1
00:00:10,927 --> 00:00:13,095
Okay, lad os gå i gang.
2
00:00:28,903 --> 00:00:31,030
Forstået, 20-W-12.
3
00:00:31,489 --> 00:00:34,158
Du er på hovedvej 14
på jagt efter tankbil.
4
00:00:34,409 --> 00:00:36,160
Du kan få forstærkning.
5
00:00:36,453 --> 00:00:38,287
Helikopter 3 er i nærheden.
6
00:00:38,705 --> 00:00:40,706
Jeg klarer det selv.
7
00:00:40,957 --> 00:00:42,750
Helikopter 3 her.
Glem det, Tango.
8
00:00:43,334 --> 00:00:45,294
Vi tager os af det.
Fald tilbage.
9
00:00:45,837 --> 00:00:48,881
Nej. Jeg har været
på den her sag i tre måneder.
10
00:01:11,071 --> 00:01:15,616
Vi er uden for vores politikreds.
Sheriffen er på vej.
11
00:01:15,825 --> 00:01:17,451
Hvis du vil gøre noget,
er det nu.
12
00:01:17,660 --> 00:01:18,869
Held og lykke.
13
00:01:19,162 --> 00:01:20,329
Tak.
14
00:02:18,638 --> 00:02:19,721
Han er gal!
15
00:02:41,578 --> 00:02:43,620
Det glæder mig, jeres vej faldt forbi.
16
00:02:44,455 --> 00:02:45,455
Kan I lide smykker?
17
00:02:46,416 --> 00:02:47,416
Rend mig i røven!
18
00:02:47,917 --> 00:02:49,084
Jeg foretrækker blondiner.
19
00:02:51,087 --> 00:02:52,087
Vær så venlig.
20
00:03:24,704 --> 00:03:26,622
- Hej, inspektør.
- Hvad foregår der?
21
00:03:26,873 --> 00:03:28,540
Jeg lader de lokale gøre arbejdet.
22
00:03:28,791 --> 00:03:30,584
Du skød vindspejlet i stykker.
23
00:03:30,793 --> 00:03:32,961
- Der ligger to fyre på vejen.
- Det har jeg bemærket.
24
00:03:33,213 --> 00:03:35,672
- Vi er uden for vores politikreds.
- Bestemt.
25
00:03:35,924 --> 00:03:38,300
- Hvad fanden foregår der?
- Jeg hørte rygter om denne tankvogn.
26
00:03:38,593 --> 00:03:40,469
- Og hvad så?
- Det er ikke en tankvogn.
27
00:03:40,762 --> 00:03:42,638
Det er en benzinbil.
28
00:03:42,931 --> 00:03:45,641
Det er én stor lovovertrædelse.
29
00:03:47,560 --> 00:03:48,894
Hvad med første tank?
30
00:03:49,145 --> 00:03:50,145
Fuld af benzin.
31
00:03:50,647 --> 00:03:53,357
Vi har checket den.
Der er intet i den tankvogn!
32
00:03:53,608 --> 00:03:56,109
Du er uden for dit distrikt, storbysnude!
33
00:03:56,319 --> 00:03:59,321
Aflevér dit skilt og din skyder!
Jeg knalder dig!
34
00:03:59,614 --> 00:04:00,906
Hvem fanden tror du, du er?
35
00:04:01,407 --> 00:04:02,574
Han tror, han er Rambo.
36
00:04:04,619 --> 00:04:05,702
Rambo, -
37
00:04:05,912 --> 00:04:07,412
- er en vatpik.
38
00:04:14,128 --> 00:04:15,796
Se, det sner!
39
00:04:24,973 --> 00:04:26,682
Er der nogle der vil være skæve?
40
00:04:26,975 --> 00:04:28,600
Det var pokkers!
41
00:04:30,311 --> 00:04:31,937
Ikke dårligt af en storbysnude.
42
00:04:37,819 --> 00:04:39,653
Ray Tango.
43
00:04:39,988 --> 00:04:41,822
Nu har han trådt os over tæerne igen.
44
00:04:42,407 --> 00:04:44,032
Er det ikke Tango, er det Cash.
45
00:04:44,701 --> 00:04:46,910
Tango og Cash!
Cash og Tango!
46
00:04:47,120 --> 00:04:49,830
De to strømere driver mig til vanvid.
47
00:04:50,373 --> 00:04:52,082
Vi må gøre noget ved det.
48
00:04:52,375 --> 00:04:56,670
Jeg er enig. Jeg tager mig
personligt af det, mr. Perret.
49
00:04:56,921 --> 00:04:58,922
Nej, vi tager os af det.
50
00:04:59,215 --> 00:05:00,257
Nej.
51
00:05:01,384 --> 00:05:03,135
Ikke på den måde.
52
00:05:05,805 --> 00:05:07,639
Jeg har noget andet i tankerne.
53
00:05:18,318 --> 00:05:20,068
Hej, Cash!
54
00:05:52,685 --> 00:05:54,186
TANGO BRYDER NARKOKÆDE
55
00:05:54,354 --> 00:05:55,812
Yuppie-strømeren.
56
00:05:56,314 --> 00:05:58,732
Cash foretager ny anholdelse
57
00:07:02,463 --> 00:07:03,672
Pas på!
58
00:07:13,349 --> 00:07:14,641
Det er politiet!
59
00:07:14,976 --> 00:07:16,435
Hov, det er min bil!
60
00:07:16,644 --> 00:07:17,811
Væk!
61
00:07:27,238 --> 00:07:29,948
Hvad er det, du gør ved min bil?
62
00:07:57,018 --> 00:07:58,143
Røvhul!
63
00:08:38,392 --> 00:08:40,852
Hvad er der i vejen?
Har du hovedpine?
64
00:08:41,771 --> 00:08:43,063
Din galning!
65
00:08:43,523 --> 00:08:45,357
Hvad har du gjort ved min bil?
66
00:08:45,775 --> 00:08:47,484
Jeg tror på "perestroika"!
67
00:08:49,111 --> 00:08:50,612
Velkommen til Amerika!
68
00:08:57,870 --> 00:09:01,081
LOS ANGELES POLITI
AFDELING VEST
69
00:09:02,291 --> 00:09:04,751
Tango, jeg så dit billede i avisen.
70
00:09:12,760 --> 00:09:14,761
Ray, se her.
71
00:09:15,137 --> 00:09:16,721
Rent held.
72
00:09:18,683 --> 00:09:21,560
- Catherine er inde på dit kontor.
- Fint.
73
00:09:22,812 --> 00:09:24,980
Du kan ikke bare rejse -
74
00:09:25,273 --> 00:09:29,109
- uden varsel. Det er ...
- Hvad? Ulogisk?
75
00:09:29,277 --> 00:09:30,902
- Meget!
- Herregud.
76
00:09:31,112 --> 00:09:32,696
Jeg er bare væk et par måneder.
77
00:09:33,030 --> 00:09:35,240
"Et par måneder" er en meget lang ferie.
78
00:09:35,491 --> 00:09:40,036
En danseturné er ikke en ferie!
Jeg vil bare gerne væk.
79
00:09:40,329 --> 00:09:42,747
Du har alt,
hvad du behøver, her i byen.
80
00:09:43,040 --> 00:09:44,416
Skrald, skurke og skiderikker.
81
00:09:44,625 --> 00:09:46,418
Nej, tak. Jeg vil væk.
82
00:09:46,669 --> 00:09:50,338
Okay. Men giv mig et telefonnummer,
så jeg kan kontakte dig.
83
00:09:52,091 --> 00:09:53,466
Lad os sige, jeg ringer til dig.
84
00:09:54,176 --> 00:09:56,344
Lad os sige, du ringer til mig.
85
00:10:02,393 --> 00:10:06,146
Catherine, hvis du er stresset,
skal du ikke stikke af.
86
00:10:06,397 --> 00:10:08,398
Lad os løse problemerne sammen.
87
00:10:08,608 --> 00:10:10,066
Giv mig ikke dårlig samvittighed.
88
00:10:10,276 --> 00:10:13,236
Jeg har brug for at være alene.
89
00:10:13,696 --> 00:10:16,740
Jeg lover at være en god pige.
90
00:10:17,617 --> 00:10:18,825
Der er det.
91
00:10:19,201 --> 00:10:20,744
Nøgleordet.
92
00:10:21,329 --> 00:10:22,370
"God".
93
00:10:22,663 --> 00:10:26,416
Du siger, at du vil være en god pige,
fordi du ved, -
94
00:10:26,709 --> 00:10:29,836
- at jeg automatisk vil tro,
du vil være slem.
95
00:10:31,881 --> 00:10:34,132
- Hvad er en "marginalforretning"?
- Hvorfor?
96
00:10:34,300 --> 00:10:36,176
Din børsmægler er i telefonen.
97
00:10:36,469 --> 00:10:38,011
Det er meget vigtigt.
98
00:10:41,849 --> 00:10:42,891
Vent.
99
00:10:43,392 --> 00:10:45,268
Beklager. Jeg skal nå mit fly.
100
00:10:45,561 --> 00:10:47,395
Catherine, rejs ikke.
101
00:10:47,772 --> 00:10:49,230
Tænk positivt.
102
00:10:53,402 --> 00:10:55,695
Harvey! Ja, det er mig.
103
00:10:56,072 --> 00:10:58,239
LOS ANGELES POLITI
AFDELING CITY
104
00:11:04,455 --> 00:11:07,248
- Godt, du havde skudsikker vest på.
- Det var knap nok nødvendigt.
105
00:11:07,583 --> 00:11:09,417
Tøsepatroner.
106
00:11:10,336 --> 00:11:12,337
Fyren var en ren amatør.
107
00:11:18,469 --> 00:11:19,761
Prøv at se her.
108
00:11:20,680 --> 00:11:23,723
Der røg ni dollars. Giv mig en ny vest.
109
00:11:26,018 --> 00:11:27,268
Pizza!
110
00:11:37,697 --> 00:11:39,698
Hvem har pillet ved min pistol?
111
00:11:40,157 --> 00:11:41,783
Sigtet er skævt.
112
00:11:42,493 --> 00:11:44,869
- Måske har du tabt den.
- Sludder.
113
00:11:45,871 --> 00:11:47,122
Inspektør!
114
00:11:48,541 --> 00:11:50,041
Har I fået noget ud af ham?
115
00:11:50,334 --> 00:11:54,713
Han taler ikke engelsk. Tolken siger,
han vil have en advokat.
116
00:11:54,964 --> 00:11:56,214
Lad mig afhøre ham.
117
00:11:56,465 --> 00:12:00,468
Den fyr, der prøvede at myrde dig?
Glem det.
118
00:12:01,887 --> 00:12:03,722
Hold dig fra ham, Gabe.
119
00:12:15,943 --> 00:12:18,778
Nå, så du kan ikke tale engelsk?
120
00:12:18,946 --> 00:12:22,657
Jeg kan ikke kinesisk,
så vi må give dig et lynkursus.
121
00:12:23,826 --> 00:12:27,162
Men jeg har på fornemmelsen,
at du tager hurtigt ved lære.
122
00:12:28,122 --> 00:12:29,622
Kom her. Sid ned.
123
00:12:32,501 --> 00:12:34,502
Dette er lektion nummer et.
124
00:12:34,795 --> 00:12:36,629
De næste bliver meget sværere.
125
00:12:37,506 --> 00:12:40,550
- Hvem hyrede dig?
- Det ved jeg ikke.
126
00:12:40,843 --> 00:12:42,552
"Det ved jeg ikke."
127
00:12:44,388 --> 00:12:46,055
Forkert. Prøv igen.
128
00:12:48,392 --> 00:12:50,226
Jeg tror, det er en af Quans mænd.
129
00:12:50,519 --> 00:12:53,354
Jeg ved ikke, hvad han hedder.
På æresord.
130
00:12:54,190 --> 00:12:55,690
Tænk engang, fladpande ...
131
00:12:55,858 --> 00:12:57,859
Du taler allerede som en indfødt.
132
00:12:58,694 --> 00:13:01,029
- Hvad foregår her?
- Engelsk for begyndere.
133
00:13:03,199 --> 00:13:06,034
Din kloakadvokat
dukker ikke op foreløbig.
134
00:13:06,327 --> 00:13:07,994
Har du mere at betro mig?
135
00:13:10,372 --> 00:13:12,582
En handel. I aften.
136
00:13:13,667 --> 00:13:15,335
4942 -
137
00:13:15,711 --> 00:13:17,545
- Front Street. Klokken 21 .
138
00:13:17,797 --> 00:13:19,047
Udmærket.
139
00:13:21,217 --> 00:13:22,550
Jeg må komplimentere dig.
140
00:13:22,927 --> 00:13:27,096
Du lærte første lektion hurtigt.
Husk at vaske hænder.
141
00:13:29,225 --> 00:13:33,019
Der finder en stor narkohandel sted
på Front Street 4942.
142
00:13:33,312 --> 00:13:35,522
- Pålideligt tip?
- Ja. En aflytning.
143
00:13:35,731 --> 00:13:37,732
- Fantastisk.
- Hvad fanden er det?
144
00:13:38,192 --> 00:13:40,902
"City-sinken
kontra spaghetti-burgøjseren."
145
00:13:42,112 --> 00:13:44,405
- Tør, hvor andre tier.
- Hvad mener du?
146
00:13:44,698 --> 00:13:48,201
Du har røven fuld af penge.
Hvad lokker dig ved det her job?
147
00:13:48,410 --> 00:13:49,410
Action.
148
00:13:49,912 --> 00:13:51,204
God gammeldags amerikansk action.
149
00:13:51,413 --> 00:13:54,958
Hvis du virkelig
vil se døden i øjnene, så gift dig.
150
00:13:55,251 --> 00:13:56,751
Frier du?
151
00:14:31,245 --> 00:14:32,954
Gabriel Cash.
