux que mon grand-père.
- Je l'adore.
188
00:12:03,932 --> 00:12:07,769
- Vous rigolez ?
- Avec lui, on va garder Clinton.
189
00:12:08,770 --> 00:12:12,941
Un démocrate de Wall Street, votre espèce
est en voie de disparition.
190
00:12:13,733 --> 00:12:16,778
- Vous me prenez pour un trader ?
- Regardez-vous dans la glace.
191
00:12:18,738 --> 00:12:20,782
Plutôt maline, pour une,
quoi, deuxième année ?
192
00:12:21,783 --> 00:12:22,826
Euh...
193
00:12:22,909 --> 00:12:26,663
- Étudiante en troisième cycle.
- Oh, pardon. D'accord.
194
00:12:26,746 --> 00:12:27,873
En fait, je suis jaloux.
195
00:12:28,832 --> 00:12:31,793
- J'adorais l'école.
- Oui.
196
00:12:31,877 --> 00:12:35,630
Bûcher pour les exams,
passer 48 heures sans dormir,
197
00:12:35,714 --> 00:12:37,799
avoir des profs fous
qui prêchent Dieu sait quoi.
198
00:12:37,883 --> 00:12:40,719
- Le meilleur moment de ma vie.
- Qu'est-ce qu'il y a ?
199
00:12:40,802 --> 00:12:42,762
Le marché s'est effondré ?
200
00:12:43,805 --> 00:12:44,806
Quelque chose comme ça.
201
00:12:49,519 --> 00:12:51,480
J'ai une idée, Wall Street.
202
00:12:51,563 --> 00:12:54,649
Je vous laisse m'inviter à déjeuner.
Une offre unique.
203
00:12:56,735 --> 00:12:57,694
On y va ?
204
00:12:59,529 --> 00:13:00,489
On y va ?
205
00:13:01,573 --> 00:13:02,616
Avec plaisir.
206
00:13:04,659 --> 00:13:06,536
Vous aimez manger italien.
207
00:13:09,664 --> 00:13:11,583
T'es fou. Il faut miser sur Lochness.
208
00:13:11,666 --> 00:13:14,586
- C'est pas ce qu'ils disent.
- Il a fini 2e la semaine dernière.
209
00:13:14,669 --> 00:13:16,463
Après trois semaines de repos.
210
00:13:16,546 --> 00:13:18,548
Je te le dis, j'ai un tuyau.
211
00:13:18,632 --> 00:13:21,635
- Je t'arrête ou j'attends ta défaite ?
- Écoute-le.
212
00:13:21,718 --> 00:13:23,512
Le gros Frankie dit
213
00:13:23,595 --> 00:13:25,555
qu'à cinq contre un, c'est dans la poche.
214
00:13:25,639 --> 00:13:26,723
Il est à trois contre un.
215
00:13:27,682 --> 00:13:31,645
Lochness ? Sneaky Pete dans la 4e.
216
00:13:31,728 --> 00:13:34,606
T'es maso ? Le cheval est à 20 contre 1.
217
00:13:34,689 --> 00:13:36,525
L'histoire de ma vie.
218
00:13:37,609 --> 00:13:40,695
Entre un whisky et rien,
je prends le whisky.
219
00:13:43,573 --> 00:13:44,616
Quelqu'un a déjà dit ça.
220
00:13:45,742 --> 00:13:47,702
Un type malin.
221
00:13:48,620 --> 00:13:50,580
Un type avec un bar inadéquat.
222
00:13:52,624 --> 00:13:53,625
Quelle merde.
223
00:13:53,708 --> 00:13:57,462
- Quoi donc ?
- Le patron. La femme. Les enfants.
224
00:13:57,546 --> 00:13:58,505
Peu importe.
225
00:13:59,673 --> 00:14:01,550
Peu importe, ça me va.
226
00:14:03,593 --> 00:14:04,719
Vous êtes un petit malin ?
227
00:14:06,555 --> 00:14:07,681
Non et vous ?
228
00:14:10,684 --> 00:14:12,561
- Mike.
- Jack.
229
00:14:12,644 --> 00:14:15,564
- Je vous ai jamais vu ici.
- Une erreur de ma part.
230
00:14:16,815 --> 00:14:19,818
Et vous avez raison, quelle merde.
231
00:14:19,901 --> 00:14:21,778
Ne m'en parlez pas.
232
00:14:21,861 --> 00:14:26,700
Trente ans que je bosse dans le bâtiment,
deux emprunts dans le Queens,
233
00:14:26,783 --> 00:14:30,912
trois enfants scolarisés,
dont un avec que des nouvelles dents.
234
00:14:31,871 --> 00:14:33,665
Dites-moi,
235
00:14:33,748 --> 00:14:36,960
comment la Duchesse de York
n'arrive pas à joindre les deux bouts ?
236
00:14:37,711 --> 00:14:38,795
C'est antiaméricain.
237
00:14:38,878 --> 00:14:41,881
Et le petit garçon. Il deviendra roi.
238
00:14:42,882 --> 00:14:45,802
- C'est quoi, ça ?
- Qu'il trouve un boulot.
239
00:14:45,885 --> 00:14:47,804
Vous avez raison, monsieur.
240
00:14:47,887 --> 00:14:52,767
Mon père a posé
de la moquette pendant 50 ans.
241
00:14:52,851 --> 00:14:56,730
Mort avec un marteau à la main
et un clou entre les dents.
242
00:14:57,856 --> 00:14:58,940
J'ai jamais eu de vacances.
243
00:15:00,734 --> 00:15:01,776
Pas même un dimanche.
244
00:15:01,860 --> 00:15:06,740
- De huit heures à 20 h.
- Sept à 21.
245
00:15:10,827 --> 00:15:13,747
Mon père. Il a patrouillé pendant 35 ans.
246
00:15:14,748 --> 00:15:15,749
- Flic ?
- Ouaip.
247
00:15:15,832 --> 00:15:16,875
Sans blague.
248
00:15:18,793 --> 00:15:20,837
La profession la plus noble au monde.
249
00:15:20,920 --> 00:15:22,714
Aux flics.
250
00:15:23,923 --> 00:15:25,884
Au travail acharné.
251
00:15:33,892 --> 00:15:35,810
Tu vois,
faut pas chercher le Gros Frankie.
252
00:15:35,894 --> 00:15:37,729
Et la 6e ?
