0 00:00:00,720 --> 00:00:29,031 MR.ZAZA خاص 1 00:00:45,040 --> 00:00:48,200 فيتنام 1974 2 00:00:49,000 --> 00:00:52,460 غد أفضل 3 3 00:04:02,900 --> 00:04:04,460 صباح الخير سيدي 4 00:04:52,820 --> 00:04:54,010 ما الاحول في بنوم؟ "دولة" 5 00:04:54,720 --> 00:04:56,350 الكثير من الناس تغيرت 6 00:04:56,790 --> 00:04:58,260 الوضع نوعاً ما مستقر 7 00:05:17,110 --> 00:05:18,970 ...سيدي 8 00:05:20,310 --> 00:05:21,410 لا يمكنك اخذ تلك النقود 9 00:05:22,150 --> 00:05:23,580 انهُ خطئي 10 00:05:24,080 --> 00:05:26,480 هذه نقودي التي اعيش بها من فضلك ارجعها لي 11 00:05:26,820 --> 00:05:28,050 ...سيدي من فضلك 12 00:07:26,510 --> 00:07:27,600 (مارك) 13 00:07:33,950 --> 00:07:36,210 من المفترض ان اقلك من المطار 14 00:07:36,550 --> 00:07:38,180 وانت الان تقلني من السجن 15 00:07:50,260 --> 00:07:50,820 اين أبي؟ 16 00:07:51,160 --> 00:07:52,630 عمي ينتظرك في متجر الخمر 17 00:07:53,130 --> 00:07:55,570 امس كنت علي وشك الموت في المطار 18 00:07:55,940 --> 00:07:59,700 لو لم ادفع لهم لكنا تقابلنا في السجن 19 00:08:00,370 --> 00:08:03,100 ولكن عندما رأوا الفلوس اعينهم كانت تلهس عليها 20 00:08:04,310 --> 00:08:07,040 مارك انت خضت الكثير من المشاكل لأجلي 21 00:08:07,350 --> 00:08:08,780 ايها الناقل 22 00:08:09,920 --> 00:08:12,710 من الجيد انهم يحبون الفلوس والا كنت في السجن الان 23 00:08:13,250 --> 00:08:14,180 سلام-سلام 24 00:08:25,360 --> 00:08:26,390 هل هذه تحيه وداع في فيتنام؟ 25 00:08:26,730 --> 00:08:27,990 أنهم لا يفهمون ما تقوله 26 00:08:33,840 --> 00:08:35,860 هل تعلم اي شئ عن الحرب في هونج كونج 27 00:08:36,180 --> 00:08:38,440 لدينا اخبار سيئة عن هناك 28 00:08:38,940 --> 00:08:41,840 اخبار راديو وجرائد (الفيتكونج) قريبون جداً من المدينة 29 00:08:42,050 --> 00:08:43,380 الوضع سئ جداً 30 00:08:47,720 --> 00:08:50,990 من الجيد رجوعك لأقناع والدي بالذي يحصل 31 00:08:51,160 --> 00:08:52,950 انه لا يصدق ان الاحوال سيئة 32 00:08:53,360 --> 00:08:54,990 ان قلت انها مجرد اخبار 33 00:08:55,590 --> 00:08:57,720 كيف لأحد ان يري ما يحصل هناك 34 00:08:58,030 --> 00:08:59,690 المدينة تبدو سالمة 35 00:09:00,500 --> 00:09:02,430 مون، الم تقبل تأشيرة عمك؟ 36 00:09:02,840 --> 00:09:05,530 المهاجرون يذهبون للأبد 37 00:09:05,670 --> 00:09:07,040 تذهب الي مكان بدون رشاوي 38 00:09:07,970 --> 00:09:09,910 الصينين موجودون للمعاقدة 39 00:09:09,940 --> 00:09:12,670 اعمالهم اهم من حياتهم 40 00:09:13,880 --> 00:09:15,400 لماذا تعتقد اني اتاجر في السوق السوداء 41 00:09:15,450 --> 00:09:16,940 فقط لأحصل علي جواز سفر 42 00:09:17,150 --> 00:09:18,120 وكل هذا يصبح لاشئ 43 00:09:20,250 --> 00:09:21,480 من منا سيتحدث معهم 44 00:09:25,990 --> 00:09:26,620 فلنتحدي 45 00:09:28,460 --> 00:09:29,320 اهلاً 46 00:09:30,230 --> 00:09:31,250 كيف حالك؟ 47 00:09:58,120 --> 00:09:59,990 ابناء المظاهره، دعنا نفترق 48 00:10:10,700 --> 00:10:12,190 فلننعطف سريعاً 49 00:10:14,970 --> 00:10:17,810 انهوا الحرب 50 00:10:54,110 --> 00:10:54,840 الناس يتعاركون 51 00:10:55,080 --> 00:10:56,010 فلنخرج من هنا 52 00:12:00,880 --> 00:12:02,370 حسناً 53 00:12:05,850 --> 00:12:07,380 دجاج مشوي 54 00:12:08,590 --> 00:12:10,520 بات احضر صوص الصويا 55 00:12:28,910 --> 00:12:30,970 عمي، احضرت لك النبيذ 56 00:12:31,580 --> 00:12:34,170 اضع الخمر الصيني في زجاجات الاجانب 57 00:12:34,580 --> 00:12:35,710 لحصت علي ثقة الزبون بالطبع 58 00:12:36,010 --> 00:12:36,910 اشرب حتي تتوه 59 00:12:37,250 --> 00:12:38,380 !اجل 60 00:12:39,180 --> 00:12:43,620 انت ماكر جداً لوضعك النبيذ في زجاجات اجنبية 61 00:12:43,860 --> 00:12:45,220 في مينلاند لا يسمحون لنا بشرب النبيذ الصيني 62 00:12:45,420 --> 00:12:48,020 يجب ان تسلمها او تغيرها 63 00:12:49,060 --> 00:12:51,090 هل كنت في مينلاند لرؤية والدك؟ 64 00:12:52,430 --> 00:12:53,730 كيف ان اذهب الان؟ 65 00:12:54,400 --> 00:12:56,090 انها حالة فوضي الان الثورة الثقافية 66 00:12:56,840 --> 00:12:58,890 حتي لو ذهب لا اعرف كيف اعثر عليه 67 00:12:59,540 --> 00:13:00,800 لقد انفصلنا لأكثر من 10 اعوام 68 00:13:01,240 --> 00:13:03,170 عمي، اشتريت هذه من متجر صيني 69 00:13:05,710 --> 00:13:06,640 هذا نبيذ جيد 70 00:13:06,850 --> 00:13:07,540 !لذيذ 71 00:13:09,380 --> 00:13:11,110 بات 72 00:13:12,180 --> 00:13:15,180 ليس صوص السمك، انا اكرهه 73 00:13:15,520 --> 00:13:17,390 اريد صوص الصويا 74 00:13:18,960 --> 00:13:21,760 اذهب الان 75 00:13:23,130 --> 00:13:24,320 صوص الصويا 76 00:13:25,430 --> 00:13:26,160 من هذا الصبي؟ 77 00:13:26,600 --> 00:13:32,140 انفصل عن والديه في السنه التي اقتحم فيها الفيتكونج 78 00:13:32,500 --> 00:13:36,000 اخذته معي للعيش 79 00:13:36,280 --> 00:13:39,610 وعندما اسأله عن اسمه يتعلثم في رد 80 00:13:39,810 --> 00:13:44,080 ولم افهم ما يقوله فأسميته بات 81 00:13:46,320 --> 00:13:46,880 !أبي 82 00:14:38,840 --> 00:14:40,300 نحتاج نقود لأخراج ابي من هناك 83 00:14:41,810 --> 00:14:43,300 لقد قبضوا عليا ذات مره 84 00:14:43,810 --> 00:14:45,000 وان قبضوا عليا مره اخري سيكون مجازفة بحياتي 85 00:14:45,910 --> 00:14:47,170 ولكن هناك حرب قائمة 86 00:14:47,910 --> 00:14:49,780 فلا يهم ما تفعله 87 00:14:50,350 --> 00:14:51,940 علي اي حال يجب ان تغامر 88 00:15:02,860 --> 00:15:03,660 عمن تبحث؟ 89 00:15:04,660 --> 00:15:06,460 رئيسي السابق ذهب الي تايلاند 90 00:15:06,800 --> 00:15:09,230 عندما كنت سجين تشونج اخبرني ببائع جديد 91 00:15:09,470 --> 00:15:10,700 ميس شاو يونج كيت 92 00:15:17,980 --> 00:15:20,140 انا اعرف سايغون ربما اتعرف علي شاو هذا 93 00:15:25,720 --> 00:15:26,810 من منا سيحادثها 94 00:15:35,990 --> 00:15:36,520 انها لي 95 00:15:45,100 --> 00:15:45,870 انها نظرت الي 96 00:15:55,410 --> 00:15:56,140 هذا ليس مبشر بالخير 97 00:16:01,320 --> 00:16:03,020 هل انت تشيونج شي مون؟ 98 00:16:03,220 --> 00:16:04,780 اهلاً سيدة تشاو 99 00:16:04,960 --> 00:16:05,510 اهلاً 100 00:16:05,890 --> 00:16:06,880 هذا ابم عمي مارك 101 00:16:09,700 --> 00:16:10,530 لنذهب هناك 102 00:16:29,610 --> 00:16:33,140 شيد تشونج لقد خرجت من السجن بسرعه انت لديك علاقات هامه 103 00:16:33,450 --> 00:16:36,350 ما علاقتك ببونج؟ 104 00:16:37,120 --> 00:16:38,420 تشونج قدمني 105 00:16:38,690 --> 00:16:39,660 تشونج؟ 106 00:16:39,830 --> 00:16:40,260 اجل 107 00:16:40,460 --> 00:16:44,190 يمكنني ان اخبر الضباط بالخارج ليقتلوكم كتدريب لهم 108 00:16:44,460 --> 00:16:45,020 ما المهم؟ 109 00:16:47,200 --> 00:16:48,260 انهم يبحثون عن تشاو يونج كيت 110 00:16:48,930 --> 00:16:51,060 هذا الرجلان صديقاي 111 00:16:51,770 --> 00:16:53,260 دعني احدثهم 112 00:16:53,910 --> 00:16:55,070 حسناً 113 00:16:57,440 --> 00:16:58,570 غادر 114 00:17:05,580 --> 00:17:06,410 هل هي تعرفنا؟ 115 00:17:07,190 --> 00:17:08,380 هذا مكانك لما تسألني؟ 116 00:17:09,020 --> 00:17:09,950 ان تبحث عن تشاو يونج كيت؟ 