152
00:14:34,790 --> 00:14:36,916
Hvor mange millioner?
153
00:14:37,126 --> 00:14:38,793
Hvor mange denne gang?
154
00:14:56,020 --> 00:14:57,145
Ray Tango!
155
00:14:57,688 --> 00:14:59,105
Han elsker at danse.
156
00:14:59,398 --> 00:15:02,400
Han kommer valsende
og tager al min narko -
157
00:15:02,651 --> 00:15:05,153
- og stepper så af sted igen.
158
00:15:06,906 --> 00:15:08,031
Jeg har fået nok.
159
00:15:08,490 --> 00:15:10,116
For meget fjernsyn -
160
00:15:13,120 --> 00:15:14,787
- kan skade ens øjne.
161
00:15:18,292 --> 00:15:20,835
Forstår I nu, hvorfor vi ikke bare
kan slå dem ihjel?
162
00:15:21,045 --> 00:15:22,086
Nej.
163
00:15:22,421 --> 00:15:23,713
Nej, det forstår jeg ikke.
164
00:15:24,006 --> 00:15:25,798
Det ville være langt hurtigere.
165
00:15:25,966 --> 00:15:27,216
Og mere bekvemt.
166
00:15:29,470 --> 00:15:30,553
Hurtigere -
167
00:15:31,972 --> 00:15:33,348
- og mere bekvemt.
168
00:15:34,558 --> 00:15:36,517
Sådan laver man en kage -
169
00:15:36,810 --> 00:15:39,354
- eller renser et toilet eller handler -
170
00:15:39,521 --> 00:15:40,939
- pr. postordre.
171
00:15:41,732 --> 00:15:46,194
Men sådan kører man ikke
et millionforetagende som vores.
172
00:15:47,196 --> 00:15:48,196
Mr. Quan.
173
00:15:48,948 --> 00:15:50,698
I den østlige del af byen, -
174
00:15:52,534 --> 00:15:54,243
- Deres del af byen, -
175
00:15:55,537 --> 00:15:56,704
- har Gabriel Cash -
176
00:15:57,665 --> 00:15:59,874
- kostet mig over 60 millioner dollars -
177
00:16:00,084 --> 00:16:04,879
- i våben, narkotika og andet.
I den vestlige del af byen, -
178
00:16:06,048 --> 00:16:07,215
- mr. López, -
179
00:16:09,468 --> 00:16:11,094
- har Ray Tango -
180
00:16:11,762 --> 00:16:13,846
- kostet mig endnu mere.
181
00:16:16,392 --> 00:16:18,059
To små mus -
182
00:16:18,477 --> 00:16:20,186
- og så megen skade.
183
00:16:26,777 --> 00:16:30,863
Men hvis vi slår dem ihjel, risikerer vi
at komme i krig med politiet.
184
00:16:31,073 --> 00:16:33,574
De er allerede helte.
185
00:16:33,909 --> 00:16:35,576
Hvorfor gøre dem til martyrer?
186
00:16:37,579 --> 00:16:38,913
I stedet for at slå dem ihjel, -
187
00:16:40,416 --> 00:16:42,000
- vil vi spille et spil.
188
00:16:42,418 --> 00:16:44,711
Et spil, som kun vi kan vinde.
189
00:16:46,672 --> 00:16:47,672
Inden der er gået to uger, -
190
00:16:49,800 --> 00:16:53,803
- vil jeg modtage
den største våbensending, -
191
00:16:54,513 --> 00:16:56,139
- vi nogensinde
har haft mellem hænderne.
192
00:16:57,766 --> 00:16:59,225
Inden det sker, -
193
00:17:03,313 --> 00:17:04,564
- vil Tango -
194
00:17:05,524 --> 00:17:06,524
og Cash -
195
00:17:08,027 --> 00:17:10,611
- være i sikker forvaring -
196
00:17:14,658 --> 00:17:16,659
- bag tremmer.
197
00:17:24,585 --> 00:17:25,835
Er de ikke smukke?
198
00:19:51,607 --> 00:19:53,608
Der var du nær blevet slået ihjel.
199
00:19:53,817 --> 00:19:55,484
Nej, du var.
200
00:19:55,777 --> 00:19:58,571
Hvis jeg trykker af, er du bare død.
201
00:19:58,780 --> 00:20:01,490
Hvis du skyder, pløkker jeg dig.
202
00:20:01,783 --> 00:20:04,410
Du kan sgu ikke
ramme mig med den skyder.
203
00:20:04,578 --> 00:20:06,287
Nej, men med den her. Den her
204
00:20:10,500 --> 00:20:11,626
Kender du mig?
205
00:20:11,919 --> 00:20:13,294
Ja, byens næstbedste strømer.
206
00:20:13,587 --> 00:20:15,004
Det troede jeg, du var.
207
00:20:15,297 --> 00:20:17,340
- Hold dig fra min sag.
- Din sag?
208
00:20:17,633 --> 00:20:19,133
Jeg har haft den i tre måneder.
209
00:20:19,343 --> 00:20:23,512
Så er du dum. Jeg har haft den i en
halv time og er nået lige så langt.
210
00:20:23,805 --> 00:20:26,474
- Hold dig fra den.
- Flot slips.
211
00:20:31,063 --> 00:20:32,688
Du kan få æren af opklaringen.
212
00:20:32,940 --> 00:20:34,941
Jeg går først. Dæk mig på "tre".
213
00:20:35,651 --> 00:20:36,651
En.
214
00:20:38,070 --> 00:20:39,403
- To.
- Tre.
215
00:20:41,114 --> 00:20:42,114
Platugle.
216
00:20:42,491 --> 00:20:43,616
Hvad står det, fister?
217
00:20:48,038 --> 00:20:49,455
Så er det min tur.
218
00:20:49,623 --> 00:20:50,748
Rør dig ikke!
219
00:20:51,833 --> 00:20:53,251
Flyt ikke dine hænder.
220
00:20:54,920 --> 00:20:57,630
Hans hænder bliver vist, hvor de er.
221
00:21:00,717 --> 00:21:02,009
Vil du have æren?
222
00:21:08,267 --> 00:21:09,267
En mikrofon.
223
00:21:10,686 --> 00:21:12,687
Der er noget, der er helt galt.
224
00:21:13,855 --> 00:21:16,482
- Du burde være politimand.
- Ventede du det her?
225
00:21:16,733 --> 00:21:20,194
Nej, og heller ikke dig.
226
00:21:22,364 --> 00:21:23,656
Hvorfor har han mikrofon på?
227
00:21:23,907 --> 00:21:28,119
Jeg ved det ikke. Du havde ret.
Det her er din sag, -
228
00:21:28,370 --> 00:21:30,538
- og jeg skrider. Ciao, baby.
229
00:21:33,500 --> 00:21:34,875
Smid jeres våben!
230
00:21:35,085 --> 00:21:36,711
- Ingen rør sig!
- Vi er politifolk!
231
00:21:37,045 --> 00:21:41,507
Vent, vi er på samme side!
Se mit skilt, for pokker!
232
00:21:41,883 --> 00:21:44,719
Jeg blæser hjernen ud
på jer begge to!
233
00:21:45,887 --> 00:21:47,596
- Helt i orden.
- Jeg er overbevist.
234
00:21:48,015 --> 00:21:49,056
Han er hysterisk.
235
00:21:49,224 --> 00:21:51,225
Jeg vil gerne have en kvittering.
236
00:21:52,185 --> 00:21:53,894
Lad os snakke om det.
237
00:22:01,320 --> 00:22:02,570
Det er min skyder.
238
00:22:04,406 --> 00:22:05,573
Hvad laver den her?
239
00:22:05,824 --> 00:22:07,491
Den lå i mit skab.
240
00:22:07,743 --> 00:22:09,702
Det er ikke din skyder nu.
241
00:22:11,663 --> 00:22:12,997
Nu er den bevismateriale.
242
00:22:13,248 --> 00:22:15,499
- Hvad har du gjort?
- De har hugget den.
243
00:22:15,709 --> 00:22:17,293
Sig, hvad du har gjort.
244
00:22:18,754 --> 00:22:21,756
Jeg kender ikke denne mand.
Vi er ikke sammen.
245
00:22:22,007 --> 00:22:25,343
Så med jeres tilladelse
vil jeg gå. Ciao.
246
00:22:26,011 --> 00:22:28,929
Måske er I ikke sammen,
men I går sammen!
247
00:22:29,181 --> 00:22:30,431
I begår en fejltagelse.
248
00:22:30,682 --> 00:22:32,933
I ryger ind for det her.
249
00:22:34,227 --> 00:22:36,520
Få de to skiderikker ud!
250
00:22:37,022 --> 00:22:38,230
Nu!
251
00:22:38,857 --> 00:22:41,859
- Du har dårlig karma.
- Find en god advokat.
252
00:23:01,046 --> 00:23:03,339
Perret siger,
du skal bruge det her bånd.
253
00:23:08,345 --> 00:23:11,472
TANGO OG CASH
ANHOLDT FOR MORD!
254
00:23:11,765 --> 00:23:14,767
- Har Tango skudt en FBI-mand?
- Ingen kommentarer.
255
00:23:17,229 --> 00:23:18,604
Var Cash der også?
256
00:23:18,855 --> 00:23:20,106
Ingen kommentarer.
257
00:23:21,733 --> 00:23:23,192
Hvad har de?
258
00:23:23,568 --> 00:23:26,195
En pistol med Cashs fingeraftryk.
259
00:23:26,488 --> 00:23:30,074
De mener, det er mordvåbnet.
Teknikkerne undersøger det.
260
00:23:30,409 --> 00:23:34,870
De blev antruffet på gerningsstedet.
Der var ikke andre til stede.
261
00:23:38,417 --> 00:23:39,417
Hvad ellers?
262
00:23:39,918 --> 00:23:41,210
Båndet er parat.
263
00:23:42,212 --> 00:23:43,504
Hvilket bånd?
264
00:23:47,509 --> 00:23:50,344
- Vis os pengene.
- De er i kufferten.
265
00:23:51,012 --> 00:23:52,221
- Luk den op.
- De er der alle sammen.
266
00:23:52,514 --> 00:23:54,515
- Tæl dem, hvis I vil.
- Det vil vi.
267
00:23:54,766 --> 00:23:55,850
Hvor er varerne?
268
00:23:56,226 --> 00:23:59,186
Her, direkte fra politiets lager.
269
00:23:59,563 --> 00:24:01,939
Jeg kan godt lide
at handle med strømere.
270
00:24:02,566 --> 00:24:05,443
Det bekræfter min tro på,
at mennesker er usle.
271
00:24:05,694 --> 00:24:08,529
I så fald vil du nyde det her.
272
00:24:11,199 --> 00:24:15,202
Ray Tango og Gabriel Cash,
to højt agtede politifolk, -
273
00:24:15,537 --> 00:24:16,787
- kommer i dag for retten -
274
00:24:17,122 --> 00:24:20,332
- for mordet på en FBI-agent.
275
00:24:20,667 --> 00:24:22,418
Tango og Cash påstår, -
276
00:24:22,669 --> 00:24:25,921
- de er gået i en snedig fælde,
som underverdenen har lagt -
277
00:24:26,173 --> 00:24:28,466
- for at sætte dem ud af spillet.
278
00:24:28,758 --> 00:24:31,886
Anklagemyndigheden
har indkaldt ekspertvidner.
279
00:24:32,137 --> 00:24:34,054
Mr. Skinner, De har hørt båndet.
280
00:24:34,431 --> 00:24:37,558
Kan De udtale Dem om dets ægthed?
281
00:24:37,893 --> 00:24:40,561
Intet tyder på, at det er uægte.
282
00:24:40,896 --> 00:24:42,813
Hvordan undersøgte De båndet?
283
00:24:43,064 --> 00:24:45,065
Jeg sammenlignede med optagelser -
284
00:24:45,317 --> 00:24:49,069
- af de mistænktes stemmer. De var ens.
285
00:24:49,321 --> 00:24:53,199
Når det her er forbi,
vil jeg rive tungen ud på ham.
286
00:24:53,909 --> 00:24:55,201
Med en kranvogn.
287
00:24:55,368 --> 00:24:56,619
Båndet er ægte
288
00:24:56,870 --> 00:25:00,664
Da jeg ankom, så jeg
de to mistænkte, skydevåbnene, -
289
00:25:00,999 --> 00:25:03,667
- pengene, narkoen, liget.
290
00:25:04,961 --> 00:25:06,420
Da de to fyre dukkede op, -
291
00:25:06,630 --> 00:25:09,006
- troede jeg,
planen var gået i vasken.
292
00:25:09,382 --> 00:25:11,967
Jeg ville gå ind
og afblæse det hele, -
293
00:25:13,136 --> 00:25:14,136
- da de myrdede ham.
294
00:25:14,304 --> 00:25:17,932
Når det her er overstået,
skal vi besøge skinkesvinet dér.
295
00:25:18,225 --> 00:25:19,975
Jeg sørger for motorsaven.
296
00:25:20,477 --> 00:25:21,644
Jeg sørger for øllerne.
297
00:25:24,523 --> 00:25:26,148
Kommissær Cash overfaldt mig.
298
00:25:26,399 --> 00:25:28,651
Han anbragte en stol oven på mig.
299
00:25:28,902 --> 00:25:30,361
Jeg kunne ikke finde et klaver.
300
00:25:33,240 --> 00:25:35,866
Røvhullet taler engelsk!
301
00:25:36,117 --> 00:25:37,409
Den platknold taler sgu egelsk.
302
00:25:37,619 --> 00:25:39,745
- "Platknold"?
- Har du et bedre forslag?
303
00:25:39,955 --> 00:25:42,957
Da Tangos og Cashs advokater
forlod retssalen, -
304
00:25:43,208 --> 00:25:45,501
- var de i et dystert humør.
