1 00:00:01,000 --> 00:00:02,790 Dans le système pénal américain, 2 00:00:02,870 --> 00:00:04,070 le ministère public est représenté 3 00:00:04,132 --> 00:00:06,750 par deux groupes distincts mais d'égale importance : 4 00:00:06,840 --> 00:00:08,670 la police, qui enquête sur les crimes, 5 00:00:08,750 --> 00:00:11,470 et le procureur, qui poursuit les criminels. 6 00:00:11,550 --> 00:00:13,220 Voici leurs histoires. 7 00:00:15,890 --> 00:00:18,760 La prochaine fois que j'accepte d'assister à un concert de charité, 8 00:00:18,850 --> 00:00:21,560 - casse-moi un pouce, s'il te plaît. - Ils offrent de leur temps. 9 00:00:21,640 --> 00:00:24,310 Tes ronflements n'ont vraiment pas aidé. 10 00:00:24,400 --> 00:00:27,570 Peut-être que si les sopranos enlevaient un vêtement à chaque aria... 11 00:00:27,650 --> 00:00:29,860 Tu n'as pas idée de la chance qu'on a. 12 00:00:29,940 --> 00:00:32,740 Maria Matera ne s'est pas produite hors d'Europe depuis... 13 00:00:43,460 --> 00:00:46,210 On a entendu un coup de feu et on les a vus. 14 00:00:46,290 --> 00:00:49,090 - On n'a vu personne d'autre. - Personne n'est sorti de la ruelle ? 15 00:00:49,170 --> 00:00:50,840 Non. Et on est arrivés immédiatement. 16 00:00:50,920 --> 00:00:54,510 Le couloir menant à la ruelle traverse l'immeuble et donne sur la 55e rue. 17 00:00:54,590 --> 00:00:55,630 Vous êtes allée voir ? 18 00:00:55,720 --> 00:00:58,260 J'attendais souvent là pour avoir des autographes. 19 00:01:00,220 --> 00:01:01,850 Je te présente Stuart Wattman. 20 00:01:01,930 --> 00:01:05,140 D'après son permis, il a 52 ans. Une balle dans la poitrine. 21 00:01:05,230 --> 00:01:07,020 Il était déjà mort à l'arrivée des agents. 22 00:01:07,100 --> 00:01:08,230 Et la femme ? 23 00:01:08,310 --> 00:01:11,440 Lianne Crosby, 44 ans. Elle est aux urgences de Beth Eden. 24 00:01:11,530 --> 00:01:13,440 - Blessure à l'épaule. - Quelqu'un lui a parlé ? 25 00:01:13,530 --> 00:01:14,570 Elle était inconsciente. 26 00:01:15,740 --> 00:01:20,030 - Une balle, deux victimes ? - Elle les a traversés tous les deux. 27 00:01:20,120 --> 00:01:22,200 On a retrouvé une balle de 357, ici. 28 00:01:22,620 --> 00:01:24,870 Tu devrais voir le trou que ça lui a fait. 29 00:01:24,960 --> 00:01:26,460 Je te crois sur parole. 30 00:01:29,880 --> 00:01:32,760 Le tireur n'a pas eu le temps de prendre sa montre en or. 31 00:01:32,840 --> 00:01:35,720 Ni son portefeuille ou le sac à main de madame. 32 00:01:36,550 --> 00:01:38,680 Ou alors, il n'avait pas besoin de plus de temps. 33 00:02:16,920 --> 00:02:18,840 NEW YORK, POLICE JUDICIAIRE 34 00:02:31,440 --> 00:02:34,730 Stuart est sorti fumer et je suis allée le rejoindre. 35 00:02:35,190 --> 00:02:36,820 Je l'ai entendu se disputer. 36 00:02:36,900 --> 00:02:39,240 - Avec qui ? - Je ne sais pas. 37 00:02:39,320 --> 00:02:42,780 Je suis sortie dans la ruelle, il y a eu un gros bruit 38 00:02:42,870 --> 00:02:46,500 et je me suis réveillée sur un brancard. C'était un vol ? 39 00:02:46,580 --> 00:02:48,620 On ne pense pas. 40 00:02:48,710 --> 00:02:51,080 Depuis combien de temps étiez-vous en couple ? 41 00:02:51,170 --> 00:02:53,790 En couple ? Avec Stuart Wattman ? 42 00:02:54,460 --> 00:02:57,380 Non, il me tient juste compagnie. 43 00:02:58,340 --> 00:03:01,090 Il était escort. Je suis veuve. 44 00:03:01,180 --> 00:03:03,220 Il était juste un homme à mon bras. 45 00:03:03,300 --> 00:03:04,560 Et qu'étiez-vous pour lui ? 46 00:03:07,350 --> 00:03:09,350 Un concert et une course gratuite. 47 00:03:09,440 --> 00:03:11,350 Avec mon chauffeur, on est passés le prendre. 48 00:03:11,440 --> 00:03:12,560 Il était quelle heure ? 49 00:03:13,020 --> 00:03:16,860 Il était 19h45. On a failli rater le début du concert. 50 00:03:16,940 --> 00:03:20,030 Stuart vous avait-il dit avoir des ennuis avec quelqu'un ? 51 00:03:20,110 --> 00:03:24,870 Non. On ne parlait pas de ces choses-là. Stuart a eu une vie très compliquée. 52 00:03:25,280 --> 00:03:26,410 Comment ça ? 53 00:03:26,490 --> 00:03:29,290 Une fois, il a essayé de me parler de ses petits amis, 54 00:03:29,370 --> 00:03:30,960 mais je n'arrivais pas à suivre. 55 00:03:32,370 --> 00:03:34,840 APPARTEMENT DE STUART WATTMAN VENDREDI 5 SEPTEMBRE 56 00:03:34,920 --> 00:03:36,250 Regardez-moi cet appartement. 57 00:03:36,340 --> 00:03:38,090 Je croyais que ce type était blindé. 58 00:03:38,170 --> 00:03:40,340 Il était toujours en costard cravate. 59 00:03:40,420 --> 00:03:41,430 Moi aussi. 60 00:03:41,510 --> 00:03:44,800 Oui, mais les femmes qu'il voyait étaient toujours très chic. 61 00:03:44,890 --> 00:03:46,470 Elles passaient le prendre. 62 00:03:47,180 --> 00:03:49,730 D'après ce qu'on nous a dit, Wattman était gay. 63 00:03:49,810 --> 00:03:53,690 Monsieur Wattman ? Impossible. L'autre soir, dehors, il s'est disputé 64 00:03:53,770 --> 00:03:57,520 avec un gars au sujet d'une fille, Pamela. Le gars était très énervé. 65 00:03:57,610 --> 00:03:58,730 C'était qui ? 66 00:03:58,820 --> 00:04:01,400 Je ne sais pas, un type connu. Orenstein. 67 00:04:01,490 --> 00:04:03,780 Je vois tout le temps sa photo dans le journal. 68 00:04:03,860 --> 00:04:04,870 Orenstein ? 69 00:04:07,280 --> 00:04:08,660 Jeremy Orenstein ? 70 00:04:09,580 --> 00:04:12,370 Pauvre Lianne Crosby. Son mari qui se noie, 71 00:04:12,460 --> 00:04:15,330 Crosby Maritime qui coule en bourse et maintenant, ça. 72 00:04:15,420 --> 00:04:16,670 Elle n'a pas de chance. 73 00:04:16,750 --> 00:04:19,170 Stuart Wattman n'a pas eu de chance, lui non plus. 74 00:04:19,250 --> 00:04:21,010 Oui, Stuart. 75 00:04:21,090 --> 00:04:22,760 Quelle était votre relation avec lui ? 76 00:04:23,260 --> 00:04:24,430 Ma relation ? 77 00:04:25,300 --> 00:04:30,270 J'ai été un exemple pour Stuart mais le pauvre n'a jamais été bien équipé. 78 00:04:30,350 --> 00:04:31,390 Pardon ? 79 00:04:33,310 --> 00:04:37,400 Stuart portait toujours l'un de ses deux costards Calvin Klein. 80 00:04:37,820 --> 00:04:42,610 J'en ai sept : Armani, Zegna et un Loro Piana, sur mesure. 81 00:04:43,360 --> 00:04:46,740 Et des boutons de manchette. On n'en a jamais trop. 82 00:04:47,200 --> 00:04:50,330 Stuart n'en avait pas assez ou il n'avait jamais les bons. 83 00:04:50,700 --> 00:04:52,250 Vous étiez assez proche pour savoir ? 84 00:04:52,960 --> 00:04:55,290 On finit par avoir l'œil pour ça, dans ce métier. 85 00:04:55,370 --> 00:04:58,630 Un témoin vous a vus vous disputer, 86 00:04:58,710 --> 00:05:00,800 il y a environ trois jours, devant chez lui. 87 00:05:01,550 --> 00:05:05,470 - Ça ne m'étonnerait pas. - À propos d'une certaine Pamela ? 88 00:05:06,760 --> 00:05:08,890 C'est entre Stuart et moi. 89 00:05:08,970 --> 00:05:10,600 Et nous, maintenant. 90 00:05:13,640 --> 00:05:14,640 D'accord. 91 00:05:16,100 --> 00:05:20,020 Pamela Marks m'a dit que Stuart lui avait demandé 20 000 dollars. 92 00:05:20,110 --> 00:05:23,280 Un emprunt, qu'il n'aurait sûrement jamais remboursé. 93 00:05:23,990 --> 00:05:25,490 En quoi ça vous concerne ? 94 00:05:25,570 --> 00:05:28,620 Pamela m'a dit que Stuart avait menacé de répandre des rumeurs à son sujet. 95 00:05:29,160 --> 00:05:32,330 Pour un escort, c'est de très mauvais ton. 96 00:05:33,410 --> 00:05:35,660 Qui a parlé de 20 000 dollars ? 97 00:05:35,750 --> 00:05:37,080 La même personne qui nous a dit 98 00:05:37,170 --> 00:05:40,040 que M. Wattman avait menacé de répandre des rumeurs à votre sujet. 99 00:05:40,130 --> 00:05:42,800 Madame Marks, si on doit découvrir ça par nous-mêmes... 100 00:05:42,880 --> 00:05:44,380 À votre tour de me menacer ? 101 00:05:44,470 --> 00:05:48,470 Je dis juste que si vous nous aidez, on gardera ça sous silence. 102 00:05:50,050 --> 00:05:54,310 Stuart savait que mon mari et moi avions des pratiques particulières. 103 00:05:54,390 --> 00:05:55,640 C'est-à-dire ? 104 00:05:56,440 --> 00:06:00,730 On a une maison dans les Grenadines. J'aime les talents locaux. 105 00:06:00,810 --> 00:06:02,610 J'imagine qu'on ne parle pas de limbo. 106 00:06:03,070 --> 00:06:07,570 En effet. Paul, mon mari, aime regarder. 107 00:06:08,320 --> 00:06:10,030 C'est tellement gênant. 108 00:06:10,120 --> 00:06:12,660 Votre mari savait que Wattman vous faisait chanter ? 109 00:06:12,740 --> 00:06:14,200 - Oui. - Il a une arme ? 110 00:06:14,290 --> 00:06:16,080 - Bien sûr que non. Où était-il hier soir ? 