1 00:00:23,331 --> 00:00:25,401 Alles klar, auf geht's. 2 00:00:40,571 --> 00:00:42,607 Verstanden, 20-W- 12. 3 00:00:43,051 --> 00:00:45,611 Sie verfolgen einen Tankwagen, Richtung Osten. 4 00:00:45,851 --> 00:00:47,523 Verstärkung angefordert. 5 00:00:47,811 --> 00:00:49,563 Hubschrauber 3 ist unterwegs. 6 00:00:49,971 --> 00:00:51,882 lch komme allein zurecht. 7 00:00:52,131 --> 00:00:53,849 Hier ist Hubschrauber 3, vergessen Sie 's, Tango. 8 00:00:54,411 --> 00:00:56,288 Wir übernehmen. Ziehen Sie ab. 9 00:00:56,811 --> 00:00:59,723 Verschwindet! lch bin seit drei Monaten an diesem Fall. 10 00:01:21,011 --> 00:01:25,368 Hier endet unser Bezirk. Der Sheriff ist unterwegs. 11 00:01:25,571 --> 00:01:27,129 Sie handeln besser schnell! 12 00:01:27,331 --> 00:01:28,480 Viel Glück. 13 00:01:28,771 --> 00:01:29,886 Danke. 14 00:02:18,211 --> 00:02:19,200 Verdammt! 15 00:02:25,811 --> 00:02:26,846 Ein Verrückter! 16 00:02:32,611 --> 00:02:33,805 Scheiße! 17 00:02:47,811 --> 00:02:49,767 Danke für's Kommen. 18 00:02:50,571 --> 00:02:51,526 Mögt ihr Schmuck? 19 00:02:52,451 --> 00:02:53,247 Leck mich! 20 00:02:53,891 --> 00:02:55,006 lch bevorzuge Blondinen. 21 00:02:57,011 --> 00:02:57,807 Bedien dich. 22 00:03:29,171 --> 00:03:31,002 - Hallo Captain. - Was ist hier los? 23 00:03:31,211 --> 00:03:32,883 lch lasse die Zuständigen ihre Arbeit tun. 24 00:03:33,091 --> 00:03:34,809 Die Windschutzscheibe ist kaputt. 25 00:03:35,011 --> 00:03:37,081 - 2 Männer liegen auf der Straße. - Habe ich bemerkt. 26 00:03:37,331 --> 00:03:39,686 - Wir sind außerhalb unseres Bezirks. - Stimmt. 27 00:03:39,931 --> 00:03:42,206 - Was ist los? - lch wusste von diesem Laster. 28 00:03:42,491 --> 00:03:44,288 - Was ist damit? - Es ist kein Laster. 29 00:03:44,571 --> 00:03:46,368 Es ist ein Benzin-Laster. 30 00:03:46,651 --> 00:03:49,245 Völlig gegen die Vorschriften. 31 00:03:51,091 --> 00:03:52,365 Und der Tank? 32 00:03:52,691 --> 00:03:53,521 Voller Benzin. 33 00:03:54,051 --> 00:03:56,645 Wir haben alles durchsucht. Nichts! 34 00:03:56,891 --> 00:03:59,280 Das ist nicht dein Bezirk, Stadtjunge! 35 00:03:59,491 --> 00:04:02,369 lch will Ausweis, Waffe und deinen Arsch! 36 00:04:02,651 --> 00:04:03,845 Was glaubst du, wer du bist? 37 00:04:04,131 --> 00:04:05,484 Hält sich für Rambo. 38 00:04:07,451 --> 00:04:08,486 Rambo. . . 39 00:04:08,691 --> 00:04:10,124 . . .ist ein Weichling. 40 00:04:16,571 --> 00:04:18,163 Sieh mal an, es schneit. 41 00:04:26,971 --> 00:04:28,609 Möchte jemand? 42 00:04:28,891 --> 00:04:30,449 Nicht zu fassen! 43 00:04:32,091 --> 00:04:33,649 Nicht schlecht für einen Stadtjungen. 44 00:04:39,291 --> 00:04:41,043 Ray Tango. 45 00:04:41,371 --> 00:04:43,123 Er hat schon wieder zugeschlagen. 46 00:04:43,691 --> 00:04:45,249 Entweder Tango oder Cash. 47 00:04:45,891 --> 00:04:48,007 Tango und Cash. Cash und Tango. 48 00:04:48,211 --> 00:04:50,805 Die zwei Bullen machen mich wahnsinnig. 49 00:04:51,331 --> 00:04:52,969 Das muss ein Ende haben. 50 00:04:53,251 --> 00:04:57,369 Ganz recht. lch werde mich darum kümmern, Mr. Perret. 51 00:04:57,611 --> 00:04:59,522 Nein, wir kümmern uns darum. 52 00:04:59,811 --> 00:05:00,800 Nein! 53 00:05:01,891 --> 00:05:03,563 Nicht auf diese Art. 54 00:05:06,131 --> 00:05:07,883 lch habe etwas Anderes im Sinn. 55 00:05:18,131 --> 00:05:19,803 Hey, Cash! 56 00:05:51,091 --> 00:05:54,128 - TANGO ZERSCHLÄGT DROGENRlNG - Der Modegeck mit Ausweis! 57 00:05:54,571 --> 00:05:56,880 Cash nimmt Dealer hoch 200 Kilo beschlagnahmt 58 00:06:58,011 --> 00:06:59,160 Achtung! 59 00:07:08,451 --> 00:07:09,679 Polizei! 60 00:07:10,011 --> 00:07:11,410 Das ist mein Wagen! 61 00:07:11,611 --> 00:07:12,726 Aus dem Weg! 62 00:07:21,771 --> 00:07:24,365 Was machen Sie mit meinem Wagen? 63 00:07:50,331 --> 00:07:51,400 Scheißkerl! 64 00:08:30,011 --> 00:08:32,366 Was ist los? Kopfschmerzen? 65 00:08:33,251 --> 00:08:34,479 Sie Wahnsinniger! 66 00:08:34,931 --> 00:08:36,683 Was haben Sie mit meinem Wagen gemacht? 67 00:08:37,091 --> 00:08:38,729 lch glaube an die Perestroika. 68 00:08:40,291 --> 00:08:41,724 Willkommen in Amerika! 69 00:08:48,691 --> 00:08:51,763 POLlZEl LOS ANGELES ABTElLUNG WEST 70 00:08:52,931 --> 00:08:55,286 Hübsches Bild in der Zeitung, Tango! 71 00:09:02,971 --> 00:09:04,882 Ray, sieh mal. 72 00:09:05,251 --> 00:09:06,764 Unverschämtes Glück. 73 00:09:08,651 --> 00:09:11,404 - Catherine wartet im Büro. - Großartig. 74 00:09:12,611 --> 00:09:14,681 Du kannst nicht einfach. . . 75 00:09:14,971 --> 00:09:16,609 . . .spontan verschwinden! Das ist-- 76 00:09:16,851 --> 00:09:18,523 Was? Unlogisch? 77 00:09:18,771 --> 00:09:20,363 - Sehr! - Halb so schlimm. 78 00:09:20,571 --> 00:09:22,084 Nur ein, zwei Monate. 79 00:09:22,411 --> 00:09:24,527 So viel Zeit braucht man für einen Hausbau, nicht für Urlaub! 80 00:09:24,771 --> 00:09:29,128 Eine Tanztournee ist kein Urlaub. lch brauche Tapetenwechsel. 81 00:09:29,411 --> 00:09:31,720 Hier hast du alles, was du brauchst. 82 00:09:32,011 --> 00:09:33,330 Gewalt und Dreck. 83 00:09:33,531 --> 00:09:35,249 Nein, danke. lch gehe lieber. 84 00:09:35,491 --> 00:09:39,006 Gut, aber gib mir wenigstens deine Nummer. 85 00:09:40,691 --> 00:09:42,010 lch rufe dich an. 86 00:09:42,691 --> 00:09:44,761 Du rufst mich an? 87 00:09:50,571 --> 00:09:54,166 Catherine, lauf nicht weg, wenn du gestresst bist! 88 00:09:54,411 --> 00:09:56,322 Bleib und wir reden darüber. 89 00:09:56,531 --> 00:09:57,930 Mach mir keine Schuldgefühle! 90 00:09:58,131 --> 00:10:00,964 lch brauche etwas Zeit für mich, OK? 91 00:10:01,411 --> 00:10:04,323 Und ich verspreche brav zu sein. 92 00:10:05,171 --> 00:10:06,320 Da haben wir es. 93 00:10:06,691 --> 00:10:08,170 Das Stichwort. 94 00:10:08,731 --> 00:10:09,720 "Brav. " 95 00:10:10,011 --> 00:10:13,606 Du sagst, du wirst brav sein, weil du weißt. . . 96 00:10:13,891 --> 00:10:16,883 . . .dass ich automatisch das Gegenteil denke. 97 00:10:18,851 --> 00:10:20,000 Was ist eine Sicherheit? 98 00:10:20,211 --> 00:10:21,007 Wieso? 99 00:10:21,211 --> 00:10:22,963 lhr Aktienmakler ist auf Leitung 3. 100 00:10:23,251 --> 00:10:24,730 Geh nicht weg. 101 00:10:28,451 --> 00:10:29,247 Moment. 102 00:10:29,851 --> 00:10:31,569 lch muss zum Flughafen. 103 00:10:31,771 --> 00:10:33,727 Catherine, bleib! 104 00:10:34,091 --> 00:10:35,490 Denke positiv. 105 00:10:37,131 --> 00:10:38,246 Scheiße! 106 00:10:39,491 --> 00:10:41,686 Hallo Harvey, ich bin es. 107 00:10:41,971 --> 00:10:44,121 POLlZEl LOS ANGELES ABTElLUNG MlTTE 108 00:10:50,091 --> 00:10:52,764 - Gut, dass du eine Weste anhattest. - Die war überflüssig. 109 00:10:53,091 --> 00:10:54,843 Butterweiche Patronen. 110 00:10:55,731 --> 00:10:57,642 So ein Amateur! 111 00:11:03,531 --> 00:11:04,759 Schau dir das an. 112 00:11:05,651 --> 00:11:08,563 Das Hemd kostet mich 9 Dollar. Besorg mir eine neue Weste, ja? 113 00:11:10,771 --> 00:11:11,965 Oh, Pizza! 114 00:11:21,971 --> 00:11:23,882 Wer hat an meiner Waffe herumgebastelt? 115 00:11:24,331 --> 00:11:25,889 Das Visier ist schief. 116 00:11:26,571 --> 00:11:28,846 - Hast du sie fallengelassen? - Nein. 117 00:11:29,811 --> 00:11:31,005 Captain. 118 00:11:32,371 --> 00:11:33,804 Singt er? 119 00:11:34,091 --> 00:11:38,289 Er spricht kein Englisch. Der Dolmetscher sagt, er will einen Anwalt. 120 00:11:38,531 --> 00:11:39,725 lch will ihn befragen. 121 00:11:39,971 --> 00:11:43,805 Der Typ wollte Sie umbringen. Vergessen Sie's. 122 00:11:45,171 --> 00:11:46,923 Finger weg von ihm. 123 00:11:58,651 --> 00:12:01,324 Du kannst also kein Englisch, wie? 124 00:12:01,531 --> 00:12:05,080 Dann kriegst du eben einen lntensivkurs. 125 00:12:06,211 --> 00:12:09,408 Aber ich glaube, du lernst schnell. 126 00:12:10,331 --> 00:12:11,764 Setz dich. 127 00:12:14,531 --> 00:12:16,442 Erste Lektion. 128 00:12:16,731 --> 00:12:18,483 Die Nächsten werden schwieriger. 129 00:12:18,891 --> 00:12:20,165 Wer hat dich angeheuert? 130 00:12:21,091 --> 00:12:22,843 lch glaube, einer von Quans Leuten. 131 00:12:23,091 --> 00:12:25,810 Seinen Namen kenne ich nicht. Ehrenwort. 132 00:12:26,651 --> 00:12:28,050 Gut, Plattkopf. 133 00:12:28,251 --> 00:12:30,162 Du machst schnell Fortschritte. 134 00:12:30,971 --> 00:12:33,201 - Was soll das sein? - Englisch für Anfänger. 135 00:12:35,291 --> 00:12:38,010 Dein Anwalt wird sobald nicht kommen. 136 00:12:38,251 --> 00:12:39,843 Hast du noch etwas zu sagen? 137 00:12:40,051 --> 00:12:42,201 Eine Übergabe. Heute nacht. 138 00:12:43,211 --> 00:12:44,803 4942. . . 139 00:12:45,211 --> 00:12:46,929 . . .Front Street um 21 .00 Uhr. 140 00:12:47,171 --> 00:12:48,365 Sehr gut. 141 00:12:50,491 --> 00:12:51,765 Kompliment. 142 00:12:52,131 --> 00:12:56,124 Nicht schlecht für die erste Lektion. Wasch dir die Hände. 143 00:12:58,131 --> 00:13:01,760 Heute steigt ein Ding. 4942, Front Street. 144 00:13:02,051 --> 00:13:04,167 - lst das zuverlässig? - Ja, von einem angezapften Telefon. 145 00:13:04,411 --> 00:13:06,322 - Toll! - Was ist das? 146 00:13:06,731 --> 00:13:09,325 Stadtclown gegen Beverly Hills-ltalo. 147 00:13:10,531 --> 00:13:12,726 - Papier ist geduldig. - lch verstehe dich nicht. 148 00:13:12,971 --> 00:13:16,327 Du verdienst haufenweise Geld. Wozu plagst du dich hier rum? 149 00:13:16,571 --> 00:13:17,401 Action. 150 00:13:17,971 --> 00:13:19,199 lm guten amerikanischen Stil. 151 00:13:19,451 --> 00:13:22,841 Wenn du den Tod suchst, dann heirate. 152 00:13:23,091 --> 00:13:24,524 lst das ein Antrag? 153 00:13:57,611 --> 00:13:59,249 Gabriel Cash. 154 00:14:01,011 --> 00:14:03,047 Wie viele Millionen? 155 00:14:03,291 --> 00:14:04,883 Wie viele diesmal? 156 00:14:18,571 --> 00:14:20,209 Oh, Gott! 157 00:14:21,411 --> 00:14:22,446 Ray Tango! 158 00:14:23,011 --> 00:14:24,330 Er tanzt gerne. 159 00:14:24,611 --> 00:14:27,489 Er walzt herein, nimmt meine Drogen. . . 