305
00:25:45,752 --> 00:25:47,336
De står over for en svær, -
306
00:25:47,629 --> 00:25:49,547
- hvis ikke håbløs kamp.
307
00:25:52,842 --> 00:25:57,179
I er blevet godt og grundigt snøret.
Lad os slå en handel af.
308
00:25:57,847 --> 00:25:59,932
Kan du love,
det bliver et åbent fængsel?
309
00:26:00,183 --> 00:26:02,851
Javist. Det bliver en del af aftalen.
310
00:26:03,186 --> 00:26:05,312
Siger Cashs advokat det samme?
311
00:26:05,564 --> 00:26:07,356
Hvis han er klog, gør han.
312
00:26:08,400 --> 00:26:10,359
Jeg vil tale med Cash.
313
00:26:18,285 --> 00:26:22,121
Jeg arbejder på min udtalelse til retten.
Hvad vil du?
314
00:26:22,581 --> 00:26:25,207
Jeg er ikke særlig begejstret
for din type.
315
00:26:25,458 --> 00:26:26,917
Hvad er det for en type?
316
00:26:27,210 --> 00:26:30,754
- En selvoptaget blærerøv.
- Sikke noget fis.
317
00:26:31,381 --> 00:26:33,340
Sig til, når kritikken er forbi.
318
00:26:33,592 --> 00:26:34,758
Den er forbi.
319
00:26:35,385 --> 00:26:38,053
- Min advokat vil slå en handel af.
- Også min. 18 måneder.
320
00:26:38,263 --> 00:26:39,888
I Costa del Lompoc.
321
00:26:40,473 --> 00:26:43,809
Træningslokalet åbner kl. 5. Du kan
løfte jern fra den årle morgen.
322
00:26:52,277 --> 00:26:54,236
- Hvem har snøret os?
- Jeg ved det ikke.
323
00:26:54,446 --> 00:26:56,071
Jeg har mange beundrere. Og du?
324
00:26:56,573 --> 00:26:57,948
Et par stykker.
325
00:26:58,575 --> 00:27:02,536
Hvis vi laver en studehandel,
skal vi lave den sammen.
326
00:27:03,330 --> 00:27:07,708
Du mener, at din advokat vil have,
at du laver en studehandel, -
327
00:27:08,001 --> 00:27:12,463
- men du ønsker ikke
at lade blærerøven her i stikken, vel?
328
00:27:13,965 --> 00:27:15,591
- Nemlig.
- Hvor gavmildt.
329
00:27:15,884 --> 00:27:17,509
- Jeg vil bekendtgøre det.
- Nej, jeg bekendtgør det.
330
00:27:17,761 --> 00:27:19,803
Nej! Du forkludrer det.
331
00:27:20,055 --> 00:27:22,473
Hvornår har du fødselsdag?
Hvornår er du født?
332
00:27:22,766 --> 00:27:24,308
- Hvorfor?
- Dag og måned.
333
00:27:24,559 --> 00:27:27,978
- Vil du lægge mit horoskop?
- Hvornår er du født?
334
00:27:28,855 --> 00:27:30,439
- Maj.
- Februar.
335
00:27:31,399 --> 00:27:34,109
Jeg er alderspræsident.
Jeg bekendtgør det.
336
00:27:34,361 --> 00:27:35,903
Den 16. august.
337
00:27:37,072 --> 00:27:41,909
Jeg har set dine papirer, Cash.
Du blev født den 16. august, ikke?
338
00:27:42,243 --> 00:27:43,994
Jeg er alderspræsident.
339
00:27:45,747 --> 00:27:47,414
Alle bedes rejse sig.
340
00:27:51,836 --> 00:27:53,671
Retten er sat.
341
00:27:54,047 --> 00:27:57,925
Retsformand er dommer McCormack.
Tag plads.
342
00:27:59,177 --> 00:28:00,386
Hr. dommer.
343
00:28:01,137 --> 00:28:03,806
De tiltalte ønsker
at ændre deres tilståelse.
344
00:28:04,265 --> 00:28:05,474
Ro i retten!
345
00:28:07,310 --> 00:28:09,853
Udmærket. Hvad ændrer de den til?
346
00:28:10,271 --> 00:28:12,648
Må jeg træde frem?
347
00:28:13,316 --> 00:28:15,025
Værsgo, mr. Tango.
348
00:28:17,529 --> 00:28:18,654
Bare rolig.
349
00:28:23,493 --> 00:28:26,829
Jeg har været politimand i 12 år, -
350
00:28:27,288 --> 00:28:30,040
- og jeg mener, dette er den
bedste organisation i landet.
351
00:28:30,875 --> 00:28:34,545
Man siger, jeg farer for aggressivt
frem i kampen mod forbryderne.
352
00:28:34,879 --> 00:28:36,797
Hvis det er en synd, -
353
00:28:37,090 --> 00:28:38,507
- er jeg skyldig.
354
00:28:39,926 --> 00:28:41,885
Mine kollegaer er gode politifolk.
355
00:28:42,387 --> 00:28:43,387
Det er I.
356
00:28:44,055 --> 00:28:45,681
De har et vanskeligt arbejde.
357
00:28:46,516 --> 00:28:50,853
Jeg håber kun,
at hele korpset efter denne sag -
358
00:28:51,563 --> 00:28:55,399
- ikke bliver bedømt ud fra,
hvad der er sket her.
359
00:28:56,693 --> 00:28:57,818
Tak.
360
00:29:04,701 --> 00:29:05,826
Ikke dårligt.
361
00:29:06,953 --> 00:29:09,121
Har De noget at tilføje, mr. Cash?
362
00:29:10,832 --> 00:29:12,332
- Ja.
- Nej.
363
00:29:17,547 --> 00:29:20,507
Mr. Tangos indlæg
var yderst velformuleret.
364
00:29:22,260 --> 00:29:24,261
Gid jeg kunne være lige så overbærende.
365
00:29:25,430 --> 00:29:27,431
Men det kan jeg ikke, -
366
00:29:29,851 --> 00:29:31,059
- for hele denne sag -
367
00:29:32,979 --> 00:29:33,979
- stinker ad helvede til!
368
00:29:34,355 --> 00:29:36,398
Den er fuld af lort!
369
00:29:36,775 --> 00:29:39,693
- Hr. dommer!
- Ro i salen!
370
00:29:44,491 --> 00:29:45,657
Ro i salen.
371
00:29:47,368 --> 00:29:49,369
Sæt Dem, mr. Cash.
372
00:29:52,665 --> 00:29:55,959
Hr. dommer,
de tiltalte vil ikke modsætte sig -
373
00:29:56,211 --> 00:29:58,504
- en tiltale for forsætligt manddrab.
374
00:29:58,922 --> 00:30:00,798
Er dette en del af en aftale?
375
00:30:01,174 --> 00:30:03,634
Ja. Anklagemyndigheden
anbefaler en dom -
376
00:30:03,968 --> 00:30:08,055
- på højst 18 måneders fængsel
på en åben forvaringsanstalt.
377
00:30:09,766 --> 00:30:14,102
Mr. Cash og mr. Tango, erklærer
De Dem skyldige af egen fri vilje?
378
00:30:15,063 --> 00:30:16,563
Ja.
379
00:30:17,315 --> 00:30:19,817
Retten bifalder denne aftale.
380
00:30:20,151 --> 00:30:24,029
Forsvar og anklagemyndighed
yder den fornødne dokumentation.
381
00:30:25,240 --> 00:30:26,657
Retten er hævet.
382
00:30:28,660 --> 00:30:30,536
SKYLDIGE!
Tango & Cash får 18 måneder
383
00:30:31,079 --> 00:30:33,914
Nu da Tango og Cash
sidder bag tremmer, -
384
00:30:34,249 --> 00:30:36,667
- behøver I ikke længere være bange.
385
00:30:38,545 --> 00:30:42,172
Hvad er der i vejen, d'herrer?
I deler ikke min begejstring.
386
00:30:42,423 --> 00:30:44,091
Beklager, mr. Perret, -
387
00:30:44,342 --> 00:30:48,178
- men jeg bryder mig ikke
om disse spil, som De spiller.
388
00:30:48,513 --> 00:30:50,764
Undskyld, jeg spørger, -
389
00:30:51,057 --> 00:30:54,351
- men hvad sker der om 18 måneder,
når de kommer ud?
390
00:30:56,020 --> 00:30:58,021
Brug jeres fantasi.
391
00:31:00,692 --> 00:31:04,611
Hvad får jer til at tro,
at de nogensinde kommer ud igen?
392
00:31:06,364 --> 00:31:09,157
Vend nu tilbage til arbejdet.
393
00:31:09,450 --> 00:31:12,703
Jeg har på fornemmelsen,
at det bliver et godt år.
394
00:31:15,081 --> 00:31:16,623
Har I aldrig hørt om støddæmpere?
395
00:31:16,875 --> 00:31:18,458
Nå, velkommen til feriekolonien.
396
00:31:18,710 --> 00:31:20,460
Og hvilken ferie!
397
00:31:22,797 --> 00:31:25,132
Endestationen. Ud med jer!
398
00:31:26,509 --> 00:31:27,968
Denne vej!
399
00:31:37,395 --> 00:31:39,146
Har geniet nogen kommentarer?
400
00:31:41,566 --> 00:31:43,901
Jeg tror ikke,
der er nogen golfbane her.
401
00:31:44,736 --> 00:31:47,779
Lad, som om I er hjemme, gutter.
402
00:31:48,823 --> 00:31:50,991
Det her er en fejltagelse, ikke?
403
00:31:51,242 --> 00:31:54,077
Det føles, som om undertøjet
er krympet i vask.
404
00:31:56,080 --> 00:31:58,624
Er de der ikke?
De kom da med bussen!
405
00:31:58,833 --> 00:32:01,001
Jeg prøver at opspore dem.
406
00:32:01,210 --> 00:32:04,922
De blev taget af bussen
et sted i nærheden af Victorville.
407
00:32:05,173 --> 00:32:06,214
Vi må finde dem.
408
00:32:06,758 --> 00:32:08,383
Problemet med undertøjet er løst.
409
00:32:08,635 --> 00:32:11,136
Ja. Hvorfor hiver du maven ind?
410
00:32:12,305 --> 00:32:16,892
Nogen har bestukket fængselsnævnet.
Derfor er vi her!
411
00:32:17,143 --> 00:32:20,520
De er lige så korrupte som alle andre.
412
00:32:23,316 --> 00:32:27,402
Hvem det end er, der har snøret os,
har han sgu gode forbindelser.
413
00:32:27,654 --> 00:32:29,154
Hvem kan det være? Quan?
414
00:32:30,156 --> 00:32:31,198
Tak.
415
00:32:32,367 --> 00:32:35,035
Nej, vent! Jeg har det!
416
00:32:35,536 --> 00:32:36,870
Det er López!
417
00:32:37,330 --> 00:32:39,539
Det er López. Prøv at høre her.
418
00:32:39,832 --> 00:32:42,876
López får en fyr
til at lave et attentat mod mig.
419
00:32:43,127 --> 00:32:45,087
Han siger, at Quan stod bag.
420
00:32:45,338 --> 00:32:48,256
Fyrens oplysninger
lokker mig i en fælde.
421
00:32:48,549 --> 00:32:52,344
López regner med,
at jeg vil tro, at det var Quan.
422
00:32:52,637 --> 00:32:56,181
Men det har hele tiden været López,
og nu ved jeg det.
423
00:32:56,808 --> 00:32:58,350
Hvad siger du så?
424
00:32:58,977 --> 00:33:02,312
Med din IQ er du også farlig
i ubevæbnet tilstand.
425
00:33:02,563 --> 00:33:06,400
Okay, Sherlock, så fortæl du mig,
hvem der lagde fælden.
426
00:33:06,651 --> 00:33:10,278
- Jeg ved det ikke endnu.
- Du ved sgu ikke en skid!
427
00:33:11,698 --> 00:33:13,573
Hvad gør du?
428
00:33:13,992 --> 00:33:15,158
Slap af.
429
00:33:15,576 --> 00:33:16,576
Sæben.
430
00:33:17,078 --> 00:33:18,161
Lad være med at smigre dig selv.
431
00:33:18,997 --> 00:33:19,997
lilleput.
432
00:33:21,290 --> 00:33:22,874
Jeg kender dig ikke så godt.
433
00:33:23,960 --> 00:33:26,795
Rolig. Den anden
synker også ned en dag.
434
00:33:27,130 --> 00:33:29,965
Snak du bare, treben!
435
00:33:30,216 --> 00:33:31,383
Okay, Minnie Mouse!
436
00:33:32,093 --> 00:33:33,301
Forresten, -
437
00:33:34,637 --> 00:33:37,305
- tror jeg, de vil anbringe os
sammen med de andre fanger.
438
00:33:39,642 --> 00:33:42,936
Politimænd bliver aldrig anbragt
sammen med de andre fanger.
439
00:33:44,522 --> 00:33:47,482
Ingen politimænd
sammen med de andre fanger?
440
00:33:48,276 --> 00:33:50,527
Cash, jeg sprænger
endetarmen på dig!
441
00:33:50,987 --> 00:33:52,779
Du får en sort slikkepind op bagi!
442
00:33:53,364 --> 00:33:55,240
Jeg har sat halvdelen af dem ind!
443
00:33:55,700 --> 00:33:57,617
Tango, du skal være min dulle!
444
00:33:58,036 --> 00:33:59,619
Jeg slår dig til sildesalat!
445
00:33:59,871 --> 00:34:00,996
Ved du, hvad jeg hader?
446
00:34:01,706 --> 00:34:03,874
- Affald.
- Pokkers!
447
00:34:04,625 --> 00:34:06,668
Jeg har glemt snobrødet.
448
00:34:07,378 --> 00:34:09,880
Jeg tror ikke rigtig, de har rettet sig.
449
00:34:10,214 --> 00:34:12,340
Samfundet har bare misforstået dem.
