1 00:00:23,331 --> 00:00:25,401 Do dzieła. 2 00:00:31,091 --> 00:00:33,969 TANGO l CASH 3 00:00:40,571 --> 00:00:42,607 10-4, 20 William 12. 4 00:00:43,051 --> 00:00:45,611 Jedziesz na wschód za cysterną. 5 00:00:45,851 --> 00:00:47,523 Mamy posiłki. 6 00:00:47,811 --> 00:00:49,563 Wysyłamy helikopter. 7 00:00:49,971 --> 00:00:51,882 Dam sobie radę. 8 00:00:52,131 --> 00:00:53,849 Daj spokój, Tango. 9 00:00:54,411 --> 00:00:56,288 Zajmiemy się tym. Wracaj. 10 00:00:56,811 --> 00:00:59,723 Spadaj. Ścigam ich od 3 miesięcy. 11 00:01:21,011 --> 00:01:25,368 To nie nasz rewir. Szeryf i CHP zaraz tu będą. 12 00:01:25,571 --> 00:01:27,129 Lepiej się pośpiesz. 13 00:01:27,331 --> 00:01:28,480 Powodzenia. 14 00:01:28,771 --> 00:01:29,886 Dzięki. 15 00:02:25,811 --> 00:02:26,846 To wariat! 16 00:02:47,811 --> 00:02:49,767 Miło, źe wpadliście. 17 00:02:50,571 --> 00:02:51,526 Klejnociki? 18 00:02:52,451 --> 00:02:53,247 Pieprzę cię! 19 00:02:53,891 --> 00:02:55,006 Wolę blondynki. 20 00:02:57,011 --> 00:02:57,807 Samoobsługa. 21 00:03:29,171 --> 00:03:31,002 - Witam. - Co tu się dzieje? 22 00:03:31,251 --> 00:03:32,843 Nie wchodzę im w paradę. 23 00:03:33,091 --> 00:03:34,809 Rozwaliłeś przednią szybę. 24 00:03:35,011 --> 00:03:37,081 - Dwóch kolesi leźy na drodze. - Widzę. 25 00:03:37,331 --> 00:03:39,686 - To nie nasz rejon. - Racja. 26 00:03:39,931 --> 00:03:42,206 - O co tu chodzi? - Dostałem cynk. 27 00:03:42,491 --> 00:03:44,288 - Jaki? - To nie cięźarówka. 28 00:03:44,571 --> 00:03:46,368 Cysterna. 29 00:03:46,651 --> 00:03:49,245 To wielki paragraf na kółkach. 30 00:03:51,091 --> 00:03:52,365 Co w pierwszej grodzi? 31 00:03:52,691 --> 00:03:53,521 Paliwo. 32 00:03:54,051 --> 00:03:56,645 Wszystko sprawdziliśmy! Nic tu nie ma! 33 00:03:56,891 --> 00:03:59,280 To nie twój rejon, mieszczuchu! 34 00:03:59,491 --> 00:04:02,369 Oddaj odznakę i broń! Odpowiesz za to! 35 00:04:02,651 --> 00:04:03,879 Za kogo ty się masz? 36 00:04:04,371 --> 00:04:05,486 Za Rambo. 37 00:04:07,451 --> 00:04:08,486 Rambo. . . 38 00:04:08,691 --> 00:04:10,124 to ciota. 39 00:04:16,571 --> 00:04:18,163 Biały śnieźek. 40 00:04:26,971 --> 00:04:28,609 Chcecie przyćpać? 41 00:04:28,891 --> 00:04:30,449 Do diabła! 42 00:04:32,091 --> 00:04:33,649 Mieszczuch potrafi. 43 00:04:39,291 --> 00:04:41,043 Ray Tango. 44 00:04:41,371 --> 00:04:43,123 Znowu nam dopiekł. 45 00:04:43,691 --> 00:04:45,249 Jak nie Tango, to Cash. 46 00:04:45,891 --> 00:04:48,007 Tango i Cash! Cash i Tango! 47 00:04:48,211 --> 00:04:50,805 Oszaleję przez tych gliniarzy. 48 00:04:51,331 --> 00:04:52,969 Trzeba z tym skończyć. 49 00:04:53,251 --> 00:04:57,369 Owszem. Sam to załatwię, panie Perret. 50 00:04:57,611 --> 00:04:59,522 Nie, my to załatwimy. 51 00:04:59,811 --> 00:05:00,800 Nie. 52 00:05:01,891 --> 00:05:03,563 Nie w ten sposób. 