1 00:00:10,927 --> 00:00:13,095 Okay, lad os gå i gang. 2 00:00:28,903 --> 00:00:31,030 Forstået, 20-W-12. 3 00:00:31,489 --> 00:00:34,158 Du er på hovedvej 14 på jagt efter tankbil. 4 00:00:34,409 --> 00:00:36,160 Du kan få forstærkning. 5 00:00:36,453 --> 00:00:38,287 Helikopter 3 er i nærheden. 6 00:00:38,705 --> 00:00:40,706 Jeg klarer det selv. 7 00:00:40,957 --> 00:00:42,750 Helikopter 3 her. Glem det, Tango. 8 00:00:43,334 --> 00:00:45,294 Vi tager os af det. Fald tilbage. 9 00:00:45,837 --> 00:00:48,881 Nej. Jeg har været på den her sag i tre måneder. 10 00:01:11,071 --> 00:01:15,616 Vi er uden for vores politikreds. Sheriffen er på vej. 11 00:01:15,825 --> 00:01:17,451 Hvis du vil gøre noget, er det nu. 12 00:01:17,660 --> 00:01:18,869 Held og lykke. 13 00:01:19,162 --> 00:01:20,329 Tak. 14 00:02:18,638 --> 00:02:19,721 Han er gal! 15 00:02:41,578 --> 00:02:43,620 Det glæder mig, jeres vej faldt forbi. 16 00:02:44,455 --> 00:02:45,455 Kan I lide smykker? 17 00:02:46,416 --> 00:02:47,416 Rend mig i røven! 18 00:02:47,917 --> 00:02:49,084 Jeg foretrækker blondiner. 19 00:02:51,087 --> 00:02:52,087 Vær så venlig. 20 00:03:24,704 --> 00:03:26,622 - Hej, inspektør. - Hvad foregår der? 21 00:03:26,873 --> 00:03:28,540 Jeg lader de lokale gøre arbejdet. 22 00:03:28,791 --> 00:03:30,584 Du skød vindspejlet i stykker. 23 00:03:30,793 --> 00:03:32,961 - Der ligger to fyre på vejen. - Det har jeg bemærket. 24 00:03:33,213 --> 00:03:35,672 - Vi er uden for vores politikreds. - Bestemt. 25 00:03:35,924 --> 00:03:38,300 - Hvad fanden foregår der? - Jeg hørte rygter om denne tankvogn. 26 00:03:38,593 --> 00:03:40,469 - Og hvad så? - Det er ikke en tankvogn. 27 00:03:40,762 --> 00:03:42,638 Det er en benzinbil. 28 00:03:42,931 --> 00:03:45,641 Det er én stor lovovertrædelse. 29 00:03:47,560 --> 00:03:48,894 Hvad med første tank? 30 00:03:49,145 --> 00:03:50,145 Fuld af benzin. 31 00:03:50,647 --> 00:03:53,357 Vi har checket den. Der er intet i den tankvogn! 32 00:03:53,608 --> 00:03:56,109 Du er uden for dit distrikt, storbysnude! 33 00:03:56,319 --> 00:03:59,321 Aflevér dit skilt og din skyder! Jeg knalder dig! 34 00:03:59,614 --> 00:04:00,906 Hvem fanden tror du, du er? 35 00:04:01,407 --> 00:04:02,574 Han tror, han er Rambo. 36 00:04:04,619 --> 00:04:05,702 Rambo, - 37 00:04:05,912 --> 00:04:07,412 - er en vatpik. 38 00:04:14,128 --> 00:04:15,796 Se, det sner! 39 00:04:24,973 --> 00:04:26,682 Er der nogle der vil være skæve? 40 00:04:26,975 --> 00:04:28,600 Det var pokkers! 41 00:04:30,311 --> 00:04:31,937 Ikke dårligt af en storbysnude. 42 00:04:37,819 --> 00:04:39,653 Ray Tango. 43 00:04:39,988 --> 00:04:41,822 Nu har han trådt os over tæerne igen. 44 00:04:42,407 --> 00:04:44,032 Er det ikke Tango, er det Cash. 45 00:04:44,701 --> 00:04:46,910 Tango og Cash! Cash og Tango! 46 00:04:47,120 --> 00:04:49,830 De to strømere driver mig til vanvid. 47 00:04:50,373 --> 00:04:52,082 Vi må gøre noget ved det. 48 00:04:52,375 --> 00:04:56,670 Jeg er enig. Jeg tager mig personligt af det, mr. Perret. 49 00:04:56,921 --> 00:04:58,922 Nej, vi tager os af det. 50 00:04:59,215 --> 00:05:00,257 Nej. 51 00:05:01,384 --> 00:05:03,135 Ikke på den måde. 52 00:05:05,805 --> 00:05:07,639 Jeg har noget andet i tankerne. 53 00:05:18,318 --> 00:05:20,068 Hej, Cash! 54 00:05:52,685 --> 00:05:54,186 TANGO BRYDER NARKOKÆDE 55 00:05:54,354 --> 00:05:55,812 Yuppie-strømeren. 56 00:05:56,314 --> 00:05:58,732 Cash foretager ny anholdelse 57 00:07:02,463 --> 00:07:03,672 Pas på! 58 00:07:13,349 --> 00:07:14,641 Det er politiet! 59 00:07:14,976 --> 00:07:16,435 Hov, det er min bil! 60 00:07:16,644 --> 00:07:17,811 Væk! 61 00:07:27,238 --> 00:07:29,948 Hvad er det, du gør ved min bil? 62 00:07:57,018 --> 00:07:58,143 Røvhul! 63 00:08:38,392 --> 00:08:40,852 Hvad er der i vejen? Har du hovedpine? 64 00:08:41,771 --> 00:08:43,063 Din galning! 65 00:08:43,523 --> 00:08:45,357 Hvad har du gjort ved min bil? 66 00:08:45,775 --> 00:08:47,484 Jeg tror på "perestroika"! 67 00:08:49,111 --> 00:08:50,612 Velkommen til Amerika! 68 00:08:57,870 --> 00:09:01,081 LOS ANGELES POLITI AFDELING VEST 69 00:09:02,291 --> 00:09:04,751 Tango, jeg så dit billede i avisen. 70 00:09:12,760 --> 00:09:14,761 Ray, se her. 71 00:09:15,137 --> 00:09:16,721 Rent held. 72 00:09:18,683 --> 00:09:21,560 - Catherine er inde på dit kontor. - Fint. 73 00:09:22,812 --> 00:09:24,980 Du kan ikke bare rejse - 74 00:09:25,273 --> 00:09:29,109 - uden varsel. Det er ... - Hvad? Ulogisk? 75 00:09:29,277 --> 00:09:30,902 - Meget! - Herregud. 76 00:09:31,112 --> 00:09:32,696 Jeg er bare væk et par måneder. 77 00:09:33,030 --> 00:09:35,240 "Et par måneder" er en meget lang ferie. 78 00:09:35,491 --> 00:09:40,036 En danseturné er ikke en ferie! Jeg vil bare gerne væk. 79 00:09:40,329 --> 00:09:42,747 Du har alt, hvad du behøver, her i byen. 80 00:09:43,040 --> 00:09:44,416 Skrald, skurke og skiderikker. 81 00:09:44,625 --> 00:09:46,418 Nej, tak. Jeg vil væk. 82 00:09:46,669 --> 00:09:50,338 Okay. Men giv mig et telefonnummer, så jeg kan kontakte dig. 83 00:09:52,091 --> 00:09:53,466 Lad os sige, jeg ringer til dig. 84 00:09:54,176 --> 00:09:56,344 Lad os sige, du ringer til mig. 85 00:10:02,393 --> 00:10:06,146 Catherine, hvis du er stresset, skal du ikke stikke af. 86 00:10:06,397 --> 00:10:08,398 Lad os løse problemerne sammen. 87 00:10:08,608 --> 00:10:10,066 Giv mig ikke dårlig samvittighed. 88 00:10:10,276 --> 00:10:13,236 Jeg har brug for at være alene. 89 00:10:13,696 --> 00:10:16,740 Jeg lover at være en god pige. 90 00:10:17,617 --> 00:10:18,825 Der er det. 91 00:10:19,201 --> 00:10:20,744 Nøgleordet. 92 00:10:21,329 --> 00:10:22,370 "God". 93 00:10:22,663 --> 00:10:26,416 Du siger, at du vil være en god pige, fordi du ved, - 94 00:10:26,709 --> 00:10:29,836 - at jeg automatisk vil tro, du vil være slem. 95 00:10:31,881 --> 00:10:34,132 - Hvad er en "marginalforretning"? - Hvorfor? 96 00:10:34,300 --> 00:10:36,176 Din børsmægler er i telefonen. 97 00:10:36,469 --> 00:10:38,011 Det er meget vigtigt. 98 00:10:41,849 --> 00:10:42,891 Vent. 99 00:10:43,392 --> 00:10:45,268 Beklager. Jeg skal nå mit fly. 100 00:10:45,561 --> 00:10:47,395 Catherine, rejs ikke. 101 00:10:47,772 --> 00:10:49,230 Tænk positivt. 102 00:10:53,402 --> 00:10:55,695 Harvey! Ja, det er mig. 103 00:10:56,072 --> 00:10:58,239 LOS ANGELES POLITI AFDELING CITY 104 00:11:04,455 --> 00:11:07,248 - Godt, du havde skudsikker vest på. - Det var knap nok nødvendigt. 105 00:11:07,583 --> 00:11:09,417 Tøsepatroner. 106 00:11:10,336 --> 00:11:12,337 Fyren var en ren amatør. 107 00:11:18,469 --> 00:11:19,761 Prøv at se her. 108 00:11:20,680 --> 00:11:23,723 Der røg ni dollars. Giv mig en ny vest. 109 00:11:26,018 --> 00:11:27,268 Pizza! 110 00:11:37,697 --> 00:11:39,698 Hvem har pillet ved min pistol? 111 00:11:40,157 --> 00:11:41,783 Sigtet er skævt. 112 00:11:42,493 --> 00:11:44,869 - Måske har du tabt den. - Sludder. 113 00:11:45,871 --> 00:11:47,122 Inspektør! 114 00:11:48,541 --> 00:11:50,041 Har I fået noget ud af ham? 115 00:11:50,334 --> 00:11:54,713 Han taler ikke engelsk. Tolken siger, han vil have en advokat. 116 00:11:54,964 --> 00:11:56,214 Lad mig afhøre ham. 117 00:11:56,465 --> 00:12:00,468 Den fyr, der prøvede at myrde dig? Glem det. 118 00:12:01,887 --> 00:12:03,722 Hold dig fra ham, Gabe. 119 00:12:15,943 --> 00:12:18,778 Nå, så du kan ikke tale engelsk? 120 00:12:18,946 --> 00:12:22,657 Jeg kan ikke kinesisk, så vi må give dig et lynkursus. 121 00:12:23,826 --> 00:12:27,162 Men jeg har på fornemmelsen, at du tager hurtigt ved lære. 122 00:12:28,122 --> 00:12:29,622 Kom her. Sid ned. 123 00:12:32,501 --> 00:12:34,502 Dette er lektion nummer et. 124 00:12:34,795 --> 00:12:36,629 De næste bliver meget sværere. 125 00:12:37,506 --> 00:12:40,550 - Hvem hyrede dig? - Det ved jeg ikke. 126 00:12:40,843 --> 00:12:42,552 "Det ved jeg ikke." 127 00:12:44,388 --> 00:12:46,055 Forkert. Prøv igen. 128 00:12:48,392 --> 00:12:50,226 Jeg tror, det er en af Quans mænd. 129 00:12:50,519 --> 00:12:53,354 Jeg ved ikke, hvad han hedder. På æresord. 130 00:12:54,190 --> 00:12:55,690 Tænk engang, fladpande ... 131 00:12:55,858 --> 00:12:57,859 Du taler allerede som en indfødt. 132 00:12:58,694 --> 00:13:01,029 - Hvad foregår her? - Engelsk for begyndere. 133 00:13:03,199 --> 00:13:06,034 Din kloakadvokat dukker ikke op foreløbig. 134 00:13:06,327 --> 00:13:07,994 Har du mere at betro mig? 135 00:13:10,372 --> 00:13:12,582 En handel. I aften. 136 00:13:13,667 --> 00:13:15,335 4942 - 137 00:13:15,711 --> 00:13:17,545 - Front Street. Klokken 21 . 138 00:13:17,797 --> 00:13:19,047 Udmærket. 139 00:13:21,217 --> 00:13:22,550 Jeg må komplimentere dig. 140 00:13:22,927 --> 00:13:27,096 Du lærte første lektion hurtigt. Husk at vaske hænder. 141 00:13:29,225 --> 00:13:33,019 Der finder en stor narkohandel sted på Front Street 4942. 142 00:13:33,312 --> 00:13:35,522 - Pålideligt tip? - Ja. En aflytning. 143 00:13:35,731 --> 00:13:37,732 - Fantastisk. - Hvad fanden er det? 144 00:13:38,192 --> 00:13:40,902 "City-sinken kontra spaghetti-burgøjseren." 145 00:13:42,112 --> 00:13:44,405 - Tør, hvor andre tier. - Hvad mener du? 146 00:13:44,698 --> 00:13:48,201 Du har røven fuld af penge. Hvad lokker dig ved det her job? 147 00:13:48,410 --> 00:13:49,410 Action. 148 00:13:49,912 --> 00:13:51,204 God gammeldags amerikansk action. 149 00:13:51,413 --> 00:13:54,958 Hvis du virkelig vil se døden i øjnene, så gift dig. 150 00:13:55,251 --> 00:13:56,751 Frier du? 151 00:14:31,245 --> 00:14:32,954 Gabriel Cash. 152 00:14:34,790 --> 00:14:36,916 Hvor mange millioner? 153 00:14:37,126 --> 00:14:38,793 Hvor mange denne gang? 154 00:14:56,020 --> 00:14:57,145 Ray Tango! 