450
00:34:12,633 --> 00:34:13,884
Strømere!
451
00:34:14,385 --> 00:34:18,055
Lad mig få dem!
452
00:34:18,723 --> 00:34:20,724
Strømere! Strømere!
453
00:34:22,685 --> 00:34:24,352
Kom med dem!
454
00:34:24,729 --> 00:34:26,396
Kom her!
455
00:34:26,898 --> 00:34:28,690
Jeg vil tale med jer.
456
00:34:29,067 --> 00:34:30,400
Bror Lort.
457
00:34:30,902 --> 00:34:34,321
Når jeg kommer ud,
vil jeg gi' dig et nyt røvhul.
458
00:34:34,655 --> 00:34:36,573
Kender du Superbøffen her?
459
00:34:38,284 --> 00:34:40,702
Jeg elskede dig som
"Conan the Barbarian".
460
00:34:44,082 --> 00:34:47,918
Hvis du har brug for mig,
er jeg og mit røvhul i nærheden.
461
00:34:51,255 --> 00:34:53,799
Dit forpulede svin!
Du er en død mand!
462
00:34:54,050 --> 00:34:56,718
Du bliver vist yderst populær her.
463
00:34:56,969 --> 00:34:59,262
Pudsigt, hvor er din fanklub?
464
00:35:27,208 --> 00:35:29,376
Det lokum er mit!
465
00:35:30,878 --> 00:35:33,588
Hvad skal jeg så bruge?
466
00:35:33,965 --> 00:35:37,884
Det må du sgu selv om.
Du skal bare ikke bruge det dér.
467
00:35:38,803 --> 00:35:43,640
Okay, fister. Lad os få én ting
på det rene her og nu.
468
00:35:45,893 --> 00:35:47,727
Det er dit!
469
00:35:56,362 --> 00:35:58,363
Gider du godt holde op med det dér?
470
00:35:58,656 --> 00:35:59,739
Tak.
471
00:36:00,533 --> 00:36:01,533
Det sætter jeg pris på.
472
00:36:02,994 --> 00:36:03,994
Jeg er ikke bange for dig.
473
00:36:07,999 --> 00:36:09,332
Se dér.
474
00:36:10,168 --> 00:36:11,168
Jeg slog ham ihjel.
475
00:36:12,086 --> 00:36:13,378
Tillykke.
476
00:36:13,838 --> 00:36:15,380
Han var min bedste ven.
477
00:36:20,386 --> 00:36:22,554
Gale mennesker er ikke
bange for nogen.
478
00:36:26,684 --> 00:36:28,185
Tænk engang.
479
00:36:30,021 --> 00:36:33,356
Prisen på sukker er steget.
Det er da utroligt.
480
00:37:36,921 --> 00:37:38,630
Skal vi danse, Tango?
481
00:37:39,257 --> 00:37:40,840
Kom så, Cash.
482
00:37:41,425 --> 00:37:43,093
På med sækken!
483
00:37:51,185 --> 00:37:52,852
Dræb ham!
484
00:37:53,521 --> 00:37:54,521
Dræb det røvhul!
485
00:38:01,654 --> 00:38:03,530
Du er færdig, Tango!
486
00:38:13,624 --> 00:38:14,791
KUN VASKETØJ
I SKAKTEN
487
00:38:34,979 --> 00:38:35,979
Tog de også dig?
488
00:38:36,147 --> 00:38:37,480
Hvad tror du?
489
00:38:40,651 --> 00:38:42,485
Lad mig gætte.
490
00:38:42,737 --> 00:38:44,404
Velkomstkomiteen.
491
00:38:44,655 --> 00:38:46,656
Eller et surprise party.
492
00:38:47,491 --> 00:38:48,825
Gør ikke noget overilet.
493
00:38:49,201 --> 00:38:50,994
Vi snakker os ud af det.
494
00:38:51,829 --> 00:38:53,913
Jeg tror ikke, de gider sludre.
495
00:38:54,248 --> 00:38:56,082
Slap af, ellers er vi færdige.
496
00:38:56,417 --> 00:38:57,709
De berygtede -
497
00:38:57,918 --> 00:39:00,337
- Cash og Tango.
498
00:39:00,796 --> 00:39:03,048
Vanærede, fængslede.
499
00:39:03,924 --> 00:39:05,633
Hvilket skamfuldt tilbageslag.
500
00:39:06,594 --> 00:39:07,969
Hvem er De?
501
00:39:09,305 --> 00:39:11,806
Lad os bare sige, jeg er en, -
502
00:39:13,601 --> 00:39:15,435
- som ikke bryder sig om jer.
503
00:39:15,936 --> 00:39:17,604
Det er ikke et surprise party.
504
00:39:20,941 --> 00:39:24,152
Pis! Det var den fyr,
der lokkede mig i fælden.
505
00:39:26,655 --> 00:39:27,655
Ingen panik.
506
00:39:29,867 --> 00:39:33,578
Tækkelige Tango.
Du er en køn dreng, hva'?
507
00:39:33,829 --> 00:39:34,829
Jeg går i panik.
508
00:39:35,164 --> 00:39:37,749
Vil du gerne have ansigtet lavet om?
509
00:39:38,000 --> 00:39:39,501
- Nej, tak.
- Hvad med dig?
510
00:39:40,961 --> 00:39:41,961
Måske dig først.
511
00:39:42,213 --> 00:39:43,380
Ingen panik.
512
00:39:44,965 --> 00:39:48,343
Jeg skærer halsen over på dig,
hiver tungen ud af hullet -
513
00:39:48,552 --> 00:39:49,969
- og binder en slipseknude på den.
514
00:39:51,013 --> 00:39:53,640
- Det er ham, der bruger slips.
- Modig dreng.
515
00:39:53,974 --> 00:39:56,184
Værsgo! Skær halsen over på mig!
516
00:39:56,394 --> 00:39:58,186
Og skær hovedet af mig?
517
00:39:58,646 --> 00:40:02,065
Bowl med det!
Bare I ikke lader ham gøre det!
518
00:40:02,525 --> 00:40:04,150
Jeg vil ikke myrdes -
519
00:40:04,402 --> 00:40:06,111
- af en teslubrende halvhjerne!
520
00:40:06,362 --> 00:40:09,656
Jeg vil myrdes
af en amerikansk halvhjerne!
521
00:40:09,907 --> 00:40:11,074
Din skide pikspiller!
522
00:40:11,700 --> 00:40:13,660
Læg den væk indtil videre.
523
00:40:14,995 --> 00:40:16,496
Bare indtil videre.
524
00:40:17,623 --> 00:40:20,500
Nogle af jeres andre venner
vil hilse på jer først.
525
00:40:21,001 --> 00:40:22,210
Hvad laver du?
526
00:40:22,503 --> 00:40:24,421
- Vinder tid.
- Til hvad?
527
00:40:24,588 --> 00:40:25,630
Det ved jeg ikke endnu.
528
00:40:28,676 --> 00:40:30,009
Pis, det er Conan.
529
00:40:30,344 --> 00:40:32,887
- Nu bliver vi STU.
- Hvad er "STU"?
530
00:40:33,097 --> 00:40:34,431
Vent og se.
531
00:40:34,849 --> 00:40:37,183
Et par rigtig skrappe strømere!
532
00:40:38,894 --> 00:40:41,020
Du ser ikke så barsk ud nu, hva'?
533
00:40:41,230 --> 00:40:42,605
Gør du, din skid?
534
00:40:42,857 --> 00:40:44,023
Han mener vist dig.
535
00:40:44,191 --> 00:40:46,025
Svinet og hans venner -
536
00:40:46,193 --> 00:40:48,736
- brækkede mine ribben,
mit ben og min kæbe.
537
00:40:51,282 --> 00:40:52,615
Brækkede du dén kæbe?
538
00:40:53,284 --> 00:40:54,325
Han fortjente det.
539
00:40:54,493 --> 00:40:55,743
Hvorfor gjorde du det?
540
00:40:55,953 --> 00:40:58,163
Jeg havde en dårlig dag.
541
00:40:58,330 --> 00:40:59,664
Ligesom nu?
542
00:41:43,918 --> 00:41:45,418
Ingen panik!
543
00:42:07,107 --> 00:42:09,275
Rotter i en labyrint, -
544
00:42:09,485 --> 00:42:10,818
- mennesker -
545
00:42:10,986 --> 00:42:12,278
- i et bur!
546
00:42:13,072 --> 00:42:16,741
Gør jeres indsats!
Hvem af dem lever længst?
547
00:42:17,117 --> 00:42:18,660
Hvem er modig?
548
00:42:18,869 --> 00:42:20,161
Hvem skal steges først?
549
00:42:24,667 --> 00:42:26,292
Ned i den sorte gryde!
550
00:42:27,002 --> 00:42:29,462
Tango, har du noget familie?
551
00:42:30,506 --> 00:42:31,798
Ja. Hvad med dig?
552
00:42:33,425 --> 00:42:36,010
Jeg har et fast forhold
til et hustrubidrag.
553
00:42:37,429 --> 00:42:39,180
Først mr. Cash.
554
00:42:40,391 --> 00:42:42,392
Gør det ikke.
555
00:42:43,143 --> 00:42:44,811
Cash!
556
00:42:58,117 --> 00:42:59,158
Røvhul!
557
00:43:23,851 --> 00:43:24,851
Tango?
558
00:43:27,146 --> 00:43:28,229
Steg, Tango!
559
00:43:45,122 --> 00:43:46,539
Få dem ned!
560
00:43:49,793 --> 00:43:51,377
Se så at komme væk!
561
00:43:52,046 --> 00:43:53,880
Lås dem alle sammen inde!
562
00:43:58,677 --> 00:44:00,887
Du må slås nu. Jeg er udbrændt.
563
00:44:03,265 --> 00:44:05,391
Du ligner udskidt æblegrød, Cash.
564
00:44:07,061 --> 00:44:09,062
Matt. Sig, det er dig.
565
00:44:09,355 --> 00:44:10,355
Det er det.
566
00:44:11,065 --> 00:44:12,857
Hvor er jeg glad for at se dig!
567
00:44:14,568 --> 00:44:15,860
Min arm.
568
00:44:18,572 --> 00:44:21,240
- Hvem er han?
- Matt Sokowski, viceinspektør.
569
00:44:21,492 --> 00:44:23,409
Min gamle chef.
570
00:44:23,661 --> 00:44:25,286
I to er på skideren.
571
00:44:25,829 --> 00:44:26,996
Det siger du ikke?
572
00:44:27,247 --> 00:44:28,915
Hvem har snøret jer?
573
00:44:29,249 --> 00:44:31,000
Vi har vist lige mødt ham.
574
00:44:31,251 --> 00:44:35,588
Hvis han virkelig ønsker at slå os
ihjel, hvorfor skyder han os så ikke?
575
00:44:35,881 --> 00:44:37,590
Hvorfor dette spil?
576
00:44:37,883 --> 00:44:39,175
Et kedeligt natteliv?
577
00:44:39,551 --> 00:44:42,553
- Hvordan kom han herind?
- Alt kan ske her.
578
00:44:42,763 --> 00:44:46,265
Vi har de bedste vagter,
man kan købe for penge.
579
00:44:46,433 --> 00:44:49,435
Har du penge,
får du, hvad du vil have.
580
00:44:49,687 --> 00:44:52,772
Når I kommer tilbage til fangerne,
myrder de jer.
581
00:44:53,357 --> 00:44:55,942
I har kun én udvej. At flygte.
582
00:44:56,235 --> 00:44:57,402
Flygte?
583
00:44:58,946 --> 00:45:01,948
Jeg finder en ske og begynder at grave, -
584
00:45:02,282 --> 00:45:05,827
- og du gnaver dig
gennem tremmerne. Sikke noget fis!
585
00:45:06,036 --> 00:45:07,036
Hvad plager din ven?
586
00:45:07,454 --> 00:45:09,914
Han savner alt sit pæne tøj.
587
00:45:11,125 --> 00:45:12,458
Hvad foreslår du?
588
00:45:12,710 --> 00:45:14,961
I må høre efter. Jeg har en plan.
589
00:45:15,212 --> 00:45:16,212
Kan vi stole på ham?
590
00:45:16,422 --> 00:45:18,464
Vi har kendt hinanden i 15 år.
591
00:45:18,757 --> 00:45:20,383
- Vi stolede på vores advokater.
- Og dommeren.
592
00:45:20,592 --> 00:45:23,928
Og det kom der ikke noget ud af.
Stol nu på mig.
593
00:45:24,263 --> 00:45:26,889
Dét er en risikabel investering.
594
00:45:29,435 --> 00:45:31,644
Jeg har en gave til dig.
595
00:45:31,979 --> 00:45:33,646
Du er utrolig.
596
00:45:37,860 --> 00:45:39,652
Jeg savner mit tøj.
597
00:45:40,487 --> 00:45:42,488
Dette er ventilationssystemet.
598
00:45:42,823 --> 00:45:45,408
I kan komme ind i det ude fra gården.
599
00:45:45,659 --> 00:45:48,661
Hovedskakten går ud
til den anden side af muren.
600
00:45:48,954 --> 00:45:52,665
Jeg kan slukke for en ventilator
og lade den her luge stå åben.
601
00:45:53,000 --> 00:45:57,003
Jeg skaffer jer en gårdtjans
og lægger værktøj ved skakten.
602
00:45:57,671 --> 00:45:59,255
Er den vej ikke hurtigere?
603
00:45:59,506 --> 00:46:02,258
- Nej, den er længere.
- Vi bruger plan A.
604
00:46:02,509 --> 00:46:04,469
Lad os få jer på infirmeriet.
605
00:46:04,678 --> 00:46:06,095
Hvorfor din plan A?
606
00:46:06,346 --> 00:46:10,349
Fordi den er bedre end din plan B,
som du ikke engang har lagt.