160 00:14:27,731 --> 00:14:30,120 . . .und tänzelt wieder raus. 161 00:14:31,811 --> 00:14:32,926 Mir reicht es. 162 00:14:33,331 --> 00:14:34,889 Zuviel Fernsehen. . . 163 00:14:37,771 --> 00:14:39,363 . . .schadet den Augen. 164 00:14:42,731 --> 00:14:45,245 Verstehen Sie jetzt, warum wir sie nicht umbringen dürfen? 165 00:14:45,491 --> 00:14:46,321 Nein. 166 00:14:46,691 --> 00:14:47,965 lch verstehe es nicht. 167 00:14:48,211 --> 00:14:49,883 Es wäre viel schneller. 168 00:14:50,091 --> 00:14:51,319 Und einfacher. 169 00:14:53,451 --> 00:14:54,520 Schnell. . . 170 00:14:55,851 --> 00:14:57,170 . . .und einfach. 171 00:14:58,371 --> 00:15:00,202 So würde man einen Kuchen backen. 172 00:15:00,491 --> 00:15:02,925 Oder die Toilette putzen. . . 173 00:15:03,131 --> 00:15:04,450 . . .oder einkaufen. 174 00:15:05,251 --> 00:15:09,529 Aber so kann man kein millionenschweres Geschäft wie unseres führen. 175 00:15:10,491 --> 00:15:11,446 Mr. Quan. 176 00:15:12,131 --> 00:15:13,803 Auf der Ostseite. . . 177 00:15:15,611 --> 00:15:17,249 . . .lhrem Territorium. . . 178 00:15:18,451 --> 00:15:19,600 . . .verlor ich durch Gabriel Cash. . . 179 00:15:20,491 --> 00:15:22,607 . . .mehr als 60 Millionen Dollar. 180 00:15:22,851 --> 00:15:27,447 Waffen, Drogen und andere Geschäfte inbegriffen. Auf der Westseite. . . 181 00:15:28,531 --> 00:15:29,646 . . .Mr. Lopez. . . 182 00:15:31,811 --> 00:15:33,403 . . .kostete mich Ray Tango. . . 183 00:15:34,051 --> 00:15:36,007 . . .sogar noch mehr. 184 00:15:38,491 --> 00:15:40,083 Zwei kleine Mäuschen. . . 185 00:15:40,451 --> 00:15:42,089 . . .und so ein großer Schaden! 186 00:15:48,451 --> 00:15:52,330 Aber wenn wir sie töten, riskieren wir Krieg mit der Polizei. 187 00:15:52,571 --> 00:15:54,960 Sie sind bereits Helden. 188 00:15:55,251 --> 00:15:56,843 Sollen sie auch noch Märtyrer werden? 189 00:15:58,771 --> 00:16:00,045 Statt sie zu töten. . . 190 00:16:01,491 --> 00:16:03,004 . . .spielen wir ein Spiel. 191 00:16:03,411 --> 00:16:05,606 Das nur wir gewinnen können. 192 00:16:07,531 --> 00:16:08,407 lnnerhalb von 2 Wochen. . . 193 00:16:10,531 --> 00:16:14,365 . . .nehme ich die größte Waffenladung entgegen. . . 194 00:16:15,011 --> 00:16:16,603 . . .die wir je bekamen. 195 00:16:18,171 --> 00:16:19,524 lnnerhalb dieser Zeit werden. . . 196 00:16:23,491 --> 00:16:24,640 . . .Tango. . . 197 00:16:25,731 --> 00:16:27,289 . . .und Cash. . . 198 00:16:27,971 --> 00:16:30,405 . . .sicher hinter. . . 199 00:16:34,371 --> 00:16:37,283 . . .Schloss und Riegel gesteckt. 200 00:16:43,851 --> 00:16:45,079 Sind sie nicht schön? 201 00:19:04,891 --> 00:19:06,768 Willst du unbedingt sterben? 202 00:19:07,011 --> 00:19:08,603 Nein, aber du. 203 00:19:08,851 --> 00:19:11,524 Wenn ich abdrücke, gab es dich mal. 204 00:19:11,771 --> 00:19:14,365 Drück ab und ich puste dich weg! 205 00:19:14,611 --> 00:19:17,125 Mit der Waffe hättest du keine Chance. 206 00:19:17,331 --> 00:19:18,969 Nicht mit dieser. Aber mit der da. 207 00:19:23,011 --> 00:19:24,080 Kennst du mich? 208 00:19:24,331 --> 00:19:25,684 Der zweitbeste Bulle in L.A. 209 00:19:25,931 --> 00:19:27,330 Das Gleiche hörte ich über dich. 210 00:19:27,571 --> 00:19:29,562 - Hände weg von meinem Fall. - Deinem? 211 00:19:29,851 --> 00:19:31,250 lch arbeite seit drei Monaten daran. 212 00:19:31,491 --> 00:19:35,484 Dann bist du nicht sehr schlau. lch bin seit 30 Minuten dran und so weit wie du. 213 00:19:35,771 --> 00:19:38,285 - Hände weg von meinem Fall! - Hübsche Krawatte. 214 00:19:42,651 --> 00:19:44,209 Also gut, wie willst du es anpacken? 215 00:19:44,451 --> 00:19:46,362 lch zuerst. Du folgst auf drei. 216 00:19:47,051 --> 00:19:47,961 Eins. 217 00:19:49,371 --> 00:19:50,645 - Zwei. - Drei. 218 00:19:52,291 --> 00:19:53,201 Arsch! 219 00:19:53,611 --> 00:19:54,680 Wie steht's? 220 00:19:58,891 --> 00:19:59,687 Jetzt bin ich dran. 221 00:20:00,411 --> 00:20:01,526 Nicht bewegen! 222 00:20:02,531 --> 00:20:03,930 Hände nicht bewegen. 223 00:20:05,531 --> 00:20:08,125 Seine Hände gehen nirgendwohin. 224 00:20:11,091 --> 00:20:12,319 Willst du ihn verhaften? 225 00:20:18,331 --> 00:20:19,286 Eine Wanze. 226 00:20:20,651 --> 00:20:22,562 Da ist was faul. 227 00:20:23,691 --> 00:20:26,205 - Du bist doch Polizist. - Hast du damit gerechnet? 228 00:20:26,451 --> 00:20:29,761 lch rechnete weder damit, noch mit dir. 229 00:20:31,851 --> 00:20:33,079 Wieso hat er eine Wanze? 230 00:20:33,331 --> 00:20:37,370 Weiß ich nicht. Frag ihn doch. Aber das istja dein Fall. 231 00:20:37,611 --> 00:20:39,681 lch verdrück mich also. Ciao. 232 00:20:42,531 --> 00:20:43,805 Waffen weg! 233 00:20:44,051 --> 00:20:45,609 - Keine Bewegung! - Wir sind Polizisten! 234 00:20:45,931 --> 00:20:50,209 Wir sind auf der gleichen Seite. Lies doch! 235 00:20:50,531 --> 00:20:53,284 lch pumpe euch beide mit Blei voll! 236 00:20:54,371 --> 00:20:56,043 - Kein Problem. - Sie haben mich überzeugt. 237 00:20:56,491 --> 00:20:57,367 Er ist hysterisch. 238 00:20:57,611 --> 00:20:59,522 - lch hätte gerne eine Quittung. - lch auch. 239 00:21:00,451 --> 00:21:02,089 Reden wir darüber. 240 00:21:09,211 --> 00:21:10,405 Das ist meine Waffe. 241 00:21:12,131 --> 00:21:13,280 Was macht die hier? 242 00:21:13,531 --> 00:21:15,123 Sie war in meinem Schließfach. 243 00:21:15,371 --> 00:21:17,248 Es ist nicht mehr deine Waffe. 244 00:21:19,131 --> 00:21:20,405 Sondern eine Beweisstück. 245 00:21:20,651 --> 00:21:22,801 - Was macht deine Waffe hier? - Sie haben sie gestohlen. 246 00:21:23,011 --> 00:21:24,524 Was hast du gemacht? 247 00:21:25,931 --> 00:21:28,809 lch kenne ihn nicht. Wir kamen nicht zusammen. 248 00:21:29,051 --> 00:21:32,248 Und mit lhrer Erlaubnis gehe ich jetzt. 249 00:21:32,891 --> 00:21:35,689 Du kamst allein, aber jetzt bleibt ihr schön zusammen. 250 00:21:35,931 --> 00:21:37,125 Sie machen einen großen Fehler. 251 00:21:37,371 --> 00:21:39,521 Dafür werdet ihr büßen. 252 00:21:40,771 --> 00:21:42,966 Weg mit ihnen! 253 00:21:43,451 --> 00:21:44,600 Sofort! 254 00:21:45,211 --> 00:21:48,089 - Du bringst Unglück. - lch hoffe, du hast einen guten Anwalt. 255 00:22:06,491 --> 00:22:08,686 Perret sagt, du sollst dieses Tonband nehmen. 256 00:22:13,371 --> 00:22:16,443 TANGO UND CASH WEGEN MORDES VERHAFTET! 257 00:22:16,771 --> 00:22:19,649 - Hat Tango einen Beamten erschossen? - Kein Kommentar. 258 00:22:22,011 --> 00:22:23,330 War Cash dabei? 259 00:22:23,571 --> 00:22:24,765 Kein Kommentar. 260 00:22:26,331 --> 00:22:27,730 Was für Beweise gibt es? 261 00:22:28,091 --> 00:22:30,605 Eine Pistole mit Cashs Fingerabdrücken. 262 00:22:30,851 --> 00:22:34,321 Angeblich die Mordwaffe. Sie ist beim Ballistiker. 263 00:22:34,651 --> 00:22:38,929 Sie wurden am Tatort erwischt und es gibt keine Zeugen. 264 00:22:42,331 --> 00:22:43,286 Was noch? 265 00:22:43,771 --> 00:22:44,999 Das Tonband ist bereit. 266 00:22:45,971 --> 00:22:47,165 Welches Tonband? 267 00:22:49,891 --> 00:22:50,767 FBl 268 00:22:51,011 --> 00:22:53,764 - Wo ist das Geld? - lm Koffer. 269 00:22:54,371 --> 00:22:55,565 - Öffnen Sie ihn. - Es ist alles da. 270 00:22:55,851 --> 00:22:57,762 - Zählen Sie nach, wenn Sie wollen. - Wir wollen. 271 00:22:58,011 --> 00:22:59,046 Wo ist die Ware? 272 00:22:59,411 --> 00:23:02,244 Hier, direkt vom Polizeipräsidium. 273 00:23:02,611 --> 00:23:04,886 lch habe gern mit Bullen zu tun. 274 00:23:05,491 --> 00:23:08,244 Es bestätigt meine schlechte Meinung von Menschen. 275 00:23:08,491 --> 00:23:11,210 Dann wird dir das gefallen. 276 00:23:13,771 --> 00:23:17,605 Ray Tango und Gabriel Cash, zwei hochkarätige Polizeibeamte... 277 00:23:17,891 --> 00:23:19,119 ...kommen heute vor Gericht... 278 00:23:19,451 --> 00:23:22,523 ... wegen Mordes an einem Kriminalbeamten im Untergrund. 279 00:23:22,851 --> 00:23:24,523 Tango und Cash bestehen darauf. .. 280 00:23:24,771 --> 00:23:27,888 ...die Opfer einer Verschwörung zu sein... 281 00:23:28,131 --> 00:23:30,326 ...um sie außer Gefecht zu setzen. 282 00:23:30,611 --> 00:23:33,603 Heute erscheinen die Experten im Zeugenstand. 283 00:23:33,851 --> 00:23:35,682 Mr. Skinner, Sie hörten das Tonband. 284 00:23:36,051 --> 00:23:39,043 Können Sie über dessen Echtheit ein Urteil abgeben? 285 00:23:39,371 --> 00:23:41,931 Nichts spricht dagegen. 286 00:23:42,251 --> 00:23:44,082 Wie haben Sie das Tonband getestet? 287 00:23:44,331 --> 00:23:46,242 lch verglich die Stimmen der Angeklagten. . . 288 00:23:46,491 --> 00:23:49,005 . . .mit denen auf dem Tonband mit einem Oszilloskop. 289 00:23:49,251 --> 00:23:50,081 Sie sind identisch. 290 00:23:50,331 --> 00:23:54,040 Wenn das hier vorbei ist, reiße ich ihm die Zunge raus. 291 00:23:54,731 --> 00:23:55,959 Mit einem Abschleppwagen. 292 00:23:56,171 --> 00:23:57,320 Tonband verifiziert 293 00:23:57,571 --> 00:24:01,200 Am Tatort sah ich die Angeklagten, die Waffen. . . 294 00:24:01,531 --> 00:24:04,091 . . .das Geld, die Drogen und die Leiche. 295 00:24:05,331 --> 00:24:06,730 Als sie auftauchten. . . 296 00:24:06,931 --> 00:24:09,206 . . .dachte ich, etwas sei schiefgegangen. 297 00:24:09,571 --> 00:24:12,039 lch wollte die Sache gerade aufklären. . . 298 00:24:13,171 --> 00:24:14,081 . . .da wurde er schon getötet. 299 00:24:14,291 --> 00:24:17,761 Diese Missgeburt knüpfen wir uns später vor. 300 00:24:18,051 --> 00:24:19,723 lch bringe die Kettensäge. 301 00:24:20,211 --> 00:24:21,326 lch bringe das Bier. 302 00:24:24,091 --> 00:24:25,649 Detective Cash griff mich an. 303 00:24:25,891 --> 00:24:28,041 Er stellte einen Stuhl auf mich drauf. 304 00:24:28,291 --> 00:24:29,690 lch fand kein Klavier. 305 00:24:32,451 --> 00:24:34,965 Der Scheißkerl kann Englisch! 306 00:24:35,211 --> 00:24:36,439 Diese Vogelscheuche kann reden! 307 00:24:36,651 --> 00:24:37,481 Vogelscheuche? 308 00:24:37,691 --> 00:24:38,680 Was sonst? 