1 00:00:01,085 --> 00:00:04,004 Dans le système pénal américain, le ministère public est représenté 2 00:00:04,088 --> 00:00:06,924 par deux groupes distincts, mais d'égale importance. 3 00:00:07,007 --> 00:00:08,926 La police, qui enquête sur les crimes, 4 00:00:09,009 --> 00:00:11,846 et le procureur, qui poursuit les criminels. 5 00:00:11,929 --> 00:00:13,013 Voici leur histoire. 6 00:00:15,015 --> 00:00:16,934 Alors, ça s'est bien passé, hier soir. 7 00:00:17,017 --> 00:00:19,061 Pain de viande et purée. Deux Dr Pepper. 8 00:00:19,812 --> 00:00:22,773 J'aurais pris une pizza pepperoni et poivron. 9 00:00:22,857 --> 00:00:24,734 Y'a qu'à recommencer. 10 00:00:32,825 --> 00:00:34,785 Je parie que vous prenez votre pied. 11 00:00:35,119 --> 00:00:36,954 C'est pas le moment de chouiner, Nicki. 12 00:00:37,705 --> 00:00:39,790 C'est ça. Dans vos rêves. 13 00:00:51,510 --> 00:00:53,554 - Vous êtes sûr pour le prêtre ? - Certain. 14 00:00:53,637 --> 00:00:56,432 - Et le rideau ? - Quoi ? 15 00:00:57,475 --> 00:00:59,602 À vous de décider, monsieur Scott. Ouvert ou fermé ? 16 00:01:00,603 --> 00:01:02,563 Que préférez-vous ? 17 00:01:03,564 --> 00:01:04,523 Fermé. 18 00:01:04,607 --> 00:01:06,609 Alors, ouvrez-le. 19 00:01:08,569 --> 00:01:09,528 Très bien. 20 00:01:22,541 --> 00:01:24,460 Un putain de poisson dans un bocal. 21 00:01:26,504 --> 00:01:27,588 Une dernière parole ? 22 00:01:31,425 --> 00:01:32,426 Allez-y. 23 00:03:20,534 --> 00:03:21,660 NEW YORK, POLICE JUDICIAIRE 24 00:03:34,632 --> 00:03:37,468 Il faudrait interdire les voitures à Manhattan. 25 00:03:40,554 --> 00:03:43,515 - Quoi, pas de formule lapidaire ? - Tu me laisses sans voix. 26 00:03:44,600 --> 00:03:46,518 Personne ne t'a forcée à regarder. 27 00:03:47,603 --> 00:03:49,563 Je n'imagine pas ce que ça fait. 28 00:03:50,522 --> 00:03:53,525 Fixer l'horloge en connaissant l'heure exacte. 29 00:03:53,609 --> 00:03:56,445 Adele Saunders pensait aller travailler. 30 00:03:56,528 --> 00:03:58,530 C'est elle qui mérite ta pitié. 31 00:03:59,657 --> 00:04:01,533 J'ai pas envie de discuter, Jack. 32 00:04:02,534 --> 00:04:03,494 Bien. 33 00:04:10,584 --> 00:04:12,544 Je ne me sens pas très bien. 34 00:04:15,547 --> 00:04:16,590 Ça doit être la grippe. 35 00:04:18,467 --> 00:04:19,468 Oui, la grippe. 36 00:04:22,471 --> 00:04:23,514 Prends ta journée. 37 00:04:24,640 --> 00:04:26,642 Non, j'ai Silverman. 38 00:04:27,434 --> 00:04:28,644 - Je m'en occupe. - Tu es sûr ? 39 00:04:32,564 --> 00:04:34,608 D'accord. Je te dépose au bureau. 40 00:04:36,443 --> 00:04:37,444 Pas la peine. 41 00:04:37,653 --> 00:04:41,490 - Tu as Schwinger aussi. - Elle attendra. Je prendrai un taxi. 42 00:04:42,533 --> 00:04:43,575 Ça va te faire du bien. 43 00:04:50,541 --> 00:04:51,542 Je t'appelle. 44 00:04:54,545 --> 00:04:56,505 Drôle de façon de passer son jour de congé. 45 00:04:56,588 --> 00:04:59,466 Il a tressailli, fermé les yeux. Affaire classée. 46 00:04:59,550 --> 00:05:02,469 Vous espériez une dizaine d'archanges jouant de la harpe ? 47 00:05:02,553 --> 00:05:04,638 Mickey Scott va pas s'entendre avec les anges. 48 00:05:05,431 --> 00:05:06,432 Qui sait ? 49 00:05:06,515 --> 00:05:09,393 Peut-être que quelqu'un, quelque part, en tirera une leçon. 50 00:05:09,476 --> 00:05:10,644 Les amis et voisins qui ont applaudi 51 00:05:11,437 --> 00:05:13,522 quand il a arraché la jupe d'Adele Saunders. 52 00:05:15,441 --> 00:05:18,569 Tu veux manger chinois, Rey ? Les exécutions me donnent faim. 53 00:05:18,652 --> 00:05:21,447 Non, j'ai des dossiers à finir. 54 00:05:21,530 --> 00:05:22,531 Attention, lieutenant. 55 00:05:22,614 --> 00:05:24,575 - Ce gamin veut votre place. - Il sera pas payé 56 00:05:24,658 --> 00:05:26,535 en heures supplémentaires. 57 00:05:31,415 --> 00:05:32,499 Bravo. 58 00:05:33,625 --> 00:05:37,421 - Vous allez où ? À Disneyland ? - Ferme-la, Profaci. 59 00:05:38,630 --> 00:05:40,424 Qu'est-ce qui lui prend ? 60 00:05:40,507 --> 00:05:41,633 Il a perdu au loto. 61 00:05:42,593 --> 00:05:44,553 Une nouvelle ère commence, Rey ? 62 00:05:44,636 --> 00:05:47,431 Une chance que Scott ait laissé ses avocats en dehors. 63 00:05:47,514 --> 00:05:48,557 Alors, c'est comment ? 64 00:05:49,600 --> 00:05:51,518 - Quoi ? - Le type devient vert ? 65 00:05:51,602 --> 00:05:54,521 Il perd le contrôle de son corps ou quoi ? 66 00:05:54,605 --> 00:05:57,441 - Ce serait cruel et bizarre. - Oui. 67 00:05:57,524 --> 00:05:59,610 Surtout pour le pauvre type qui nettoie. 68 00:06:03,530 --> 00:06:06,408 Homicide involontaire ? De trois à neuf ? 69 00:06:06,492 --> 00:06:09,453 - Homicide volontaire, 5 à 15 ans. - Vous ne pouvez pas faire mieux ? 70 00:06:09,536 --> 00:06:13,165 - Un tiens vaut mieux que deux tu l'auras. - Au temps pour moi. 71 00:06:13,624 --> 00:06:16,543 J'oublie que c'est facile quand je n'ai pas le choix. 72 00:06:19,505 --> 00:06:21,548 Marissa et Kevin Mandalay. 73 00:06:21,632 --> 00:06:23,550 C'est tout vu. Homicide volontaire. 74 00:06:23,634 --> 00:06:25,469 Allez, Jack. 75 00:06:25,552 --> 00:06:28,263 Marissa est une étudiante brillante. 76 00:06:28,430 --> 00:06:30,474 - Qui aime braquer des épiceries. - C'était Kevin. 77 00:06:30,557 --> 00:06:32,518 Marissa pensait aller acheter des gâteaux. 78 00:06:32,601 --> 00:06:34,353 Avec un uzi ? 79 00:06:35,521 --> 00:06:37,397 C'est une fille bien, Jack. 80 00:06:37,481 --> 00:06:39,483 Accusez-la de complicité. Kevin, il tiendra le coup. 81 00:06:39,566 --> 00:06:40,526 Désolé. 82 00:06:42,694 --> 00:06:44,571 Vous n'aimez pas perdre, hein ? 83 00:06:47,825 --> 00:06:50,911 - Claire revient quand ? - De sa grippe ? 84 00:06:51,870 --> 00:06:52,830 Qui sait ? 85 00:07:12,933 --> 00:07:16,812 - Attends ! - Hé. Sacré rythme. 86 00:07:16,895 --> 00:07:19,815 - Un mile en dix minutes ? - Je ne compte pas. 87 00:07:19,898 --> 00:07:22,776 Ça doit être ça. Peut-être neuf et demi. 88 00:07:23,819 --> 00:07:26,905 - Vous faites la boucle ? - Si je suis encore en vie. 89 00:07:28,740 --> 00:07:30,826 - Je peux vous prendre comme lapin ? - Je vous en prie. 90 00:07:31,827 --> 00:07:33,912 - Vous êtes actrice ou étudiante ? - Pardon ? 