117 00:17:11,720 --> 00:17:13,550 عمه تين، انه الزعيم هنا 118 00:17:13,890 --> 00:17:15,050 انا تشاو يونج كيت 119 00:17:24,370 --> 00:17:25,600 بونج زميل معقد 120 00:17:26,270 --> 00:17:28,070 انه لا يريدك في السوق السوداء 121 00:17:29,410 --> 00:17:30,770 يوجد طرق كثيرة لجني الاموال 122 00:17:31,140 --> 00:17:32,580 لماذا اخترت هذا الطريق 123 00:17:33,250 --> 00:17:34,300 لقد كنت في السجن 124 00:17:34,850 --> 00:17:36,310 لو بونج خانك 125 00:17:36,720 --> 00:17:40,150 وانت قبض عليك لن تري هونج كونج مره اخري 126 00:17:41,120 --> 00:17:42,520 لقد تعاملت مع بونج مرتين 127 00:17:42,550 --> 00:17:45,110 لقد خانني من زمن طويل 128 00:17:45,590 --> 00:17:46,520 لقد قلت بونج زميل معقد 129 00:17:46,560 --> 00:17:48,120 في هذا الشغل كلنا معقدون 130 00:17:50,400 --> 00:17:52,450 سيد تشونج انت دخيل 131 00:17:53,330 --> 00:17:55,230 وكلنا صينيون 132 00:17:56,030 --> 00:17:58,560 نصيحه مني لا تتورط في شئ 133 00:17:58,900 --> 00:18:00,060 انت لا تستيطع القيام بهذا العمل 134 00:18:00,340 --> 00:18:01,000 اعذرني 135 00:18:01,540 --> 00:18:02,530 ميس شاو؟ مون 136 00:18:04,480 --> 00:18:05,240 ميس شاو 137 00:18:06,010 --> 00:18:08,570 من فضلك لا تلومنا علي جهلنا 138 00:18:10,320 --> 00:18:11,340 انه ليس من المدينة 139 00:18:11,750 --> 00:18:13,910 نحن نفعل هذا لعمي 140 00:18:14,520 --> 00:18:15,680 تعرفين اننا صينيون قدماء 141 00:18:15,890 --> 00:18:18,120 الصراع بين كل الحيوات يختفي 142 00:18:18,790 --> 00:18:19,810 لا استطيع اخراجهم من هنا 143 00:18:19,860 --> 00:18:21,690 ولو بقوا 144 00:18:22,630 --> 00:18:25,030 لذا سأرجع لأخذهم الي هونج كونج 145 00:18:25,930 --> 00:18:27,460 لا اريد المغامرة كهذا 146 00:18:28,330 --> 00:18:30,890 لقد رأيت هذه المدينة الكل يغامر 147 00:18:31,240 --> 00:18:32,330 بالاضافة الي الحرب 148 00:18:33,310 --> 00:18:34,900 لا احد يعرف ما يخبئه الغد 149 00:18:37,180 --> 00:18:40,910 مغامراتنا هذه يلعبون بها الاخرون 150 00:18:42,510 --> 00:18:44,680 ليس لدينا يد في من يكسب او يخسر 151 00:18:45,650 --> 00:18:49,280 ولا حتي من يلعب او لا يلعب 152 00:18:50,420 --> 00:18:53,890 لو هذا مكاننا لن نغادره 153 00:18:55,260 --> 00:18:58,150 الكل هنا الليله سيهرب ليغادرو او يبقوا 154 00:18:59,600 --> 00:19:01,290 انها كل مغامره 155 00:19:02,430 --> 00:19:03,420 ان قادر جداً 156 00:19:04,670 --> 00:19:09,270 اذ لم تخدم هذا الكازينو لن نعطيك فرصة المغامرة 157 00:19:11,280 --> 00:19:15,410 انت قلت اننا كلنا صينيون جرب تنظر الينا من ناحيه اخري 158 00:19:15,610 --> 00:19:17,050 اخبرنا ماذا نفعل 159 00:19:22,950 --> 00:19:25,180 . الايمان مجرد لعبه في المغامره 160 00:19:32,430 --> 00:19:34,800 بالنسبة لي انا لم اقم بعقد عمل هنا 161 00:19:35,500 --> 00:19:36,630 في الوقت والمكان سأراسلكم 162 00:19:37,070 --> 00:19:38,260 سوف اراسلك 163 00:19:47,210 --> 00:19:47,940 ماذا تفعل؟ 164 00:19:48,280 --> 00:19:49,010 سأجيب الهاتف 165 00:19:49,780 --> 00:19:51,080 لا تزعجني، سأجيب الهاتف 166 00:19:52,850 --> 00:19:56,150 انه مجرد تيليفون، لما انت قلق؟ 167 00:19:57,220 --> 00:20:00,760 انها صديقة مون تسأله عن ممارسة الحب 168 00:20:02,160 --> 00:20:05,290 اذن لما انت منفعل؟ 169 00:20:05,500 --> 00:20:06,090 انا؟ 170 00:20:07,100 --> 00:20:08,530 تنتظر فتاتك ايضا؟ 171 00:20:10,070 --> 00:20:11,730 انا ومون قابلنا هذه الفتاه في نفس الوقت 172 00:20:11,770 --> 00:20:12,930 لذا علينا المشاركة 173 00:20:12,970 --> 00:20:14,440 انا ذاهب الي التليفون الان 174 00:20:17,740 --> 00:20:20,610 انا وابي اعتدنا ان نكون هكذا 175 00:20:21,650 --> 00:20:24,550 انه من الصعب ان نهرب من تذا الشئ 176 00:20:28,220 --> 00:20:28,980 لماذا تضحكون؟ 177 00:20:29,850 --> 00:20:31,450 ان لا تعرف ما اتحدث عنه 178 00:20:31,990 --> 00:20:32,980 اكمل عشائك 179 00:20:36,660 --> 00:20:37,650 دعني اتولي الهاتف 180 00:20:38,130 --> 00:20:38,650 هيا 181 00:20:39,900 --> 00:20:40,920 اهلاً سيد شاو 182 00:20:41,530 --> 00:20:42,560 مرحباً؟ 183 00:20:43,670 --> 00:20:45,330 مرحبا... 184 00:20:46,000 --> 00:20:46,770 لماذا لا تقول شئ؟ 185 00:20:46,940 --> 00:20:47,910 انها لا تنطق بشئ 186 00:20:48,410 --> 00:20:49,100 هل تمزحين معي؟ 187 00:20:51,580 --> 00:20:52,570 ما الاخبار؟ 188 00:20:53,380 --> 00:20:54,870 الليله الساعه 8:30 في تجمع الهمبرا 189 00:21:17,870 --> 00:21:20,900 لقد تأخر الوقت سيدة تشاو 190 00:21:43,260 --> 00:21:45,730 هذه السيارة من فورجين مينيستري لن يفعلون شئ 191 00:21:54,410 --> 00:21:56,870 لا تفعل شئ نحن لدينا الفورجين مينيستري 192 00:22:11,020 --> 00:22:11,350 بونج 193 00:22:11,790 --> 00:22:12,350 بونج 194 00:22:12,520 --> 00:22:13,320 انت لم توقف السارة حتي الان 195 00:22:13,790 --> 00:22:14,780 مون 196 00:22:18,430 --> 00:22:20,960 لماذا تأخرت اقد انتظرناك لمدة طويله 197 00:22:22,770 --> 00:22:24,430 هذا ماجور هاو 198 00:22:34,810 --> 00:22:37,510 من فضلك اعذرنا علي تأخرنا 199 00:22:48,860 --> 00:22:51,120 سيدة تشاو يونج كيت المشتري الذي حدثتك عنه 200 00:22:53,100 --> 00:22:55,500 هذا ابن عمي مارك 201 00:22:56,000 --> 00:22:57,800 سيدة تشاو هذا بونج 202 00:22:57,870 --> 00:22:58,800 مسرور بلقائك 203 00:23:08,580 --> 00:23:09,440 دعني اساعدك في هذا 204 00:26:09,230 --> 00:26:09,890 هيا 205 00:26:11,530 --> 00:26:12,330 اسرع 206 00:26:16,500 --> 00:26:17,090 الي اين؟ 207 00:26:19,170 --> 00:26:20,100 اعلي 208 00:27:11,790 --> 00:27:14,280 مارك ابقي هنا سوف امنع بونج من الافلات 209 00:27:26,600 --> 00:27:27,800 لا تذهب هناك، انه خطر 210 00:27:28,670 --> 00:27:29,700 الجيش في الطريق الي اعلي 211 00:27:29,940 --> 00:27:31,240 عاجلاً ام آجلاً سوف نهرب من هنا 212 00:27:43,860 --> 00:27:45,760 احميني، سوف احضر جولد بلاك 213 00:27:53,730 --> 00:27:54,530 لم يتبقي طلقات 214 00:29:08,640 --> 00:29:10,130 مون،هيا! 215 00:29:11,340 --> 00:29:13,240 انسي امر النقود دعنا نذهب من هنا 216 00:29:14,080 --> 00:29:15,070 ماذا عن سيدة تشاو؟ 217 00:29:15,150 --> 00:29:15,700 اين سيدة تشاو؟ 218 00:29:28,030 --> 00:29:28,890 من هنا 219 00:30:52,980 --> 00:30:54,380 مارك... 220 00:31:07,860 --> 00:31:08,850 مارك هل انت بخير؟ 221 00:32:24,600 --> 00:32:28,830 فخوراً بنفسك، صح؟ 222 00:32:46,260 --> 00:32:47,920 هل رأيت تعابير بونج؟ 223 00:33:12,380 --> 00:33:14,150 من المؤكد انك حصلت علي عمولتك 224 00:33:14,520 --> 00:33:15,950 بالرغم من هذا، لماذا تذهب للمتاعب؟ 225 00:33:16,590 --> 00:33:19,020 انا افضلك عن اي امرأة أخري 226 00:33:20,860 --> 00:33:22,420 اعتقد انها والدتك 227 00:36:19,040 --> 00:36:20,560 سيدة تشاو 228 00:36:21,670 --> 00:36:23,070 دعيني ارجع لكي هذا 229 00:36:28,050 --> 00:36:30,740 اتمني الا اخرب احمر شفاهك 230 00:36:32,020 --> 00:36:33,110 لقد نسيت 231 00:36:33,780 --> 00:36:35,550 انا لا افكر ان تأخذ حذرك عنه هكذا 232 00:36:37,420 --> 00:36:41,760 الاغاني الكلاسيكية مخصصه للسماع والتمتع 233 00:36:41,890 --> 00:36:44,950 اثبت انها الافضل 234 00:36:46,730 --> 00:36:49,790 هل توافقينني؟ كيف نعرف بعضنا البعض؟ 235 00:36:51,470 --> 00:36:53,530 عمي تين، ماذا تحاول ان تقول؟ 236 00:36:54,510 --> 00:36:56,370 اعتقد انك مازلت تتذكر مستر هو 237 00:36:56,710 --> 00:36:58,540 هو من جعلك هكذا اليوم 238 00:36:58,740 --> 00:37:00,870 هل نسيته؟ 239 00:37:04,380 --> 00:37:07,750 لقد اختفي في هولاند لمدة 3 سنوات 240 00:37:08,820 --> 00:37:11,380 افتقده كثيراً 241 00:37:12,090 --> 00:37:13,490 لولاه 242 00:37:13,660 --> 00:37:16,590 لم اكن بهذا النجاح اليوم 243 00:37:17,460 --> 00:37:19,400 لا يجب ان تذكرني 244 00:37:39,250 --> 00:37:40,650 عن علاقة هو بك 245 00:37:45,890 --> 00:37:47,250 اكثر من عشر سنوات مضت 246 00:37:47,790 --> 00:37:49,760 عندما كان هو يبتدي العمل 247 00:37:50,560 --> 00:37:52,550 ليلة ما اتي الي البار ومعه مسدسين 248 00:37:54,270 --> 00:37:55,860 لقد كنت اغني ذات الليله 249 00:37:56,700 --> 00:37:59,130 اعتقد انه رجل واحد ضد عشر رجال 250 00:37:59,800 --> 00:38:02,900 سارعت بأنقاذه من طعنه كادت ان تقتله 251 00:38:03,210 --> 00:38:04,700 انقذت حياته 252 00:38:05,910 --> 00:38:09,170 بعدئذ خرجنا للعالم 253 00:38:10,850 --> 00:38:14,580 وكنا مع بعض سوياً لمدة طويله لقد كان حبيبي 254 00:38:15,350 --> 00:38:16,910 والاقرب الي ايضاً 255 00:38:20,460 --> 00:38:23,360 الان اعدائه بالخارج لقتله 256 00:38:24,400 --> 00:38:25,360 ولذلك هو اختفي لمدة 3 سنوات 257 00:38:29,400 --> 00:38:32,770 اتعرف ما شعور فقدان شخص عزيز عليك؟ 258 00:38:36,140 --> 00:38:37,970 اعز شخص الي هو أبي 259 00:38:39,780 --> 00:38:41,400 لا اعرف ما حدث له 260 00:38:42,910 --> 00:38:45,040 لا احد ان كان حياً او ميتاً 261 00:38:46,720 --> 00:38:47,980 كل هذه السنوات، كل ما قعلته 262 00:38:48,320 --> 00:38:49,580 كان من اجل عمي وابنه مون 263 00:38:51,290 --> 00:38:54,160 لا انوي اي آمال لنفسي 264 00:38:55,160 --> 00:38:58,220 انا اعرف ان الآمال الكبيرة 265 00:38:59,160 --> 00:39:00,430 مجرد خيبة آمل عظيمة 266 00:39:07,870 --> 00:39:09,770 حصا، الآمال انها مغامرة كبيرة 267 00:39:10,240 --> 00:39:12,230 لو خسرتها ستكون مؤلمة جداً 268 00:39:12,680 --> 00:39:13,870 لذا انا لا انوي 269 00:39:21,050 --> 00:39:25,080 كانت لدي وانا فقير 270 00:39:28,130 --> 00:39:32,260 والان لدي المال والوضع 271 00:39:33,300 --> 00:39:34,920 كل شئ عدا صديق مقرب 272 00:39:38,400 --> 00:39:41,890 من الصعب الوصول للقمة، ومن المستحيل الرجوع للخلف 273 00:39:43,340 --> 00:39:45,900 اشياء كثير استطيع ان اراها في حياتي 274 00:39:46,480 --> 00:39:47,440 وبالرغم منها لا استطيع ان اكون ما كنت عليه لاحقاً 275 00:39:50,910 --> 00:39:53,780 وبما انك لالاتتوقع الكثير يجب ان تكون سعيد اكثر مني 276 00:39:57,390 --> 00:39:59,250 مر زمن طويل منذ ان تحدثت بالكثير 277 00:39:59,490 --> 00:40:00,250 حقاً؟ 278 00:40:10,470 --> 00:40:11,400 توقف عن البكاء 279 00:40:22,910 --> 00:40:24,570 ما معني الرجوع للخلف؟ 280 00:40:24,850 --> 00:40:27,750 في 1997 هونج كونج سوف تعود للصين 281 00:40:27,990 --> 00:40:30,510 نحن سوف نعود الي هنا 282 00:40:30,950 --> 00:40:32,950 الحرب في فيتنام مستمره لسنوات 283 00:40:34,260 --> 00:40:36,120 الوضع هنا يسوء عما كان قبل 284 00:40:36,490 --> 00:40:39,860 عمي انها 1974 يبقي 25 سنه لسنة 1997 285 00:40:39,960 --> 00:40:41,120 هذا وقت طويل 286 00:40:41,300 --> 00:40:43,270 ربما نذهب لنلقي نظرة 287 00:40:43,430 --> 00:40:43,960 اجل 288 00:40:47,340 --> 00:40:47,960 هيا نذهب 289 00:40:48,140 --> 00:40:51,770 كل ما يهم هو القدر 290 00:40:52,140 --> 00:40:54,340 كل شئ متوقع 291 00:41:08,660 --> 00:41:10,290 مارك، التاكسي ينتظر.... 292 00:41:14,770 --> 00:41:16,860 سوف نحميل الكثير من النوقد سوف تكلفنا المتاعب 293 00:41:17,030 --> 00:41:20,530 لا تقلق كيت يعرف هذان الرجلان 294 00:41:21,040 --> 00:41:22,730 سوف تحضر لنا في المطار 295 00:41:27,210 --> 00:41:29,040 لقد مر عقدين من الزمن الان 296 00:41:29,380 --> 00:41:31,140 ويجب عليا ابقاء بخلفي 297 00:41:37,620 --> 00:41:38,680 اهلاً بات 298 00:41:47,130 --> 00:41:49,690 كن حذرأً بات 299 00:41:50,830 --> 00:41:51,660 الكاميرا 300 00:41:54,140 --> 00:41:55,230 اطفي الانوار 301 00:42:00,140 --> 00:42:01,800 لقد كدت ان انسي اننا لن نرجع 302 00:42:08,990 --> 00:42:10,580 عمي دعني احضرها لك 303 00:42:13,460 --> 00:42:16,120 المال لك، لا تضيعه 304 00:42:17,060 --> 00:42:19,720 سوف ارعود عند هدوء الاوضاع 305 00:42:20,360 --> 00:42:22,660 اعتني بنفسك 306 00:42:23,530 --> 00:42:26,870 لا تنسي غلق النوافذ باليل 307 00:42:29,910 --> 00:42:32,000 واعتني بالمكان ايضاً 308 00:42:33,580 --> 00:42:36,940 المكان مهم بالنسبة لك ولي 309 00:42:40,750 --> 00:42:43,720 وفي الصباح تناول علاجك 310 00:42:44,620 --> 00:42:47,490 الوقت ينفذ منا، اسرع ابي 311 00:42:47,590 --> 00:42:49,080 التاكسي مستعجل 312 00:42:49,160 --> 00:42:50,720 دع العلاج 313 00:42:17,060 --> 00:42:19,720 سوف ارعود عند هدوء الاوضاع 314 00:42:20,360 --> 00:42:22,660 اعتني بنفسك 315 00:42:23,530 --> 00:42:26,870 لا تنسي غلق النوافذ باليل 316 00:42:29,910 --> 00:42:32,000 واعتني بالمكان ايضاً 317 00:42:33,580 --> 00:42:36,940 المكان مهم بالنسبة لك ولي 318 00:42:40,750 --> 00:42:43,720 وفي الصباح تناول علاجك 319 00:42:44,620 --> 00:42:47,490 الوقت ينفذ منا، اسرع ابي 320 00:42:47,590 --> 00:42:49,080 التاكسي مستعجل 321 00:42:49,160 --> 00:42:50,720 دع العلاج 322 00:42:50,930 --> 00:42:52,120 لماذا تمانع مغادرة المحل؟ 323 00:42:52,300 --> 00:42:53,850 سوف احصل لك علي واحد جديد في هونج كونج 324 00:42:54,030 --> 00:42:56,000 انه يفهم اكثر منك، انا نظرت الي اللافته 325 00:42:56,730 --> 00:42:58,630 وهو يعلم انه سينزلها 326 00:42:58,900 --> 00:43:02,840 لما لا تنزلها 327 00:43:03,110 --> 00:43:04,570 اذا ماذا ان انزلتها 328 00:43:06,210 --> 00:43:08,300 الان من الهام الذهاب للمطار 329 00:43:08,480 --> 00:43:10,500 هيا نذهب، الطيارة تنتظرنا 330 00:43:10,680 --> 00:43:12,580 لما انت مستعجل؟ - اذهب بنفسك 331 00:43:12,780 --> 00:43:15,950 سأخبر بات ليرجع الشنط انا لن اذهب 332 00:43:16,190 --> 00:43:17,780 لقد خضت الكثير من المتابع للحصول علي رخصة خروج 333 00:43:17,850 --> 00:43:19,950 لا تجعلنا نفوت الطائرة 334 00:43:20,190 --> 00:43:22,220 لو لديك معلومات عن الدواء 335 00:43:22,560 --> 00:43:24,580 ليس لديك عاطفة لماضيك 336 00:43:24,660 --> 00:43:25,920 هيا نذهب 337 00:44:02,500 --> 00:44:03,560 حسناً انا ذاهب 338 00:44:37,330 --> 00:44:39,460 سأذهب واحضر عربة الامتعه 339 00:44:39,640 --> 00:44:40,260 كن حذراً 340 00:44:43,210 --> 00:44:44,610 اللافته تعني الكثير من المتاعب 341 00:44:44,780 --> 00:44:46,210 كن حذراً مع لافته لاعلاانات 342 00:44:54,720 --> 00:44:59,050 مون، مون! 343 00:45:00,290 --> 00:45:01,280 مون 344 00:45:03,990 --> 00:45:05,290 سعيد برؤيتك 345 00:45:05,460 --> 00:45:06,090 مارك؟ 346 00:45:06,260 --> 00:45:07,160 لقد ذهب الي هناك للبحث عنك 347 00:45:07,460 --> 00:45:09,860 كيت، لدينا الكثير من الدولارات 348 00:45:10,100 --> 00:45:10,730 هل سنواجه اي متاعب؟ 