309 00:24:38,891 --> 00:24:41,769 Beim Verlassen des Gerichtssaals kann man die Laune... 310 00:24:42,011 --> 00:24:44,206 ... von Tango und Cashs Verteidigern nur als grimmig bezeichnen. 311 00:24:44,451 --> 00:24:45,964 Die Chancen sind gering... 312 00:24:46,211 --> 00:24:48,088 ... wenn nicht aussichtslos. 313 00:24:51,251 --> 00:24:55,403 Ray, man hat dich reingelegt. Ändern wir dein Schuldbekenntnis. 314 00:24:56,051 --> 00:24:58,042 Garantierst du leichtere Haftbedingungen? 315 00:24:58,291 --> 00:25:00,851 Absolut. So lauten unsere Bedingungen. 316 00:25:01,171 --> 00:25:03,207 lst Cashs Verteidiger dafür? 317 00:25:03,451 --> 00:25:05,169 Wenn er klug ist, ja. 318 00:25:06,171 --> 00:25:08,048 lch möchte mit Cash reden. 319 00:25:15,651 --> 00:25:18,211 lch muss an meiner Aussage arbeiten. 320 00:25:18,411 --> 00:25:19,241 Worum geht es? 321 00:25:19,771 --> 00:25:22,285 lch kann deine Art nicht ausstehen. 322 00:25:22,531 --> 00:25:23,930 Und was für eine Art ist das? 323 00:25:24,211 --> 00:25:26,566 Du bist ruhmsüchtig und ein Aufschneider. 324 00:25:26,811 --> 00:25:27,607 Das tut weh. 325 00:25:28,211 --> 00:25:30,088 Sag mir, wenn du fertig bist. 326 00:25:30,331 --> 00:25:31,446 lch bin fertig. 327 00:25:32,051 --> 00:25:34,611 - lch soll mich schuldig bekennen. - lch auch. Das gibt 1 8 Monate. 328 00:25:34,811 --> 00:25:36,369 lm Sportclub Lompoc. 329 00:25:36,931 --> 00:25:40,128 Der Fitnessraum öffnet um 5.00 Uhr. Du kannst früh anfangen. 330 00:25:48,251 --> 00:25:50,128 - Wer hat uns reingelegt? - lch weiß es nicht. 331 00:25:50,331 --> 00:25:51,889 lch habe viele Fans. Und du? 332 00:25:52,371 --> 00:25:53,690 Einige. 333 00:25:54,291 --> 00:25:58,079 Wenn wir das durchziehen, dann tun wir es zusammen. 334 00:25:58,851 --> 00:26:03,049 Du meinst, dein Anwalt wollte für dich etwas aushandeln. . . 335 00:26:03,331 --> 00:26:07,609 . . .aber du wolltest das Großmaul nicht im Stich lassen, richtig? 336 00:26:09,051 --> 00:26:10,609 - Richtig. - Wie großzügig! 337 00:26:10,891 --> 00:26:12,449 - lch rede. - Nein, ich! 338 00:26:12,691 --> 00:26:14,647 Niemals! Du vermasselst es nur! 339 00:26:14,891 --> 00:26:17,200 Wann bist du geboren? 340 00:26:17,491 --> 00:26:18,970 - Warum? - Tag und Monat. 341 00:26:19,211 --> 00:26:22,487 - Erstellst du mein Horoskop? - Nenn mir den Monat! 342 00:26:23,331 --> 00:26:24,844 - Mai. - Februar! 343 00:26:25,771 --> 00:26:28,365 lch bin älter. lch werde reden. 344 00:26:28,611 --> 00:26:30,090 1 6. August. 345 00:26:31,211 --> 00:26:35,841 lch las deine Akte. Dein Geburtstag ist der 1 6. August. 346 00:26:36,171 --> 00:26:37,843 lch bin älter. 347 00:26:39,531 --> 00:26:41,123 Erheben Sie sich. 348 00:26:45,371 --> 00:26:47,123 Die Verhandlung ist eröffnet. 349 00:26:47,491 --> 00:26:50,005 Richter McCormack hat den Vorsitz. 350 00:26:50,371 --> 00:26:51,167 Setzen. 351 00:26:52,411 --> 00:26:53,560 Euer Ehren. 352 00:26:54,291 --> 00:26:56,851 Die Angeklagten ändern ihr Schuldbekenntnis. 353 00:26:57,251 --> 00:26:58,445 Ruhe! 354 00:27:00,211 --> 00:27:02,645 Und wie lautet der Strafantrag? 355 00:27:03,011 --> 00:27:05,320 Euer Ehren, darf ich vortreten? 356 00:27:05,971 --> 00:27:07,609 Fahren Sie fort, Mr. Tango. 357 00:27:10,011 --> 00:27:11,080 Keine Sorge. 358 00:27:15,731 --> 00:27:18,928 lch bin seit 1 2 Jahren bei der Polizei. 359 00:27:19,331 --> 00:27:22,004 Es ist die beste Organisation Amerikas. 360 00:27:22,811 --> 00:27:26,326 Man sagte mir oft, ich würde zu hart vorgehen. 361 00:27:26,651 --> 00:27:28,448 Wenn das eine Sünde ist. . . 362 00:27:28,771 --> 00:27:30,124 . . .bin ich schuldig. 363 00:27:31,491 --> 00:27:33,368 lch arbeitete immer mit guten Polizisten. 364 00:27:33,851 --> 00:27:34,806 Das seid ihr. 365 00:27:35,451 --> 00:27:37,009 Es ist ein harter Job. 366 00:27:37,811 --> 00:27:41,963 lch hoffe, dass mit diesem Prozess nicht die ganze Polizei. . . 367 00:27:42,651 --> 00:27:46,326 . . .in Verruf gerät. 368 00:27:47,571 --> 00:27:48,606 Danke. 369 00:27:55,251 --> 00:27:56,320 Nicht schlecht. 370 00:27:57,411 --> 00:27:59,481 Möchten Sie etwas hinzufügen? 371 00:28:01,131 --> 00:28:02,530 - Ja. - Nein! 372 00:28:07,571 --> 00:28:10,404 Mr. Tango hat sehr gut gesprochen. 373 00:28:12,091 --> 00:28:14,002 lch wünschte, ich könnte so milde sein. 374 00:28:15,131 --> 00:28:17,042 Aber ich kann nicht, weil. . . 375 00:28:19,331 --> 00:28:20,525 . . .diese Sache. . . 376 00:28:22,371 --> 00:28:23,326 . . .beschissen ist! 377 00:28:23,691 --> 00:28:25,647 Es ist ein Haufen Scheiße! 378 00:28:26,011 --> 00:28:27,649 Euer Ehren! 379 00:28:27,931 --> 00:28:28,727 Ruhe! 380 00:28:33,411 --> 00:28:34,526 Ruhe! 381 00:28:36,171 --> 00:28:38,082 Setzen Sie sich. 382 00:28:41,251 --> 00:28:44,402 Die Angeklagten sind mit dem Vorwurf. . . 383 00:28:44,651 --> 00:28:46,846 . . .der vorsätzlichen Tötung einverstanden. 384 00:28:47,251 --> 00:28:49,048 Lautet so lhre Abmachung? 385 00:28:49,411 --> 00:28:51,766 Ja. Wir empfehlen eine Strafe. . . 386 00:28:52,091 --> 00:28:56,004 . . .von 1 8 Monaten unter leichten Haftbedingungen. 387 00:28:57,651 --> 00:29:01,803 Mr. Tango, Mr. Cash, sind Sie mit diesem Strafantrag einverstanden? 388 00:29:02,731 --> 00:29:04,164 Ja, Sir. 389 00:29:04,891 --> 00:29:07,280 Die Abmachung ist somit gutgeheißen. 390 00:29:07,611 --> 00:29:11,320 Beide Parteien werden die Vertragsurkunde vorlegen. 391 00:29:12,491 --> 00:29:13,844 Das Gericht vertagt sich. 392 00:29:15,771 --> 00:29:17,568 SCHULDlG! Tango & Cash kriegen 1 8 Monate 393 00:29:18,091 --> 00:29:20,810 Jetzt, da die beiden hinter Gitter sind. . . 394 00:29:21,131 --> 00:29:23,440 . . .haben Sie nichts mehr zu befürchten. 395 00:29:25,251 --> 00:29:28,721 Was ist, meine Herren? Teilen Sie meine Freude nicht? 396 00:29:28,971 --> 00:29:30,563 Tut mir leid, Mr. Perret. . . 397 00:29:30,811 --> 00:29:34,486 . . .aber ich kann mich für lhre Spielchen nicht begeistern. 398 00:29:34,811 --> 00:29:36,961 Verzeihen Sie die Frage, aber was geschieht. . . 399 00:29:37,251 --> 00:29:40,402 . . .wenn die beiden nach 1 8 Monaten wieder rauskommen? 400 00:29:42,011 --> 00:29:43,922 Gebrauchen Sie lhre Fantasie. 401 00:29:46,491 --> 00:29:50,245 Wer sagt, dass sie jemals wieder rauskommen? 402 00:29:51,931 --> 00:29:54,604 Kümmern Sie sich jetzt um lhre Arbeit. 403 00:29:54,851 --> 00:29:58,002 lch glaube, dies wird ein großartiges Jahr. 404 00:30:00,291 --> 00:30:01,770 Die fahren wohl ohne Federung. 405 00:30:02,011 --> 00:30:03,524 Willkommen im Ferienclub. 406 00:30:03,771 --> 00:30:05,409 Klingt vielversprechend. 407 00:30:07,691 --> 00:30:09,921 Endstation, raus! 408 00:30:11,251 --> 00:30:12,650 Hier entlang! 409 00:30:21,691 --> 00:30:23,363 Was sagst du jetzt, Schlaukopf? 410 00:30:25,691 --> 00:30:27,921 lch glaube, hier gibt es keinen Golfplatz. 411 00:30:28,731 --> 00:30:31,643 Fühlt euch ganz wie zu Hause, Jungs. 412 00:30:32,651 --> 00:30:34,721 Das muss ein Fehler sein, oder nicht? 413 00:30:34,971 --> 00:30:37,690 Meine Unterhose kneift. 414 00:30:39,611 --> 00:30:42,045 Was soll das heißen, sie sind weg? Sie waren im Bus! 415 00:30:42,251 --> 00:30:44,287 lch werde versuchen, sie zu finden. 416 00:30:44,531 --> 00:30:48,080 ln der Nähe von Victorville wurden sie umgeladen. 417 00:30:48,331 --> 00:30:49,320 Wir müssen sie finden. 418 00:30:49,851 --> 00:30:51,409 Dein Unterhosenproblem ist gelöst. 419 00:30:51,651 --> 00:30:54,040 Du brauchst deinen Bauch nicht einzuziehen. 420 00:30:55,171 --> 00:30:59,562 Jemand hat den Gefängnisausschuss geschmiert. Deshalb sind wir hier! 421 00:30:59,811 --> 00:31:03,008 ln dieser Sache haben doch alle Dreck am Stecken. 422 00:31:05,731 --> 00:31:09,644 Wer immer der Drahtzieher ist, er hat verdammt viele Bekannte. 423 00:31:09,891 --> 00:31:11,324 Wer könnte es sein? Quan? 424 00:31:12,291 --> 00:31:13,280 Danke. 425 00:31:14,411 --> 00:31:16,925 Moment! Jetzt geht mir ein Licht auf. 426 00:31:17,411 --> 00:31:18,730 Es ist Lopez! 427 00:31:19,171 --> 00:31:21,287 Lopez! Jetzt hör genau zu: 428 00:31:21,571 --> 00:31:24,483 Lopez setzt einen Killer auf mich an. . . 429 00:31:24,731 --> 00:31:26,608 . . .der behauptet, Quan sei der Auftraggeber. 430 00:31:26,851 --> 00:31:29,649 Er spielt mir bezüglich der Übergabe falsche lnformationen zu. 431 00:31:29,891 --> 00:31:33,566 Lopez nimmt an, ich würde Quan verdächtigen. 432 00:31:33,851 --> 00:31:37,241 Dabei ist es Lopez und jetzt weiß ich es. 433 00:31:37,851 --> 00:31:39,330 Was denkst du? 434 00:31:39,931 --> 00:31:43,128 Dass du mit deinem lQ auch ohne Waffe eine Gefahr bist. 435 00:31:43,371 --> 00:31:47,046 Wenn du so schlau bist, sag du mir wer es war. 436 00:31:47,291 --> 00:31:50,761 - lch weiß es noch nicht. - Du weißt gar nichts! 437 00:31:52,131 --> 00:31:53,883 Was machst du? 438 00:31:54,331 --> 00:31:55,446 Entspann dich. 439 00:31:55,811 --> 00:31:56,766 Seife. 440 00:31:57,251 --> 00:31:58,320 Überschätze dich nicht. 441 00:31:59,131 --> 00:32:00,007 Winzling. 442 00:32:01,331 --> 00:32:02,844 lch kenne dich noch nicht so gut. 443 00:32:03,891 --> 00:32:06,610 Eines Tages wirst du auch geschlechtsreif. 444 00:32:06,931 --> 00:32:09,650 Red ruhig weiter, Dreirad. 445 00:32:09,891 --> 00:32:11,006 Klar, Minnie Maus. 446 00:32:11,651 --> 00:32:12,845 Übrigens. . . 447 00:32:14,131 --> 00:32:16,691 . . .die stecken uns sicher in Massenzellen. 448 00:32:18,931 --> 00:32:22,082 Bullen kommen nie in Massenzellen. 449 00:32:23,611 --> 00:32:26,444 Bullen kommen nie in Massenzellen, was? 450 00:32:27,211 --> 00:32:29,361 Cash, du Drecksau! 451 00:32:29,811 --> 00:32:31,529 lch nehme dich von hinten! 452 00:32:32,091 --> 00:32:33,888 Die Hälfte von denen habe ich verhaftet. 453 00:32:34,331 --> 00:32:36,128 Tango, du wirst meine neue Freundin! 454 00:32:36,571 --> 00:32:38,050 lch mache dich zur Sau. 455 00:32:38,331 --> 00:32:39,400 Weißt du, was ich hasse? 