1 00:00:06,928 --> 00:00:09,096 La oss få det unnagjort! 2 00:00:24,904 --> 00:00:27,030 Oppfattet, 20 William 1 2. 3 00:00:27,198 --> 00:00:30,158 På vei østover, etter en tankbil. 4 00:00:30,410 --> 00:00:32,160 Hjelp er tilgjengelig. 5 00:00:32,453 --> 00:00:34,287 Luftenhet 3 er i området. 6 00:00:34,706 --> 00:00:36,707 Jeg klarer det alene. 7 00:00:36,958 --> 00:00:39,126 Luftenhet 3. Glem det, Tango. 8 00:00:39,335 --> 00:00:41,294 Vi overtar. Du trekker deg tilbake. 9 00:00:41,838 --> 00:00:44,881 Ligg unna! Jeg har jobbet med saken i 3 måneder. 10 00:01:07,071 --> 00:01:11,616 Vi er utenfor vårt rettsområde. Sheriffen er på vei. 11 00:01:11,826 --> 00:01:13,452 Gjør det du har å gjøre. 12 00:01:13,661 --> 00:01:14,870 Lykke til. 13 00:01:15,163 --> 00:01:16,329 Takk. 14 00:02:06,714 --> 00:02:07,756 Herregud! 15 00:02:14,639 --> 00:02:15,722 Han er sprø! 16 00:02:21,729 --> 00:02:22,979 Faen! 17 00:02:37,578 --> 00:02:39,621 Fint dere kunne komme. 18 00:02:40,456 --> 00:02:41,456 Liker dere smykker? 19 00:02:42,416 --> 00:02:43,416 Kyss meg i ræva! 20 00:02:43,918 --> 00:02:45,085 Jeg foretrekker blondiner. 21 00:02:47,129 --> 00:02:48,129 Jobben er din. 22 00:03:20,705 --> 00:03:22,622 Hva pokker foregår her? 23 00:03:22,874 --> 00:03:24,541 La lokalfolka gjøre jobben sin. 24 00:03:24,792 --> 00:03:26,585 Du skjøt ut vinduet. 25 00:03:26,794 --> 00:03:28,962 -To karer i veibanen. -Jeg ser det. 26 00:03:29,213 --> 00:03:31,673 -Utenfor vårt rettsområde. -Stemmer. 27 00:03:31,924 --> 00:03:34,301 -Hva foregår? -Hørte rykter om denne bilen. 28 00:03:34,594 --> 00:03:36,469 -Hva? -Det er ikke en lastebil. 29 00:03:36,762 --> 00:03:38,638 Den frakter bensin. 30 00:03:38,931 --> 00:03:41,641 Den frakter et lovbrudd. 31 00:03:43,561 --> 00:03:44,895 Sjekk tank nr. 1 . 32 00:03:45,229 --> 00:03:46,229 Full av bensin. 33 00:03:46,647 --> 00:03:49,357 Vi har sjekket alt! Vi fant ingenting! 34 00:03:49,609 --> 00:03:52,110 Du er ikke hjemme nå, bygutt! 35 00:03:52,320 --> 00:03:55,322 Gi meg skilt og våpen! Gi meg ræva di! 36 00:03:55,615 --> 00:03:56,907 Hvem tror du du er? 37 00:03:57,408 --> 00:03:58,575 Rambo. 38 00:04:00,620 --> 00:04:01,703 Rambo... 39 00:04:01,913 --> 00:04:03,413 ...er en svekling. 40 00:04:10,129 --> 00:04:11,796 Det snør! 41 00:04:20,973 --> 00:04:22,682 Hvem vil bli stein? 42 00:04:22,975 --> 00:04:24,601 Pokker ta! 43 00:04:26,312 --> 00:04:27,938 Ikke dårlig av en bygutt. 44 00:04:33,819 --> 00:04:35,654 Ray Tango. 45 00:04:35,988 --> 00:04:37,822 Han har gjort det igjen. 46 00:04:38,407 --> 00:04:40,033 Er det ikke Tango, er det Cash. 47 00:04:40,701 --> 00:04:42,911 Tango og Cash! Cash og Tango! 48 00:04:43,120 --> 00:04:45,830 De driver meg til vanvidd. 49 00:04:46,374 --> 00:04:48,083 Vi må gjøre noe. 50 00:04:48,376 --> 00:04:52,671 Enig. Jeg fikser det gjerne selv, Mr. Perret. 51 00:04:52,922 --> 00:04:54,923 Nei, vi fikser det. 52 00:04:55,216 --> 00:04:56,257 Nei. 53 00:04:57,385 --> 00:04:59,135 Ikke på den måten. 54 00:05:01,806 --> 00:05:03,640 Jeg har noe annet i tankene. 55 00:05:14,318 --> 00:05:16,069 Hei, Cash! 56 00:05:48,686 --> 00:05:51,855 -TANGO STOPPER DOPSMUGLERE -Armani og politiskilt! 57 00:05:52,314 --> 00:05:54,733 Ny arrestasjon for Cash 58 00:06:58,464 --> 00:06:59,672 Se opp! 59 00:07:09,350 --> 00:07:10,642 Politi! 60 00:07:10,976 --> 00:07:12,435 Det er min bil! 61 00:07:12,645 --> 00:07:13,812 Unna! 62 00:07:23,239 --> 00:07:25,949 Hva gjør du med bilen min?! 63 00:07:53,018 --> 00:07:54,144 Faen ta! 64 00:08:34,393 --> 00:08:36,853 Hva er det? Har du vondt i hodet? 65 00:08:37,771 --> 00:08:39,063 Du er sprø! 66 00:08:39,523 --> 00:08:41,357 Hva har du gjort med bilen min? 67 00:08:41,775 --> 00:08:43,484 Jeg tror på perestroika! 68 00:08:45,112 --> 00:08:46,613 Velkommen til Amerika! 69 00:08:53,871 --> 00:08:57,081 LOS ANGELES POLITl DIVlSJON WESTSIDE 70 00:08:58,292 --> 00:09:00,752 Tango, jeg så bildet av deg i avisen. 71 00:09:08,761 --> 00:09:10,762 Ray, se på dette. 72 00:09:11,138 --> 00:09:12,722 Ren flaks! 73 00:09:14,683 --> 00:09:17,560 -Catherine er på kontoret ditt. -Flott! 74 00:09:18,812 --> 00:09:20,980 Du kan ikke bare dra... 75 00:09:21,273 --> 00:09:22,982 ...uten videre. Det er... 76 00:09:23,234 --> 00:09:24,984 Hva? Ulogisk? 77 00:09:25,236 --> 00:09:26,903 -Veldig! -Det er ikke så farlig. 78 00:09:27,112 --> 00:09:28,696 Jeg blir bare borte et par måneder. 79 00:09:29,031 --> 00:09:31,241 Det er en lang ferie! 80 00:09:31,492 --> 00:09:36,037 Danseturné er ikke ferie! Jeg vil bort en stund. 81 00:09:36,330 --> 00:09:38,748 Du har alt du trenger her. 82 00:09:39,041 --> 00:09:40,416 Dritt og kriminalitet? 83 00:09:40,626 --> 00:09:42,418 Takk, jeg vil heller dra. 84 00:09:42,670 --> 00:09:46,339 OK, men gi meg et telefonnummer. 85 00:09:48,092 --> 00:09:49,467 Jeg kan ringe deg. 86 00:09:50,177 --> 00:09:52,345 Du ringe meg? 87 00:09:58,394 --> 00:10:02,146 Catherine, ikke flykt hvis du føler deg stresset. 88 00:10:02,398 --> 00:10:04,399 Vi skal fikse det sammen. 89 00:10:04,608 --> 00:10:06,067 Ikke gi meg skyldfølelse. 90 00:10:06,277 --> 00:10:09,237 Jeg vil bare være alene en stund. 91 00:10:09,697 --> 00:10:12,740 Jeg lover å være skikkelig, førstebetjent. 92 00:10:13,617 --> 00:10:14,826 Der har vi det! 93 00:10:15,202 --> 00:10:16,744 Nøkkelordet. 94 00:10:17,329 --> 00:10:18,371 "Skikkelig." 95 00:10:18,664 --> 00:10:22,417 Du sier du skal være skikkelig fordi du vet- 96 00:10:22,710 --> 00:10:25,837 -at jeg tror du vil være uskikkelig. 97 00:10:27,881 --> 00:10:30,008 -Hva er marginsatser? -Hvorfor spør du? 98 00:10:30,301 --> 00:10:32,176 Aksjemekleren din er på linje 3. 99 00:10:32,469 --> 00:10:34,012 Ikke gå. 100 00:10:37,891 --> 00:10:38,891 Et øyeblikk. 101 00:10:39,351 --> 00:10:41,144 Jeg må rekke flyet. 102 00:10:41,353 --> 00:10:43,396 Catherine, ikke gå. 103 00:10:43,772 --> 00:10:45,231 Tenk positivt. 104 00:10:46,942 --> 00:10:48,109 Faen! 105 00:10:49,403 --> 00:10:51,696 Harvey, det er meg. 106 00:10:52,072 --> 00:10:54,240 LOS ANGELES POLITl DIVlSJON CENTRAL CITY 107 00:11:00,456 --> 00:11:03,249 -Bra du hadde vest. -Trengte den neppe. 108 00:11:03,584 --> 00:11:05,418 Mykbly-kuler. 109 00:11:06,337 --> 00:11:08,338 Den fyren var et jævla svin. 110 00:11:14,470 --> 00:11:15,762 Se her. 111 00:11:16,680 --> 00:11:19,724 Skjorta kostet $9. Gi meg en ny vest. 112 00:11:22,019 --> 00:11:23,269 Pizza! 113 00:11:33,697 --> 00:11:35,698 Hvem har klusset med pistolen min? 114 00:11:36,158 --> 00:11:37,784 Siktet er endret. 115 00:11:38,494 --> 00:11:40,870 -Kanskje den falt. -Nei. 116 00:11:41,872 --> 00:11:43,122 Overbetjent! 117 00:11:44,541 --> 00:11:46,042 Fikk du noe ut av ham? 118 00:11:46,335 --> 00:11:50,713 Han snakker ikke engelsk. Tolken sier han ber om advokat. 119 00:11:50,964 --> 00:11:52,215 La meg forhøre ham. 120 00:11:52,466 --> 00:11:56,469 Etter at han prøvde å drepe deg? Glem det! 121 00:11:57,888 --> 00:11:59,722 Hold deg unna ham, Gabe. 122 00:12:11,944 --> 00:12:14,779 Så du kan ikke engelsk? 123 00:12:14,947 --> 00:12:18,658 Jeg kan ikke kinesisk, så vi får ta et intensivkurs. 124 00:12:19,827 --> 00:12:23,162 Men du lærer nok raskt. 125 00:12:24,123 --> 00:12:25,623 Sett deg. 126 00:12:28,502 --> 00:12:30,503 Det var første leksjon. 127 00:12:30,796 --> 00:12:32,630 Den neste blir vanskeligere. 128 00:12:33,048 --> 00:12:34,382 Hvem ga deg oppdraget? 129 00:12:44,393 --> 00:12:46,227 Jeg tror det var en av Quans menn. 130 00:12:46,520 --> 00:12:49,355 Jeg vet ikke hva han heter. Jeg sverger! 131 00:12:50,190 --> 00:12:51,691 Se det, flathue. 132 00:12:51,859 --> 00:12:53,860 Du snakker som en innfødt. 133 00:12:54,695 --> 00:12:57,029 -Hva er dette? -Engelsk for nybegynnere. 134 00:12:59,199 --> 00:13:02,034 Det blir en stund før den råtne advokaten din kommer. 135 00:13:02,327 --> 00:13:03,995 Du har kanskje mer å fortelle? 136 00:13:06,373 --> 00:13:08,583 En handel. I kveld. 137 00:13:09,668 --> 00:13:11,335 4942... 138 00:13:11,712 --> 00:13:13,546 ...Front Street. Kl. 9. 139 00:13:13,797 --> 00:13:15,047 Utmerket. 140 00:13:17,217 --> 00:13:18,551 Gratulerer. 141 00:13:18,927 --> 00:13:23,097 Ikke verst etter en leksjon. Ikke glem å vaske hendene. 142 00:13:25,225 --> 00:13:29,020 Det skal skje store ting i 4942 Front Street. 143 00:13:29,313 --> 00:13:31,522 -Pålitelig informasjon? -Ja. Telefonavlytting. 144 00:13:31,732 --> 00:13:33,733 -Flott. -Hva er dette? 145 00:13:34,193 --> 00:13:36,903 Sentrumsklovn mot Beverly Hills dego. 146 00:13:38,113 --> 00:13:40,406 -Vi trykker alt. -Jeg skjønner ikke. 147 00:13:40,699 --> 00:13:44,202 Du tjener haugevis av penger. Hvorfor gjør du dette? 148 00:13:44,411 --> 00:13:45,411 Spenning. 149 00:13:45,913 --> 00:13:47,205 God, gammeldags spenning. 150 00:13:47,414 --> 00:13:50,958 Vil du se døden i øynene, kan du gifte deg. 151 00:13:51,251 --> 00:13:52,752 Frir du til meg? 152 00:14:27,246 --> 00:14:28,955 Gabriel Cash. 153 00:14:30,791 --> 00:14:32,917 Hvor mange millioner? 154 00:14:33,126 --> 00:14:34,794 Hvor mange denne gangen? 155 00:14:49,101 --> 00:14:50,810 Herregud! 156 00:14:52,020 --> 00:14:53,145 Ray Tango! 157 00:14:53,689 --> 00:14:55,106 Han elsker å danse. 