349 00:45:11,270 --> 00:45:11,960 سأجد طريق 350 00:45:13,500 --> 00:45:14,770 انا مون يا أبي 351 00:45:15,710 --> 00:45:17,610 عمي، انا تشو يونج كيت 352 00:45:17,810 --> 00:45:18,300 سيدة تشاو 353 00:45:18,480 --> 00:45:18,910 مسروراً بمقابلتك 354 00:45:19,810 --> 00:45:20,500 سأذهب للبحث عن مارك 355 00:45:23,150 --> 00:45:27,310 مون، هل هي صديقتك؟ 356 00:45:27,580 --> 00:45:29,450 ابي، ماذا تعني بصديقتي؟ 357 00:45:29,620 --> 00:45:30,880 انها تذهب معنا 358 00:45:31,090 --> 00:45:32,950 لا تزعجنا بقول الاشياء 359 00:45:33,160 --> 00:45:34,650 انتظرني هنا 360 00:45:36,260 --> 00:45:36,950 كيت! 361 00:45:42,700 --> 00:45:43,260 ما الاخبار؟ 362 00:45:44,000 --> 00:45:45,130 يوجد الكثير من الناس 363 00:45:46,640 --> 00:45:48,160 لا تقلقي سأكون بحير 364 00:45:48,240 --> 00:45:49,730 سألقي نظرة اخري 365 00:45:50,470 --> 00:45:51,370 اصعد للخط اولاً 366 00:45:58,880 --> 00:45:59,640 لا تدفع 367 00:46:06,790 --> 00:46:08,350 لا تأخذ الكثير للوصول للطائرة 368 00:46:24,310 --> 00:46:27,110 ايها الموظف، تناول شراب علي حسابي 369 00:46:31,350 --> 00:46:31,780 ابي! 370 00:46:32,050 --> 00:46:33,170 لديه نوبات قلبية ل لدفعه 371 00:46:42,960 --> 00:46:43,950 ابي! 372 00:46:58,240 --> 00:46:59,870 لا تخرب كل شئ 373 00:47:05,380 --> 00:47:06,470 ابي؟ عمي! 374 00:47:08,750 --> 00:47:09,620 اسرع، ساعده في الجلوس 375 00:47:09,820 --> 00:47:10,410 ابي، اين علاجك؟ 376 00:47:11,150 --> 00:47:12,180 ابي! 377 00:47:23,600 --> 00:47:24,400 عمي، لا تجعلني خائف 378 00:47:24,430 --> 00:47:26,600 مون، اسرع 379 00:47:33,840 --> 00:47:35,140 انا خائف ان لن افعلها 380 00:47:35,680 --> 00:47:36,440 متأكد 381 00:47:37,080 --> 00:47:38,640 سوف تذهب الي هونج كونج أكيد 382 00:47:39,180 --> 00:47:39,940 اكيد 383 00:48:02,770 --> 00:48:03,640 ابي، وجدتها 384 00:48:04,240 --> 00:48:06,300 خذ علاجك، اسرع ستكون بخير فور أخذه 385 00:48:07,510 --> 00:48:10,310 ابي، كيف حالك؟ 386 00:48:13,080 --> 00:48:14,070 ابي! 387 00:48:30,530 --> 00:48:32,230 لقد اخذ جواز سفرنا 388 00:48:47,580 --> 00:48:48,180 اعتني به 389 00:48:50,420 --> 00:48:51,250 مارك 390 00:48:51,320 --> 00:48:52,520 انت احمق 391 00:48:53,020 --> 00:48:53,790 لا تفعل! 392 00:49:15,550 --> 00:49:16,510 تبأً 393 00:49:16,550 --> 00:49:17,910 هيا، لا تتظاهر 394 00:49:18,250 --> 00:49:21,270 ضعوا العصيان 395 00:49:21,890 --> 00:49:23,790 انهض ايها الكلب 396 00:49:25,260 --> 00:49:26,590 ابي، أانت بخير؟ 397 00:49:28,460 --> 00:49:29,720 هيا نذهب، لا احد سيفلت 398 00:49:29,790 --> 00:49:32,660 سوف نموت جميعا، انهض "فلارمورجولوس" :D 399 00:49:35,930 --> 00:49:38,590 اضربني ان كانت لديك الجرأة 400 00:49:39,800 --> 00:49:41,240 انهي يعبئ الحقائب 401 00:49:43,170 --> 00:49:44,500 هل نذهب؟ 402 00:49:46,510 --> 00:49:47,340 قريب جداً 403 00:49:49,050 --> 00:49:50,270 سوف نعود الي هونج كونج قريباً 404 00:50:07,760 --> 00:50:08,530 كيت 405 00:50:28,320 --> 00:50:29,310 هل انت بخير 406 00:50:29,520 --> 00:50:30,510 بخير 407 00:50:30,590 --> 00:50:31,650 من الافضل الصعود للطائرة 408 00:50:31,690 --> 00:50:32,680 ماذا عنك؟ 409 00:50:32,760 --> 00:50:33,920 يجب ان ابقي كشاهد 410 00:50:35,960 --> 00:50:37,120 عمي! 411 00:50:39,060 --> 00:50:40,430 اذهب مع عقلك 412 00:50:40,630 --> 00:50:41,820 لن تتعرض لهذا ابداً 413 00:50:41,930 --> 00:50:44,090 لقد اتهمنا ضابط الجمارك بالفساد، لذا سنبقي هنا 414 00:50:44,300 --> 00:50:45,930 وسنكون شهداء في القضية 415 00:50:48,070 --> 00:50:51,010 سوف نتقابل مجدداً في هونج كونج 416 00:51:09,930 --> 00:51:10,860 كن حريصا 417 00:51:12,360 --> 00:51:13,760 انت ايضاً 418 00:51:37,320 --> 00:51:39,720 اسرع واصعد للطائرة 419 00:52:08,250 --> 00:52:11,220 "هونج كونج" 420 00:52:56,700 --> 00:52:58,430 بسبب حادثة ووترغيت 421 00:52:58,500 --> 00:53:01,060 الكونجريس طلب 422 00:53:01,240 --> 00:53:03,500 وفقاً للمراقبين، تنحي ريسكون 423 00:53:03,570 --> 00:53:06,200 الاحول في فيتنام تسوء 424 00:53:06,310 --> 00:53:07,800 ولكن الحكومة الفيتنامية تؤكد 425 00:53:07,880 --> 00:53:09,900 انه يتمكنون من الوضع حالياً 426 00:53:10,210 --> 00:53:12,980 وسيتابعون الحراصة التأمين 427 00:53:13,550 --> 00:53:15,280 الاثنين القدام، رئيس فيتنام 428 00:53:15,450 --> 00:53:17,040 سيعقد اجتماعات طارئة 429 00:53:17,120 --> 00:53:19,490 للتحالف 430 00:53:19,620 --> 00:53:21,890 مع المؤامرة الحالية 431 00:53:21,990 --> 00:53:23,360 لقد تعهد للمجلس الوطني 432 00:53:23,630 --> 00:53:25,560 الحكومة سوف تتخلص من الفوضي 433 00:53:26,160 --> 00:53:26,990 ابتعد عن الطريق 434 00:53:27,860 --> 00:53:29,860 تقارير رويترز : هجوم جوي عنيف أطلق بواسطة اليابان 435 00:53:29,930 --> 00:53:32,330 في جنوب فيتنام، السبت الفائت 436 00:53:32,670 --> 00:53:34,030 أرقام الضحايا 437 00:53:34,100 --> 00:53:35,470 غير معروف 438 00:53:35,640 --> 00:53:38,130 بسبب عدم الاستقرار الحالي 439 00:53:38,410 --> 00:53:42,610 كثير من الفيتنامين وصلوا هونج كونج من حوالي يومين 440 00:53:43,380 --> 00:53:46,040 حكومة هونج كونج 441 00:53:46,580 --> 00:53:47,950 تجري مناقشات حول طرق 442 00:53:48,450 --> 00:53:50,180 حل مشكلة اللاجئين 443 00:53:50,850 --> 00:53:52,790 قلت لكم انهم تم الانتهاء ! 444 00:53:53,260 --> 00:53:54,920 من الجيد اننا اغادرنا بعد الانتهاء 445 00:53:55,190 --> 00:53:58,960 اذا ماذا؟ مازلنا فاقدين وطنا 446 00:54:12,480 --> 00:54:15,410 ابن عمي مارك، اسف اني اعقت طريقك 447 00:54:15,510 --> 00:54:17,380 لم اقصد ازعاجك، لا تلومني 448 00:54:17,650 --> 00:54:20,240 كان لا يجب عليا ان لا اتعصب ولا يهمك 449 00:54:21,350 --> 00:54:25,220 كان يجل عليك الا تفوت العشاء سوف تصبح بدون طاقة 450 00:54:25,490 --> 00:54:26,850 خد بعض الحساء 451 00:54:28,160 --> 00:54:28,780 شكراً 452 00:54:48,780 --> 00:54:51,110 فيتنام في تشواس اتسائل كيف كيت الان؟ 453 00:54:52,850 --> 00:54:53,940 اتمني ان تكون بخير 454 00:54:55,820 --> 00:54:57,720 لم تصلنا اخبار عنها 455 00:55:02,190 --> 00:55:05,250 مارك يوجد عربه بالخارج 456 00:55:05,500 --> 00:55:06,550 هل تريد اصلاحها 457 00:55:08,130 --> 00:55:08,930 دعني القي نظرة 458 00:55:24,480 --> 00:55:26,210 اهلاً صديقي، انهي عجل مسطح 459 00:56:11,560 --> 00:56:14,930 مون 460 00:56:15,130 --> 00:56:16,600 انظر من هنا 461 00:56:17,500 --> 00:56:18,490 مون 462 00:56:20,700 --> 00:56:21,570 من 463 00:56:21,800 --> 00:56:23,640 ما المشكلة؟ ايمكنك اصلاحها؟ 464 00:56:23,810 --> 00:56:24,800 اخبره ان بتركها هنا 465 00:56:25,340 --> 00:56:26,240 انظر من أتي 466 00:56:27,940 --> 00:56:28,740 من؟ 