155 00:14:57,688 --> 00:14:59,105 Han elsker at danse. 156 00:14:59,398 --> 00:15:02,400 Han kommer valsende og tager al min narko - 157 00:15:02,651 --> 00:15:05,153 - og stepper så af sted igen. 158 00:15:06,906 --> 00:15:08,031 Jeg har fået nok. 159 00:15:08,490 --> 00:15:10,116 For meget fjernsyn - 160 00:15:13,120 --> 00:15:14,787 - kan skade ens øjne. 161 00:15:18,292 --> 00:15:20,835 Forstår I nu, hvorfor vi ikke bare kan slå dem ihjel? 162 00:15:21,045 --> 00:15:22,086 Nej. 163 00:15:22,421 --> 00:15:23,713 Nej, det forstår jeg ikke. 164 00:15:24,006 --> 00:15:25,798 Det ville være langt hurtigere. 165 00:15:25,966 --> 00:15:27,216 Og mere bekvemt. 166 00:15:29,470 --> 00:15:30,553 Hurtigere - 167 00:15:31,972 --> 00:15:33,348 - og mere bekvemt. 168 00:15:34,558 --> 00:15:36,517 Sådan laver man en kage - 169 00:15:36,810 --> 00:15:39,354 - eller renser et toilet eller handler - 170 00:15:39,521 --> 00:15:40,939 - pr. postordre. 171 00:15:41,732 --> 00:15:46,194 Men sådan kører man ikke et millionforetagende som vores. 172 00:15:47,196 --> 00:15:48,196 Mr. Quan. 173 00:15:48,948 --> 00:15:50,698 I den østlige del af byen, - 174 00:15:52,534 --> 00:15:54,243 - Deres del af byen, - 175 00:15:55,537 --> 00:15:56,704 - har Gabriel Cash - 176 00:15:57,665 --> 00:15:59,874 - kostet mig over 60 millioner dollars - 177 00:16:00,084 --> 00:16:04,879 - i våben, narkotika og andet. I den vestlige del af byen, - 178 00:16:06,048 --> 00:16:07,215 - mr. López, - 179 00:16:09,468 --> 00:16:11,094 - har Ray Tango - 180 00:16:11,762 --> 00:16:13,846 - kostet mig endnu mere. 181 00:16:16,392 --> 00:16:18,059 To små mus - 182 00:16:18,477 --> 00:16:20,186 - og så megen skade. 183 00:16:26,777 --> 00:16:30,863 Men hvis vi slår dem ihjel, risikerer vi at komme i krig med politiet. 184 00:16:31,073 --> 00:16:33,574 De er allerede helte. 185 00:16:33,909 --> 00:16:35,576 Hvorfor gøre dem til martyrer? 186 00:16:37,579 --> 00:16:38,913 I stedet for at slå dem ihjel, - 187 00:16:40,416 --> 00:16:42,000 - vil vi spille et spil. 188 00:16:42,418 --> 00:16:44,711 Et spil, som kun vi kan vinde. 189 00:16:46,672 --> 00:16:47,672 Inden der er gået to uger, - 190 00:16:49,800 --> 00:16:53,803 - vil jeg modtage den største våbensending, - 191 00:16:54,513 --> 00:16:56,139 - vi nogensinde har haft mellem hænderne. 192 00:16:57,766 --> 00:16:59,225 Inden det sker, - 193 00:17:03,313 --> 00:17:04,564 - vil Tango - 194 00:17:05,524 --> 00:17:06,524 og Cash - 195 00:17:08,027 --> 00:17:10,611 - være i sikker forvaring - 196 00:17:14,658 --> 00:17:16,659 - bag tremmer. 197 00:17:24,585 --> 00:17:25,835 Er de ikke smukke? 198 00:19:51,607 --> 00:19:53,608 Der var du nær blevet slået ihjel. 199 00:19:53,817 --> 00:19:55,484 Nej, du var. 200 00:19:55,777 --> 00:19:58,571 Hvis jeg trykker af, er du bare død. 201 00:19:58,780 --> 00:20:01,490 Hvis du skyder, pløkker jeg dig. 202 00:20:01,783 --> 00:20:04,410 Du kan sgu ikke ramme mig med den skyder. 203 00:20:04,578 --> 00:20:06,287 Nej, men med den her. Den her 204 00:20:10,500 --> 00:20:11,626 Kender du mig? 205 00:20:11,919 --> 00:20:13,294 Ja, byens næstbedste strømer. 206 00:20:13,587 --> 00:20:15,004 Det troede jeg, du var. 207 00:20:15,297 --> 00:20:17,340 - Hold dig fra min sag. - Din sag? 208 00:20:17,633 --> 00:20:19,133 Jeg har haft den i tre måneder. 209 00:20:19,343 --> 00:20:23,512 Så er du dum. Jeg har haft den i en halv time og er nået lige så langt. 210 00:20:23,805 --> 00:20:26,474 - Hold dig fra den. - Flot slips. 211 00:20:31,063 --> 00:20:32,688 Du kan få æren af opklaringen. 212 00:20:32,940 --> 00:20:34,941 Jeg går først. Dæk mig på "tre". 213 00:20:35,651 --> 00:20:36,651 En. 214 00:20:38,070 --> 00:20:39,403 - To. - Tre. 215 00:20:41,114 --> 00:20:42,114 Platugle. 216 00:20:42,491 --> 00:20:43,616 Hvad står det, fister? 217 00:20:48,038 --> 00:20:49,455 Så er det min tur. 218 00:20:49,623 --> 00:20:50,748 Rør dig ikke! 219 00:20:51,833 --> 00:20:53,251 Flyt ikke dine hænder. 220 00:20:54,920 --> 00:20:57,630 Hans hænder bliver vist, hvor de er. 221 00:21:00,717 --> 00:21:02,009 Vil du have æren? 222 00:21:08,267 --> 00:21:09,267 En mikrofon. 223 00:21:10,686 --> 00:21:12,687 Der er noget, der er helt galt. 224 00:21:13,855 --> 00:21:16,482 - Du burde være politimand. - Ventede du det her? 225 00:21:16,733 --> 00:21:20,194 Nej, og heller ikke dig. 226 00:21:22,364 --> 00:21:23,656 Hvorfor har han mikrofon på? 227 00:21:23,907 --> 00:21:28,119 Jeg ved det ikke. Du havde ret. Det her er din sag, - 228 00:21:28,370 --> 00:21:30,538 - og jeg skrider. Ciao, baby. 229 00:21:33,500 --> 00:21:34,875 Smid jeres våben! 230 00:21:35,085 --> 00:21:36,711 - Ingen rør sig! - Vi er politifolk! 231 00:21:37,045 --> 00:21:41,507 Vent, vi er på samme side! Se mit skilt, for pokker! 232 00:21:41,883 --> 00:21:44,719 Jeg blæser hjernen ud på jer begge to! 233 00:21:45,887 --> 00:21:47,596 - Helt i orden. - Jeg er overbevist. 234 00:21:48,015 --> 00:21:49,056 Han er hysterisk. 235 00:21:49,224 --> 00:21:51,225 Jeg vil gerne have en kvittering. 236 00:21:52,185 --> 00:21:53,894 Lad os snakke om det. 237 00:22:01,320 --> 00:22:02,570 Det er min skyder. 238 00:22:04,406 --> 00:22:05,573 Hvad laver den her? 239 00:22:05,824 --> 00:22:07,491 Den lå i mit skab. 240 00:22:07,743 --> 00:22:09,702 Det er ikke din skyder nu. 241 00:22:11,663 --> 00:22:12,997 Nu er den bevismateriale. 242 00:22:13,248 --> 00:22:15,499 - Hvad har du gjort? - De har hugget den. 243 00:22:15,709 --> 00:22:17,293 Sig, hvad du har gjort. 244 00:22:18,754 --> 00:22:21,756 Jeg kender ikke denne mand. Vi er ikke sammen. 245 00:22:22,007 --> 00:22:25,343 Så med jeres tilladelse vil jeg gå. Ciao. 246 00:22:26,011 --> 00:22:28,929 Måske er I ikke sammen, men I går sammen! 247 00:22:29,181 --> 00:22:30,431 I begår en fejltagelse. 248 00:22:30,682 --> 00:22:32,933 I ryger ind for det her. 249 00:22:34,227 --> 00:22:36,520 Få de to skiderikker ud! 250 00:22:37,022 --> 00:22:38,230 Nu! 251 00:22:38,857 --> 00:22:41,859 - Du har dårlig karma. - Find en god advokat. 252 00:23:01,046 --> 00:23:03,339 Perret siger, du skal bruge det her bånd. 253 00:23:08,345 --> 00:23:11,472 TANGO OG CASH ANHOLDT FOR MORD! 254 00:23:11,765 --> 00:23:14,767 - Har Tango skudt en FBI-mand? - Ingen kommentarer. 255 00:23:17,229 --> 00:23:18,604 Var Cash der også? 256 00:23:18,855 --> 00:23:20,106 Ingen kommentarer. 257 00:23:21,733 --> 00:23:23,192 Hvad har de? 258 00:23:23,568 --> 00:23:26,195 En pistol med Cashs fingeraftryk. 259 00:23:26,488 --> 00:23:30,074 De mener, det er mordvåbnet. Teknikkerne undersøger det. 260 00:23:30,409 --> 00:23:34,870 De blev antruffet på gerningsstedet. Der var ikke andre til stede. 261 00:23:38,417 --> 00:23:39,417 Hvad ellers? 262 00:23:39,918 --> 00:23:41,210 Båndet er parat. 263 00:23:42,212 --> 00:23:43,504 Hvilket bånd? 264 00:23:47,509 --> 00:23:50,344 - Vis os pengene. - De er i kufferten. 265 00:23:51,012 --> 00:23:52,221 - Luk den op. - De er der alle sammen. 266 00:23:52,514 --> 00:23:54,515 - Tæl dem, hvis I vil. - Det vil vi. 267 00:23:54,766 --> 00:23:55,850 Hvor er varerne? 268 00:23:56,226 --> 00:23:59,186 Her, direkte fra politiets lager. 269 00:23:59,563 --> 00:24:01,939 Jeg kan godt lide at handle med strømere. 270 00:24:02,566 --> 00:24:05,443 Det bekræfter min tro på, at mennesker er usle. 271 00:24:05,694 --> 00:24:08,529 I så fald vil du nyde det her. 272 00:24:11,199 --> 00:24:15,202 Ray Tango og Gabriel Cash, to højt agtede politifolk, - 273 00:24:15,537 --> 00:24:16,787 - kommer i dag for retten - 274 00:24:17,122 --> 00:24:20,332 - for mordet på en FBI-agent. 275 00:24:20,667 --> 00:24:22,418 Tango og Cash påstår, - 276 00:24:22,669 --> 00:24:25,921 - de er gået i en snedig fælde, som underverdenen har lagt - 277 00:24:26,173 --> 00:24:28,466 - for at sætte dem ud af spillet. 278 00:24:28,758 --> 00:24:31,886 Anklagemyndigheden har indkaldt ekspertvidner. 279 00:24:32,137 --> 00:24:34,054 Mr. Skinner, De har hørt båndet. 280 00:24:34,431 --> 00:24:37,558 Kan De udtale Dem om dets ægthed? 281 00:24:37,893 --> 00:24:40,561 Intet tyder på, at det er uægte. 282 00:24:40,896 --> 00:24:42,813 Hvordan undersøgte De båndet? 283 00:24:43,064 --> 00:24:45,065 Jeg sammenlignede med optagelser - 284 00:24:45,317 --> 00:24:49,069 - af de mistænktes stemmer. De var ens. 285 00:24:49,321 --> 00:24:53,199 Når det her er forbi, vil jeg rive tungen ud på ham. 286 00:24:53,909 --> 00:24:55,201 Med en kranvogn. 287 00:24:55,368 --> 00:24:56,619 Båndet er ægte 288 00:24:56,870 --> 00:25:00,664 Da jeg ankom, så jeg de to mistænkte, skydevåbnene, - 289 00:25:00,999 --> 00:25:03,667 - pengene, narkoen, liget. 290 00:25:04,961 --> 00:25:06,420 Da de to fyre dukkede op, - 291 00:25:06,630 --> 00:25:09,006 - troede jeg, planen var gået i vasken. 292 00:25:09,382 --> 00:25:11,967 Jeg ville gå ind og afblæse det hele, - 293 00:25:13,136 --> 00:25:14,136 - da de myrdede ham. 294 00:25:14,304 --> 00:25:17,932 Når det her er overstået, skal vi besøge skinkesvinet dér. 295 00:25:18,225 --> 00:25:19,975 Jeg sørger for motorsaven. 296 00:25:20,477 --> 00:25:21,644 Jeg sørger for øllerne. 297 00:25:24,523 --> 00:25:26,148 Kommissær Cash overfaldt mig. 298 00:25:26,399 --> 00:25:28,651 Han anbragte en stol oven på mig. 299 00:25:28,902 --> 00:25:30,361 Jeg kunne ikke finde et klaver. 300 00:25:33,240 --> 00:25:35,866 Røvhullet taler engelsk! 301 00:25:36,117 --> 00:25:37,409 Den platknold taler sgu egelsk. 302 00:25:37,619 --> 00:25:39,745 - "Platknold"? - Har du et bedre forslag? 303 00:25:39,955 --> 00:25:42,957 Da Tangos og Cashs advokater forlod retssalen, - 304 00:25:43,208 --> 00:25:45,501 - var de i et dystert humør. 