158 00:14:55,399 --> 00:14:58,401 Valser inn og tar all dopen... 159 00:14:58,652 --> 00:15:01,153 ...og smetter ut i tangotakt. 160 00:15:02,906 --> 00:15:04,031 Jeg har fått nok. 161 00:15:04,491 --> 00:15:06,117 For mye TV... 162 00:15:09,121 --> 00:15:10,788 ...er ikke bra for øynene. 163 00:15:14,293 --> 00:15:16,919 Skjønner dere hvorfor vi ikke kan drepe dem? 164 00:15:17,170 --> 00:15:18,170 Nei. 165 00:15:18,422 --> 00:15:19,714 Jeg skjønner ikke. 166 00:15:20,007 --> 00:15:21,799 Det ville være raskere. 167 00:15:21,967 --> 00:15:23,217 Og enklere. 168 00:15:25,470 --> 00:15:26,554 Raskere... 169 00:15:27,973 --> 00:15:29,348 ...og enklere. 170 00:15:30,559 --> 00:15:32,518 Det er sånn man baker kaker,- 171 00:15:32,811 --> 00:15:35,354 -vasker toalettet, eller handler- 172 00:15:35,522 --> 00:15:36,939 -på postordre. 173 00:15:37,733 --> 00:15:42,194 Men det er ikke slik man driver kjempebusiness. 174 00:15:43,196 --> 00:15:44,196 Mr. Quan. 175 00:15:44,948 --> 00:15:46,699 På østkanten... 176 00:15:48,535 --> 00:15:50,244 ...din del av byen... 177 00:15:51,538 --> 00:15:52,705 ...har Gabriel Cash... 178 00:15:53,665 --> 00:15:55,875 ...kostet meg 60 millioner,- 179 00:15:56,084 --> 00:16:00,880 -inkludert våpen, dop, og så videre. På vestkanten... 180 00:16:02,049 --> 00:16:03,215 ...Mr. Lopez... 181 00:16:05,469 --> 00:16:07,094 ...har Ray Tango... 182 00:16:07,763 --> 00:16:09,847 ...kostet meg enda mer. 183 00:16:12,392 --> 00:16:14,060 To små mus... 184 00:16:14,478 --> 00:16:16,187 ...og så stor skade. 185 00:16:22,778 --> 00:16:26,864 Men dreper vi dem, risikerer vi full krig med politiet. 186 00:16:27,074 --> 00:16:29,575 De er allerede helter. 187 00:16:29,910 --> 00:16:31,577 Hvorfor gjøre dem til martyrer? 188 00:16:33,580 --> 00:16:34,914 I stedet for å drepe dem... 189 00:16:36,416 --> 00:16:38,000 ...skal vi spille et spill. 190 00:16:38,418 --> 00:16:40,711 Et spill som bare vi kan vinne. 191 00:16:41,088 --> 00:16:43,589 Innen 2 uker... 192 00:16:45,092 --> 00:16:49,804 ...mottar jeg den største våpenleveransen... 193 00:16:50,514 --> 00:16:52,139 ...vi noen gang har fått. 194 00:16:53,767 --> 00:16:55,226 Innen det... 195 00:16:59,314 --> 00:17:00,564 ...vil Tango... 196 00:17:01,650 --> 00:17:02,650 ...og Cash... 197 00:17:04,027 --> 00:17:06,612 ...være i god forvaring... 198 00:17:10,659 --> 00:17:12,660 ...bak fengselsmurer. 199 00:17:20,585 --> 00:17:21,836 Er de ikke nydelige? 200 00:19:47,607 --> 00:19:49,608 Der var du nesten ferdig. 201 00:19:49,818 --> 00:19:51,485 Eller omvendt. 202 00:19:51,778 --> 00:19:54,572 Hvis jeg fyrer av, blir du smurt utover veggen. 203 00:19:54,781 --> 00:19:57,491 Hvis du fyrer av, blåser jeg hue av deg. 204 00:19:57,784 --> 00:20:01,453 -Du treffer meg ikke med den. -Nei. Med denne. 205 00:20:06,501 --> 00:20:07,626 Vet du hvem jeg er? 206 00:20:07,919 --> 00:20:09,295 Du er byens nest beste purk. 207 00:20:09,588 --> 00:20:11,005 Hørte det samme om deg. 208 00:20:11,298 --> 00:20:13,340 -Ligg unna saken min. -Saken din? 209 00:20:13,633 --> 00:20:15,134 Jeg har jobbet med den i 3 måneder. 210 00:20:15,343 --> 00:20:19,513 Svakt. Jeg tok deg igjen etter 30 minutter. 211 00:20:19,806 --> 00:20:22,474 -Ligg unna. -Flott slips! 212 00:20:27,063 --> 00:20:28,689 Hvordan foretrekker du å ordne det? 213 00:20:28,940 --> 00:20:30,941 Jeg går. Dekk meg når jeg har talt til 3. 214 00:20:31,651 --> 00:20:32,651 1 . 215 00:20:34,070 --> 00:20:35,404 -2. -3. 216 00:20:37,115 --> 00:20:39,617 -Drittsekk! -Hva er stillingen? 217 00:20:43,997 --> 00:20:45,164 Min tur. 218 00:20:45,582 --> 00:20:46,749 Ikke rør deg! 219 00:20:47,834 --> 00:20:49,251 Ikke rør hendene. 220 00:20:50,921 --> 00:20:53,631 Han rører nok ikke noe. 221 00:20:56,718 --> 00:20:58,010 Vær så god. 222 00:21:04,267 --> 00:21:05,267 Avlyttningsutstyr. 223 00:21:06,686 --> 00:21:08,687 Noe er galt! 224 00:21:09,856 --> 00:21:12,483 -Du skulle vært purk. -Ventet du deg noe sånt? 225 00:21:12,734 --> 00:21:16,195 Nei, og jeg ventet meg ikke deg heller. 226 00:21:18,365 --> 00:21:19,657 Hvorfor mikrofonen? 227 00:21:19,908 --> 00:21:24,119 Vet ikke. Lykke til med forhøret. Dette er din forestilling,- 228 00:21:24,371 --> 00:21:26,538 -så jeg stikker. Ciao. 229 00:21:29,501 --> 00:21:30,876 Kast våpnene! 230 00:21:31,086 --> 00:21:32,711 -lkke rør dere! -Vi er politi! 231 00:21:33,046 --> 00:21:37,508 Vi spiller på samme lag! Les dette, for faen! 232 00:21:37,884 --> 00:21:40,719 Jeg blåser hue av dere! 233 00:21:41,888 --> 00:21:43,597 -Greit. -Overbevisende. 234 00:21:44,057 --> 00:21:45,057 Han er hysterisk. 235 00:21:45,225 --> 00:21:47,226 -Kan jeg få en kvittering? -Jeg også. 236 00:21:48,186 --> 00:21:49,895 Vi kan snakke om dette. 237 00:21:57,320 --> 00:21:58,570 Den er min. 238 00:22:00,407 --> 00:22:01,573 Hva gjør den her? 239 00:22:01,825 --> 00:22:03,492 Den var i skapet mitt. 240 00:22:03,743 --> 00:22:05,703 Den er ikke din nå lenger! 241 00:22:07,664 --> 00:22:08,998 Den er bevismateriale. 242 00:22:09,249 --> 00:22:11,500 -Hva gjør den her? -Noen stjal den. 243 00:22:11,710 --> 00:22:13,293 Si hva du har gjort. 244 00:22:14,754 --> 00:22:17,756 Jeg kjenner ham ikke. Jeg kom ikke sammen med ham. 245 00:22:18,008 --> 00:22:21,343 Hvis det er i orden, så stikker jeg. Ciao. 246 00:22:22,012 --> 00:22:24,930 Dere kom ikke sammen, men dere går herfra sammen. 247 00:22:25,181 --> 00:22:26,432 Du gjør en stor feil. 248 00:22:26,683 --> 00:22:28,934 Dere får svi for dette. 249 00:22:30,228 --> 00:22:32,521 Få dem ut herfra! 250 00:22:33,023 --> 00:22:34,231 Straks! 251 00:22:34,858 --> 00:22:37,860 -Du bringer uflaks. -Håper du har en god advokat. 252 00:22:57,047 --> 00:22:59,339 Perret sier dere skal bruke dette. 253 00:23:04,345 --> 00:23:07,473 TANGO OG CASH ARRESTERT FOR MORD! 254 00:23:07,766 --> 00:23:10,768 -Skjøt Tango en FBl-mann? -lngen kommentar. 255 00:23:13,229 --> 00:23:14,605 Var Cash der? 256 00:23:14,856 --> 00:23:16,106 Ingen kommentar. 257 00:23:17,734 --> 00:23:19,193 Hva har de? 258 00:23:19,569 --> 00:23:22,196 En 380 med fingeravtrykkene til Cash. 259 00:23:22,489 --> 00:23:26,075 De tror det er mordvåpenet. Laboratoriet sjekker. 260 00:23:26,409 --> 00:23:30,871 Begge var på åstedet. Ingen andre var der. 261 00:23:34,417 --> 00:23:35,417 Hva annet? 262 00:23:35,919 --> 00:23:37,211 Båndet er klart. 263 00:23:38,213 --> 00:23:39,505 Hvilket bånd? 264 00:23:43,510 --> 00:23:46,345 -Vis oss pengene. -l kofferten. 265 00:23:47,013 --> 00:23:48,222 -Lukk den opp. -Alt er der. 266 00:23:48,515 --> 00:23:50,516 -Dere kan telle dem. -Det skal vi. 267 00:23:50,767 --> 00:23:51,850 Hvor er sakene? 268 00:23:52,227 --> 00:23:55,187 Her. Rett fra politi-beslaget. 269 00:23:55,563 --> 00:23:57,940 Jeg liker å gjøre business med purken. 270 00:23:58,566 --> 00:24:01,443 Det bekrefter mitt negative syn på menneskene. 271 00:24:01,694 --> 00:24:04,530 Da vil du like dette. 272 00:24:07,200 --> 00:24:11,203 Ray Tango og Gabriel Cash, begge dekorerte- 273 00:24:11,538 --> 00:24:12,788 -står i dag for retten- 274 00:24:13,123 --> 00:24:16,333 -tiltalt for drap på en sivil agent under en dekkoperasjon. 275 00:24:16,668 --> 00:24:18,418 Tango og Cash hevder- 276 00:24:18,670 --> 00:24:21,922 -at de ble lurt i en felle av yrkeskriminelle- 277 00:24:22,173 --> 00:24:24,466 -som ønsket å sette dem ut av spill. 278 00:24:24,759 --> 00:24:27,886 Anklageren vil føre eksperter som vitner. 279 00:24:28,138 --> 00:24:30,055 Mr. Skinner, De har hørt båndet. 280 00:24:30,431 --> 00:24:33,559 Kan De bedømme om det er autentisk? 281 00:24:33,893 --> 00:24:36,562 Jeg har ingen grunn til å tro noe annet. 282 00:24:36,896 --> 00:24:38,814 Hvordan undersøkte De det? 283 00:24:39,065 --> 00:24:41,066 Jeg skaffet meg stemmeopptak av de tiltalte,- 284 00:24:41,317 --> 00:24:43,944 -og sammenliknet dem og båndet med oscilloskop. 285 00:24:44,154 --> 00:24:45,154 De stemte overens. 286 00:24:45,321 --> 00:24:49,199 Minn meg på å rive ut tunga hans når dette er over. 287 00:24:49,909 --> 00:24:51,201 Med kranbil. 288 00:24:51,369 --> 00:24:52,619 Båndet er autentisk 289 00:24:52,871 --> 00:24:56,665 Da jeg kom til åstedet så jeg de mistenkte, våpen,- 290 00:24:57,000 --> 00:24:59,668 -penger, narkotika, et lik. 291 00:25:00,962 --> 00:25:02,421 Da de dukket opp- 292 00:25:02,630 --> 00:25:05,007 -tenkte jeg det hadde gått galt. 293 00:25:05,383 --> 00:25:07,092 Jeg skulle forklare det hele... 294 00:25:09,137 --> 00:25:10,137 ...men så drepte de ham. 295 00:25:10,305 --> 00:25:13,932 Når dette er over, skal vi gå og hilse på det krypet. 296 00:25:14,225 --> 00:25:15,976 Jeg tar med meg motorsag. 297 00:25:16,477 --> 00:25:17,644 Og jeg tar med øl. 298 00:25:20,523 --> 00:25:22,149 Cash overfalt meg. 299 00:25:22,400 --> 00:25:24,651 Han satt på en stol over meg. 300 00:25:24,903 --> 00:25:26,361 Fant ikke noe piano. 301 00:25:29,240 --> 00:25:31,867 Jævelen kan snakke engelsk! 302 00:25:32,118 --> 00:25:33,410 Fugleskremselet kan snakke! 303 00:25:33,578 --> 00:25:34,578 Fugleskremsel? 304 00:25:34,746 --> 00:25:35,746 Har du noe bedre navn? 305 00:25:35,955 --> 00:25:38,957 Forsvarsadvokatene forlot rettssalen- 306 00:25:39,209 --> 00:25:41,501 -i dystert humør. 