91 00:07:34,705 --> 00:07:35,706 C'est la mi-journée. 92 00:07:35,789 --> 00:07:37,749 Vous n'avez pas l'air d'une chômeuse. 93 00:07:37,833 --> 00:07:40,669 - Je suis procureure. - Procureure. Quelle chance. 94 00:07:40,752 --> 00:07:43,672 Limousines, restos chics... 95 00:07:43,755 --> 00:07:45,757 - Sacrée vie. - Tant pis pour les jaloux. 96 00:07:45,841 --> 00:07:47,801 Dites-leur d'aller au diable. 97 00:07:47,885 --> 00:07:50,846 J'aurais bien fait des études de droit. 98 00:07:50,929 --> 00:07:54,850 Mais je me suis dit, trois ans... La vie est trop courte. 99 00:07:57,769 --> 00:07:58,854 Gouine. 100 00:08:01,899 --> 00:08:03,692 Lennie et moi, en uniforme. 101 00:08:03,775 --> 00:08:05,652 C'était au début du siècle ? 102 00:08:05,736 --> 00:08:06,653 Oui. Plus ou moins. 103 00:08:06,737 --> 00:08:08,655 On voit ce junkie, les cheveux jusque-là, 104 00:08:08,739 --> 00:08:09,781 pas lavé depuis deux mois. 105 00:08:09,865 --> 00:08:11,658 On dirait mon gendre. 106 00:08:11,742 --> 00:08:13,952 Il y avait des vols de distributeurs dans le quartier. 107 00:08:14,703 --> 00:08:16,830 On connaissait ce type, il faisait pas son jogging. 108 00:08:16,914 --> 00:08:19,708 Bref, on le menotte. On l'emmène au tribunal. 109 00:08:19,791 --> 00:08:21,960 Il plaide non coupable pour le distributeur. 110 00:08:22,711 --> 00:08:24,713 On n'a rien contre lui, à part la divagation. 111 00:08:24,796 --> 00:08:27,925 Et là, sa femme se pointe pour payer sa caution de 600 dollars. 112 00:08:28,717 --> 00:08:29,760 Avec des centimes. 113 00:08:30,844 --> 00:08:32,679 Des milliers de pièces. 114 00:08:32,763 --> 00:08:34,681 Messieurs, on envoie les billets verts. 115 00:08:34,765 --> 00:08:35,766 Je mets dix dollars. 116 00:08:35,849 --> 00:08:37,809 Votre verre, c'est la maison qui l'offre. 117 00:08:37,893 --> 00:08:39,853 Le monde tourne plus rond, depuis ce matin. 118 00:08:39,937 --> 00:08:42,856 Une eau gazeuse ? Votre patron est un vrai philanthrope. 119 00:08:42,940 --> 00:08:46,652 Une autre pour moi, et le reste, c'est pour vous, chérie. 120 00:08:46,735 --> 00:08:49,780 Merci. Au fait, je finis à 17 h, beau gosse. 121 00:08:51,740 --> 00:08:53,700 Ça fait six mois que je l'invite. 122 00:08:53,784 --> 00:08:55,827 - Que dalle. - Tu n'as pas tué un violeur meurtrier. 123 00:08:55,911 --> 00:08:56,828 À Briscoe. 124 00:08:56,912 --> 00:08:57,913 - Briscoe ! - Briscoe. 125 00:08:58,705 --> 00:08:59,957 Hé, arrêtez ça. 126 00:09:00,707 --> 00:09:01,750 Lennie est en pétard 127 00:09:01,833 --> 00:09:03,919 parce qu'il n'a pas pu tuer ce salopard lui-même. 128 00:09:05,837 --> 00:09:06,797 C'est ça. 129 00:09:07,923 --> 00:09:09,925 - Nom ? - Manny Rose ! 130 00:09:10,926 --> 00:09:12,844 - Ton vrai nom. - Emmanuel. 131 00:09:12,928 --> 00:09:15,806 - T'es pas dentiste ? - Lâche-moi. 132 00:09:16,890 --> 00:09:18,725 Tu regardes quoi ? 133 00:09:19,768 --> 00:09:20,852 - DDN ? - C'est quoi ? 134 00:09:20,936 --> 00:09:22,854 - Ton anniversaire ? - Le 8 octobre. 135 00:09:24,731 --> 00:09:26,692 - Quelle année ? - Tous les ans. 136 00:09:26,775 --> 00:09:29,820 Vous passez pas un test de QI pour être flics ? 137 00:09:29,903 --> 00:09:31,738 Profaci ! 138 00:09:33,865 --> 00:09:35,867 - Je m'en occupe. - Vas-y. 139 00:09:37,786 --> 00:09:39,705 - On va faire un tour. - Du calme, mec. 140 00:09:39,788 --> 00:09:41,790 - Inspecteur, mec. - Jolis vêtements pour un flic. 141 00:09:41,873 --> 00:09:44,668 Je vois, ton truc, c'est les dessous de table. 142 00:09:44,751 --> 00:09:46,712 Tu vas la fermer, oui ? 143 00:09:46,795 --> 00:09:48,797 J'ai touché un point sensible. C'est quoi ? 144 00:09:48,880 --> 00:09:51,842 Des pots-de-vin des dealers, des putes ? Quoi ? 145 00:09:51,925 --> 00:09:54,720 - Hé, ça fait mal. - Je t'ai dit de la fermer. 146 00:09:54,803 --> 00:09:57,723 C'est ton problème si t'as des activités parallèles. 147 00:09:57,806 --> 00:10:01,685 Alors, sergent Krupke, combien ça va me coûter de sortir d'ici ? 148 00:10:01,768 --> 00:10:03,687 Tu vas continuer à déblatérer comme ça ? 149 00:10:03,770 --> 00:10:05,689 Je t'ai dit de la fermer. Ou je t'arrache 150 00:10:05,772 --> 00:10:06,773 - la langue. - Inspecteur ! 151 00:10:06,857 --> 00:10:08,817 Tu vas la fermer ? 152 00:10:08,900 --> 00:10:10,736 - Du calme ! - Tu la fermes ? 153 00:10:10,819 --> 00:10:12,654 - Hé ! - Ce type est cinglé ! 154 00:10:12,738 --> 00:10:14,698 Il a tiré dans le métro. La ferme ! 155 00:10:14,781 --> 00:10:16,908 C'est votre jour de congé, prenez-le. 156 00:10:24,833 --> 00:10:28,670 Je suis désolé. Claire a la grippe. J'ai eu ce rendez-vous. Adam... 157 00:10:28,754 --> 00:10:30,756 Pas de problème. Je me tiens compagnie. 158 00:10:30,839 --> 00:10:32,924 Bel endroit. Tu m'invites. 159 00:10:34,801 --> 00:10:35,802 Qu'est-ce qu'il y a de bon ? 160 00:10:35,886 --> 00:10:38,889 Les pâtes si t'es bobo, le veau si tu ne l'es pas. 161 00:10:40,807 --> 00:10:42,809 Tu as examiné le dossier Newman ? 162 00:10:42,893 --> 00:10:44,853 Ça ne peut pas attendre le café ? 163 00:10:44,936 --> 00:10:47,731 Tu me connais peut-être pas si bien, Liz. 164 00:10:47,814 --> 00:10:48,940 En dehors du travail, 165 00:10:49,733 --> 00:10:51,651 je n'ai pas grand-chose d'intéressant à dire. 166 00:10:51,735 --> 00:10:53,737 Je n'y crois pas. 167 00:10:54,863 --> 00:10:57,657 C'est quoi, le problème des gens comme toi ? 168 00:10:57,741 --> 00:10:59,785 Tu te noies dans le travail. 169 00:10:59,868 --> 00:11:02,704 Je me demande si c'est pour refouler tes émotions 170 00:11:02,788 --> 00:11:05,665 ou si c'est parce que tu n'as pas d'émotions à refouler ? 171 00:11:05,749 --> 00:11:07,834 Je ne sais pas. Je travaille parce que j'aime ça. 172 00:11:07,918 --> 00:11:10,670 - Tout le temps ? - Bien sûr. 173 00:11:10,754 --> 00:11:11,797 Ça ne te pèse jamais ? 174 00:11:11,880 --> 00:11:15,717 En gros, tu es payé pour gâcher la vie des gens. 175 00:11:15,801 --> 00:11:18,887 Oui, et mieux je fais mon travail, plus je les rends malheureux. 176 00:11:20,764 --> 00:11:22,724 Qu'est-ce que tu me fais ? 177 00:11:22,891 --> 00:11:23,892 Un whisky. Avec glace. 178 00:11:24,893 --> 00:11:26,937 Parfois, il faut faire une pause. 