305 00:25:45,752 --> 00:25:47,336 De står over for en svær, - 306 00:25:47,629 --> 00:25:49,547 - hvis ikke håbløs kamp. 307 00:25:52,842 --> 00:25:57,179 I er blevet godt og grundigt snøret. Lad os slå en handel af. 308 00:25:57,847 --> 00:25:59,932 Kan du love, det bliver et åbent fængsel? 309 00:26:00,183 --> 00:26:02,851 Javist. Det bliver en del af aftalen. 310 00:26:03,186 --> 00:26:05,312 Siger Cashs advokat det samme? 311 00:26:05,564 --> 00:26:07,356 Hvis han er klog, gør han. 312 00:26:08,400 --> 00:26:10,359 Jeg vil tale med Cash. 313 00:26:18,285 --> 00:26:22,121 Jeg arbejder på min udtalelse til retten. Hvad vil du? 314 00:26:22,581 --> 00:26:25,207 Jeg er ikke særlig begejstret for din type. 315 00:26:25,458 --> 00:26:26,917 Hvad er det for en type? 316 00:26:27,210 --> 00:26:30,754 - En selvoptaget blærerøv. - Sikke noget fis. 317 00:26:31,381 --> 00:26:33,340 Sig til, når kritikken er forbi. 318 00:26:33,592 --> 00:26:34,758 Den er forbi. 319 00:26:35,385 --> 00:26:38,053 - Min advokat vil slå en handel af. - Også min. 18 måneder. 320 00:26:38,263 --> 00:26:39,888 I Costa del Lompoc. 321 00:26:40,473 --> 00:26:43,809 Træningslokalet åbner kl. 5. Du kan løfte jern fra den årle morgen. 322 00:26:52,277 --> 00:26:54,236 - Hvem har snøret os? - Jeg ved det ikke. 323 00:26:54,446 --> 00:26:56,071 Jeg har mange beundrere. Og du? 324 00:26:56,573 --> 00:26:57,948 Et par stykker. 325 00:26:58,575 --> 00:27:02,536 Hvis vi laver en studehandel, skal vi lave den sammen. 326 00:27:03,330 --> 00:27:07,708 Du mener, at din advokat vil have, at du laver en studehandel, - 327 00:27:08,001 --> 00:27:12,463 - men du ønsker ikke at lade blærerøven her i stikken, vel? 328 00:27:13,965 --> 00:27:15,591 - Nemlig. - Hvor gavmildt. 329 00:27:15,884 --> 00:27:17,509 - Jeg vil bekendtgøre det. - Nej, jeg bekendtgør det. 330 00:27:17,761 --> 00:27:19,803 Nej! Du forkludrer det. 331 00:27:20,055 --> 00:27:22,473 Hvornår har du fødselsdag? Hvornår er du født? 332 00:27:22,766 --> 00:27:24,308 - Hvorfor? - Dag og måned. 333 00:27:24,559 --> 00:27:27,978 - Vil du lægge mit horoskop? - Hvornår er du født? 334 00:27:28,855 --> 00:27:30,439 - Maj. - Februar. 335 00:27:31,399 --> 00:27:34,109 Jeg er alderspræsident. Jeg bekendtgør det. 336 00:27:34,361 --> 00:27:35,903 Den 16. august. 337 00:27:37,072 --> 00:27:41,909 Jeg har set dine papirer, Cash. Du blev født den 16. august, ikke? 338 00:27:42,243 --> 00:27:43,994 Jeg er alderspræsident. 339 00:27:45,747 --> 00:27:47,414 Alle bedes rejse sig. 340 00:27:51,836 --> 00:27:53,671 Retten er sat. 341 00:27:54,047 --> 00:27:57,925 Retsformand er dommer McCormack. Tag plads. 342 00:27:59,177 --> 00:28:00,386 Hr. dommer. 343 00:28:01,137 --> 00:28:03,806 De tiltalte ønsker at ændre deres tilståelse. 344 00:28:04,265 --> 00:28:05,474 Ro i retten! 345 00:28:07,310 --> 00:28:09,853 Udmærket. Hvad ændrer de den til? 346 00:28:10,271 --> 00:28:12,648 Må jeg træde frem? 347 00:28:13,316 --> 00:28:15,025 Værsgo, mr. Tango. 348 00:28:17,529 --> 00:28:18,654 Bare rolig. 349 00:28:23,493 --> 00:28:26,829 Jeg har været politimand i 12 år, - 350 00:28:27,288 --> 00:28:30,040 - og jeg mener, dette er den bedste organisation i landet. 351 00:28:30,875 --> 00:28:34,545 Man siger, jeg farer for aggressivt frem i kampen mod forbryderne. 352 00:28:34,879 --> 00:28:36,797 Hvis det er en synd, - 353 00:28:37,090 --> 00:28:38,507 - er jeg skyldig. 354 00:28:39,926 --> 00:28:41,885 Mine kollegaer er gode politifolk. 355 00:28:42,387 --> 00:28:43,387 Det er I. 356 00:28:44,055 --> 00:28:45,681 De har et vanskeligt arbejde. 357 00:28:46,516 --> 00:28:50,853 Jeg håber kun, at hele korpset efter denne sag - 358 00:28:51,563 --> 00:28:55,399 - ikke bliver bedømt ud fra, hvad der er sket her. 359 00:28:56,693 --> 00:28:57,818 Tak. 360 00:29:04,701 --> 00:29:05,826 Ikke dårligt. 361 00:29:06,953 --> 00:29:09,121 Har De noget at tilføje, mr. Cash? 362 00:29:10,832 --> 00:29:12,332 - Ja. - Nej. 363 00:29:17,547 --> 00:29:20,507 Mr. Tangos indlæg var yderst velformuleret. 364 00:29:22,260 --> 00:29:24,261 Gid jeg kunne være lige så overbærende. 365 00:29:25,430 --> 00:29:27,431 Men det kan jeg ikke, - 366 00:29:29,851 --> 00:29:31,059 - for hele denne sag - 367 00:29:32,979 --> 00:29:33,979 - stinker ad helvede til! 368 00:29:34,355 --> 00:29:36,398 Den er fuld af lort! 369 00:29:36,775 --> 00:29:39,693 - Hr. dommer! - Ro i salen! 370 00:29:44,491 --> 00:29:45,657 Ro i salen. 371 00:29:47,368 --> 00:29:49,369 Sæt Dem, mr. Cash. 372 00:29:52,665 --> 00:29:55,959 Hr. dommer, de tiltalte vil ikke modsætte sig - 373 00:29:56,211 --> 00:29:58,504 - en tiltale for forsætligt manddrab. 374 00:29:58,922 --> 00:30:00,798 Er dette en del af en aftale? 375 00:30:01,174 --> 00:30:03,634 Ja. Anklagemyndigheden anbefaler en dom - 376 00:30:03,968 --> 00:30:08,055 - på højst 18 måneders fængsel på en åben forvaringsanstalt. 377 00:30:09,766 --> 00:30:14,102 Mr. Cash og mr. Tango, erklærer De Dem skyldige af egen fri vilje? 378 00:30:15,063 --> 00:30:16,563 Ja. 379 00:30:17,315 --> 00:30:19,817 Retten bifalder denne aftale. 380 00:30:20,151 --> 00:30:24,029 Forsvar og anklagemyndighed yder den fornødne dokumentation. 381 00:30:25,240 --> 00:30:26,657 Retten er hævet. 382 00:30:28,660 --> 00:30:30,536 SKYLDIGE! Tango & Cash får 18 måneder 383 00:30:31,079 --> 00:30:33,914 Nu da Tango og Cash sidder bag tremmer, - 384 00:30:34,249 --> 00:30:36,667 - behøver I ikke længere være bange. 385 00:30:38,545 --> 00:30:42,172 Hvad er der i vejen, d'herrer? I deler ikke min begejstring. 386 00:30:42,423 --> 00:30:44,091 Beklager, mr. Perret, - 387 00:30:44,342 --> 00:30:48,178 - men jeg bryder mig ikke om disse spil, som De spiller. 388 00:30:48,513 --> 00:30:50,764 Undskyld, jeg spørger, - 389 00:30:51,057 --> 00:30:54,351 - men hvad sker der om 18 måneder, når de kommer ud? 390 00:30:56,020 --> 00:30:58,021 Brug jeres fantasi. 391 00:31:00,692 --> 00:31:04,611 Hvad får jer til at tro, at de nogensinde kommer ud igen? 392 00:31:06,364 --> 00:31:09,157 Vend nu tilbage til arbejdet. 393 00:31:09,450 --> 00:31:12,703 Jeg har på fornemmelsen, at det bliver et godt år. 394 00:31:15,081 --> 00:31:16,623 Har I aldrig hørt om støddæmpere? 395 00:31:16,875 --> 00:31:18,458 Nå, velkommen til feriekolonien. 396 00:31:18,710 --> 00:31:20,460 Og hvilken ferie! 397 00:31:22,797 --> 00:31:25,132 Endestationen. Ud med jer! 398 00:31:26,509 --> 00:31:27,968 Denne vej! 399 00:31:37,395 --> 00:31:39,146 Har geniet nogen kommentarer? 400 00:31:41,566 --> 00:31:43,901 Jeg tror ikke, der er nogen golfbane her. 401 00:31:44,736 --> 00:31:47,779 Lad, som om I er hjemme, gutter. 402 00:31:48,823 --> 00:31:50,991 Det her er en fejltagelse, ikke? 403 00:31:51,242 --> 00:31:54,077 Det føles, som om undertøjet er krympet i vask. 404 00:31:56,080 --> 00:31:58,624 Er de der ikke? De kom da med bussen! 405 00:31:58,833 --> 00:32:01,001 Jeg prøver at opspore dem. 406 00:32:01,210 --> 00:32:04,922 De blev taget af bussen et sted i nærheden af Victorville. 407 00:32:05,173 --> 00:32:06,214 Vi må finde dem. 408 00:32:06,758 --> 00:32:08,383 Problemet med undertøjet er løst. 409 00:32:08,635 --> 00:32:11,136 Ja. Hvorfor hiver du maven ind? 410 00:32:12,305 --> 00:32:16,892 Nogen har bestukket fængselsnævnet. Derfor er vi her! 411 00:32:17,143 --> 00:32:20,520 De er lige så korrupte som alle andre. 412 00:32:23,316 --> 00:32:27,402 Hvem det end er, der har snøret os, har han sgu gode forbindelser. 413 00:32:27,654 --> 00:32:29,154 Hvem kan det være? Quan? 414 00:32:30,156 --> 00:32:31,198 Tak. 415 00:32:32,367 --> 00:32:35,035 Nej, vent! Jeg har det! 416 00:32:35,536 --> 00:32:36,870 Det er López! 417 00:32:37,330 --> 00:32:39,539 Det er López. Prøv at høre her. 418 00:32:39,832 --> 00:32:42,876 López får en fyr til at lave et attentat mod mig. 419 00:32:43,127 --> 00:32:45,087 Han siger, at Quan stod bag. 420 00:32:45,338 --> 00:32:48,256 Fyrens oplysninger lokker mig i en fælde. 421 00:32:48,549 --> 00:32:52,344 López regner med, at jeg vil tro, at det var Quan. 422 00:32:52,637 --> 00:32:56,181 Men det har hele tiden været López, og nu ved jeg det. 423 00:32:56,808 --> 00:32:58,350 Hvad siger du så? 424 00:32:58,977 --> 00:33:02,312 Med din IQ er du også farlig i ubevæbnet tilstand. 425 00:33:02,563 --> 00:33:06,400 Okay, Sherlock, så fortæl du mig, hvem der lagde fælden. 426 00:33:06,651 --> 00:33:10,278 - Jeg ved det ikke endnu. - Du ved sgu ikke en skid! 427 00:33:11,698 --> 00:33:13,573 Hvad gør du? 428 00:33:13,992 --> 00:33:15,158 Slap af. 429 00:33:15,576 --> 00:33:16,576 Sæben. 430 00:33:17,078 --> 00:33:18,161 Lad være med at smigre dig selv. 431 00:33:18,997 --> 00:33:19,997 lilleput. 432 00:33:21,290 --> 00:33:22,874 Jeg kender dig ikke så godt. 433 00:33:23,960 --> 00:33:26,795 Rolig. Den anden synker også ned en dag. 434 00:33:27,130 --> 00:33:29,965 Snak du bare, treben! 435 00:33:30,216 --> 00:33:31,383 Okay, Minnie Mouse! 436 00:33:32,093 --> 00:33:33,301 Forresten, - 437 00:33:34,637 --> 00:33:37,305 - tror jeg, de vil anbringe os sammen med de andre fanger. 438 00:33:39,642 --> 00:33:42,936 Politimænd bliver aldrig anbragt sammen med de andre fanger. 439 00:33:44,522 --> 00:33:47,482 Ingen politimænd sammen med de andre fanger? 440 00:33:48,276 --> 00:33:50,527 Cash, jeg sprænger endetarmen på dig! 441 00:33:50,987 --> 00:33:52,779 Du får en sort slikkepind op bagi! 442 00:33:53,364 --> 00:33:55,240 Jeg har sat halvdelen af dem ind! 443 00:33:55,700 --> 00:33:57,617 Tango, du skal være min dulle! 444 00:33:58,036 --> 00:33:59,619 Jeg slår dig til sildesalat! 445 00:33:59,871 --> 00:34:00,996 Ved du, hvad jeg hader? 