307 00:25:41,753 --> 00:25:45,547 Deres kamp er vanskelig, om ikke umulig. 308 00:25:48,843 --> 00:25:53,180 Ray, du ble skikkelig lurt. Jeg tror vi bør forhandle. 309 00:25:53,848 --> 00:25:55,933 Kan du garantere lavsikring? 310 00:25:56,184 --> 00:25:58,852 Det blir en del av avtalen. 311 00:25:59,187 --> 00:26:01,313 Er Cash's advokat enig? 312 00:26:01,564 --> 00:26:03,357 Hvis han er smart, er han det. 313 00:26:04,400 --> 00:26:06,360 Jeg vil snakke med Cash. 314 00:26:14,285 --> 00:26:16,954 Jeg må jobbe med erklæringen min. 315 00:26:17,163 --> 00:26:18,163 Hva vil du? 316 00:26:18,581 --> 00:26:21,208 Si at jeg ikke liker folk som deg. 317 00:26:21,459 --> 00:26:22,918 Hva slags folk? 318 00:26:23,211 --> 00:26:25,671 Du er en selvopptatt kjekkas. 319 00:26:25,922 --> 00:26:26,922 Råtten ting å si. 320 00:26:27,382 --> 00:26:29,341 Si fra når du er ferdig med kritikken. 321 00:26:29,592 --> 00:26:30,759 Jeg er ferdig. 322 00:26:31,386 --> 00:26:34,054 -Min advokat vil forhandle. -Min også. 1 8 måneder. 323 00:26:34,264 --> 00:26:35,889 Ferie i California. 324 00:26:36,474 --> 00:26:39,810 Gymsalen åpner kl. 5. Du kan pumpe jern før frokost. 325 00:26:48,278 --> 00:26:50,237 -Hvem lurte oss? -Vet ikke. 326 00:26:50,446 --> 00:26:52,072 Jeg har mange beundrere. Og du? 327 00:26:52,573 --> 00:26:53,949 En del. 328 00:26:54,575 --> 00:26:58,537 Innrømmer vi skyld, gjør vi det sammen. 329 00:26:59,330 --> 00:27:03,709 Advokaten din ville du skulle forhandle,- 330 00:27:04,002 --> 00:27:08,463 -men du ville ikke la kjekkasen i stikken. Stemmer det? 331 00:27:09,966 --> 00:27:11,591 -Det stemmer. -Så generøst! 332 00:27:11,884 --> 00:27:13,510 -Jeg avgir erklæring. -Jeg vil gjøre det. 333 00:27:13,761 --> 00:27:15,804 Ikke tale om. Du ødelegger alt. 334 00:27:16,055 --> 00:27:18,473 Når ble du født? 335 00:27:18,766 --> 00:27:20,309 -Hvorfor det? -Dag, måned? 336 00:27:20,560 --> 00:27:23,979 -Skal du stille horoskopet mitt? -Si meg måneden. 337 00:27:24,856 --> 00:27:26,440 -Mai. -Februar. 338 00:27:27,400 --> 00:27:30,110 Jeg er eldst. Jeg avgir erklæring. 339 00:27:30,361 --> 00:27:31,903 1 6. august. 340 00:27:33,072 --> 00:27:37,909 Jeg har sett papirene dine. Det var da du ble klekket ut. 341 00:27:38,244 --> 00:27:39,995 Jeg er eldst. 342 00:27:41,748 --> 00:27:43,415 Reis dere. 343 00:27:47,837 --> 00:27:49,671 Retten er satt. 344 00:27:50,048 --> 00:27:52,674 Under dommer McCormack. 345 00:27:53,051 --> 00:27:54,217 Sitt ned. 346 00:27:55,178 --> 00:27:56,386 Herr dommer. 347 00:27:57,138 --> 00:27:59,806 Tiltalte ber om ny prosedyre. 348 00:28:00,266 --> 00:28:01,475 Stille! 349 00:28:03,311 --> 00:28:05,854 Hva vil De prosedere på? 350 00:28:06,272 --> 00:28:08,648 Kan jeg få komme med en erklæring? 351 00:28:09,317 --> 00:28:11,026 Vær så god, Mr. Tango. 352 00:28:13,529 --> 00:28:14,654 Det er i orden. 353 00:28:19,494 --> 00:28:22,829 Jeg har vært i politiet i 1 2 år. 354 00:28:23,289 --> 00:28:26,041 Det er landets beste institusjon. 355 00:28:26,876 --> 00:28:31,129 Det sies jeg er for aggressiv når jeg arresterer forbrytere. 356 00:28:31,297 --> 00:28:34,508 Hvis det er en synd er jeg skyldig. 357 00:28:35,927 --> 00:28:37,886 Jeg har jobbet med bra kolleger. 358 00:28:38,388 --> 00:28:39,388 Det er dere. 359 00:28:40,056 --> 00:28:41,681 De gjør en vanskelig jobb. 360 00:28:42,517 --> 00:28:46,853 Jeg vil håpe at hele politietaten- 361 00:28:47,563 --> 00:28:51,400 -ikke fordømmes etter det som er kommet fram her. 362 00:28:52,693 --> 00:28:53,819 Takk. 363 00:29:00,701 --> 00:29:01,827 Ikke dårlig. 364 00:29:02,954 --> 00:29:05,122 Noe å tilføye, Mr. Cash? 365 00:29:06,833 --> 00:29:08,333 -Ja. -Nei! 366 00:29:13,548 --> 00:29:16,508 Mr. Tango kom med en fin erklæring. 367 00:29:18,261 --> 00:29:20,262 Skulle ønske jeg kunne tilgi like lett. 368 00:29:21,431 --> 00:29:23,432 Men det kan jeg ikke, for... 369 00:29:25,852 --> 00:29:27,060 ...hele denne saken... 370 00:29:28,980 --> 00:29:29,980 ...stinker! 371 00:29:30,356 --> 00:29:32,399 Hele dritten er for jævlig! 372 00:29:32,775 --> 00:29:34,484 Herr dommer! 373 00:29:34,694 --> 00:29:42,033 Stille! 374 00:29:43,369 --> 00:29:45,370 Sitt ned, Mr. Cash. 375 00:29:48,666 --> 00:29:51,960 De tiltalte vil ikke bestride- 376 00:29:52,211 --> 00:29:54,504 -en tiltale for forsettlig drap. 377 00:29:54,922 --> 00:29:56,798 Er dette en del av en avtale? 378 00:29:57,175 --> 00:29:59,634 Ja. Anklager anbefaler en straff- 379 00:29:59,969 --> 00:30:04,055 -på maksimum 1 8 måneder i lavsikrings-fengsel. 380 00:30:05,766 --> 00:30:10,103 Mr. Cash, Mr. Tango, skjer dette av egen, fri vilje? 381 00:30:11,063 --> 00:30:12,564 Ja. 382 00:30:13,316 --> 00:30:15,817 Retten aksepterer avtalen. 383 00:30:16,152 --> 00:30:20,030 Forsvarere og anklager skaffer de nødvendige dokumenter. 384 00:30:21,240 --> 00:30:22,657 Retten er hevet. 385 00:30:24,660 --> 00:30:26,536 SKYLDlG! Tango & Cash: 1 8 måneder 386 00:30:27,079 --> 00:30:29,915 Nå som Tango og Cash er bak murene- 387 00:30:30,249 --> 00:30:32,667 -trenger dere ikke være redde lenger. 388 00:30:34,545 --> 00:30:38,173 Hva er i veien? Dere deler ikke min entusiasme. 389 00:30:38,424 --> 00:30:40,091 Mr. Perret, jeg beklager,- 390 00:30:40,343 --> 00:30:44,179 -men jeg har ikke sans for dette spillet. 391 00:30:44,514 --> 00:30:46,765 Unnskyld at jeg spør, Mr. Perret,- 392 00:30:47,058 --> 00:30:50,352 -men hva skjer når de slipper ut? 393 00:30:52,021 --> 00:30:54,022 Bruk fantasien. 394 00:30:56,692 --> 00:31:01,404 Hvorfor tror du de slipper ut? 395 00:31:02,365 --> 00:31:05,158 Ta dere av forretningene. 396 00:31:05,451 --> 00:31:08,703 Jeg har følelsen av at dette blir et stort år. 397 00:31:11,082 --> 00:31:12,624 Slitte støtfangere? 398 00:31:13,543 --> 00:31:16,461 -Velkommen til klubben! -Litt av en ferie! 399 00:31:18,798 --> 00:31:21,132 Kom dere ut. 400 00:31:22,510 --> 00:31:23,969 Denne veien! 401 00:31:33,396 --> 00:31:35,146 Hva sier geniet nå? 402 00:31:37,567 --> 00:31:39,901 Tror ikke det er noen golfbane her. 403 00:31:40,736 --> 00:31:43,780 Lat som dere er hjemme. 404 00:31:44,824 --> 00:31:46,992 En misforståelse, ikke sant? 405 00:31:47,243 --> 00:31:50,078 Underbuksa begynner å stramme. 406 00:31:52,081 --> 00:31:54,624 Er de ikke der? De var i bussen! 407 00:31:54,834 --> 00:31:57,002 Jeg prøver å finne dem. 408 00:31:57,211 --> 00:32:00,922 De ble hentet ut av bussen ved Victorville. 409 00:32:01,173 --> 00:32:02,215 Vi må finne dem. 410 00:32:02,758 --> 00:32:04,384 Problemet med underbuksa er ordnet. 411 00:32:04,635 --> 00:32:07,137 Du kan slippe ut magen. 412 00:32:08,306 --> 00:32:12,892 Noen har bestukket fengselstyret! Det er derfor vi er her! 413 00:32:13,144 --> 00:32:16,521 De er like råtne som alle de andre i denne saken. 414 00:32:19,317 --> 00:32:23,403 De som lurte oss har gode forbindelser. 415 00:32:23,654 --> 00:32:25,155 Tror du det er Quan? 416 00:32:26,157 --> 00:32:27,198 Takk. 417 00:32:28,367 --> 00:32:31,036 Vent litt! Jeg har det! 418 00:32:31,537 --> 00:32:32,871 Det er Lopez! 419 00:32:33,331 --> 00:32:35,540 Lopez! Hør her. 420 00:32:35,833 --> 00:32:38,877 Lopez får en kar til å late som han skal drepe meg,- 421 00:32:39,128 --> 00:32:41,087 -og han sier at Quan hyret ham. 422 00:32:41,339 --> 00:32:44,257 Han gir meg falsk informasjon. 423 00:32:44,550 --> 00:32:48,345 Lopez regner med at jeg vil tro det er Quan. 424 00:32:48,638 --> 00:32:52,182 Men det var Lopez, og nå vet jeg det. 425 00:32:52,808 --> 00:32:54,351 Hva tror du? 426 00:32:54,977 --> 00:32:58,313 Med din I.Q. er du farlig selv når du er ubevæpnet. 427 00:32:58,564 --> 00:33:02,400 Kanskje du kan si hvem det var, Sherlock Holmes. 428 00:33:02,652 --> 00:33:06,279 -Jeg vet ikke ennå. -Du vet ikke en dritt! 429 00:33:07,698 --> 00:33:09,574 Hva gjør du? 430 00:33:09,992 --> 00:33:11,159 Slapp av. 431 00:33:11,577 --> 00:33:12,577 Såpen. 432 00:33:13,079 --> 00:33:14,162 Ikke vær innbilsk. 433 00:33:14,997 --> 00:33:15,997 Småen. 434 00:33:17,291 --> 00:33:18,875 Jeg kjenner deg ikke godt nok. 435 00:33:19,960 --> 00:33:22,796 Spiller ingen rolle. Den andre kommer fram en dag. 436 00:33:23,130 --> 00:33:25,965 Bare prat, trefot! 437 00:33:26,217 --> 00:33:27,384 Akkurat, Minnie Mus! 438 00:33:28,094 --> 00:33:29,302 Forresten... 439 00:33:30,638 --> 00:33:33,306 Vedder på at vi havner sammen med vanlige innsatte. 440 00:33:35,643 --> 00:33:38,937 De setter aldri en purk sammen med vanlige innsatte. 441 00:33:40,523 --> 00:33:43,483 Jaså? 442 00:33:44,276 --> 00:33:46,528 Cash, jeg skal fyre opp tarmene dine! 443 00:33:46,987 --> 00:33:48,780 Brunt sukker opp i ræva di! 444 00:33:49,365 --> 00:33:51,241 Jeg fikk satt inn halvparten av dem! 445 00:33:51,701 --> 00:33:53,618 Tango, du skal være tispa mi! 446 00:33:54,036 --> 00:33:55,620 Jeg skal knuse deg! 447 00:33:55,871 --> 00:33:56,996 Du vet hva jeg hater? 448 00:33:57,707 --> 00:33:59,874 -Søppel. -Helvete! 449 00:34:00,626 --> 00:34:02,669 Jeg glemte seigmennene. 450 00:34:03,379 --> 00:34:05,880 Tror ikke rehabiliteringen funker her. 451 00:34:06,215 --> 00:34:08,341 De er bare misforstått. 