607
00:46:12,436 --> 00:46:13,853
Ikke endnu, men jeg gør det.
608
00:46:19,693 --> 00:46:21,527
Min smertens partner.
609
00:46:22,529 --> 00:46:25,323
Sokowski har skaffet os
en skraldetjans. Kom.
610
00:46:25,532 --> 00:46:27,200
Lad os løbe om kap til containeren.
611
00:46:27,451 --> 00:46:29,202
Det skal være nu. Kom.
612
00:46:30,037 --> 00:46:31,162
Nej.
613
00:46:32,206 --> 00:46:33,915
Jeg går ikke med.
614
00:46:34,792 --> 00:46:37,168
Er din hjerne smeltet ned?
615
00:46:37,419 --> 00:46:40,004
Jeg har altså ikke
lyst til at blive STU.
616
00:46:40,297 --> 00:46:44,008
- Hvad er STU?
- "Smadret Til Ukendelighed".
617
00:46:44,885 --> 00:46:47,220
Jeg stoler ikke på Sokowski!
618
00:46:47,513 --> 00:46:49,847
Han er strømer, for pokker!
619
00:46:52,392 --> 00:46:53,392
Hvem er det?
620
00:46:54,561 --> 00:46:56,103
Min forlovede, Slinky.
621
00:46:56,522 --> 00:46:57,939
Op med dig.
622
00:47:01,193 --> 00:47:03,194
Lad os se,
hvordan erhvervslivet har det.
623
00:47:04,905 --> 00:47:09,075
Du er en mistroisk, miljøskadet skiderik!
624
00:47:09,368 --> 00:47:10,743
Jeg elsker også dig.
625
00:47:10,994 --> 00:47:12,245
Jeg kommer ikke og henter dig.
626
00:47:12,454 --> 00:47:14,080
Du begår en stor fejltagelse.
627
00:47:14,581 --> 00:47:17,917
Du behøver ikke.
Jeg håber, du klarer det, Cash.
628
00:47:21,421 --> 00:47:22,964
Kom så, I er sent på den!
629
00:47:24,967 --> 00:47:27,426
Jeg håber, du og Fætter Maddike -
630
00:47:28,095 --> 00:47:29,762
- bliver lykkelige sammen -
631
00:47:30,264 --> 00:47:32,765
- og får nogle smukke skarnsunger.
632
00:47:33,100 --> 00:47:36,102
Ciao.
633
00:48:05,132 --> 00:48:07,800
Du er en halv time forsinket, røvhul!
634
00:48:08,969 --> 00:48:10,636
Jeg gør mit bedste, boss.
635
00:49:41,645 --> 00:49:42,687
Matt!
636
00:49:55,617 --> 00:49:56,659
Der er han!
637
00:49:58,036 --> 00:49:59,161
Efter ham!
638
00:50:14,553 --> 00:50:16,053
Af banen!
639
00:50:56,470 --> 00:50:58,637
- Hvad laver du her?
- Jeg var ensom.
640
00:51:00,974 --> 00:51:02,433
Jeg kan ikke holde den hele dagen!
641
00:51:16,323 --> 00:51:17,615
Kom, Cash!
642
00:51:21,328 --> 00:51:22,495
Denne vej!
643
00:51:25,791 --> 00:51:26,791
Kom så!
644
00:51:35,842 --> 00:51:38,344
Din ven Matt lokkede dig i fælden!
645
00:51:39,346 --> 00:51:40,721
Hvordan kunne du være så dum?
646
00:51:40,972 --> 00:51:42,348
Matt er død.
647
00:51:43,141 --> 00:51:45,476
De skar hans hals over fra øre til øre.
648
00:51:46,353 --> 00:51:47,520
Hestehalen!
649
00:51:48,021 --> 00:51:49,355
Denne vej.
650
00:52:02,160 --> 00:52:04,537
Det her er stedets bedste forlystelse.
651
00:52:05,497 --> 00:52:07,039
Denne vej!
652
00:52:07,374 --> 00:52:10,501
- Ved du, hvad du gør?
- Hundrede procent.
653
00:52:11,670 --> 00:52:15,214
- Du ved, hvor du kommer hen?
- Helt sikkert!
654
00:52:15,465 --> 00:52:17,716
Så se for helvede at komme derop!
655
00:52:28,311 --> 00:52:29,478
Kom så!
656
00:52:49,082 --> 00:52:51,083
- Er det her den eneste vej?
- Nej.
657
00:52:51,334 --> 00:52:53,669
Vi kan gå tilbage. Kom nu!
658
00:52:58,592 --> 00:52:59,800
Denne vej!
659
00:53:01,678 --> 00:53:03,929
- Er du sikker på, det er denne vej?
- Bestemt!
660
00:53:04,347 --> 00:53:05,931
Af sted! Sektor 4!
661
00:53:13,231 --> 00:53:14,732
Rør ikke kablerne.
662
00:53:15,567 --> 00:53:16,692
Tak.
663
00:53:25,118 --> 00:53:26,619
- Ved du hvad?
- Hvad så?
664
00:53:27,829 --> 00:53:29,580
Jeg er træt af elektricitet.
665
00:53:29,831 --> 00:53:31,457
Du brokker dig altid.
666
00:53:44,971 --> 00:53:46,972
- Hvad nu?
- Nemt nok.
667
00:53:47,265 --> 00:53:50,100
Vi glider ned ad kablerne,
og så er vi ude.
668
00:53:52,354 --> 00:53:53,354
Er det din plan?
669
00:53:55,440 --> 00:53:56,649
Vi bliver stegt.
670
00:53:56,900 --> 00:53:58,359
Du ved intet om elektricitet?
671
00:53:58,985 --> 00:54:02,488
Hvis man kun rører ét kabel
og ikke jorden, dør man ikke.
672
00:54:04,449 --> 00:54:07,451
- Ikke?
- Jeg ved det ikke.
673
00:54:07,661 --> 00:54:08,661
Heller ikke jeg.
674
00:54:10,288 --> 00:54:11,997
Jeg skylder dig en tjeneste, -
675
00:54:12,624 --> 00:54:14,166
- så kom du bare først.
676
00:54:15,669 --> 00:54:18,087
- Så skylder du mig stadig en.
- Det vidste jeg, du ville sige.
677
00:54:20,507 --> 00:54:22,925
Hvis jeg dør, prøver du så?
678
00:54:23,176 --> 00:54:24,760
Hvis du kommer tæt på.
679
00:55:14,644 --> 00:55:15,936
Hvad er der i vejen?
680
00:55:16,104 --> 00:55:17,229
På plads, hund!
681
00:55:34,331 --> 00:55:36,498
Vil du ha' mere?
682
00:55:40,128 --> 00:55:41,670
Kom nu, Tango!
683
00:55:41,921 --> 00:55:43,505
Kom så!
684
00:55:45,633 --> 00:55:47,134
Sig noget, vovse!
685
00:56:56,496 --> 00:56:57,913
Det var skægt.
686
00:56:58,331 --> 00:57:01,834
Hvad lavede du?
Stoppede og fik kaffe og basser?
687
00:57:02,127 --> 00:57:03,377
Jeg hader basser.
688
00:57:03,711 --> 00:57:06,171
Vi må væk.
689
00:57:07,006 --> 00:57:10,342
- Hyggeligt at brumme den med dig.
- Ja, især i badet.
690
00:57:10,635 --> 00:57:13,011
Hvis jorden brænder under dig -
691
00:57:13,221 --> 00:57:17,349
- så gå til klubben "Cleopatra".
Spørg efter Catherine.
692
00:57:17,684 --> 00:57:19,935
- Hun vil vide, hvor jeg er.
- Fint.
693
00:57:23,523 --> 00:57:24,940
Jeg skylder dig virkelig en tjeneste.
694
00:57:29,863 --> 00:57:31,864
Quan og López på linie et.
695
00:57:33,908 --> 00:57:35,284
Stil dem ind.
696
00:57:36,453 --> 00:57:39,913
Mine herrer,
jeg har allerede hørt om flugten.
697
00:57:40,206 --> 00:57:41,540
Mr. Perret, -
698
00:57:41,875 --> 00:57:43,876
- dette er yderst foruroligende.
699
00:57:44,085 --> 00:57:46,962
Vi bliver truet af to galninge.
700
00:57:47,213 --> 00:57:49,214
Vi må gøre noget.
701
00:57:49,549 --> 00:57:54,052
De tænker for meget.
Det bliver Deres ulykke.
702
00:57:54,762 --> 00:57:56,180
Prøv at styre Deres angst.
703
00:57:56,681 --> 00:57:59,558
Disse to mænd
er dømte mordere på flugt.
704
00:57:59,767 --> 00:58:01,768
De bliver snart fanget.
705
00:58:02,061 --> 00:58:06,899
Mr. Perret, vi kan ikke løbe an
på politiet. Jeg insisterer ...
706
00:58:07,192 --> 00:58:08,567
Lad være med at insistere!
707
00:58:12,989 --> 00:58:15,449
Insisterende mennesker gør mig vred.
708
00:58:17,285 --> 00:58:19,620
Alt er under kontrol.
709
00:58:30,715 --> 00:58:32,216
Slet dine spor.
710
00:58:39,516 --> 00:58:41,099
I er smukke.
711
00:58:43,019 --> 00:58:44,811
Tango og Cash undsluppet
712
00:58:45,104 --> 00:58:46,522
Jeg håber, de har det godt.
713
00:58:46,814 --> 00:58:48,774
Vi foretager ammunitionstest nu.
714
00:58:49,108 --> 00:58:51,443
Politikorpsets
Forsøgs- og udviklingsafdeling
715
00:59:01,829 --> 00:59:03,413
Owen.
716
00:59:03,623 --> 00:59:05,624
Jeg vidste, du ville komme.
717
00:59:05,792 --> 00:59:07,376
Hvordan slap du ud?
718
00:59:07,544 --> 00:59:09,169
Jeg må have noget andet tøj.
719
00:59:13,132 --> 00:59:15,050
Vi har samme tøjsmag.
720
00:59:16,135 --> 00:59:18,345
Har du brug for et specialvåben?
721
00:59:18,638 --> 00:59:20,556
Et skydevåben. Et stort et.
722
00:59:21,641 --> 00:59:22,808
Er de store nok til dig?
723
00:59:24,561 --> 00:59:25,811
Perfekt.
724
00:59:27,814 --> 00:59:30,857
Jeg vidste,
vi havde samme våbensmag.
725
00:59:32,652 --> 00:59:37,197
Prøv lige at se min nye opfindelse
til beskyttelse af pensionister.
726
00:59:44,497 --> 00:59:46,832
Skydestøvlerne virker.
727
00:59:47,917 --> 00:59:49,084
Vi ses, makker.
728
01:00:09,188 --> 01:00:10,188
Bank, bank.
729
01:00:15,361 --> 01:00:19,740
Jeg kan se på din mad,
at du ikke tæller kalorier.
730
01:00:20,033 --> 01:00:22,576
Måske fordi du tæller judaspenge?
731
01:00:22,869 --> 01:00:24,536
Jeg arrangerede det ikke.
732
01:00:25,038 --> 01:00:26,580
Min beskyldning er uden grund?
733
01:00:26,831 --> 01:00:28,749
Jeg havde ingen andel i det!
734
01:00:29,042 --> 01:00:30,959
Ingen andel i det?
735
01:00:33,921 --> 01:00:35,213
Må jeg sige min ærlige mening?
736
01:00:35,465 --> 01:00:37,090
Du ser noget bleg ud.
737
01:00:37,383 --> 01:00:40,719
Du trænger til lidt jern i kosten.
738
01:00:41,137 --> 01:00:43,096
Du byttede om på våbnene -
739
01:00:43,389 --> 01:00:45,724
- og lagde mordvåbnet
på gerningsstedet.
740
01:00:46,059 --> 01:00:47,768
- De betalte mig.
- Hvem?
741
01:00:47,935 --> 01:00:51,730
- Jeg ved det ikke.
- I FBI-folk er kloge. Tænk!
742
01:00:51,939 --> 01:00:53,899
En englænder med rødt hår.
743
01:00:54,108 --> 01:00:55,734
Og hestehale.
744
01:00:56,402 --> 01:00:58,570
"I ryger ind for det her."
745
01:00:58,780 --> 01:01:01,865
Husker du de ord?
Men det er dig, der ryger ind.
746
01:01:02,408 --> 01:01:06,370
Det betyder intet. De slår mig ihjel.
Mit liv er ikke en skid værd.
747
01:01:07,747 --> 01:01:10,082
Sandt nok. Men jeg har brug for dig.
748
01:01:10,625 --> 01:01:14,252
Anhold mig! Jeg skal nok fortælle alt.
Vi kan hjælpe hinanden.
749
01:01:14,504 --> 01:01:16,505
Jeg håber, du blev godt betalt.
750
01:01:17,256 --> 01:01:18,632
Skal vi dele pengene?
751
01:01:47,662 --> 01:01:50,122
S&S LYDSTUDIE
752
01:01:57,463 --> 01:01:58,797
Hvem er De?
753
01:01:59,048 --> 01:02:00,632
Hvad laver De her?
754
01:02:01,217 --> 01:02:03,427
Hvad fanden bilder De Dem ind?
755
01:02:04,303 --> 01:02:05,929
Undskyld mig!
756
01:02:14,939 --> 01:02:16,189
Hvem hyrede dig?
757
01:02:23,489 --> 01:02:28,034
Studiet er lydisoleret. Ingen kan
høre mig tæve sandheden ud af dig.
758
01:02:29,746 --> 01:02:31,955
Jeg ser, du har alle mine største hits.
759
01:02:32,165 --> 01:02:33,165
Og Tangos.
760
01:02:33,833 --> 01:02:36,001
Du redigerede bare lidt i dem, hva'?
761
01:02:36,335 --> 01:02:38,211
Han truede med at slå mig ihjel.