456 00:32:40,091 --> 00:32:42,161 - Müll. - Verdammt! 457 00:32:42,851 --> 00:32:44,842 lch habe die Marshmellows vergessen. 458 00:32:45,531 --> 00:32:47,920 Rehabilitation funktioniert hier nicht. 459 00:32:48,251 --> 00:32:50,287 Sie werden nur missverstanden. 460 00:32:50,531 --> 00:32:51,759 Bullen! 461 00:32:52,251 --> 00:32:53,684 Bringt sie mir! 462 00:32:54,011 --> 00:32:55,763 Bringt sie zu mir! 463 00:32:56,411 --> 00:32:58,322 Bullen! Bullen! 464 00:33:00,211 --> 00:33:01,803 Bringt sie zu mir! 465 00:33:02,171 --> 00:33:03,763 Kommt her! 466 00:33:04,251 --> 00:33:05,969 lch will mit euch reden. 467 00:33:06,331 --> 00:33:07,605 He, du! 468 00:33:08,091 --> 00:33:11,367 Wenn ich hier raus bin, bist du am Arsch! 469 00:33:11,651 --> 00:33:13,528 Kennst du diesen Muskelfritzen? 470 00:33:15,171 --> 00:33:17,480 Du warst toll in Conan, der Barbar. 471 00:33:20,731 --> 00:33:24,406 Wenn du mich brauchst, mein Arsch und ich sind hier. 472 00:33:27,611 --> 00:33:30,045 Drecksbulle! Es ist aus! 473 00:33:30,291 --> 00:33:32,851 Du wirst hier sehr beliebt sein. 474 00:33:33,091 --> 00:33:35,286 lch sehe nirgends deinen Fanclub. 475 00:34:02,091 --> 00:34:04,161 Dieses Pissloch gehört mir. 476 00:34:05,611 --> 00:34:08,205 Und was soll ich benutzen? 477 00:34:08,571 --> 00:34:12,325 lst mir scheißegal. Aber nicht dieses. 478 00:34:13,211 --> 00:34:17,841 Okay. Das wir uns von Anfang an richtig verstehen: 479 00:34:20,011 --> 00:34:21,763 Das gehört dir! 480 00:34:30,051 --> 00:34:31,962 Lass das bitte, ja? 481 00:34:32,251 --> 00:34:33,240 Danke. 482 00:34:34,091 --> 00:34:34,921 lch bin dir sehr dankbar. 483 00:34:36,411 --> 00:34:37,287 lch habe keine Angst! 484 00:34:41,211 --> 00:34:42,485 Siehst du das? 485 00:34:43,291 --> 00:34:44,201 lch habe ihn umgebracht. 486 00:34:45,131 --> 00:34:46,359 Gratuliere. 487 00:34:46,811 --> 00:34:48,290 Er war mein bester Freund. 488 00:34:53,091 --> 00:34:55,161 Verrückte fürchten niemanden. 489 00:34:59,131 --> 00:35:00,564 Sieh mal an! 490 00:35:02,331 --> 00:35:05,528 Der Zucker steigt. Nicht zu fassen! 491 00:36:06,491 --> 00:36:08,129 Aufstehen, Tango! 492 00:36:08,731 --> 00:36:10,210 Vorwärts, Cash! 493 00:36:10,811 --> 00:36:12,403 Sack über den Kopf! 494 00:36:20,171 --> 00:36:21,729 Töte ihn! 495 00:36:22,411 --> 00:36:23,287 Töte das Schwein! 496 00:36:30,211 --> 00:36:32,008 Du bist tot, Tango! 497 00:36:41,691 --> 00:36:42,806 FÜR WÄSCHESÄCKE 498 00:37:02,211 --> 00:37:03,087 Du auch? 499 00:37:03,291 --> 00:37:04,565 Sieht wohl so aus. 500 00:37:07,611 --> 00:37:09,363 Lass mich raten. 501 00:37:09,611 --> 00:37:11,203 Das Begrüßungskomitee. 502 00:37:11,451 --> 00:37:13,362 Oder eine Überraschungsparty. 503 00:37:14,171 --> 00:37:15,445 Beweg dich nicht! 504 00:37:15,811 --> 00:37:17,529 Wir reden uns raus. 505 00:37:18,331 --> 00:37:20,322 Die scheinen nicht sehr redselig zu sein. 506 00:37:20,651 --> 00:37:22,403 Keine Panik, sonst sind wir dran. 507 00:37:22,691 --> 00:37:23,965 Die berüchtigten. . . 508 00:37:24,171 --> 00:37:26,480 . . .Cash und Tango. 509 00:37:26,931 --> 00:37:29,081 Entehrt und verurteilt. 510 00:37:29,931 --> 00:37:31,569 Ein beschämender Abstieg. 511 00:37:32,491 --> 00:37:33,810 Wer sind Sie? 512 00:37:35,091 --> 00:37:37,480 Jemand, der euch. . . 513 00:37:39,211 --> 00:37:40,963 . . .nicht besonders mag. 514 00:37:41,451 --> 00:37:43,043 Also keine Überraschungsparty. 515 00:37:46,251 --> 00:37:49,323 Scheiße. Dem Typ bin ich damals gefolgt. 516 00:37:51,731 --> 00:37:52,686 Keine Panik. 517 00:37:54,811 --> 00:37:58,360 Tango, die Tunte. Ein hübscher Junge, nicht wahr? 518 00:37:58,611 --> 00:37:59,566 lch habe Panik. 519 00:37:59,891 --> 00:38:02,359 Willst du ein neues Gesicht? 520 00:38:02,611 --> 00:38:04,044 - Nicht unbedingt. - Und du? 521 00:38:05,451 --> 00:38:06,406 Du zuerst. 522 00:38:06,651 --> 00:38:07,766 Keine Panik. 523 00:38:09,291 --> 00:38:12,522 lch schlitze dir die Kehle auf, ziehe deine Zunge raus. . . 524 00:38:12,731 --> 00:38:14,084 . . .und mache damit einen Krawattenknoten. 525 00:38:15,091 --> 00:38:17,605 - lch trage keine Krawatten. - Mutiger Junge! 526 00:38:17,931 --> 00:38:20,047 Du willst mir die Kehle durchschneiden? Nur zu! 527 00:38:20,251 --> 00:38:21,969 Du willst meinen Kopf? 528 00:38:22,411 --> 00:38:25,687 Meinetwegen geht damit Kegeln. Solange er es nicht macht! 529 00:38:26,131 --> 00:38:27,689 lch will nicht durch ein. . . 530 00:38:27,931 --> 00:38:29,569 . . .englisches Schwein sterben. . . 531 00:38:29,811 --> 00:38:32,962 . . .sondern durch ein Amerikanisches! 532 00:38:33,211 --> 00:38:34,326 Du verdammter Wichser! 533 00:38:34,931 --> 00:38:36,808 Weg damit! 534 00:38:38,091 --> 00:38:39,524 Vorläufig. 535 00:38:40,611 --> 00:38:43,330 Ein paar von euren anderen Freunden wollen "Hallo" sagen. 536 00:38:43,851 --> 00:38:45,000 Was tust du? 537 00:38:45,251 --> 00:38:47,162 - Zeit schinden. - Wozu? 538 00:38:47,411 --> 00:38:48,207 Weiß ich noch nicht. 539 00:38:51,211 --> 00:38:52,485 Scheiße, das ist Conan. 540 00:38:52,811 --> 00:38:55,245 - Jetzt gibt es Z.B.G. - Z.B.G.? 541 00:38:55,451 --> 00:38:56,725 Wirst schon sehen. 542 00:38:57,131 --> 00:38:59,361 Richtige Scheißbullen! 543 00:39:01,011 --> 00:39:03,047 Jetzt seht ihr ziemlich klein aus. 544 00:39:03,251 --> 00:39:04,570 Stimmt's, Arschloch? 545 00:39:04,811 --> 00:39:05,880 Er meint dich. 546 00:39:06,091 --> 00:39:07,809 Er und seine Kumpels. . . 547 00:39:08,011 --> 00:39:10,445 . . .brachen mir Rippen, Bein und Kiefer. 548 00:39:12,891 --> 00:39:14,165 Diesen Kiefer? 549 00:39:14,931 --> 00:39:15,727 Er hatte es verdient. 550 00:39:15,931 --> 00:39:17,159 Warum? 551 00:39:17,371 --> 00:39:19,441 lch hatte einen schlechten Tag. 552 00:39:19,651 --> 00:39:20,925 Wie jetzt? 553 00:39:50,091 --> 00:39:51,524 Keine Panik! 554 00:40:10,531 --> 00:40:12,601 Ratten im lrrgarten. . . 555 00:40:12,811 --> 00:40:14,039 . . .Männer. . . 556 00:40:14,251 --> 00:40:15,479 . . .im Käfig. 557 00:40:16,251 --> 00:40:19,766 Schließt eure Wetten! Wer überlebt? 558 00:40:20,131 --> 00:40:21,610 Wer hat Mut? 559 00:40:21,811 --> 00:40:23,039 Wer zuerst? 560 00:40:27,371 --> 00:40:28,929 Röste das Schwein! 561 00:40:29,611 --> 00:40:31,966 Tango, hast du Familie? 562 00:40:32,971 --> 00:40:34,199 Ja, und du? 563 00:40:35,771 --> 00:40:38,239 lch stelle Schecks für Alimente aus. 564 00:40:39,611 --> 00:40:41,283 Mr. Cash zuerst! 565 00:40:42,451 --> 00:40:44,362 Tut das nicht! 566 00:40:45,091 --> 00:40:45,887 Cash! 567 00:40:49,811 --> 00:40:51,005 Cash! 568 00:40:54,211 --> 00:40:55,200 Leck mich! 569 00:40:58,171 --> 00:40:59,126 Tango? 570 00:41:13,931 --> 00:41:15,330 Holt sie runter! 571 00:41:18,411 --> 00:41:19,969 Weg vom Gerüst! 572 00:41:20,571 --> 00:41:22,368 Alles verriegeln! 573 00:41:25,131 --> 00:41:26,564 Scheiße! 574 00:41:26,931 --> 00:41:29,081 Regle du das. lch bin erschöpft. 575 00:41:31,331 --> 00:41:33,367 Du siehst beschissen aus, Cash! 576 00:41:35,011 --> 00:41:36,922 Matt, bist du es? 577 00:41:37,171 --> 00:41:38,126 Ja. 578 00:41:38,811 --> 00:41:40,529 Bin ich froh, dich zu sehen! 579 00:41:42,171 --> 00:41:43,399 Mein Arm! 580 00:41:46,051 --> 00:41:48,565 - Wer ist das? - Matt Sokowski, Oberaufseher. 581 00:41:48,811 --> 00:41:50,642 Mein Boss, als ich anfing. 582 00:41:50,891 --> 00:41:52,449 lhr steckt tief in der Scheiße. 583 00:41:52,971 --> 00:41:54,086 Tatsächlich? 584 00:41:54,331 --> 00:41:55,923 Wer hat euch reingelegt? 585 00:41:56,251 --> 00:41:57,923 Wir haben ihn eben getroffen. 586 00:41:58,171 --> 00:42:02,369 Wenn dieser Dreckskerl uns töten will, wieso erschießt er uns nicht? 587 00:42:02,611 --> 00:42:04,283 Wozu diese Spielchen? 588 00:42:04,531 --> 00:42:05,759 Aus Langeweile. 589 00:42:06,131 --> 00:42:09,009 - Wie kam er rein? - Hier ist alles möglich. 590 00:42:09,211 --> 00:42:12,567 Wir haben die besten Wärter, die man mit Geld kaufen kann. 591 00:42:12,771 --> 00:42:15,649 Wenn du Geld hast, bekommst du alles. 592 00:42:15,851 --> 00:42:18,809 ln der Massenzelle wird man euch töten. 593 00:42:19,371 --> 00:42:21,885 lhr habt nur eine Wahl: Flucht. 594 00:42:22,131 --> 00:42:23,246 Flucht? 595 00:42:24,771 --> 00:42:27,649 lch grabe einen Tunnel mit dem Löffel. . . 596 00:42:27,931 --> 00:42:31,321 . . .und du beißt mit den Zähnen die Stäbe durch. Der reinste Schwachsinn! 597 00:42:31,531 --> 00:42:32,486 Was hat er? 598 00:42:32,931 --> 00:42:35,240 Er vermisst seinen Kleiderschrank. 599 00:42:36,451 --> 00:42:37,725 Was sollen wir tun? 600 00:42:37,931 --> 00:42:40,081 Hört zu, ich habe einen Plan. 601 00:42:40,371 --> 00:42:41,281 Können wir ihm vertrauen? 602 00:42:41,491 --> 00:42:43,447 Wir kennen uns seit 1 5 Jahren. 603 00:42:43,731 --> 00:42:45,289 - Wir vertrauten den Anwälten. - Und dem Richter. 604 00:42:45,491 --> 00:42:48,688 Das hat uns nichts genützt. Diesmal musst du mir vertrauen. 605 00:42:49,011 --> 00:42:51,525 Das ist ein riskantes Unterfangen. 606 00:42:53,971 --> 00:42:56,121 lch habe ein Geschenk für euch. 607 00:42:56,411 --> 00:42:58,049 Du bist unglaublich! 608 00:43:02,051 --> 00:43:03,769 lch vermisse meine Kleider wirklich. 609 00:43:04,571 --> 00:43:06,482 Dies ist das Belüftungssystem. 610 00:43:06,811 --> 00:43:09,279 Klettert vom Hof in den Lüftungsschacht. 611 00:43:09,531 --> 00:43:12,409 Der Hauptbelüftungsschacht führt nach draußen. 612 00:43:12,691 --> 00:43:16,286 lch werde den Ventilator abstellen und eine Tür offen lassen. 613 00:43:16,571 --> 00:43:20,405 Arbeitsaufgaben und Werkzeuge besorge ich euch. 614 00:43:21,051 --> 00:43:22,564 Der Weg ist schneller. 615 00:43:22,811 --> 00:43:25,450 - Nein, der ist länger. - Bleiben wir bei Plan A. 616 00:43:25,691 --> 00:43:27,568 Kommt, lasst euch verarzten. 