111 00:06:16,160 --> 00:06:19,880 Avec moi, au Temple d'Isis, au Met. Il y avait des enchères caritatives. 112 00:06:19,960 --> 00:06:23,420 - Il était avec vous toute la soirée ? - Oui. Je le tenais en laisse. 113 00:06:23,500 --> 00:06:24,920 Je pensais que Stuart serait là. 114 00:06:25,630 --> 00:06:26,840 Il devait y être ? 115 00:06:26,920 --> 00:06:29,220 On m'avait dit qu'il viendrait avec Bunny Malone. 116 00:06:29,300 --> 00:06:31,180 Je me suis dit que ça ferait une scène. 117 00:06:31,760 --> 00:06:34,600 Imaginez mon soulagement en voyant Bunny arriver avec Bill Blass. 118 00:06:35,810 --> 00:06:39,230 Bunny Malone a confirmé avoir largué Stuart à 19h30. 119 00:06:39,310 --> 00:06:42,730 Donc jusque-là, M. Wattman ne savait pas qu'il allait assister au concert. 120 00:06:42,820 --> 00:06:45,900 Le tireur non plus. Il serait à l'attendre aux enchères. 121 00:06:45,980 --> 00:06:48,400 Il a passé des appels, après que Mme Malone l'a largué ? 122 00:06:48,490 --> 00:06:51,490 Quatre, selon ses relevés. Il cherchait probablement un rencard. 123 00:06:51,570 --> 00:06:53,120 Le dernier appel était à Lianne Crosby. 124 00:06:53,200 --> 00:06:55,620 C'est là qu'il a su qu'il allait au concert. 125 00:06:55,700 --> 00:06:58,000 Le tireur l'a peut-être suivi depuis son appartement. 126 00:06:58,080 --> 00:07:01,670 Mme Crosby l'a récupéré en voiture. Le portier n'a vu personne attendre. 127 00:07:01,750 --> 00:07:04,750 Qui savait que Lianne Crosby allait au concert ? 128 00:07:05,460 --> 00:07:07,300 Elle avait ses billets depuis trois semaines. 129 00:07:07,380 --> 00:07:09,840 Elle est juste une victime innocente ? 130 00:07:09,930 --> 00:07:11,050 C'est ce qu'elle dit. 131 00:07:11,550 --> 00:07:14,010 Voyez si le labo peut tirer ça au clair. 132 00:07:14,510 --> 00:07:20,060 Un escort est censé tenir la porte, votre manteau et sa langue. 133 00:07:20,890 --> 00:07:24,270 Stuart avait deux sur trois. Ça a probablement causé sa mort. 134 00:07:24,360 --> 00:07:26,320 On pense que ce n'était pas lui, la cible. 135 00:07:27,730 --> 00:07:28,740 Comment ça ? 136 00:07:28,820 --> 00:07:33,070 Notre labo a retrouvé votre sang sur l'avant de la veste de M. Wattman. 137 00:07:33,530 --> 00:07:35,120 Je ne comprends pas. 138 00:07:35,200 --> 00:07:39,160 Monsieur Wattman était derrière vous. Vous faisiez face au tireur. 139 00:07:39,250 --> 00:07:42,460 Autrement dit, ça ne s'est pas passé comme vous nous l'avez raconté. 140 00:07:42,540 --> 00:07:46,460 Je suis sortie et j'ai reçu une balle. Je ne sais pas qui était où. 141 00:07:46,550 --> 00:07:48,460 Vous devriez nous dire qui vous voudrait du mal. 142 00:07:48,550 --> 00:07:49,550 Personne. 143 00:07:51,130 --> 00:07:55,430 Madame Crosby, celui qui a voulu vous tuer pourrait réessayer. 144 00:07:55,850 --> 00:08:00,480 Qui voudrait me tuer ? Je n'ai pas d'ennemis. Allons-y. 145 00:08:01,980 --> 00:08:04,190 Charmante, mais menteuse. 146 00:08:04,270 --> 00:08:08,070 Orenstein a dit que l'affaire familiale des Crosby avait pris l'eau en bourse. 147 00:08:08,150 --> 00:08:09,990 Ça doit faire beaucoup de mécontents. 148 00:08:12,070 --> 00:08:14,200 CROSBY MARITIME, INC. MERCREDI 10 SEPTEMBRE 149 00:08:14,280 --> 00:08:17,410 Lianne a vendu toutes les actions qu'elle avait héritées d'Henry Crosby. 150 00:08:17,490 --> 00:08:20,580 Les investisseurs ont paniqué et l'action a perdu 60 % en une semaine. 151 00:08:20,660 --> 00:08:21,660 Pourquoi a-t-elle vendu ? 152 00:08:21,750 --> 00:08:25,210 Depuis la mort de son mari, elle doute de la solidité de la compagnie. 153 00:08:25,290 --> 00:08:26,290 A-t-elle raison ? 154 00:08:26,920 --> 00:08:30,380 Non, notre évaluation est passée de moyenne à bonne. 155 00:08:30,460 --> 00:08:32,590 Alors, plein de gens ont perdu leur argent pour rien. 156 00:08:33,340 --> 00:08:35,390 Oui, si Lianne n'avait pas été distraite, 157 00:08:35,470 --> 00:08:37,890 elle aurait pu se rendre compte qu'elle faisait une erreur. 158 00:08:37,970 --> 00:08:39,810 Distraite par quoi ? La mort de son mari ? 159 00:08:40,850 --> 00:08:42,680 Elle a l'air de s'en être remise. 160 00:08:42,770 --> 00:08:45,600 Elle a commencé à voir quelqu'un juste après la mort de M. Crosby. 161 00:08:45,690 --> 00:08:46,690 Comment le savez-vous ? 162 00:08:46,770 --> 00:08:49,520 La famille Crosby a un yacht, à Surfside Marina. 163 00:08:49,610 --> 00:08:52,110 La compagnie l'affrète pour affaires. 164 00:08:52,190 --> 00:08:55,280 Madame Crosby l'utilise pour d'autres genres d'affaires. 165 00:08:55,700 --> 00:08:58,660 C'est Kline qui vous l'a dit ? J'aurais dû m'en douter. 166 00:08:58,740 --> 00:09:02,000 Quand on parle à un type en costard, on finit toujours par le regretter. 167 00:09:03,000 --> 00:09:04,580 La discrétion paie, hein ? 168 00:09:05,080 --> 00:09:09,130 M. Kline voulait savoir à quelle fréquence Mme Crosby utilisait le bateau. 169 00:09:09,210 --> 00:09:11,630 - Que devais-je dire ? - Qu'avez-vous dit ? 170 00:09:11,710 --> 00:09:13,590 La vérité : toutes les deux semaines. 171 00:09:13,670 --> 00:09:16,760 Elle y passe quelques heures. Son chauffeur la dépose l'après-midi. 172 00:09:16,840 --> 00:09:18,640 Et son petit ami, il vient à la nage ? 173 00:09:18,720 --> 00:09:21,140 Il est à moto. Il a entre 20 et 30 ans. 174 00:09:21,220 --> 00:09:22,890 - Vous connaissez son nom ? - Non. 175 00:09:22,980 --> 00:09:24,310 Sa plaque d'immatriculation ? 176 00:09:24,640 --> 00:09:26,650 Je ne sais pas. C'était une vieille moto anglaise, 177 00:09:26,730 --> 00:09:28,270 comme celles des Tommy durant la guerre. 178 00:09:28,980 --> 00:09:30,480 Ils se voient depuis quand ? 179 00:09:30,570 --> 00:09:33,150 - Depuis trois mois. - Et la dernière fois ? 180 00:09:34,320 --> 00:09:37,410 La semaine dernière. J'ai entendu un cri venant du bateau. 181 00:09:37,490 --> 00:09:39,160 Le type est monté sur sa moto et a filé, 182 00:09:39,240 --> 00:09:40,990 comme si on avait craché dans son repas. 183 00:09:42,910 --> 00:09:45,210 Je parle sur une fréquence que vous n'entendez pas ? 184 00:09:45,290 --> 00:09:48,750 Je vous l'ai dit. On a tiré sur Stuart, pas sur moi. 185 00:09:48,830 --> 00:09:52,090 C'est peut-être nous qui ne nous faisons pas bien entendre. 186 00:09:52,170 --> 00:09:55,590 Nous savons que vous avez une liaison, depuis la mort de votre mari. 187 00:09:55,670 --> 00:09:58,470 - Qui vous a dit ça ? - Un témoin vous a vue avec un jeune homme 188 00:09:58,550 --> 00:10:01,850 - sur votre bateau, une semaine sur deux. - Je veux le nom de ce témoin. 189 00:10:01,930 --> 00:10:04,430 Vous vous êtes disputée avec lui, la semaine dernière. 190 00:10:04,520 --> 00:10:07,560 Non. C'est ce que vous faites de l'argent du contribuable ? 191 00:10:07,640 --> 00:10:08,900 Colporter des ragots ? 192 00:10:08,980 --> 00:10:11,060 Le protéger ne vous aidera pas. 193 00:10:11,150 --> 00:10:12,570 J'ai un avion à prendre. 194 00:10:13,280 --> 00:10:16,030 - Madame Crosby... - Quoi ? Je ne peux pas partir ? 195 00:10:16,110 --> 00:10:18,820 Si, mais au cas où on aurait besoin de vous, 196 00:10:18,910 --> 00:10:20,740 ça vous ennuie de nous dire où vous allez ? 197 00:10:21,740 --> 00:10:24,790 À Saratoga Springs. Et le plus tôt sera le mieux. 198 00:10:27,120 --> 00:10:29,250 Une moto anglaise de la Seconde Guerre mondiale ? 199 00:10:29,330 --> 00:10:31,500 Oui, comme celles qu'utilisait l'armée anglaise. 200 00:10:31,590 --> 00:10:32,590 Le témoin s'y connaît ? 201 00:10:32,670 --> 00:10:34,670 Si ça se trouve, il a participé au débarquement. 202 00:10:34,760 --> 00:10:37,420 Il a dit qu'elle était peinte en vert olive, sans chrome, 203 00:10:37,510 --> 00:10:39,130 avec un feu avant en œil de chat. 204 00:10:39,220 --> 00:10:42,050 Une BSA M20. On n'en voit pas beaucoup, aux États-Unis. 205 00:10:42,140 --> 00:10:45,390 - Combien ? - Remise à neuf ? Je ne sais pas. 206 00:10:45,470 --> 00:10:47,520 Je consulte ma base de données. 207 00:10:47,600 --> 00:10:51,560 On parcourt les annonces de magazines et de journaux dédiés à la moto. 208 00:10:51,650 --> 00:10:55,230 On y retrouve beaucoup de motos et de pièces détachées volées. 209 00:10:56,740 --> 00:11:00,610 Voilà. Il y a six semaines, dans Vintage Wheels. 210 00:11:00,700 --> 00:11:05,660 "Recherche, BSA M20 remise à neuf, avec garde-boue avant." 211 00:11:05,740 --> 00:11:07,540 Dennis, avec un numéro de Manhattan. 