762
01:02:38,755 --> 01:02:40,672
- Hvem?
- Han sagde ikke sit navn.
763
01:02:41,007 --> 01:02:42,340
På æresord!
764
01:02:43,676 --> 01:02:46,094
Et held, de bad dig
teste båndenes ægthed.
765
01:02:47,472 --> 01:02:49,347
Jeg er den førende ekspert.
766
01:02:50,016 --> 01:02:53,018
Ikke længe,
hvis du benytter ubrugeligt udstyr.
767
01:02:53,853 --> 01:02:55,687
Det udstyr er det sidste nye!
768
01:03:01,486 --> 01:03:02,694
Hvad vil du vide?
769
01:03:03,029 --> 01:03:05,071
- Hvordan kontaktede han dig?
- Telefonisk.
770
01:03:05,364 --> 01:03:07,199
- Hvordan fik han båndet?
- Jeg sendte det.
771
01:03:07,700 --> 01:03:08,909
Jeg har glemt adressen.
772
01:03:12,038 --> 01:03:13,789
Men jeg optog samtalen.
773
01:03:15,082 --> 01:03:16,875
- Jeg kan afspille den for dig.
- Fint!
774
01:03:23,716 --> 01:03:25,884
Inspektør Schroeder, tak.
775
01:03:27,053 --> 01:03:30,055
Han må være der.
Vil De godt lige se efter?
776
01:03:32,058 --> 01:03:36,061
Sig, at hans yndlingsbørsmægler
er tilbage i byen.
777
01:03:51,911 --> 01:03:53,453
Entreen er fem dollars.
778
01:04:21,858 --> 01:04:23,358
- Er Catherine her?
- Hvem?
779
01:04:24,151 --> 01:04:25,735
Kender hende ikke.
780
01:05:11,490 --> 01:05:13,074
Er Catherine her?
781
01:05:13,326 --> 01:05:15,035
Vi har mange Catheriner.
782
01:05:23,294 --> 01:05:24,461
Joe! Trommestikkerne!
783
01:05:24,754 --> 01:05:27,839
- Hvor er min øl?
- Du distraherer mig.
784
01:05:48,486 --> 01:05:50,946
Bevogt den udgang.
Du kommer med mig.
785
01:06:23,145 --> 01:06:24,813
Hvad laver du?
786
01:06:54,593 --> 01:06:55,802
Stop!
787
01:06:56,804 --> 01:06:59,055
- Flot optræden, Kiki.
- Vent.
788
01:06:59,306 --> 01:07:00,765
Jeg er Catherine.
789
01:07:02,852 --> 01:07:04,602
Kun én person kalder mig det.
790
01:07:04,854 --> 01:07:08,481
Ray Tango sagde, du kunne
hjælpe mig med at finde ham.
791
01:07:08,983 --> 01:07:10,567
Jeg har ikke set ham i nogen tid.
792
01:07:11,652 --> 01:07:14,070
Der er politikongres derude.
793
01:07:14,697 --> 01:07:17,407
Kan vi snakke sammen
et andet sted?
794
01:07:17,700 --> 01:07:18,992
Har han det godt?
795
01:07:19,243 --> 01:07:20,869
Ikke hvis jeg ikke slipper væk.
796
01:07:21,829 --> 01:07:24,205
- Gå ud ad bagdøren.
- Den holder de øje med.
797
01:07:25,332 --> 01:07:26,791
Andre forslag?
798
01:07:27,043 --> 01:07:28,334
Hej, Elvis.
799
01:07:28,836 --> 01:07:29,961
Hvad størrelse bruger du?
800
01:07:38,345 --> 01:07:39,345
Stop!
801
01:07:40,806 --> 01:07:42,307
Lad os lige se.
802
01:07:45,686 --> 01:07:47,353
Er der noget i vejen?
803
01:07:59,742 --> 01:08:01,034
Kom, Lynn!
804
01:08:22,598 --> 01:08:23,890
Hej, rødtop.
805
01:08:25,976 --> 01:08:27,685
Er du aerobics-instruktør?
806
01:08:29,063 --> 01:08:31,189
Fjern fingrene fra min ejendom.
807
01:08:35,152 --> 01:08:37,654
Er der chance for en trekant?
808
01:08:40,116 --> 01:08:41,783
Chopper-knopper!
809
01:08:54,505 --> 01:08:58,341
Du vidste altså hele tiden,
hvem jeg var?
810
01:08:58,676 --> 01:09:02,011
Du og Ray er ret omtalte for tiden.
811
01:09:02,263 --> 01:09:03,471
Mon ikke.
812
01:09:04,348 --> 01:09:06,015
Vi er blevet godt snøret.
813
01:09:06,350 --> 01:09:10,728
Ray kan umuligt have gjort alt det,
han blev beskyldt for.
814
01:09:11,313 --> 01:09:13,773
Dig er jeg ikke så sikker på.
815
01:09:15,693 --> 01:09:17,902
Hvordan er det dog sket?
816
01:09:18,154 --> 01:09:21,948
Når man glider ned ad et elkabel
og ind i et træ med 60 km/t, -
817
01:09:22,199 --> 01:09:24,200
- kan der smutte en diskus ud.
818
01:09:24,869 --> 01:09:27,245
Lad os se, om vi kan få den ind igen.
819
01:09:29,415 --> 01:09:31,166
- Hvordan føles det?
- Gør du nar?
820
01:09:31,417 --> 01:09:34,878
En seks-syv timer til,
og jeg vil være i god bedring.
821
01:09:41,302 --> 01:09:43,428
Hvordan er det med dig og Ray?
822
01:09:43,679 --> 01:09:44,721
Hvad mener du?
823
01:09:44,972 --> 01:09:48,308
Du ved, elsker du ham? Hader du ham?
824
01:09:49,310 --> 01:09:50,935
Ingen af delene?
825
01:09:51,645 --> 01:09:53,021
Jeg elsker ham.
826
01:09:53,898 --> 01:09:54,939
Gør du?
827
01:09:55,357 --> 01:09:59,569
Ja. Han elsker også mig. Han har
bare en sjov måde at vise det på.
828
01:10:00,362 --> 01:10:03,156
Ser I meget til hinanden?
829
01:10:03,449 --> 01:10:05,283
Han kommer og går, som han vil.
830
01:10:05,534 --> 01:10:07,035
Det virker lidt ufølsomt.
831
01:10:07,703 --> 01:10:09,704
Men jeg lever mit eget liv.
832
01:10:10,497 --> 01:10:11,873
Det er godt.
833
01:10:13,250 --> 01:10:14,417
Længere ned.
834
01:10:23,844 --> 01:10:24,928
Kiki?
835
01:10:28,557 --> 01:10:29,599
Længere ned?
836
01:10:32,019 --> 01:10:33,019
Hårdere.
837
01:10:33,187 --> 01:10:35,521
Jeg vil bevæge den
rigtig langsomt rundt.
838
01:10:39,526 --> 01:10:42,403
- Stop ikke.
- Jeg kan blive ved hele natten.
839
01:10:42,863 --> 01:10:44,530
Bevis det.
840
01:10:45,366 --> 01:10:46,407
Hurtigere.
841
01:10:46,909 --> 01:10:48,076
Mere?
842
01:10:48,827 --> 01:10:49,827
- Længere ind.
- Åh, gud!
843
01:10:50,704 --> 01:10:52,997
- Jeg kan mærke, den går ind!
- Hårdere!
844
01:10:53,207 --> 01:10:55,667
- Den er næsten inde!
- Du godeste. Den er helt inde!
845
01:10:58,128 --> 01:10:59,879
Hey, klamme kryb!
846
01:11:04,760 --> 01:11:07,804
- Inspektør?
- Modtager du alle gæster sådan?
847
01:11:08,264 --> 01:11:09,347
Undskyld.
848
01:11:09,598 --> 01:11:11,933
Stå stille! Smid anden.
849
01:11:13,018 --> 01:11:14,018
Tango?
850
01:11:14,228 --> 01:11:18,189
Virkelig flot politiarbejde!
Bravo, Cash! Lynhurtig udrykning!
851
01:11:18,524 --> 01:11:20,441
- Hvad fanden lavede du?
- Det er også rart at se dig.
852
01:11:20,693 --> 01:11:22,443
Du havde nær slået inspektøren ihjel.
853
01:11:22,695 --> 01:11:24,904
Jeg så ham da i det mindste.
Hvad lavede du derinde?
854
01:11:25,072 --> 01:11:27,156
Jeg var klar til at slå til.
855
01:11:27,491 --> 01:11:29,867
- Din kæreste?
- Min søster!
856
01:11:30,244 --> 01:11:31,286
Min hvad?
857
01:11:31,662 --> 01:11:33,037
Min søster.
858
01:11:35,040 --> 01:11:37,583
Alle tiders!
Nej, det mener jeg ikke.
859
01:11:37,835 --> 01:11:39,752
Jeg ved, det kan misforstås.
860
01:11:40,004 --> 01:11:43,506
Jeg har aldrig slået nogen ned.
861
01:11:43,757 --> 01:11:46,217
Men dig vil jeg hamre i plænen.
862
01:11:46,844 --> 01:11:49,637
Kan du ikke bruge en dørklokke?
863
01:11:49,805 --> 01:11:51,597
Stik fingeren frem og tryk.
864
01:11:51,890 --> 01:11:54,892
Er det her ikke
Orange Grove Street 125?
865
01:11:55,102 --> 01:11:58,229
Jeg bor her. Jeg har vel
visse rettigheder i mit eget hjem.
866
01:11:59,315 --> 01:12:03,151
Det er mit tag og mit hus,
og jeg giver dig lov til at bo her.
867
01:12:03,402 --> 01:12:04,444
Jeg betaler!
868
01:12:04,737 --> 01:12:06,404
- To uger for sent.
- Du kan jo kigge i din post!
869
01:12:07,531 --> 01:12:10,158
Tango har rent faktisk været i fængsel.
870
01:12:13,287 --> 01:12:16,664
Undskyld, mine strømpebukser
er på afveje.
871
01:12:16,915 --> 01:12:18,416
I allerhøjeste grad.
872
01:12:18,667 --> 01:12:20,626
Sig mig én ting, søs.
873
01:12:21,170 --> 01:12:24,589
Hvad lavede du på sofaen
sammen med den trans?
874
01:12:27,176 --> 01:12:28,760
Det kommer ikke dig ved.
875
01:12:29,303 --> 01:12:30,345
Catherine ...
876
01:12:30,679 --> 01:12:34,515
Hun har både hjernen og udseendet.
Kan du forstå det?
877
01:12:34,767 --> 01:12:35,808
Næ.
878
01:12:36,268 --> 01:12:37,518
En smøg?
879
01:12:41,732 --> 01:12:43,232
Godt. Så er det nok.
880
01:12:43,692 --> 01:12:45,318
Vil du anholde os?
881
01:12:45,611 --> 01:12:49,280
Nej, men jeg kan kun holde
korpset tilbage et døgn endnu.
882
01:12:49,531 --> 01:12:51,199
FBI er på sagen!
883
01:12:51,658 --> 01:12:53,826
Tag hellere noget
lidt mere maskulint på.
884
01:12:55,662 --> 01:12:58,039
Læg Daffy dér på hylden
og rens jeres navne.
885
01:12:58,207 --> 01:12:59,624
Jeg er allerede i gang.
886
01:13:00,542 --> 01:13:01,584
Hvad har du?
887
01:13:02,169 --> 01:13:04,337
Det bånd, der vil rense os.
888
01:13:04,671 --> 01:13:06,339
Med venlig hilsen fra falskneren.
889
01:13:06,673 --> 01:13:07,715
Skinner?
890
01:13:07,966 --> 01:13:10,343
Ja. Hvad har du?
891
01:13:10,803 --> 01:13:11,886
Et ur, der siger kvart i fire.
892
01:13:13,680 --> 01:13:14,931
Begynd med det her.
893
01:13:16,100 --> 01:13:18,893
Vi har identificeret fyren fra pakhuset.
894
01:13:19,103 --> 01:13:20,269
Hestehalen?
895
01:13:21,021 --> 01:13:22,271
Ja, han hedder Requin.
896
01:13:22,523 --> 01:13:24,982
Besøg ham. Hans adresse står der.
897
01:13:25,484 --> 01:13:28,444
I har 24 timer til at finde bagmanden.
898
01:13:28,695 --> 01:13:31,155
- Fra hvornår?
- For fem minutter siden.
899
01:13:33,617 --> 01:13:34,617
Helt ærligt, -
900
01:13:35,160 --> 01:13:38,162
- hvad lavede du
på sofaen med Elefantmanden?
901
01:13:41,667 --> 01:13:42,667
Sig det nu.
902
01:13:43,335 --> 01:13:45,753
Kom indenfor og skift tøj.
903
01:13:47,423 --> 01:13:50,007
Du bliver en virkelig grim brud.
904
01:13:50,300 --> 01:13:51,843
Frier du?
905
01:13:58,725 --> 01:14:01,060
- Den blå habit er pæn.
- Så tager jeg den.
906
01:14:01,520 --> 01:14:03,771
Jeg beklager min opførsel.
907
01:14:04,690 --> 01:14:06,149
Jeg prøver bare at passe på dig.
908
01:14:06,358 --> 01:14:07,775
Jeg har det fint.
909
01:14:08,402 --> 01:14:11,696
Det hele er ret utroligt.
Hvordan slap I ud af fængslet?
910
01:14:11,947 --> 01:14:14,824
Cash havde en ven derinde.
911
01:14:15,159 --> 01:14:17,994
Jeg havde ikke andre steder at tage hen.
912
01:14:18,370 --> 01:14:20,872
Nej, hvor skulle du være taget hen?
913
01:14:21,123 --> 01:14:23,958
- Nordpolen.
- Hvad vil du gøre?