253
00:15:37,812 --> 00:15:39,731
On pourrait partager une cellule.
254
00:15:39,814 --> 00:15:43,777
- Il faut bien payer le loyer.
- Tippy-top, à cinq contre deux.
255
00:15:46,780 --> 00:15:48,948
Va pour Tippy-top, pour un billet de 100.
256
00:15:54,788 --> 00:15:55,872
Salut.
257
00:15:56,748 --> 00:15:57,707
Salut.
258
00:15:59,751 --> 00:16:00,919
Je me suis dit, pourquoi pas ?
259
00:16:02,837 --> 00:16:05,840
- Elle te veut, Lennie.
- C'est ma fille, crétin.
260
00:16:10,720 --> 00:16:13,765
- Tu es toujours dingue de thon ?
- Oui.
261
00:16:13,848 --> 00:16:16,726
Personne le prépare comme toi,
avec les cornichons..
262
00:16:18,728 --> 00:16:19,938
T'as reçu ma carte de fête des pères ?
263
00:16:21,815 --> 00:16:25,944
Oui. Sur le miroir de l'entrée.
Je croyais t'avoir remerciée.
264
00:16:28,863 --> 00:16:31,741
- Tu sais, tu es superbe, chérie.
- Oui.
265
00:16:32,867 --> 00:16:33,910
Tu y es vraiment allé ?
266
00:16:36,705 --> 00:16:38,748
On s'est dit qu'on devait le faire.
267
00:16:38,832 --> 00:16:40,709
Je fais que penser à cette fille.
268
00:16:40,792 --> 00:16:42,711
C'était juste un accrochage, non ?
269
00:16:42,794 --> 00:16:45,714
Elle a accroché la mauvaise Camaro.
270
00:16:48,717 --> 00:16:49,801
Comment m'as-tu trouvé ?
271
00:16:49,884 --> 00:16:52,721
Au commissariat,
ils m'ont dit que tu étais en congé.
272
00:16:52,804 --> 00:16:53,805
Alors, je me suis dit...
273
00:16:53,888 --> 00:16:56,891
Récupérer tes gains au PMU
compte parmi mes meilleurs souvenirs.
274
00:16:58,852 --> 00:17:00,770
Tu parles d'un père !
275
00:17:01,771 --> 00:17:02,731
Tu étais bien.
276
00:17:03,815 --> 00:17:04,899
Quand je pouvais me lever.
277
00:17:06,776 --> 00:17:09,821
Au boulot, je bats le docteur au poker.
278
00:17:10,739 --> 00:17:11,948
- Tirage quinte ?
- Obligé.
279
00:17:12,699 --> 00:17:13,825
Oui, cette merde de joker, c'est...
280
00:17:13,908 --> 00:17:16,828
C'est pour les fraternités
et les dames aux cheveux bleus.
281
00:17:16,911 --> 00:17:17,871
Je sais.
282
00:17:19,914 --> 00:17:21,708
C'est bien.
283
00:17:21,791 --> 00:17:23,793
J'ai pas tout raté, finalement.
284
00:17:28,798 --> 00:17:30,925
- Ta mère va bien ?
- Oui.
285
00:17:33,928 --> 00:17:34,929
Cath, je dois te dire
286
00:17:35,722 --> 00:17:37,849
que j'en peux plus
de me demander pourquoi tu es là.
287
00:17:38,933 --> 00:17:40,769
Hé.
288
00:17:40,852 --> 00:17:43,772
Je t'ai vu à la télé. C'est tout.
289
00:17:46,733 --> 00:17:49,819
- Les calamars, j'aurais pas dû.
- Quand ça pique, les poils poussent.
290
00:17:49,903 --> 00:17:52,739
- Tu aimes Xscape ?
- Oui, ils sont bons.
291
00:17:52,822 --> 00:17:54,741
Oasis, c'est les meilleurs.
292
00:17:55,825 --> 00:17:57,702
Pas mal, ouais.
293
00:17:57,786 --> 00:17:59,788
Tu me diras, t'as pas besoin de poils.
294
00:18:00,914 --> 00:18:02,665
J'ai envie de rétro.
295
00:18:02,749 --> 00:18:05,835
- Quoi ? Genre Big Brother ?
- Sérieux ? J'adore.
296
00:18:05,919 --> 00:18:08,713
Prends un autre morceau de mon cœur.
Je sais, bébé.
297
00:18:08,797 --> 00:18:10,757
Putain, Rey. Tu es plein de surprises.
298
00:18:10,840 --> 00:18:11,841
Je voulais être le Boss,
299
00:18:11,925 --> 00:18:14,803
mais je n'étais pas
du New Jersey et je chantais faux.
300
00:18:14,886 --> 00:18:15,929
Tu es mignon quand même.
301
00:18:17,806 --> 00:18:18,848
Et marié.
302
00:18:19,891 --> 00:18:21,726
Et alors ?
303
00:18:21,810 --> 00:18:24,938
Viens. Tu vas m'aider
à trouver quelque chose de spécial.
304
00:18:28,775 --> 00:18:31,778
Non, il est parti
vers 10 h, 10h30, je crois.
305
00:18:32,821 --> 00:18:35,782
Bien sûr. Pas de problème.
306
00:18:35,865 --> 00:18:37,826
À vous aussi. Au revoir.
307
00:18:43,748 --> 00:18:46,876
Curtis a dit où il allait
avant de partir en trombe ?
308
00:18:46,960 --> 00:18:48,795
Il n'a pas trop parlé.
309
00:18:48,878 --> 00:18:50,839
S'il appelle, sa femme le cherche.
310
00:18:50,922 --> 00:18:53,675
Pourquoi vous ne l'appelez pas
sur son portable ?
311
00:18:53,758 --> 00:18:54,884
Elle a essayé. Il ne répond pas.
312
00:18:56,886 --> 00:18:58,847
Il a déjà tué quelqu'un ?
313
00:18:58,930 --> 00:19:02,767
- Trente-cinq ans, à ton avis ?
- Ces salauds le méritaient.
314
00:19:03,852 --> 00:19:06,938
Beaucoup de gens
du sud de Chicago le méritaient.
315
00:19:13,820 --> 00:19:14,779
Quitte ou double.
316
00:19:14,863 --> 00:19:16,781
- C'est mon jeu.
- T'es sorti, n'oublie pas.
317
00:19:16,865 --> 00:19:19,701
C'est pour ça
que je vais le battre, cette fois.