617 00:43:27,811 --> 00:43:29,130 Warum Plan A? 618 00:43:29,371 --> 00:43:33,205 Er ist besser als Plan B, den du nicht mal hast. 619 00:43:35,211 --> 00:43:36,564 Noch nicht, aber bald. 620 00:43:42,171 --> 00:43:43,923 Mein Partner im Unglück. 621 00:43:44,931 --> 00:43:47,570 Sokowski hat uns in die Müllabfuhr gesteckt. Los! 622 00:43:47,811 --> 00:43:49,369 Müllabfuhr. Hurra! 623 00:43:49,611 --> 00:43:51,283 Es geht los, komm schon! 624 00:43:52,091 --> 00:43:53,160 Nein. 625 00:43:54,171 --> 00:43:55,809 lch komme nicht mit. 626 00:43:56,651 --> 00:43:58,926 Dir ist wohl das Hirn geschmolzen? 627 00:43:59,171 --> 00:44:01,639 lch habe eine Abneigung gegen Z.B.G. 628 00:44:01,931 --> 00:44:05,480 - Was ist Z.B.G.? - "Zu-Brei-Geschlagen-werden. " 629 00:44:06,331 --> 00:44:08,561 lch vertraue diesem Sokowski nicht. 630 00:44:08,851 --> 00:44:11,081 Er ist ein Bulle! 631 00:44:13,651 --> 00:44:14,481 Wer ist das? 632 00:44:15,611 --> 00:44:17,010 Meine Verlobte, Slinky! 633 00:44:17,611 --> 00:44:18,839 Mach Platz. 634 00:44:21,971 --> 00:44:23,882 Wie stehen die Aktien? 635 00:44:25,531 --> 00:44:29,570 Du misstrauischer, gestörter Typ! 636 00:44:29,811 --> 00:44:31,130 lch liebe dich auch. 637 00:44:31,371 --> 00:44:32,565 lch werde dich nicht holen. 638 00:44:32,771 --> 00:44:34,329 Du machst einen Fehler. 639 00:44:34,811 --> 00:44:38,008 Du musst nicht. Aber ich hoffe, du schaffst es. 640 00:44:41,371 --> 00:44:42,850 Los, du bist spät! 641 00:44:44,771 --> 00:44:47,126 lch hoffe, du und dein Cousin. . . 642 00:44:47,771 --> 00:44:49,363 . . .werdet zusammen glücklich. . . 643 00:44:49,891 --> 00:44:52,246 . . .und habt viel Nachwuchs. 644 00:44:52,611 --> 00:44:53,600 Ciao. 645 00:44:54,171 --> 00:44:55,445 Ciao. 646 00:45:23,291 --> 00:45:25,851 Du bist eine halbe Stunde zu spät! 647 00:45:26,971 --> 00:45:28,609 lch beeile mich, Boss. 648 00:46:55,851 --> 00:46:56,840 Matt! 649 00:47:09,251 --> 00:47:10,161 Da ist er! 650 00:47:11,571 --> 00:47:12,640 Los! 651 00:47:27,411 --> 00:47:28,844 Aus dem Weg! 652 00:48:07,611 --> 00:48:09,681 - Was machst du hier? - lch war einsam. 653 00:48:11,971 --> 00:48:13,324 lch kann es nicht mehr lange halten! 654 00:48:22,731 --> 00:48:23,800 Scheiße! 655 00:48:26,691 --> 00:48:27,885 Komm schon! 656 00:48:31,491 --> 00:48:32,606 Hier entlang. 657 00:48:35,811 --> 00:48:36,641 Schneller! 658 00:48:45,371 --> 00:48:47,805 Dein Freund Matt hat dich reingelegt. 659 00:48:48,771 --> 00:48:50,045 Wie konntest du so dumm sein? 660 00:48:50,291 --> 00:48:51,610 Er ist tot. 661 00:48:52,371 --> 00:48:54,601 Durchgeschnittene Kehle. 662 00:48:55,491 --> 00:48:56,606 Pferdeschwanz. 663 00:48:57,091 --> 00:48:58,319 Hier entlang. 664 00:49:10,611 --> 00:49:12,886 Das wird dir gefallen. Die beste Fahrt im Park. 665 00:49:13,811 --> 00:49:15,290 Hier entlang! 666 00:49:15,651 --> 00:49:18,609 - Weißt du wohin? - Absolut. 667 00:49:19,731 --> 00:49:23,121 - Du weißt wirklich wohin? - Ganz genau sogar. 668 00:49:23,371 --> 00:49:25,521 Dann mach, dass du raufkommst. 669 00:49:35,691 --> 00:49:36,806 Komm schon! 670 00:49:55,651 --> 00:49:57,562 - lst das der einzige Weg? - Nein. 671 00:49:57,771 --> 00:50:00,001 Wir können auch zurück. Los, spring! 672 00:50:04,771 --> 00:50:05,886 Hier entlang! 673 00:50:07,691 --> 00:50:09,886 - Bist du sicher? - Ganz sicher! 674 00:50:10,251 --> 00:50:11,764 Vorwärts! Sektor 4. 675 00:50:18,771 --> 00:50:20,204 Berühre auf keinen Fall die Drähte! 676 00:50:21,011 --> 00:50:22,080 Danke. 677 00:50:30,171 --> 00:50:31,650 - Weißt du was? - Was? 678 00:50:32,771 --> 00:50:34,443 lch habe Elektroschocks satt. 679 00:50:34,691 --> 00:50:36,249 Nervensäge. 680 00:50:49,211 --> 00:50:51,122 - Was jetzt? - Kein Problem. 681 00:50:51,411 --> 00:50:54,130 Diese Drähte führen in die Freiheit. 682 00:50:56,291 --> 00:50:57,246 lst das dein Plan? 683 00:50:59,251 --> 00:51:00,445 Wir werden gebraten! 684 00:51:00,651 --> 00:51:02,050 Hast du von Strom irgendeine Ahnung? 685 00:51:02,651 --> 00:51:06,121 Wenn du den Boden nicht berührst, wirst du nicht elektrisiert. 686 00:51:07,971 --> 00:51:08,801 Richtig? 687 00:51:09,411 --> 00:51:10,764 lch weiß nicht. 688 00:51:10,971 --> 00:51:11,881 lch auch nicht. 689 00:51:13,491 --> 00:51:15,129 lch bin dir was schuldig. 690 00:51:15,731 --> 00:51:17,210 Geh du zuerst. 691 00:51:18,651 --> 00:51:20,960 - Dann bleibst du mir was schuldig. - lch wusste es. 692 00:51:23,331 --> 00:51:25,606 Wenn ich es nicht schaffe, versuchst du es? 693 00:51:25,851 --> 00:51:27,364 Kommt drauf an. 694 00:52:15,211 --> 00:52:16,405 Was ist los? 695 00:52:16,611 --> 00:52:17,680 Komm schon, Hund! 696 00:52:26,011 --> 00:52:28,081 Komm, Hund, bei Fuß! 697 00:52:29,971 --> 00:52:31,245 Bewegung! 698 00:52:33,971 --> 00:52:35,450 Komm schon, Tango. 699 00:52:35,651 --> 00:52:36,447 Auf geht's! 700 00:52:39,251 --> 00:52:40,684 Rede, Hündchen! 701 00:53:41,331 --> 00:53:42,684 Das war lustig. 702 00:53:43,091 --> 00:53:46,447 Wo warst du? Kuchen essen? 703 00:53:46,691 --> 00:53:47,919 lch hasse Kuchen. 704 00:53:48,251 --> 00:53:50,606 Wir müssen hier weg. 705 00:53:51,371 --> 00:53:54,602 - War eine schöne Zeit mit dir. - Besonders die Dusche. 706 00:53:54,851 --> 00:53:57,126 Hör zu, wenn es zu brenzlig wird. . . 707 00:53:57,371 --> 00:54:01,284 . . .geh in den Cleopatra Club. Frage nach Catherine. 708 00:54:01,651 --> 00:54:03,801 - Sie weiß, wo ich bin. - Verstanden. 709 00:54:07,211 --> 00:54:08,610 lch bleib dir was schuldig. 710 00:54:13,291 --> 00:54:15,202 Quan und Lopez auf Leitung 1 . 711 00:54:17,211 --> 00:54:18,530 Stell sie durch. 712 00:54:19,651 --> 00:54:22,961 lch habe von der Flucht bereits gehört. 713 00:54:23,211 --> 00:54:24,530 Mr. Perret. . . 714 00:54:24,851 --> 00:54:26,728 . . .es ist äußerst unangenehm. 715 00:54:26,971 --> 00:54:29,724 Wir werden von zwei lrrsinnigen bedroht. 716 00:54:29,971 --> 00:54:31,882 lch denke, wir müssen handeln. 717 00:54:32,171 --> 00:54:36,528 Sie denken schon wieder. Das wird lhnen noch zum Verhängnis. 718 00:54:37,211 --> 00:54:38,530 Zügeln Sie lhre Angst. 719 00:54:39,011 --> 00:54:41,809 Diese Männer sind flüchtige Mörder. 720 00:54:42,011 --> 00:54:43,922 lhre Stunden draußen sind gezählt. 721 00:54:44,171 --> 00:54:48,847 Wir können nicht auf die Polizei zählen. lch bestehe darauf-- 722 00:54:49,091 --> 00:54:50,410 Sie bestehen auf gar nichts! 723 00:54:54,691 --> 00:54:57,046 Hartnäckige Leute machen mich nervös. 724 00:54:58,811 --> 00:55:01,041 Es ist alles unter Kontrolle. 725 00:55:11,651 --> 00:55:13,084 Verwische deine Spuren! 726 00:55:20,131 --> 00:55:21,610 lhr seid so schön. 727 00:55:23,491 --> 00:55:25,209 Tango und Cash geflohen 728 00:55:25,451 --> 00:55:26,850 lch hoffe, sie sind in Ordnung. 729 00:55:27,131 --> 00:55:29,008 Fertigmachen zum Munitionstest! 730 00:55:29,291 --> 00:55:31,521 LOS ANGELES POLlZEl FORSCHUNGSABTElLUNG 731 00:55:41,571 --> 00:55:42,526 Owen! 732 00:55:43,211 --> 00:55:45,122 lch wusste, du würdest kommen. 733 00:55:45,331 --> 00:55:46,810 Wie seid ihr geflohen? 734 00:55:47,011 --> 00:55:48,569 lch brauche neue Kleider. 735 00:55:52,331 --> 00:55:54,208 Wir haben den selben Geschmack. 736 00:55:55,211 --> 00:55:57,361 Brauchst du eine Spezialwaffe? 737 00:55:57,611 --> 00:55:59,488 Eine große Waffe. 738 00:56:00,491 --> 00:56:01,640 Sind die groß genug? 739 00:56:03,331 --> 00:56:04,480 Perfekt. 740 00:56:06,411 --> 00:56:09,369 Auch da haben wir den selben Geschmack. 741 00:56:11,091 --> 00:56:15,448 Schau mal meine neue Erfindung zum Schutz alter Leute an. 742 00:56:22,411 --> 00:56:24,686 Wenigstens funktionieren die Stiefel! 743 00:56:25,731 --> 00:56:26,846 Bis bald. 744 00:56:46,091 --> 00:56:47,080 Klopf, klopf. 745 00:56:52,011 --> 00:56:56,243 Sieht nicht so aus, als würdest du Kalorien zählen. 746 00:56:56,491 --> 00:56:59,051 Zählst du wenigstens das Geld, das du für den Verrat bekommen hast? 747 00:56:59,251 --> 00:57:00,843 lch habe euch nicht reingelegt. 748 00:57:01,291 --> 00:57:02,804 Bin ich ungerecht? 749 00:57:03,011 --> 00:57:04,888 lch habe nichts damit zu tun. 750 00:57:05,171 --> 00:57:07,002 Nichts damit zu tun? 751 00:57:09,851 --> 00:57:11,079 Ganz ehrlich: 752 00:57:11,331 --> 00:57:12,889 Du siehst anämisch aus. 753 00:57:13,131 --> 00:57:16,362 lch glaube, du solltest mehr Eisen essen. 754 00:57:16,771 --> 00:57:18,648 Du hast die Waffen vertauscht. . . 755 00:57:18,891 --> 00:57:21,166 . . .und an den Tatort geschmuggelt. 756 00:57:21,611 --> 00:57:23,044 - lch wurde bezahlt! - Von wem? 757 00:57:23,251 --> 00:57:24,047 Keine Ahnung. 758 00:57:24,371 --> 00:57:26,885 lhr vom FBl seid clever. Denk nach! 759 00:57:27,131 --> 00:57:29,008 Ein rothaariger Engländer. 760 00:57:29,211 --> 00:57:30,724 Mit einem Pferdeschwanz. 761 00:57:31,411 --> 00:57:33,447 "Das werdet ihr büßen. " 762 00:57:33,691 --> 00:57:36,603 Erinnerst du dich an diese Worte? Aber du wirst büßen. 763 00:57:37,131 --> 00:57:40,919 Egal. Für die bin ich tot. Mein Leben ist nichts wert. 764 00:57:42,251 --> 00:57:44,526 Stimmt. Aber ich brauche dich noch. 765 00:57:45,051 --> 00:57:48,521 Übergib mich der Polizei. lch werde alles sagen! 766 00:57:48,771 --> 00:57:50,682 lch hoffe, man hat dich gut bezahlt. 767 00:57:51,411 --> 00:57:52,730 Wollen wir teilen? 768 00:58:20,571 --> 00:58:22,926 S&S TONSTUDlO 769 00:58:29,971 --> 00:58:31,245 Wer sind Sie? 770 00:58:31,491 --> 00:58:33,004 Was machen Sie hier? 771 00:58:33,571 --> 00:58:35,641 Was erlauben Sie sich? 772 00:58:36,491 --> 00:58:38,049 Entschuldigen Sie! 773 00:58:46,691 --> 00:58:47,919 Wer ist dein Auftraggeber? 774 00:58:54,891 --> 00:58:59,282 Gut, dass dies schalldicht ist. Keiner hört, wenn ich es aus dir rausprügele. 775 00:59:00,931 --> 00:59:03,001 Du hast meine größten Hits. 776 00:59:03,251 --> 00:59:04,206 Und Tangos. 