467 00:56:35,250 --> 00:56:36,310 كيت 468 00:56:42,260 --> 00:56:43,520 اعتقد انهخ يمكني الذهاب الي سايجون لأيجادك 469 00:56:47,930 --> 00:56:49,260 انا ومارك تحدثنا عنك دائما 470 00:56:53,200 --> 00:56:54,170 افتقد شعرك 471 00:56:57,370 --> 00:57:01,670 حسنا، العائلة وصلت 472 00:57:02,810 --> 00:57:03,370 عمي 473 00:57:03,550 --> 00:57:04,170 ابي 474 00:57:04,780 --> 00:57:08,010 مون ذهب يومياً للمطار لأنتظارك 475 00:57:10,250 --> 00:57:12,950 مارك، ادخل اغراضها للداخل 476 00:57:13,160 --> 00:57:15,680 عمي، انها لديها منزلها 477 00:57:15,760 --> 00:57:17,560 كيف لك ان تسألها للعيش هنا؟ 478 00:57:18,590 --> 00:57:20,390 سوف يحدق عاجلاً ام آجلاً 479 00:57:33,510 --> 00:57:35,570 أٍسف، يدي متعرقة 480 00:57:36,510 --> 00:57:39,810 كيف تعرف مدير الملهي؟ يبدو انك تعرف الكل جيداً 481 00:57:40,050 --> 00:57:41,450 شركتنا لديها علاقات هنا 482 00:57:41,720 --> 00:57:44,410 كل شغلنا هنا 483 00:57:54,000 --> 00:57:55,120 اعذرني، سيدي 484 00:58:02,810 --> 00:58:03,900 اجلس، وخذلك شراب 485 00:58:04,140 --> 00:58:06,800 لا تكن عفيفا، وأجلس 486 00:58:06,980 --> 00:58:08,770 دعني اقدم لك، عمي مون 487 00:58:11,880 --> 00:58:16,580 مارك، دعني نجلس ونتحدث 488 00:58:17,720 --> 00:58:21,120 في مكان كهذا، كيف لا يمكنك حماية شركتك 489 00:58:21,360 --> 00:58:23,690 كيت، انت الزعيم هنا 490 00:58:23,760 --> 00:58:26,630 لما عدد قليل من المضيفات يخدموننا؟ 491 00:58:26,860 --> 00:58:28,660 انت ليس صديق جيد 492 00:58:28,830 --> 00:58:30,130 سيد تشونج، سيدة تشاو 493 00:58:30,330 --> 00:58:30,920 ماما-سان 494 00:58:31,000 --> 00:58:32,160 هذا بابي 495 00:58:32,440 --> 00:58:33,090 بابي، اجلس 496 00:58:33,500 --> 00:58:34,970 ها هو ابن عمي 497 00:58:35,170 --> 00:58:36,700 اهلاً 498 00:58:39,740 --> 00:58:40,470 هيا تينا 499 00:58:40,780 --> 00:58:41,710 تينا، مرحباً 500 00:58:45,310 --> 00:58:45,800 فلوارا! 501 00:58:46,020 --> 00:58:47,000 مرحباً فلورا 502 00:58:48,320 --> 00:58:51,010 تعالي، اجلسِ 503 00:58:52,490 --> 00:58:53,610 اشرب... 504 00:58:53,760 --> 00:58:55,990 مارك، نحن ذاهبون 505 00:58:56,960 --> 00:58:58,150 هيا نذهب 506 00:58:59,000 --> 00:58:59,650 هيا 507 00:59:00,730 --> 00:59:02,220 سيدي، اخبر ماما-سان هذا 508 00:59:02,300 --> 00:59:04,060 انا سعيد للغاية الليله 509 00:59:05,470 --> 00:59:08,630 اريدهما... 510 00:59:08,740 --> 00:59:09,930 ان ينضموا الي، شكراً 511 00:59:11,070 --> 00:59:12,600 اشرب... 512 00:59:14,480 --> 00:59:17,710 لبي رغبات سيد تشونج 513 00:59:18,950 --> 00:59:19,710 شكراً جداً 514 00:59:21,380 --> 00:59:22,820 يمكنك علاجي كلما أتيت إلى هنا ؟ 515 00:59:23,450 --> 00:59:24,510 احظي بوقت سعيد، سوف اغادر 516 00:59:27,160 --> 00:59:28,420 كيت، سوف اقلك للمنزل 517 00:59:32,500 --> 00:59:34,330 اوه، سيد تشونج خائف من سيدة تشاو 518 00:59:35,330 --> 00:59:36,700 سيدة تشاو 519 01:00:03,630 --> 01:00:04,620 اين سيدة تشاو 520 01:00:05,060 --> 01:00:05,820 في السيارة 521 01:00:07,030 --> 01:00:07,790 اين؟ 522 01:00:10,000 --> 01:00:12,300 كيت! 523 01:00:12,700 --> 01:00:15,030 اتري ما فعلت؟ اذهب وكلمها 524 01:00:18,770 --> 01:00:21,140 كيت 525 01:00:29,820 --> 01:00:31,250 كيت 526 01:00:32,720 --> 01:00:34,280 انها عند السيارة اذهب وتحدث معها 527 01:00:38,260 --> 01:00:39,160 كيت! 528 01:00:41,700 --> 01:00:43,890 اذهب بها لمنزلها 529 01:00:46,140 --> 01:00:47,760 ما المشكلة 530 01:00:47,800 --> 01:00:49,200 لما لا تغرب عن وجهي؟ 531 01:00:49,310 --> 01:00:51,100 لما لا نذهب ثلاثتنا معاً 532 01:00:53,410 --> 01:00:57,350 يوجد الكثير من الاشياء ان نفعلها 533 01:00:57,550 --> 01:00:59,950 الم تورطني في علاقتكم انت وكيت 534 01:01:00,520 --> 01:01:02,180 انا اعطيك الفرصة لأرجعاها المنزل 535 01:01:02,490 --> 01:01:03,420 انت قلت اي ما تختاره، 536 01:01:03,790 --> 01:01:05,480 لن يكون حقد بينا 537 01:01:06,790 --> 01:01:08,220 ماذا تعني بهذا؟ 538 01:01:08,720 --> 01:01:11,390 انت تعطني الفرصة لأكون مع كيت، صح؟ 539 01:01:13,100 --> 01:01:16,460 مونـ اعرف ما تشعر حول كيت 540 01:01:16,630 --> 01:01:18,360 لا تقلق، انا لا اقول انك جميلة 541 01:01:18,600 --> 01:01:19,970 متابعة لها بكل اخلاص . 542 01:01:21,200 --> 01:01:22,600 لا تخيبني ظني عمي 543 01:01:22,710 --> 01:01:27,170 ولاد عم، بعد حب نفس الفتاه ولكن واحد فقط سيكون عريسها 544 01:01:28,510 --> 01:01:30,980 مارك... 545 01:01:33,950 --> 01:01:36,650 مارك.... 546 01:01:37,050 --> 01:01:39,990 كيت، انا مون وليس مارك 547 01:01:40,920 --> 01:01:44,650 اعرف، خذني للمنزل 548 01:02:02,040 --> 01:02:03,840 سيد تشونج، سيارتك هنا 549 01:02:04,210 --> 01:02:04,800 مفاتيجك 550 01:02:06,080 --> 01:02:06,950 انا لم اغادر بعد 551 01:03:06,940 --> 01:03:08,200 كل شئ سيعمل 552 01:03:08,280 --> 01:03:11,640 اليانكس والفيتنمامين حطوا بكلام سالم بينهما 553 01:03:11,850 --> 01:03:12,940 لن يكون مشاكل بعد 554 01:03:13,180 --> 01:03:15,150 سيدة تشوا تريدنا الذهاب الي هونج كونج 555 01:03:15,220 --> 01:03:17,340 هذه حركة غير حكيمة 556 01:03:17,550 --> 01:03:19,080 هونج كونج أمنة أكثر 557 01:03:19,260 --> 01:03:20,690 لذا نحن اللاجئين الان 558 01:03:23,230 --> 01:03:24,250 هو تشونج-شينج 559 01:03:28,630 --> 01:03:31,100 كيت، قالوا لقد كنا ثملاء لذا لم اصحي 560 01:03:33,440 --> 01:03:35,130 احب طريقة تزيين مكتبي 561 01:03:35,840 --> 01:03:38,470 انا تقريباً لم ازين مكتبي القديم 562 01:03:41,780 --> 01:03:43,180 احقا، لم تتغير 563 01:03:49,750 --> 01:03:50,880 نحفت قليلاً 564 01:03:53,390 --> 01:03:55,080 اكيد لديك مشاكل متعثرة عليك 565 01:03:55,720 --> 01:03:57,160 لقد رجعت لأساعدك 566 01:04:12,240 --> 01:04:13,270 عمي، دعني اتولي هذا 567 01:04:13,980 --> 01:04:15,810 نحن لدينا جراند مفتوح، سعيد؟ 568 01:04:16,780 --> 01:04:17,640 بالطبع سعيد 569 01:04:24,390 --> 01:04:25,380 لقد لدي بعض الوقت للتفكير في ال 3 سنوات المنصرمة 570 01:04:26,560 --> 01:04:29,390 طوال اليوم اسأل نفسي... 571 01:04:29,930 --> 01:04:33,160 كم عدول لي تبين ما انا كنت عليه في هولاند؟ 572 01:04:36,070 --> 01:04:38,800 ضلالي يجب الوثوق به ياصديقي 573 01:04:40,070 --> 01:04:42,630 جرند مفتوح، ها هي الباكيت 574 01:04:42,740 --> 01:04:43,640 شكرأ، عمي 575 01:04:44,270 --> 01:04:46,210 عمي تين، أخبر الجميع 576 01:04:46,280 --> 01:04:48,370 كيف لتشونج ان يعرف تحركاتي 577 01:04:50,280 --> 01:04:53,720 سيد هو الدخلاء يرون مدي قرابتنا في العمل 578 01:04:53,980 --> 01:04:55,380 لو انا فعلت حماقة كبيرة 579 01:04:55,650 --> 01:04:57,410 هل يمكنني رؤيتك مجدداً؟ 580 01:04:58,250 --> 01:05:01,920 الم تقلق عن اولاد في الولايات المتحدة؟ 581 01:05:02,520 --> 01:05:06,360 اخبر الجميع هنا ان 582 01:05:06,560 --> 01:05:09,400 من الكثير من القتلي ينتظرون في البانك الالماني 583 01:05:11,630 --> 01:05:14,830 كيف لحسابك المصرفي السويسري ان يحصل علي 2 ميليون دولار أمريكي ؟ 584 01:05:15,370 --> 01:05:16,740 سيد، هو 585 01:05:17,710 --> 01:05:20,570 لقد خذلتك، انا آٍف 586 01:05:20,810 --> 01:05:24,400 لن اصعبها علي عائلتك 587 01:05:24,650 --> 01:05:28,880 سأجعلك تقوم بالشئ الشريف 588 01:05:53,140 --> 01:05:54,110 اغرب عن وجهي! 589 01:05:54,240 --> 01:05:56,370 سأقتل اي احد يجرب شئ! 590 01:05:58,880 --> 01:06:01,350 سيد هو، دعني اذهب من هنا حياً 591 01:06:01,480 --> 01:06:03,140 لا تجبرني سيد هو 592 01:06:03,320 --> 01:06:07,550 لديك الشجاعه لتخونني لما لا تقتلني؟ 