446 00:34:01,706 --> 00:34:03,874 - Affald. - Pokkers! 447 00:34:04,625 --> 00:34:06,668 Jeg har glemt snobrødet. 448 00:34:07,378 --> 00:34:09,880 Jeg tror ikke rigtig, de har rettet sig. 449 00:34:10,214 --> 00:34:12,340 Samfundet har bare misforstået dem. 450 00:34:12,633 --> 00:34:13,884 Strømere! 451 00:34:14,385 --> 00:34:18,055 Lad mig få dem! 452 00:34:18,723 --> 00:34:20,724 Strømere! Strømere! 453 00:34:22,685 --> 00:34:24,352 Kom med dem! 454 00:34:24,729 --> 00:34:26,396 Kom her! 455 00:34:26,898 --> 00:34:28,690 Jeg vil tale med jer. 456 00:34:29,067 --> 00:34:30,400 Bror Lort. 457 00:34:30,902 --> 00:34:34,321 Når jeg kommer ud, vil jeg gi' dig et nyt røvhul. 458 00:34:34,655 --> 00:34:36,573 Kender du Superbøffen her? 459 00:34:38,284 --> 00:34:40,702 Jeg elskede dig som "Conan the Barbarian". 460 00:34:44,082 --> 00:34:47,918 Hvis du har brug for mig, er jeg og mit røvhul i nærheden. 461 00:34:51,255 --> 00:34:53,799 Dit forpulede svin! Du er en død mand! 462 00:34:54,050 --> 00:34:56,718 Du bliver vist yderst populær her. 463 00:34:56,969 --> 00:34:59,262 Pudsigt, hvor er din fanklub? 464 00:35:27,208 --> 00:35:29,376 Det lokum er mit! 465 00:35:30,878 --> 00:35:33,588 Hvad skal jeg så bruge? 466 00:35:33,965 --> 00:35:37,884 Det må du sgu selv om. Du skal bare ikke bruge det dér. 467 00:35:38,803 --> 00:35:43,640 Okay, fister. Lad os få én ting på det rene her og nu. 468 00:35:45,893 --> 00:35:47,727 Det er dit! 469 00:35:56,362 --> 00:35:58,363 Gider du godt holde op med det dér? 470 00:35:58,656 --> 00:35:59,739 Tak. 471 00:36:00,533 --> 00:36:01,533 Det sætter jeg pris på. 472 00:36:02,994 --> 00:36:03,994 Jeg er ikke bange for dig. 473 00:36:07,999 --> 00:36:09,332 Se dér. 474 00:36:10,168 --> 00:36:11,168 Jeg slog ham ihjel. 475 00:36:12,086 --> 00:36:13,378 Tillykke. 476 00:36:13,838 --> 00:36:15,380 Han var min bedste ven. 477 00:36:20,386 --> 00:36:22,554 Gale mennesker er ikke bange for nogen. 478 00:36:26,684 --> 00:36:28,185 Tænk engang. 479 00:36:30,021 --> 00:36:33,356 Prisen på sukker er steget. Det er da utroligt. 480 00:37:36,921 --> 00:37:38,630 Skal vi danse, Tango? 481 00:37:39,257 --> 00:37:40,840 Kom så, Cash. 482 00:37:41,425 --> 00:37:43,093 På med sækken! 483 00:37:51,185 --> 00:37:52,852 Dræb ham! 484 00:37:53,521 --> 00:37:54,521 Dræb det røvhul! 485 00:38:01,654 --> 00:38:03,530 Du er færdig, Tango! 486 00:38:13,624 --> 00:38:14,791 KUN VASKETØJ I SKAKTEN 487 00:38:34,979 --> 00:38:35,979 Tog de også dig? 488 00:38:36,147 --> 00:38:37,480 Hvad tror du? 489 00:38:40,651 --> 00:38:42,485 Lad mig gætte. 490 00:38:42,737 --> 00:38:44,404 Velkomstkomiteen. 491 00:38:44,655 --> 00:38:46,656 Eller et surprise party. 492 00:38:47,491 --> 00:38:48,825 Gør ikke noget overilet. 493 00:38:49,201 --> 00:38:50,994 Vi snakker os ud af det. 494 00:38:51,829 --> 00:38:53,913 Jeg tror ikke, de gider sludre. 495 00:38:54,248 --> 00:38:56,082 Slap af, ellers er vi færdige. 496 00:38:56,417 --> 00:38:57,709 De berygtede - 497 00:38:57,918 --> 00:39:00,337 - Cash og Tango. 498 00:39:00,796 --> 00:39:03,048 Vanærede, fængslede. 499 00:39:03,924 --> 00:39:05,633 Hvilket skamfuldt tilbageslag. 500 00:39:06,594 --> 00:39:07,969 Hvem er De? 501 00:39:09,305 --> 00:39:11,806 Lad os bare sige, jeg er en, - 502 00:39:13,601 --> 00:39:15,435 - som ikke bryder sig om jer. 503 00:39:15,936 --> 00:39:17,604 Det er ikke et surprise party. 504 00:39:20,941 --> 00:39:24,152 Pis! Det var den fyr, der lokkede mig i fælden. 505 00:39:26,655 --> 00:39:27,655 Ingen panik. 506 00:39:29,867 --> 00:39:33,578 Tækkelige Tango. Du er en køn dreng, hva'? 507 00:39:33,829 --> 00:39:34,829 Jeg går i panik. 508 00:39:35,164 --> 00:39:37,749 Vil du gerne have ansigtet lavet om? 509 00:39:38,000 --> 00:39:39,501 - Nej, tak. - Hvad med dig? 510 00:39:40,961 --> 00:39:41,961 Måske dig først. 511 00:39:42,213 --> 00:39:43,380 Ingen panik. 512 00:39:44,965 --> 00:39:48,343 Jeg skærer halsen over på dig, hiver tungen ud af hullet - 513 00:39:48,552 --> 00:39:49,969 - og binder en slipseknude på den. 514 00:39:51,013 --> 00:39:53,640 - Det er ham, der bruger slips. - Modig dreng. 515 00:39:53,974 --> 00:39:56,184 Værsgo! Skær halsen over på mig! 516 00:39:56,394 --> 00:39:58,186 Og skær hovedet af mig? 517 00:39:58,646 --> 00:40:02,065 Bowl med det! Bare I ikke lader ham gøre det! 518 00:40:02,525 --> 00:40:04,150 Jeg vil ikke myrdes - 519 00:40:04,402 --> 00:40:06,111 - af en teslubrende halvhjerne! 520 00:40:06,362 --> 00:40:09,656 Jeg vil myrdes af en amerikansk halvhjerne! 521 00:40:09,907 --> 00:40:11,074 Din skide pikspiller! 522 00:40:11,700 --> 00:40:13,660 Læg den væk indtil videre. 523 00:40:14,995 --> 00:40:16,496 Bare indtil videre. 524 00:40:17,623 --> 00:40:20,500 Nogle af jeres andre venner vil hilse på jer først. 525 00:40:21,001 --> 00:40:22,210 Hvad laver du? 526 00:40:22,503 --> 00:40:24,421 - Vinder tid. - Til hvad? 527 00:40:24,588 --> 00:40:25,630 Det ved jeg ikke endnu. 528 00:40:28,676 --> 00:40:30,009 Pis, det er Conan. 529 00:40:30,344 --> 00:40:32,887 - Nu bliver vi STU. - Hvad er "STU"? 530 00:40:33,097 --> 00:40:34,431 Vent og se. 531 00:40:34,849 --> 00:40:37,183 Et par rigtig skrappe strømere! 532 00:40:38,894 --> 00:40:41,020 Du ser ikke så barsk ud nu, hva'? 533 00:40:41,230 --> 00:40:42,605 Gør du, din skid? 534 00:40:42,857 --> 00:40:44,023 Han mener vist dig. 535 00:40:44,191 --> 00:40:46,025 Svinet og hans venner - 536 00:40:46,193 --> 00:40:48,736 - brækkede mine ribben, mit ben og min kæbe. 537 00:40:51,282 --> 00:40:52,615 Brækkede du dén kæbe? 538 00:40:53,284 --> 00:40:54,325 Han fortjente det. 539 00:40:54,493 --> 00:40:55,743 Hvorfor gjorde du det? 540 00:40:55,953 --> 00:40:58,163 Jeg havde en dårlig dag. 541 00:40:58,330 --> 00:40:59,664 Ligesom nu? 542 00:41:43,918 --> 00:41:45,418 Ingen panik! 543 00:42:07,107 --> 00:42:09,275 Rotter i en labyrint, - 544 00:42:09,485 --> 00:42:10,818 - mennesker - 545 00:42:10,986 --> 00:42:12,278 - i et bur! 546 00:42:13,072 --> 00:42:16,741 Gør jeres indsats! Hvem af dem lever længst? 547 00:42:17,117 --> 00:42:18,660 Hvem er modig? 548 00:42:18,869 --> 00:42:20,161 Hvem skal steges først? 549 00:42:24,667 --> 00:42:26,292 Ned i den sorte gryde! 550 00:42:27,002 --> 00:42:29,462 Tango, har du noget familie? 551 00:42:30,506 --> 00:42:31,798 Ja. Hvad med dig? 552 00:42:33,425 --> 00:42:36,010 Jeg har et fast forhold til et hustrubidrag. 553 00:42:37,429 --> 00:42:39,180 Først mr. Cash. 554 00:42:40,391 --> 00:42:42,392 Gør det ikke. 555 00:42:43,143 --> 00:42:44,811 Cash! 556 00:42:58,117 --> 00:42:59,158 Røvhul! 557 00:43:23,851 --> 00:43:24,851 Tango? 558 00:43:27,146 --> 00:43:28,229 Steg, Tango! 559 00:43:45,122 --> 00:43:46,539 Få dem ned! 560 00:43:49,793 --> 00:43:51,377 Se så at komme væk! 561 00:43:52,046 --> 00:43:53,880 Lås dem alle sammen inde! 562 00:43:58,677 --> 00:44:00,887 Du må slås nu. Jeg er udbrændt. 563 00:44:03,265 --> 00:44:05,391 Du ligner udskidt æblegrød, Cash. 564 00:44:07,061 --> 00:44:09,062 Matt. Sig, det er dig. 565 00:44:09,355 --> 00:44:10,355 Det er det. 566 00:44:11,065 --> 00:44:12,857 Hvor er jeg glad for at se dig! 567 00:44:14,568 --> 00:44:15,860 Min arm. 568 00:44:18,572 --> 00:44:21,240 - Hvem er han? - Matt Sokowski, viceinspektør. 569 00:44:21,492 --> 00:44:23,409 Min gamle chef. 570 00:44:23,661 --> 00:44:25,286 I to er på skideren. 571 00:44:25,829 --> 00:44:26,996 Det siger du ikke? 572 00:44:27,247 --> 00:44:28,915 Hvem har snøret jer? 573 00:44:29,249 --> 00:44:31,000 Vi har vist lige mødt ham. 574 00:44:31,251 --> 00:44:35,588 Hvis han virkelig ønsker at slå os ihjel, hvorfor skyder han os så ikke? 575 00:44:35,881 --> 00:44:37,590 Hvorfor dette spil? 576 00:44:37,883 --> 00:44:39,175 Et kedeligt natteliv? 577 00:44:39,551 --> 00:44:42,553 - Hvordan kom han herind? - Alt kan ske her. 578 00:44:42,763 --> 00:44:46,265 Vi har de bedste vagter, man kan købe for penge. 579 00:44:46,433 --> 00:44:49,435 Har du penge, får du, hvad du vil have. 580 00:44:49,687 --> 00:44:52,772 Når I kommer tilbage til fangerne, myrder de jer. 581 00:44:53,357 --> 00:44:55,942 I har kun én udvej. At flygte. 582 00:44:56,235 --> 00:44:57,402 Flygte? 583 00:44:58,946 --> 00:45:01,948 Jeg finder en ske og begynder at grave, - 584 00:45:02,282 --> 00:45:05,827 - og du gnaver dig gennem tremmerne. Sikke noget fis! 585 00:45:06,036 --> 00:45:07,036 Hvad plager din ven? 586 00:45:07,454 --> 00:45:09,914 Han savner alt sit pæne tøj. 587 00:45:11,125 --> 00:45:12,458 Hvad foreslår du? 588 00:45:12,710 --> 00:45:14,961 I må høre efter. Jeg har en plan. 589 00:45:15,212 --> 00:45:16,212 Kan vi stole på ham? 590 00:45:16,422 --> 00:45:18,464 Vi har kendt hinanden i 15 år. 591 00:45:18,757 --> 00:45:20,383 - Vi stolede på vores advokater. - Og dommeren. 592 00:45:20,592 --> 00:45:23,928 Og det kom der ikke noget ud af. Stol nu på mig. 593 00:45:24,263 --> 00:45:26,889 Dét er en risikabel investering. 594 00:45:29,435 --> 00:45:31,644 Jeg har en gave til dig. 595 00:45:31,979 --> 00:45:33,646 Du er utrolig. 596 00:45:37,860 --> 00:45:39,652 Jeg savner mit tøj. 597 00:45:40,487 --> 00:45:42,488 Dette er ventilationssystemet. 598 00:45:42,823 --> 00:45:45,408 I kan komme ind i det ude fra gården. 599 00:45:45,659 --> 00:45:48,661 Hovedskakten går ud til den anden side af muren. 600 00:45:48,954 --> 00:45:52,665 Jeg kan slukke for en ventilator og lade den her luge stå åben. 601 00:45:53,000 --> 00:45:57,003 Jeg skaffer jer en gårdtjans og lægger værktøj ved skakten. 602 00:45:57,671 --> 00:45:59,255 Er den vej ikke hurtigere? 