212 00:11:08,870 --> 00:11:11,460 RÉSIDENCE POLLOCK VENDREDI 12 SEPTEMBRE 213 00:11:11,540 --> 00:11:16,000 Désolée de vous faire attendre. Pourquoi vouliez-vous parler à Denny ? 214 00:11:16,420 --> 00:11:18,920 Il a publié une annonce dans un magazine de moto 215 00:11:19,010 --> 00:11:20,260 et nous a donné son nom, madame... 216 00:11:20,970 --> 00:11:23,640 Pollock. Et vous ? Curtis ? 217 00:11:23,720 --> 00:11:24,720 Briscoe. 218 00:11:24,810 --> 00:11:28,100 On voulait s'assurer que c'était le même Dennis Pollock qui l'a publiée. 219 00:11:28,180 --> 00:11:32,650 - A-t-il une moto de collection ? - Oui. Il y a un souci ? 220 00:11:32,730 --> 00:11:34,440 Non, on doit juste lui parler. 221 00:11:34,520 --> 00:11:36,150 Il est au travail, 222 00:11:36,230 --> 00:11:40,240 à la Fondation Thomas W. Hookstratten, baptisée en hommage à feu mon mari. 223 00:11:41,610 --> 00:11:43,320 De quoi vouliez-vous lui parler ? 224 00:11:44,070 --> 00:11:45,780 On préférerait en parler avec votre fils. 225 00:11:46,160 --> 00:11:49,830 Mon fils ? Dennis est mon mari. 226 00:11:51,250 --> 00:11:53,420 Excusez-moi, on parle de la même personne ? 227 00:11:53,500 --> 00:11:56,000 Environ 25 ans, avec une moto BSA M20 ? 228 00:11:56,710 --> 00:11:59,550 C'est ça. Il a 27 ans. 229 00:12:00,050 --> 00:12:04,180 Et je monte parfois à l'arrière. Veuillez m'excuser. 230 00:12:07,470 --> 00:12:09,270 C'est une belle femme. 231 00:12:13,600 --> 00:12:17,860 Joyce m'a dit que vous vouliez me parler. À propos de ma moto ? 232 00:12:17,940 --> 00:12:21,070 Pas tout à fait. Connaissez-vous Lianne Crosby ? 233 00:12:21,150 --> 00:12:22,740 De nom. Pourquoi ? 234 00:12:22,820 --> 00:12:26,410 Monsieur Pollock, ça se passera bien mieux si l'on se dit tout. 235 00:12:26,490 --> 00:12:29,830 Vous avez été aperçu avec Mme Crosby sur son bateau à la Surfside Marina, 236 00:12:29,910 --> 00:12:32,370 toutes les deux semaines, ces derniers mois. 237 00:12:33,330 --> 00:12:35,380 Si vous comptez m'accuser de tromper ma femme, 238 00:12:35,460 --> 00:12:37,340 baissez au moins la voix. 239 00:12:38,250 --> 00:12:40,590 Oui, je suis allé à la Surfside Marina 240 00:12:40,670 --> 00:12:42,630 pour voir des bateaux à vendre, pour ma femme. 241 00:12:43,340 --> 00:12:45,840 C'est votre version ? Et où étiez-vous jeudi soir ? 242 00:12:45,930 --> 00:12:48,310 Chez moi. Pourquoi ? Que s'est-il passé ? 243 00:12:48,390 --> 00:12:52,020 Quelqu'un a essayé de tuer Mme Crosby mais a tué son escort à la place. 244 00:12:52,100 --> 00:12:55,770 Juste une semaine après qu'on vous ai vu vous disputer avec elle sur son bateau. 245 00:12:55,850 --> 00:12:57,900 C'est impossible. Je ne l'ai jamais rencontrée. 246 00:12:58,610 --> 00:12:59,730 Où était votre femme, jeudi ? 247 00:12:59,820 --> 00:13:02,280 À la maison avec moi. Qu'est-ce que vous insinuez ? 248 00:13:02,990 --> 00:13:05,610 Si on fait erreur à propos de Lianne Crosby et vous, 249 00:13:05,700 --> 00:13:07,030 peut-être que votre femme aussi. 250 00:13:07,120 --> 00:13:09,530 Quelqu'un peut nous confirmer qu'elle était chez elle ? 251 00:13:09,910 --> 00:13:11,830 - Moi. - Monsieur Pollock ? 252 00:13:12,910 --> 00:13:14,710 Excusez-moi, on m'attend. 253 00:13:16,080 --> 00:13:19,290 Vous me dites que Joyce Pollock a tiré sur... 254 00:13:20,750 --> 00:13:23,630 - Elle a quel âge ? - Selon sa biographie, 64 ans. 255 00:13:23,720 --> 00:13:26,260 Veuve depuis trois ans, avec 40 millions de dollars. 256 00:13:26,340 --> 00:13:28,680 Et son nouveau mari a 27 ans ? 257 00:13:28,760 --> 00:13:31,350 Bon sang. Il y en a qui ont de la chance. 258 00:13:31,430 --> 00:13:35,440 Celle-là semble prête à tuer pour s'accrocher à sa chance. 259 00:13:35,520 --> 00:13:36,940 Avec un 357 ? 260 00:13:37,020 --> 00:13:39,440 Son père était gouverneur-adjoint de l'Idaho. 261 00:13:39,520 --> 00:13:41,860 La voilà chassant l'élan à 12 ans. 262 00:13:41,940 --> 00:13:45,320 - Elle possède des armes ? - On a demandé à vérifier les permis. 263 00:13:45,400 --> 00:13:47,280 À supposer qu'elle avait bien une liaison. 264 00:13:47,360 --> 00:13:49,870 Le capitaine a dit que le seul bateau qui intéressait ce type, 265 00:13:49,950 --> 00:13:52,660 c'était celui de Lianne Crosby, en particulier la cabine. 266 00:13:52,740 --> 00:13:53,950 C'est quoi, ça ? 267 00:13:54,040 --> 00:13:56,960 "Joyce Pollock a annoncé la nomination de Dennis Pollock 268 00:13:57,040 --> 00:13:59,460 "au poste de président de la Fondation Hookstratten." 269 00:13:59,540 --> 00:14:00,670 Je parie qu'elle regrette. 270 00:14:00,750 --> 00:14:04,090 Peut-être pas. Ça date d'après le meurtre, 271 00:14:04,170 --> 00:14:06,470 après que Joyce a dû découvrir la liaison. 272 00:14:09,930 --> 00:14:12,560 BUREAU DE BRYCE WILKERSON MARDI 16 SEPTEMBRE 273 00:14:12,640 --> 00:14:14,890 Madame Pollock a estimé que Dennis méritait le poste, 274 00:14:14,980 --> 00:14:17,690 parce qu'il a su gérer seul la vente de nos terres boisées 275 00:14:17,770 --> 00:14:21,270 à l'État du Maine. La fondation a perçu beaucoup d'argent. 276 00:14:21,360 --> 00:14:24,690 - Vous avez l'air impressionné. - Il revient de loin. 277 00:14:24,780 --> 00:14:27,320 Quand Joyce l'a rencontré, il vivotait dans les antiquités. 278 00:14:28,030 --> 00:14:29,910 Impressionne-t-il encore madame Pollock ? 279 00:14:30,450 --> 00:14:31,490 Comment ça ? 280 00:14:31,580 --> 00:14:33,660 Des problèmes, dans leur mariage ? 281 00:14:33,740 --> 00:14:36,710 Non, au contraire. Ils sont très amoureux. 282 00:14:36,790 --> 00:14:39,000 Et Dennis a toute la confiance de Joyce. 283 00:14:39,080 --> 00:14:40,670 On croirait un communiqué de presse. 284 00:14:42,250 --> 00:14:45,840 Écoutez, il y a quelques semaines, Joyce a eu une grosse frayeur. 285 00:14:45,920 --> 00:14:49,260 Un poêle défectueux dans leur maison de campagne a failli la tuer. 286 00:14:49,340 --> 00:14:50,590 Dennis était avec elle ? 287 00:14:50,680 --> 00:14:53,010 Non. Il était dans le Maine pour affaires. 288 00:14:53,100 --> 00:14:55,310 Mais il a conduit toute la nuit pour la retrouver. 289 00:14:55,390 --> 00:14:58,060 - Ça lui a fait peur. - Où voulez-vous en venir ? 290 00:14:58,140 --> 00:15:01,900 Leur contrat de mariage écartait Dennis de l'argent Hookstratten. 291 00:15:01,980 --> 00:15:05,150 Joyce s'est rendu compte à quel point Dennis l'aimait 292 00:15:05,230 --> 00:15:06,280 et elle l'a déchiré. 293 00:15:07,860 --> 00:15:08,860 C'était quand ? 294 00:15:08,950 --> 00:15:11,660 Elle a signé un accord mutuel il y a deux jours. 295 00:15:12,870 --> 00:15:15,200 On dirait que Denny Pollock a pensé à tout. 296 00:15:15,290 --> 00:15:18,370 Et si Lianne Crosby a essayé de tout faire rater... 297 00:15:18,460 --> 00:15:20,580 Tu crois qu'ils se disputaient pour ça sur le bateau ? 298 00:15:20,670 --> 00:15:21,670 C'est une possibilité. 299 00:15:21,750 --> 00:15:24,040 La liste des permis d'armes de Joyce Pollock. 300 00:15:24,130 --> 00:15:25,750 Neuf armes de poing ? 301 00:15:25,840 --> 00:15:29,510 C'est la pin-up de Charlton Heston. Il y a un 357 dans le lot. 302 00:15:29,590 --> 00:15:32,010 Peut-être qu'en lui demandant, elle nous le montrera. 303 00:15:32,090 --> 00:15:35,010 J'attendrais qu'elle ne soit pas là pour demander à l'employée de maison. 304 00:15:42,270 --> 00:15:44,060 Il y en a deux autres dans la chambre. 305 00:15:44,150 --> 00:15:45,690 Là, le 357. 306 00:15:48,190 --> 00:15:51,820 Il est recouvert de poussière. Il sent encore l'huile. 307 00:15:51,910 --> 00:15:53,820 Il n'a pas servi depuis un bon moment. 308 00:15:54,530 --> 00:15:56,740 Étiez-vous ici jeudi soir de la semaine dernière ? 309 00:15:57,370 --> 00:15:59,000 Je suis partie à 20h30. 310 00:15:59,080 --> 00:16:01,290 J'ai mis le dîner au frigo pour Mme Pollock. 311 00:16:01,370 --> 00:16:04,170 - Elle était à l'étage. - Et où était monsieur Pollock ? 312 00:16:05,840 --> 00:16:07,750 - Il était là, lui aussi. - Où ça ? 313 00:16:08,510 --> 00:16:11,510 Je n'en suis pas sûre. Il devait regarder la télé. 314 00:16:12,090 --> 00:16:14,180 - Vous tenez à mentir à la police ? - Non. 315 00:16:15,800 --> 00:16:18,890 Il a appelé à 19 heures. J'ai répondu au téléphone. 316 00:16:19,970 --> 00:16:21,850 Il était au garage pour motos. 317 00:16:23,770 --> 00:16:24,900 Woolly Pierce ? 