452 00:34:08,634 --> 00:34:09,884 Purk! 453 00:34:10,386 --> 00:34:14,055 Hit med dem! 454 00:34:14,724 --> 00:34:16,725 Purk! Purk! 455 00:34:18,686 --> 00:34:20,353 Send dem inn! 456 00:34:20,730 --> 00:34:22,397 Kom hit! 457 00:34:22,898 --> 00:34:24,691 Jeg vil snakke med dere. 458 00:34:25,067 --> 00:34:26,401 Hei, snørrunge! 459 00:34:26,902 --> 00:34:30,321 Når jeg kommer ut skal jeg skaffe deg et nytt rasshøl. 460 00:34:30,656 --> 00:34:32,574 Kjenner du Kaptein Sabeltann? 461 00:34:34,285 --> 00:34:36,703 Du var bra i Barbaren Conan. 462 00:34:40,082 --> 00:34:43,918 Trenger du meg, er jeg og ræva mi i nærheten. 463 00:34:47,256 --> 00:34:49,799 Jævla svin! Du er ferdig! 464 00:34:50,050 --> 00:34:52,719 Du kommer til å bli populær her. 465 00:34:52,970 --> 00:34:55,263 Ser ikke fanklubben din noe sted. 466 00:35:23,209 --> 00:35:25,376 Den driter'n er min! 467 00:35:26,879 --> 00:35:29,589 Og hva skal jeg bruke? 468 00:35:29,965 --> 00:35:33,885 Det driter jeg i! Bare du ikke bruker den. 469 00:35:34,804 --> 00:35:39,641 Det er noe vi må få klarlagt. 470 00:35:41,894 --> 00:35:43,728 Den er din! 471 00:35:52,363 --> 00:35:54,364 Kan du være så snill å holde opp? 472 00:35:54,657 --> 00:35:55,740 Takk. 473 00:35:56,575 --> 00:35:57,575 Jeg setter pris på det. 474 00:35:58,994 --> 00:35:59,994 Er ikke redd deg. 475 00:36:03,999 --> 00:36:05,333 Ser du? 476 00:36:06,126 --> 00:36:07,126 Jeg drepte ham. 477 00:36:08,087 --> 00:36:09,379 Gratulerer. 478 00:36:09,839 --> 00:36:11,381 Han var min beste venn. 479 00:36:16,387 --> 00:36:18,555 Gærninger er ikke redd noen. 480 00:36:22,685 --> 00:36:24,185 Se på det! 481 00:36:26,021 --> 00:36:29,357 Sukker har steget. Utrolig! 482 00:37:32,922 --> 00:37:34,631 Skal vi danse, Tango? 483 00:37:35,257 --> 00:37:36,841 Kom igjen, Cash! 484 00:37:37,426 --> 00:37:39,093 Få ham i sekken! 485 00:37:47,186 --> 00:37:48,853 Drep ham! 486 00:37:49,438 --> 00:37:50,438 Drep jævelen! 487 00:37:57,655 --> 00:37:59,530 Du er død, Tango! 488 00:38:09,625 --> 00:38:10,792 SKlTTENTØY 489 00:38:31,021 --> 00:38:32,021 De tok deg? 490 00:38:32,189 --> 00:38:33,481 Hva tror du? 491 00:38:36,652 --> 00:38:38,486 La meg gjette. 492 00:38:38,737 --> 00:38:40,405 Velkomstkomitéen. 493 00:38:40,656 --> 00:38:42,657 Eller overraskelsesfest. 494 00:38:43,492 --> 00:38:44,826 Ikke finn på noe. 495 00:38:45,202 --> 00:38:46,995 Vi prater oss ut av dette. 496 00:38:47,830 --> 00:38:49,914 Tror ikke de liker småprat. 497 00:38:50,249 --> 00:38:52,083 Får vi panikk, er vi ferdige. 498 00:38:52,418 --> 00:38:56,337 De beryktede Cash og Tango. 499 00:38:56,797 --> 00:38:59,048 Vanæret, innesperret. 500 00:38:59,925 --> 00:39:02,260 Litt av et fall fra ærens tinder! 501 00:39:02,594 --> 00:39:03,970 Hvem er du? 502 00:39:05,305 --> 00:39:07,807 Se på meg som en som... 503 00:39:09,601 --> 00:39:11,436 ...ikke er særlig glad i dere. 504 00:39:11,937 --> 00:39:13,604 Det er slutt på festen. 505 00:39:16,942 --> 00:39:20,153 Faen! Det er typen jeg fulgte da jeg gikk i fella. 506 00:39:22,656 --> 00:39:23,656 Ikke få panikk. 507 00:39:25,868 --> 00:39:29,579 Du har utseendet med deg, hva? 508 00:39:29,830 --> 00:39:30,830 Jeg får panikk. 509 00:39:31,165 --> 00:39:33,750 Ville du like en ansiktsløftning? 510 00:39:34,001 --> 00:39:35,501 -Nei. -Og du? 511 00:39:36,962 --> 00:39:37,962 Du først, kanskje. 512 00:39:38,213 --> 00:39:39,380 Ikke få panikk. 513 00:39:40,966 --> 00:39:44,343 Jeg kutter strupen din, drar tunga ut av hullet- 514 00:39:44,553 --> 00:39:45,970 -og knytter slipsknute på den. 515 00:39:47,014 --> 00:39:49,640 -Jeg bruker ikke slips. -Du er modig, du! 516 00:39:49,975 --> 00:39:52,185 Vil du kutte strupen min?! Sett i gang! 517 00:39:52,394 --> 00:39:54,187 Vil du kutte hodet av meg? 518 00:39:54,646 --> 00:39:58,066 Du kan spille bowling med det. Men ikke la ham gjøre det! 519 00:39:58,525 --> 00:40:02,111 Jeg vil ikke bli drept av et sånt engelsk naut! 520 00:40:02,362 --> 00:40:05,656 Jeg foretrekker å bli drept av et amerikansk naut! 521 00:40:05,908 --> 00:40:07,075 Kjøtthue! 522 00:40:07,701 --> 00:40:09,660 Legg den bort en stund. 523 00:40:10,996 --> 00:40:12,497 Midlertidig. 524 00:40:13,624 --> 00:40:16,501 Noen gamle venner vil gjerne hilse på deg. 525 00:40:17,002 --> 00:40:18,211 Hva gjør du? 526 00:40:18,504 --> 00:40:20,505 -Vinner tid. -Til hva? 527 00:40:20,714 --> 00:40:21,714 Vet ikke ennå. 528 00:40:24,676 --> 00:40:26,010 Det er Conan, for faen! 529 00:40:26,345 --> 00:40:28,888 -Nå er vi KlR. -Hva betyr KIR? 530 00:40:29,098 --> 00:40:30,431 Vent og se. 531 00:40:30,849 --> 00:40:33,184 Tøffe purkejævler! 532 00:40:34,895 --> 00:40:37,021 Dere er ikke så tøffe nå. 533 00:40:37,231 --> 00:40:38,606 Ikke sant? 534 00:40:38,857 --> 00:40:40,024 Han snakker til deg. 535 00:40:40,192 --> 00:40:42,026 Det purkesvinet og kompisen hans- 536 00:40:42,194 --> 00:40:44,737 -knakk ribbeina, kjeven og beinet mitt. 537 00:40:47,282 --> 00:40:48,616 Knakk du kjeven hans? 538 00:40:49,409 --> 00:40:50,409 Han fortjente det. 539 00:40:50,619 --> 00:40:51,744 Hvorfor gjorde du det? 540 00:40:51,954 --> 00:40:54,163 Hadde en dårlig dag! 541 00:40:54,331 --> 00:40:55,665 Som nå? 542 00:41:39,918 --> 00:41:41,419 Ikke få panikk! 543 00:42:03,108 --> 00:42:05,276 Rotter i en labyrint. 544 00:42:05,485 --> 00:42:08,279 Menn i bur. 545 00:42:09,072 --> 00:42:12,742 Vedd på hvem som overlever. 546 00:42:13,118 --> 00:42:14,660 Hvem tør? 547 00:42:14,870 --> 00:42:16,162 Hvem vil steikes først? 548 00:42:20,667 --> 00:42:22,293 Nå blir du kokt, din jævel! 549 00:42:23,003 --> 00:42:25,463 Tango, har du familie? 550 00:42:26,506 --> 00:42:27,798 Ja. Og du? 551 00:42:29,426 --> 00:42:32,011 Fast følge med en bidragssjekk. 552 00:42:33,430 --> 00:42:35,181 Mr. Cash først. 553 00:42:36,391 --> 00:42:38,392 Ikke gjør det! 554 00:42:39,144 --> 00:42:45,316 Cash! 555 00:42:54,117 --> 00:42:55,159 I helvete! 556 00:43:19,851 --> 00:43:20,851 Tango? 557 00:43:41,123 --> 00:43:42,540 Få dem ned! 558 00:43:45,794 --> 00:43:47,378 Kom dere ned! 559 00:43:48,046 --> 00:43:49,880 Lås alle inn! 560 00:43:52,801 --> 00:43:54,302 Faen! 561 00:43:54,678 --> 00:43:56,887 Gjør hva du kan, jeg er ferdig. 562 00:43:59,266 --> 00:44:01,392 Du ser jævlig ut, Cash. 563 00:44:03,061 --> 00:44:05,062 Matt, er det virkelig deg? 564 00:44:05,355 --> 00:44:06,355 Det er det. 565 00:44:07,065 --> 00:44:08,858 Gjett om jeg er glad for å se deg! 566 00:44:10,569 --> 00:44:11,861 Armen min. 567 00:44:14,573 --> 00:44:17,241 -Hvem er han? -Matt Sokowski, assisterende direktør. 568 00:44:17,492 --> 00:44:19,410 Han var sjefen min da jeg var ny. 569 00:44:19,661 --> 00:44:21,287 Dere sitter i det til halsen. 570 00:44:21,830 --> 00:44:22,997 Jaså? 571 00:44:23,248 --> 00:44:24,915 Hvem fikk dere i fella? 572 00:44:25,250 --> 00:44:27,001 Tror vi nettopp traff ham. 573 00:44:27,252 --> 00:44:31,589 Hvis krypet vil ta livet av oss, hvorfor skyter han oss ikke? 574 00:44:31,882 --> 00:44:33,591 Hvorfor denne leken? 575 00:44:33,884 --> 00:44:35,176 Han kjeder seg om kvelden. 576 00:44:35,552 --> 00:44:38,554 -Hvordan slapp han inn? -lngen ting er umulig her... 577 00:44:38,764 --> 00:44:42,266 ...hvis du kan betale. Vi har de beste vakter du kan kjøpe. 578 00:44:42,434 --> 00:44:45,436 Har du penger, kan du få hva du vil. 579 00:44:45,687 --> 00:44:48,773 Kommer dere tilbake blant de vanlige innsatte, blir dere drept. 580 00:44:49,358 --> 00:44:51,942 Dere har bare en sjanse: Flukt. 581 00:44:52,235 --> 00:44:53,402 Flukt? 582 00:44:54,946 --> 00:44:57,948 Jeg finner en skje og begynner å grave,- 583 00:44:58,283 --> 00:45:01,827 -og du kan tygge deg gjennom gitteret. Tullprat! 584 00:45:02,037 --> 00:45:03,037 Hva er i veien med ham? 585 00:45:03,455 --> 00:45:05,915 Han er nervøs. Savner garderoben sin. 586 00:45:07,125 --> 00:45:08,459 Hva gjør vi? 587 00:45:08,710 --> 00:45:10,961 Jeg har en plan. 588 00:45:11,213 --> 00:45:12,213 Kan vi stole på ham? 589 00:45:12,422 --> 00:45:14,465 Har kjent ham i 1 5 år. 590 00:45:14,758 --> 00:45:16,384 -Vi stolte på advokatene. -Og på dommeren. 591 00:45:16,593 --> 00:45:19,929 Se hvordan det endte. Nå må du stole på meg. 592 00:45:20,263 --> 00:45:22,890 Risikabelt forslag. 593 00:45:25,435 --> 00:45:27,645 Jeg har en gave til deg. 594 00:45:27,979 --> 00:45:29,647 Du er utrolig! 595 00:45:33,860 --> 00:45:35,653 Jeg savner virkelig garderoben. 596 00:45:36,488 --> 00:45:38,489 Ventilasjonssystemet. 597 00:45:38,824 --> 00:45:41,409 Adgang gjennom sjakten i luftegården. 598 00:45:41,660 --> 00:45:44,662 Hovedsjakten leder ut forbi murene. 599 00:45:44,955 --> 00:45:48,666 Jeg kobler ut en vifte og lar døra stå ulåst. 600 00:45:49,000 --> 00:45:53,003 Jeg gir dere arbeid som passer, og verktøy. 601 00:45:53,672 --> 00:45:55,256 Det virker raskere denne veien. 602 00:45:55,507 --> 00:45:58,259 -Det er lenger. -Vi holder oss til plan A. 603 00:45:58,510 --> 00:46:00,469 Dere skal til sykestuen. 604 00:46:00,679 --> 00:46:02,096 Hvorfor plan A? 605 00:46:02,347 --> 00:46:06,350 Den er bedre en din plan B, som du ikke engang har! 606 00:46:08,437 --> 00:46:09,854 Ikke ennå, men den kommer! 