603 00:45:59,506 --> 00:46:02,258 - Nej, den er længere. - Vi bruger plan A. 604 00:46:02,509 --> 00:46:04,469 Lad os få jer på infirmeriet. 605 00:46:04,678 --> 00:46:06,095 Hvorfor din plan A? 606 00:46:06,346 --> 00:46:10,349 Fordi den er bedre end din plan B, som du ikke engang har lagt. 607 00:46:12,436 --> 00:46:13,853 Ikke endnu, men jeg gør det. 608 00:46:19,693 --> 00:46:21,527 Min smertens partner. 609 00:46:22,529 --> 00:46:25,323 Sokowski har skaffet os en skraldetjans. Kom. 610 00:46:25,532 --> 00:46:27,200 Lad os løbe om kap til containeren. 611 00:46:27,451 --> 00:46:29,202 Det skal være nu. Kom. 612 00:46:30,037 --> 00:46:31,162 Nej. 613 00:46:32,206 --> 00:46:33,915 Jeg går ikke med. 614 00:46:34,792 --> 00:46:37,168 Er din hjerne smeltet ned? 615 00:46:37,419 --> 00:46:40,004 Jeg har altså ikke lyst til at blive STU. 616 00:46:40,297 --> 00:46:44,008 - Hvad er STU? - "Smadret Til Ukendelighed". 617 00:46:44,885 --> 00:46:47,220 Jeg stoler ikke på Sokowski! 618 00:46:47,513 --> 00:46:49,847 Han er strømer, for pokker! 619 00:46:52,392 --> 00:46:53,392 Hvem er det? 620 00:46:54,561 --> 00:46:56,103 Min forlovede, Slinky. 621 00:46:56,522 --> 00:46:57,939 Op med dig. 622 00:47:01,193 --> 00:47:03,194 Lad os se, hvordan erhvervslivet har det. 623 00:47:04,905 --> 00:47:09,075 Du er en mistroisk, miljøskadet skiderik! 624 00:47:09,368 --> 00:47:10,743 Jeg elsker også dig. 625 00:47:10,994 --> 00:47:12,245 Jeg kommer ikke og henter dig. 626 00:47:12,454 --> 00:47:14,080 Du begår en stor fejltagelse. 627 00:47:14,581 --> 00:47:17,917 Du behøver ikke. Jeg håber, du klarer det, Cash. 628 00:47:21,421 --> 00:47:22,964 Kom så, I er sent på den! 629 00:47:24,967 --> 00:47:27,426 Jeg håber, du og Fætter Maddike - 630 00:47:28,095 --> 00:47:29,762 - bliver lykkelige sammen - 631 00:47:30,264 --> 00:47:32,765 - og får nogle smukke skarnsunger. 632 00:47:33,100 --> 00:47:36,102 Ciao. 633 00:48:05,132 --> 00:48:07,800 Du er en halv time forsinket, røvhul! 634 00:48:08,969 --> 00:48:10,636 Jeg gør mit bedste, boss. 635 00:49:41,645 --> 00:49:42,687 Matt! 636 00:49:55,617 --> 00:49:56,659 Der er han! 637 00:49:58,036 --> 00:49:59,161 Efter ham! 638 00:50:14,553 --> 00:50:16,053 Af banen! 639 00:50:56,470 --> 00:50:58,637 - Hvad laver du her? - Jeg var ensom. 640 00:51:00,974 --> 00:51:02,433 Jeg kan ikke holde den hele dagen! 641 00:51:16,323 --> 00:51:17,615 Kom, Cash! 642 00:51:21,328 --> 00:51:22,495 Denne vej! 643 00:51:25,791 --> 00:51:26,791 Kom så! 644 00:51:35,842 --> 00:51:38,344 Din ven Matt lokkede dig i fælden! 645 00:51:39,346 --> 00:51:40,721 Hvordan kunne du være så dum? 646 00:51:40,972 --> 00:51:42,348 Matt er død. 647 00:51:43,141 --> 00:51:45,476 De skar hans hals over fra øre til øre. 648 00:51:46,353 --> 00:51:47,520 Hestehalen! 649 00:51:48,021 --> 00:51:49,355 Denne vej. 650 00:52:02,160 --> 00:52:04,537 Det her er stedets bedste forlystelse. 651 00:52:05,497 --> 00:52:07,039 Denne vej! 652 00:52:07,374 --> 00:52:10,501 - Ved du, hvad du gør? - Hundrede procent. 653 00:52:11,670 --> 00:52:15,214 - Du ved, hvor du kommer hen? - Helt sikkert! 654 00:52:15,465 --> 00:52:17,716 Så se for helvede at komme derop! 655 00:52:28,311 --> 00:52:29,478 Kom så! 656 00:52:49,082 --> 00:52:51,083 - Er det her den eneste vej? - Nej. 657 00:52:51,334 --> 00:52:53,669 Vi kan gå tilbage. Kom nu! 658 00:52:58,592 --> 00:52:59,800 Denne vej! 659 00:53:01,678 --> 00:53:03,929 - Er du sikker på, det er denne vej? - Bestemt! 660 00:53:04,347 --> 00:53:05,931 Af sted! Sektor 4! 661 00:53:13,231 --> 00:53:14,732 Rør ikke kablerne. 662 00:53:15,567 --> 00:53:16,692 Tak. 663 00:53:25,118 --> 00:53:26,619 - Ved du hvad? - Hvad så? 664 00:53:27,829 --> 00:53:29,580 Jeg er træt af elektricitet. 665 00:53:29,831 --> 00:53:31,457 Du brokker dig altid. 666 00:53:44,971 --> 00:53:46,972 - Hvad nu? - Nemt nok. 667 00:53:47,265 --> 00:53:50,100 Vi glider ned ad kablerne, og så er vi ude. 668 00:53:52,354 --> 00:53:53,354 Er det din plan? 669 00:53:55,440 --> 00:53:56,649 Vi bliver stegt. 670 00:53:56,900 --> 00:53:58,359 Du ved intet om elektricitet? 671 00:53:58,985 --> 00:54:02,488 Hvis man kun rører ét kabel og ikke jorden, dør man ikke. 672 00:54:04,449 --> 00:54:07,451 - Ikke? - Jeg ved det ikke. 673 00:54:07,661 --> 00:54:08,661 Heller ikke jeg. 674 00:54:10,288 --> 00:54:11,997 Jeg skylder dig en tjeneste, - 675 00:54:12,624 --> 00:54:14,166 - så kom du bare først. 676 00:54:15,669 --> 00:54:18,087 - Så skylder du mig stadig en. - Det vidste jeg, du ville sige. 677 00:54:20,507 --> 00:54:22,925 Hvis jeg dør, prøver du så? 678 00:54:23,176 --> 00:54:24,760 Hvis du kommer tæt på. 679 00:55:14,644 --> 00:55:15,936 Hvad er der i vejen? 680 00:55:16,104 --> 00:55:17,229 På plads, hund! 681 00:55:34,331 --> 00:55:36,498 Vil du ha' mere? 682 00:55:40,128 --> 00:55:41,670 Kom nu, Tango! 683 00:55:41,921 --> 00:55:43,505 Kom så! 684 00:55:45,633 --> 00:55:47,134 Sig noget, vovse! 685 00:56:56,496 --> 00:56:57,913 Det var skægt. 686 00:56:58,331 --> 00:57:01,834 Hvad lavede du? Stoppede og fik kaffe og basser? 687 00:57:02,127 --> 00:57:03,377 Jeg hader basser. 688 00:57:03,711 --> 00:57:06,171 Vi må væk. 689 00:57:07,006 --> 00:57:10,342 - Hyggeligt at brumme den med dig. - Ja, især i badet. 690 00:57:10,635 --> 00:57:13,011 Hvis jorden brænder under dig - 691 00:57:13,221 --> 00:57:17,349 - så gå til klubben "Cleopatra". Spørg efter Catherine. 692 00:57:17,684 --> 00:57:19,935 - Hun vil vide, hvor jeg er. - Fint. 693 00:57:23,523 --> 00:57:24,940 Jeg skylder dig virkelig en tjeneste. 694 00:57:29,863 --> 00:57:31,864 Quan og López på linie et. 695 00:57:33,908 --> 00:57:35,284 Stil dem ind. 696 00:57:36,453 --> 00:57:39,913 Mine herrer, jeg har allerede hørt om flugten. 697 00:57:40,206 --> 00:57:41,540 Mr. Perret, - 698 00:57:41,875 --> 00:57:43,876 - dette er yderst foruroligende. 699 00:57:44,085 --> 00:57:46,962 Vi bliver truet af to galninge. 700 00:57:47,213 --> 00:57:49,214 Vi må gøre noget. 701 00:57:49,549 --> 00:57:54,052 De tænker for meget. Det bliver Deres ulykke. 702 00:57:54,762 --> 00:57:56,180 Prøv at styre Deres angst. 703 00:57:56,681 --> 00:57:59,558 Disse to mænd er dømte mordere på flugt. 704 00:57:59,767 --> 00:58:01,768 De bliver snart fanget. 705 00:58:02,061 --> 00:58:06,899 Mr. Perret, vi kan ikke løbe an på politiet. Jeg insisterer ... 706 00:58:07,192 --> 00:58:08,567 Lad være med at insistere! 707 00:58:12,989 --> 00:58:15,449 Insisterende mennesker gør mig vred. 708 00:58:17,285 --> 00:58:19,620 Alt er under kontrol. 709 00:58:30,715 --> 00:58:32,216 Slet dine spor. 710 00:58:39,516 --> 00:58:41,099 I er smukke. 711 00:58:43,019 --> 00:58:44,811 Tango og Cash undsluppet 712 00:58:45,104 --> 00:58:46,522 Jeg håber, de har det godt. 713 00:58:46,814 --> 00:58:48,774 Vi foretager ammunitionstest nu. 714 00:58:49,108 --> 00:58:51,443 Politikorpsets Forsøgs- og udviklingsafdeling 715 00:59:01,829 --> 00:59:03,413 Owen. 716 00:59:03,623 --> 00:59:05,624 Jeg vidste, du ville komme. 717 00:59:05,792 --> 00:59:07,376 Hvordan slap du ud? 718 00:59:07,544 --> 00:59:09,169 Jeg må have noget andet tøj. 719 00:59:13,132 --> 00:59:15,050 Vi har samme tøjsmag. 720 00:59:16,135 --> 00:59:18,345 Har du brug for et specialvåben? 721 00:59:18,638 --> 00:59:20,556 Et skydevåben. Et stort et. 722 00:59:21,641 --> 00:59:22,808 Er de store nok til dig? 723 00:59:24,561 --> 00:59:25,811 Perfekt. 724 00:59:27,814 --> 00:59:30,857 Jeg vidste, vi havde samme våbensmag. 725 00:59:32,652 --> 00:59:37,197 Prøv lige at se min nye opfindelse til beskyttelse af pensionister. 726 00:59:44,497 --> 00:59:46,832 Skydestøvlerne virker. 727 00:59:47,917 --> 00:59:49,084 Vi ses, makker. 728 01:00:09,188 --> 01:00:10,188 Bank, bank. 729 01:00:15,361 --> 01:00:19,740 Jeg kan se på din mad, at du ikke tæller kalorier. 730 01:00:20,033 --> 01:00:22,576 Måske fordi du tæller judaspenge? 731 01:00:22,869 --> 01:00:24,536 Jeg arrangerede det ikke. 732 01:00:25,038 --> 01:00:26,580 Min beskyldning er uden grund? 733 01:00:26,831 --> 01:00:28,749 Jeg havde ingen andel i det! 734 01:00:29,042 --> 01:00:30,959 Ingen andel i det? 735 01:00:33,921 --> 01:00:35,213 Må jeg sige min ærlige mening? 736 01:00:35,465 --> 01:00:37,090 Du ser noget bleg ud. 737 01:00:37,383 --> 01:00:40,719 Du trænger til lidt jern i kosten. 738 01:00:41,137 --> 01:00:43,096 Du byttede om på våbnene - 739 01:00:43,389 --> 01:00:45,724 - og lagde mordvåbnet på gerningsstedet. 740 01:00:46,059 --> 01:00:47,768 - De betalte mig. - Hvem? 741 01:00:47,935 --> 01:00:51,730 - Jeg ved det ikke. - I FBI-folk er kloge. Tænk! 742 01:00:51,939 --> 01:00:53,899 En englænder med rødt hår. 743 01:00:54,108 --> 01:00:55,734 Og hestehale. 744 01:00:56,402 --> 01:00:58,570 "I ryger ind for det her." 745 01:00:58,780 --> 01:01:01,865 Husker du de ord? Men det er dig, der ryger ind. 746 01:01:02,408 --> 01:01:06,370 Det betyder intet. De slår mig ihjel. Mit liv er ikke en skid værd. 747 01:01:07,747 --> 01:01:10,082 Sandt nok. Men jeg har brug for dig. 748 01:01:10,625 --> 01:01:14,252 Anhold mig! Jeg skal nok fortælle alt. Vi kan hjælpe hinanden. 749 01:01:14,504 --> 01:01:16,505 Jeg håber, du blev godt betalt. 750 01:01:17,256 --> 01:01:18,632 Skal vi dele pengene? 751 01:01:47,662 --> 01:01:50,122 S&S LYDSTUDIE 752 01:01:57,463 --> 01:01:58,797 Hvem er De? 753 01:01:59,048 --> 01:02:00,632 Hvad laver De her? 754 01:02:01,217 --> 01:02:03,427 Hvad fanden bilder De Dem ind? 755 01:02:04,303 --> 01:02:05,929 Undskyld mig! 756 01:02:14,939 --> 01:02:16,189 Hvem hyrede dig? 757 01:02:23,489 --> 01:02:28,034 Studiet er lydisoleret. Ingen kan høre mig tæve sandheden ud af dig. 758 01:02:29,746 --> 01:02:31,955 Jeg ser, du har alle mine største hits. 759 01:02:32,165 --> 01:02:33,165 Og Tangos. 