777 00:59:04,811 --> 00:59:06,927 Eine hübsche Sammlung. 778 00:59:07,251 --> 00:59:09,048 Er sagte, er würde mich töten. 779 00:59:09,571 --> 00:59:11,368 - Wer? - lch weiß es nicht. 780 00:59:11,691 --> 00:59:12,965 Ehrenwort! 781 00:59:14,171 --> 00:59:16,605 Du hast die Echtheit deiner eigenen Arbeit bezeugt. 782 00:59:17,891 --> 00:59:19,688 lch bin der Beste. 783 00:59:20,331 --> 00:59:23,243 Nicht mehr lange, bei der Schrottware. 784 00:59:24,051 --> 00:59:25,803 Das ist die modernste Ausrüstung. 785 00:59:31,331 --> 00:59:32,480 Was wollen Sie wissen? 786 00:59:32,851 --> 00:59:34,807 - Wie wurdest du kontaktiert? - Per Telefon. 787 00:59:35,051 --> 00:59:36,848 - Wie kam er an das Tonband? - Per Post. 788 00:59:37,291 --> 00:59:38,485 lch vergaß die Adresse. 789 00:59:41,451 --> 00:59:43,169 Aber ich nahm das Gespräch auf. 790 00:59:44,411 --> 00:59:46,083 - lch kann es abspielen. - Großartig! 791 00:59:52,651 --> 00:59:54,721 Captain Schroeder, bitte. 792 00:59:55,851 --> 00:59:58,763 Er muss da sei. Suchen Sie ihn, bitte. 793 01:00:00,691 --> 01:00:04,525 Sagen Sie ihm, sein Lieblings-Börsenmakler sei wieder da. 794 01:00:19,691 --> 01:00:21,204 5 Dollar, bitte. 795 01:00:48,211 --> 01:00:49,644 - lst Catherine hier? - Wer? 796 01:00:50,411 --> 01:00:51,924 Kenne ich nicht. 797 01:01:35,811 --> 01:01:37,324 lst Catherine hier? 798 01:01:37,571 --> 01:01:39,209 Hier gibt es viele Catherines. 799 01:01:47,131 --> 01:01:48,246 Die Stöcke! 800 01:01:48,531 --> 01:01:51,489 - Wo ist mein Bier? - Du lenkst mich ab. Komme sofort! 801 01:02:11,291 --> 01:02:13,646 Bewacht den Ausgang! Kommt! 802 01:02:44,531 --> 01:02:46,123 Was soll das? 803 01:03:14,691 --> 01:03:15,840 Warte! 804 01:03:16,811 --> 01:03:18,961 - Gut gemacht, Kiki! - Warte. 805 01:03:19,211 --> 01:03:20,610 lch bin Catherine. 806 01:03:22,611 --> 01:03:24,283 Es gibt nur einen, der mich so nennt. 807 01:03:24,531 --> 01:03:28,001 Ray Tango sagte, du wüsstest, wo er ist. 808 01:03:28,491 --> 01:03:30,004 lch habe ihn lange nicht gesehen. 809 01:03:31,051 --> 01:03:33,360 Da draußen wimmelt es von Polizisten. 810 01:03:33,971 --> 01:03:36,565 Könnten wir nicht woanders reden? 811 01:03:36,851 --> 01:03:38,079 Geht es ihm gut? 812 01:03:38,331 --> 01:03:39,889 Nicht, wenn ich hier nicht rauskomme. 813 01:03:40,851 --> 01:03:41,647 Hinten raus. 814 01:03:42,131 --> 01:03:43,007 Da sind sie auch. 815 01:03:44,171 --> 01:03:45,570 Fällt dir etwas Anderes ein? 816 01:03:45,811 --> 01:03:47,039 Hey, Elvis! 817 01:03:47,531 --> 01:03:48,600 Welche Größe hast du? 818 01:03:56,651 --> 01:03:57,606 Moment! 819 01:03:59,011 --> 01:04:00,444 Schauen wir mal. 820 01:04:03,691 --> 01:04:05,283 lst irgendwas los? 821 01:04:17,171 --> 01:04:18,399 Los, Lynn! 822 01:04:39,091 --> 01:04:40,319 He, Rotschopf! 823 01:04:42,331 --> 01:04:43,969 Bist du Aerobiclehrerin? 824 01:04:45,291 --> 01:04:47,327 Nimm deine Finger von meinem Besitz! 825 01:04:51,131 --> 01:04:53,520 Wie wäre es mit einem flotten Dreier? 826 01:04:55,891 --> 01:04:57,483 Lesben auf Motorrädern! 827 01:05:09,691 --> 01:05:13,366 Du wusstest die ganze Zeit, wer ich war? 828 01:05:13,691 --> 01:05:16,888 Du und Ray wart in der letzten Zeit oft in der Zeitung. 829 01:05:17,131 --> 01:05:18,280 Das glaube ich. 830 01:05:19,131 --> 01:05:20,723 Wir sind böse reingelegt worden. 831 01:05:21,051 --> 01:05:25,249 lch weiß. Das alles hätte Ray nie getan. 832 01:05:25,811 --> 01:05:28,166 Bei dir bin ich mir da nicht so sicher. 833 01:05:30,011 --> 01:05:32,127 Mein Gott! Wie ist das nur passiert? 834 01:05:32,371 --> 01:05:36,000 An einem Hochspannungsdraht mit 60 km/h entlangzurutschen. . . 835 01:05:36,251 --> 01:05:38,162 . . .bringt das mit sich. 836 01:05:38,811 --> 01:05:41,086 Den Wirbel kriegen wir schon wieder hin. 837 01:05:43,171 --> 01:05:44,843 - Wie ist das? - Machst du Witze? 838 01:05:45,091 --> 01:05:48,401 Ein paar Stunden davon und mir geht es bestimmt besser. 839 01:05:54,571 --> 01:05:56,607 Wie steht es mit dir und Ray? 840 01:05:56,851 --> 01:05:57,840 Was meinst du? 841 01:05:58,091 --> 01:06:01,288 Du weißt schon. Liebst du ihn? Hasst du ihn? 842 01:06:02,251 --> 01:06:03,809 Nichts dergleichen? 843 01:06:04,491 --> 01:06:05,810 lch liebe ihn. 844 01:06:06,851 --> 01:06:07,647 Wirklich? 845 01:06:08,051 --> 01:06:12,090 Natürlich. Er liebt mich auch, nur hat er seine eigene Art, es zu zeigen. 846 01:06:12,851 --> 01:06:15,524 Seht ihr euch oft? 847 01:06:15,811 --> 01:06:17,563 Er kommt und geht, wie es ihm gefällt. 848 01:06:17,811 --> 01:06:19,244 Sehr gefühllos. 849 01:06:19,891 --> 01:06:21,802 Aber ich lebe mein eigenes Leben. 850 01:06:22,571 --> 01:06:23,890 Schön für dich. 851 01:06:25,211 --> 01:06:26,326 Tiefer! 852 01:06:35,371 --> 01:06:36,406 Kiki? 853 01:06:39,891 --> 01:06:40,880 Tiefer? 854 01:06:43,211 --> 01:06:44,087 Fester! 855 01:06:44,331 --> 01:06:46,561 lch will ihn ganz langsam bewegen. 856 01:06:50,411 --> 01:06:53,164 - Nicht aufhören! - lch kann die ganze Nacht weitermachen. 857 01:06:53,611 --> 01:06:55,203 Beweise es! 858 01:06:56,011 --> 01:06:57,000 Schneller! 859 01:06:57,491 --> 01:06:58,606 Noch schneller? 860 01:06:59,331 --> 01:07:00,286 - Tiefer! - Mein Gott! 861 01:07:01,131 --> 01:07:03,326 - lch fühle, wie er reingeht! - Fester! 862 01:07:03,571 --> 01:07:05,880 - Er ist fast drin! - Jetzt ist er ganz drin! 863 01:07:08,291 --> 01:07:09,804 Du Schwein! 864 01:07:14,611 --> 01:07:15,407 Captain? 865 01:07:15,811 --> 01:07:17,529 Begrüßt du deine Gäste immer so? 866 01:07:17,971 --> 01:07:19,006 Tut mir leid. 867 01:07:19,251 --> 01:07:21,481 Halt! Lass die Ente fallen! 868 01:07:22,531 --> 01:07:23,441 Tango? 869 01:07:23,691 --> 01:07:27,479 Ausgezeichnete Arbeit! So hat man es im Griff! 870 01:07:27,811 --> 01:07:29,642 - Was soll das? - Nett, dich zu sehen. 871 01:07:29,891 --> 01:07:31,563 Du hast fast deinen Captain umgebracht! 872 01:07:31,811 --> 01:07:33,927 lch sah ihn wenigstens! Was machst du hier? 873 01:07:34,131 --> 01:07:36,087 lch wollte gerade aufspringen. 874 01:07:36,411 --> 01:07:38,686 - Deine Freundin? - Meine Schwester! 875 01:07:39,051 --> 01:07:40,040 Was? 876 01:07:40,411 --> 01:07:41,730 Meine Schwester! 877 01:07:43,651 --> 01:07:46,085 Das ist ja fabelhaft! Das meine ich nicht. 878 01:07:46,331 --> 01:07:48,162 lch weiß, sieht schlecht aus. 879 01:07:48,411 --> 01:07:51,767 lch schlage nie jemanden absichtlich. 880 01:07:52,011 --> 01:07:54,366 Aber dich stampfe ich in den Rasen. 881 01:07:54,971 --> 01:07:57,644 Weißt du nicht, wie man eine Türklingel benutzt? 882 01:07:57,851 --> 01:07:59,523 Einfach drücken. 883 01:07:59,811 --> 01:08:02,689 lst das hier Orange Grove Street 1 25? 884 01:08:02,891 --> 01:08:05,883 lch wohne hier! lch habe Rechte in meiner eigenen Wohnung! 885 01:08:06,931 --> 01:08:10,606 Das ist mein Haus und du darfst hier wohnen. 886 01:08:10,851 --> 01:08:11,840 lch bezahle Miete! 887 01:08:12,131 --> 01:08:14,565 - Sie ist überfällig. - Schau mal in deine Post! 888 01:08:14,811 --> 01:08:17,325 Tango war im Gefängnis. 889 01:08:20,331 --> 01:08:23,562 Entschuldigt, meine Strumpfhose ist verrutscht. 890 01:08:23,811 --> 01:08:25,244 Sieht ganz so aus. 891 01:08:25,491 --> 01:08:27,368 Sag mir nur eins, aber ehrlich. 892 01:08:27,891 --> 01:08:31,167 Was machst du mit der Tunte auf der Couch? 893 01:08:33,651 --> 01:08:35,164 Das geht dich nichts an. 894 01:08:35,691 --> 01:08:36,680 Catherine! 895 01:08:37,011 --> 01:08:40,686 Sie hat Köpfchen und Aussehen geerbt. Verstehen Sie das? 896 01:08:40,931 --> 01:08:41,920 Nein. 897 01:08:42,371 --> 01:08:43,565 Zigarette? 898 01:08:47,611 --> 01:08:49,044 ln Ordnung, jetzt reicht es! 899 01:08:49,491 --> 01:08:51,049 Sie verhaften uns? 900 01:08:51,331 --> 01:08:54,846 Nein, aber ich kann euch die Polizei nur 24 Stunden vom Leib halten. 901 01:08:55,091 --> 01:08:56,683 Das FBl ist hinter euch her! 902 01:08:57,131 --> 01:08:59,201 Zieh dir etwas Männlicheres an! 903 01:09:00,971 --> 01:09:03,201 Und wascht gefälligst eure Namen rein! 904 01:09:03,411 --> 01:09:04,764 Schon dabei. 905 01:09:05,651 --> 01:09:06,640 Was ist das? 906 01:09:07,211 --> 01:09:09,281 Dieses Tonband wäscht unsere Namen rein. 907 01:09:09,611 --> 01:09:11,203 Mit Grüßen vom Fälscher. 908 01:09:11,531 --> 01:09:12,520 Skinner? 909 01:09:12,771 --> 01:09:15,046 Ja. Und was hast du? 910 01:09:15,491 --> 01:09:16,526 Viertel vor vier. 911 01:09:18,251 --> 01:09:19,445 Fangt hiermit an. 912 01:09:20,571 --> 01:09:23,244 Dem Typ vom Lagerhaus. 913 01:09:23,451 --> 01:09:24,566 Pferdeschwanz? 914 01:09:25,291 --> 01:09:26,485 Er heißt Requin. 915 01:09:26,731 --> 01:09:29,086 Stattet ihm mal einen Besuch ab. 916 01:09:29,571 --> 01:09:32,404 lhr habt 24 Stunden um den zu finden, der euch reingelegt hat! 917 01:09:32,651 --> 01:09:35,006 - Ab wann? - Vor 5 Minuten! 918 01:09:37,371 --> 01:09:38,281 Ganz ehrlich. . . 919 01:09:38,851 --> 01:09:41,729 . . .was hast du mit diesem Elefanten gemacht? 920 01:09:45,091 --> 01:09:46,046 Bitte! 921 01:09:46,691 --> 01:09:49,000 Komm rein und zieh dich um. 922 01:09:50,611 --> 01:09:53,079 Du gibst mal eine hässliche Braut ab. 923 01:09:53,371 --> 01:09:54,850 lst das ein Heiratsantrag? 924 01:10:01,451 --> 01:10:03,681 - Der Blaue ist schön. - ln Ordnung. 925 01:10:04,131 --> 01:10:06,281 Mein Benehmen von vorhin tut mir leid. 926 01:10:07,171 --> 01:10:08,570 lch will, dass es dir gut geht. 927 01:10:08,771 --> 01:10:10,124 Mir geht es gut. 928 01:10:10,731 --> 01:10:13,882 lch kann es nicht glauben. Wie seid ihr rausgekommen? 929 01:10:14,131 --> 01:10:16,884 Cash hatte einen Freund im Gefängnis. 930 01:10:17,211 --> 01:10:19,930 lch konnte sonst nirgendwo hin. 931 01:10:20,291 --> 01:10:22,680 Wohin solltest du auch sonst gehen? 