593 01:06:07,720 --> 01:06:10,060 خائف من الاطلاق 594 01:06:10,790 --> 01:06:11,620 اطلق 595 01:06:16,270 --> 01:06:17,160 انه فارغ 596 01:06:18,000 --> 01:06:19,300 سيدة تشاو مشغوله؟ 597 01:06:20,870 --> 01:06:22,170 الباكيت لكِ 598 01:06:32,750 --> 01:06:36,050 سيد هو دعني اذهب لم ارد ان يحصل هذا 599 01:06:36,290 --> 01:06:39,020 لقد اجبرت علي هذا بواسطة عصابة 600 01:06:53,370 --> 01:06:54,200 منذ 3 سنوات 601 01:06:54,370 --> 01:06:56,630 انا لم اقتل احد اعرفه 602 01:06:57,140 --> 01:06:58,630 هذا لأنك لم تخسر شئ 603 01:06:59,740 --> 01:07:01,640 لقد كبرت وسط حرب الكامبوديان 604 01:07:02,610 --> 01:07:04,100 لقد خسرت اشياء كثيرة 605 01:07:05,350 --> 01:07:07,780 لذا لا اخسر شئ بسهوله 606 01:07:11,450 --> 01:07:12,510 عمي! 607 01:07:15,220 --> 01:07:15,990 عمي، هل أنت بخير؟ 608 01:07:17,260 --> 01:07:19,390 أبيّ 609 01:07:19,560 --> 01:07:20,150 عمي! 610 01:07:21,430 --> 01:07:22,420 عمي! 611 01:07:30,740 --> 01:07:32,140 انا هو تشونج-شينج 612 01:07:33,410 --> 01:07:34,970 ربما سمعت اسم من قبل! 613 01:07:35,940 --> 01:07:37,740 انتما الاثنان قادران علي... 614 01:07:38,380 --> 01:07:43,580 تشغيل الجراج في وقت قريب جدا بعد مغادرة فيتنام ! 615 01:07:45,150 --> 01:07:48,920 لا يهم الي اين تذهب انت سوف تنجح 616 01:07:49,990 --> 01:07:52,650 لقد كنتم صحاب جيدين لسيدة تشاو في فيتنام 617 01:07:53,100 --> 01:07:54,760 كل رجل لديه ثمنه 618 01:07:55,360 --> 01:07:57,300 سأعوضكم 619 01:08:00,440 --> 01:08:01,990 لقد كنت هنا لفتره كافيه 620 01:08:04,040 --> 01:08:05,800 اريدك منك مغادرة هونج كونج 621 01:08:06,780 --> 01:08:09,710 ان محظوظ لمغادرتك حياً لا تأتي مجدداً 622 01:08:09,780 --> 01:08:12,980 اتعتقد انك غادرت فيتنام وجئت هنا فتعتقد انك بمأمن 623 01:08:13,220 --> 01:08:14,150 لا يوجد اختلاف 624 01:08:14,880 --> 01:08:17,280 انت محظوظ لان زهرة " الباسكيت " لم تقتلك 625 01:08:17,350 --> 01:08:19,910 ولكن الحظ لن يدوم للأبد 626 01:08:20,460 --> 01:08:22,920 لقد قلت ما اردت قوله ربما تغادر 627 01:08:26,060 --> 01:08:28,620 اذهب للجحيم 628 01:08:28,800 --> 01:08:29,820 مارك 629 01:08:44,650 --> 01:08:46,770 ليس لديك ذخيره اتري من سيقتل 630 01:08:47,720 --> 01:08:49,740 الحياة ليست دائمة 631 01:08:50,450 --> 01:08:52,220 لو لم تقدر علي المغامرة، فلا تغامر 632 01:08:54,090 --> 01:08:55,610 ربما يكون غير عدل 633 01:08:56,460 --> 01:08:58,820 مارك، انسي امري اقتل اللعين 634 01:08:59,600 --> 01:09:00,360 لا تتصرف بتهور 635 01:09:01,500 --> 01:09:04,400 اتعتقد انه يوجد خيار؟ 636 01:09:05,630 --> 01:09:08,400 لأ، لو يوجد خيار فالملايين من الفيتناميين لن يحاولوا الهرب 637 01:09:08,470 --> 01:09:10,230 ولن يوجد متسولين في الشوارع 638 01:09:10,970 --> 01:09:13,310 العالم لن يكون فيه ناس جوعانين 639 01:09:13,980 --> 01:09:15,940 الناس لا تملك خيار 640 01:09:18,010 --> 01:09:20,910 لا تقلق علي 641 01:09:24,190 --> 01:09:27,090 لا تسلم سلاحك 642 01:09:28,060 --> 01:09:29,020 مون! 643 01:10:04,030 --> 01:10:08,120 ابي، كان يجب علي تركك في فيتنام 644 01:10:10,800 --> 01:10:13,500 لقد خضنا الكثير، لأحضارك هنا وكان لماذا؟ 645 01:10:15,440 --> 01:10:17,270 لو بقيت في سايجون، 646 01:10:18,510 --> 01:10:20,410 لبقيت حياً 647 01:10:27,120 --> 01:10:28,170 أبي! 648 01:11:04,890 --> 01:11:06,680 كيت قدمي احترامك لأبي 649 01:11:12,660 --> 01:11:14,130 انا المسؤل عن موته 650 01:11:17,030 --> 01:11:19,870 لا تكن سهلاً انت لم ترسل هذه الزهور 651 01:11:20,240 --> 01:11:21,860 لو لم تكن لي عمي لن يموت 652 01:11:23,970 --> 01:11:25,670 لا يجب ان تكوت بالفرب بسببي 653 01:11:28,480 --> 01:11:30,570 كيت، لا يوجد وفت 654 01:11:31,480 --> 01:11:33,470 انهم يجبرونا علي المغادرة 655 01:11:37,250 --> 01:11:38,780 هل توافقين علي الذذهاب مع مارك؟ 656 01:11:43,130 --> 01:11:45,590 سأساعد مارك في اشيائه وغداً سأشتري التذاكر وأودعكم 657 01:11:46,130 --> 01:11:49,000 مون، يجب ان تذهب ايضاً 658 01:11:53,940 --> 01:11:56,060 كلنا سنغادر غداً 659 01:11:58,070 --> 01:12:00,840 حسناً، سأعباً الشنط 660 01:12:16,530 --> 01:12:20,190 احضرت لك هدية من فيتنام ولكن لم تنح لي الفرصة لأقدمها لك 661 01:12:23,430 --> 01:12:24,590 انظر اذا احببت 662 01:12:26,440 --> 01:12:27,370 شكراً 663 01:12:39,250 --> 01:12:40,210 انها جميله 664 01:12:41,120 --> 01:12:42,170 افتحها وشوف 665 01:12:58,270 --> 01:12:59,530 لا يهم ما سيحصل غد 666 01:13:00,540 --> 01:13:03,370 يجب ان نعتز باللحظة التي بيننا 667 01:14:09,370 --> 01:14:12,100 أٍف، لقد كذبت 668 01:14:13,610 --> 01:14:15,580 لن اذهب بدونكم 669 01:14:17,250 --> 01:14:19,210 كثيراً من الناس يريدون الانتقام من هو 670 01:14:19,750 --> 01:14:21,380 انتما الاثنان لا تقدرون علي الموافقه مع هو 671 01:14:21,880 --> 01:14:24,820 استطيع، ولو علي قتله اذا سيكون 672 01:14:26,390 --> 01:14:32,350 اسمحوا لي يوجد تسوية حسابات قديمة معه 673 01:14:32,460 --> 01:14:35,560 تسوية حسابات؟ كيف لك هذا؟ 674 01:14:37,700 --> 01:14:40,900 الرغبة في استعادة السيطرة على ممتلكاته تدفع له بالعودة إلى فيتنام 675 01:14:41,070 --> 01:14:43,590 وسأساعده 676 01:14:44,370 --> 01:14:45,530 خلي بالك من مارك لأجلي 677 01:14:46,440 --> 01:14:48,200 ولكن لا تتدخلا 678 01:14:50,750 --> 01:14:51,710 ماذا تخطط؟ 679 01:14:54,280 --> 01:14:56,080 سأخذ طيارة صباحا مع هو 680 01:14:57,090 --> 01:15:00,420 اعرف ان مارك لن يسامحني 681 01:15:01,460 --> 01:15:04,550 انا لن اقدر علي الرجوع حياً 682 01:15:05,760 --> 01:15:09,530 اتمني ان تشرح كل شئ له 683 01:15:09,970 --> 01:15:11,490 اخبر مارك اني لم اخونه 684 01:15:11,970 --> 01:15:14,630 اتمي ان يتفهم وان لن يكرهني 685 01:15:50,370 --> 01:15:53,900 انها ليست كقضية سايجون سوف تدوم لمدة اكثر 686 01:15:58,010 --> 01:16:00,680 لذا يجب ان نأتي بنقودنا في قدر المستطاع 687 01:16:02,550 --> 01:16:04,020 الموضوع من عنا 688 01:16:04,520 --> 01:16:07,080 ذكرني بـ 1945 689 01:16:08,360 --> 01:16:10,380 الجيش الياباني يتراجع من الهند 690 01:16:11,330 --> 01:16:14,090 ابي كان رجل اعمال ياباني هنا 691 01:16:14,530 --> 01:16:16,190 ولكنه لم يقدر علي مغادرته ممتلكاته هنا 692 01:16:16,400 --> 01:16:18,590 وفي النهايه اعدم بواسطة قتلي مجهولون 693 01:16:19,200 --> 01:16:20,260 لقد كنت في السادسه حينها 694 01:16:20,700 --> 01:16:23,570 من أجل البقاء على قيد الحياة، توليت اسم الصيني " هو " 695 01:16:25,040 --> 01:16:27,530 بعد كل السنوات هذه تقريباً نسيت 696 01:16:27,680 --> 01:16:29,140 اسمي الحقيقي تانكا 697 01:16:43,190 --> 01:16:45,560 سيد هو انهم يفتشون الشاحنه التي امامنا 698 01:16:58,710 --> 01:16:59,730 لا تقلق 699 01:17:13,190 --> 01:17:16,250 كلمني اول ما توصل تايون فوراً 700 01:17:16,420 --> 01:17:16,980 كن حذراً 701 01:17:18,860 --> 01:17:19,590 اين تذهب؟ 