179 00:11:29,773 --> 00:11:30,774 Adam t'a appelé, non ? 180 00:11:30,857 --> 00:11:34,778 Tu as vu un homme mourir ce matin. Ton rôle a été déterminant. 181 00:11:34,861 --> 00:11:35,779 J'ai gagné une affaire. 182 00:11:35,862 --> 00:11:40,742 Justice a été rendue. Tout va bien. On peut changer de sujet ? 183 00:11:41,785 --> 00:11:43,829 Du veau. Très rare. 184 00:11:52,754 --> 00:11:53,713 Vous le lisez ? 185 00:11:54,840 --> 00:11:57,884 - Non, allez-y. - Merci. 186 00:11:59,845 --> 00:12:00,929 Dole n'est pas croyable. 187 00:12:01,721 --> 00:12:03,849 - Plus vieux que mon grand-père. - Je l'adore. 188 00:12:03,932 --> 00:12:07,769 - Vous rigolez ? - Avec lui, on va garder Clinton. 189 00:12:08,770 --> 00:12:12,941 Un démocrate de Wall Street, votre espèce est en voie de disparition. 190 00:12:13,733 --> 00:12:16,778 - Vous me prenez pour un trader ? - Regardez-vous dans la glace. 191 00:12:18,738 --> 00:12:20,782 Plutôt maline, pour une, quoi, deuxième année ? 192 00:12:21,783 --> 00:12:22,826 Euh... 193 00:12:22,909 --> 00:12:26,663 - Étudiante en troisième cycle. - Oh, pardon. D'accord. 194 00:12:26,746 --> 00:12:27,873 En fait, je suis jaloux. 195 00:12:28,832 --> 00:12:31,793 - J'adorais l'école. - Oui. 196 00:12:31,877 --> 00:12:35,630 Bûcher pour les exams, passer 48 heures sans dormir, 197 00:12:35,714 --> 00:12:37,799 avoir des profs fous qui prêchent Dieu sait quoi. 198 00:12:37,883 --> 00:12:40,719 - Le meilleur moment de ma vie. - Qu'est-ce qu'il y a ? 199 00:12:40,802 --> 00:12:42,762 Le marché s'est effondré ? 200 00:12:43,805 --> 00:12:44,806 Quelque chose comme ça. 201 00:12:49,519 --> 00:12:51,480 J'ai une idée, Wall Street. 202 00:12:51,563 --> 00:12:54,649 Je vous laisse m'inviter à déjeuner. Une offre unique. 203 00:12:56,735 --> 00:12:57,694 On y va ? 204 00:12:59,529 --> 00:13:00,489 On y va ? 205 00:13:01,573 --> 00:13:02,616 Avec plaisir. 206 00:13:04,659 --> 00:13:06,536 Vous aimez manger italien. 207 00:13:09,664 --> 00:13:11,583 T'es fou. Il faut miser sur Lochness. 208 00:13:11,666 --> 00:13:14,586 - C'est pas ce qu'ils disent. - Il a fini 2e la semaine dernière. 209 00:13:14,669 --> 00:13:16,463 Après trois semaines de repos. 210 00:13:16,546 --> 00:13:18,548 Je te le dis, j'ai un tuyau. 211 00:13:18,632 --> 00:13:21,635 - Je t'arrête ou j'attends ta défaite ? - Écoute-le. 212 00:13:21,718 --> 00:13:23,512 Le gros Frankie dit 213 00:13:23,595 --> 00:13:25,555 qu'à cinq contre un, c'est dans la poche. 214 00:13:25,639 --> 00:13:26,723 Il est à trois contre un. 215 00:13:27,682 --> 00:13:31,645 Lochness ? Sneaky Pete dans la 4e. 216 00:13:31,728 --> 00:13:34,606 T'es maso ? Le cheval est à 20 contre 1. 217 00:13:34,689 --> 00:13:36,525 L'histoire de ma vie. 218 00:13:37,609 --> 00:13:40,695 Entre un whisky et rien, je prends le whisky. 219 00:13:43,573 --> 00:13:44,616 Quelqu'un a déjà dit ça. 220 00:13:45,742 --> 00:13:47,702 Un type malin. 221 00:13:48,620 --> 00:13:50,580 Un type avec un bar inadéquat. 222 00:13:52,624 --> 00:13:53,625 Quelle merde. 223 00:13:53,708 --> 00:13:57,462 - Quoi donc ? - Le patron. La femme. Les enfants. 224 00:13:57,546 --> 00:13:58,505 Peu importe. 225 00:13:59,673 --> 00:14:01,550 Peu importe, ça me va. 226 00:14:03,593 --> 00:14:04,719 Vous êtes un petit malin ? 227 00:14:06,555 --> 00:14:07,681 Non et vous ? 228 00:14:10,684 --> 00:14:12,561 - Mike. - Jack. 229 00:14:12,644 --> 00:14:15,564 - Je vous ai jamais vu ici. - Une erreur de ma part. 230 00:14:16,815 --> 00:14:19,818 Et vous avez raison, quelle merde. 231 00:14:19,901 --> 00:14:21,778 Ne m'en parlez pas. 232 00:14:21,861 --> 00:14:26,700 Trente ans que je bosse dans le bâtiment, deux emprunts dans le Queens, 233 00:14:26,783 --> 00:14:30,912 trois enfants scolarisés, dont un avec que des nouvelles dents. 234 00:14:31,871 --> 00:14:33,665 Dites-moi, 235 00:14:33,748 --> 00:14:36,960 comment la Duchesse de York n'arrive pas à joindre les deux bouts ? 236 00:14:37,711 --> 00:14:38,795 C'est antiaméricain. 237 00:14:38,878 --> 00:14:41,881 Et le petit garçon. Il deviendra roi. 238 00:14:42,882 --> 00:14:45,802 - C'est quoi, ça ? - Qu'il trouve un boulot. 239 00:14:45,885 --> 00:14:47,804 Vous avez raison, monsieur. 240 00:14:47,887 --> 00:14:52,767 Mon père a posé de la moquette pendant 50 ans. 241 00:14:52,851 --> 00:14:56,730 Mort avec un marteau à la main et un clou entre les dents. 242 00:14:57,856 --> 00:14:58,940 J'ai jamais eu de vacances. 243 00:15:00,734 --> 00:15:01,776 Pas même un dimanche. 244 00:15:01,860 --> 00:15:06,740 - De huit heures à 20 h. - Sept à 21. 245 00:15:10,827 --> 00:15:13,747 Mon père. Il a patrouillé pendant 35 ans. 246 00:15:14,748 --> 00:15:15,749 - Flic ? - Ouaip. 247 00:15:15,832 --> 00:15:16,875 Sans blague. 248 00:15:18,793 --> 00:15:20,837 La profession la plus noble au monde. 249 00:15:20,920 --> 00:15:22,714 Aux flics. 250 00:15:23,923 --> 00:15:25,884 Au travail acharné. 251 00:15:33,892 --> 00:15:35,810 Tu vois, faut pas chercher le Gros Frankie. 252 00:15:35,894 --> 00:15:37,729 Et la 6e ? 253 00:15:37,812 --> 00:15:39,731 On pourrait partager une cellule. 254 00:15:39,814 --> 00:15:43,777 - Il faut bien payer le loyer. - Tippy-top, à cinq contre deux. 255 00:15:46,780 --> 00:15:48,948 Va pour Tippy-top, pour un billet de 100. 256 00:15:54,788 --> 00:15:55,872 Salut. 257 00:15:56,748 --> 00:15:57,707 Salut. 258 00:15:59,751 --> 00:16:00,919 Je me suis dit, pourquoi pas ? 259 00:16:02,837 --> 00:16:05,840 - Elle te veut, Lennie. - C'est ma fille, crétin. 260 00:16:10,720 --> 00:16:13,765 - Tu es toujours dingue de thon ? - Oui. 261 00:16:13,848 --> 00:16:16,726 Personne le prépare comme toi, avec les cornichons.. 262 00:16:18,728 --> 00:16:19,938 T'as reçu ma carte de fête des pères ? 263 00:16:21,815 --> 00:16:25,944 Oui. Sur le miroir de l'entrée. Je croyais t'avoir remerciée. 264 00:16:28,863 --> 00:16:31,741 - Tu sais, tu es superbe, chérie. - Oui. 265 00:16:32,867 --> 00:16:33,910 Tu y es vraiment allé ? 266 00:16:36,705 --> 00:16:38,748 On s'est dit qu'on devait le faire. 267 00:16:38,832 --> 00:16:40,709 Je fais que penser à cette fille. 268 00:16:40,792 --> 00:16:42,711 C'était juste un accrochage, non ? 