932 01:10:22,931 --> 01:10:25,650 - An den Nordpol. - Was hast du jetzt vor? 933 01:10:25,891 --> 01:10:28,280 Vielleicht solltest du dich stellen? 934 01:10:28,571 --> 01:10:29,606 lnformier die Presse. 935 01:10:32,891 --> 01:10:36,008 - Wie läuft deine Karriere im Club? - Das ist gut! 936 01:10:36,291 --> 01:10:39,124 Du wirst gejagt und machst dir Sorgen um meine Tanzerei? 937 01:10:39,851 --> 01:10:41,489 lch mache mir keine Sorgen. 938 01:10:41,731 --> 01:10:45,770 Wenn du Geld brauchst, kaufe ich dir ein paar Wertpapiere. 939 01:10:46,011 --> 01:10:47,922 Mit 7 1 /4 Rendite. 940 01:10:48,571 --> 01:10:49,686 Viel Geld! 941 01:10:50,811 --> 01:10:52,130 Du hilfst mir zu viel. 942 01:10:52,651 --> 01:10:54,323 Das stimmt nicht. 943 01:10:54,571 --> 01:10:57,483 lch arbeite so viel, dass ich dich kaum noch sehe. 944 01:10:57,731 --> 01:10:59,369 Hab keine Schuldgefühle. 945 01:10:59,571 --> 01:11:00,845 lch liebe dich. 946 01:11:03,851 --> 01:11:05,125 Zieh! 947 01:11:06,651 --> 01:11:07,925 Fest drücken! 948 01:11:09,931 --> 01:11:12,001 lch gehe jetzt, damit dir nichts passiert. 949 01:11:12,291 --> 01:11:13,121 Was? 950 01:11:13,331 --> 01:11:15,799 lch muss mich um das Gesindel kümmern. 951 01:11:16,091 --> 01:11:17,922 - lch bin hier! - Siehst du? 952 01:11:18,211 --> 01:11:19,121 Lass uns gehen! 953 01:11:20,651 --> 01:11:21,561 Bis bald! 954 01:11:22,211 --> 01:11:24,088 - Kann ich kurz mit ihr reden? - Nein. 955 01:11:24,331 --> 01:11:26,481 lch hatte viel Spaß. . . 956 01:11:26,731 --> 01:11:31,202 . . .bis Captain Fantastisch durch deine Tür schmetterte. 957 01:11:31,411 --> 01:11:34,369 Sehen wir uns wieder, wenn wir alles erledigt haben? 958 01:11:35,331 --> 01:11:37,049 Ja, das wäre nett. 959 01:11:37,251 --> 01:11:39,003 Wir könnten zum Fußball gehen. 960 01:11:39,331 --> 01:11:40,605 Kann ich mit dir reden? 961 01:11:42,531 --> 01:11:44,522 lch glaube nicht, dass sie dein Typ ist. 962 01:12:36,611 --> 01:12:38,124 Ganz ruhig. 963 01:12:39,651 --> 01:12:40,720 Komm mit! 964 01:12:45,891 --> 01:12:47,609 lch habe dich erwartet. 965 01:12:48,131 --> 01:12:52,010 Pferdeschwänze sind aus der Mode. Wie geht's, Cash? 966 01:12:52,891 --> 01:12:55,086 Jetzt geht es mir gleich besser. 967 01:12:55,331 --> 01:12:57,891 - Gehen wir auf's Dach? - Mit Mr. Eierkopf? 968 01:12:58,131 --> 01:13:00,565 Na klar! Ohne ihn wäre es nicht lustig. 969 01:13:02,771 --> 01:13:03,760 Plan A. 970 01:13:03,971 --> 01:13:04,847 Wirklich lustig. 971 01:13:05,411 --> 01:13:08,164 Danke. Tolle Aussicht, was, Requin? 972 01:13:08,371 --> 01:13:10,362 Von wem erhältst du deine Befehle? 973 01:13:10,571 --> 01:13:13,244 Leck mich! Zum Teufel mit Plan A! 974 01:13:14,251 --> 01:13:16,367 Mir gefällt es hier. Tolle Aussicht! 975 01:13:17,451 --> 01:13:18,247 Was hat er gesagt? 976 01:13:18,651 --> 01:13:19,606 Plan A ist schlecht. 977 01:13:19,891 --> 01:13:24,487 Warte. Rede oder du kannst dir deinen Sarg bestellen! 978 01:13:24,731 --> 01:13:27,803 Du kannst mich mal. 979 01:13:28,211 --> 01:13:29,200 Lasst mich fallen. 980 01:13:29,491 --> 01:13:30,526 Na los! 981 01:13:30,771 --> 01:13:31,999 Plan A ist echt mies. 982 01:13:32,251 --> 01:13:33,684 Ja, also dann Plan B. 983 01:13:33,931 --> 01:13:34,807 Plan B? 984 01:13:35,211 --> 01:13:36,280 Hiroshima. Verstanden? 985 01:13:36,571 --> 01:13:37,970 Kann ich dich sprechen? 986 01:13:38,251 --> 01:13:40,128 Jetzt nicht. lch habe zu tun. 987 01:13:40,331 --> 01:13:43,209 - Findest du das nicht etwas zu brutal? - Wieso? 988 01:13:43,451 --> 01:13:46,807 Jemanden den Kopf mit einer Handgranate abzusprengen? 989 01:13:47,091 --> 01:13:48,649 Du hast deine Methode, ich habe meine. 990 01:13:48,891 --> 01:13:51,166 Bin froh, dass du nicht redest. 991 01:13:51,491 --> 01:13:53,686 Wenn ich ihm in den Fuß schieße, redet er. 992 01:13:54,051 --> 01:13:55,530 lch will ihn ganz! 993 01:13:55,771 --> 01:13:57,170 Vielleicht weiß er nichts! 994 01:13:57,371 --> 01:13:59,123 - Mir egal! - Was? 995 01:13:59,411 --> 01:14:00,526 Du bist Polizist! 996 01:14:00,891 --> 01:14:04,566 lch war Polizist! Wegen diesem Kotzbeutel werden wir gesucht! 997 01:14:04,971 --> 01:14:06,199 Zeit für Rache! 998 01:14:06,411 --> 01:14:07,560 Jetzt reicht es! 999 01:14:09,411 --> 01:14:10,605 lch weiß Bescheid. 1000 01:14:11,011 --> 01:14:12,922 Du bist krank. 1001 01:14:13,371 --> 01:14:16,204 lch wollte es nicht glauben. . . 1002 01:14:16,411 --> 01:14:17,890 . . .aber du bist wirklich geisteskrank! 1003 01:14:18,211 --> 01:14:21,362 Wenn du nicht vollgespritzt werden willst, geh aus dem Weg. . . 1004 01:14:21,731 --> 01:14:22,720 . . .Jack. 1005 01:14:24,411 --> 01:14:25,890 Genau, du Spinner. 1006 01:14:27,171 --> 01:14:31,084 Du hast es vermasselt. lch kann ihn nicht aufhalten. 1007 01:14:31,611 --> 01:14:33,249 lch steh dafür nicht gerade. 1008 01:14:33,491 --> 01:14:34,606 lch verschwinde! 1009 01:14:34,851 --> 01:14:35,647 Bis bald! 1010 01:14:35,971 --> 01:14:39,202 Dich bringe ich in die Klapsmühle! 1011 01:14:39,851 --> 01:14:43,048 Du siehst mit deinem Pferdeschwanz wirklich beschissen aus. 1012 01:14:44,011 --> 01:14:46,081 Nein, es tut mir leid. 1013 01:14:46,451 --> 01:14:48,442 Wiedersehen! 1014 01:14:49,411 --> 01:14:50,526 lch will es nicht wissen. 1015 01:14:51,571 --> 01:14:53,687 Perret! Yves Perret! 1016 01:14:53,931 --> 01:14:55,080 Wer ist das? 1017 01:14:55,331 --> 01:14:56,969 Er war mit mir im Knast. 1018 01:14:57,211 --> 01:14:59,486 - Wo ist er jetzt? - ln der Wüste, Ryko Flugplatz. 1019 01:14:59,691 --> 01:15:00,806 Ob das stimmt? 1020 01:15:01,011 --> 01:15:02,808 Sonst würde er in keiner Pfütze stehen. 1021 01:15:03,011 --> 01:15:04,080 Ekelhaft. 1022 01:15:04,331 --> 01:15:07,687 Du bist auf den ältesten Trick reingefallen. Schlechter Bulle. . . 1023 01:15:07,891 --> 01:15:08,767 . . .schlechtester Bulle. 1024 01:15:11,451 --> 01:15:13,760 - Hast du mit ihr geschlafen? - lch glaub es nicht. 1025 01:15:13,971 --> 01:15:15,199 Hast du es getan? 1026 01:15:16,811 --> 01:15:19,325 lch war so betrunken, ich weiß es nicht. 1027 01:15:19,571 --> 01:15:21,209 Komm schon, schlechtester Bulle, wir sind spät. 1028 01:15:24,091 --> 01:15:26,241 Mein Beitrag zur Geburtenkontrolle. 1029 01:15:28,851 --> 01:15:29,920 Verdammter Mist! 1030 01:15:34,051 --> 01:15:35,200 Ein Blindgänger! 1031 01:15:35,611 --> 01:15:38,444 - Was war nun mit meiner Schwester? - Dies ist ein freies Land. 1032 01:15:38,691 --> 01:15:40,602 - Was soll das heißen? - Jeder ist frei. 1033 01:15:41,011 --> 01:15:43,047 Und deine Schwester ist sehr frei. 1034 01:15:43,291 --> 01:15:44,644 lch bring dich um. 1035 01:15:52,171 --> 01:15:54,321 Oh, Gott! 1036 01:15:54,651 --> 01:15:57,324 Doppelt gepanzert, kugelsicheres Glas. 1037 01:15:57,651 --> 01:16:00,324 1 20 mm-Waffe beim Fahrersitz. 1038 01:16:00,571 --> 01:16:02,721 Verteilergetriebe verteilt Drehkraft. 1039 01:16:02,971 --> 01:16:07,089 Erreicht in 5 1 /2 Sekunden 80 km/h, und Betriebsstunden von 1 0 Sekunden. 1040 01:16:07,411 --> 01:16:08,890 Was ist das? 1041 01:16:09,371 --> 01:16:13,205 Ein Campingwagen aus der Hölle. Kommst du mit? 1042 01:16:14,571 --> 01:16:15,890 - Na? - lch bin beeindruckt. 1043 01:16:16,131 --> 01:16:18,008 - Sehr? - Sehr. 1044 01:16:18,291 --> 01:16:21,601 Owen hat wirklich Köpfchen! 1045 01:16:21,971 --> 01:16:23,962 Das fährt durch eine Ziegelwand. 1046 01:16:25,131 --> 01:16:28,043 - Wir sind bereit. - Genau! 1047 01:16:28,371 --> 01:16:31,124 Weißt du, was für ein Kaliber wir hier haben? 1048 01:16:31,411 --> 01:16:34,130 Das ist ein gewalttätiges Kunstwerk! 1049 01:16:34,851 --> 01:16:36,443 Und wem gehört er? Satan? 1050 01:16:37,091 --> 01:16:38,683 Schau doch mal rein. 1051 01:16:39,931 --> 01:16:42,491 Hat er nicht die Bazooka-Stiefel erfunden? 1052 01:16:42,811 --> 01:16:45,564 Owen ist nur sekundenlang ein Genie. 1053 01:16:45,771 --> 01:16:46,601 Was ist das? 1054 01:16:47,051 --> 01:16:49,611 Ultra-Antrieb: Distickstoff-Monoxid. 1055 01:16:50,091 --> 01:16:51,319 Was heißt das? 1056 01:16:51,571 --> 01:16:53,084 Egal. Wir nehmen es. 1057 01:16:54,211 --> 01:16:57,089 Nein, es gibt nur diesen einen. Es ist ein Prototyp. 1058 01:16:57,291 --> 01:17:00,169 Vertraue uns, er bekommt keinen Kratzer ab. 1059 01:17:00,371 --> 01:17:01,690 Wir sind versichert. 1060 01:17:02,131 --> 01:17:03,200 Vollkasko? 1061 01:17:03,731 --> 01:17:05,642 Sei nett und suche im Computer nach Perret. 1062 01:17:06,171 --> 01:17:09,368 OK, mal sehen, was ich finden kann. 1063 01:17:13,371 --> 01:17:14,884 lst Owen ein Verwandter? 1064 01:17:15,531 --> 01:17:16,566 Vielleicht. 1065 01:17:27,571 --> 01:17:30,847 Der Flugplatz von Ryko wurde vor 10 Jahren von der Air Force verlassen. 1066 01:17:31,091 --> 01:17:34,288 Er istjetzt privat. Es wird dort viel gebaut... 1067 01:17:34,531 --> 01:17:37,921 ...aber sucht das Hauptgebäude, etwa eine Meile entfernt. 1068 01:17:38,171 --> 01:17:39,286 Danke, Owen. 1069 01:17:57,371 --> 01:17:58,440 Sieht ruhig aus. 1070 01:18:02,611 --> 01:18:04,169 Das ist verrückt. 1071 01:18:06,531 --> 01:18:07,805 Sehr verrückt. 1072 01:18:09,451 --> 01:18:11,567 Es wird blutig werden. 1073 01:18:13,931 --> 01:18:14,920 Möglich. 1074 01:18:16,531 --> 01:18:20,524 Falls einer von uns das nicht überlebt, sollst du wissen. . . 1075 01:18:21,051 --> 01:18:23,201 . . .dass du der beste Bulle bist, mit dem ich je gearbeitet habe. 1076 01:18:27,571 --> 01:18:29,562 lch will dir etwas sagen, Ray. 1077 01:18:32,411 --> 01:18:34,971 Wenn du das nicht überlebst. . . 1078 01:18:36,331 --> 01:18:37,969 . . .werde ich mit deiner Schwester ausgehen. 1079 01:18:45,971 --> 01:18:47,927 lch habe nichts gegen dich. 1080 01:18:50,811 --> 01:18:54,121 lch will nur nicht, dass man sie nachts anruft. . . 1081 01:18:54,891 --> 01:18:56,802 . . .weil dir etwas passiert ist. 1082 01:18:57,931 --> 01:19:00,047 Sie soll nicht so leben. 