318 00:16:25,400 --> 00:16:28,360 Ne faites pas attention, monsieur Nelson. Ce sont des flics, 319 00:16:28,440 --> 00:16:30,240 sûrement envoyés par une de mes ex. 320 00:16:30,320 --> 00:16:31,530 Il s'agit de Denny Pollock. 321 00:16:31,610 --> 00:16:34,200 L'homme à l'accueil dit que vous avez travaillé sur sa moto. 322 00:16:35,410 --> 00:16:38,580 Continuez à desserrer. Faites attention à vos ongles. 323 00:16:39,450 --> 00:16:42,660 - Ils aiment se faire utiliser ? - Ça fait partie de la tradition. 324 00:16:42,750 --> 00:16:44,540 C'est inclus dans le prix horaire. 325 00:16:44,620 --> 00:16:46,960 Et Denny ? Il a mangé sa soupe avec la mauvaise cuillère ? 326 00:16:47,040 --> 00:16:48,630 On enquête sur lui pour homicide. 327 00:16:49,340 --> 00:16:51,800 Vous avez travaillé avec lui, jeudi dernier ? 328 00:16:51,880 --> 00:16:55,680 - C'est loin. - Comme votre casier judiciaire ? 329 00:16:55,760 --> 00:16:58,600 Vous voulez l'allonger en faisant le malin ? 330 00:16:58,680 --> 00:17:01,680 Jeudi dernier, à quelle heure est-ce qu'il est parti ? 331 00:17:02,640 --> 00:17:05,230 Vers 20 heures. Il a tiré sur qui ? 332 00:17:05,310 --> 00:17:07,020 Qui vous dit qu'il a tiré sur quelqu'un ? 333 00:17:07,480 --> 00:17:09,320 Il m'a dit qu'il cherchait une arme. 334 00:17:09,400 --> 00:17:10,530 Il en a trouvé une ? 335 00:17:10,610 --> 00:17:13,990 Certains des motards qu'on voit ici ont moins d'égards pour la loi que moi. 336 00:17:14,070 --> 00:17:15,450 On m'a dit qu'il en avait eu une. 337 00:17:15,530 --> 00:17:18,370 - De quel genre ? - Un 357. 338 00:17:19,580 --> 00:17:22,250 C'est fini pour vous, à part pour la paperasse. 339 00:17:22,700 --> 00:17:25,790 On va trouver l'arme et prouver qu'elle correspond aux balles. 340 00:17:25,870 --> 00:17:29,090 Vous feriez mieux d'abandonner et de faire bonne impression au procureur. 341 00:17:29,170 --> 00:17:32,340 Vous avez voulu sauver votre mariage, c'est ça ? 342 00:17:32,840 --> 00:17:34,470 Ça comptera. 343 00:17:35,010 --> 00:17:37,930 Vous avez une femme adorable, votre plus grande fan. 344 00:17:38,010 --> 00:17:40,760 Elle était sur le point de vous donner la clé du royaume 345 00:17:40,850 --> 00:17:42,890 et cette garce de Lianne fait tout foirer. 346 00:17:42,970 --> 00:17:45,230 Il n'y avait rien entre nous. 347 00:17:45,310 --> 00:17:47,440 Allez, Denny. Elle allait vous ridiculiser. 348 00:17:47,520 --> 00:17:49,770 N'est-ce pas ? Aucun mec ne devrait avoir à supporter ça. 349 00:17:53,900 --> 00:17:57,200 - Dites bonjour à l'avocat de M. Pollock. - Tu vas bien ? 350 00:17:57,700 --> 00:18:00,200 Mon client invoque son droit au silence. 351 00:18:01,950 --> 00:18:04,790 On a fouillé son bureau et sa maison. Pas d'arme. 352 00:18:04,870 --> 00:18:08,500 Mais sa secrétaire a dit à Lamotte qu'elle avait placé un appel pour lui 353 00:18:08,580 --> 00:18:10,540 à Adirondack Air. 354 00:18:10,630 --> 00:18:12,090 Il allait quitter la ville. 355 00:18:12,170 --> 00:18:14,010 La compagnie aérienne a reçu six réservations 356 00:18:14,090 --> 00:18:15,470 à l'heure où Denny a appelé 357 00:18:15,550 --> 00:18:16,930 mais aucune au nom de Pollock. 358 00:18:17,010 --> 00:18:18,380 Bien, merci. 359 00:18:18,470 --> 00:18:20,890 Celui qu'on n'arrivait pas à joindre, c'était un faux numéro. 360 00:18:20,970 --> 00:18:22,220 Alex Robson. 361 00:18:23,680 --> 00:18:26,520 Il a réservé un aller-retour pour Saratoga Springs, pour demain. 362 00:18:27,020 --> 00:18:28,230 Ça vous dit quelque chose ? 363 00:18:28,310 --> 00:18:30,900 Lianne Crosby est à Saratoga Springs. 364 00:18:30,980 --> 00:18:33,650 Il y a aussi une chambre de motel réservée au nom d'Alex Robson. 365 00:18:33,730 --> 00:18:36,030 Il allait achever Lianne Crosby. 366 00:18:36,110 --> 00:18:39,570 - Il allait monter à bord avec une arme ? - Appelez ce motel. 367 00:18:39,660 --> 00:18:42,370 Voyez s'ils ont reçu un colis pour monsieur Robson. 368 00:18:45,080 --> 00:18:47,290 Il était temps. Vous avez fait une sieste ? 369 00:18:47,370 --> 00:18:50,630 Nous étions occupés, monsieur Metzler. Levez-vous, monsieur Pollock. 370 00:18:50,710 --> 00:18:52,210 Pourquoi ? Que se passe-t-il ? 371 00:18:52,290 --> 00:18:54,670 Nous avons trouvé une arme que votre mari avait fait livrer 372 00:18:54,750 --> 00:18:57,550 à un motel de Saratoga Springs. Un 357 Magnum. 373 00:18:57,630 --> 00:19:00,430 Si ça ne marche pas du premier coup, il faut réessayer, pas vrai ? 374 00:19:00,840 --> 00:19:01,850 Ne répondez pas, Dennis. 375 00:19:01,930 --> 00:19:03,970 Vous connaissez la suite. 376 00:19:04,060 --> 00:19:06,270 Dennis Pollock, nous vous arrêtons pour meurtre. 377 00:19:06,350 --> 00:19:09,810 Vous avez le droit de garder le silence. Tout ce que vous direz sera retenu... 378 00:19:13,940 --> 00:19:16,610 La balistique confirme que le 357 retrouvé au motel 379 00:19:16,690 --> 00:19:18,950 était bien celui utilisé pour tuer Stuart Wattman. 380 00:19:19,030 --> 00:19:21,870 L'arme dans le colis destiné à Alex Robson ? 381 00:19:21,950 --> 00:19:24,200 On a trouvé des empreintes sur le colis ? 382 00:19:24,280 --> 00:19:27,160 Une douzaine d'empreintes. Aucune n'appartient à Dennis. 383 00:19:27,250 --> 00:19:30,370 Le colis a été expédié depuis un centre FedEx de Midtown 384 00:19:30,460 --> 00:19:31,580 et payé en liquide. 385 00:19:32,130 --> 00:19:34,210 Et le vol réservé par Alex Robson ? 386 00:19:34,290 --> 00:19:37,050 Garanti avec une carte de crédit au nom d'Alex Robson. 387 00:19:37,130 --> 00:19:39,380 - La police se penche dessus. - Super. 388 00:19:39,470 --> 00:19:42,180 Pourquoi est-ce qu'on ne cherche pas cet Alex Robson ? 389 00:19:42,800 --> 00:19:45,050 Parce que le tueur est Dennis Pollock. 390 00:19:45,430 --> 00:19:47,430 Il a dû trouver une fausse pièce d'identité, 391 00:19:47,520 --> 00:19:49,890 probablement au même endroit où il a acheté l'arme. 392 00:19:50,230 --> 00:19:52,520 C'est beau, la confiance en soi. 393 00:19:53,350 --> 00:19:56,360 Quand tu auras une minute, informe mademoiselle Carmichael 394 00:19:56,440 --> 00:19:59,240 de toutes les bonnes œuvres qu'a fait la Fondation Hookstratten 395 00:19:59,320 --> 00:20:00,700 pour cette ville. 396 00:20:00,780 --> 00:20:01,780 D'accord. 397 00:20:02,570 --> 00:20:05,370 Je lui montrerai la liste de tous les grands New-Yorkais 398 00:20:05,450 --> 00:20:06,780 à l'abri de toutes poursuites. 399 00:20:06,870 --> 00:20:12,290 Prouve que l'arme est à monsieur Pollock ou accepte la demande de non-lieu. 400 00:20:14,040 --> 00:20:16,170 La banque dit que la carte de crédit est valide. 401 00:20:16,250 --> 00:20:19,010 Le numéro et le nom correspondent : Alex Robson. 402 00:20:19,090 --> 00:20:20,510 L'adresse est à Atlanta. 403 00:20:20,590 --> 00:20:22,840 Et monsieur Robson n'a pas déclaré le vol de sa carte ? 404 00:20:22,930 --> 00:20:25,350 Sa carte n'a pas été utilisée depuis 26 mois, 405 00:20:25,430 --> 00:20:28,060 sauf pour les frais annuels, payés par mandat-poste. 406 00:20:28,510 --> 00:20:32,890 Donc ce monsieur Robson ignore qu'une carte de crédit à son nom circule. 407 00:20:32,980 --> 00:20:35,270 Oui, à supposer qu'il existe vraiment. 408 00:20:35,360 --> 00:20:36,440 Il existe. 409 00:20:36,520 --> 00:20:39,280 J'ai vérifié le numéro de Sécu associé à la carte de crédit. 410 00:20:39,360 --> 00:20:42,280 C'est celui d'Alex C. Robson, 71 ans. 411 00:20:42,360 --> 00:20:44,280 Le montant de sa retraite est envoyé chaque mois 412 00:20:44,360 --> 00:20:45,780 dans une banque en Jamaïque. 413 00:20:46,070 --> 00:20:47,660 En Jamaïque ? 414 00:20:47,740 --> 00:20:50,830 Les chèques n'ont pas été encaissés depuis deux ans. 415 00:20:53,290 --> 00:20:56,880 Il n'y a aucun numéro de téléphone au nom d'Alex Robson en Jamaïque. 416 00:20:57,380 --> 00:20:58,460 Il est porté disparu ? 417 00:20:58,540 --> 00:21:01,800 Le consulat de Jamaïque va vérifier. Il me répondra d'ici vendredi. 418 00:21:01,880 --> 00:21:02,880 Deux jours trop tard. 419 00:21:02,970 --> 00:21:06,260 Si on ne relie pas Dennis Pollock à Alex Robson et à ce colis... 420 00:21:06,340 --> 00:21:08,430 La juge Barry pourrait déclarer un non-lieu. 421 00:21:08,510 --> 00:21:09,560 Margaret Barry ? 422 00:21:11,350 --> 00:21:13,140 Super. Vraiment. 