53 00:05:06,131 --> 00:05:07,883 Mam inny pomysł. 54 00:05:18,131 --> 00:05:19,803 Cash! 55 00:05:51,091 --> 00:05:54,128 - TANGO UDAREMNlA PRZEMYT - Armani z odznaką! 56 00:05:54,571 --> 00:05:56,880 UDANA AKCJA CASHA 57 00:06:58,011 --> 00:06:59,160 Uwaga! 58 00:07:08,451 --> 00:07:09,679 Policja! 59 00:07:10,011 --> 00:07:11,410 To mój wóz! 60 00:07:11,611 --> 00:07:12,726 Spadaj! 61 00:07:21,771 --> 00:07:24,365 Co robisz z moim autem?! 62 00:07:50,331 --> 00:07:51,400 Sukinsynu! 63 00:08:30,011 --> 00:08:32,366 Co jest? Łeb cię boli? 64 00:08:33,251 --> 00:08:34,479 Oszalałeś! 65 00:08:34,931 --> 00:08:36,683 Co ty wyprawiasz?! 66 00:08:37,091 --> 00:08:38,729 Wierzę w pierestrojkę! 67 00:08:40,291 --> 00:08:41,724 Witamy w Ameryce! 68 00:08:52,931 --> 00:08:55,286 Tango, widziałem cię w gazecie. 69 00:09:02,971 --> 00:09:04,882 Popatrz, Ray. 70 00:09:05,251 --> 00:09:06,764 Ślepy traf. 71 00:09:08,651 --> 00:09:11,404 - Przyszła Catherine. - Świetnie! 72 00:09:12,611 --> 00:09:14,681 Nie wyjeźdźa się. . . 73 00:09:14,971 --> 00:09:16,609 bez uprzedzenia. To. . . 74 00:09:16,851 --> 00:09:17,488 Co? 75 00:09:17,731 --> 00:09:18,527 Nielogiczne? 76 00:09:18,771 --> 00:09:20,363 - Bardzo! - Wielkie rzeczy. 77 00:09:20,571 --> 00:09:22,084 To tylko miesiąc. 78 00:09:22,411 --> 00:09:24,527 Po co ci takie długie wakacje? 79 00:09:24,771 --> 00:09:29,128 Tournee to nie wakacje! Chciałabym się stąd wyrwać. 80 00:09:29,411 --> 00:09:31,720 W tym mieście masz wszystko. 81 00:09:32,011 --> 00:09:33,330 Ruję i poróbstwo. 82 00:09:33,531 --> 00:09:35,249 Wybieram wyjazd. 83 00:09:35,491 --> 00:09:39,006 Zostaw mi jakieś namiary. 84 00:09:40,691 --> 00:09:42,010 Ja zadzwonię. 85 00:09:42,691 --> 00:09:44,761 Ty do mnie? 86 00:09:50,571 --> 00:09:54,166 Catherine, jeśli coś cię gnębi, nie uciekaj. 87 00:09:54,411 --> 00:09:56,322 Zostań, to ci pomogę. 88 00:09:56,531 --> 00:09:57,930 Nie miej źalu. . . 89 00:09:58,131 --> 00:10:00,964 ale chcę pobyć trochę sama. 90 00:10:01,411 --> 00:10:04,323 Obiecuję, poruczniku, źe będę grzeczna. 91 00:10:05,171 --> 00:10:06,320 Właśnie! 92 00:10:06,691 --> 00:10:08,170 Słowo wytrych. 93 00:10:08,731 --> 00:10:09,720 "Grzeczna" . 94 00:10:10,011 --> 00:10:13,606 Mówisz tak, bo wiesz. . . 95 00:10:13,891 --> 00:10:16,883 źe będzie odwrotnie. 96 00:10:18,851 --> 00:10:20,079 Co to jest marźa? 97 00:10:20,331 --> 00:10:20,888 Bo co? 98 00:10:21,171 --> 00:10:22,968 Dzwoni twój makler. 99 00:10:23,251 --> 00:10:24,730 To waźne, zaczekaj. 100 00:10:28,451 --> 00:10:29,247 Chwileczkę. 101 00:10:29,851 --> 00:10:31,569 Nie zdąźę na samolot. 102 00:10:31,771 --> 00:10:33,727 Catherine, zostań. 103 00:10:34,091 --> 00:10:35,490 Nie martw się. 104 00:10:37,131 --> 00:10:38,246 Cholera! 105 00:10:39,491 --> 00:10:41,686 Harvey, to ja. 106 00:10:50,091 --> 00:10:52,764 - Dobrze mieć kamizelkę. - Nie była konieczna. 