318
00:19:19,784 --> 00:19:20,743
Plus tard.
319
00:19:21,744 --> 00:19:23,663
J'ai soif.
320
00:19:23,746 --> 00:19:24,914
C'est ma tournée.
321
00:19:25,707 --> 00:19:28,668
T'es déjà venu dans ce genre d'endroit.
322
00:19:28,751 --> 00:19:31,796
On avait une cible au sous-sol.
323
00:19:31,880 --> 00:19:35,925
Je devais avoir trois ans quand il m'a mis
une fléchette dans la main.
324
00:19:36,843 --> 00:19:37,927
Il les prenait.
325
00:19:38,720 --> 00:19:41,931
Il avait de grandes mains, sur lesquelles
je m'asseyais comme sur une chaise.
326
00:19:43,725 --> 00:19:44,851
Et je lançais des fléchettes.
327
00:19:44,934 --> 00:19:47,896
Mon père ne faisait rien avec moi.
328
00:19:49,731 --> 00:19:52,734
Quand j'avais huit ans,
il m'a emmené dans son pub.
329
00:19:54,777 --> 00:19:56,779
Il a parié 10 dollars
sur le fils et héritier.
330
00:19:56,863 --> 00:19:58,948
Le fiston contre tous les autres.
331
00:19:59,741 --> 00:20:00,783
Et tu leur as botté le cul.
332
00:20:01,951 --> 00:20:04,829
Les trois. Sur la porte des toilettes.
333
00:20:06,706 --> 00:20:08,666
- Huit ans.
- On peut rien faire.
334
00:20:08,750 --> 00:20:10,835
J'ai passé trois semaines au sous-sol.
335
00:20:11,878 --> 00:20:13,713
Je n'ai pas perdu depuis.
336
00:20:16,925 --> 00:20:20,929
Dans ma famille,
perdre n'était pas envisageable.
337
00:20:22,931 --> 00:20:27,769
Comment l'affaire Eidler
a-t-elle pu confirmer la loi ?
338
00:20:27,852 --> 00:20:30,897
Alors qu'avec l'affaire Bannon,
ç'a été tout le contraire ?
339
00:20:33,733 --> 00:20:34,776
Mademoiselle Stadler ?
340
00:20:37,779 --> 00:20:39,822
La plaignante
a poursuivi en tant que groupe.
341
00:20:40,782 --> 00:20:43,743
Donc, des centaines de gens
ont été escroqués. Hors de propos.
342
00:20:43,826 --> 00:20:45,870
Essayez encore, mademoiselle Stadler.
343
00:20:47,830 --> 00:20:50,792
La défense n'a pas soulevé
l'autorité de la chose jugée.
344
00:20:53,753 --> 00:20:54,921
Sortez votre manuel.
345
00:20:58,883 --> 00:21:01,719
Regardez la première page d'Eidler,
346
00:21:01,803 --> 00:21:06,724
et dites-moi pourquoi le jugement
est à l'inverse de celui de Bannon.
347
00:21:08,726 --> 00:21:10,812
La réponse n'est pas sur mon front.
348
00:21:10,895 --> 00:21:12,855
Mademoiselle Stadler, regardez ce livre.
349
00:21:17,694 --> 00:21:18,861
Je suis désolée.
350
00:21:18,945 --> 00:21:23,866
- J'ignore ce que vous cherchez.
- Bannon a été écrit par Rehnquist.
351
00:21:25,827 --> 00:21:29,789
Mes amis,
la loi est écrite par les êtres humains.
352
00:21:29,872 --> 00:21:32,792
Certains ont moins
de matière grise que d'autres.
353
00:21:33,918 --> 00:21:35,753
Ne l'oubliez pas.
354
00:21:42,844 --> 00:21:43,845
Excusez-moi.
355
00:21:44,721 --> 00:21:45,805
PROCÉDURE OFFICIELLE
356
00:21:45,888 --> 00:21:46,931
Une remise à niveau ?
357
00:21:48,725 --> 00:21:49,809
Rien n'a changé.
358
00:21:50,852 --> 00:21:52,895
Tu m'as fait le coup de Rehnquist.
359
00:21:54,731 --> 00:21:57,817
Et tu n'as plus jamais lu
une affaire de la même façon.
360
00:21:57,900 --> 00:21:59,652
Je n'ai jamais osé.
361
00:21:59,736 --> 00:22:02,739
Ce qui prouve encore que la peur
est une excellente motivation.
362
00:22:02,822 --> 00:22:04,866
Je ne pense pas que Socrate
ait eu ça en tête.
363
00:22:04,949 --> 00:22:06,784
C'est ce qu'il avait en tête.
364
00:22:06,868 --> 00:22:08,911
Il n'a jamais eu à aller au tribunal.
365
00:22:09,454 --> 00:22:12,540
- Mais s'il avait eu...
- Il aurait été pris au dépourvu.
366
00:22:13,541 --> 00:22:15,460
Regarde comment ça se passe, Mac.
367
00:22:15,543 --> 00:22:16,586
L'école enseigne les contrats
368
00:22:16,669 --> 00:22:19,547
sans jamais montrer
de contrat aux étudiants.
369
00:22:19,630 --> 00:22:20,548
Procédure civile,
370
00:22:20,631 --> 00:22:24,427
personne ne nous montre
une plainte ou une réponse.
371
00:22:24,510 --> 00:22:27,513
C'est une fac de droit.
Pas une école d'avocats.
372
00:22:27,597 --> 00:22:30,475
Toujours réponse à tout.
373
00:22:31,601 --> 00:22:33,478
Tout ça pour dire
374
00:22:33,561 --> 00:22:36,689
qu'en sortant d'ici, on n'a
aucune idée de ce qui nous attend.
375
00:22:37,482 --> 00:22:39,525
En sortant d'ici,
on a un cerveau qui fonctionne.
376
00:22:39,609 --> 00:22:40,693
Je dis juste que ce métier,
377
00:22:41,444 --> 00:22:45,448
c'est bien autre chose
que lire des articles de droit.
378
00:22:45,531 --> 00:22:46,449
Hormis le tribunal,
379
00:22:46,532 --> 00:22:49,577
on peut rédiger des testaments
ou enregistrer des hypothèques.
380
00:22:49,660 --> 00:22:51,454
Ou enseigner.
381
00:22:52,622 --> 00:22:53,581
Bien vu.