269 00:16:42,794 --> 00:16:45,714 Elle a accroché la mauvaise Camaro. 270 00:16:48,717 --> 00:16:49,801 Comment m'as-tu trouvé ? 271 00:16:49,884 --> 00:16:52,721 Au commissariat, ils m'ont dit que tu étais en congé. 272 00:16:52,804 --> 00:16:53,805 Alors, je me suis dit... 273 00:16:53,888 --> 00:16:56,891 Récupérer tes gains au PMU compte parmi mes meilleurs souvenirs. 274 00:16:58,852 --> 00:17:00,770 Tu parles d'un père ! 275 00:17:01,771 --> 00:17:02,731 Tu étais bien. 276 00:17:03,815 --> 00:17:04,899 Quand je pouvais me lever. 277 00:17:06,776 --> 00:17:09,821 Au boulot, je bats le docteur au poker. 278 00:17:10,739 --> 00:17:11,948 - Tirage quinte ? - Obligé. 279 00:17:12,699 --> 00:17:13,825 Oui, cette merde de joker, c'est... 280 00:17:13,908 --> 00:17:16,828 C'est pour les fraternités et les dames aux cheveux bleus. 281 00:17:16,911 --> 00:17:17,871 Je sais. 282 00:17:19,914 --> 00:17:21,708 C'est bien. 283 00:17:21,791 --> 00:17:23,793 J'ai pas tout raté, finalement. 284 00:17:28,798 --> 00:17:30,925 - Ta mère va bien ? - Oui. 285 00:17:33,928 --> 00:17:34,929 Cath, je dois te dire 286 00:17:35,722 --> 00:17:37,849 que j'en peux plus de me demander pourquoi tu es là. 287 00:17:38,933 --> 00:17:40,769 Hé. 288 00:17:40,852 --> 00:17:43,772 Je t'ai vu à la télé. C'est tout. 289 00:17:46,733 --> 00:17:49,819 - Les calamars, j'aurais pas dû. - Quand ça pique, les poils poussent. 290 00:17:49,903 --> 00:17:52,739 - Tu aimes Xscape ? - Oui, ils sont bons. 291 00:17:52,822 --> 00:17:54,741 Oasis, c'est les meilleurs. 292 00:17:55,825 --> 00:17:57,702 Pas mal, ouais. 293 00:17:57,786 --> 00:17:59,788 Tu me diras, t'as pas besoin de poils. 294 00:18:00,914 --> 00:18:02,665 J'ai envie de rétro. 295 00:18:02,749 --> 00:18:05,835 - Quoi ? Genre Big Brother ? - Sérieux ? J'adore. 296 00:18:05,919 --> 00:18:08,713 Prends un autre morceau de mon cœur. Je sais, bébé. 297 00:18:08,797 --> 00:18:10,757 Putain, Rey. Tu es plein de surprises. 298 00:18:10,840 --> 00:18:11,841 Je voulais être le Boss, 299 00:18:11,925 --> 00:18:14,803 mais je n'étais pas du New Jersey et je chantais faux. 300 00:18:14,886 --> 00:18:15,929 Tu es mignon quand même. 301 00:18:17,806 --> 00:18:18,848 Et marié. 302 00:18:19,891 --> 00:18:21,726 Et alors ? 303 00:18:21,810 --> 00:18:24,938 Viens. Tu vas m'aider à trouver quelque chose de spécial. 304 00:18:28,775 --> 00:18:31,778 Non, il est parti vers 10 h, 10h30, je crois. 305 00:18:32,821 --> 00:18:35,782 Bien sûr. Pas de problème. 306 00:18:35,865 --> 00:18:37,826 À vous aussi. Au revoir. 307 00:18:43,748 --> 00:18:46,876 Curtis a dit où il allait avant de partir en trombe ? 308 00:18:46,960 --> 00:18:48,795 Il n'a pas trop parlé. 309 00:18:48,878 --> 00:18:50,839 S'il appelle, sa femme le cherche. 310 00:18:50,922 --> 00:18:53,675 Pourquoi vous ne l'appelez pas sur son portable ? 311 00:18:53,758 --> 00:18:54,884 Elle a essayé. Il ne répond pas. 312 00:18:56,886 --> 00:18:58,847 Il a déjà tué quelqu'un ? 313 00:18:58,930 --> 00:19:02,767 - Trente-cinq ans, à ton avis ? - Ces salauds le méritaient. 314 00:19:03,852 --> 00:19:06,938 Beaucoup de gens du sud de Chicago le méritaient. 315 00:19:13,820 --> 00:19:14,779 Quitte ou double. 316 00:19:14,863 --> 00:19:16,781 - C'est mon jeu. - T'es sorti, n'oublie pas. 317 00:19:16,865 --> 00:19:19,701 C'est pour ça que je vais le battre, cette fois. 318 00:19:19,784 --> 00:19:20,743 Plus tard. 319 00:19:21,744 --> 00:19:23,663 J'ai soif. 320 00:19:23,746 --> 00:19:24,914 C'est ma tournée. 321 00:19:25,707 --> 00:19:28,668 T'es déjà venu dans ce genre d'endroit. 322 00:19:28,751 --> 00:19:31,796 On avait une cible au sous-sol. 323 00:19:31,880 --> 00:19:35,925 Je devais avoir trois ans quand il m'a mis une fléchette dans la main. 324 00:19:36,843 --> 00:19:37,927 Il les prenait. 325 00:19:38,720 --> 00:19:41,931 Il avait de grandes mains, sur lesquelles je m'asseyais comme sur une chaise. 326 00:19:43,725 --> 00:19:44,851 Et je lançais des fléchettes. 327 00:19:44,934 --> 00:19:47,896 Mon père ne faisait rien avec moi. 328 00:19:49,731 --> 00:19:52,734 Quand j'avais huit ans, il m'a emmené dans son pub. 329 00:19:54,777 --> 00:19:56,779 Il a parié 10 dollars sur le fils et héritier. 330 00:19:56,863 --> 00:19:58,948 Le fiston contre tous les autres. 331 00:19:59,741 --> 00:20:00,783 Et tu leur as botté le cul. 332 00:20:01,951 --> 00:20:04,829 Les trois. Sur la porte des toilettes. 333 00:20:06,706 --> 00:20:08,666 - Huit ans. - On peut rien faire. 334 00:20:08,750 --> 00:20:10,835 J'ai passé trois semaines au sous-sol. 335 00:20:11,878 --> 00:20:13,713 Je n'ai pas perdu depuis. 336 00:20:16,925 --> 00:20:20,929 Dans ma famille, perdre n'était pas envisageable. 337 00:20:22,931 --> 00:20:27,769 Comment l'affaire Eidler a-t-elle pu confirmer la loi ? 338 00:20:27,852 --> 00:20:30,897 Alors qu'avec l'affaire Bannon, ç'a été tout le contraire ? 339 00:20:33,733 --> 00:20:34,776 Mademoiselle Stadler ? 340 00:20:37,779 --> 00:20:39,822 La plaignante a poursuivi en tant que groupe. 341 00:20:40,782 --> 00:20:43,743 Donc, des centaines de gens ont été escroqués. Hors de propos. 342 00:20:43,826 --> 00:20:45,870 Essayez encore, mademoiselle Stadler. 343 00:20:47,830 --> 00:20:50,792 La défense n'a pas soulevé l'autorité de la chose jugée. 344 00:20:53,753 --> 00:20:54,921 Sortez votre manuel. 345 00:20:58,883 --> 00:21:01,719 Regardez la première page d'Eidler, 346 00:21:01,803 --> 00:21:06,724 et dites-moi pourquoi le jugement est à l'inverse de celui de Bannon. 347 00:21:08,726 --> 00:21:10,812 La réponse n'est pas sur mon front. 348 00:21:10,895 --> 00:21:12,855 Mademoiselle Stadler, regardez ce livre. 349 00:21:17,694 --> 00:21:18,861 Je suis désolée. 350 00:21:18,945 --> 00:21:23,866 - J'ignore ce que vous cherchez. - Bannon a été écrit par Rehnquist. 351 00:21:25,827 --> 00:21:29,789 Mes amis, la loi est écrite par les êtres humains. 352 00:21:29,872 --> 00:21:32,792 Certains ont moins de matière grise que d'autres. 353 00:21:33,918 --> 00:21:35,753 Ne l'oubliez pas. 354 00:21:42,844 --> 00:21:43,845 Excusez-moi. 355 00:21:44,721 --> 00:21:45,805 PROCÉDURE OFFICIELLE 356 00:21:45,888 --> 00:21:46,931 Une remise à niveau ? 