702 01:17:19,790 --> 01:17:20,390 الي المطار 703 01:17:21,100 --> 01:17:22,030 انت اشتريت التذاكر؟ 704 01:17:22,230 --> 01:17:22,890 اجل 705 01:17:23,530 --> 01:17:24,690 ماذا عن كيت؟ الن تنتظرها؟ 706 01:17:24,870 --> 01:17:25,800 لقد رتبنا المقابلة في المطار 707 01:17:26,300 --> 01:17:27,290 انها لم تقل انها ستذهب الي المطار 708 01:17:27,440 --> 01:17:28,600 لقد رتبنا الامر، حتماً ستكون هنا 709 01:17:28,800 --> 01:17:30,530 مارك لا تكذب كيت ليست في هونج كونج 710 01:17:42,980 --> 01:17:44,040 اين هي؟ 711 01:17:49,460 --> 01:17:54,420 اخذت الرحلة الصباحيه الي فيتنام 712 01:17:57,130 --> 01:17:58,570 دهب مع هو 713 01:17:59,700 --> 01:18:01,170 لذا لا تبحث عن هو 714 01:18:41,910 --> 01:18:44,400 بات! 715 01:18:56,620 --> 01:18:57,320 لا احد هنا! 716 01:19:32,830 --> 01:19:33,890 بات! 717 01:19:34,160 --> 01:19:34,820 بات! 718 01:19:35,130 --> 01:19:35,820 لا تطلق! 719 01:19:37,200 --> 01:19:38,360 مون، مارك. 720 01:19:39,900 --> 01:19:40,770 الم تعرفنا؟ 721 01:19:41,170 --> 01:19:43,000 مون، انظر انه جندي! 722 01:20:00,960 --> 01:20:02,980 ماذا قال؟ 723 01:20:08,830 --> 01:20:10,730 يريد من يعرف هو والده 724 01:20:15,940 --> 01:20:18,130 وصله خطاب منهُ 725 01:20:28,220 --> 01:20:29,110 ماذا قال؟ 726 01:20:29,850 --> 01:20:34,050 مع مغادرة يانكيز نفذ النفط 727 01:20:34,120 --> 01:20:35,590 التليفون خارج الخدمة ايضاً 728 01:20:35,820 --> 01:20:38,760 يوجد كثير من الفنادق فلنفترق ونبحث عن كيت 729 01:21:00,050 --> 01:21:02,810 سيدة تشاو، ها تقابلنا مرة اخري 730 01:21:05,050 --> 01:21:08,780 في هذا العالم من يستحقون الموت لا يموتوا ولما ناس مثلك حيا 731 01:21:08,860 --> 01:21:12,160 شكراً لك، لقد سجنت لشهرين 732 01:21:14,100 --> 01:21:16,590 ولكن تكون محظوظ هذه المره 733 01:21:18,130 --> 01:21:21,230 اغلقهم، اتفق معهم الجيش قادم 734 01:21:24,270 --> 01:21:27,440 اذا انت بونج؟ انا هو 735 01:21:28,280 --> 01:21:30,300 زعيم كتي 736 01:21:30,810 --> 01:21:32,750 اود ان اتاجر معك 737 01:21:36,080 --> 01:21:37,980 لو عملنا معاً 738 01:21:39,150 --> 01:21:41,090 سأعيط 3 ملايين دولار 739 01:21:41,160 --> 01:21:43,150 وسوف نذهب من هنا 740 01:21:43,690 --> 01:21:45,780 حسناً، ولكن لن ادعك تغادر جانبي 741 01:21:46,490 --> 01:21:48,690 مفيش مشاكل 742 01:21:49,130 --> 01:21:50,260 ولكن لدي شرط واجد: 743 01:21:50,600 --> 01:21:53,500 سمعت ان الرحلة قد تتوقف في اي لحظة 744 01:21:54,500 --> 01:21:56,060 انت رجل جيش، ولديك اشيائك الخاصة 745 01:21:56,870 --> 01:21:58,360 لو تقدر تحضر لي بعض الوثائق 746 01:22:00,240 --> 01:22:03,870 وبأتصالاتك العسكرية اخرجتنا، سأدفع لك علي الفور 747 01:22:44,820 --> 01:22:46,290 اوجدت سيدة تشاو 748 01:22:46,320 --> 01:22:47,850 هل يعرف مارك؟ 749 01:22:48,620 --> 01:22:49,780 مارك لم يرجع حتي الان 750 01:22:49,890 --> 01:22:51,880 والسيدة تشاو تريد رؤيتك 751 01:22:56,860 --> 01:22:59,360 دعنا لا ننتظر مارك، سأخذك الي سيدة تشاو 752 01:23:00,200 --> 01:23:01,930 لو غاردت، سيكون من المستحيل ايجادها 753 01:23:02,270 --> 01:23:03,240 يجب ان نسرع! 754 01:23:40,780 --> 01:23:43,680 مارك هنا ايضاً انه يريد رؤيتك 755 01:23:45,410 --> 01:23:47,810 ها هما تذكرتان سفر بالطائرة 756 01:23:47,880 --> 01:23:49,210 سايجون سيسقط قريب والرحلات ستتوقف 757 01:23:49,250 --> 01:23:52,740 مقعددين فقط تبقوا لرحلة غداً انت ومارك يجب ان تذهبوا 758 01:23:53,550 --> 01:23:55,750 نحن مواطنين من هونج كونج لانريد ان نكون في خطر 759 01:23:56,190 --> 01:23:58,620 يوجد حارب لم تنتهي 760 01:23:58,860 --> 01:24:01,020 مع تغيرات الحكومة اي شئ قد يحصل 761 01:24:01,660 --> 01:24:04,130 كيت، لو هذا جاد يجب المجئ معنا 762 01:24:05,970 --> 01:24:08,030 لدي بعض الاعمال لأنهيها هنا 763 01:24:10,340 --> 01:24:13,240 لا تقلق هو وبونج وافقوا 764 01:24:13,470 --> 01:24:15,100 سنخرج من هنا بواسطة الاتصالات العسكرية 765 01:24:15,740 --> 01:24:16,640 لا استطيع تركك تغادريننا مجدداً 766 01:24:19,550 --> 01:24:21,310 السبب في مجيئنا هو انت 767 01:24:22,980 --> 01:24:24,580 اريدك ان أخذك لتري مارك 768 01:24:26,690 --> 01:24:29,210 مون، انت في خضام حرب اترك عواطفك جانباً 769 01:24:29,590 --> 01:24:30,390 وانجي بنفسك 770 01:24:30,730 --> 01:24:31,690 كان يجب علي ان ادعك ترجع 771 01:24:31,930 --> 01:24:34,260 لا يمكنك حل جميع مشاكلنا بمفدرك 772 01:24:34,730 --> 01:24:37,790 سأخبر بات بأحضار مارك هنا انتظره 773 01:24:41,240 --> 01:24:42,260 ليس لدي الوقت للأنتظار 774 01:24:43,070 --> 01:24:46,630 في وقت كهذا من لديه السلطه ليطلب؟ 775 01:24:47,040 --> 01:24:49,980 لا شئ حقيقي الا لو ملكك 776 01:24:53,250 --> 01:24:55,980 بقدر احلامك وطموحات ستجد الام اكثر منها 777 01:24:56,050 --> 01:24:57,040 لا استطيع رئيته مجدداً 778 01:24:57,120 --> 01:24:57,980 لاّ 779 01:25:04,330 --> 01:25:05,090 كيت.... 780 01:25:07,430 --> 01:25:09,450 كيت... 781 01:27:00,980 --> 01:27:01,840 مون، هل انت بخير؟ 782 01:27:03,410 --> 01:27:03,930 هل تستطيع التحرك؟ 783 01:27:04,680 --> 01:27:05,200 اجل 784 01:27:05,250 --> 01:27:06,370 اخرج مسرعاً 785 01:27:30,870 --> 01:27:31,700 انتما يجب ان تغادروا 786 01:27:51,830 --> 01:27:52,320 يات! 787 01:27:52,460 --> 01:27:53,720 خلف الحائط الخشبي 788 01:28:11,980 --> 01:28:13,740 مون، كيت! 789 01:28:26,830 --> 01:28:27,760 اسرع! 790 01:29:20,050 --> 01:29:23,480 مون... 791 01:29:39,030 --> 01:29:39,800 من هذا؟ 792 01:30:07,660 --> 01:30:09,250 هل مون ميت؟ 793 01:30:19,440 --> 01:30:22,200 حقاً، انت قررت من مدة العودة مع هو 794 01:30:23,310 --> 01:30:25,610 لذا لم تركتنا في هونج كونج؟ 795 01:30:27,750 --> 01:30:30,510 كنت تعلم اني عدت لسايجون مع مون، لذا لما تريد رؤيته؟ 796 01:30:32,590 --> 01:30:33,710 لديك الكثير من الاسرار 797 01:30:34,050 --> 01:30:36,610 ماذا ايضاً لم تخبرني به؟ 798 01:30:40,930 --> 01:30:42,190 ليس لدي شئ للتفسير 799 01:30:43,760 --> 01:30:45,490 لو قلت اني خاطئ فأنا خاطئ 800 01:30:46,670 --> 01:30:47,600 لن اتأسف علي شئ 801 01:30:56,580 --> 01:30:58,370 انت حقا تعرف كيف التعامل مع سلاح! 802 01:30:59,480 --> 01:31:00,880 لقد قتلت العديد من الناس 803 01:31:04,590 --> 01:31:06,310 حتي مون قتل علي يدك 804 01:31:08,460 --> 01:31:10,360 لما لا تقتلني، ايضا؟ 805 01:31:15,200 --> 01:31:16,960 كم ستقتل قبل ان تكن سعيداً؟ 806 01:31:20,730 --> 01:31:25,170 يوجد سر خلف افعالنا 807 01:31:26,070 --> 01:31:28,600 من الصح ومن الخطأ يوماً ما ستتفهم 808 01:31:33,010 --> 01:31:34,570 عندما يعود مون، 809 01:31:36,080 --> 01:31:37,410 اخبرني تخطي هذا 810 01:31:38,690 --> 01:31:40,550 لو وجدت شخصاً تحبه بجد 811 01:31:40,790 --> 01:31:42,810 لا تستلم عنه، حتي لو علي موتك 812 01:31:44,390 --> 01:31:48,380 لقد قال انك لن تخونه 813 01:31:49,930 --> 01:31:52,590 والان اعرف ماذا تكون 814 01:31:56,470 --> 01:31:58,560 حتي لو لم تكن عدوي 815 01:32:00,410 --> 01:32:02,200 لا اريد رؤيتك مجدداً طوال حياتي 816 01:32:04,110 --> 01:32:06,200 مارك... 817 01:33:49,880 --> 01:33:50,820 مارك. 818 01:33:53,150 --> 01:33:55,210 مارك 819 01:33:58,290 --> 01:34:00,260 مون ليس ميت، انه هناك، اسرع! 820 01:34:00,330 --> 01:34:01,590 اسرع! 821 01:34:08,670 --> 01:34:09,530 مون! 822 01:34:12,670 --> 01:34:13,970 مون، مارك! 823 01:34:17,040 --> 01:34:17,910 مون! 824 01:34:19,450 --> 01:34:20,380 هل رأيت كيت؟ 