423 00:21:15,020 --> 00:21:17,110 COUR SUPRÊME, AUDIENCE PRÉLIMINAIRE LUNDI 13 OCTOBRE 424 00:21:17,190 --> 00:21:21,900 Ils ont une arme dans un colis envoyé à quelqu'un d'autre que mon client. 425 00:21:21,990 --> 00:21:26,160 Des billets d'avion au nom de quelqu'un d'autre que mon client. 426 00:21:26,240 --> 00:21:29,830 Nous avons un appel de son client à Adirondack Air, 427 00:21:29,910 --> 00:21:32,250 au moment où a été faite la réservation. 428 00:21:32,330 --> 00:21:36,080 Peut-être que ça suffit à monsieur McCoy 429 00:21:36,170 --> 00:21:39,170 mais ça ne suffit pas à motiver une condamnation. 430 00:21:39,250 --> 00:21:41,210 Peut-être que si c'était le procès de M. Robson... 431 00:21:41,300 --> 00:21:44,340 Nous pensons que monsieur Robson est la victime d'une usurpation, 432 00:21:44,420 --> 00:21:46,430 peut-être de la part de monsieur Pollock. 433 00:21:46,510 --> 00:21:49,680 Monsieur McCoy, le capitaine de la Surfside Marina 434 00:21:49,760 --> 00:21:53,980 veut-il témoigner qu'il a vu l'accusé en compagnie de madame Crosby ? 435 00:21:54,060 --> 00:21:56,890 Il a vu l'accusé à proximité du bateau de madame Crosby, 436 00:21:56,980 --> 00:21:59,940 alors qu'il la savait à bord. 437 00:22:00,770 --> 00:22:06,200 Et le mécanicien témoignera-t-il avoir vu l'accusé avec un 357 Magnum ? 438 00:22:06,280 --> 00:22:09,870 Il démontrera la probabilité que l'accusé ait obtenu une telle arme. 439 00:22:09,950 --> 00:22:12,740 On dirait un non, monsieur McCoy. 440 00:22:12,830 --> 00:22:14,500 Merci pour cette perte de temps. 441 00:22:14,580 --> 00:22:17,750 Nous sommes allés au procès avec ce genre de preuves, par le passé. 442 00:22:17,830 --> 00:22:19,460 Pas dans mon tribunal. 443 00:22:20,670 --> 00:22:24,210 Monsieur Pollock, je délivre un non-lieu dans votre affaire. 444 00:22:24,710 --> 00:22:28,180 Après traitement, vous serez immédiatement libéré. 445 00:22:43,650 --> 00:22:44,780 Monsieur McCoy ? 446 00:22:46,650 --> 00:22:50,240 C'était un accident. Il n'a pas fait exprès. 447 00:22:52,490 --> 00:22:55,750 J'ai rencontré Denny quelques semaines après la mort de Henry. 448 00:22:56,410 --> 00:23:00,370 Je voulais qu'on soit ensemble. Je pensais qu'il le voulait aussi. 449 00:23:01,210 --> 00:23:02,750 Mais il traînait des pieds. 450 00:23:03,210 --> 00:23:05,800 J'ai fini par menacer de le dire à sa femme. 451 00:23:06,800 --> 00:23:10,050 Le soir du concert, je suis sortie fumer et il était là. 452 00:23:10,470 --> 00:23:12,720 On a commencé à se disputer et il a sorti une arme. 453 00:23:12,800 --> 00:23:14,140 Il a menacé de vous tuer ? 454 00:23:14,220 --> 00:23:17,270 Non, il voulait juste me faire peur. 455 00:23:18,850 --> 00:23:21,810 J'ai essayé de lui enlever l'arme 456 00:23:22,650 --> 00:23:26,530 et au moment où je l'ai attrapée, il a retiré son bras et le coup est parti. 457 00:23:26,610 --> 00:23:29,740 On n'avait pas vu que Stuart était sorti me chercher. 458 00:23:31,070 --> 00:23:32,950 J'ai dit à Dennis de s'enfuir. 459 00:23:34,030 --> 00:23:36,410 Ce n'était qu'un stupide accident. 460 00:23:36,490 --> 00:23:38,000 Pourquoi avouer maintenant ? 461 00:23:38,580 --> 00:23:39,660 J'ai peur. 462 00:23:41,580 --> 00:23:45,670 Denny est peut-être instable. 463 00:23:46,710 --> 00:23:48,670 C'est maintenant qu'elle avoue ? 464 00:23:49,220 --> 00:23:52,260 Quoi qu'il en soit, je crois que ça suffira à m'autoriser 465 00:23:52,340 --> 00:23:54,550 à renouveler l'inculpation de monsieur Pollock. 466 00:23:54,640 --> 00:23:58,310 Tout d'abord, vous ne devriez même pas me parler en l'absence d'une des parties. 467 00:23:58,390 --> 00:24:02,900 Ensuite, si votre requête arrive sur mon bureau, 468 00:24:02,980 --> 00:24:05,400 vous feriez mieux d'avoir bien plus que cette déclaration. 469 00:24:05,980 --> 00:24:09,280 Prouvez ce que vous avancez. Sur ce, veuillez m'excuser. 470 00:24:11,360 --> 00:24:13,450 CONSULAT DE JAMAÏQUE MERCREDI 15 OCTOBRE 471 00:24:13,530 --> 00:24:17,030 Monsieur Robson a pris sa retraite à Montego Bay il y a quatre ans. 472 00:24:17,120 --> 00:24:18,910 Il a été aperçu pour la dernière fois 473 00:24:19,000 --> 00:24:21,660 il y a deux ans, quittant le Royal Jamaican Hotel en voiture. 474 00:24:23,960 --> 00:24:27,250 - Et sa famille ? - Il n'a pas de famille proche. 475 00:24:27,340 --> 00:24:31,510 Son compte a été vidé par virement, deux jours avant sa disparition. 476 00:24:31,590 --> 00:24:32,760 Un virement vers où ? 477 00:24:32,840 --> 00:24:35,390 Vers une banque d'Atlanta, sur un compte à son nom. 478 00:24:35,470 --> 00:24:38,060 - La police jamaïcaine a enquêté ? - Bien sûr. 479 00:24:38,810 --> 00:24:42,810 Il n'y avait ni corps, ni signe d'acte criminel, ni lois enfreintes. 480 00:24:43,640 --> 00:24:46,190 - Je peux voir le rapport de police ? - Ils ont bien travaillé. 481 00:24:47,060 --> 00:24:48,610 Ils ont interrogé ses connaissances, 482 00:24:48,690 --> 00:24:51,570 rempli les rapports d'usage auprès du FBI, d'Interpol... 483 00:24:51,650 --> 00:24:54,070 Excusez-moi, pourrais-je en avoir une copie ? 484 00:24:54,780 --> 00:24:56,700 Les amis de Robson ont dit à la police 485 00:24:56,780 --> 00:24:59,330 qu'il a été vu la dernière fois en compagnie d'une Américaine 486 00:24:59,410 --> 00:25:03,290 qu'il a présentée comme Lillian. Blonde, la quarantaine, attirante. 487 00:25:04,330 --> 00:25:06,830 - Lianne Crosby? - On dirait bien. 488 00:25:07,250 --> 00:25:09,380 Le jour où Robson a disparu, 489 00:25:09,460 --> 00:25:14,130 une Lillian Sobieski a passé la douane jamaïcaine à destination d'Atlanta. 490 00:25:14,220 --> 00:25:17,720 Trois jours plus tard, le compte en banque de Robson à Atlanta a été vidé. 491 00:25:17,800 --> 00:25:19,060 Deux cent mille dollars. 492 00:25:19,140 --> 00:25:21,520 - Par Lillian Sobieski ? - Ils ne savent pas. 493 00:25:21,600 --> 00:25:24,230 Mais quelques mois plus tard, voilà Lianne à New York 494 00:25:24,310 --> 00:25:27,730 et le temps de dire "veuve noire", la voilà devenue madame Henry Crosby. 495 00:25:28,770 --> 00:25:30,650 Et la pièce d'identité de Robson se retrouve 496 00:25:30,730 --> 00:25:32,110 entre les mains de Dennis Pollock. 497 00:25:35,820 --> 00:25:37,490 Comment est mort Henry Crosby ? 498 00:25:37,570 --> 00:25:40,240 Noyé dans sa piscine en février dernier. 499 00:25:40,950 --> 00:25:42,040 Où était Lianne ? 500 00:25:42,120 --> 00:25:44,540 Au ski, à Aspen. Une dizaine de personnes l'y ont vue. 501 00:25:45,750 --> 00:25:47,040 Et Denny ? 502 00:25:51,170 --> 00:25:54,050 Il louait un petit local où il vendait des armes anciennes, 503 00:25:54,130 --> 00:25:55,510 quand Joyce Pollock est arrivée. 504 00:25:55,590 --> 00:25:57,720 Il l'a rencontrée ici. Elle aime les vieilles armes. 505 00:25:57,800 --> 00:25:58,840 Et les nouvelles. 506 00:25:58,930 --> 00:26:02,100 Vous savez où il était le 12 février ? 507 00:26:03,060 --> 00:26:04,140 Attendez. 508 00:26:05,940 --> 00:26:08,730 Il a toujours su ce qu'il voulait. Une femme riche et attirante. 509 00:26:09,150 --> 00:26:11,520 Enfin, j'imagine, si vous les aimez âgées. 510 00:26:12,730 --> 00:26:15,190 Le 12 février ? Voilà. 511 00:26:16,070 --> 00:26:17,950 Il y avait une foire aux antiquités à Boston. 512 00:26:19,030 --> 00:26:22,580 Attendez. Denny s'est décommandé à la dernière minute. 513 00:26:22,660 --> 00:26:26,040 - Il avait la grippe ou je ne sais quoi. - Vous ne l'avez pas cru ? 514 00:26:27,000 --> 00:26:28,000 Eh bien, 515 00:26:28,750 --> 00:26:31,130 j'avais un acquéreur pour un de ses Long Rifle. 516 00:26:31,210 --> 00:26:34,130 J'ai appelé Denny pour savoir quel était son prix plancher. 517 00:26:34,210 --> 00:26:37,840 Il n'a pas répondu. J'ai appelé trois fois samedi. 518 00:26:37,930 --> 00:26:39,300 Il a dit qu'il dormait. 519 00:26:41,760 --> 00:26:43,100 Dur de répondre au téléphone, 520 00:26:43,180 --> 00:26:45,680 quand tu aides ce vieux Crosby à plonger dans la piscine. 521 00:26:45,770 --> 00:26:48,270 Et ta petite amie à hériter de 18 millions de dollars. 522 00:26:48,350 --> 00:26:50,190 Elle a peut-être voulu lui rendre la pareille. 523 00:26:50,270 --> 00:26:52,820 L'avocat de la fondation a dit que Joyce avait eu un accident, 524 00:26:52,900 --> 00:26:53,940 il y a quelques semaines. 525 00:26:56,070 --> 00:26:59,950 Joyce Pollock passait le week-end dans leur maison de Sag Harbor. 526 00:27:00,030 --> 00:27:02,950 Le tuyau du poêle s'est détraqué, pendant qu'elle dormait. 