607 00:46:15,694 --> 00:46:17,528 Min partner i pinsler! 608 00:46:18,530 --> 00:46:21,323 Vi har søppeltjeneste. Kom igjen. 609 00:46:21,533 --> 00:46:23,200 Førstemann i søpla! 610 00:46:23,452 --> 00:46:25,202 Alt er klart. Kom! 611 00:46:26,037 --> 00:46:27,163 Nei. 612 00:46:28,206 --> 00:46:29,915 Jeg blir ikke med. 613 00:46:30,792 --> 00:46:33,169 Har hjernen din smeltet? 614 00:46:33,420 --> 00:46:36,005 Jeg liker ikke å bli KlR. 615 00:46:36,298 --> 00:46:40,009 -Hva betyr KIR? -"Knullet I Ræva." 616 00:46:40,886 --> 00:46:43,220 Jeg stoler ikke på Sokowski! 617 00:46:43,513 --> 00:46:45,848 Han er purk, for pokker! 618 00:46:48,518 --> 00:46:49,518 Hva er det? 619 00:46:50,562 --> 00:46:52,021 Forloveden min, Slinky. 620 00:46:52,647 --> 00:46:53,939 Kom deg opp, Slinky. 621 00:46:57,194 --> 00:46:59,195 La oss se på forretningene. 622 00:47:00,906 --> 00:47:05,075 Du er en mistroisk utilpasset faen! 623 00:47:05,368 --> 00:47:06,744 Jeg elsker deg også. 624 00:47:06,995 --> 00:47:08,245 Jeg kommer ikke og henter deg! 625 00:47:08,455 --> 00:47:10,080 Du gjør en stor feil. 626 00:47:10,582 --> 00:47:13,918 Du trenger ikke hente meg. Håper du klarer det, Cash. 627 00:47:17,422 --> 00:47:18,964 Du er seint ute! 628 00:47:20,967 --> 00:47:25,763 Håper du og uvesenet ditt blir lykkelige- 629 00:47:26,264 --> 00:47:28,766 -og får et nydelig kull sammen. 630 00:47:29,100 --> 00:47:32,102 Ciao. 631 00:48:01,132 --> 00:48:03,801 En halv time forsinket, rasshøl! 632 00:48:04,970 --> 00:48:06,637 Gjør mitt beste, sjef. 633 00:49:37,646 --> 00:49:38,687 Matt! 634 00:49:51,618 --> 00:49:52,618 Der er han! 635 00:49:54,037 --> 00:49:55,162 Kom igjen! 636 00:50:10,553 --> 00:50:12,054 Kom dere unna! 637 00:50:52,470 --> 00:50:54,638 -Hva gjør du her? -Følte meg ensom. 638 00:50:56,975 --> 00:50:58,434 Ikke bruk hele dagen! 639 00:51:08,236 --> 00:51:09,319 Faen! 640 00:51:12,323 --> 00:51:13,615 Kom igjen, Cash! 641 00:51:17,328 --> 00:51:18,495 Denne veien! 642 00:51:21,833 --> 00:51:22,833 Skynd deg! 643 00:51:31,843 --> 00:51:34,344 Din venn Matt lurte deg i fella! 644 00:51:35,346 --> 00:51:36,722 Hvordan kan du være så dum? 645 00:51:36,973 --> 00:51:38,348 Matt er død. 646 00:51:39,142 --> 00:51:41,477 De kuttet over halsen på ham. 647 00:51:42,353 --> 00:51:43,520 Hestehalen! 648 00:51:44,022 --> 00:51:45,355 Denne veien. 649 00:51:58,161 --> 00:52:00,537 Beste moroa i fornøyelsesparken. 650 00:52:01,498 --> 00:52:03,040 Denne veien! 651 00:52:03,374 --> 00:52:06,502 -Vet du hvor vi skal? -Ja! 652 00:52:07,670 --> 00:52:11,215 -Er du sikker? -Fullstendig! 653 00:52:11,466 --> 00:52:13,717 Så kom deg opp! 654 00:52:24,312 --> 00:52:25,479 Kom igjen! 655 00:52:45,083 --> 00:52:47,084 -lngen annen vei? -Jo. 656 00:52:47,335 --> 00:52:49,670 Vi kan gå tilbake. Kom igjen! 657 00:52:54,592 --> 00:52:55,801 Denne veien! 658 00:52:57,679 --> 00:52:59,930 -Sikker på at det er her? -Ja! 659 00:53:00,348 --> 00:53:01,932 Kom igjen! Sektor 4! 660 00:53:09,232 --> 00:53:10,732 Ikke rør ledningene. 661 00:53:11,568 --> 00:53:12,693 Takk. 662 00:53:21,119 --> 00:53:22,619 -Vet du hva? -Hva? 663 00:53:23,830 --> 00:53:25,581 Jeg er lei av strøm. 664 00:53:25,832 --> 00:53:27,457 Alltid skal du klage! 665 00:53:40,972 --> 00:53:42,973 -Hva nå? -Det er ingen sak. 666 00:53:43,266 --> 00:53:46,101 Vi sklir ned på ledningene, og så er vi ute. 667 00:53:48,354 --> 00:53:49,354 Er det planen din? 668 00:53:51,441 --> 00:53:52,649 Vi blir stekt. 669 00:53:52,901 --> 00:53:54,359 Hva vet du om strøm? 670 00:53:54,986 --> 00:53:58,488 Hvis du bare rører en ledning og ikke bakken, er du trygg. 671 00:54:00,867 --> 00:54:01,867 Ikke sant? 672 00:54:02,035 --> 00:54:03,452 Jeg vet ikke. 673 00:54:03,661 --> 00:54:04,661 Ikke jeg heller. 674 00:54:06,289 --> 00:54:07,998 Jeg står i gjeld til deg. 675 00:54:08,625 --> 00:54:10,167 Så du kan hoppe først. 676 00:54:11,669 --> 00:54:14,087 -Det blir mer gjeld. -Jeg visste du ville si det. 677 00:54:16,507 --> 00:54:18,926 Prøver du hvis jeg ikke lykkes? 678 00:54:19,177 --> 00:54:20,761 Får se hvor nære på du er. 679 00:55:10,645 --> 00:55:11,937 Hva er det? 680 00:55:12,105 --> 00:55:13,230 Kom igjen! 681 00:55:30,331 --> 00:55:32,499 Kom igjen! Hei! 682 00:55:34,460 --> 00:55:35,794 Skynd dere! 683 00:55:36,129 --> 00:55:37,671 Kom igjen, Tango! 684 00:55:37,922 --> 00:55:38,922 Kom igjen! 685 00:55:41,634 --> 00:55:43,135 Si noe! 686 00:56:52,497 --> 00:56:53,914 Dette var gøy. 687 00:56:54,332 --> 00:56:57,834 Herregud! Stoppet du og tok en kaffe og wienerbrød? 688 00:56:58,127 --> 00:56:59,377 Jeg hater wienerbrød. 689 00:56:59,712 --> 00:57:02,172 Vi må komme oss ut. 690 00:57:03,007 --> 00:57:06,343 -Fint å sitte inne med deg. -Særlig i dusjen. 691 00:57:06,636 --> 00:57:09,012 Hvis det blir for tøft på gata- 692 00:57:09,222 --> 00:57:13,350 -kan du gå på Cleopatra Club. Spør etter Catherine. 693 00:57:13,684 --> 00:57:15,936 -Hun vet hvor jeg er. -Greit! 694 00:57:19,524 --> 00:57:20,941 Skylder deg en tjeneste. 695 00:57:25,863 --> 00:57:27,864 Quan og Lopez på linje 1 . 696 00:57:29,909 --> 00:57:31,284 Sett dem over. 697 00:57:32,453 --> 00:57:35,914 Jeg har allerede hørt om flukten. 698 00:57:36,207 --> 00:57:37,541 Mr. Perret. 699 00:57:37,875 --> 00:57:39,876 Dette er foruroligende. 700 00:57:40,086 --> 00:57:42,963 Vi blir truet av to gærninger. 701 00:57:43,214 --> 00:57:45,215 Noe må gjøres, tenker jeg. 702 00:57:45,550 --> 00:57:50,053 Nå tenker du igjen. Det blir din undergang. 703 00:57:50,763 --> 00:57:52,180 Ta deg sammen. 704 00:57:52,682 --> 00:57:55,559 Det er to dømte mordere på flukt. 705 00:57:55,768 --> 00:57:57,769 De klarer seg ikke lenge på frifot. 706 00:57:58,062 --> 00:58:02,899 Mr. Perret, vi kan ikke stole på politiet. Jeg insisterer... 707 00:58:03,192 --> 00:58:04,568 Ikke insister! 708 00:58:08,990 --> 00:58:11,449 Folk som insisterer gjør meg rasende. 709 00:58:13,286 --> 00:58:15,620 Alt er under kontroll. 710 00:58:26,716 --> 00:58:28,216 Fjern alle spor. 711 00:58:35,516 --> 00:58:37,100 Du er nydelig! 712 00:58:39,020 --> 00:58:40,812 Tango og Cash på flukt 713 00:58:41,105 --> 00:58:42,522 Håper de klarer seg. 714 00:58:42,815 --> 00:58:44,774 Skytetesten begynner! 715 00:58:45,109 --> 00:58:47,444 Politiets forskningssenter 716 00:58:57,872 --> 00:58:58,872 Owen. 717 00:58:59,624 --> 00:59:01,625 Tenkte du ville komme. 718 00:59:01,792 --> 00:59:03,376 Hvordan kom du deg ut? 719 00:59:03,544 --> 00:59:05,170 Jeg må skifte klær. 720 00:59:09,133 --> 00:59:11,051 Vi har samme smak i klær. 721 00:59:12,136 --> 00:59:14,346 Trenger du våpen? 722 00:59:14,639 --> 00:59:16,556 Et stort skytevåpen. 723 00:59:17,642 --> 00:59:18,808 Er dette stort nok? 724 00:59:20,561 --> 00:59:21,811 Perfekt. 725 00:59:23,814 --> 00:59:26,858 Jeg visste vi hadde samme smak i våpen. 726 00:59:28,653 --> 00:59:33,198 Siste nytt i hussikring for pensjonister. 727 00:59:40,498 --> 00:59:42,832 Pistolstøvlene er topp. 728 00:59:43,918 --> 00:59:45,085 Vi sees. 729 01:00:05,189 --> 01:00:06,189 Bank, bank. 730 01:00:11,362 --> 01:00:15,740 Det ser ikke ut til at du teller kaloriene. 731 01:00:16,033 --> 01:00:18,576 For opptatt med å telle pengene du fikk for å lure oss? 732 01:00:18,869 --> 01:00:20,537 Jeg gjorde ikke det. 733 01:00:21,038 --> 01:00:22,580 Er jeg urettferdig? 734 01:00:22,832 --> 01:00:24,749 Jeg hadde ikke noe med det å gjøre! 735 01:00:25,042 --> 01:00:26,960 Ingen ting? 736 01:00:29,922 --> 01:00:31,214 La oss snakke åpent. 737 01:00:31,465 --> 01:00:33,091 Du ser anemisk ut. 738 01:00:33,384 --> 01:00:36,720 Du trenger litt jern i kosten. 739 01:00:37,138 --> 01:00:39,097 Du byttet om våpnene- 740 01:00:39,390 --> 01:00:41,725 -og plantet mordvåpenet på åstedet, ikke sant? 741 01:00:42,059 --> 01:00:43,059 De betalte. 742 01:00:43,227 --> 01:00:44,728 -Hvem? -Vet ikke. 743 01:00:45,062 --> 01:00:47,731 FBI-folk er smarte. Tenk deg om! 744 01:00:47,940 --> 01:00:49,899 En engelskmann med rødt hår. 745 01:00:50,109 --> 01:00:51,735 Og hestehale. 746 01:00:52,403 --> 01:00:54,571 "Dere skal få svi for dette." 747 01:00:54,780 --> 01:00:57,866 Husker du teksten? Det er du som skal svi! 748 01:00:58,409 --> 01:01:02,370 Hva så? De tar livet av meg uansett. 749 01:01:03,748 --> 01:01:06,082 Riktig. Men jeg har bruk for deg. 750 01:01:06,625 --> 01:01:10,253 Overlever meg! Jeg forteller alt jeg vet. 751 01:01:10,504 --> 01:01:12,505 Håper du fikk godt betalt, Wyler. 752 01:01:13,257 --> 01:01:14,632 Vi kan dele. 753 01:01:43,662 --> 01:01:46,122 LYDSTUDlO 754 01:01:53,464 --> 01:01:54,798 Hvem er du? 755 01:01:55,049 --> 01:01:56,633 Hva vil du? 756 01:01:57,218 --> 01:01:59,427 Hvem faen tror du at du er? 757 01:02:00,304 --> 01:02:01,930 Unnskyld! 758 01:02:10,940 --> 01:02:12,190 Hvem hyret deg? 759 01:02:19,490 --> 01:02:24,035 Lydisolert. lngen hører meg banke sannheten ut av deg. 760 01:02:25,746 --> 01:02:27,956 Du har alle mine største hits. 761 01:02:28,165 --> 01:02:29,165 Og Tangos. 762 01:02:29,834 --> 01:02:32,001 Du laget en fin miks. 763 01:02:32,336 --> 01:02:34,212 Han sa han skulle drepe meg. 764 01:02:34,755 --> 01:02:36,673 -Hvem? -Det sa han ikke. 765 01:02:37,007 --> 01:02:38,341 Jeg sverger! 