382
00:22:54,665 --> 00:22:56,542
C'est un numéro de jonglage.
383
00:22:56,626 --> 00:23:00,588
Pragmatisme, idéalisme, cynisme.
384
00:23:02,590 --> 00:23:05,468
- J'envisage de démissionner.
- Bravo.
385
00:23:05,551 --> 00:23:07,512
Encore un membre du barreau désenchanté.
386
00:23:07,595 --> 00:23:11,641
Prends un ticket, Claire.
Il y a une sacrée file devant toi.
387
00:23:13,518 --> 00:23:16,562
- Tu ne t'es pas mariée ?
- Tu plaisantes ?
388
00:23:17,563 --> 00:23:19,649
Tu vis avec ce type
depuis, quoi, quatre ans ?
389
00:23:20,650 --> 00:23:21,609
Martin.
390
00:23:22,652 --> 00:23:24,654
Il est temps que Martin grandisse.
391
00:23:25,655 --> 00:23:27,532
Il me l'a déjà demandé.
392
00:23:28,699 --> 00:23:31,452
- Tu veux dire...
- Pourquoi je me marierais ?
393
00:23:32,578 --> 00:23:35,665
Il y a plein de raisons,
comme les enfants.
394
00:23:37,625 --> 00:23:38,709
Ça a marché pour toi.
395
00:23:41,671 --> 00:23:44,590
Qu'est-ce qui t'a fait arrêter ? De boire.
396
00:23:44,674 --> 00:23:47,510
Demande-moi plutôt qui m'a fait commencer.
397
00:23:49,512 --> 00:23:50,638
J'ai supposé que c'était moi.
398
00:23:52,640 --> 00:23:53,641
Oh, allez.
399
00:23:55,518 --> 00:23:57,478
J'avais sept ans
quand tu es sorti de ma vie.
400
00:23:57,562 --> 00:23:58,688
Que pouvais-je penser ?
401
00:24:03,609 --> 00:24:05,570
Je t'aime, ma chérie,
mais fais-moi plaisir.
402
00:24:05,653 --> 00:24:08,447
Ce n'est vraiment pas le jour.
403
00:24:09,532 --> 00:24:11,409
C'était stupide.
404
00:24:11,492 --> 00:24:15,538
Mon père et moi déjeunant,
discutant comme des adultes.
405
00:24:16,622 --> 00:24:19,542
C'est tout en haut
de ma liste de souhaits.
406
00:24:21,544 --> 00:24:24,547
Tu pourrais m'appeler. J'ai un téléphone.
407
00:24:24,672 --> 00:24:26,424
Oui, bien sûr.
408
00:24:26,507 --> 00:24:28,551
"Salut, chérie, j'ai arrêté
deux crétins aujourd'hui."
409
00:24:28,634 --> 00:24:29,552
"J'ai gâché ta vie."
410
00:24:29,635 --> 00:24:32,513
- "Tu es libre pour dîner ?"
- D'accord. T'as gagné.
411
00:24:39,687 --> 00:24:41,480
Écoute, c'est juste...
412
00:24:44,567 --> 00:24:47,445
Je vois des morts tout le temps.
413
00:24:47,528 --> 00:24:50,448
Ils sont déjà morts quand j'arrive.
414
00:24:50,531 --> 00:24:53,576
Et mon boulot, c'est de trouver
le salaud qui a fait ça.
415
00:24:54,660 --> 00:24:58,414
Ce matin, j'ai regardé
un type se faire tuer
416
00:24:58,497 --> 00:25:00,583
et je n'avais pas à intervenir.
417
00:25:02,501 --> 00:25:04,629
Je suis meilleur
quand ils sont déjà morts.
418
00:25:12,553 --> 00:25:13,679
J'étais à Attica ce matin, Mac.
419
00:25:15,681 --> 00:25:17,475
C'est complètement idiot.
420
00:25:18,684 --> 00:25:21,604
J'y ai contribué. J'avais une obligation.
421
00:25:22,521 --> 00:25:24,440
Et je devrais te féliciter ?
422
00:25:24,523 --> 00:25:26,692
- Bien sûr que non.
- Eh bien, je le fais.
423
00:25:29,695 --> 00:25:31,489
Ça t'étonne ?
424
00:25:32,615 --> 00:25:34,575
Certaines choses changent, finalement.
425
00:25:34,659 --> 00:25:38,412
La loi doit être stable,
mais jamais immobile.
426
00:25:38,496 --> 00:25:39,580
Ce n'est pas de la physique.
427
00:25:39,664 --> 00:25:43,668
- Mais un meurtre avalisé par l'État ?
- C'est la pénicilline des années 1990.
428
00:25:46,587 --> 00:25:48,589
- Tu aurais dû être publicitaire.
- Oui.
429
00:25:48,673 --> 00:25:52,593
- À quoi sert la loi ?
- À remettre de l'ordre dans le chaos.
430
00:25:52,677 --> 00:25:55,596
C'est une façon
pour la société de se féliciter.
431
00:25:55,680 --> 00:25:58,516
Quel bon travail on fait !
Comme on est devenus civilisés !
432
00:25:58,599 --> 00:26:01,560
Il faut de la précision, Mac.
433
00:26:02,687 --> 00:26:05,690
Prendre une vie, c'est mal. Point final.
434
00:26:06,482 --> 00:26:08,526
Tu peux t'illusionner,
mais je sais ce qu'il en est.
435
00:26:08,609 --> 00:26:10,528
Tu n'y es pas allée par obligation.
436
00:26:10,611 --> 00:26:13,656
Mais pour faire étalage
de ta supériorité morale.
437
00:26:15,700 --> 00:26:19,704
Il ne s'agit pas de supériorité,
mais de conviction.
438
00:26:21,539 --> 00:26:23,416
Et ce qui est arrivé ce matin
439
00:26:23,499 --> 00:26:25,626
va me hanter pour le restant de mes jours.
440
00:26:25,710 --> 00:26:29,422
Depuis quand la conviction
est-elle un défaut ?
441
00:26:29,505 --> 00:26:32,675
Quand elle se transforme
en dépression narcissique.
442
00:26:34,677 --> 00:26:37,555
Tu peux quitter ce métier.
443
00:26:38,597 --> 00:26:40,558
Mais pas la race humaine.
444
00:26:44,603 --> 00:26:45,604
Merci, Mac.
445
00:26:50,526 --> 00:26:52,695
- Claire !
- Oui ?