357 00:21:48,725 --> 00:21:49,809 Rien n'a changé. 358 00:21:50,852 --> 00:21:52,895 Tu m'as fait le coup de Rehnquist. 359 00:21:54,731 --> 00:21:57,817 Et tu n'as plus jamais lu une affaire de la même façon. 360 00:21:57,900 --> 00:21:59,652 Je n'ai jamais osé. 361 00:21:59,736 --> 00:22:02,739 Ce qui prouve encore que la peur est une excellente motivation. 362 00:22:02,822 --> 00:22:04,866 Je ne pense pas que Socrate ait eu ça en tête. 363 00:22:04,949 --> 00:22:06,784 C'est ce qu'il avait en tête. 364 00:22:06,868 --> 00:22:08,911 Il n'a jamais eu à aller au tribunal. 365 00:22:09,454 --> 00:22:12,540 - Mais s'il avait eu... - Il aurait été pris au dépourvu. 366 00:22:13,541 --> 00:22:15,460 Regarde comment ça se passe, Mac. 367 00:22:15,543 --> 00:22:16,586 L'école enseigne les contrats 368 00:22:16,669 --> 00:22:19,547 sans jamais montrer de contrat aux étudiants. 369 00:22:19,630 --> 00:22:20,548 Procédure civile, 370 00:22:20,631 --> 00:22:24,427 personne ne nous montre une plainte ou une réponse. 371 00:22:24,510 --> 00:22:27,513 C'est une fac de droit. Pas une école d'avocats. 372 00:22:27,597 --> 00:22:30,475 Toujours réponse à tout. 373 00:22:31,601 --> 00:22:33,478 Tout ça pour dire 374 00:22:33,561 --> 00:22:36,689 qu'en sortant d'ici, on n'a aucune idée de ce qui nous attend. 375 00:22:37,482 --> 00:22:39,525 En sortant d'ici, on a un cerveau qui fonctionne. 376 00:22:39,609 --> 00:22:40,693 Je dis juste que ce métier, 377 00:22:41,444 --> 00:22:45,448 c'est bien autre chose que lire des articles de droit. 378 00:22:45,531 --> 00:22:46,449 Hormis le tribunal, 379 00:22:46,532 --> 00:22:49,577 on peut rédiger des testaments ou enregistrer des hypothèques. 380 00:22:49,660 --> 00:22:51,454 Ou enseigner. 381 00:22:52,622 --> 00:22:53,581 Bien vu. 382 00:22:54,665 --> 00:22:56,542 C'est un numéro de jonglage. 383 00:22:56,626 --> 00:23:00,588 Pragmatisme, idéalisme, cynisme. 384 00:23:02,590 --> 00:23:05,468 - J'envisage de démissionner. - Bravo. 385 00:23:05,551 --> 00:23:07,512 Encore un membre du barreau désenchanté. 386 00:23:07,595 --> 00:23:11,641 Prends un ticket, Claire. Il y a une sacrée file devant toi. 387 00:23:13,518 --> 00:23:16,562 - Tu ne t'es pas mariée ? - Tu plaisantes ? 388 00:23:17,563 --> 00:23:19,649 Tu vis avec ce type depuis, quoi, quatre ans ? 389 00:23:20,650 --> 00:23:21,609 Martin. 390 00:23:22,652 --> 00:23:24,654 Il est temps que Martin grandisse. 391 00:23:25,655 --> 00:23:27,532 Il me l'a déjà demandé. 392 00:23:28,699 --> 00:23:31,452 - Tu veux dire... - Pourquoi je me marierais ? 393 00:23:32,578 --> 00:23:35,665 Il y a plein de raisons, comme les enfants. 394 00:23:37,625 --> 00:23:38,709 Ça a marché pour toi. 395 00:23:41,671 --> 00:23:44,590 Qu'est-ce qui t'a fait arrêter ? De boire. 396 00:23:44,674 --> 00:23:47,510 Demande-moi plutôt qui m'a fait commencer. 397 00:23:49,512 --> 00:23:50,638 J'ai supposé que c'était moi. 398 00:23:52,640 --> 00:23:53,641 Oh, allez. 399 00:23:55,518 --> 00:23:57,478 J'avais sept ans quand tu es sorti de ma vie. 400 00:23:57,562 --> 00:23:58,688 Que pouvais-je penser ? 401 00:24:03,609 --> 00:24:05,570 Je t'aime, ma chérie, mais fais-moi plaisir. 402 00:24:05,653 --> 00:24:08,447 Ce n'est vraiment pas le jour. 403 00:24:09,532 --> 00:24:11,409 C'était stupide. 404 00:24:11,492 --> 00:24:15,538 Mon père et moi déjeunant, discutant comme des adultes. 405 00:24:16,622 --> 00:24:19,542 C'est tout en haut de ma liste de souhaits. 406 00:24:21,544 --> 00:24:24,547 Tu pourrais m'appeler. J'ai un téléphone. 407 00:24:24,672 --> 00:24:26,424 Oui, bien sûr. 408 00:24:26,507 --> 00:24:28,551 "Salut, chérie, j'ai arrêté deux crétins aujourd'hui." 409 00:24:28,634 --> 00:24:29,552 "J'ai gâché ta vie." 410 00:24:29,635 --> 00:24:32,513 - "Tu es libre pour dîner ?" - D'accord. T'as gagné. 411 00:24:39,687 --> 00:24:41,480 Écoute, c'est juste... 412 00:24:44,567 --> 00:24:47,445 Je vois des morts tout le temps. 413 00:24:47,528 --> 00:24:50,448 Ils sont déjà morts quand j'arrive. 414 00:24:50,531 --> 00:24:53,576 Et mon boulot, c'est de trouver le salaud qui a fait ça. 415 00:24:54,660 --> 00:24:58,414 Ce matin, j'ai regardé un type se faire tuer 416 00:24:58,497 --> 00:25:00,583 et je n'avais pas à intervenir. 417 00:25:02,501 --> 00:25:04,629 Je suis meilleur quand ils sont déjà morts. 418 00:25:12,553 --> 00:25:13,679 J'étais à Attica ce matin, Mac. 419 00:25:15,681 --> 00:25:17,475 C'est complètement idiot. 420 00:25:18,684 --> 00:25:21,604 J'y ai contribué. J'avais une obligation. 421 00:25:22,521 --> 00:25:24,440 Et je devrais te féliciter ? 422 00:25:24,523 --> 00:25:26,692 - Bien sûr que non. - Eh bien, je le fais. 423 00:25:29,695 --> 00:25:31,489 Ça t'étonne ? 424 00:25:32,615 --> 00:25:34,575 Certaines choses changent, finalement. 425 00:25:34,659 --> 00:25:38,412 La loi doit être stable, mais jamais immobile. 426 00:25:38,496 --> 00:25:39,580 Ce n'est pas de la physique. 427 00:25:39,664 --> 00:25:43,668 - Mais un meurtre avalisé par l'État ? - C'est la pénicilline des années 1990. 428 00:25:46,587 --> 00:25:48,589 - Tu aurais dû être publicitaire. - Oui. 429 00:25:48,673 --> 00:25:52,593 - À quoi sert la loi ? - À remettre de l'ordre dans le chaos. 430 00:25:52,677 --> 00:25:55,596 C'est une façon pour la société de se féliciter. 431 00:25:55,680 --> 00:25:58,516 Quel bon travail on fait ! Comme on est devenus civilisés ! 432 00:25:58,599 --> 00:26:01,560 Il faut de la précision, Mac. 433 00:26:02,687 --> 00:26:05,690 Prendre une vie, c'est mal. Point final. 434 00:26:06,482 --> 00:26:08,526 Tu peux t'illusionner, mais je sais ce qu'il en est. 435 00:26:08,609 --> 00:26:10,528 Tu n'y es pas allée par obligation. 436 00:26:10,611 --> 00:26:13,656 Mais pour faire étalage de ta supériorité morale. 437 00:26:15,700 --> 00:26:19,704 Il ne s'agit pas de supériorité, mais de conviction. 438 00:26:21,539 --> 00:26:23,416 Et ce qui est arrivé ce matin 439 00:26:23,499 --> 00:26:25,626 va me hanter pour le restant de mes jours. 440 00:26:25,710 --> 00:26:29,422 Depuis quand la conviction est-elle un défaut ? 441 00:26:29,505 --> 00:26:32,675 Quand elle se transforme en dépression narcissique. 