825 01:34:21,880 --> 01:34:23,250 اين كيت؟ 826 01:34:24,280 --> 01:34:25,580 لماذا لم تأتي معك؟ 827 01:34:27,190 --> 01:34:28,050 كيت؟ 828 01:35:54,910 --> 01:35:57,500 هذا المال المتبقي في فيتنام 829 01:35:59,350 --> 01:36:03,410 انه لي، لا يهم الي اين اذهب ولكنه يبقي بجانبي 830 01:36:04,720 --> 01:36:08,050 الاشياء التي لا تخصك لن تكون لك ابداً 831 01:36:25,610 --> 01:36:26,470 لا تحرك شئ! 832 01:36:27,340 --> 01:36:30,800 سيد هو نحن نلعب نفس اللعبه 833 01:36:31,410 --> 01:36:32,780 أنا المسؤول هنا 834 01:36:32,880 --> 01:36:34,180 يمكنك قتالي بدون قطع نفسك 835 01:36:34,820 --> 01:36:37,510 الكونسول الامريكي حرق النقود 836 01:36:37,580 --> 01:36:38,810 إنهم يعاملون أموالهم مثل القمامة 837 01:36:40,320 --> 01:36:43,220 ولكن بالنسبة لنا الورقة الخضراء، 838 01:36:44,760 --> 01:36:46,390 اسواً للموت والقتل لأجلها 839 01:36:48,630 --> 01:36:50,100 سيدة تشاو، لا تتحركي! 840 01:36:50,600 --> 01:36:52,260 اخفض سلاحك 841 01:37:44,380 --> 01:37:46,610 في وقت كهذا ادركت كم نحتاج بعضنا 842 01:38:27,190 --> 01:38:28,960 لما لم تحضر قنبلة موقوتة 843 01:38:30,600 --> 01:38:32,060 مارك في فيتنام 844 01:38:34,070 --> 01:38:36,660 وأنا أعلم أن أيا من أنت سيتيح الذهاب الآخرين . 845 01:38:40,110 --> 01:38:41,970 ما الشئ العظيم حول مارك! 846 01:38:43,580 --> 01:38:45,600 الذي يجعلك تذفع مبلغ 847 01:38:46,110 --> 01:38:50,640 متي ستدفع مبلغك الاخير؟ ليس لديك وقت للمناقشه 848 01:38:52,590 --> 01:38:54,080 لا يوجد خيار، جيد! 849 01:39:02,560 --> 01:39:07,090 مارك، اين انت؟ 850 01:39:14,410 --> 01:39:15,500 هو! 851 01:39:25,790 --> 01:39:26,910 هو! 852 01:39:56,580 --> 01:40:03,010 انا لستُ هو! انا اشارك نفس الاسم مع الكبير " الكبير : الله " 853 01:40:04,890 --> 01:40:08,550 انه موجود لو اردت هذا، انه يعني الكثير 854 01:40:09,400 --> 01:40:11,890 اسمع، اسمي الحقيقي تانكا 855 01:40:12,370 --> 01:40:14,530 من الافضل معرفة اسم القاتل قبل الموت، صحيح؟ 856 01:40:14,740 --> 01:40:15,830 ايا ما تكون، 857 01:40:16,800 --> 01:40:19,600 ستظل مسؤل عن ما اقترفته 858 01:40:21,070 --> 01:40:22,470 اصبحت مقتله هناك 859 01:40:23,210 --> 01:40:25,200 الكل يريد الانتقام 860 01:40:25,650 --> 01:40:28,670 اهلا بك في عالم الانتقام 861 01:40:29,880 --> 01:40:31,610 هذا الجحيم المحترق 862 01:40:33,420 --> 01:40:34,940 سيقودك الي نهايه سوداء 863 01:40:35,820 --> 01:40:39,850 اعلم! اخر طائرة لدي فيتنام اقلعت 864 01:40:40,430 --> 01:40:44,230 لا يعني شئ موتي او بقائي حياً 865 01:40:45,700 --> 01:40:49,190 اريد ان اري الديون تترد في القتل والدم 866 01:40:52,670 --> 01:40:54,260 انت مجرد ميكانيكي 867 01:40:54,740 --> 01:40:59,080 تذكر، ما يدور حولك، بأتي حولك 868 01:41:00,680 --> 01:41:02,410 سوف تأخذ نصيبك كما تستحق 869 01:41:12,330 --> 01:41:13,920 سلاحي الان فارغ 870 01:41:15,200 --> 01:41:17,100 لديك فرصتك 871 01:41:57,940 --> 01:42:01,500 لا تطلق 872 01:42:24,800 --> 01:42:25,860 كيت! 873 01:42:33,110 --> 01:42:34,540 كيت! 874 01:42:52,160 --> 01:42:55,690 بعد كل هذه السنوات معك ، و أسفي الوحيد هو 875 01:42:55,830 --> 01:42:58,090 قتل سيدة تشاو 876 01:43:04,200 --> 01:43:06,430 سيد هو، عندما تذهب للمطار 877 01:43:06,540 --> 01:43:08,530 اهم شئ ان تحضر النقود 878 01:43:09,640 --> 01:43:10,270 كيت! 879 01:43:11,340 --> 01:43:12,610 لما عودتي؟ 880 01:43:15,050 --> 01:43:18,250 لو لم اكن، لكنت ندمت عل ما تبقي من حياتي 881 01:43:22,690 --> 01:43:24,820 انا لم اندم علش شئ 882 01:43:32,900 --> 01:43:35,830 كيت... 883 01:43:39,040 --> 01:43:40,230 لقد ذكرت الانتقام. 884 01:43:41,210 --> 01:43:43,270 واين هو الان؟ 885 01:43:43,580 --> 01:43:47,950 ها هو انتقامك، لخسارة شخص ما انت تحبه 886 01:43:51,380 --> 01:43:53,720 ولا يهم ما تذهب معه 887 01:43:55,820 --> 01:43:58,810 لو اطلقتي، سأكون ممنوناً 888 01:43:59,630 --> 01:44:01,720 ممنوناً لاعادة كيت الي لتكون معي 889 01:44:26,390 --> 01:44:27,720 بونج! 890 01:44:40,500 --> 01:44:41,560 هو! 891 01:45:11,900 --> 01:45:15,430 انا ذاهب الان 892 01:45:19,410 --> 01:45:22,740 لا تدع كيت تتبعني 893 01:45:24,740 --> 01:45:26,300 انتظر! 894 01:47:00,010 --> 01:47:00,970 مون 895 01:47:28,600 --> 01:47:30,430 مون، هيا 896 01:48:18,920 --> 01:48:20,080 مون! 897 01:48:24,260 --> 01:48:27,090 هيا، اسرع 898 01:48:38,510 --> 01:48:39,670 مون! 899 01:48:45,910 --> 01:48:46,570 مونـ كيف حال كيت؟ 900 01:48:46,650 --> 01:48:47,770 انها بجروح خطيرة 901 01:48:49,820 --> 01:48:51,080 يجب ان ندخلها للشاحنه 902 01:49:00,360 --> 01:49:01,420 باتّ 903 01:49:17,780 --> 01:49:19,240 بات! ساعدني في حملها 904 01:49:23,750 --> 01:49:26,050 مارك، اسرع! 905 01:49:33,490 --> 01:49:36,890 كيت، مارك، اسرع! 906 01:49:45,240 --> 01:49:47,760 مون، اذهب هناك 907 01:50:56,840 --> 01:50:58,640 مارك! 908 01:51:39,350 --> 01:51:40,380 دكتور... 909 01:51:40,620 --> 01:51:42,780 انها مجروحه، من فضلك ساعدها 910 01:52:01,540 --> 01:52:03,270 يقول ليس يوجد بلازما هنا 911 01:52:03,810 --> 01:52:06,140 انه لا يستطيع انقائ حياة الطفل هذا 912 01:52:07,780 --> 01:52:09,870 لا تقلق علي 913 01:52:09,980 --> 01:52:13,650 ما زال هناك وقت بالنسبة لك للتوجه الى المطار العسكري 914 01:52:14,320 --> 01:52:15,910 معي رخصة عبور 915 01:52:17,260 --> 01:52:18,620 ولكن يجب ان تسرع 916 01:52:19,930 --> 01:52:22,520 الحدود التايلاندية قريب. هناك الصليب الأحمر هناك 917 01:52:22,730 --> 01:52:23,630 يمكننا انقاذ كيت 918 01:52:28,940 --> 01:52:29,730 مارك، اذهب! 919 01:52:54,530 --> 01:52:58,050 الي الطريق، اسرع! 920 01:53:05,070 --> 01:53:07,700 لدي رخصة، دعني ادخل 921 01:53:32,730 --> 01:53:33,930 مارك، الطائرة 922 01:53:39,840 --> 01:53:42,600 لقد اوشكنا الطائرة ستتوجه 923 01:53:54,520 --> 01:53:55,250 مارك! 924 01:53:56,120 --> 01:53:59,610 ابتعد عن الطريق! 925 01:54:54,080 --> 01:54:57,410 مارك، مون.. 926 01:54:59,790 --> 01:55:01,880 بات... 927 01:55:04,090 --> 01:55:06,920 بات... 928 01:55:07,260 --> 01:55:09,490 لا تذكرني، اذهب 929 01:55:10,030 --> 01:55:12,050 يجب ان اعثر علي والدي 930 01:55:21,570 --> 01:55:23,440 بات، خذ الزي 931 01:55:26,610 --> 01:55:29,310 بات، كن حذراً 932 01:55:35,590 --> 01:55:36,450 كن حريصاً 933 01:56:16,730 --> 01:56:17,720 كيت! 934 01:56:22,900 --> 01:56:23,890 كيت! 935 01:56:25,910 --> 01:56:26,890 كيت! 936 01:56:29,910 --> 01:56:30,900 كيت!