914
01:14:24,209 --> 01:14:26,711
Måske skulle I melde jer selv -
915
01:14:27,004 --> 01:14:28,087
- og tale med pressen.
916
01:14:31,508 --> 01:14:34,760
- Hvordan går det i klubben?
- Pragtfuldt.
917
01:14:35,053 --> 01:14:38,014
Du bliver jagtet af sadister
og er bekymret for mig?
918
01:14:38,765 --> 01:14:40,475
Jeg er ikke bekymret.
919
01:14:40,726 --> 01:14:44,937
Hvis du har brug for lidt ekstra,
kan jeg købe en obligation til dig.
920
01:14:45,189 --> 01:14:47,190
Den giver 7 1/4 procent.
921
01:14:47,858 --> 01:14:49,025
Mange penge.
922
01:14:50,194 --> 01:14:51,569
Du hjælper mig for meget.
923
01:14:52,112 --> 01:14:53,863
Nej, jeg gør ikke.
924
01:14:54,114 --> 01:14:57,158
Jeg arbejder så meget,
at jeg aldrig får set dig.
925
01:14:57,409 --> 01:14:59,118
Du skal ikke have dårlig samvittighed.
926
01:14:59,328 --> 01:15:00,661
Jeg elsker dig.
927
01:15:03,790 --> 01:15:05,124
Kom med den.
928
01:15:06,710 --> 01:15:08,044
Giv mig et skub.
929
01:15:10,130 --> 01:15:12,298
Jeg går.
Jeg vil ikke bringe dig i fare.
930
01:15:12,508 --> 01:15:16,260
- Hvad taler du om?
- Alle de udskud, jeg trækkes med.
931
01:15:16,553 --> 01:15:18,471
- Her er jeg!
- Er du med?
932
01:15:18,639 --> 01:15:19,764
Lad os komme af sted.
933
01:15:21,225 --> 01:15:22,725
Vi ses.
934
01:15:22,935 --> 01:15:24,894
- Gør det noget, jeg taler med hende?
- Nej.
935
01:15:25,145 --> 01:15:27,396
Jeg vil bare sige, jeg havde det skønt, -
936
01:15:27,648 --> 01:15:32,318
- indtil Skvatman her ankom
og brasede gennem din dør.
937
01:15:32,528 --> 01:15:36,364
Når alt det her er ordnet,
kunne vi så ses igen?
938
01:15:36,615 --> 01:15:38,407
Ja, det ville være rart.
939
01:15:38,617 --> 01:15:40,451
Vi kunne gå til baseball ...
940
01:15:40,786 --> 01:15:42,119
Må jeg tale med dig?
941
01:15:44,122 --> 01:15:46,207
Jeg tror ikke, min søster er din type.
942
01:16:40,512 --> 01:16:42,096
Rør dig ikke!
943
01:16:43,682 --> 01:16:44,807
Kom.
944
01:16:50,022 --> 01:16:51,105
Jeg har ventet dig.
945
01:16:52,524 --> 01:16:56,569
Ved du ikke, at hestehaler er yt?
Hvordan går det, Cash?
946
01:16:57,487 --> 01:16:59,780
Det går bare bedre og bedre.
947
01:17:00,032 --> 01:17:02,700
- Der er fest på taget.
- Må Frankenstein komme med?
948
01:17:02,951 --> 01:17:05,494
Det er ikke en fest uden ham.
949
01:17:07,539 --> 01:17:08,581
Plan A.
950
01:17:08,790 --> 01:17:10,041
Fed fest!
951
01:17:10,542 --> 01:17:13,419
Tak. Det er en flot udsigt, hva'?
952
01:17:13,629 --> 01:17:15,713
Hvem får du ordrer af?
953
01:17:15,922 --> 01:17:18,716
Rend mig!
Skråt op med plan A!
954
01:17:19,760 --> 01:17:21,969
Jeg kan li' det her.
Alle tiders udsigt!
955
01:17:23,096 --> 01:17:25,348
- Hvad sagde han?
- Plan A dur ikke.
956
01:17:25,641 --> 01:17:30,436
Giv mig et navn eller kom hjem
til England i en plasticsæk!
957
01:17:30,687 --> 01:17:33,898
Skråt op, dit røvhul!
Du er ikke fem potter pis værd.
958
01:17:34,316 --> 01:17:35,358
Giv slip på mig.
959
01:17:35,651 --> 01:17:36,734
Gør det!
960
01:17:36,985 --> 01:17:38,277
Plan A dur ikke.
961
01:17:38,528 --> 01:17:40,029
I den grad. Vi tager plan B.
962
01:17:40,238 --> 01:17:41,280
Har du en?
963
01:17:41,615 --> 01:17:42,740
Siger "Hiroshima" dig noget?
964
01:17:44,743 --> 01:17:46,243
Lad os lige snakke om det.
965
01:17:46,536 --> 01:17:48,454
Ikke nu. Jeg har travlt.
966
01:17:53,001 --> 01:17:54,710
Er det ikke lidt ekstremt?
967
01:17:55,253 --> 01:17:57,421
- Hvad?
- At sprænge hovedet af en mand -
968
01:17:57,589 --> 01:17:59,757
- med en håndgranat er ret vildt.
969
01:18:00,050 --> 01:18:01,676
Vi har hver vores metoder.
970
01:18:01,927 --> 01:18:04,261
Det glæder mig, du ikke spyttede ud.
971
01:18:04,638 --> 01:18:06,931
Vi kan nøjes med at skyde ham i benet!
972
01:18:07,265 --> 01:18:08,849
Jeg vil have det hele!
973
01:18:09,101 --> 01:18:10,559
Måske ved han ingenting.
974
01:18:10,769 --> 01:18:12,603
- Jeg er ligeglad!
- Hvad?
975
01:18:12,896 --> 01:18:14,063
Du er sgu da politimand!
976
01:18:14,439 --> 01:18:18,275
Jeg var politimand. Men på grund
af det svin er vi på flugt.
977
01:18:18,694 --> 01:18:19,944
Nu er hævnens time kommet.
978
01:18:20,195 --> 01:18:21,404
Så er det nok.
979
01:18:23,281 --> 01:18:24,573
Jeg har hørt om dig.
980
01:18:24,950 --> 01:18:26,951
De siger, du er syg i hovedet.
981
01:18:27,452 --> 01:18:30,454
Jeg troede ikke på de historier,
jeg hørte, -
982
01:18:30,622 --> 01:18:32,164
- men du er sgu psykopat!
983
01:18:32,457 --> 01:18:35,793
Hvis du ikke vil have blod på tøjet,
så gå væk, -
984
01:18:36,169 --> 01:18:37,211
- Jack.
985
01:18:38,964 --> 01:18:40,464
Som du vil, psyko.
986
01:18:41,800 --> 01:18:45,928
Du har kvajet dig. Han er gået amok,
og jeg kan ikke stoppe ham.
987
01:18:46,471 --> 01:18:48,180
Men jeg vil ikke knaldes for det.
988
01:18:48,432 --> 01:18:50,683
- Jeg skrider.
- Send et postkort!
989
01:18:50,976 --> 01:18:54,395
Du er simpelthen
lige til en psykopat-oscar!
990
01:18:55,063 --> 01:18:58,399
Du ser virkelig tudegrim ud
med den hestehale.
991
01:18:59,401 --> 01:19:01,569
Nej. Beklager.
992
01:19:01,945 --> 01:19:03,988
Hej hej, skatter.
993
01:19:04,990 --> 01:19:06,198
Jeg vil ikke høre det.
994
01:19:07,284 --> 01:19:09,493
Perret! Yves Perret!
995
01:19:09,745 --> 01:19:10,953
Hvem er det?
996
01:19:11,204 --> 01:19:12,913
Ham, I mødte i fængslet.
997
01:19:13,165 --> 01:19:15,499
- Hvor er han?
- I ørkenen. Ryko Lufthavn.
998
01:19:15,751 --> 01:19:16,917
Er det mon rigtigt?
999
01:19:17,127 --> 01:19:19,003
Det er tørvejr. Han står i en pyt.
1000
01:19:19,212 --> 01:19:20,337
Ulækkert.
1001
01:19:20,589 --> 01:19:24,091
Du faldt for verdens ældste kneb.
Slem strømer ...
1002
01:19:24,301 --> 01:19:25,301
Endnu værre strømer.
1003
01:19:28,013 --> 01:19:29,013
Gik du i seng med min søster?
1004
01:19:29,473 --> 01:19:30,473
Hold nu op.
1005
01:19:30,640 --> 01:19:31,932
Bollede du med min søster?
1006
01:19:33,602 --> 01:19:36,228
Jeg var så fuld, jeg ikke kan huske det.
1007
01:19:36,480 --> 01:19:38,189
Kom nu. Vi har travlt.
1008
01:19:41,193 --> 01:19:43,444
Mit lille bidrag
til børnebegrænsningen.
1009
01:19:51,536 --> 01:19:52,787
Det var sgu en fuser.
1010
01:19:53,205 --> 01:19:56,165
- Hvad med min søster?
- Vi lever i et frit land.
1011
01:19:56,374 --> 01:19:58,375
- Hvad mener du?
- Alle er frie.
1012
01:19:58,835 --> 01:20:00,961
Og din søster er meget fri.
1013
01:20:01,213 --> 01:20:02,630
Jeg myrder dig.
1014
01:20:13,225 --> 01:20:15,476
Du almægtige.
1015
01:20:15,811 --> 01:20:18,604
Dobbeltarmeret, skudsikkert panser.
1016
01:20:18,939 --> 01:20:21,732
120 mm kanon i førerens side.
1017
01:20:21,983 --> 01:20:24,235
Reduktionsgearkasse.
1018
01:20:24,486 --> 01:20:28,781
Den kan komme op
på 100 km/t på 5½ sekund.
1019
01:20:29,115 --> 01:20:30,658
Hvad er det?
1020
01:20:31,159 --> 01:20:35,162
Det er en campingbus fra helvede.
Vil du med?
1021
01:20:36,581 --> 01:20:37,957
- Nå?
- Jeg er imponeret.
1022
01:20:38,208 --> 01:20:40,167
- Meget imponeret?
- Meget.
1023
01:20:40,460 --> 01:20:43,921
Den fyr er sgu kvik. Bravo, Owen.
1024
01:20:44,297 --> 01:20:46,382
Den kan køre igennem en mur.
1025
01:20:47,592 --> 01:20:50,636
- Vi er klar til at gå i krig.
- Dét er vi.
1026
01:20:50,971 --> 01:20:53,848
Ved du, hvor meget ildkraft vi har her?
1027
01:20:54,140 --> 01:20:56,976
Den bil er vold forvandlet til kunst!
1028
01:20:57,727 --> 01:20:59,395
Hvem har indregistreringen? Satan?
1029
01:21:00,105 --> 01:21:01,730
Kig inde i den.
1030
01:21:03,024 --> 01:21:05,693
Opfandt han ikke
dine bazooka-støvler?
1031
01:21:06,027 --> 01:21:08,946
Owen har sine geniale millisekunder.
1032
01:21:09,114 --> 01:21:10,155
Hvad er det?
1033
01:21:10,448 --> 01:21:13,117
Ultra-booster. Det er nitrøs oxid.
1034
01:21:13,618 --> 01:21:14,910
Hvad betyder det?
1035
01:21:15,161 --> 01:21:16,745
Pyt med det. Vi tager den.
1036
01:21:17,914 --> 01:21:20,958
Det kan I ikke. Der er kun den ene.
Det er en prototype.
1037
01:21:21,126 --> 01:21:24,128
Vi laver ikke så meget
som en skramme.
1038
01:21:24,337 --> 01:21:25,713
Vi er kaskoforsikrede.
1039
01:21:26,172 --> 01:21:27,298
Sikker?
1040
01:21:27,841 --> 01:21:29,842
Prøv at checke Perret
med computeren.
1041
01:21:30,385 --> 01:21:33,721
Okay. Jeg skal se,
hvad jeg kan finde ud af.
1042
01:21:37,893 --> 01:21:39,476
Owen er ikke i familie med dig, vel?
1043
01:21:40,145 --> 01:21:41,228
Måske.
1044
01:21:52,699 --> 01:21:56,160
Ryko Lufthavn har tidligere
tilhørt flyvevåbnet.
1045
01:21:56,369 --> 01:21:59,705
Nu er den privat ejet.
Der er blevet bygget meget derude, -
1046
01:21:59,956 --> 01:22:03,500
- men hovedbygningen
ligger 1½ km inde på området.
1047
01:22:03,752 --> 01:22:04,919
Tak, Owen.
1048
01:22:23,772 --> 01:22:24,897
Virker stille.
1049
01:22:29,235 --> 01:22:30,861
Det her er vanvid.
1050
01:22:33,323 --> 01:22:34,698
Rent vanvid.
1051
01:22:36,368 --> 01:22:38,577
Føler du også, det bliver blodigt?
1052
01:22:41,039 --> 01:22:42,081
Det kunne det blive.
1053
01:22:43,750 --> 01:22:47,920
Hvis en af os ikke overlever det,
skal du vide, -
1054
01:22:48,463 --> 01:22:50,714
- at du er den bedste makker,
jeg har haft.
1055
01:22:55,261 --> 01:22:57,346
Der er én ting, du skal vide, Ray.
1056
01:23:00,308 --> 01:23:02,977
Hvis du ikke overlever, og jeg gør det, -
1057
01:23:04,396 --> 01:23:06,105
- vil jeg gå ud med din søster.
1058
01:23:14,447 --> 01:23:16,490
Jeg har ikke noget imod dig.
1059
01:23:19,494 --> 01:23:22,955
Catherine skal bare ikke ringes op
klokken to om natten -
1060
01:23:23,748 --> 01:23:25,749
- og høre,
at der er sket noget med dig.
1061
01:23:26,918 --> 01:23:29,128
Det ville knuse mig.