1083 01:19:00,731 --> 01:19:03,484 Mir passiert nichts, ich bin dagegen gefeit. 1084 01:19:06,651 --> 01:19:09,688 lch werde mich von ihr fernhalten. . . 1085 01:19:10,011 --> 01:19:13,686 . . .bist du mir deinen Segen gibst. Einverstanden? 1086 01:19:13,971 --> 01:19:15,404 ln diesem Fall: 1087 01:19:15,891 --> 01:19:17,609 - Nie! - Wusste ich. 1088 01:19:18,411 --> 01:19:21,084 An die Arbeit. Der Computer hat etwas. 1089 01:19:21,331 --> 01:19:23,242 Die lnformation über Perret. 1090 01:19:36,851 --> 01:19:39,809 - Wir sind da. - Wir nähern uns einem imposanten Tor. 1091 01:19:40,211 --> 01:19:42,441 - lst der Ort befestigt? - Weiß ich nicht. 1092 01:19:42,811 --> 01:19:44,324 Seid äußerst vorsichtig. 1093 01:19:46,011 --> 01:19:47,126 Hör auf ihn. 1094 01:19:47,851 --> 01:19:49,364 Ja, Mama. 1095 01:19:54,811 --> 01:19:55,766 Mein Gott! 1096 01:19:59,931 --> 01:20:01,250 Sehr sachte! 1097 01:20:01,451 --> 01:20:02,406 Wir sind drinnen! 1098 01:20:08,691 --> 01:20:09,680 Raus hier! 1099 01:20:24,651 --> 01:20:25,845 Kommt schon! 1100 01:20:27,371 --> 01:20:29,726 Wo sind wir? Sieht aus wie eine Grube! 1101 01:20:41,851 --> 01:20:42,806 Los! 1102 01:20:45,451 --> 01:20:46,884 Nach rechts! 1103 01:20:53,131 --> 01:20:54,359 Links! 1104 01:20:57,651 --> 01:20:58,686 lch versuche es! 1105 01:21:13,051 --> 01:21:14,200 Sehr sachte! 1106 01:21:14,411 --> 01:21:15,639 Wo hast du fahren gelernt? 1107 01:21:15,851 --> 01:21:16,920 Von Stevie Wonder! 1108 01:21:21,291 --> 01:21:23,088 - Wir brennen! - Wir braten! 1109 01:21:28,011 --> 01:21:30,650 - Eine Sackgasse! - Wir sind in einem Labyrinth! 1110 01:21:35,371 --> 01:21:37,931 - Wir sind umzingelt! - Der spielt mit uns! 1111 01:21:46,811 --> 01:21:47,687 Scheiße! 1112 01:21:51,091 --> 01:21:52,365 Los! 1113 01:21:52,691 --> 01:21:54,044 Zeigt es den Scheißkerlen! 1114 01:22:02,411 --> 01:22:05,369 - Erst die Gute oder Schlechte? - Schlechte. 1115 01:22:05,571 --> 01:22:06,606 Wir haben fast kein Benzin mehr. 1116 01:22:08,531 --> 01:22:09,168 Die Gute? 1117 01:22:09,371 --> 01:22:10,804 Wir haben fast kein Benzin mehr. 1118 01:22:20,731 --> 01:22:22,608 Was ist das hier, ein Gebrauchtwagenplatz? 1119 01:22:28,451 --> 01:22:29,281 Schnappt sie! 1120 01:22:40,291 --> 01:22:42,805 Das muss der Letzte gewesen sein! 1121 01:22:43,011 --> 01:22:44,410 Wir haben gewonnen! 1122 01:22:44,771 --> 01:22:46,284 - Hinter dir! - Was ist das? 1123 01:22:46,491 --> 01:22:48,129 Nicht der Begrüßungswagen! 1124 01:22:51,331 --> 01:22:52,127 Spring! 1125 01:22:52,331 --> 01:22:53,127 Was war das? 1126 01:22:53,691 --> 01:22:55,761 Keine Sorge. Nur Bremsschwellen. 1127 01:23:02,931 --> 01:23:03,841 Raus hier! 1128 01:23:04,051 --> 01:23:05,006 lch brauche einen Revolver! 1129 01:23:05,211 --> 01:23:06,963 lhr verheimlicht mir etwas. 1130 01:23:07,811 --> 01:23:09,529 Warum ist deiner größer? 1131 01:23:10,091 --> 01:23:11,126 Genetik, Winzling. 1132 01:23:53,211 --> 01:23:57,568 Warum sagt keiner was? Los, sagt etwas! 1133 01:24:12,171 --> 01:24:13,763 Perret muss da drinnen sein! 1134 01:24:14,011 --> 01:24:16,286 Das einzige Gebäude, das noch steht. 1135 01:24:16,531 --> 01:24:18,362 Ob er sich ergibt? 1136 01:24:19,651 --> 01:24:20,925 Wohl kaum. 1137 01:24:21,571 --> 01:24:22,799 Denk dran. . . 1138 01:24:23,051 --> 01:24:24,723 . . .sei äußerst vorsichtig. 1139 01:24:26,811 --> 01:24:27,641 Ciao. 1140 01:25:40,931 --> 01:25:42,080 Schöne Sammlung. 1141 01:25:42,331 --> 01:25:43,923 Spielzeuge für arme Kinder. 1142 01:25:45,011 --> 01:25:47,047 Nun schulde ich dir nichts mehr. 1143 01:25:47,291 --> 01:25:49,282 - Warum? - lch habe dir gerade das Leben gerettet. 1144 01:25:49,531 --> 01:25:50,964 Bereden wir das später. 1145 01:25:51,371 --> 01:25:52,690 Lassen Sie sie kommen. 1146 01:25:52,891 --> 01:25:54,165 Wir sind bereit. 1147 01:26:04,691 --> 01:26:05,726 Bomben für arme Kinder. 1148 01:26:07,291 --> 01:26:09,202 Die Selbstzerstörung... 1149 01:26:09,731 --> 01:26:11,449 ...ist aktiviert. 1150 01:26:12,691 --> 01:26:14,522 Jemand hat eine Bombe aktiviert. 1151 01:26:14,771 --> 01:26:15,408 Wer wohl? 1152 01:26:21,051 --> 01:26:23,360 - Wie stoppt man das? - Gar nicht. Wir holen uns Perret. 1153 01:26:23,651 --> 01:26:25,209 Gib mir auch eine. 1154 01:26:25,971 --> 01:26:27,802 Wir haben nur 1 1 Minuten. 1155 01:26:28,051 --> 01:26:29,643 Die Raiders erzielten in 1 1 Minuten 3 Punkte. 1156 01:26:29,891 --> 01:26:31,768 Ja, aber mit 3 Pausen. 1157 01:27:06,651 --> 01:27:07,766 Munition! 1158 01:27:13,851 --> 01:27:15,204 Vorsicht! 1159 01:27:19,931 --> 01:27:20,602 Bis du in Ordnung? 1160 01:27:20,851 --> 01:27:22,170 - Klar durch. - Glück gehabt. 1161 01:27:22,491 --> 01:27:25,369 lch habe angeschossen werden noch nie als Glück empfunden. 1162 01:27:25,691 --> 01:27:26,840 Jammere nicht. 1163 01:27:29,371 --> 01:27:30,963 - Rechts. - Gut. 1164 01:27:35,051 --> 01:27:37,485 - Tolles Hobby. - Wir sind im Fernsehen. 1165 01:27:38,691 --> 01:27:39,760 BUMM 1166 01:27:40,091 --> 01:27:41,080 Raus hier. 1167 01:27:42,571 --> 01:27:44,323 Noch nicht, das Spiel fängt erst an. 1168 01:27:46,331 --> 01:27:47,650 Hier drüben. 1169 01:27:50,451 --> 01:27:51,850 Loslassen! 1170 01:27:57,851 --> 01:27:59,284 Gut, Requin. 1171 01:28:00,251 --> 01:28:03,084 Willst du mich? Da hast du mich. 1172 01:28:03,531 --> 01:28:05,283 Jetzt habe ich euch beide. 1173 01:28:05,491 --> 01:28:06,970 Zwei zum Preis für Einen. 1174 01:28:07,331 --> 01:28:09,526 Der Schönling will mich austricksen. 1175 01:28:09,771 --> 01:28:13,480 Lass das Scheißgewehr fallen, sonst töte ich sie. 1176 01:28:13,931 --> 01:28:15,159 Lass es fallen, Cash. 1177 01:28:15,851 --> 01:28:16,886 lch kann ihn töten. 1178 01:28:18,731 --> 01:28:20,130 Weg mit dem Scheißgewehr! 1179 01:28:20,371 --> 01:28:21,850 Wenn ich es fallen lasse. . . 1180 01:28:22,331 --> 01:28:24,720 . . .sind wir beide tot, das weißt du. 1181 01:28:24,931 --> 01:28:27,570 Wenn du es nicht tust, gehen wir in die Luft! 1182 01:28:28,531 --> 01:28:30,010 Erkennst du Plan B? 1183 01:28:31,731 --> 01:28:33,403 Sie mag mich. 1184 01:28:33,651 --> 01:28:36,085 Sie könnte sogar den Kopf für mich verlieren. 1185 01:28:36,971 --> 01:28:38,609 Du kennst meinen Kumpel nicht. 1186 01:28:39,451 --> 01:28:41,919 Er freut sich darauf, dir die Fresse zu zerschlagen. 1187 01:28:42,171 --> 01:28:43,365 Stimmt's? 1188 01:28:43,611 --> 01:28:44,646 Na, Schönling? 1189 01:28:45,051 --> 01:28:46,882 lch möchte dir zeigen. . . 1190 01:28:47,491 --> 01:28:50,164 . . .wie ich es ihr ganz langsam besorge. 1191 01:28:50,451 --> 01:28:53,602 Aber ich habe nur wenige Minuten, um dich zu zerfetzen! 1192 01:29:24,131 --> 01:29:26,691 Wir sprachen nie von Plan C, du Arsch! 1193 01:29:39,171 --> 01:29:40,524 Z.B.G. 1194 01:29:40,811 --> 01:29:41,641 Finde Catherine! 1195 01:29:44,491 --> 01:29:48,484 Wenn der Letzte Richter zu eurem Namen kommt, wird er nicht schreiben. . . 1196 01:29:48,851 --> 01:29:51,001 . . .ob ihr gewonnen oder verloren habt. . . 1197 01:29:51,211 --> 01:29:53,361 . . .sondern wie ihr das Spiel gespielt habt. 1198 01:29:53,891 --> 01:29:55,165 So ein Scheiß! 1199 01:29:56,171 --> 01:29:57,968 Dieses Spiel kam mir teuer zu stehen. 1200 01:29:58,371 --> 01:29:59,929 lch schicke ihn in die Ozonschicht. 1201 01:30:00,251 --> 01:30:01,161 Weißt du welchen? 1202 01:30:01,371 --> 01:30:02,167 Ja. 1203 01:30:03,291 --> 01:30:05,168 lch überlasse euch diesem Gedanken. 1204 01:30:05,651 --> 01:30:07,004 Du brauchst nur einen Revolver. 1205 01:30:07,211 --> 01:30:07,723 Habe ich. 1206 01:30:09,411 --> 01:30:10,685 lch auch. 1207 01:30:12,091 --> 01:30:13,729 lch will ihn lebend. 1208 01:30:13,931 --> 01:30:14,807 Kniescheiben auf "Drei! " 1209 01:30:15,731 --> 01:30:17,084 Eins! 1210 01:30:28,091 --> 01:30:29,683 - Mein Visier ist kaputt. - Meines auch. 1211 01:30:31,171 --> 01:30:32,763 Cash, die Tür! 1212 01:30:34,171 --> 01:30:35,206 Schnell! 1213 01:30:39,211 --> 01:30:40,530 - lst sie OK? - Ja. 1214 01:30:40,731 --> 01:30:41,481 Wie hast du das gewusst? 1215 01:30:41,691 --> 01:30:42,441 Der Ring. 1216 01:30:42,651 --> 01:30:43,925 Das Monogramm. 1217 01:30:44,171 --> 01:30:45,206 Es war verkehrt herum. 1218 01:30:45,771 --> 01:30:47,682 - Was ist damit? - An der falschen Hand. 1219 01:30:47,891 --> 01:30:50,644 Sind wir intelligent, oder was? Verziehen wir uns. 1220 01:30:59,571 --> 01:31:00,970 20 Sekunden! 1221 01:31:24,531 --> 01:31:28,729 Heute ist die Luft durch Perret sehr verschmutzt. 1222 01:31:30,011 --> 01:31:31,410 Kiki, bist du in Ordnung? 1223 01:31:31,651 --> 01:31:34,245 Ja, aber du machst mir Sorgen. 1224 01:31:34,491 --> 01:31:37,369 lch verliere meinen Arm, weil ich Tango gerettet habe. 1225 01:31:37,651 --> 01:31:39,562 Catherine, es ist eine Schramme. 1226 01:31:39,771 --> 01:31:42,285 Du hast nicht aufgepasst und bist gestolpert. 1227 01:31:42,491 --> 01:31:45,130 Nicht aufgepasst? lch habe mich geopfert! 1228 01:31:45,451 --> 01:31:48,488 Nach allem, was ich getan habe, bist du noch undankbar. 1229 01:31:48,771 --> 01:31:49,408 Für mich? 1230 01:31:50,371 --> 01:31:51,770 Streitet jetzt nicht. 1231 01:31:52,091 --> 01:31:54,446 Er gibt nicht zu, dass er die Nummer 2 ist. 1232 01:31:54,651 --> 01:31:56,642 Er kann es nicht akzeptieren. 1233 01:31:56,971 --> 01:32:00,361 Träume weiter. Du hast deine Version, ich habe die Wahrheit. 1234 01:32:00,731 --> 01:32:03,404 Gebt zu, dass ihr gut zusammenarbeitet. 1235 01:32:04,731 --> 01:32:06,449 Egal was du sagst. . . 1236 01:32:07,171 --> 01:32:10,402 . . .ich habe es mir verdient mit deiner Schwester auszugehen. 1237 01:32:12,531 --> 01:32:14,408 Nur über meine Leiche! 1238 01:32:14,611 --> 01:32:15,726 Abgemacht. 1239 01:32:26,011 --> 01:32:27,683 WlEDER HELDEN. . . 1240 01:37:45,411 --> 01:37:46,400 Untertitel: Cinetyp 1241 01:37:47,451 --> 01:37:48,440 Adaption: GELULA & CO., lNC.