760 01:02:33,833 --> 01:02:36,001 Du redigerede bare lidt i dem, hva'? 761 01:02:36,335 --> 01:02:38,211 Han truede med at slå mig ihjel. 762 01:02:38,755 --> 01:02:40,672 - Hvem? - Han sagde ikke sit navn. 763 01:02:41,007 --> 01:02:42,340 På æresord! 764 01:02:43,676 --> 01:02:46,094 Et held, de bad dig teste båndenes ægthed. 765 01:02:47,472 --> 01:02:49,347 Jeg er den førende ekspert. 766 01:02:50,016 --> 01:02:53,018 Ikke længe, hvis du benytter ubrugeligt udstyr. 767 01:02:53,853 --> 01:02:55,687 Det udstyr er det sidste nye! 768 01:03:01,486 --> 01:03:02,694 Hvad vil du vide? 769 01:03:03,029 --> 01:03:05,071 - Hvordan kontaktede han dig? - Telefonisk. 770 01:03:05,364 --> 01:03:07,199 - Hvordan fik han båndet? - Jeg sendte det. 771 01:03:07,700 --> 01:03:08,909 Jeg har glemt adressen. 772 01:03:12,038 --> 01:03:13,789 Men jeg optog samtalen. 773 01:03:15,082 --> 01:03:16,875 - Jeg kan afspille den for dig. - Fint! 774 01:03:23,716 --> 01:03:25,884 Inspektør Schroeder, tak. 775 01:03:27,053 --> 01:03:30,055 Han må være der. Vil De godt lige se efter? 776 01:03:32,058 --> 01:03:36,061 Sig, at hans yndlingsbørsmægler er tilbage i byen. 777 01:03:51,911 --> 01:03:53,453 Entreen er fem dollars. 778 01:04:21,858 --> 01:04:23,358 - Er Catherine her? - Hvem? 779 01:04:24,151 --> 01:04:25,735 Kender hende ikke. 780 01:05:11,490 --> 01:05:13,074 Er Catherine her? 781 01:05:13,326 --> 01:05:15,035 Vi har mange Catheriner. 782 01:05:23,294 --> 01:05:24,461 Joe! Trommestikkerne! 783 01:05:24,754 --> 01:05:27,839 - Hvor er min øl? - Du distraherer mig. 784 01:05:48,486 --> 01:05:50,946 Bevogt den udgang. Du kommer med mig. 785 01:06:23,145 --> 01:06:24,813 Hvad laver du? 786 01:06:54,593 --> 01:06:55,802 Stop! 787 01:06:56,804 --> 01:06:59,055 - Flot optræden, Kiki. - Vent. 788 01:06:59,306 --> 01:07:00,765 Jeg er Catherine. 789 01:07:02,852 --> 01:07:04,602 Kun én person kalder mig det. 790 01:07:04,854 --> 01:07:08,481 Ray Tango sagde, du kunne hjælpe mig med at finde ham. 791 01:07:08,983 --> 01:07:10,567 Jeg har ikke set ham i nogen tid. 792 01:07:11,652 --> 01:07:14,070 Der er politikongres derude. 793 01:07:14,697 --> 01:07:17,407 Kan vi snakke sammen et andet sted? 794 01:07:17,700 --> 01:07:18,992 Har han det godt? 795 01:07:19,243 --> 01:07:20,869 Ikke hvis jeg ikke slipper væk. 796 01:07:21,829 --> 01:07:24,205 - Gå ud ad bagdøren. - Den holder de øje med. 797 01:07:25,332 --> 01:07:26,791 Andre forslag? 798 01:07:27,043 --> 01:07:28,334 Hej, Elvis. 799 01:07:28,836 --> 01:07:29,961 Hvad størrelse bruger du? 800 01:07:38,345 --> 01:07:39,345 Stop! 801 01:07:40,806 --> 01:07:42,307 Lad os lige se. 802 01:07:45,686 --> 01:07:47,353 Er der noget i vejen? 803 01:07:59,742 --> 01:08:01,034 Kom, Lynn! 804 01:08:22,598 --> 01:08:23,890 Hej, rødtop. 805 01:08:25,976 --> 01:08:27,685 Er du aerobics-instruktør? 806 01:08:29,063 --> 01:08:31,189 Fjern fingrene fra min ejendom. 807 01:08:35,152 --> 01:08:37,654 Er der chance for en trekant? 808 01:08:40,116 --> 01:08:41,783 Chopper-knopper! 809 01:08:54,505 --> 01:08:58,341 Du vidste altså hele tiden, hvem jeg var? 810 01:08:58,676 --> 01:09:02,011 Du og Ray er ret omtalte for tiden. 811 01:09:02,263 --> 01:09:03,471 Mon ikke. 812 01:09:04,348 --> 01:09:06,015 Vi er blevet godt snøret. 813 01:09:06,350 --> 01:09:10,728 Ray kan umuligt have gjort alt det, han blev beskyldt for. 814 01:09:11,313 --> 01:09:13,773 Dig er jeg ikke så sikker på. 815 01:09:15,693 --> 01:09:17,902 Hvordan er det dog sket? 816 01:09:18,154 --> 01:09:21,948 Når man glider ned ad et elkabel og ind i et træ med 60 km/t, - 817 01:09:22,199 --> 01:09:24,200 - kan der smutte en diskus ud. 818 01:09:24,869 --> 01:09:27,245 Lad os se, om vi kan få den ind igen. 819 01:09:29,415 --> 01:09:31,166 - Hvordan føles det? - Gør du nar? 820 01:09:31,417 --> 01:09:34,878 En seks-syv timer til, og jeg vil være i god bedring. 821 01:09:41,302 --> 01:09:43,428 Hvordan er det med dig og Ray? 822 01:09:43,679 --> 01:09:44,721 Hvad mener du? 823 01:09:44,972 --> 01:09:48,308 Du ved, elsker du ham? Hader du ham? 824 01:09:49,310 --> 01:09:50,935 Ingen af delene? 825 01:09:51,645 --> 01:09:53,021 Jeg elsker ham. 826 01:09:53,898 --> 01:09:54,939 Gør du? 827 01:09:55,357 --> 01:09:59,569 Ja. Han elsker også mig. Han har bare en sjov måde at vise det på. 828 01:10:00,362 --> 01:10:03,156 Ser I meget til hinanden? 829 01:10:03,449 --> 01:10:05,283 Han kommer og går, som han vil. 830 01:10:05,534 --> 01:10:07,035 Det virker lidt ufølsomt. 831 01:10:07,703 --> 01:10:09,704 Men jeg lever mit eget liv. 832 01:10:10,497 --> 01:10:11,873 Det er godt. 833 01:10:13,250 --> 01:10:14,417 Længere ned. 834 01:10:23,844 --> 01:10:24,928 Kiki? 835 01:10:28,557 --> 01:10:29,599 Længere ned? 836 01:10:32,019 --> 01:10:33,019 Hårdere. 837 01:10:33,187 --> 01:10:35,521 Jeg vil bevæge den rigtig langsomt rundt. 838 01:10:39,526 --> 01:10:42,403 - Stop ikke. - Jeg kan blive ved hele natten. 839 01:10:42,863 --> 01:10:44,530 Bevis det. 840 01:10:45,366 --> 01:10:46,407 Hurtigere. 841 01:10:46,909 --> 01:10:48,076 Mere? 842 01:10:48,827 --> 01:10:49,827 - Længere ind. - Åh, gud! 843 01:10:50,704 --> 01:10:52,997 - Jeg kan mærke, den går ind! - Hårdere! 844 01:10:53,207 --> 01:10:55,667 - Den er næsten inde! - Du godeste. Den er helt inde! 845 01:10:58,128 --> 01:10:59,879 Hey, klamme kryb! 846 01:11:04,760 --> 01:11:07,804 - Inspektør? - Modtager du alle gæster sådan? 847 01:11:08,264 --> 01:11:09,347 Undskyld. 848 01:11:09,598 --> 01:11:11,933 Stå stille! Smid anden. 849 01:11:13,018 --> 01:11:14,018 Tango? 850 01:11:14,228 --> 01:11:18,189 Virkelig flot politiarbejde! Bravo, Cash! Lynhurtig udrykning! 851 01:11:18,524 --> 01:11:20,441 - Hvad fanden lavede du? - Det er også rart at se dig. 852 01:11:20,693 --> 01:11:22,443 Du havde nær slået inspektøren ihjel. 853 01:11:22,695 --> 01:11:24,904 Jeg så ham da i det mindste. Hvad lavede du derinde? 854 01:11:25,072 --> 01:11:27,156 Jeg var klar til at slå til. 855 01:11:27,491 --> 01:11:29,867 - Din kæreste? - Min søster! 856 01:11:30,244 --> 01:11:31,286 Min hvad? 857 01:11:31,662 --> 01:11:33,037 Min søster. 858 01:11:35,040 --> 01:11:37,583 Alle tiders! Nej, det mener jeg ikke. 859 01:11:37,835 --> 01:11:39,752 Jeg ved, det kan misforstås. 860 01:11:40,004 --> 01:11:43,506 Jeg har aldrig slået nogen ned. 861 01:11:43,757 --> 01:11:46,217 Men dig vil jeg hamre i plænen. 862 01:11:46,844 --> 01:11:49,637 Kan du ikke bruge en dørklokke? 863 01:11:49,805 --> 01:11:51,597 Stik fingeren frem og tryk. 864 01:11:51,890 --> 01:11:54,892 Er det her ikke Orange Grove Street 125? 865 01:11:55,102 --> 01:11:58,229 Jeg bor her. Jeg har vel visse rettigheder i mit eget hjem. 866 01:11:59,315 --> 01:12:03,151 Det er mit tag og mit hus, og jeg giver dig lov til at bo her. 867 01:12:03,402 --> 01:12:04,444 Jeg betaler! 868 01:12:04,737 --> 01:12:06,404 - To uger for sent. - Du kan jo kigge i din post! 869 01:12:07,531 --> 01:12:10,158 Tango har rent faktisk været i fængsel. 870 01:12:13,287 --> 01:12:16,664 Undskyld, mine strømpebukser er på afveje. 871 01:12:16,915 --> 01:12:18,416 I allerhøjeste grad. 872 01:12:18,667 --> 01:12:20,626 Sig mig én ting, søs. 873 01:12:21,170 --> 01:12:24,589 Hvad lavede du på sofaen sammen med den trans? 874 01:12:27,176 --> 01:12:28,760 Det kommer ikke dig ved. 875 01:12:29,303 --> 01:12:30,345 Catherine ... 876 01:12:30,679 --> 01:12:34,515 Hun har både hjernen og udseendet. Kan du forstå det? 877 01:12:34,767 --> 01:12:35,808 Næ. 878 01:12:36,268 --> 01:12:37,518 En smøg? 879 01:12:41,732 --> 01:12:43,232 Godt. Så er det nok. 880 01:12:43,692 --> 01:12:45,318 Vil du anholde os? 881 01:12:45,611 --> 01:12:49,280 Nej, men jeg kan kun holde korpset tilbage et døgn endnu. 882 01:12:49,531 --> 01:12:51,199 FBI er på sagen! 883 01:12:51,658 --> 01:12:53,826 Tag hellere noget lidt mere maskulint på. 884 01:12:55,662 --> 01:12:58,039 Læg Daffy dér på hylden og rens jeres navne. 885 01:12:58,207 --> 01:12:59,624 Jeg er allerede i gang. 886 01:13:00,542 --> 01:13:01,584 Hvad har du? 887 01:13:02,169 --> 01:13:04,337 Det bånd, der vil rense os. 888 01:13:04,671 --> 01:13:06,339 Med venlig hilsen fra falskneren. 889 01:13:06,673 --> 01:13:07,715 Skinner? 890 01:13:07,966 --> 01:13:10,343 Ja. Hvad har du? 891 01:13:10,803 --> 01:13:11,886 Et ur, der siger kvart i fire. 892 01:13:13,680 --> 01:13:14,931 Begynd med det her. 893 01:13:16,100 --> 01:13:18,893 Vi har identificeret fyren fra pakhuset. 894 01:13:19,103 --> 01:13:20,269 Hestehalen? 895 01:13:21,021 --> 01:13:22,271 Ja, han hedder Requin. 896 01:13:22,523 --> 01:13:24,982 Besøg ham. Hans adresse står der. 897 01:13:25,484 --> 01:13:28,444 I har 24 timer til at finde bagmanden. 898 01:13:28,695 --> 01:13:31,155 - Fra hvornår? - For fem minutter siden. 899 01:13:33,617 --> 01:13:34,617 Helt ærligt, - 900 01:13:35,160 --> 01:13:38,162 - hvad lavede du på sofaen med Elefantmanden? 901 01:13:41,667 --> 01:13:42,667 Sig det nu. 902 01:13:43,335 --> 01:13:45,753 Kom indenfor og skift tøj. 903 01:13:47,423 --> 01:13:50,007 Du bliver en virkelig grim brud. 904 01:13:50,300 --> 01:13:51,843 Frier du? 905 01:13:58,725 --> 01:14:01,060 - Den blå habit er pæn. - Så tager jeg den. 906 01:14:01,520 --> 01:14:03,771 Jeg beklager min opførsel. 907 01:14:04,690 --> 01:14:06,149 Jeg prøver bare at passe på dig. 908 01:14:06,358 --> 01:14:07,775 Jeg har det fint. 909 01:14:08,402 --> 01:14:11,696 Det hele er ret utroligt. Hvordan slap I ud af fængslet? 910 01:14:11,947 --> 01:14:14,824 Cash havde en ven derinde. 