766 01:02:39,677 --> 01:02:42,095 Og du autentifiserte ditt eget verk. 767 01:02:43,472 --> 01:02:45,348 Jeg er den fremste eksperten. 768 01:02:46,016 --> 01:02:49,018 Ikke lenge, med så elendig utstyr. 769 01:02:49,854 --> 01:02:51,688 Det er det beste som fins. 770 01:02:57,486 --> 01:02:58,695 Hva vil du vite? 771 01:02:59,029 --> 01:03:01,072 -Hvordan ble du kontaktet? -På telefon. 772 01:03:01,365 --> 01:03:03,199 -Hvordan fikk han båndet? -l posten. 773 01:03:03,701 --> 01:03:04,909 Jeg har glemt adressen. 774 01:03:08,038 --> 01:03:09,789 Men jeg tok opp samtalen. 775 01:03:11,083 --> 01:03:12,876 -Jeg kan spille den av. -Flott! 776 01:03:19,717 --> 01:03:21,885 Overbetjent Schroeder. 777 01:03:23,053 --> 01:03:26,055 Han må være der. Kan du sjekke? 778 01:03:28,058 --> 01:03:32,061 Si at yndlingsmekleren hans er i byen. 779 01:03:47,912 --> 01:03:49,454 5 dollar i inngangspenger. 780 01:04:17,858 --> 01:04:19,359 -Er Catherine her? -Hvem? 781 01:04:20,152 --> 01:04:21,736 Kjenner henne ikke. 782 01:05:07,491 --> 01:05:09,075 Er Catherine her i kveld? 783 01:05:09,326 --> 01:05:11,035 Vi har mange Catherine. 784 01:05:19,295 --> 01:05:20,461 Joe! Stikkene! 785 01:05:20,754 --> 01:05:23,840 -Hvor er ølet mitt? -Du distraherer meg. Kommer! 786 01:05:44,486 --> 01:05:46,946 Bevokt utgangen. Følg meg. 787 01:06:19,146 --> 01:06:20,813 Hva er det du gjør? 788 01:06:50,594 --> 01:06:51,803 Stans. 789 01:06:52,805 --> 01:06:55,056 -Fint, Kiki. -Vent. 790 01:06:55,307 --> 01:06:56,766 Jeg er Catherine. 791 01:06:58,852 --> 01:07:00,603 Bare én bruker det navnet. 792 01:07:00,854 --> 01:07:04,482 Ray Tango sa du kunne hjelpe meg å finne ham. 793 01:07:04,983 --> 01:07:06,567 Har ikke sett Ray på lenge. 794 01:07:07,653 --> 01:07:10,071 Det er en politikonferanse der ute. 795 01:07:10,698 --> 01:07:13,408 Kan vi snakke et annet sted? 796 01:07:13,701 --> 01:07:14,992 Er alt bra med ham? 797 01:07:15,244 --> 01:07:16,869 Bare hvis jeg slipper ut. 798 01:07:17,871 --> 01:07:18,871 Gjennom smuget. 799 01:07:19,206 --> 01:07:20,206 De bevokter det. 800 01:07:21,333 --> 01:07:22,792 Noen bedre idéer? 801 01:07:23,043 --> 01:07:24,335 Hei, Elvis! 802 01:07:24,837 --> 01:07:25,962 Hvilken størrelse bruker du? 803 01:07:34,346 --> 01:07:35,346 Stans. 804 01:07:36,807 --> 01:07:38,307 La oss se. 805 01:07:41,687 --> 01:07:43,354 Noe i veien? 806 01:07:55,743 --> 01:07:57,034 Kom, Lynn! 807 01:08:18,599 --> 01:08:19,891 Hei, Rødtopp. 808 01:08:21,977 --> 01:08:23,686 Aerobic-instruktør? 809 01:08:25,063 --> 01:08:27,190 Ligg unna min eiendom. 810 01:08:31,153 --> 01:08:33,654 Er det mulig med en trekant? 811 01:08:36,116 --> 01:08:37,784 Motorsykkel-lesber. 812 01:08:50,506 --> 01:08:54,342 Du visste hvem jeg var hele tiden? 813 01:08:54,676 --> 01:08:58,012 Du og Ray har fått mye omtale i det siste. 814 01:08:58,263 --> 01:08:59,472 Tenker det, ja. 815 01:09:00,349 --> 01:09:02,016 Vi ble skikkelig lurt! 816 01:09:02,351 --> 01:09:06,729 Jeg vet det. Ray ville aldri ha gjort noe sånt. 817 01:09:07,314 --> 01:09:09,774 Deg er jeg ikke så sikker på. 818 01:09:11,693 --> 01:09:13,903 Hvordan hendte dette? 819 01:09:14,154 --> 01:09:17,949 Skled ned en høyspentledning inn i en skog i 65 km/t. 820 01:09:18,200 --> 01:09:20,201 Du får lett en hvirvel ut av ledd. 821 01:09:20,869 --> 01:09:23,246 Kanskje vi kan få den på plass. 822 01:09:25,415 --> 01:09:27,166 -Hvordan føles det? -Gjett! 823 01:09:27,417 --> 01:09:30,878 Etter 6-7 timer med dette er jeg i toppform. 824 01:09:37,302 --> 01:09:39,428 Hva er det mellom deg og Ray? 825 01:09:39,680 --> 01:09:40,721 Hva mener du? 826 01:09:40,973 --> 01:09:44,308 Det vet du. Elsker du ham? Hater du ham? 827 01:09:45,310 --> 01:09:46,936 Eller ingen av delene? 828 01:09:47,646 --> 01:09:49,021 Jeg elsker ham. 829 01:09:50,107 --> 01:09:51,107 Gjør du? 830 01:09:51,358 --> 01:09:55,570 Selvsagt. Han elsker meg også. Han viser det bare litt rart. 831 01:09:56,363 --> 01:09:59,156 Treffes dere ofte? 832 01:09:59,449 --> 01:10:01,284 Han kommer og går som det passer ham. 833 01:10:01,535 --> 01:10:03,035 Ufølsomt av ham. 834 01:10:03,704 --> 01:10:05,705 Men jeg har mitt eget liv. 835 01:10:06,498 --> 01:10:07,874 Bra for deg. 836 01:10:09,251 --> 01:10:10,418 Lenger ned. 837 01:10:19,845 --> 01:10:20,928 Kiki? 838 01:10:24,558 --> 01:10:25,600 Lenger ned? 839 01:10:27,978 --> 01:10:28,978 Hardere. 840 01:10:29,187 --> 01:10:31,522 Jeg beveger den sakte. 841 01:10:35,527 --> 01:10:38,404 -lkke stans. -Kunne holde på hele natta. 842 01:10:38,864 --> 01:10:40,531 Bevis det. 843 01:10:41,366 --> 01:10:42,408 Fortere. 844 01:10:42,910 --> 01:10:44,076 Mer? 845 01:10:44,828 --> 01:10:45,828 -Dypere. -Herregud! 846 01:10:46,705 --> 01:10:48,998 -Jeg føler den komme inn! -Hardere! 847 01:10:49,249 --> 01:10:51,667 -Den er nesten inne! -Den er helt inne! 848 01:10:54,171 --> 01:10:55,755 Hei, gamle gris! 849 01:11:00,761 --> 01:11:01,761 Overbetjent? 850 01:11:02,012 --> 01:11:03,804 Sjekker du alltid gjestene sånn? 851 01:11:04,264 --> 01:11:05,348 Beklager. 852 01:11:05,599 --> 01:11:07,934 Bli stående! Slipp anda! 853 01:11:09,019 --> 01:11:10,019 Tango? 854 01:11:10,228 --> 01:11:14,190 Flott politiarbeid! Du har grepet på det, Cash! 855 01:11:14,524 --> 01:11:16,442 -Hva er det du gjør? -Fint å se deg også. 856 01:11:16,693 --> 01:11:18,444 Du skjøt ham nesten. 857 01:11:18,695 --> 01:11:20,905 Jeg så ham i alle fall! Hva gjør du her? 858 01:11:21,073 --> 01:11:23,157 Jeg var klar til å gripe inn. 859 01:11:23,492 --> 01:11:25,868 -Dama di? -Søsteren min! 860 01:11:26,244 --> 01:11:27,286 Hva? 861 01:11:27,663 --> 01:11:29,038 Søsteren min. 862 01:11:31,041 --> 01:11:33,584 Flott! Jeg mente det ikke sånn. 863 01:11:33,835 --> 01:11:35,753 Jeg vet det virker ille. 864 01:11:36,004 --> 01:11:39,507 Jeg har aldri slått ned noen med vilje. 865 01:11:39,758 --> 01:11:42,218 Men jeg skal banke deg ned i plenen. 866 01:11:42,844 --> 01:11:45,638 Har du aldri lært å bruke dørklokka? 867 01:11:45,806 --> 01:11:47,598 Det er bare å trykke på den med fingeren. 868 01:11:47,891 --> 01:11:50,893 1 25 Orange Grove Street? 869 01:11:51,103 --> 01:11:54,230 Mitt hus, ja. Og jeg har visse rettigheter her! 870 01:11:55,315 --> 01:11:59,151 Det er mitt tak, mitt hus, og jeg lar deg bo her. 871 01:11:59,403 --> 01:12:00,444 Jeg betaler leie! 872 01:12:00,737 --> 01:12:02,405 -For seint. -Sjekk posten din! 873 01:12:03,532 --> 01:12:06,158 Til Tangos forsvar: han har vært i fengsel. 874 01:12:09,287 --> 01:12:12,665 Unnskyld, men strømpebuksa forsvinner ut i det ukjente. 875 01:12:12,916 --> 01:12:14,417 Langt ut, ja. 876 01:12:14,668 --> 01:12:16,627 Si meg én ting. 877 01:12:17,170 --> 01:12:20,589 Hva gjorde du på sofaen med deltids-homsen? 878 01:12:23,176 --> 01:12:24,760 Det angår deg ikke. 879 01:12:25,303 --> 01:12:26,345 Catherine... 880 01:12:26,680 --> 01:12:30,516 Hun har både intelligens og utseende. Hvordan er det mulig? 881 01:12:30,767 --> 01:12:31,809 Vet ikke. 882 01:12:32,269 --> 01:12:33,519 Røyk? 883 01:12:37,733 --> 01:12:39,233 Nå er det alvor! 884 01:12:39,693 --> 01:12:41,318 Hekter du oss? 885 01:12:41,611 --> 01:12:45,281 Nei, men jeg kan ikke gi dere mer enn 24 timer. 886 01:12:45,532 --> 01:12:47,199 FBI er etter dere! 887 01:12:47,659 --> 01:12:50,745 Få på deg noe mer butchy. 888 01:12:51,204 --> 01:12:54,040 Kvitt deg med Daffy og renvask dere. 889 01:12:54,207 --> 01:12:55,624 Jeg har allerede begynt. 890 01:12:56,543 --> 01:12:57,585 Hva er det? 891 01:12:58,170 --> 01:13:00,337 Dette båndet renvasker oss. 892 01:13:00,672 --> 01:13:02,506 Gave fra falskneren. 893 01:13:02,674 --> 01:13:03,716 Skinner? 894 01:13:03,967 --> 01:13:06,343 Ja. Hva har du funnet? 895 01:13:06,803 --> 01:13:07,887 Klokka er kvart på fire. 896 01:13:09,681 --> 01:13:10,931 Vi starter med dette. 897 01:13:12,100 --> 01:13:14,894 Vi har identifisert typen på lageret. 898 01:13:15,103 --> 01:13:16,270 Hestehalen? 899 01:13:17,022 --> 01:13:18,272 Han heter Requin. 900 01:13:18,523 --> 01:13:20,983 Besøk ham. Adressen er der. 901 01:13:21,485 --> 01:13:24,445 Dere har 24 timer til å finne de som står bak. 902 01:13:24,696 --> 01:13:27,156 -Når starter nedtellingen? -For 5 minutter siden. 903 01:13:29,618 --> 01:13:30,618 Si meg,- 904 01:13:31,161 --> 01:13:34,163 -hva gjorde du med Elefantmannen? 905 01:13:37,667 --> 01:13:38,667 Vær så snill. 906 01:13:39,336 --> 01:13:41,754 Kom inn og skift. 907 01:13:43,423 --> 01:13:46,008 Du kommer til å bli en meget stygg brud. 908 01:13:46,301 --> 01:13:47,843 Frir du? 909 01:13:54,476 --> 01:13:57,061 -Den blå er pen. -Da tar jeg den! 910 01:13:57,521 --> 01:13:59,772 Jeg beklager det som skjedde i kveld. 911 01:14:00,690 --> 01:14:02,149 Jeg vil bare ditt beste. 912 01:14:02,359 --> 01:14:03,776 Jeg har det bra. 913 01:14:04,402 --> 01:14:07,696 Utrolig. Hvordan klarte dere å slippe ut? 914 01:14:07,948 --> 01:14:10,825 Cash kjente noen i fengselet. 915 01:14:11,159 --> 01:14:13,994 Det var bare hit jeg kunne dra. 916 01:14:14,371 --> 01:14:16,872 Hvor skulle du ellers dratt? 917 01:14:17,124 --> 01:14:19,959 -Til Nordpolen? -Hva har du tenkt å gjøre? 