446
00:26:55,489 --> 00:26:59,535
Ta mère aimerait bien
que tu viennes dîner un de ces jours.
447
00:27:09,670 --> 00:27:11,589
Vous avez repris le flambeau ?
448
00:27:12,631 --> 00:27:14,550
Rien ne m'aurait fait plus plaisir.
449
00:27:14,633 --> 00:27:17,595
Quel est le problème ?
Vous n'avez pas réussi l'examen ?
450
00:27:17,678 --> 00:27:19,638
Vous voulez qu'on s'explique dehors ?
451
00:27:22,600 --> 00:27:25,436
Flic, c'était bon pour mon père.
452
00:27:25,519 --> 00:27:27,605
Mais pas assez bon pour son fils aîné.
453
00:27:29,523 --> 00:27:31,400
Futur candidat à la présidence ?
454
00:27:31,484 --> 00:27:33,569
Ne vous méprenez pas.
S'il était encore là...
455
00:27:36,655 --> 00:27:42,536
Je voulais être en bleu,
patrouiller, avoir un flingue.
456
00:27:42,620 --> 00:27:44,663
Être le gros dur du quartier.
457
00:27:46,582 --> 00:27:51,504
Avec ses grandes et grosses mains.
Mais non, il a dit :
458
00:27:53,506 --> 00:27:57,510
"Jack, tu iras à la fac de droit."
459
00:27:57,593 --> 00:27:59,553
Vous êtes un vendu ? Sortez.
460
00:28:04,475 --> 00:28:06,685
La chose parle d'elle-même.
461
00:28:08,604 --> 00:28:10,606
Fallait le voir à ma remise de diplôme.
462
00:28:10,689 --> 00:28:12,483
Fier comme Artaban.
463
00:28:13,651 --> 00:28:18,531
Il a accroché mon diplôme dans son bureau.
Juste au-dessus de son trophée de bowling.
464
00:28:19,573 --> 00:28:20,616
Du bowling aussi ?
465
00:28:22,493 --> 00:28:25,496
Il savait tout faire. C'était un surhomme.
466
00:28:28,582 --> 00:28:31,460
Vous savez ce qu'il a dit,
le jour du diplôme ?
467
00:28:32,628 --> 00:28:38,592
"Jack, mon garçon", il a dit.
"Un jour, nous serons juges."
468
00:28:40,469 --> 00:28:41,637
La fierté d'un père...
469
00:28:47,518 --> 00:28:49,603
Regardez ça. Je connais ce type.
470
00:28:50,604 --> 00:28:55,484
- Vous connaissez un type à la télé ?
- Le plus sage à l'est du Missouri.
471
00:28:56,652 --> 00:28:59,697
Barman. Plus fort.
472
00:29:01,490 --> 00:29:06,662
Scott a été déclaré mort à 00h22.
Heure de l'Est.
473
00:29:08,456 --> 00:29:13,419
La cause de la mort est un arrêt
cardiaque causé par injection létale.
474
00:29:13,502 --> 00:29:14,587
- Monsieur Schiff.
- Monsieur Schiff.
475
00:29:14,670 --> 00:29:17,506
- Lui.
- Que va-t-il arriver au corps ?
476
00:29:20,509 --> 00:29:22,595
La famille a 24 heures pour le réclamer.
477
00:29:22,678 --> 00:29:24,597
Faute de quoi...
478
00:29:24,680 --> 00:29:26,557
l'État le prendra en charge.
479
00:29:28,517 --> 00:29:31,604
Monsieur Schiff, n'est-il pas vrai
que lorsque vous étiez dans le privé,
480
00:29:31,687 --> 00:29:34,607
vous avez rédigé
un mémoire contre la peine de mort ?
481
00:29:34,690 --> 00:29:38,527
- C'était il y a 25 ans.
- Vous avez changé d'avis depuis ?
482
00:29:38,652 --> 00:29:40,529
Le peuple a changé d'avis.
483
00:29:40,613 --> 00:29:42,531
Merci.
484
00:29:46,577 --> 00:29:47,620
Ça s'est bien passé.
485
00:29:52,666 --> 00:29:54,627
Finnegans Wake, La Reine des fées.
486
00:29:54,710 --> 00:29:57,505
- Impressionnant.
- Ça ne m'impressionne pas.
487
00:29:57,588 --> 00:29:59,507
- Et Moby Dick ?
- Histoire d'amour.
488
00:29:59,590 --> 00:30:02,468
L'homme rencontre la baleine.
L'homme perd la baleine, etc.
489
00:30:02,551 --> 00:30:04,595
J'ai toujours cru
que personne ne lisait Henry James.
490
00:30:04,678 --> 00:30:07,598
Pour dormir. Deux pages et c'est bon.
491
00:30:07,681 --> 00:30:09,517
J'ai peut-être raté quelque chose.
492
00:30:09,600 --> 00:30:10,518
Allez.
493
00:30:10,601 --> 00:30:13,562
Que ferait un matheux comme toi
avec Keats, de toute façon ?
494
00:30:30,579 --> 00:30:32,414
Vous êtes tous les mêmes, les flics.
495
00:30:32,498 --> 00:30:35,459
Sous votre grosse carapace
bat un cœur de pierre.
496
00:30:35,543 --> 00:30:39,547
Je sais, tu m'as vu à la télé et tu t'es
rappelé à quel point tu me détestais.
497
00:30:39,630 --> 00:30:42,550
Non, mais ça commence.
498
00:30:42,633 --> 00:30:43,551
Quelqu'un a dit :
499
00:30:43,634 --> 00:30:47,513
"Je préfère être un terrible avertissement
qu'un bon exemple pour mes enfants."
500
00:30:47,596 --> 00:30:50,391
Tu étais plus drôle quand tu étais ivre.
501
00:30:50,474 --> 00:30:51,475
Je dois aller travailler.
502
00:30:51,559 --> 00:30:54,603
- Je t'appelle un taxi.
- C'est bon.
503
00:30:55,479 --> 00:30:56,522
Tu as raison.
504
00:30:56,605 --> 00:30:59,525
Tu sais mieux t'y prendre
avec les gens déjà morts.
505
00:31:08,659 --> 00:31:09,660
Merci.
506
00:31:11,579 --> 00:31:13,414
Longue journée.
507
00:31:13,497 --> 00:31:15,457
Je ne suis pas en service.
508
00:31:15,541 --> 00:31:17,501
- Je pensais que Lennie...