911 01:14:15,159 --> 01:14:17,994 Jeg havde ikke andre steder at tage hen. 912 01:14:18,370 --> 01:14:20,872 Nej, hvor skulle du være taget hen? 913 01:14:21,123 --> 01:14:23,958 - Nordpolen. - Hvad vil du gøre? 914 01:14:24,209 --> 01:14:26,711 Måske skulle I melde jer selv - 915 01:14:27,004 --> 01:14:28,087 - og tale med pressen. 916 01:14:31,508 --> 01:14:34,760 - Hvordan går det i klubben? - Pragtfuldt. 917 01:14:35,053 --> 01:14:38,014 Du bliver jagtet af sadister og er bekymret for mig? 918 01:14:38,765 --> 01:14:40,475 Jeg er ikke bekymret. 919 01:14:40,726 --> 01:14:44,937 Hvis du har brug for lidt ekstra, kan jeg købe en obligation til dig. 920 01:14:45,189 --> 01:14:47,190 Den giver 7 1/4 procent. 921 01:14:47,858 --> 01:14:49,025 Mange penge. 922 01:14:50,194 --> 01:14:51,569 Du hjælper mig for meget. 923 01:14:52,112 --> 01:14:53,863 Nej, jeg gør ikke. 924 01:14:54,114 --> 01:14:57,158 Jeg arbejder så meget, at jeg aldrig får set dig. 925 01:14:57,409 --> 01:14:59,118 Du skal ikke have dårlig samvittighed. 926 01:14:59,328 --> 01:15:00,661 Jeg elsker dig. 927 01:15:03,790 --> 01:15:05,124 Kom med den. 928 01:15:06,710 --> 01:15:08,044 Giv mig et skub. 929 01:15:10,130 --> 01:15:12,298 Jeg går. Jeg vil ikke bringe dig i fare. 930 01:15:12,508 --> 01:15:16,260 - Hvad taler du om? - Alle de udskud, jeg trækkes med. 931 01:15:16,553 --> 01:15:18,471 - Her er jeg! - Er du med? 932 01:15:18,639 --> 01:15:19,764 Lad os komme af sted. 933 01:15:21,225 --> 01:15:22,725 Vi ses. 934 01:15:22,935 --> 01:15:24,894 - Gør det noget, jeg taler med hende? - Nej. 935 01:15:25,145 --> 01:15:27,396 Jeg vil bare sige, jeg havde det skønt, - 936 01:15:27,648 --> 01:15:32,318 - indtil Skvatman her ankom og brasede gennem din dør. 937 01:15:32,528 --> 01:15:36,364 Når alt det her er ordnet, kunne vi så ses igen? 938 01:15:36,615 --> 01:15:38,407 Ja, det ville være rart. 939 01:15:38,617 --> 01:15:40,451 Vi kunne gå til baseball ... 940 01:15:40,786 --> 01:15:42,119 Må jeg tale med dig? 941 01:15:44,122 --> 01:15:46,207 Jeg tror ikke, min søster er din type. 942 01:16:40,512 --> 01:16:42,096 Rør dig ikke! 943 01:16:43,682 --> 01:16:44,807 Kom. 944 01:16:50,022 --> 01:16:51,105 Jeg har ventet dig. 945 01:16:52,524 --> 01:16:56,569 Ved du ikke, at hestehaler er yt? Hvordan går det, Cash? 946 01:16:57,487 --> 01:16:59,780 Det går bare bedre og bedre. 947 01:17:00,032 --> 01:17:02,700 - Der er fest på taget. - Må Frankenstein komme med? 948 01:17:02,951 --> 01:17:05,494 Det er ikke en fest uden ham. 949 01:17:07,539 --> 01:17:08,581 Plan A. 950 01:17:08,790 --> 01:17:10,041 Fed fest! 951 01:17:10,542 --> 01:17:13,419 Tak. Det er en flot udsigt, hva'? 952 01:17:13,629 --> 01:17:15,713 Hvem får du ordrer af? 953 01:17:15,922 --> 01:17:18,716 Rend mig! Skråt op med plan A! 954 01:17:19,760 --> 01:17:21,969 Jeg kan li' det her. Alle tiders udsigt! 955 01:17:23,096 --> 01:17:25,348 - Hvad sagde han? - Plan A dur ikke. 956 01:17:25,641 --> 01:17:30,436 Giv mig et navn eller kom hjem til England i en plasticsæk! 957 01:17:30,687 --> 01:17:33,898 Skråt op, dit røvhul! Du er ikke fem potter pis værd. 958 01:17:34,316 --> 01:17:35,358 Giv slip på mig. 959 01:17:35,651 --> 01:17:36,734 Gør det! 960 01:17:36,985 --> 01:17:38,277 Plan A dur ikke. 961 01:17:38,528 --> 01:17:40,029 I den grad. Vi tager plan B. 962 01:17:40,238 --> 01:17:41,280 Har du en? 963 01:17:41,615 --> 01:17:42,740 Siger "Hiroshima" dig noget? 964 01:17:44,743 --> 01:17:46,243 Lad os lige snakke om det. 965 01:17:46,536 --> 01:17:48,454 Ikke nu. Jeg har travlt. 966 01:17:53,001 --> 01:17:54,710 Er det ikke lidt ekstremt? 967 01:17:55,253 --> 01:17:57,421 - Hvad? - At sprænge hovedet af en mand - 968 01:17:57,589 --> 01:17:59,757 - med en håndgranat er ret vildt. 969 01:18:00,050 --> 01:18:01,676 Vi har hver vores metoder. 970 01:18:01,927 --> 01:18:04,261 Det glæder mig, du ikke spyttede ud. 971 01:18:04,638 --> 01:18:06,931 Vi kan nøjes med at skyde ham i benet! 972 01:18:07,265 --> 01:18:08,849 Jeg vil have det hele! 973 01:18:09,101 --> 01:18:10,559 Måske ved han ingenting. 974 01:18:10,769 --> 01:18:12,603 - Jeg er ligeglad! - Hvad? 975 01:18:12,896 --> 01:18:14,063 Du er sgu da politimand! 976 01:18:14,439 --> 01:18:18,275 Jeg var politimand. Men på grund af det svin er vi på flugt. 977 01:18:18,694 --> 01:18:19,944 Nu er hævnens time kommet. 978 01:18:20,195 --> 01:18:21,404 Så er det nok. 979 01:18:23,281 --> 01:18:24,573 Jeg har hørt om dig. 980 01:18:24,950 --> 01:18:26,951 De siger, du er syg i hovedet. 981 01:18:27,452 --> 01:18:30,454 Jeg troede ikke på de historier, jeg hørte, - 982 01:18:30,622 --> 01:18:32,164 - men du er sgu psykopat! 983 01:18:32,457 --> 01:18:35,793 Hvis du ikke vil have blod på tøjet, så gå væk, - 984 01:18:36,169 --> 01:18:37,211 - Jack. 985 01:18:38,964 --> 01:18:40,464 Som du vil, psyko. 986 01:18:41,800 --> 01:18:45,928 Du har kvajet dig. Han er gået amok, og jeg kan ikke stoppe ham. 987 01:18:46,471 --> 01:18:48,180 Men jeg vil ikke knaldes for det. 988 01:18:48,432 --> 01:18:50,683 - Jeg skrider. - Send et postkort! 989 01:18:50,976 --> 01:18:54,395 Du er simpelthen lige til en psykopat-oscar! 990 01:18:55,063 --> 01:18:58,399 Du ser virkelig tudegrim ud med den hestehale. 991 01:18:59,401 --> 01:19:01,569 Nej. Beklager. 992 01:19:01,945 --> 01:19:03,988 Hej hej, skatter. 993 01:19:04,990 --> 01:19:06,198 Jeg vil ikke høre det. 994 01:19:07,284 --> 01:19:09,493 Perret! Yves Perret! 995 01:19:09,745 --> 01:19:10,953 Hvem er det? 996 01:19:11,204 --> 01:19:12,913 Ham, I mødte i fængslet. 997 01:19:13,165 --> 01:19:15,499 - Hvor er han? - I ørkenen. Ryko Lufthavn. 998 01:19:15,751 --> 01:19:16,917 Er det mon rigtigt? 999 01:19:17,127 --> 01:19:19,003 Det er tørvejr. Han står i en pyt. 1000 01:19:19,212 --> 01:19:20,337 Ulækkert. 1001 01:19:20,589 --> 01:19:24,091 Du faldt for verdens ældste kneb. Slem strømer ... 1002 01:19:24,301 --> 01:19:25,301 Endnu værre strømer. 1003 01:19:28,013 --> 01:19:29,013 Gik du i seng med min søster? 1004 01:19:29,473 --> 01:19:30,473 Hold nu op. 1005 01:19:30,640 --> 01:19:31,932 Bollede du med min søster? 1006 01:19:33,602 --> 01:19:36,228 Jeg var så fuld, jeg ikke kan huske det. 1007 01:19:36,480 --> 01:19:38,189 Kom nu. Vi har travlt. 1008 01:19:41,193 --> 01:19:43,444 Mit lille bidrag til børnebegrænsningen. 1009 01:19:51,536 --> 01:19:52,787 Det var sgu en fuser. 1010 01:19:53,205 --> 01:19:56,165 - Hvad med min søster? - Vi lever i et frit land. 1011 01:19:56,374 --> 01:19:58,375 - Hvad mener du? - Alle er frie. 1012 01:19:58,835 --> 01:20:00,961 Og din søster er meget fri. 1013 01:20:01,213 --> 01:20:02,630 Jeg myrder dig. 1014 01:20:13,225 --> 01:20:15,476 Du almægtige. 1015 01:20:15,811 --> 01:20:18,604 Dobbeltarmeret, skudsikkert panser. 1016 01:20:18,939 --> 01:20:21,732 120 mm kanon i førerens side. 1017 01:20:21,983 --> 01:20:24,235 Reduktionsgearkasse. 1018 01:20:24,486 --> 01:20:28,781 Den kan komme op på 100 km/t på 5½ sekund. 1019 01:20:29,115 --> 01:20:30,658 Hvad er det? 1020 01:20:31,159 --> 01:20:35,162 Det er en campingbus fra helvede. Vil du med? 1021 01:20:36,581 --> 01:20:37,957 - Nå? - Jeg er imponeret. 1022 01:20:38,208 --> 01:20:40,167 - Meget imponeret? - Meget. 1023 01:20:40,460 --> 01:20:43,921 Den fyr er sgu kvik. Bravo, Owen. 1024 01:20:44,297 --> 01:20:46,382 Den kan køre igennem en mur. 1025 01:20:47,592 --> 01:20:50,636 - Vi er klar til at gå i krig. - Dét er vi. 1026 01:20:50,971 --> 01:20:53,848 Ved du, hvor meget ildkraft vi har her? 1027 01:20:54,140 --> 01:20:56,976 Den bil er vold forvandlet til kunst! 1028 01:20:57,727 --> 01:20:59,395 Hvem har indregistreringen? Satan? 1029 01:21:00,105 --> 01:21:01,730 Kig inde i den. 1030 01:21:03,024 --> 01:21:05,693 Opfandt han ikke dine bazooka-støvler? 1031 01:21:06,027 --> 01:21:08,946 Owen har sine geniale millisekunder. 1032 01:21:09,114 --> 01:21:10,155 Hvad er det? 1033 01:21:10,448 --> 01:21:13,117 Ultra-booster. Det er nitrøs oxid. 1034 01:21:13,618 --> 01:21:14,910 Hvad betyder det? 1035 01:21:15,161 --> 01:21:16,745 Pyt med det. Vi tager den. 1036 01:21:17,914 --> 01:21:20,958 Det kan I ikke. Der er kun den ene. Det er en prototype. 1037 01:21:21,126 --> 01:21:24,128 Vi laver ikke så meget som en skramme. 1038 01:21:24,337 --> 01:21:25,713 Vi er kaskoforsikrede. 1039 01:21:26,172 --> 01:21:27,298 Sikker? 1040 01:21:27,841 --> 01:21:29,842 Prøv at checke Perret med computeren. 1041 01:21:30,385 --> 01:21:33,721 Okay. Jeg skal se, hvad jeg kan finde ud af. 1042 01:21:37,893 --> 01:21:39,476 Owen er ikke i familie med dig, vel? 1043 01:21:40,145 --> 01:21:41,228 Måske. 1044 01:21:52,699 --> 01:21:56,160 Ryko Lufthavn har tidligere tilhørt flyvevåbnet. 1045 01:21:56,369 --> 01:21:59,705 Nu er den privat ejet. Der er blevet bygget meget derude, - 1046 01:21:59,956 --> 01:22:03,500 - men hovedbygningen ligger 1½ km inde på området. 1047 01:22:03,752 --> 01:22:04,919 Tak, Owen. 1048 01:22:23,772 --> 01:22:24,897 Virker stille. 1049 01:22:29,235 --> 01:22:30,861 Det her er vanvid. 1050 01:22:33,323 --> 01:22:34,698 Rent vanvid. 1051 01:22:36,368 --> 01:22:38,577 Føler du også, det bliver blodigt? 1052 01:22:41,039 --> 01:22:42,081 Det kunne det blive. 1053 01:22:43,750 --> 01:22:47,920 Hvis en af os ikke overlever det, skal du vide, - 1054 01:22:48,463 --> 01:22:50,714 - at du er den bedste makker, jeg har haft. 1055 01:22:55,261 --> 01:22:57,346 Der er én ting, du skal vide, Ray. 1056 01:23:00,308 --> 01:23:02,977 Hvis du ikke overlever, og jeg gør det, - 1057 01:23:04,396 --> 01:23:06,105 - vil jeg gå ud med din søster. 