918 01:14:20,210 --> 01:14:22,711 Kanskje du burde melde deg. 919 01:14:23,004 --> 01:14:24,088 Snakke med pressen. 920 01:14:27,509 --> 01:14:30,761 -Hvordan går det i klubben? -Flott! 921 01:14:31,054 --> 01:14:34,014 Du er på rømmen, og du bekymrer deg for det? 922 01:14:34,766 --> 01:14:36,475 Jeg bekymrer meg ikke. 923 01:14:36,726 --> 01:14:40,938 Trenger du penger, kan jeg kjøpe en obligasjon til deg. 924 01:14:41,189 --> 01:14:43,190 Det gir 7,25%. 925 01:14:43,859 --> 01:14:45,025 Store penger. 926 01:14:46,194 --> 01:14:47,570 Du hjelper meg for mye. 927 01:14:48,113 --> 01:14:49,864 Nei. 928 01:14:50,115 --> 01:14:53,159 Jeg jobber hardt, jeg har aldri tid til å se deg. 929 01:14:53,410 --> 01:14:55,119 Ikke føl deg skyldig. 930 01:14:55,328 --> 01:14:56,662 Jeg er så glad i deg. 931 01:14:59,791 --> 01:15:01,125 Ta meg i hånden på det. 932 01:15:02,711 --> 01:15:04,044 Et skikkelig håndtrykk! 933 01:15:06,131 --> 01:15:08,299 Jeg må gå. Jeg vil ikke sette deg i fare. 934 01:15:08,466 --> 01:15:09,466 Hva? 935 01:15:09,676 --> 01:15:12,261 Jeg har mye svineri å ta meg av. 936 01:15:12,470 --> 01:15:13,470 Her er jeg! 937 01:15:13,638 --> 01:15:15,723 -Ser du hva jeg mener? -Kom. 938 01:15:17,309 --> 01:15:18,309 Vi sees. 939 01:15:18,935 --> 01:15:20,895 -Kan jeg få si noe til henne? -Det er greit. 940 01:15:21,146 --> 01:15:23,397 Jeg hadde det fantastisk- 941 01:15:23,648 --> 01:15:28,319 -helt til Supermann brøt seg inn gjennom døra di. 942 01:15:28,528 --> 01:15:32,364 Kanskje vi kan møtes igjen når dette er over? 943 01:15:32,616 --> 01:15:34,408 Det ville være fint. 944 01:15:34,618 --> 01:15:36,452 Vi kunne gå og se en kamp... 945 01:15:36,786 --> 01:15:38,120 Kan jeg få si deg noe? 946 01:15:40,123 --> 01:15:42,208 Jeg tror ikke hun er din type. 947 01:16:36,513 --> 01:16:38,097 Ikke rør deg. 948 01:16:39,683 --> 01:16:40,808 Kom. 949 01:16:46,189 --> 01:16:47,189 Jeg ventet deg. 950 01:16:48,525 --> 01:16:52,569 Hestehale er umoderne i år. Står til, Cash? 951 01:16:53,488 --> 01:16:55,781 Bedre for hvert sekund. 952 01:16:56,032 --> 01:16:58,701 -Fest på taket. -Kanskje vi kan invitere Potethue? 953 01:16:58,952 --> 01:17:01,495 Ingen fest uten ham! 954 01:17:03,790 --> 01:17:05,958 -Plan A. -Gøyal fest! 955 01:17:06,543 --> 01:17:09,420 Takk. Flott utsikt, ikke sant? 956 01:17:09,629 --> 01:17:11,714 Hvem trekker i trådene? 957 01:17:11,923 --> 01:17:14,717 Faen! Til helvete med plan A! 958 01:17:15,760 --> 01:17:17,970 Jeg liker dette. Flott utsikt her! 959 01:17:19,180 --> 01:17:20,180 Hva sa han? 960 01:17:20,348 --> 01:17:21,348 Plan A er dødfødt. 961 01:17:21,641 --> 01:17:26,437 Et navn, ellers drar du tilbake til England i en pose! 962 01:17:26,688 --> 01:17:29,898 Kyss meg i ræva! Du er ikke verdt en dritt! 963 01:17:30,317 --> 01:17:31,358 Slipp meg. 964 01:17:31,651 --> 01:17:32,735 Sett i gang! 965 01:17:32,986 --> 01:17:34,278 Plan A er dødfødt. 966 01:17:34,529 --> 01:17:36,030 Vi prøver plan B. 967 01:17:36,281 --> 01:17:38,741 -Har du en plan B? -Hiroshima. Sier det deg noe? 968 01:17:40,744 --> 01:17:42,244 Kan vi snakke sammen? 969 01:17:42,537 --> 01:17:44,455 Ikke nå. Jeg er opptatt 970 01:17:49,919 --> 01:17:52,087 -Er ikke dette vel radikalt? -Hva da? 971 01:17:52,255 --> 01:17:55,758 Det er litt drøyt å blåse hue av ham med en håndgranat. 972 01:17:56,051 --> 01:17:57,676 Du har dine metoder, jeg har mine. 973 01:17:57,927 --> 01:18:00,262 Jeg er glad du ikke vil snakke. 974 01:18:00,638 --> 01:18:02,931 Han snakker, med ei kule i beinet. 975 01:18:03,266 --> 01:18:04,850 Jeg vil ha ham intakt! 976 01:18:05,101 --> 01:18:06,560 Kanskje han ikke vet noe. 977 01:18:06,770 --> 01:18:08,604 -Jeg gir blaffen! -Hva? 978 01:18:08,897 --> 01:18:10,064 Du er en purk! 979 01:18:10,440 --> 01:18:14,276 Var! Vi er på rømmen på grunn av denne drittsekken! 980 01:18:14,694 --> 01:18:15,944 På tide å gjøre opp. 981 01:18:16,196 --> 01:18:17,404 Det er nok! 982 01:18:19,282 --> 01:18:20,574 Jeg har hørt om deg. 983 01:18:20,950 --> 01:18:22,951 Jeg hørte du var mentalt syk. 984 01:18:23,453 --> 01:18:26,455 Jeg trodde ikke på det,- 985 01:18:26,623 --> 01:18:28,165 -men det stemmer! 986 01:18:28,458 --> 01:18:31,794 Hvis du ikke vil bli sølt til, bør du ligge unna. 987 01:18:34,964 --> 01:18:36,465 Greit, din perverse faen! 988 01:18:37,801 --> 01:18:41,929 Du gjorde en tabbe. Han er sprø, jeg kan ikke stoppe ham. 989 01:18:42,472 --> 01:18:44,181 Jeg vil ikke innblandes. 990 01:18:44,432 --> 01:18:45,599 Jeg stikker! 991 01:18:45,809 --> 01:18:46,809 Ha det! 992 01:18:46,976 --> 01:18:50,396 Jeg stemmer på deg i psykopatenes ti på topp! 993 01:18:51,064 --> 01:18:54,400 Du ser virkelig bedriten ut med den hestehalen. 994 01:18:55,402 --> 01:18:57,569 Beklager. 995 01:18:57,946 --> 01:18:59,988 Adjø, lille venn! 996 01:19:00,990 --> 01:19:02,199 Jeg vil ikke høre det. 997 01:19:03,284 --> 01:19:05,494 Perret! Det er Yves Perret du vil ha! 998 01:19:05,745 --> 01:19:06,954 Hvem er det? 999 01:19:07,205 --> 01:19:08,914 Han som var sammen med meg i fengselet. 1000 01:19:09,165 --> 01:19:11,500 -Hvor er han nå? -l ørkenen. Ryko flyplass. 1001 01:19:11,751 --> 01:19:12,918 Tror du det er sant? 1002 01:19:13,128 --> 01:19:15,003 Det regner ikke, og han står i en dam. 1003 01:19:15,213 --> 01:19:16,338 Æsj. 1004 01:19:16,589 --> 01:19:20,092 Du falt for et gammelt triks. Slem purk... 1005 01:19:20,301 --> 01:19:21,301 ...og slemmere purk! 1006 01:19:24,013 --> 01:19:25,013 Lå du med søsteren min? 1007 01:19:25,473 --> 01:19:26,473 Du er ikke sann! 1008 01:19:26,641 --> 01:19:27,933 Tok dere en runde sammen? 1009 01:19:29,602 --> 01:19:32,229 Var så full at jeg ikke husker det. 1010 01:19:32,480 --> 01:19:34,189 Kom igjen, slemmere purk. 1011 01:19:37,193 --> 01:19:39,445 Mitt bidrag til fødselskontroll. 1012 01:19:42,157 --> 01:19:43,282 I helvete! 1013 01:19:47,537 --> 01:19:48,787 Drittsekk. 1014 01:19:49,205 --> 01:19:52,166 -Hva med søsteren min? -Det er et fritt land. 1015 01:19:52,375 --> 01:19:54,376 -Hva mener du? -Alle er fri. 1016 01:19:54,836 --> 01:19:56,962 Og søsteren din er svært fri. 1017 01:19:57,213 --> 01:19:58,630 Jeg skal drepe deg. 1018 01:20:09,225 --> 01:20:11,477 Jøss! 1019 01:20:11,811 --> 01:20:14,605 Dobbelpansret, skuddsikkert glass. 1020 01:20:14,939 --> 01:20:17,733 1 20 mm kanon på førersiden. 1021 01:20:17,984 --> 01:20:20,235 Fordeleraksel med turbogir. 1022 01:20:20,487 --> 01:20:24,781 0-95 på 5 1/2 sekund. 1023 01:20:25,116 --> 01:20:26,658 Hva er det? 1024 01:20:27,160 --> 01:20:31,163 En tur-bil fra helvete. Blir du med? 1025 01:20:32,582 --> 01:20:33,957 -Nå? -lmponert. 1026 01:20:34,209 --> 01:20:36,168 -Svært imponert? -Svært. 1027 01:20:36,461 --> 01:20:39,922 Han har grå celler, hva? Blink, Owen! 1028 01:20:40,298 --> 01:20:42,382 Denne går gjennom en murvegg. 1029 01:20:43,593 --> 01:20:46,637 -Vi er klare. -Det er vi. 1030 01:20:46,971 --> 01:20:49,848 Vet du hva slags artilleri vi har her? 1031 01:20:50,141 --> 01:20:52,976 Et morderisk kunstverk! 1032 01:20:53,728 --> 01:20:55,395 Registrert i Satans navn? 1033 01:20:56,105 --> 01:20:57,731 Ta en kikk inni. 1034 01:20:59,025 --> 01:21:01,693 Var det han som fant opp bazookastøvlene dine? 1035 01:21:02,028 --> 01:21:04,947 Owen har sine geniale øyeblikk. 1036 01:21:05,114 --> 01:21:06,114 Hva er dette? 1037 01:21:06,449 --> 01:21:09,117 Ultraturbo. Dinitrogenoksyd. 1038 01:21:09,619 --> 01:21:10,911 Hva betyr det? 1039 01:21:11,162 --> 01:21:12,746 Glem det. Vi tar den. 1040 01:21:13,915 --> 01:21:16,959 Det er umulig. Det er en prototyp. 1041 01:21:17,126 --> 01:21:20,128 Stol på oss. Det blir ikke en ripe i lakken. 1042 01:21:20,338 --> 01:21:21,713 Vi er totalforsikret. 1043 01:21:22,173 --> 01:21:23,298 Totalforsikret? 1044 01:21:23,841 --> 01:21:25,842 Sjekk Perret på datamaskinen. 1045 01:21:26,386 --> 01:21:29,721 Jeg skal se hva jeg kan finne. 1046 01:21:33,893 --> 01:21:35,477 Er Owen i familie med deg? 1047 01:21:36,145 --> 01:21:37,229 Kanskje det. 1048 01:21:48,700 --> 01:21:52,160 Ryko flyplass ble nedlagt for 1 0 år siden. 1049 01:21:52,370 --> 01:21:55,706 Den er privateid nå. Den er bebygd,- 1050 01:21:55,957 --> 01:21:59,501 -men hovedbygningen er 1 ,5 km fra ringmuren. 1051 01:21:59,752 --> 01:22:00,919 Takk, Owen. 1052 01:22:19,772 --> 01:22:20,897 Det ser rolig ut. 1053 01:22:25,236 --> 01:22:26,862 Dette er sinnsykt. 1054 01:22:29,324 --> 01:22:30,699 Fullstendig sinnsykt. 1055 01:22:32,368 --> 01:22:34,578 Det kan bli blodig. 1056 01:22:37,040 --> 01:22:38,081 Det kan det. 1057 01:22:39,751 --> 01:22:43,920 Hvis en av oss ikke klarer seg, skal du vite- 1058 01:22:44,464 --> 01:22:46,715 -at du er den beste purken jeg har jobbet med. 1059 01:22:51,262 --> 01:22:53,347 Det er noe du skal vite, Ray. 1060 01:22:56,309 --> 01:22:58,977 Hvis du ikke klarer deg og jeg gjør det,- 1061 01:23:00,396 --> 01:23:02,105 -går jeg ut med søsteren din. 1062 01:23:10,448 --> 01:23:12,491 Jeg har ingenting imot deg. 1063 01:23:15,495 --> 01:23:18,955 Men jeg vil ikke at hun skal få en telefon kl. 2 om natta- 1064 01:23:19,749 --> 01:23:21,750 -med beskjed om at det har skjedd noe med deg. 1065 01:23:22,919 --> 01:23:25,128 Jeg vil ikke at hun skal leve sånn. 1066 01:23:25,838 --> 01:23:28,757 Ingenting skjer med meg. Jeg har høyere beskyttelse. 