527 00:27:03,030 --> 00:27:05,620 - Les émanations ont failli la tuer. - Où était son mari ? 528 00:27:05,700 --> 00:27:07,250 Dans le Maine pour affaires. 529 00:27:07,710 --> 00:27:09,790 Laissez-moi deviner. Lianne Crosby ? 530 00:27:09,870 --> 00:27:12,420 Elle avait une réservation au Canyon Ranch Spa, à Lenox, 531 00:27:12,500 --> 00:27:13,840 mais elle n'y est pas allée. 532 00:27:14,300 --> 00:27:16,630 Donc Dennis Pollock s'est occupé de Henry Crosby. 533 00:27:16,710 --> 00:27:19,260 Et Lianne était censée s'occuper de Joyce Pollock. 534 00:27:20,260 --> 00:27:22,350 Le labo a quelque chose sur la noyade ou le poêle ? 535 00:27:22,430 --> 00:27:25,100 Non, rien qui incrimine Denny ou Lianne. 536 00:27:25,180 --> 00:27:27,220 Ça ne doit pas être leur première fois. 537 00:27:27,640 --> 00:27:29,230 Il y a peut-être eu d'autres morts. 538 00:27:32,060 --> 00:27:34,480 Les vies et les amours de Lianne Crosby ? 539 00:27:35,320 --> 00:27:37,190 Les aventures de Lianne, 540 00:27:37,280 --> 00:27:41,450 alias Lily Myers, Melinda Beauregard et Melissa Beck. 541 00:27:42,320 --> 00:27:46,450 Regarde. En 1992, vol à l'étalage à Palm Beach. 542 00:27:46,540 --> 00:27:50,870 En 1989, chèque en bois à Boulder. En 1983, arnaque postale à Seattle. 543 00:27:50,960 --> 00:27:56,550 En 1978, fraude sociale à Meadville, en Pennsylvanie. Cinq chefs d'accusation. 544 00:27:56,630 --> 00:27:59,840 Elle encaissait les chèques d'allocations de cinq personnes. 545 00:28:00,420 --> 00:28:02,800 Cinq personnes qui ont mystérieusement disparu ? 546 00:28:02,890 --> 00:28:05,930 Non, elle a inventé des noms et des faux numéros de Sécu. 547 00:28:06,010 --> 00:28:08,060 Elle montait les échelons jusqu'au meurtre. 548 00:28:08,140 --> 00:28:11,770 Il n'y avait pas que des vols. Un des chèques d'allocations était réglo. 549 00:28:12,400 --> 00:28:14,730 Une personne à charge : un garçon de sept ans. 550 00:28:17,650 --> 00:28:18,940 Dennis Beck. 551 00:28:19,030 --> 00:28:21,110 Le meilleur ami d'un garçon, c'est sa mère. 552 00:28:25,700 --> 00:28:30,450 Quoi ? Une mère et son fils qui tuent leurs conjoints respectifs ? 553 00:28:30,540 --> 00:28:34,000 - Qu'est-ce que c'est, cette famille ? - Une famille à problèmes. 554 00:28:34,080 --> 00:28:36,460 Et le fils a essayé de tuer sa propre mère ? 555 00:28:36,540 --> 00:28:39,090 Il s'est peut-être attaché à sa nouvelle femme. 556 00:28:39,170 --> 00:28:40,170 Il voulait arrêter. 557 00:28:40,260 --> 00:28:43,340 Les mandats d'arrêt sont en préparation ? 558 00:28:43,430 --> 00:28:46,640 On peut redéposer l'inculpation contre le fils pour le meurtre de Wattman 559 00:28:46,720 --> 00:28:49,310 - et la tentative de meurtre sur sa mère. - Et Henry Crosby ? 560 00:28:49,390 --> 00:28:52,810 On n'a rien qui relie Dennis ou sa mère à la mort de Crosby, 561 00:28:52,890 --> 00:28:55,730 la tentative sur Joyce Pollock ou la disparition d'Alex Robson. 562 00:28:55,810 --> 00:28:58,650 On a envoyé tout ce qu'on a aux juridictions appropriées. 563 00:28:58,730 --> 00:29:00,690 Elles trouveront peut-être quelque chose contre elle. 564 00:29:00,780 --> 00:29:03,320 C'est une criminelle endurcie et elle a commis des meurtres. 565 00:29:03,400 --> 00:29:05,660 Trouvez quelque chose contre elle ici. 566 00:29:05,740 --> 00:29:08,870 Monsieur McCoy, tout ce que vous avez contre mon client, 567 00:29:08,950 --> 00:29:10,290 c'est le témoignage de quelqu'un 568 00:29:10,370 --> 00:29:12,370 que vous considérez comme meurtrier récidiviste. 569 00:29:12,460 --> 00:29:13,870 Le fait que votre client soit ici 570 00:29:13,960 --> 00:29:17,130 signifie qu'on a assez d'éléments pour satisfaire la juge Barry. 571 00:29:17,210 --> 00:29:20,300 - Elle est bien plus exigeante qu'un jury. - Je ne m'en fais pas pour ça. 572 00:29:20,380 --> 00:29:23,630 - Si vous avez une meilleure offre... - Vous vous attendez à ce qu'il négocie 573 00:29:23,720 --> 00:29:25,590 pour envoyer sa propre mère en prison ? 574 00:29:25,680 --> 00:29:27,680 Il y a quelques semaines, il était prêt à la tuer. 575 00:29:28,180 --> 00:29:30,310 Entre 15 ans et la perpétuité, pour l'ensemble. 576 00:29:30,390 --> 00:29:31,390 Non. 577 00:29:32,350 --> 00:29:35,310 Je ne laisserai pas mon mari passer une minute en prison. 578 00:29:36,020 --> 00:29:37,310 Ce n'est pas réaliste. 579 00:29:39,230 --> 00:29:42,440 Vous n'imaginez pas ce qu'une femme dans ma position peut faire. 580 00:29:42,530 --> 00:29:46,360 Votre argent et votre position sont précisément pourquoi il vous a épousée. 581 00:29:46,450 --> 00:29:48,700 Sa mère et lui comptaient vous tuer. 582 00:29:48,780 --> 00:29:49,780 Pas Denny. 583 00:29:50,870 --> 00:29:53,120 Il sait ce qu'est l'amour inconditionnel. 584 00:29:53,200 --> 00:29:55,500 Il ne s'agit pas d'une carte de vœux, madame Pollock. 585 00:29:56,790 --> 00:30:00,420 Un jury pourrait l'envoyer en prison pour au moins 25 ans. 586 00:30:00,500 --> 00:30:03,170 Ou bien l'envoyer à l'hôpital pour quelques mois. 587 00:30:04,340 --> 00:30:05,930 Nous revoyons notre plaidoirie : 588 00:30:06,010 --> 00:30:09,180 non coupable pour cause de maladie ou d'inaptitude mentale. 589 00:30:09,260 --> 00:30:11,850 Dennis avouera avoir tiré et tué Henry Crosby. 590 00:30:11,930 --> 00:30:13,720 Quelle maladie mentale ? 591 00:30:13,810 --> 00:30:15,730 La maladie, c'est Lianne Crosby. 592 00:30:16,600 --> 00:30:19,860 Elle l'a maltraité, contrôlé et poussé à bout. 593 00:30:19,940 --> 00:30:22,860 Donc c'est de la faute de maman ? Vous croyez qu'un juge validera ça ? 594 00:30:23,570 --> 00:30:24,570 Tout à fait. 595 00:30:25,360 --> 00:30:27,910 Pas avant que notre psychiatre l'examine. 596 00:30:29,240 --> 00:30:31,370 Alors qu'il m'appelle pour arranger un rendez-vous. 597 00:30:34,040 --> 00:30:35,370 Quand j'avais six ans, 598 00:30:35,960 --> 00:30:39,540 on était dans une gare routière. Une femme dormait dans la salle d'attente. 599 00:30:39,630 --> 00:30:42,380 Ma mère m'a dit de prendre son sac. Je ne voulais pas le faire. 600 00:30:42,960 --> 00:30:45,260 Elle m'a menacé de me laisser dans la gare. 601 00:30:45,670 --> 00:30:47,510 Mais je ne pouvais pas faire ça. 602 00:30:48,180 --> 00:30:50,590 Elle m'a dit d'aller acheter du chewing-gum au distributeur. 603 00:30:50,680 --> 00:30:52,390 Quand je suis revenu, elle était partie. 604 00:30:53,390 --> 00:30:54,520 J'étais terrifié. 605 00:30:54,600 --> 00:30:57,230 Les gens allaient appeler la police, quand elle est arrivée. 606 00:30:57,890 --> 00:30:59,440 Elle leur a dit que je m'étais enfui. 607 00:31:01,560 --> 00:31:03,400 Vous avez bien préparé votre baratin. 608 00:31:04,480 --> 00:31:06,490 Subir des agressions psychologiques n'empêche pas 609 00:31:06,570 --> 00:31:07,650 de distinguer le bien du mal. 610 00:31:08,400 --> 00:31:11,740 Mon avocat m'a dit que votre opinion ne compte pas. C'est le jury qui compte. 611 00:31:11,820 --> 00:31:14,950 Vous savez combien de gens s'en sortent en plaidant la folie ? 612 00:31:15,740 --> 00:31:18,250 Moins de dix pour cent. Votre avocat ne vous l'a pas dit ? 613 00:31:21,540 --> 00:31:22,540 Que faites-vous ? 614 00:31:24,040 --> 00:31:25,590 Je vais écrire mon rapport. 615 00:31:26,880 --> 00:31:28,380 Vous ne m'avez même pas écouté. 616 00:31:28,470 --> 00:31:31,760 Croyez-moi, j'ai déjà entendu tout ça. 617 00:31:34,430 --> 00:31:35,430 Non. 618 00:31:36,890 --> 00:31:39,060 - Attendez. - Quoi ? 619 00:31:42,900 --> 00:31:44,060 Que voulez-vous me dire ? 620 00:31:46,570 --> 00:31:47,570 Elle... 621 00:31:50,240 --> 00:31:52,320 Ma mère ne supporte pas que je sois avec Joyce. 622 00:31:53,240 --> 00:31:54,330 Quoi d'autre ? 623 00:31:56,330 --> 00:31:57,330 Comme quoi ? 624 00:32:00,710 --> 00:32:03,380 Quand vous aviez 12 ou 13 ans, vous aviez des copines ? 625 00:32:04,340 --> 00:32:06,090 On déménageait souvent. 626 00:32:06,840 --> 00:32:09,300 Ma mère disait de ne pas faire confiance aux inconnus. 627 00:32:09,880 --> 00:32:11,340 On était tout, l'un pour l'autre. 628 00:32:12,720 --> 00:32:16,350 Et Joyce ? Vous avez dit que votre mère ne supportait pas que vous soyez ensemble. 629 00:32:17,930 --> 00:32:20,100 Elle m'a dit de faire sa connaissance pour son argent. 630 00:32:20,180 --> 00:32:22,520 Que s'est-il passé ? Vous êtes tombé amoureux de Joyce ? 