- Il est en congé.
509
00:31:17,585 --> 00:31:18,586
L'homme est absent.
510
00:31:18,669 --> 00:31:20,588
Vous avez faim ?
511
00:31:20,671 --> 00:31:24,675
J'ai commandé du bœuf à l'orange
et du poulet du général Tao.
512
00:31:25,467 --> 00:31:28,429
Je devrais être capable
de me décider, pourtant.
513
00:31:28,512 --> 00:31:29,680
Lequel voulez-vous ?
514
00:31:30,472 --> 00:31:31,599
Je n'ai pas très faim.
515
00:31:32,600 --> 00:31:35,686
Ça avance, l'affaire de la Fox ?
516
00:31:37,646 --> 00:31:39,648
La machine judiciaire est lente.
517
00:31:41,650 --> 00:31:44,695
- Je peux vous poser une question ?
- Allez-y.
518
00:31:46,530 --> 00:31:47,573
Pourquoi vous n'y étiez pas ?
519
00:31:49,491 --> 00:31:50,576
Ce n'est pas mon travail.
520
00:31:52,620 --> 00:31:54,496
Pourquoi n'y ai-je pas pensé ?
521
00:31:54,580 --> 00:31:58,417
Si j'avais pensé pouvoir obtenir
une aide divine quelconque
522
00:31:58,500 --> 00:32:01,503
en les regardant faire couler le poison
dans les veines de ce bon à rien,
523
00:32:01,587 --> 00:32:02,630
j'y serais allée.
524
00:32:03,631 --> 00:32:05,507
Mais le fait que vous soyez là
525
00:32:05,591 --> 00:32:08,594
me dit que j'ai pris la bonne décision.
526
00:32:10,512 --> 00:32:11,555
Je ne suis pas là pour ça.
527
00:32:11,639 --> 00:32:14,683
Chacun cherche l'absolution, à sa façon.
528
00:32:17,561 --> 00:32:19,521
Vous n'en voulez vraiment pas ?
529
00:32:26,570 --> 00:32:29,573
C'était une sainte.
530
00:32:33,452 --> 00:32:35,496
Vous vous foutez de ma femme ?
531
00:32:35,579 --> 00:32:37,665
Qui ferait une chose pareille ?
532
00:32:40,542 --> 00:32:42,586
Non, je pensais à ma mère...
533
00:32:43,671 --> 00:32:45,673
Elle a fait de son mieux.
534
00:32:48,467 --> 00:32:50,636
Elle cuisinait le corned-beef
et le chou comme personne.
535
00:32:51,679 --> 00:32:53,555
Elle en faisait juste trop.
536
00:33:00,646 --> 00:33:02,606
Mais mon père ne voulait rien d'autre.
537
00:33:02,690 --> 00:33:04,650
On lui aurait dit : "Viens, papa.
538
00:33:07,653 --> 00:33:10,572
On t'invite à manger
une côte de bœuf à cent dollars."
539
00:33:10,656 --> 00:33:13,492
Il préférait rester chez lui,
regarder son match
540
00:33:14,451 --> 00:33:15,536
et manger son corned-beef.
541
00:33:17,538 --> 00:33:19,456
Le train-train, ça a du bon.
542
00:33:20,541 --> 00:33:21,667
Quand on aime quelque chose,
543
00:33:23,544 --> 00:33:24,628
faut pas déconner avec.
544
00:33:25,504 --> 00:33:26,547
C'est ce qu'il disait.
545
00:33:28,590 --> 00:33:30,592
Et si quelqu'un déconnait...
546
00:33:32,636 --> 00:33:34,638
il avait ces grandes et grosses mains.
547
00:33:39,476 --> 00:33:42,479
Parfois, ma mère s'enfermait au sous-sol.
548
00:33:44,481 --> 00:33:45,607
Ce fils de pute la frappait ?
549
00:33:47,651 --> 00:33:49,528
Ça fait dix ans...
550
00:33:50,571 --> 00:33:52,531
J'ai toujours peur de ces mains.
551
00:34:01,582 --> 00:34:02,624
Il fumait comme un pompier.
552
00:34:05,627 --> 00:34:06,587
Cancer.
553
00:34:09,548 --> 00:34:13,594
Il était allongé sur son lit d'hôpital
avec des tubes qui lui sortaient des bras.
554
00:34:16,472 --> 00:34:19,683
Ils le remplissaient de morphine
pour qu'il sente pas la douleur.
555
00:34:23,520 --> 00:34:24,646
Il ne savait pas où il était.
556
00:34:32,571 --> 00:34:33,572
Ce gros dur...
557
00:34:38,494 --> 00:34:39,620
Il était allongé là.
558
00:34:44,500 --> 00:34:45,626
Il respirait.
559
00:34:49,630 --> 00:34:51,590
Et il était plus là.
560
00:35:00,516 --> 00:35:03,560
Je ne sais pas pourquoi je parle de ça.
Je n'en parle jamais.
561
00:35:05,562 --> 00:35:06,647
Jouons aux fléchettes.
562
00:35:16,573 --> 00:35:19,451
- Merci.
- Je t'en prie.
563
00:35:21,537 --> 00:35:22,579
Tu fais ça souvent ?
564
00:35:23,664 --> 00:35:25,707
En général, je bois de la vodka.
565
00:35:26,458 --> 00:35:27,543
Fais pas l'idiote.
566
00:35:28,544 --> 00:35:30,462
Tu es le quatrième aujourd'hui.
567
00:35:37,553 --> 00:35:39,555
Tu m'embrasses ou quoi ?
568
00:36:26,602 --> 00:36:30,480
C'était un juge de paix.
Donc, le tribunal m'appelle.
569
00:36:30,564 --> 00:36:34,568
Je me lève et je dis :
"Coupable, votre honneur."
570
00:36:34,651 --> 00:36:36,528
Et justice pour tous.
571
00:36:38,530 --> 00:36:39,531
Mince.
572
00:36:44,661 --> 00:36:46,622
Je ferais mieux de répondre en privé.
573
00:36:51,668 --> 00:36:54,546
La place est prise. Mon pote arrive.
574
00:36:57,591 --> 00:36:58,592
C'est lui ?
575
00:37:00,677 --> 00:37:03,555
- On est des frères.
- Inspecteur Briscoe.
576
00:37:04,473 --> 00:37:05,474
Monsieur le substitut.