1062
01:23:29,838 --> 01:23:32,756
Der sker ikke noget med mig.
Jeg er født heldig.
1063
01:23:36,011 --> 01:23:39,179
Godt, så hør her.
Jeg holder mig væk, -
1064
01:23:39,514 --> 01:23:43,350
- indtil du giver mig din velsignelse.
Er det i orden?
1065
01:23:43,643 --> 01:23:45,144
I så fald, -
1066
01:23:45,603 --> 01:23:46,645
- aldrig.
1067
01:23:46,813 --> 01:23:47,855
Det tænkte jeg nok.
1068
01:23:48,273 --> 01:23:51,066
Lad os gå i gang.
Der er noget på computeren.
1069
01:23:51,317 --> 01:23:53,318
Oplysningerne om Perret.
1070
01:24:07,500 --> 01:24:10,586
- Vi er nået frem.
- Og porten ser ret robust ud.
1071
01:24:11,004 --> 01:24:13,338
- Er stedet befæstet?
- Jeg ved det ikke.
1072
01:24:13,715 --> 01:24:15,299
Vær meget forsigtige.
1073
01:24:17,052 --> 01:24:18,218
Hør efter.
1074
01:24:18,970 --> 01:24:20,554
Ja, mor.
1075
01:24:31,566 --> 01:24:32,941
Virkelig diskret.
1076
01:24:33,151 --> 01:24:34,151
Vi kom ind.
1077
01:24:40,700 --> 01:24:41,742
Lad os komme væk!
1078
01:24:57,342 --> 01:24:58,592
Kom så.
1079
01:25:00,178 --> 01:25:02,638
Vi er vist kommet i en rottefælde!
1080
01:25:15,276 --> 01:25:16,276
Kom så!
1081
01:25:19,030 --> 01:25:20,531
Til højre!
1082
01:25:27,038 --> 01:25:28,372
Venstre!
1083
01:25:31,751 --> 01:25:32,876
Nu ta'r jeg springet!
1084
01:25:47,809 --> 01:25:49,017
Diskret!
1085
01:25:49,227 --> 01:25:50,519
Hvem lærte dig at køre?
1086
01:25:50,728 --> 01:25:51,895
Stevie Wonder.
1087
01:25:56,401 --> 01:25:58,277
- Vi brænder.
- Ja, nu er der fut på.
1088
01:26:03,408 --> 01:26:06,160
- En blindgyde!
- Vi er sgu i en labyrint!
1089
01:26:11,082 --> 01:26:13,750
- Vi er spærret inde!
- Han leger med os!
1090
01:26:27,473 --> 01:26:28,807
Kom så!
1091
01:26:29,142 --> 01:26:30,559
Pløk de skiderikker!
1092
01:26:39,277 --> 01:26:41,570
- God og dårlig nyhed. Hvad først?
1093
01:26:41,779 --> 01:26:43,655
- Den dårlige!
- Vi er næsten kørt tør!
1094
01:26:45,658 --> 01:26:48,035
- Og den gode?
- Vi er næsten kørt tør.
1095
01:26:58,379 --> 01:27:00,339
Han må være brugtbilshandler.
1096
01:27:06,346 --> 01:27:07,387
Tag dem!
1097
01:27:18,775 --> 01:27:21,401
Sådan! Det var den sidste af dem!
1098
01:27:21,611 --> 01:27:23,070
Vi vandt!
1099
01:27:23,905 --> 01:27:25,072
- Pas på bag dig!
- Hvad er det?
1100
01:27:25,240 --> 01:27:26,990
Det er ikke just venner!
1101
01:27:30,286 --> 01:27:32,162
- Hop ud!
- Hvad larmer sådan?
1102
01:27:32,747 --> 01:27:34,915
Bare rolig, Owen. Et par fartbump.
1103
01:27:42,382 --> 01:27:44,549
- Vi må ud!
- Giv mig en skyder!
1104
01:27:44,759 --> 01:27:46,593
I lyver ikke for mig, vel?
1105
01:27:47,512 --> 01:27:49,263
Hvorfor er din større end min?
1106
01:27:49,847 --> 01:27:50,931
Gener, lilleput.
1107
01:28:34,809 --> 01:28:39,354
Hvorfor taler I ikke til mig længere?
Sig noget.
1108
01:28:54,579 --> 01:28:56,246
Perret må være derinde.
1109
01:28:56,497 --> 01:28:58,874
Ja, det er den eneste hele bygning.
1110
01:28:59,125 --> 01:29:01,084
Mon han vil overgive sig?
1111
01:29:02,378 --> 01:29:03,712
Næppe.
1112
01:29:04,380 --> 01:29:05,672
Husk, -
1113
01:29:05,923 --> 01:29:07,674
- vær meget forsigtig.
1114
01:29:09,969 --> 01:29:11,303
Ciao.
1115
01:30:33,928 --> 01:30:35,137
Flot samling.
1116
01:30:35,346 --> 01:30:37,013
Legetøj til legebørn.
1117
01:30:38,182 --> 01:30:40,308
Vi er kvit nu.
1118
01:30:40,518 --> 01:30:42,644
- Hvorfor?
- Jeg har lige reddet dit liv.
1119
01:30:42,854 --> 01:30:44,354
Vi taler om det senere.
1120
01:30:44,814 --> 01:30:46,189
Lad dem bare komme.
1121
01:30:46,357 --> 01:30:47,691
Vi er klar.
1122
01:30:58,703 --> 01:30:59,744
Bomber til legebørn.
1123
01:31:01,372 --> 01:31:03,373
Selvdestruktionsprogram -
1124
01:31:03,958 --> 01:31:05,709
- igangsat.
1125
01:31:07,044 --> 01:31:08,879
Nogen har aktiveret en bombe.
1126
01:31:09,088 --> 01:31:10,130
Hvem mon?
1127
01:31:15,720 --> 01:31:18,180
- Hvordan stopper vi den?
- Lad os nakke Perret.
1128
01:31:18,473 --> 01:31:20,056
Jeg vil også have legetøj.
1129
01:31:20,892 --> 01:31:22,767
Vi har kun 11 minutter.
1130
01:31:23,060 --> 01:31:24,728
Raiders fik 3 touchdowns
på 11 minutter.
1131
01:31:24,979 --> 01:31:26,897
Men de havde 3 timeouts.
1132
01:32:06,938 --> 01:32:08,104
Magasin.
1133
01:32:14,445 --> 01:32:15,862
Pas på!
1134
01:32:22,578 --> 01:32:24,037
- Alt vel?
- Ja, det er rent.
1135
01:32:24,205 --> 01:32:28,124
- Du var heldig.
- Det er ikke held at blive skudt.
1136
01:32:28,459 --> 01:32:29,668
Hold op med at klynke.
1137
01:32:32,296 --> 01:32:33,964
- Du tager højre side.
- Okay.
1138
01:32:38,261 --> 01:32:40,804
- Dyr hobby.
- Vi har vores eget tv-show.
1139
01:32:42,014 --> 01:32:43,139
BANG
1140
01:32:43,474 --> 01:32:44,516
Vi må hellere se at komme væk.
1141
01:32:46,102 --> 01:32:47,936
Ikke endnu. Vi er lige begyndt.
1142
01:32:49,981 --> 01:32:51,398
Vi er her.
1143
01:32:54,318 --> 01:32:55,777
Lad hende gå!
1144
01:33:01,993 --> 01:33:03,493
Godt, Requin.
1145
01:33:04,495 --> 01:33:07,497
Vil du have mig? Du har mig.
1146
01:33:07,957 --> 01:33:09,791
Jeg har jeg begge to nu.
1147
01:33:10,001 --> 01:33:11,501
To fluer med ét smæk.
1148
01:33:11,919 --> 01:33:14,170
Dukkedrengen dér prøver at narre mig.
1149
01:33:14,463 --> 01:33:18,341
Smid din skyder,
ellers snitter jeg søster her!
1150
01:33:18,801 --> 01:33:20,051
Smid skyderen, Cash.
1151
01:33:20,803 --> 01:33:21,845
Jeg kan slå ham ihjel.
1152
01:33:23,806 --> 01:33:25,223
Smid så skyderen!
1153
01:33:25,516 --> 01:33:27,017
Hvis jeg smider den, -
1154
01:33:27,518 --> 01:33:30,020
- er vi begge dødsens,
og du ved det.
1155
01:33:30,229 --> 01:33:33,023
Hvis du ikke smider den,
ryger vi alle i luften.
1156
01:33:34,025 --> 01:33:35,525
Husker I plan B?
1157
01:33:37,361 --> 01:33:39,070
Hun elsker mig.
1158
01:33:39,363 --> 01:33:41,865
Taber måske endda
hovedet på grund af mig. Er I med?
1159
01:33:42,825 --> 01:33:44,534
I kender ikke min makker endnu.
1160
01:33:45,369 --> 01:33:47,996
Han glæder sig til at sparke
jeres hjerner i smadder.
1161
01:33:48,205 --> 01:33:49,497
Ikke?
1162
01:33:49,707 --> 01:33:50,832
Tja, dukkedreng, -
1163
01:33:51,208 --> 01:33:53,168
- jeg ville gerne have,
at du så mig -
1164
01:33:53,753 --> 01:33:56,546
- tilfredsstille din søster
stille og roligt.
1165
01:33:56,881 --> 01:34:00,175
Men jeg har kun få minutter
til at skære dig i strimler!
1166
01:34:51,519 --> 01:34:54,145
Vi har aldrig fortalt dig om plan C.
1167
01:35:10,913 --> 01:35:12,330
Klar STU.
1168
01:35:12,623 --> 01:35:13,707
Vi må finde Catherine!
1169
01:35:16,460 --> 01:35:20,630
Når Den store Dommer skal vurdere
ens indsats, vil han notere sig, -
1170
01:35:21,006 --> 01:35:23,299
- ikke om man vandt eller tabte, -
1171
01:35:23,467 --> 01:35:25,719
- men hvordan man spillede spillet.
1172
01:35:26,303 --> 01:35:27,595
Sikke noget fis!
1173
01:35:28,639 --> 01:35:30,515
Dette spil har kostet mig dyrt.
1174
01:35:30,933 --> 01:35:32,559
Jeg pløkker ham til blodbudding.
1175
01:35:32,852 --> 01:35:33,852
Ved du, hvem af dem han er?
1176
01:35:34,019 --> 01:35:35,061
Ja.
1177
01:35:36,063 --> 01:35:38,022
Med denne tanke forlader jeg jer.
1178
01:35:38,524 --> 01:35:39,941
Du mangler bare en skyder.
1179
01:35:40,151 --> 01:35:41,151
Jeg har en.
1180
01:35:42,445 --> 01:35:43,820
Det har jeg også.
1181
01:35:45,239 --> 01:35:46,948
Lad os tage ham levende.
1182
01:35:47,116 --> 01:35:48,116
Ram knæskallerne på "tre".
1183
01:35:48,993 --> 01:35:49,993
En ...
1184
01:36:03,632 --> 01:36:05,300
- Mit sigte er skævt.
- Også mit.
1185
01:36:06,844 --> 01:36:08,511
Cash, døren!
1186
01:36:09,972 --> 01:36:11,055
Skynd dig!
1187
01:36:15,227 --> 01:36:16,644
- Er hun uskadt?
- Ja.
1188
01:36:16,812 --> 01:36:18,605
- Hvordan kunne du ramme ham?
- Hans ring.
1189
01:36:18,773 --> 01:36:20,148
Nej, monogrammet.
1190
01:36:20,399 --> 01:36:21,483
Det var spejlvendt.
1191
01:36:22,067 --> 01:36:24,068
- Og ringen?
- På den forkerte hånd.
1192
01:36:24,236 --> 01:36:27,155
Er vi ikke bare kvikke?
Lad os se at komme væk.
1193
01:36:36,457 --> 01:36:37,916
20 sekunder, Cash.
1194
01:37:04,235 --> 01:37:08,571
Der er meget forurening på himlen
i nat, og det hedder Perret.
1195
01:37:09,990 --> 01:37:11,407
Har du det godt, Kiki?
1196
01:37:11,617 --> 01:37:14,369
Ja. Jeg er bekymret for dig.
1197
01:37:14,578 --> 01:37:17,580
Tak. Jeg mister armen,
fordi jeg reddede ham.
1198
01:37:17,915 --> 01:37:19,916
Pjat, det er bare et strejfskud.
1199
01:37:20,084 --> 01:37:22,752
Du var sløset og kvajede dig.
1200
01:37:22,920 --> 01:37:25,713
Jeg reddede dig fra den kugle!
1201
01:37:26,048 --> 01:37:29,217
Efter alt det, jeg har gjort for dig,
er du utaknemlig.
1202
01:37:29,385 --> 01:37:30,468
Gjort for mig?
1203
01:37:31,136 --> 01:37:32,595
I skal ikke skændes nu.
1204
01:37:32,930 --> 01:37:35,431
Han kan bare ikke acceptere,
han er den næstbedste.
1205
01:37:35,599 --> 01:37:37,725
Det kan han bare ikke.
1206
01:37:38,060 --> 01:37:41,604
Ja, den er god. Du har din version,
jeg har sandheden.
1207
01:37:41,939 --> 01:37:44,774
Indrøm dog, at I arbejder godt sammen.
1208
01:37:46,110 --> 01:37:47,944
Uanset hvad du siger, Ray, -
1209
01:37:48,654 --> 01:37:52,073
- så har jeg gjort mig fortjent
til at gå ud med din søster.
1210
01:37:54,285 --> 01:37:56,244
Over mit lig.
1211
01:37:56,453 --> 01:37:57,537
Det er en aftale.
1212
01:38:08,299 --> 01:38:10,091
HELTE IGEN ...
1213
01:43:39,755 --> 01:43:41,756
Tekstning:
SDI Media Group
1214
01:43:41,924 --> 01:43:43,925
[DANISH]