1067 01:23:32,011 --> 01:23:35,180 Hør her. Jeg holder meg unna- 1068 01:23:35,515 --> 01:23:39,351 -til du gir meg din velsignelse. Er det greit? 1069 01:23:39,644 --> 01:23:41,144 I så fall blir det... 1070 01:23:41,646 --> 01:23:42,771 ...aldri. 1071 01:23:42,980 --> 01:23:44,106 Tenkte meg det. 1072 01:23:44,273 --> 01:23:47,067 Vi har en jobb å gjøre. Det er noe på skjermen. 1073 01:23:47,318 --> 01:23:49,319 Informasjon om Perret. 1074 01:24:03,501 --> 01:24:06,586 -Vi er fremme. -Den porten er ingen spøk. 1075 01:24:07,004 --> 01:24:09,339 -Er stedet befestet? -Vet ikke. 1076 01:24:09,716 --> 01:24:11,299 Vis ekstrem forsiktighet. 1077 01:24:13,052 --> 01:24:14,219 Hør på det han sier. 1078 01:24:14,971 --> 01:24:16,555 Ja, Mamma. 1079 01:24:22,228 --> 01:24:23,228 Herregud! 1080 01:24:27,567 --> 01:24:28,942 Rolig og behersket! 1081 01:24:29,152 --> 01:24:30,152 Vi er inne! 1082 01:24:36,701 --> 01:24:37,743 La oss komme oss ut! 1083 01:24:53,342 --> 01:24:54,593 Kom igjen. 1084 01:24:56,179 --> 01:24:58,638 Vi er i et jævla høl! 1085 01:25:11,277 --> 01:25:12,277 Kom igjen! 1086 01:25:15,031 --> 01:25:16,531 Til høyre! 1087 01:25:23,039 --> 01:25:24,372 Venstre! 1088 01:25:27,752 --> 01:25:28,877 Jeg gjør det! 1089 01:25:43,810 --> 01:25:45,018 Rolig og behersket! 1090 01:25:45,228 --> 01:25:46,520 Hvem lærte deg å kjøre? 1091 01:25:46,729 --> 01:25:47,896 Stevie Wonder. 1092 01:25:52,401 --> 01:25:54,277 -Vi brenner! -Glohett! 1093 01:25:59,408 --> 01:26:02,160 -Blindvei! -En jævla labyrint! 1094 01:26:07,041 --> 01:26:09,751 -Det er sperret! -Han leker med oss! 1095 01:26:19,011 --> 01:26:20,011 Faen! 1096 01:26:23,474 --> 01:26:24,808 Kom igjen! 1097 01:26:25,142 --> 01:26:26,560 Få tak i jævlene! 1098 01:26:35,278 --> 01:26:38,405 -Dårlige eller gode nyheter først? -Dårlige. 1099 01:26:38,573 --> 01:26:39,656 Tanken er nesten tom. 1100 01:26:41,659 --> 01:26:44,035 -Og de gode? -Tanken er nesten tom. 1101 01:26:54,380 --> 01:26:56,339 Selger han bruktbiler? 1102 01:27:02,471 --> 01:27:03,471 Stans dem! 1103 01:27:14,775 --> 01:27:17,402 Vi har tatt knekken på alle! 1104 01:27:17,612 --> 01:27:19,070 Hjemmeseier! 1105 01:27:19,906 --> 01:27:21,072 -Bak deg! -Hva er det? 1106 01:27:21,240 --> 01:27:22,991 Ikke velkomstkomiteen! 1107 01:27:26,287 --> 01:27:28,163 -Vi må sikke! -Hva er det? 1108 01:27:28,748 --> 01:27:30,916 Ingen fare. Bare noen fartsdempere! 1109 01:27:38,382 --> 01:27:39,382 La oss komme oss ut! 1110 01:27:39,550 --> 01:27:40,550 Jeg trenger et våpen! 1111 01:27:40,760 --> 01:27:42,594 Skjuler dere noe for meg? 1112 01:27:43,512 --> 01:27:45,263 Hvorfor er din større enn min? 1113 01:27:45,848 --> 01:27:46,932 Det er arvelig, småen. 1114 01:28:30,810 --> 01:28:35,355 Hvorfor snakker dere ikke til meg? Si noe! 1115 01:28:50,579 --> 01:28:52,247 Perret må være der inne. 1116 01:28:52,498 --> 01:28:54,874 Eneste huset som står igjen. 1117 01:28:55,126 --> 01:28:57,085 Tror du han overgir seg? 1118 01:28:58,379 --> 01:28:59,713 Neppe. 1119 01:29:00,381 --> 01:29:01,673 Husk: 1120 01:29:01,924 --> 01:29:03,675 Ekstrem forsiktighet. 1121 01:29:05,761 --> 01:29:06,761 Ciao. 1122 01:30:29,929 --> 01:30:31,137 Flott samling. 1123 01:30:31,347 --> 01:30:33,014 Leketøy til ungene. 1124 01:30:34,183 --> 01:30:36,309 Ingen står i gjeld til noen lenger. 1125 01:30:36,519 --> 01:30:38,645 -Hvorfor? -Jeg reddet livet ditt. 1126 01:30:38,854 --> 01:30:40,355 Vi diskuterer det senere. 1127 01:30:40,815 --> 01:30:42,190 La dem komme. 1128 01:30:42,358 --> 01:30:43,691 Vi er klare. 1129 01:30:54,703 --> 01:30:55,745 Bomber til ungene. 1130 01:30:57,373 --> 01:31:01,709 Tilintetgjørelsesmekanismen er aktivert. 1131 01:31:03,045 --> 01:31:05,880 -Noen har aktivert en bombe. -Hvem kan det være? 1132 01:31:11,720 --> 01:31:14,180 -Hvordan kan vi stanse den? -Vi kan ikke. Vi må finne Perret. 1133 01:31:14,473 --> 01:31:16,057 Gi meg et leketøy også. 1134 01:31:16,892 --> 01:31:18,768 Vi har bare 1 1 minutter. 1135 01:31:19,061 --> 01:31:20,728 Raiders scoret 3 mål på 1 1 minutter. 1136 01:31:20,980 --> 01:31:22,897 Men de hadde 3 pauser. 1137 01:32:02,938 --> 01:32:04,105 Den satt! 1138 01:32:10,446 --> 01:32:11,863 Se opp! 1139 01:32:18,579 --> 01:32:19,579 Alt i orden? 1140 01:32:19,788 --> 01:32:20,788 -Rett gjennom. -Flaks. 1141 01:32:21,123 --> 01:32:24,125 Jeg har blitt skutt før. Det er ikke flaks. 1142 01:32:24,460 --> 01:32:25,668 Ikke klag. 1143 01:32:28,297 --> 01:32:29,964 -Til høyre. -Greit. 1144 01:32:34,261 --> 01:32:36,804 -For en hobby! -Vårt eget TV-show. 1145 01:32:38,015 --> 01:32:39,140 Bang 1146 01:32:39,475 --> 01:32:40,516 Best vi stikker. 1147 01:32:42,102 --> 01:32:43,937 Ikke ennå. Leken har så vidt startet. 1148 01:32:45,981 --> 01:32:47,398 Her! 1149 01:32:50,319 --> 01:32:51,778 Slipp henne! 1150 01:32:57,993 --> 01:32:59,494 Ja vel, Requin. 1151 01:33:00,496 --> 01:33:03,498 Du vil ha meg? Du har meg. 1152 01:33:03,958 --> 01:33:05,792 Jeg har dere begge. 1153 01:33:06,001 --> 01:33:07,502 To fluer i en smekk. 1154 01:33:07,920 --> 01:33:10,171 Smukkasen prøvde å ta meg. 1155 01:33:10,464 --> 01:33:14,342 Slipp våpenet, ellers er søstera di død! 1156 01:33:14,802 --> 01:33:16,052 Slipp det, Cash. 1157 01:33:16,804 --> 01:33:17,845 Jeg kan ta ham. 1158 01:33:19,807 --> 01:33:21,224 Slipp det jævla våpenet! 1159 01:33:21,517 --> 01:33:23,017 Gjør jeg det,- 1160 01:33:23,519 --> 01:33:26,020 -er vi begge døde. Det vet du. 1161 01:33:26,230 --> 01:33:29,023 Gjør du det ikke, er vi alle døde. 1162 01:33:30,025 --> 01:33:31,526 Husker dere plan B? 1163 01:33:33,362 --> 01:33:35,071 Hun digger meg. 1164 01:33:35,364 --> 01:33:37,865 Kunne tape hodet for min skyld. Skjønner du? 1165 01:33:38,826 --> 01:33:40,535 Og du kjenner ikke kameraten min. 1166 01:33:41,370 --> 01:33:43,997 Han ser fram til å sparke inn hjernen på dere. 1167 01:33:44,206 --> 01:33:45,498 Ikke sant? 1168 01:33:45,708 --> 01:33:46,833 Vel, smukken,- 1169 01:33:47,209 --> 01:33:49,168 -kanskje du har lyst til å se meg- 1170 01:33:49,753 --> 01:33:52,547 -kline med søstera di? 1171 01:33:52,881 --> 01:33:56,175 Men jeg har ikke så mye tid til å skjære dere opp! 1172 01:34:47,519 --> 01:34:50,146 Vi nevnte ikke plan C, kjøtthue. 1173 01:35:06,914 --> 01:35:09,624 -KlR. For alvor. -Finn Catherine. 1174 01:35:12,461 --> 01:35:16,631 Når den store dommeren skriver ned resultatet,- 1175 01:35:17,007 --> 01:35:19,300 -gjelder det ikke seier og tap,- 1176 01:35:19,468 --> 01:35:21,719 -men hvor godt man spilte. 1177 01:35:22,304 --> 01:35:23,596 Drittprat! 1178 01:35:24,640 --> 01:35:26,516 Spillet har kostet dyrt! 1179 01:35:26,934 --> 01:35:28,559 Blås ham ut i osonlaget! 1180 01:35:28,852 --> 01:35:31,062 -Vet du hvilket det er? -Ja. 1181 01:35:32,064 --> 01:35:34,023 En siste læresetning. 1182 01:35:34,525 --> 01:35:35,942 Du trenger bare et våpen. 1183 01:35:36,151 --> 01:35:37,151 Jeg har et. 1184 01:35:38,445 --> 01:35:39,821 Jeg også. 1185 01:35:41,240 --> 01:35:42,949 Vi tar ham i live. 1186 01:35:43,158 --> 01:35:44,158 Sikt på kneet. 1187 01:35:45,035 --> 01:35:46,035 En... 1188 01:35:59,633 --> 01:36:01,300 -Siktet er skjevt. -Mitt også. 1189 01:36:02,845 --> 01:36:04,512 Cash, døra! 1190 01:36:05,973 --> 01:36:07,056 Skynd deg! 1191 01:36:11,228 --> 01:36:12,645 -Alt i orden? -Ja. 1192 01:36:12,813 --> 01:36:14,605 -Hvordan siktet du? -Ringen. 1193 01:36:14,773 --> 01:36:16,149 Nei, monogrammet. 1194 01:36:16,400 --> 01:36:17,483 Det var speilvendt. 1195 01:36:18,068 --> 01:36:20,069 -Og ringen? -Satt på feil hånd. 1196 01:36:20,237 --> 01:36:23,156 Vi er flinke, hva? Vi stikker. 1197 01:36:32,458 --> 01:36:33,916 20 sekunder, Cash. 1198 01:37:00,235 --> 01:37:04,572 Lufta blir forurenset i kveld, og svineriet heter Perret. 1199 01:37:05,991 --> 01:37:07,408 Kiki, alt i orden? 1200 01:37:07,618 --> 01:37:10,369 Ja, men jeg er bekymret for deg. 1201 01:37:10,579 --> 01:37:13,581 Takk. Jeg mister armen fordi jeg reddet livet hans. 1202 01:37:13,916 --> 01:37:15,917 Det er bare en skramme. 1203 01:37:16,084 --> 01:37:18,753 Du var uforsiktig, og snublet. 1204 01:37:18,921 --> 01:37:21,714 Uforsiktig? Skuddet var beregnet på deg! 1205 01:37:22,049 --> 01:37:25,218 Etter alt jeg har gjort for deg, er du utakknemlig. 1206 01:37:25,469 --> 01:37:26,469 For meg? 1207 01:37:27,137 --> 01:37:28,596 La oss ikke krangle nå. 1208 01:37:28,931 --> 01:37:31,432 Han liker ikke å være nest best. 1209 01:37:31,600 --> 01:37:33,726 Han tåler det ikke. 1210 01:37:34,061 --> 01:37:37,605 Du har din versjon, jeg har sannheten. 1211 01:37:37,940 --> 01:37:40,775 Innrøm at dere jobber bra sammen. 1212 01:37:42,110 --> 01:37:43,945 Hva du enn sier, Ray,- 1213 01:37:44,655 --> 01:37:48,074 -jeg har gjort meg fortjent til å gå ut med søsteren din. 1214 01:37:50,285 --> 01:37:52,245 Over mitt lik! 1215 01:37:52,454 --> 01:37:53,454 Det er en avtale. 1216 01:38:04,299 --> 01:38:06,092 HELTER lGJEN... 1217 01:43:35,755 --> 01:43:37,756 Tekst: SDl Media Group 1218 01:43:37,924 --> 01:43:39,925 [NORWEGlAN]