577
00:37:05,557 --> 00:37:10,562
De tous les bistrots du monde, etc.
578
00:37:12,522 --> 00:37:15,484
C'est mon imagination
ou vous n'êtes pas ravi de me voir ?
579
00:37:15,567 --> 00:37:16,526
Non, je croyais
580
00:37:16,610 --> 00:37:20,614
que la constitution avait prévu
qu'on sépare travail et loisirs.
581
00:37:21,615 --> 00:37:24,493
C'est drôle. Il est drôle.
582
00:37:25,494 --> 00:37:26,703
Pas de travail ici, inspecteur.
583
00:37:27,454 --> 00:37:30,624
On s'amuse, c'est tout.
Vous ne m'en croyez pas capable, hein ?
584
00:37:31,667 --> 00:37:33,585
À vrai dire, je n'y ai jamais pensé.
585
00:37:35,504 --> 00:37:37,589
Barman. Un verre pour mon ami.
586
00:37:37,673 --> 00:37:41,510
- Oui, une eau gazeuse citron.
- Et un double pour moi.
587
00:37:43,679 --> 00:37:46,473
Vous n'avez pas assez bu ?
588
00:37:47,474 --> 00:37:48,642
C'est pour ça qu'on est là.
589
00:37:50,519 --> 00:37:53,480
Quelques verres, quelques mecs.
590
00:37:53,563 --> 00:37:54,648
Quelques heures.
591
00:38:06,451 --> 00:38:09,413
Il n'est pas là.
Je ne l'ai pas vu de la journée.
592
00:38:09,496 --> 00:38:10,539
D'accord. Merci.
593
00:38:10,706 --> 00:38:12,582
Vous êtes l'équipier de Leonard ?
594
00:38:13,500 --> 00:38:14,459
- Oui.
- Je m'en doutais.
595
00:38:14,543 --> 00:38:16,586
Je vous ai vus aux infos. Bravo.
596
00:38:18,630 --> 00:38:21,675
Je remercie Dieu qu'il y ait des garçons
comme Leonard et vous.
597
00:38:28,515 --> 00:38:32,436
- Ça dit quoi ?
- Ça dit qu'elle ne viendra pas.
598
00:38:32,519 --> 00:38:33,478
Qui soit-elle.
599
00:38:33,562 --> 00:38:36,523
- Qu'est-ce qui vous fait...
- Vingt-cinq ans de service.
600
00:38:39,526 --> 00:38:40,610
Au moins, elle est Irlandaise.
601
00:38:44,656 --> 00:38:48,452
Je ferais mieux de vous ramener.
602
00:38:48,535 --> 00:38:53,457
Aucune loi n'interdit de prendre
un taxi en état d'ébriété.
603
00:38:54,541 --> 00:38:56,543
C'était une bonne journée, hein ?
604
00:38:57,544 --> 00:38:58,545
Pour qui ?
605
00:38:59,671 --> 00:39:02,591
Les gentils ont gagné. Fin de la partie.
606
00:39:09,473 --> 00:39:10,557
Qu'elle aille au diable.
607
00:39:18,565 --> 00:39:20,484
Qu'ils aillent tous au diable.
608
00:39:21,610 --> 00:39:22,611
Hé, jeune homme.
609
00:39:24,488 --> 00:39:27,574
Vous savez à quoi sert l'eau gazeuse ?
À nettoyer le gril.
610
00:39:28,533 --> 00:39:29,659
Une vodka. Bien tassée.
611
00:39:35,499 --> 00:39:37,542
Mon premier jour ici, je stressais à mort.
612
00:39:37,626 --> 00:39:39,586
Lennie entre dans mon bureau
613
00:39:39,669 --> 00:39:43,423
et je vois sur son visage
que je ne suis pas ce qu'il attendait,
614
00:39:43,507 --> 00:39:45,425
bien qu'il n'ait jamais rien dit.
615
00:39:45,509 --> 00:39:46,593
Mais il le pensait.
616
00:39:47,636 --> 00:39:50,680
Il me donne
les éléments de base d'une affaire.
617
00:39:51,473 --> 00:39:53,475
Je lui dis quoi faire et il le fait.
618
00:39:53,558 --> 00:39:57,479
Je me suis regardée dans le miroir
et j'ai dit : "Anita, tu as réussi."
619
00:39:58,522 --> 00:40:01,525
- Je croyais être la seule.
- Ne vous y trompez pas, avec le macho.
620
00:40:01,608 --> 00:40:03,443
C'est tout le monde.
621
00:40:03,527 --> 00:40:05,487
Nos décisions affectent la vie des gens.
622
00:40:05,570 --> 00:40:07,489
Ça fait peur.
623
00:40:07,572 --> 00:40:09,616
Le seul remède : ne pas en parler.
624
00:40:11,660 --> 00:40:14,412
Parfois, les disputes...
625
00:40:14,496 --> 00:40:18,458
- les juges ineptes, les avocats idiots...
- Les flics stupides.
626
00:40:18,542 --> 00:40:20,627
Ne me lancez pas sur le centre-ville.
627
00:40:21,628 --> 00:40:23,421
Mais la roue continue sa course
628
00:40:23,505 --> 00:40:25,423
et broie des gens des deux côtés.
629
00:40:25,507 --> 00:40:27,551
Et on est toujours là.
630
00:40:29,511 --> 00:40:31,680
Oui. Je suppose que oui.
631
00:40:33,557 --> 00:40:35,559
N'en portez pas toute la responsabilité.
632
00:40:37,644 --> 00:40:38,687
Non.
633
00:40:42,524 --> 00:40:44,609
Ça me reste
en travers de la gorge, c'est tout.
634
00:40:47,654 --> 00:40:49,614
Vous voulez boire un verre ?
635
00:40:51,616 --> 00:40:54,578
Je l'ai déjà assez fait attendre.
636
00:40:57,539 --> 00:40:58,498
Merci.
637
00:41:04,462 --> 00:41:05,505
Mais non !
638
00:41:05,589 --> 00:41:07,507
- C'était vous ?
- Oui.
639
00:41:07,591 --> 00:41:10,427
On l'a attrapé. McCoy l'a achevé.
640
00:41:10,510 --> 00:41:11,595
Je vous en offre un autre.
641
00:41:11,678 --> 00:41:14,514
Vous pouvez m'en offrir toute la nuit.
642
00:41:14,598 --> 00:41:16,474
La même chose, Jimmy.