442 00:26:34,677 --> 00:26:37,555 Tu peux quitter ce métier. 443 00:26:38,597 --> 00:26:40,558 Mais pas la race humaine. 444 00:26:44,603 --> 00:26:45,604 Merci, Mac. 445 00:26:50,526 --> 00:26:52,695 - Claire ! - Oui ? 446 00:26:55,489 --> 00:26:59,535 Ta mère aimerait bien que tu viennes dîner un de ces jours. 447 00:27:09,670 --> 00:27:11,589 Vous avez repris le flambeau ? 448 00:27:12,631 --> 00:27:14,550 Rien ne m'aurait fait plus plaisir. 449 00:27:14,633 --> 00:27:17,595 Quel est le problème ? Vous n'avez pas réussi l'examen ? 450 00:27:17,678 --> 00:27:19,638 Vous voulez qu'on s'explique dehors ? 451 00:27:22,600 --> 00:27:25,436 Flic, c'était bon pour mon père. 452 00:27:25,519 --> 00:27:27,605 Mais pas assez bon pour son fils aîné. 453 00:27:29,523 --> 00:27:31,400 Futur candidat à la présidence ? 454 00:27:31,484 --> 00:27:33,569 Ne vous méprenez pas. S'il était encore là... 455 00:27:36,655 --> 00:27:42,536 Je voulais être en bleu, patrouiller, avoir un flingue. 456 00:27:42,620 --> 00:27:44,663 Être le gros dur du quartier. 457 00:27:46,582 --> 00:27:51,504 Avec ses grandes et grosses mains. Mais non, il a dit : 458 00:27:53,506 --> 00:27:57,510 "Jack, tu iras à la fac de droit." 459 00:27:57,593 --> 00:27:59,553 Vous êtes un vendu ? Sortez. 460 00:28:04,475 --> 00:28:06,685 La chose parle d'elle-même. 461 00:28:08,604 --> 00:28:10,606 Fallait le voir à ma remise de diplôme. 462 00:28:10,689 --> 00:28:12,483 Fier comme Artaban. 463 00:28:13,651 --> 00:28:18,531 Il a accroché mon diplôme dans son bureau. Juste au-dessus de son trophée de bowling. 464 00:28:19,573 --> 00:28:20,616 Du bowling aussi ? 465 00:28:22,493 --> 00:28:25,496 Il savait tout faire. C'était un surhomme. 466 00:28:28,582 --> 00:28:31,460 Vous savez ce qu'il a dit, le jour du diplôme ? 467 00:28:32,628 --> 00:28:38,592 "Jack, mon garçon", il a dit. "Un jour, nous serons juges." 468 00:28:40,469 --> 00:28:41,637 La fierté d'un père... 469 00:28:47,518 --> 00:28:49,603 Regardez ça. Je connais ce type. 470 00:28:50,604 --> 00:28:55,484 - Vous connaissez un type à la télé ? - Le plus sage à l'est du Missouri. 471 00:28:56,652 --> 00:28:59,697 Barman. Plus fort. 472 00:29:01,490 --> 00:29:06,662 Scott a été déclaré mort à 00h22. Heure de l'Est. 473 00:29:08,456 --> 00:29:13,419 La cause de la mort est un arrêt cardiaque causé par injection létale. 474 00:29:13,502 --> 00:29:14,587 - Monsieur Schiff. - Monsieur Schiff. 475 00:29:14,670 --> 00:29:17,506 - Lui. - Que va-t-il arriver au corps ? 476 00:29:20,509 --> 00:29:22,595 La famille a 24 heures pour le réclamer. 477 00:29:22,678 --> 00:29:24,597 Faute de quoi... 478 00:29:24,680 --> 00:29:26,557 l'État le prendra en charge. 479 00:29:28,517 --> 00:29:31,604 Monsieur Schiff, n'est-il pas vrai que lorsque vous étiez dans le privé, 480 00:29:31,687 --> 00:29:34,607 vous avez rédigé un mémoire contre la peine de mort ? 481 00:29:34,690 --> 00:29:38,527 - C'était il y a 25 ans. - Vous avez changé d'avis depuis ? 482 00:29:38,652 --> 00:29:40,529 Le peuple a changé d'avis. 483 00:29:40,613 --> 00:29:42,531 Merci. 484 00:29:46,577 --> 00:29:47,620 Ça s'est bien passé. 485 00:29:52,666 --> 00:29:54,627 Finnegans Wake, La Reine des fées. 486 00:29:54,710 --> 00:29:57,505 - Impressionnant. - Ça ne m'impressionne pas. 487 00:29:57,588 --> 00:29:59,507 - Et Moby Dick ? - Histoire d'amour. 488 00:29:59,590 --> 00:30:02,468 L'homme rencontre la baleine. L'homme perd la baleine, etc. 489 00:30:02,551 --> 00:30:04,595 J'ai toujours cru que personne ne lisait Henry James. 490 00:30:04,678 --> 00:30:07,598 Pour dormir. Deux pages et c'est bon. 491 00:30:07,681 --> 00:30:09,517 J'ai peut-être raté quelque chose. 492 00:30:09,600 --> 00:30:10,518 Allez. 493 00:30:10,601 --> 00:30:13,562 Que ferait un matheux comme toi avec Keats, de toute façon ? 494 00:30:30,579 --> 00:30:32,414 Vous êtes tous les mêmes, les flics. 495 00:30:32,498 --> 00:30:35,459 Sous votre grosse carapace bat un cœur de pierre. 496 00:30:35,543 --> 00:30:39,547 Je sais, tu m'as vu à la télé et tu t'es rappelé à quel point tu me détestais. 497 00:30:39,630 --> 00:30:42,550 Non, mais ça commence. 498 00:30:42,633 --> 00:30:43,551 Quelqu'un a dit : 499 00:30:43,634 --> 00:30:47,513 "Je préfère être un terrible avertissement qu'un bon exemple pour mes enfants." 500 00:30:47,596 --> 00:30:50,391 Tu étais plus drôle quand tu étais ivre. 501 00:30:50,474 --> 00:30:51,475 Je dois aller travailler. 502 00:30:51,559 --> 00:30:54,603 - Je t'appelle un taxi. - C'est bon. 503 00:30:55,479 --> 00:30:56,522 Tu as raison. 504 00:30:56,605 --> 00:30:59,525 Tu sais mieux t'y prendre avec les gens déjà morts. 505 00:31:08,659 --> 00:31:09,660 Merci. 506 00:31:11,579 --> 00:31:13,414 Longue journée. 507 00:31:13,497 --> 00:31:15,457 Je ne suis pas en service. 508 00:31:15,541 --> 00:31:17,501 - Je pensais que Lennie... - Il est en congé. 509 00:31:17,585 --> 00:31:18,586 L'homme est absent. 510 00:31:18,669 --> 00:31:20,588 Vous avez faim ? 511 00:31:20,671 --> 00:31:24,675 J'ai commandé du bœuf à l'orange et du poulet du général Tao. 512 00:31:25,467 --> 00:31:28,429 Je devrais être capable de me décider, pourtant. 513 00:31:28,512 --> 00:31:29,680 Lequel voulez-vous ? 514 00:31:30,472 --> 00:31:31,599 Je n'ai pas très faim. 515 00:31:32,600 --> 00:31:35,686 Ça avance, l'affaire de la Fox ? 516 00:31:37,646 --> 00:31:39,648 La machine judiciaire est lente. 517 00:31:41,650 --> 00:31:44,695 - Je peux vous poser une question ? - Allez-y. 518 00:31:46,530 --> 00:31:47,573 Pourquoi vous n'y étiez pas ? 519 00:31:49,491 --> 00:31:50,576 Ce n'est pas mon travail. 520 00:31:52,620 --> 00:31:54,496 Pourquoi n'y ai-je pas pensé ? 521 00:31:54,580 --> 00:31:58,417 Si j'avais pensé pouvoir obtenir une aide divine quelconque 522 00:31:58,500 --> 00:32:01,503 en les regardant faire couler le poison dans les veines de ce bon à rien, 523 00:32:01,587 --> 00:32:02,630 j'y serais allée. 524 00:32:03,631 --> 00:32:05,507 Mais le fait que vous soyez là 525 00:32:05,591 --> 00:32:08,594 me dit que j'ai pris la bonne décision. 526 00:32:10,512 --> 00:32:11,555 Je ne suis pas là pour ça. 527 00:32:11,639 --> 00:32:14,683 Chacun cherche l'absolution, à sa façon. 