631 00:32:22,600 --> 00:32:23,600 Oui. 632 00:32:24,190 --> 00:32:26,860 - Vous l'avez dit à votre mère ? - Elle l'a découvert. 633 00:32:28,280 --> 00:32:29,900 Et elle a voulu tuer Joyce ? 634 00:32:34,450 --> 00:32:36,950 Denny, avez-vous eu des relations sexuelles avec votre mère ? 635 00:32:38,290 --> 00:32:39,450 Quoi ? 636 00:32:41,080 --> 00:32:42,080 Quand ? 637 00:32:42,540 --> 00:32:43,670 N'importe quand. 638 00:32:45,130 --> 00:32:46,130 Sur le bateau ? 639 00:32:52,680 --> 00:32:54,220 J'étais obligé. 640 00:33:00,020 --> 00:33:03,190 - Depuis quand dure l'inceste ? - Depuis son adolescence. 641 00:33:03,270 --> 00:33:06,110 Sa mère l'y a forcé pour le contrôler. 642 00:33:06,190 --> 00:33:08,400 - Et ça continue ? - Oui. 643 00:33:10,190 --> 00:33:12,190 L'inceste est abject, évidemment. 644 00:33:12,280 --> 00:33:14,240 Mais de là à plaider la folie ? 645 00:33:14,320 --> 00:33:15,910 Ils redéfiniront le problème. 646 00:33:16,280 --> 00:33:18,330 La mainmise de Lianne sur son fils a anéanti 647 00:33:18,410 --> 00:33:20,160 sa capacité à distinguer le bien du mal 648 00:33:20,240 --> 00:33:22,160 et à comprendre les conséquences de ses actes. 649 00:33:22,250 --> 00:33:25,000 Il semble avoir encore un peu de libre-arbitre. Il a essayé de la tuer. 650 00:33:25,080 --> 00:33:27,630 Après qu'elle a essayé de tuer la nouvelle femme dans sa vie. 651 00:33:28,340 --> 00:33:31,710 Elle se bat encore pour le contrôler. Pourquoi pensez-vous qu'elle l'a dénoncé ? 652 00:33:31,800 --> 00:33:34,090 Pour l'éloigner de Joyce Pollock. 653 00:33:35,380 --> 00:33:37,720 C'est malheureux mais ça pourrait convaincre un jury. 654 00:33:37,800 --> 00:33:39,390 En tout cas, il pourrait décider 655 00:33:39,470 --> 00:33:41,600 qu'il était extrêmement perturbé psychologiquement. 656 00:33:41,680 --> 00:33:42,980 Mais c'est faux ? 657 00:33:44,270 --> 00:33:46,270 Il n'y a pas vraiment de base médicale. 658 00:33:46,350 --> 00:33:47,480 Bien. 659 00:33:47,730 --> 00:33:49,770 Alors, le jury n'en saura rien. 660 00:33:52,940 --> 00:33:54,990 Selon notre psychiatre, 661 00:33:55,070 --> 00:33:58,570 si monsieur Pollock souffrait vraiment de troubles de stress post-traumatique, 662 00:33:59,320 --> 00:34:01,910 il éviterait les situations lui rappelant son traumatisme. 663 00:34:01,990 --> 00:34:05,040 Il n'irait pas fréquenter une femme deux fois plus âgée. 664 00:34:05,120 --> 00:34:07,500 Sa mère l'a contraint d'épouser Joyce Pollock. 665 00:34:07,580 --> 00:34:10,250 Il a dit à notre psychiatre qu'il était tombé amoureux d'elle. 666 00:34:10,340 --> 00:34:13,170 Madame la juge, cette défense, c'est du baratin psychologique. 667 00:34:13,260 --> 00:34:15,920 L'opinion de monsieur McCoy ne compte pas. 668 00:34:16,340 --> 00:34:20,100 Il doit prouver que cette défense ne tient pas au regard du droit. 669 00:34:22,640 --> 00:34:27,480 M. McCoy, si M. Metzler échoue dans sa défense lors du procès, 670 00:34:27,560 --> 00:34:32,320 je dirai au jury d'ignorer tout témoignage psychiatrique. 671 00:34:34,610 --> 00:34:37,610 Vois ça du bon côté. Pour pouvoir plaider la folie, 672 00:34:37,700 --> 00:34:40,450 il doit avouer que Lianne l'a forcé à tuer Crosby. 673 00:34:40,530 --> 00:34:41,780 On peut l'utiliser contre elle. 674 00:34:42,450 --> 00:34:46,710 Il devra en témoigner au procès de Lianne. Ça ne risque pas d'arriver. 675 00:34:47,120 --> 00:34:51,540 Il rend encore service à sa mère. Puisqu'il a avoué avoir tué M. Wattman, 676 00:34:51,630 --> 00:34:53,460 tu n'as pas besoin d'elle comme témoin. 677 00:34:53,550 --> 00:34:57,130 On se servira d'elle comme témoin de réfutation. Elle niera l'inceste. 678 00:34:57,220 --> 00:34:58,680 Elle va donc mentir. 679 00:34:59,090 --> 00:35:02,390 - On ne pousserait pas au parjure ? - On n'est sûrs de rien. 680 00:35:02,890 --> 00:35:05,520 Ce sont les seuls à savoir ce qu'il y a vraiment eu entre eux. 681 00:35:06,480 --> 00:35:09,810 Donc ça se jouera à qui dégoûtera le moins le jury. 682 00:35:11,150 --> 00:35:12,150 Oui. 683 00:35:14,320 --> 00:35:16,320 PROCÈS À LA COUR SUPRÊME JEUDI 27 NOVEMBRE 684 00:35:16,400 --> 00:35:18,200 Elle leur a dit que je m'étais enfui. 685 00:35:18,860 --> 00:35:22,030 Puis elle m'a dit que la prochaine fois, elle m'abandonnerait pour de bon. 686 00:35:22,120 --> 00:35:25,290 Et quand elle vous a demandé de faire quelque chose de mal, la fois suivante, 687 00:35:25,870 --> 00:35:26,870 qu'avez-vous fait ? 688 00:35:27,290 --> 00:35:28,290 Je l'ai fait. 689 00:35:30,460 --> 00:35:34,420 Quand elle abusait de vous sexuellement, disiez-vous non ? 690 00:35:35,340 --> 00:35:36,550 Je ne pouvais pas. 691 00:35:38,340 --> 00:35:41,220 Et quand elle vous a donné l'ordre de tuer Henry Crosby ? 692 00:35:41,300 --> 00:35:42,430 Je l'ai fait. 693 00:35:42,800 --> 00:35:44,510 Exactement comme elle m'a dit. 694 00:35:45,430 --> 00:35:46,850 Pensiez-vous que c'était mal ? 695 00:35:46,930 --> 00:35:48,890 Je n'y ai pas pensé. J'ai fait ce qu'elle voulait. 696 00:35:51,770 --> 00:35:55,320 Parlez-nous de sa tentative de tuer votre femme, Joyce. 697 00:35:56,690 --> 00:35:58,780 Je ne voulais pas qu'elle fasse du mal à Joyce. 698 00:35:59,360 --> 00:36:02,240 J'ai essayé de l'en dissuader mais elle a quand même essayé. 699 00:36:02,320 --> 00:36:03,530 Comment avez-vous réagi ? 700 00:36:04,780 --> 00:36:08,500 J'étais... C'était comme tomber dans un précipice. 701 00:36:08,580 --> 00:36:09,750 Je ne pouvais plus dormir. 702 00:36:10,410 --> 00:36:12,120 Je voulais m'enfuir. 703 00:36:13,500 --> 00:36:15,630 J'étais en colère et effrayé. 704 00:36:15,710 --> 00:36:19,090 Je ne me souviens pas très bien. J'avais l'impression d'être fou. 705 00:36:19,170 --> 00:36:22,550 Ce que les experts ont décrit comme un état psychotique... 706 00:36:22,630 --> 00:36:24,260 - Objection. - Je retire ma question. 707 00:36:24,340 --> 00:36:26,970 Dites-nous ce qu'il s'est passé, la nuit du meurtre. 708 00:36:29,390 --> 00:36:31,480 Je voulais juste lui faire peur. 709 00:36:32,690 --> 00:36:34,270 Mais quand je l'ai vue, 710 00:36:36,060 --> 00:36:39,530 j'ai senti que quelque chose prenait le contrôle sur moi. 711 00:36:40,610 --> 00:36:43,320 Je criais sur ma mère et elle criait sur moi. 712 00:36:44,030 --> 00:36:48,040 Elle a essayé de m'ôter l'arme. J'ai dû tirer le bras en arrière. 713 00:36:48,910 --> 00:36:50,700 Le coup est parti. 714 00:36:52,710 --> 00:36:54,710 Je ne me souviens de rien, après ça. 715 00:36:55,830 --> 00:36:57,290 Merci, Dennis. 716 00:37:01,800 --> 00:37:03,010 Quand vous avez épousé Joyce, 717 00:37:03,090 --> 00:37:04,970 lui avez-vous parlé de vos activités criminelles 718 00:37:05,050 --> 00:37:07,510 - et d'Henry Crosby ? - Non. 719 00:37:07,600 --> 00:37:10,310 De votre relation incestueuse avec votre mère ? 720 00:37:11,600 --> 00:37:13,980 - Bien sûr que non. - Vous ne vouliez pas qu'elle l'apprenne ? 721 00:37:14,980 --> 00:37:16,770 - Non. - Elle l'aurait mal vécu ? 722 00:37:16,860 --> 00:37:18,270 - Objection. - Je retire. 723 00:37:18,360 --> 00:37:20,400 Et le seul moyen pour elle de le découvrir, 724 00:37:20,860 --> 00:37:23,780 c'était que vous ou votre mère le lui disiez, n'est-ce pas ? 725 00:37:24,570 --> 00:37:25,660 Je ne sais pas. 726 00:37:26,370 --> 00:37:27,990 Personne d'autre n'était au courant ? 727 00:37:29,370 --> 00:37:31,620 - En effet. - C'est pourquoi vous avez voulu la tuer. 728 00:37:31,700 --> 00:37:32,790 Non. 729 00:37:33,500 --> 00:37:37,130 C'était le mobile le plus rationnel au monde. 730 00:37:37,210 --> 00:37:40,920 Seule votre mère pouvait vous empêcher de vivre cette merveilleuse vie. 731 00:37:41,000 --> 00:37:44,800 Plus de motos, de belles maisons, de vacances onéreuses... 732 00:37:44,880 --> 00:37:45,970 Vous ne comprenez pas. 733 00:37:46,050 --> 00:37:47,640 - Objection. - Je retire. 734 00:37:48,050 --> 00:37:51,470 Tuer votre mère était la chose la plus saine que vous ayez faite, non ? 735 00:37:51,560 --> 00:37:52,560 Ma mère... 736 00:37:55,890 --> 00:37:57,270 Ma mère était... 737 00:37:59,770 --> 00:38:01,690 Je rêvais... 738 00:38:03,860 --> 00:38:05,860 qu'elle s'enfuyait. 739 00:38:07,360 --> 00:38:08,410 Je me réveillais en pleurs, 740 00:38:09,570 --> 00:38:11,790 - avant de rejoindre son lit. - Madame la juge ? 741 00:38:11,870 --> 00:38:14,660 Elle me faisait m'allonger... 