643
00:41:18,685 --> 00:41:19,686
Des enfants ?
644
00:41:20,687 --> 00:41:21,688
Trois.
645
00:41:23,607 --> 00:41:25,525
J'ai deux filles.
646
00:41:25,609 --> 00:41:26,651
Vous devez être fier.
647
00:41:28,528 --> 00:41:29,529
Fier, oui.
648
00:41:35,452 --> 00:41:37,537
Vous savez ce qui me tue ?
La dame de la météo.
649
00:41:37,621 --> 00:41:40,582
La dame de la météo dit :
"Il fait 18 à l'aéroport."
650
00:41:41,583 --> 00:41:43,627
On s'en fout.
Personne ne vit à l'aéroport.
651
00:41:47,631 --> 00:41:49,466
Elle me déteste.
652
00:41:50,675 --> 00:41:52,510
La dame de la météo ?
653
00:41:52,594 --> 00:41:53,637
Non, ma fille.
654
00:41:56,681 --> 00:42:00,644
Sa mère me trompe
et c'est moi qu'elle déteste.
655
00:42:02,604 --> 00:42:05,523
Vous jouez au billard ?
656
00:42:08,610 --> 00:42:10,528
Ça m'est arrivé.
657
00:42:16,534 --> 00:42:17,661
Insomnie ?
658
00:42:19,454 --> 00:42:20,538
La journée a été dure.
659
00:42:22,457 --> 00:42:25,585
- Que fais-tu ?
- J'écris une lettre à ma mère.
660
00:42:25,669 --> 00:42:28,588
Mais je ne sais pas
si je dois lui envoyer.
661
00:42:28,672 --> 00:42:31,591
- Lis-la-moi.
- D'accord.
662
00:42:35,512 --> 00:42:39,474
"Maman, il est presque minuit
et je n'arrive pas à dormir.
663
00:42:39,557 --> 00:42:40,600
C'était un jour comme les autres,
664
00:42:40,684 --> 00:42:44,437
sauf qu'aujourd'hui,
l'État de New York a mis un homme à mort.
665
00:42:44,521 --> 00:42:47,399
Il méritait ce qui lui est arrivé.
666
00:42:47,482 --> 00:42:50,568
Une fille de 26 ans
a embouti sa voiture dans les bouchons.
667
00:42:50,652 --> 00:42:52,612
Il l'a violée et tuée.
668
00:42:53,655 --> 00:42:57,450
Je devrais être contente
qu'il ait été exécuté, ou triste,
669
00:42:57,534 --> 00:42:59,494
ou me sentir coupable...
670
00:43:00,537 --> 00:43:01,496
Mais non."
671
00:43:04,499 --> 00:43:06,668
Allez. Tu mens à ta propre mère ?
672
00:43:14,676 --> 00:43:16,469
Tu as raison.
673
00:43:18,596 --> 00:43:22,517
Qu'est-ce que vous avez, tous ? D'abord
les fléchettes, maintenant le billard ?
674
00:43:22,600 --> 00:43:25,520
Ne vous frottez jamais à un fonctionnaire.
675
00:43:28,481 --> 00:43:32,569
- Vous avez trop de temps libre.
- Trop de temps, pas assez.
676
00:43:33,611 --> 00:43:35,613
Oui, j'y serai.
677
00:43:38,533 --> 00:43:41,494
- Regardez qui voilà.
- Vous avez bu.
678
00:43:42,579 --> 00:43:45,665
- Ça explique tout.
- C'est votre enfant ?
679
00:43:47,667 --> 00:43:50,503
Voyons voir. Vous me détestez ?
680
00:43:53,673 --> 00:43:55,425
Je suppose que non.
681
00:43:55,508 --> 00:43:56,509
Jack m'a appelée.
682
00:43:57,635 --> 00:44:00,555
Jack ?
Jack s'est transformé en citrouille.
683
00:44:01,514 --> 00:44:04,434
- Je vous offre un verre ?
- Non, merci.
684
00:44:04,517 --> 00:44:06,519
D'accord. Écoutez ça.
685
00:44:06,603 --> 00:44:12,525
Pourquoi la Californie a le plus d'avocats
et le New Jersey le plus de décharges ?
686
00:44:12,609 --> 00:44:14,694
Le New Jersey a eu le premier choix.
687
00:44:17,530 --> 00:44:18,573
Vous ne comprenez pas.
688
00:44:19,532 --> 00:44:23,453
Prenez votre manteau. Je vous ramène.
689
00:44:26,664 --> 00:44:29,667
- À la maison, James.
- Où ça ?
690
00:44:32,629 --> 00:44:33,671
Je le savais.
691
00:44:37,550 --> 00:44:40,470
La matinée vous a déprimé ?
692
00:44:40,553 --> 00:44:42,514
J'ai l'air déprimé ?
693
00:44:46,518 --> 00:44:49,687
- Ce ne serait pas si terrible.
- Quoi donc ?
694
00:44:51,523 --> 00:44:52,565
Si vous étiez ma fille.
695
00:44:54,692 --> 00:44:57,487
On va dire que c'est un compliment.
696
00:44:57,570 --> 00:44:58,696
Hé.
697
00:44:59,447 --> 00:45:01,616
Vous êtes intelligente,
jolie, vous avez un bon boulot.
698
00:45:01,699 --> 00:45:03,576
Et vous ne me détestez pas.
699
00:45:05,537 --> 00:45:07,622
Lennie, je doute
que votre fille vous déteste.
700
00:45:09,499 --> 00:45:11,543
Vous ne la connaissez pas.
701
00:45:13,461 --> 00:45:14,587
Moi non plus.
702
00:45:18,508 --> 00:45:19,551
Et ça ne changera pas.
703
00:45:33,606 --> 00:45:36,609
Une foule s'est levée et a applaudi
quand il l'a violée.
704
00:45:37,610 --> 00:45:42,615
C'était censé être des gens bien
et ils n'ont rien fait.
705
00:45:43,658 --> 00:45:46,661
Puis il l'a battue à mort
avec un démonte-pneu.
706
00:45:47,454 --> 00:45:51,499
Aujourd'hui,
l'État de New York a eu sa revanche.
707
00:45:53,585 --> 00:45:55,503
Ce n'est pas suffisant...
708
00:45:56,463 --> 00:45:57,589
et c'est trop.
709
00:47:00,485 --> 00:47:02,487
Sous-titres : Catherine Biros