528 00:32:17,561 --> 00:32:19,521 Vous n'en voulez vraiment pas ? 529 00:32:26,570 --> 00:32:29,573 C'était une sainte. 530 00:32:33,452 --> 00:32:35,496 Vous vous foutez de ma femme ? 531 00:32:35,579 --> 00:32:37,665 Qui ferait une chose pareille ? 532 00:32:40,542 --> 00:32:42,586 Non, je pensais à ma mère... 533 00:32:43,671 --> 00:32:45,673 Elle a fait de son mieux. 534 00:32:48,467 --> 00:32:50,636 Elle cuisinait le corned-beef et le chou comme personne. 535 00:32:51,679 --> 00:32:53,555 Elle en faisait juste trop. 536 00:33:00,646 --> 00:33:02,606 Mais mon père ne voulait rien d'autre. 537 00:33:02,690 --> 00:33:04,650 On lui aurait dit : "Viens, papa. 538 00:33:07,653 --> 00:33:10,572 On t'invite à manger une côte de bœuf à cent dollars." 539 00:33:10,656 --> 00:33:13,492 Il préférait rester chez lui, regarder son match 540 00:33:14,451 --> 00:33:15,536 et manger son corned-beef. 541 00:33:17,538 --> 00:33:19,456 Le train-train, ça a du bon. 542 00:33:20,541 --> 00:33:21,667 Quand on aime quelque chose, 543 00:33:23,544 --> 00:33:24,628 faut pas déconner avec. 544 00:33:25,504 --> 00:33:26,547 C'est ce qu'il disait. 545 00:33:28,590 --> 00:33:30,592 Et si quelqu'un déconnait... 546 00:33:32,636 --> 00:33:34,638 il avait ces grandes et grosses mains. 547 00:33:39,476 --> 00:33:42,479 Parfois, ma mère s'enfermait au sous-sol. 548 00:33:44,481 --> 00:33:45,607 Ce fils de pute la frappait ? 549 00:33:47,651 --> 00:33:49,528 Ça fait dix ans... 550 00:33:50,571 --> 00:33:52,531 J'ai toujours peur de ces mains. 551 00:34:01,582 --> 00:34:02,624 Il fumait comme un pompier. 552 00:34:05,627 --> 00:34:06,587 Cancer. 553 00:34:09,548 --> 00:34:13,594 Il était allongé sur son lit d'hôpital avec des tubes qui lui sortaient des bras. 554 00:34:16,472 --> 00:34:19,683 Ils le remplissaient de morphine pour qu'il sente pas la douleur. 555 00:34:23,520 --> 00:34:24,646 Il ne savait pas où il était. 556 00:34:32,571 --> 00:34:33,572 Ce gros dur... 557 00:34:38,494 --> 00:34:39,620 Il était allongé là. 558 00:34:44,500 --> 00:34:45,626 Il respirait. 559 00:34:49,630 --> 00:34:51,590 Et il était plus là. 560 00:35:00,516 --> 00:35:03,560 Je ne sais pas pourquoi je parle de ça. Je n'en parle jamais. 561 00:35:05,562 --> 00:35:06,647 Jouons aux fléchettes. 562 00:35:16,573 --> 00:35:19,451 - Merci. - Je t'en prie. 563 00:35:21,537 --> 00:35:22,579 Tu fais ça souvent ? 564 00:35:23,664 --> 00:35:25,707 En général, je bois de la vodka. 565 00:35:26,458 --> 00:35:27,543 Fais pas l'idiote. 566 00:35:28,544 --> 00:35:30,462 Tu es le quatrième aujourd'hui. 567 00:35:37,553 --> 00:35:39,555 Tu m'embrasses ou quoi ? 568 00:36:26,602 --> 00:36:30,480 C'était un juge de paix. Donc, le tribunal m'appelle. 569 00:36:30,564 --> 00:36:34,568 Je me lève et je dis : "Coupable, votre honneur." 570 00:36:34,651 --> 00:36:36,528 Et justice pour tous. 571 00:36:38,530 --> 00:36:39,531 Mince. 572 00:36:44,661 --> 00:36:46,622 Je ferais mieux de répondre en privé. 573 00:36:51,668 --> 00:36:54,546 La place est prise. Mon pote arrive. 574 00:36:57,591 --> 00:36:58,592 C'est lui ? 575 00:37:00,677 --> 00:37:03,555 - On est des frères. - Inspecteur Briscoe. 576 00:37:04,473 --> 00:37:05,474 Monsieur le substitut. 577 00:37:05,557 --> 00:37:10,562 De tous les bistrots du monde, etc. 578 00:37:12,522 --> 00:37:15,484 C'est mon imagination ou vous n'êtes pas ravi de me voir ? 579 00:37:15,567 --> 00:37:16,526 Non, je croyais 580 00:37:16,610 --> 00:37:20,614 que la constitution avait prévu qu'on sépare travail et loisirs. 581 00:37:21,615 --> 00:37:24,493 C'est drôle. Il est drôle. 582 00:37:25,494 --> 00:37:26,703 Pas de travail ici, inspecteur. 583 00:37:27,454 --> 00:37:30,624 On s'amuse, c'est tout. Vous ne m'en croyez pas capable, hein ? 584 00:37:31,667 --> 00:37:33,585 À vrai dire, je n'y ai jamais pensé. 585 00:37:35,504 --> 00:37:37,589 Barman. Un verre pour mon ami. 586 00:37:37,673 --> 00:37:41,510 - Oui, une eau gazeuse citron. - Et un double pour moi. 587 00:37:43,679 --> 00:37:46,473 Vous n'avez pas assez bu ? 588 00:37:47,474 --> 00:37:48,642 C'est pour ça qu'on est là. 589 00:37:50,519 --> 00:37:53,480 Quelques verres, quelques mecs. 590 00:37:53,563 --> 00:37:54,648 Quelques heures. 591 00:38:06,451 --> 00:38:09,413 Il n'est pas là. Je ne l'ai pas vu de la journée. 592 00:38:09,496 --> 00:38:10,539 D'accord. Merci. 593 00:38:10,706 --> 00:38:12,582 Vous êtes l'équipier de Leonard ? 594 00:38:13,500 --> 00:38:14,459 - Oui. - Je m'en doutais. 595 00:38:14,543 --> 00:38:16,586 Je vous ai vus aux infos. Bravo. 596 00:38:18,630 --> 00:38:21,675 Je remercie Dieu qu'il y ait des garçons comme Leonard et vous. 597 00:38:28,515 --> 00:38:32,436 - Ça dit quoi ? - Ça dit qu'elle ne viendra pas. 598 00:38:32,519 --> 00:38:33,478 Qui soit-elle. 599 00:38:33,562 --> 00:38:36,523 - Qu'est-ce qui vous fait... - Vingt-cinq ans de service. 600 00:38:39,526 --> 00:38:40,610 Au moins, elle est Irlandaise. 601 00:38:44,656 --> 00:38:48,452 Je ferais mieux de vous ramener. 602 00:38:48,535 --> 00:38:53,457 Aucune loi n'interdit de prendre un taxi en état d'ébriété. 603 00:38:54,541 --> 00:38:56,543 C'était une bonne journée, hein ? 604 00:38:57,544 --> 00:38:58,545 Pour qui ? 605 00:38:59,671 --> 00:39:02,591 Les gentils ont gagné. Fin de la partie. 606 00:39:09,473 --> 00:39:10,557 Qu'elle aille au diable. 607 00:39:18,565 --> 00:39:20,484 Qu'ils aillent tous au diable. 608 00:39:21,610 --> 00:39:22,611 Hé, jeune homme. 609 00:39:24,488 --> 00:39:27,574 Vous savez à quoi sert l'eau gazeuse ? À nettoyer le gril. 610 00:39:28,533 --> 00:39:29,659 Une vodka. Bien tassée. 611 00:39:35,499 --> 00:39:37,542 Mon premier jour ici, je stressais à mort. 612 00:39:37,626 --> 00:39:39,586 Lennie entre dans mon bureau 613 00:39:39,669 --> 00:39:43,423 et je vois sur son visage que je ne suis pas ce qu'il attendait, 614 00:39:43,507 --> 00:39:45,425 bien qu'il n'ait jamais rien dit. 615 00:39:45,509 --> 00:39:46,593 Mais il le pensait. 616 00:39:47,636 --> 00:39:50,680 Il me donne les éléments de base d'une affaire. 