742 00:38:16,540 --> 00:38:19,750 et me tenait contre son corps nu... 743 00:38:23,050 --> 00:38:24,340 pour me réchauffer. 744 00:38:27,970 --> 00:38:28,970 Et... 745 00:38:36,270 --> 00:38:37,440 C'était ma mère. 746 00:38:42,110 --> 00:38:43,480 Vous ne... 747 00:38:46,860 --> 00:38:48,030 Vous ne comprenez pas. 748 00:38:51,910 --> 00:38:54,490 J'étais une mère célibataire qui essayait d'élever un garçon. 749 00:38:54,580 --> 00:38:58,500 Je l'ai peut-être fessé ou j'ai peut-être élevé la voix 750 00:38:58,580 --> 00:39:00,500 mais je n'ai jamais abusé de lui. 751 00:39:00,580 --> 00:39:02,670 L'avez-vous déjà abandonné dans une gare routière ? 752 00:39:03,750 --> 00:39:05,840 Non. Il s'était enfui de la maison. 753 00:39:06,800 --> 00:39:10,390 Peut-être que je ne l'aimais pas assez. Je ne sais pas. 754 00:39:11,470 --> 00:39:15,310 J'étais très jeune, quand j'ai eu Denny. J'étais seule et j'étais pauvre. 755 00:39:15,390 --> 00:39:17,480 Il était tout pour moi. 756 00:39:18,390 --> 00:39:20,100 C'était dur de subvenir à ses besoins 757 00:39:20,190 --> 00:39:22,650 mais j'ai fait de mon mieux, au vu des circonstances. 758 00:39:22,730 --> 00:39:27,940 Il a attesté que vous lui avez ordonné de tuer votre mari. Est-ce vrai ? 759 00:39:28,030 --> 00:39:29,110 Bien sûr que non. 760 00:39:31,070 --> 00:39:34,870 Il a attesté que vous avez essayé de tuer sa femme, Joyce. 761 00:39:34,950 --> 00:39:36,120 Ce n'est pas vrai. 762 00:39:36,200 --> 00:39:39,960 Enfin, madame Crosby, votre fils a attesté 763 00:39:40,040 --> 00:39:43,090 que vous avez des relations sexuelles avec lui depuis son adolescence. 764 00:39:43,170 --> 00:39:44,590 Est-ce encore un mensonge ? 765 00:39:47,300 --> 00:39:49,590 - Il vous a dit ça ? - Sous serment. 766 00:39:58,890 --> 00:40:00,020 Mon Dieu. 767 00:40:05,320 --> 00:40:06,320 Denny. 768 00:40:09,240 --> 00:40:10,400 Oui. 769 00:40:11,950 --> 00:40:15,030 Je lui ai fait d'horribles choses. Je suis tellement désolée. 770 00:40:18,750 --> 00:40:21,250 Madame Crosby, êtes-vous en train de dire que c'est vrai ? 771 00:40:22,080 --> 00:40:23,080 Oui. 772 00:40:24,420 --> 00:40:27,840 Je ne pouvais pas m'en empêcher. J'avais tellement besoin de lui. 773 00:40:28,210 --> 00:40:31,510 Et le fait qu'il a tué Henry Crosby. C'est aussi vrai, maintenant ? 774 00:40:31,590 --> 00:40:34,680 Non. Il a inventé ça. Denny ne ferait de mal à personne. 775 00:40:34,760 --> 00:40:37,430 Il a bien essayé de vous tuer, non ? Il a tué Stuart Wattman. 776 00:40:37,510 --> 00:40:38,560 C'était un accident. 777 00:40:38,640 --> 00:40:41,430 Madame Crosby, il allait à nouveau tenter de vous tuer, 778 00:40:41,520 --> 00:40:42,520 quand on l'a arrêté. 779 00:40:42,600 --> 00:40:45,310 Je n'y crois pas. Je l'ai appelé depuis Saratoga Springs. 780 00:40:45,400 --> 00:40:47,940 Et je lui ai dit où j'étais. 781 00:40:48,020 --> 00:40:49,690 Vous pensez que je le lui aurais dit, 782 00:40:49,780 --> 00:40:51,740 si je pensais une seconde qu'il voulait me tuer ? 783 00:40:56,320 --> 00:40:58,030 Il est juste très malade. 784 00:40:59,660 --> 00:41:01,040 Et c'est de ma faute. 785 00:41:07,130 --> 00:41:10,670 Elle t'a bien eu. "C'est de ma faute, pas celle de mon fils." 786 00:41:10,760 --> 00:41:11,760 Qui l'eût cru ? 787 00:41:12,170 --> 00:41:15,220 Ça ne l'ennuie pas de dire au monde entier qu'elle a couché avec son fils. 788 00:41:15,300 --> 00:41:17,720 Au mieux, tu auras un jury sans verdict unanime. 789 00:41:17,800 --> 00:41:20,770 Je commence à compatir avec Denny pour ce qu'il a vécu. 790 00:41:22,730 --> 00:41:25,230 La police a vérifié les relevés du portable de Lianne. 791 00:41:25,310 --> 00:41:28,360 Ils confirment un appel en itinérance de Saratoga Springs au bureau de Denny. 792 00:41:28,440 --> 00:41:30,480 Elle devait vraiment croire qu'il ne la tuerait pas. 793 00:41:30,570 --> 00:41:31,820 Elle se trompait lourdement. 794 00:41:32,530 --> 00:41:34,240 Cette mère connaît son fils. 795 00:41:35,200 --> 00:41:36,490 Appelons la police. 796 00:41:36,570 --> 00:41:38,410 Il faut qu'ils vérifient quelques empreintes. 797 00:41:41,790 --> 00:41:45,460 On m'a dit que le jury demande des explications sur la différence 798 00:41:45,540 --> 00:41:47,960 entre plaider la folie 799 00:41:48,040 --> 00:41:50,880 et plaider des troubles psychologiques extrêmes. 800 00:41:51,420 --> 00:41:53,420 - Ça sent l'impasse. - Peut-être. 801 00:41:56,010 --> 00:41:58,550 Je propose un accord de la dernière chance à votre client, 802 00:41:59,600 --> 00:42:02,600 s'il accepte de témoigner contre sa mère sur tout. 803 00:42:03,980 --> 00:42:07,900 Henry Crosby, Alex Robson, tout. 804 00:42:08,360 --> 00:42:11,020 Homicide involontaire coupable pour tous les chefs d'accusation, 805 00:42:11,650 --> 00:42:13,860 libération conditionnelle après dix ans. 806 00:42:13,940 --> 00:42:15,150 On va tenter le jury. 807 00:42:15,240 --> 00:42:16,360 Je n'ai pas fini. 808 00:42:17,530 --> 00:42:19,870 Un mandat d'arrêt est en préparation pour Joyce Pollock. 809 00:42:22,290 --> 00:42:24,450 Pour complicité de meurtre. 810 00:42:24,870 --> 00:42:26,920 - Le meurtre de qui ? - Lianne Crosby. 811 00:42:28,830 --> 00:42:31,460 On a relevé vos empreintes sur le colis du motel. 812 00:42:31,920 --> 00:42:34,210 Vous avez envoyé l'arme à Saratoga Springs. 813 00:42:34,760 --> 00:42:37,680 Le billet d'avion pour Alex Robson était pour vous. 814 00:42:38,760 --> 00:42:40,970 Vous alliez faire ce que votre mari ne pouvait faire : 815 00:42:41,050 --> 00:42:43,720 faire sortir Lianne Crosby de sa vie une bonne fois pour toutes. 816 00:42:50,190 --> 00:42:54,570 Je suis prêt à accorder des termes très arrangeants à votre femme, 817 00:42:54,650 --> 00:42:57,700 en échange de votre témoignage contre votre mère. 818 00:42:57,780 --> 00:43:01,200 Sinon, elle encourt au moins huit ans de prison. 819 00:43:02,490 --> 00:43:04,200 C'est votre femme ou votre mère, Denny. 820 00:43:04,660 --> 00:43:06,330 On ne fait pas plus simple. 821 00:43:12,090 --> 00:43:14,050 Allez, Denny, il n'y a pas à réfléchir. 822 00:43:18,510 --> 00:43:19,510 Denny ? 823 00:43:23,180 --> 00:43:24,310 S'il te plaît. 824 00:43:27,310 --> 00:43:28,890 On avait un accord. 825 00:43:32,480 --> 00:43:34,650 Tu sais que je l'ai fait pour toi. 826 00:43:37,240 --> 00:43:38,990 Pense à notre vie ensemble. 827 00:43:43,740 --> 00:43:44,740 Je suis désolé. 828 00:43:47,410 --> 00:43:48,580 Je suis désolé. 829 00:43:51,210 --> 00:43:55,130 Non. Je ne peux pas faire ça. Je ne témoignerai pas. 830 00:44:00,680 --> 00:44:02,430 Denny, bon sang. 831 00:44:04,050 --> 00:44:05,060 Joyce, 832 00:44:06,350 --> 00:44:07,600 c'est ma mère. 833 00:44:13,810 --> 00:44:16,230 PROCÈS À LA COUR SUPRÊME LUNDI 1ER DÉCEMBRE 834 00:44:16,320 --> 00:44:19,650 Au premier chef d'accusation, concernant la mort de Stuart Wattman, 835 00:44:20,360 --> 00:44:22,910 homicide volontaire non prémédité, quel est votre verdict ? 836 00:44:22,990 --> 00:44:23,990 Non coupable. 837 00:44:24,070 --> 00:44:26,910 Madame la juge, nous estimons que l'accusé était 838 00:44:26,990 --> 00:44:28,870 extrêmement perturbé psychologiquement 839 00:44:28,950 --> 00:44:32,330 et le déclarons coupable d'homicide involontaire coupable. 840 00:44:32,420 --> 00:44:36,000 Au deuxième chef d'accusation, concernant la blessure de Lianne Crosby, 841 00:44:36,090 --> 00:44:38,340 tentative de meurtre, quel est votre verdict ? 842 00:44:38,420 --> 00:44:39,880 Non coupable. 843 00:44:39,960 --> 00:44:42,720 Coupable de mise en danger de la vie d'autrui. 844 00:44:42,800 --> 00:44:45,850 Je remercie le jury. L'audience est levée. 845 00:45:09,290 --> 00:45:11,960 Entre huit à 25 ans sans possibilité de conditionnelle. 846 00:45:12,040 --> 00:45:14,870 Il fera au moins 15 ans. Ça me convient. 847 00:45:14,960 --> 00:45:18,090 Et deux ans de prison pour Joyce Pollock ? 848 00:45:18,170 --> 00:45:19,250 Elle a planifié un meurtre. 849 00:45:19,340 --> 00:45:21,130 Elle ne peut pas s'en sortir avec une amende. 850 00:45:21,210 --> 00:45:22,220 J'appelle son avocat. 851 00:45:22,670 --> 00:45:25,050 Et Lianne Crosby s'en sort impunément. 852 00:45:25,140 --> 00:45:27,720 Ça aurait pu être pire. Elle aurait pu avoir des jumeaux. 853 00:46:15,520 --> 00:46:18,440 Sous-titres : Nima Kargar Rollin' Dice Productions