1058 01:23:14,447 --> 01:23:16,490 Jeg har ikke noget imod dig. 1059 01:23:19,494 --> 01:23:22,955 Catherine skal bare ikke ringes op klokken to om natten - 1060 01:23:23,748 --> 01:23:25,749 - og høre, at der er sket noget med dig. 1061 01:23:26,918 --> 01:23:29,128 Det ville knuse mig. 1062 01:23:29,838 --> 01:23:32,756 Der sker ikke noget med mig. Jeg er født heldig. 1063 01:23:36,011 --> 01:23:39,179 Godt, så hør her. Jeg holder mig væk, - 1064 01:23:39,514 --> 01:23:43,350 - indtil du giver mig din velsignelse. Er det i orden? 1065 01:23:43,643 --> 01:23:45,144 I så fald, - 1066 01:23:45,603 --> 01:23:46,645 - aldrig. 1067 01:23:46,813 --> 01:23:47,855 Det tænkte jeg nok. 1068 01:23:48,273 --> 01:23:51,066 Lad os gå i gang. Der er noget på computeren. 1069 01:23:51,317 --> 01:23:53,318 Oplysningerne om Perret. 1070 01:24:07,500 --> 01:24:10,586 - Vi er nået frem. - Og porten ser ret robust ud. 1071 01:24:11,004 --> 01:24:13,338 - Er stedet befæstet? - Jeg ved det ikke. 1072 01:24:13,715 --> 01:24:15,299 Vær meget forsigtige. 1073 01:24:17,052 --> 01:24:18,218 Hør efter. 1074 01:24:18,970 --> 01:24:20,554 Ja, mor. 1075 01:24:31,566 --> 01:24:32,941 Virkelig diskret. 1076 01:24:33,151 --> 01:24:34,151 Vi kom ind. 1077 01:24:40,700 --> 01:24:41,742 Lad os komme væk! 1078 01:24:57,342 --> 01:24:58,592 Kom så. 1079 01:25:00,178 --> 01:25:02,638 Vi er vist kommet i en rottefælde! 1080 01:25:15,276 --> 01:25:16,276 Kom så! 1081 01:25:19,030 --> 01:25:20,531 Til højre! 1082 01:25:27,038 --> 01:25:28,372 Venstre! 1083 01:25:31,751 --> 01:25:32,876 Nu ta'r jeg springet! 1084 01:25:47,809 --> 01:25:49,017 Diskret! 1085 01:25:49,227 --> 01:25:50,519 Hvem lærte dig at køre? 1086 01:25:50,728 --> 01:25:51,895 Stevie Wonder. 1087 01:25:56,401 --> 01:25:58,277 - Vi brænder. - Ja, nu er der fut på. 1088 01:26:03,408 --> 01:26:06,160 - En blindgyde! - Vi er sgu i en labyrint! 1089 01:26:11,082 --> 01:26:13,750 - Vi er spærret inde! - Han leger med os! 1090 01:26:27,473 --> 01:26:28,807 Kom så! 1091 01:26:29,142 --> 01:26:30,559 Pløk de skiderikker! 1092 01:26:39,277 --> 01:26:41,570 - God og dårlig nyhed. Hvad først? 1093 01:26:41,779 --> 01:26:43,655 - Den dårlige! - Vi er næsten kørt tør! 1094 01:26:45,658 --> 01:26:48,035 - Og den gode? - Vi er næsten kørt tør. 1095 01:26:58,379 --> 01:27:00,339 Han må være brugtbilshandler. 1096 01:27:06,346 --> 01:27:07,387 Tag dem! 1097 01:27:18,775 --> 01:27:21,401 Sådan! Det var den sidste af dem! 1098 01:27:21,611 --> 01:27:23,070 Vi vandt! 1099 01:27:23,905 --> 01:27:25,072 - Pas på bag dig! - Hvad er det? 1100 01:27:25,240 --> 01:27:26,990 Det er ikke just venner! 1101 01:27:30,286 --> 01:27:32,162 - Hop ud! - Hvad larmer sådan? 1102 01:27:32,747 --> 01:27:34,915 Bare rolig, Owen. Et par fartbump. 1103 01:27:42,382 --> 01:27:44,549 - Vi må ud! - Giv mig en skyder! 1104 01:27:44,759 --> 01:27:46,593 I lyver ikke for mig, vel? 1105 01:27:47,512 --> 01:27:49,263 Hvorfor er din større end min? 1106 01:27:49,847 --> 01:27:50,931 Gener, lilleput. 1107 01:28:34,809 --> 01:28:39,354 Hvorfor taler I ikke til mig længere? Sig noget. 1108 01:28:54,579 --> 01:28:56,246 Perret må være derinde. 1109 01:28:56,497 --> 01:28:58,874 Ja, det er den eneste hele bygning. 1110 01:28:59,125 --> 01:29:01,084 Mon han vil overgive sig? 1111 01:29:02,378 --> 01:29:03,712 Næppe. 1112 01:29:04,380 --> 01:29:05,672 Husk, - 1113 01:29:05,923 --> 01:29:07,674 - vær meget forsigtig. 1114 01:29:09,969 --> 01:29:11,303 Ciao. 1115 01:30:33,928 --> 01:30:35,137 Flot samling. 1116 01:30:35,346 --> 01:30:37,013 Legetøj til legebørn. 1117 01:30:38,182 --> 01:30:40,308 Vi er kvit nu. 1118 01:30:40,518 --> 01:30:42,644 - Hvorfor? - Jeg har lige reddet dit liv. 1119 01:30:42,854 --> 01:30:44,354 Vi taler om det senere. 1120 01:30:44,814 --> 01:30:46,189 Lad dem bare komme. 1121 01:30:46,357 --> 01:30:47,691 Vi er klar. 1122 01:30:58,703 --> 01:30:59,744 Bomber til legebørn. 1123 01:31:01,372 --> 01:31:03,373 Selvdestruktionsprogram - 1124 01:31:03,958 --> 01:31:05,709 - igangsat. 1125 01:31:07,044 --> 01:31:08,879 Nogen har aktiveret en bombe. 1126 01:31:09,088 --> 01:31:10,130 Hvem mon? 1127 01:31:15,720 --> 01:31:18,180 - Hvordan stopper vi den? - Lad os nakke Perret. 1128 01:31:18,473 --> 01:31:20,056 Jeg vil også have legetøj. 1129 01:31:20,892 --> 01:31:22,767 Vi har kun 11 minutter. 1130 01:31:23,060 --> 01:31:24,728 Raiders fik 3 touchdowns på 11 minutter. 1131 01:31:24,979 --> 01:31:26,897 Men de havde 3 timeouts. 1132 01:32:06,938 --> 01:32:08,104 Magasin. 1133 01:32:14,445 --> 01:32:15,862 Pas på! 1134 01:32:22,578 --> 01:32:24,037 - Alt vel? - Ja, det er rent. 1135 01:32:24,205 --> 01:32:28,124 - Du var heldig. - Det er ikke held at blive skudt. 1136 01:32:28,459 --> 01:32:29,668 Hold op med at klynke. 1137 01:32:32,296 --> 01:32:33,964 - Du tager højre side. - Okay. 1138 01:32:38,261 --> 01:32:40,804 - Dyr hobby. - Vi har vores eget tv-show. 1139 01:32:42,014 --> 01:32:43,139 BANG 1140 01:32:43,474 --> 01:32:44,516 Vi må hellere se at komme væk. 1141 01:32:46,102 --> 01:32:47,936 Ikke endnu. Vi er lige begyndt. 1142 01:32:49,981 --> 01:32:51,398 Vi er her. 1143 01:32:54,318 --> 01:32:55,777 Lad hende gå! 1144 01:33:01,993 --> 01:33:03,493 Godt, Requin. 1145 01:33:04,495 --> 01:33:07,497 Vil du have mig? Du har mig. 1146 01:33:07,957 --> 01:33:09,791 Jeg har jeg begge to nu. 1147 01:33:10,001 --> 01:33:11,501 To fluer med ét smæk. 1148 01:33:11,919 --> 01:33:14,170 Dukkedrengen dér prøver at narre mig. 1149 01:33:14,463 --> 01:33:18,341 Smid din skyder, ellers snitter jeg søster her! 1150 01:33:18,801 --> 01:33:20,051 Smid skyderen, Cash. 1151 01:33:20,803 --> 01:33:21,845 Jeg kan slå ham ihjel. 1152 01:33:23,806 --> 01:33:25,223 Smid så skyderen! 1153 01:33:25,516 --> 01:33:27,017 Hvis jeg smider den, - 1154 01:33:27,518 --> 01:33:30,020 - er vi begge dødsens, og du ved det. 1155 01:33:30,229 --> 01:33:33,023 Hvis du ikke smider den, ryger vi alle i luften. 1156 01:33:34,025 --> 01:33:35,525 Husker I plan B? 1157 01:33:37,361 --> 01:33:39,070 Hun elsker mig. 1158 01:33:39,363 --> 01:33:41,865 Taber måske endda hovedet på grund af mig. Er I med? 1159 01:33:42,825 --> 01:33:44,534 I kender ikke min makker endnu. 1160 01:33:45,369 --> 01:33:47,996 Han glæder sig til at sparke jeres hjerner i smadder. 1161 01:33:48,205 --> 01:33:49,497 Ikke? 1162 01:33:49,707 --> 01:33:50,832 Tja, dukkedreng, - 1163 01:33:51,208 --> 01:33:53,168 - jeg ville gerne have, at du så mig - 1164 01:33:53,753 --> 01:33:56,546 - tilfredsstille din søster stille og roligt. 1165 01:33:56,881 --> 01:34:00,175 Men jeg har kun få minutter til at skære dig i strimler! 1166 01:34:51,519 --> 01:34:54,145 Vi har aldrig fortalt dig om plan C. 1167 01:35:10,913 --> 01:35:12,330 Klar STU. 1168 01:35:12,623 --> 01:35:13,707 Vi må finde Catherine! 1169 01:35:16,460 --> 01:35:20,630 Når Den store Dommer skal vurdere ens indsats, vil han notere sig, - 1170 01:35:21,006 --> 01:35:23,299 - ikke om man vandt eller tabte, - 1171 01:35:23,467 --> 01:35:25,719 - men hvordan man spillede spillet. 1172 01:35:26,303 --> 01:35:27,595 Sikke noget fis! 1173 01:35:28,639 --> 01:35:30,515 Dette spil har kostet mig dyrt. 1174 01:35:30,933 --> 01:35:32,559 Jeg pløkker ham til blodbudding. 1175 01:35:32,852 --> 01:35:33,852 Ved du, hvem af dem han er? 1176 01:35:34,019 --> 01:35:35,061 Ja. 1177 01:35:36,063 --> 01:35:38,022 Med denne tanke forlader jeg jer. 1178 01:35:38,524 --> 01:35:39,941 Du mangler bare en skyder. 1179 01:35:40,151 --> 01:35:41,151 Jeg har en. 1180 01:35:42,445 --> 01:35:43,820 Det har jeg også. 1181 01:35:45,239 --> 01:35:46,948 Lad os tage ham levende. 1182 01:35:47,116 --> 01:35:48,116 Ram knæskallerne på "tre". 1183 01:35:48,993 --> 01:35:49,993 En ... 1184 01:36:03,632 --> 01:36:05,300 - Mit sigte er skævt. - Også mit. 1185 01:36:06,844 --> 01:36:08,511 Cash, døren! 1186 01:36:09,972 --> 01:36:11,055 Skynd dig! 1187 01:36:15,227 --> 01:36:16,644 - Er hun uskadt? - Ja. 1188 01:36:16,812 --> 01:36:18,605 - Hvordan kunne du ramme ham? - Hans ring. 1189 01:36:18,773 --> 01:36:20,148 Nej, monogrammet. 1190 01:36:20,399 --> 01:36:21,483 Det var spejlvendt. 1191 01:36:22,067 --> 01:36:24,068 - Og ringen? - På den forkerte hånd. 1192 01:36:24,236 --> 01:36:27,155 Er vi ikke bare kvikke? Lad os se at komme væk. 1193 01:36:36,457 --> 01:36:37,916 20 sekunder, Cash. 1194 01:37:04,235 --> 01:37:08,571 Der er meget forurening på himlen i nat, og det hedder Perret. 1195 01:37:09,990 --> 01:37:11,407 Har du det godt, Kiki? 1196 01:37:11,617 --> 01:37:14,369 Ja. Jeg er bekymret for dig. 1197 01:37:14,578 --> 01:37:17,580 Tak. Jeg mister armen, fordi jeg reddede ham. 1198 01:37:17,915 --> 01:37:19,916 Pjat, det er bare et strejfskud. 1199 01:37:20,084 --> 01:37:22,752 Du var sløset og kvajede dig. 1200 01:37:22,920 --> 01:37:25,713 Jeg reddede dig fra den kugle! 1201 01:37:26,048 --> 01:37:29,217 Efter alt det, jeg har gjort for dig, er du utaknemlig. 1202 01:37:29,385 --> 01:37:30,468 Gjort for mig? 1203 01:37:31,136 --> 01:37:32,595 I skal ikke skændes nu. 1204 01:37:32,930 --> 01:37:35,431 Han kan bare ikke acceptere, han er den næstbedste. 1205 01:37:35,599 --> 01:37:37,725 Det kan han bare ikke. 1206 01:37:38,060 --> 01:37:41,604 Ja, den er god. Du har din version, jeg har sandheden. 1207 01:37:41,939 --> 01:37:44,774 Indrøm dog, at I arbejder godt sammen. 1208 01:37:46,110 --> 01:37:47,944 Uanset hvad du siger, Ray, - 1209 01:37:48,654 --> 01:37:52,073 - så har jeg gjort mig fortjent til at gå ud med din søster. 1210 01:37:54,285 --> 01:37:56,244 Over mit lig. 1211 01:37:56,453 --> 01:37:57,537 Det er en aftale. 1212 01:38:08,299 --> 01:38:10,091 HELTE IGEN ... 1213 01:43:39,755 --> 01:43:41,756 Tekstning: SDI Media Group 1214 01:43:41,924 --> 01:43:43,925 [DANISH]