617 00:39:51,473 --> 00:39:53,475 Je lui dis quoi faire et il le fait. 618 00:39:53,558 --> 00:39:57,479 Je me suis regardée dans le miroir et j'ai dit : "Anita, tu as réussi." 619 00:39:58,522 --> 00:40:01,525 - Je croyais être la seule. - Ne vous y trompez pas, avec le macho. 620 00:40:01,608 --> 00:40:03,443 C'est tout le monde. 621 00:40:03,527 --> 00:40:05,487 Nos décisions affectent la vie des gens. 622 00:40:05,570 --> 00:40:07,489 Ça fait peur. 623 00:40:07,572 --> 00:40:09,616 Le seul remède : ne pas en parler. 624 00:40:11,660 --> 00:40:14,412 Parfois, les disputes... 625 00:40:14,496 --> 00:40:18,458 - les juges ineptes, les avocats idiots... - Les flics stupides. 626 00:40:18,542 --> 00:40:20,627 Ne me lancez pas sur le centre-ville. 627 00:40:21,628 --> 00:40:23,421 Mais la roue continue sa course 628 00:40:23,505 --> 00:40:25,423 et broie des gens des deux côtés. 629 00:40:25,507 --> 00:40:27,551 Et on est toujours là. 630 00:40:29,511 --> 00:40:31,680 Oui. Je suppose que oui. 631 00:40:33,557 --> 00:40:35,559 N'en portez pas toute la responsabilité. 632 00:40:37,644 --> 00:40:38,687 Non. 633 00:40:42,524 --> 00:40:44,609 Ça me reste en travers de la gorge, c'est tout. 634 00:40:47,654 --> 00:40:49,614 Vous voulez boire un verre ? 635 00:40:51,616 --> 00:40:54,578 Je l'ai déjà assez fait attendre. 636 00:40:57,539 --> 00:40:58,498 Merci. 637 00:41:04,462 --> 00:41:05,505 Mais non ! 638 00:41:05,589 --> 00:41:07,507 - C'était vous ? - Oui. 639 00:41:07,591 --> 00:41:10,427 On l'a attrapé. McCoy l'a achevé. 640 00:41:10,510 --> 00:41:11,595 Je vous en offre un autre. 641 00:41:11,678 --> 00:41:14,514 Vous pouvez m'en offrir toute la nuit. 642 00:41:14,598 --> 00:41:16,474 La même chose, Jimmy. 643 00:41:18,685 --> 00:41:19,686 Des enfants ? 644 00:41:20,687 --> 00:41:21,688 Trois. 645 00:41:23,607 --> 00:41:25,525 J'ai deux filles. 646 00:41:25,609 --> 00:41:26,651 Vous devez être fier. 647 00:41:28,528 --> 00:41:29,529 Fier, oui. 648 00:41:35,452 --> 00:41:37,537 Vous savez ce qui me tue ? La dame de la météo. 649 00:41:37,621 --> 00:41:40,582 La dame de la météo dit : "Il fait 18 à l'aéroport." 650 00:41:41,583 --> 00:41:43,627 On s'en fout. Personne ne vit à l'aéroport. 651 00:41:47,631 --> 00:41:49,466 Elle me déteste. 652 00:41:50,675 --> 00:41:52,510 La dame de la météo ? 653 00:41:52,594 --> 00:41:53,637 Non, ma fille. 654 00:41:56,681 --> 00:42:00,644 Sa mère me trompe et c'est moi qu'elle déteste. 655 00:42:02,604 --> 00:42:05,523 Vous jouez au billard ? 656 00:42:08,610 --> 00:42:10,528 Ça m'est arrivé. 657 00:42:16,534 --> 00:42:17,661 Insomnie ? 658 00:42:19,454 --> 00:42:20,538 La journée a été dure. 659 00:42:22,457 --> 00:42:25,585 - Que fais-tu ? - J'écris une lettre à ma mère. 660 00:42:25,669 --> 00:42:28,588 Mais je ne sais pas si je dois lui envoyer. 661 00:42:28,672 --> 00:42:31,591 - Lis-la-moi. - D'accord. 662 00:42:35,512 --> 00:42:39,474 "Maman, il est presque minuit et je n'arrive pas à dormir. 663 00:42:39,557 --> 00:42:40,600 C'était un jour comme les autres, 664 00:42:40,684 --> 00:42:44,437 sauf qu'aujourd'hui, l'État de New York a mis un homme à mort. 665 00:42:44,521 --> 00:42:47,399 Il méritait ce qui lui est arrivé. 666 00:42:47,482 --> 00:42:50,568 Une fille de 26 ans a embouti sa voiture dans les bouchons. 667 00:42:50,652 --> 00:42:52,612 Il l'a violée et tuée. 668 00:42:53,655 --> 00:42:57,450 Je devrais être contente qu'il ait été exécuté, ou triste, 669 00:42:57,534 --> 00:42:59,494 ou me sentir coupable... 670 00:43:00,537 --> 00:43:01,496 Mais non." 671 00:43:04,499 --> 00:43:06,668 Allez. Tu mens à ta propre mère ? 672 00:43:14,676 --> 00:43:16,469 Tu as raison. 673 00:43:18,596 --> 00:43:22,517 Qu'est-ce que vous avez, tous ? D'abord les fléchettes, maintenant le billard ? 674 00:43:22,600 --> 00:43:25,520 Ne vous frottez jamais à un fonctionnaire. 675 00:43:28,481 --> 00:43:32,569 - Vous avez trop de temps libre. - Trop de temps, pas assez. 676 00:43:33,611 --> 00:43:35,613 Oui, j'y serai. 677 00:43:38,533 --> 00:43:41,494 - Regardez qui voilà. - Vous avez bu. 678 00:43:42,579 --> 00:43:45,665 - Ça explique tout. - C'est votre enfant ? 679 00:43:47,667 --> 00:43:50,503 Voyons voir. Vous me détestez ? 680 00:43:53,673 --> 00:43:55,425 Je suppose que non. 681 00:43:55,508 --> 00:43:56,509 Jack m'a appelée. 682 00:43:57,635 --> 00:44:00,555 Jack ? Jack s'est transformé en citrouille. 683 00:44:01,514 --> 00:44:04,434 - Je vous offre un verre ? - Non, merci. 684 00:44:04,517 --> 00:44:06,519 D'accord. Écoutez ça. 685 00:44:06,603 --> 00:44:12,525 Pourquoi la Californie a le plus d'avocats et le New Jersey le plus de décharges ? 686 00:44:12,609 --> 00:44:14,694 Le New Jersey a eu le premier choix. 687 00:44:17,530 --> 00:44:18,573 Vous ne comprenez pas. 688 00:44:19,532 --> 00:44:23,453 Prenez votre manteau. Je vous ramène. 689 00:44:26,664 --> 00:44:29,667 - À la maison, James. - Où ça ? 690 00:44:32,629 --> 00:44:33,671 Je le savais. 691 00:44:37,550 --> 00:44:40,470 La matinée vous a déprimé ? 692 00:44:40,553 --> 00:44:42,514 J'ai l'air déprimé ? 693 00:44:46,518 --> 00:44:49,687 - Ce ne serait pas si terrible. - Quoi donc ? 694 00:44:51,523 --> 00:44:52,565 Si vous étiez ma fille. 695 00:44:54,692 --> 00:44:57,487 On va dire que c'est un compliment. 696 00:44:57,570 --> 00:44:58,696 Hé. 697 00:44:59,447 --> 00:45:01,616 Vous êtes intelligente, jolie, vous avez un bon boulot. 698 00:45:01,699 --> 00:45:03,576 Et vous ne me détestez pas. 699 00:45:05,537 --> 00:45:07,622 Lennie, je doute que votre fille vous déteste. 700 00:45:09,499 --> 00:45:11,543 Vous ne la connaissez pas. 701 00:45:13,461 --> 00:45:14,587 Moi non plus. 702 00:45:18,508 --> 00:45:19,551 Et ça ne changera pas. 703 00:45:33,606 --> 00:45:36,609 Une foule s'est levée et a applaudi quand il l'a violée. 704 00:45:37,610 --> 00:45:42,615 C'était censé être des gens bien et ils n'ont rien fait. 705 00:45:43,658 --> 00:45:46,661 Puis il l'a battue à mort avec un démonte-pneu. 706 00:45:47,454 --> 00:45:51,499 Aujourd'hui, l'État de New York a eu sa revanche. 707 00:45:53,585 --> 00:45:55,503 Ce n'est pas suffisant... 708 00:45:56,463 --> 00:45:57,589 et c'est trop. 709 00:47:00,485 --> 00:47:02,487 Sous-titres : Catherine Biros