107 00:10:53,091 --> 00:10:54,843 Pociski półpłaszczowe. 108 00:10:55,731 --> 00:10:57,642 To musiał być mięczak. 109 00:11:03,531 --> 00:11:04,759 Popatrz. 110 00:11:05,651 --> 00:11:08,563 Kosztowała $9. Daj mi nową kamizelkę. 111 00:11:10,771 --> 00:11:11,965 Pizza! 112 00:11:21,971 --> 00:11:23,882 Kto ruszał mój pistolet? 113 00:11:24,331 --> 00:11:25,889 Ma przesunięty celownik. 114 00:11:26,571 --> 00:11:28,846 - Moźe go upuściłeś. - Nie. 115 00:11:29,811 --> 00:11:31,005 Kapitanie! 116 00:11:32,371 --> 00:11:33,804 Powiedział coś? 117 00:11:34,091 --> 00:11:38,289 Nie mówi po angielsku. Tłumacz mówi, źe chce adwokata. 118 00:11:38,531 --> 00:11:39,725 Pogadam z nim. 119 00:11:39,971 --> 00:11:43,805 Przecieź chciał cię kropnąć. Mowy nie ma! 120 00:11:45,171 --> 00:11:46,923 Nie wtrącaj się, Gabe. 121 00:11:58,651 --> 00:12:01,370 Podobno nie znasz angielskiego? 122 00:12:01,531 --> 00:12:05,080 Nie mówię po chińsku, więc dam ci błyskawiczną lekcję. 123 00:12:06,211 --> 00:12:09,408 Na pewno szybko zrozumiesz. 124 00:12:10,331 --> 00:12:11,764 Chodź tu. Siadaj. 125 00:12:14,531 --> 00:12:16,442 Lekcja nr 1 . 126 00:12:16,731 --> 00:12:18,483 Kolejne będą gorsze. 127 00:12:18,891 --> 00:12:20,165 Kto cię wynajął? 128 00:12:21,091 --> 00:12:22,843 Człowiek od Quana. 129 00:12:23,091 --> 00:12:25,810 Nie znam go. Przysięgam! 130 00:12:26,651 --> 00:12:28,050 Widzisz, picusiu. 131 00:12:28,251 --> 00:12:30,162 Gadasz jak Amerykanin. 132 00:12:30,971 --> 00:12:33,201 - Co to? - Kurs angielskiego. 133 00:12:35,291 --> 00:12:38,010 Twój adwokat się tu nie zjawi. 134 00:12:38,251 --> 00:12:39,843 Moźe coś dodasz? 135 00:12:40,051 --> 00:12:42,201 Handel. . . dzisiaj. 136 00:12:43,211 --> 00:12:44,803 Front Street 4942. 137 00:12:45,211 --> 00:12:46,929 Dziewiąta wieczorem. 138 00:12:47,171 --> 00:12:48,365 Świetnie. 139 00:12:50,491 --> 00:12:51,765 Gratuluję. 140 00:12:52,131 --> 00:12:56,124 Nieźle, jak na pierwszy raz. Nie zapomnij umyć rąk. 141 00:12:58,131 --> 00:13:01,760 Będzie dziś duźa akcja na Front Street 4942. 142 00:13:02,051 --> 00:13:04,167 - To pewne? - Mamy podsłuch. 143 00:13:04,411 --> 00:13:06,322 - Fantastycznie. - Co to ma być? 144 00:13:06,731 --> 00:13:09,325 Centrum kontra Beverly Hills. 145 00:13:10,531 --> 00:13:12,726 - Grunt to sensacja. - Nie rozumiem. 146 00:13:12,971 --> 00:13:16,327 Zarabiasz kupę forsy. Po co to robisz? 147 00:13:16,571 --> 00:13:17,401 Dla rozrywki. 148 00:13:17,971 --> 00:13:19,199 W amerykańskim stylu. 149 00:13:19,451 --> 00:13:22,841 Jeśli chcesz zajrzeć śmierci w oczy, oźeń się. 150 00:13:23,091 --> 00:13:24,524 Oświadczasz mi się? 151 00:13:57,611 --> 00:13:59,249 Gabriel Cash. 152 00:14:01,011 --> 00:14:03,047 lle milionów? 153 00:14:03,291 --> 00:14:04,883 lle tym razem? 154 00:14:18,571 --> 00:14:20,209 Boźe! 155 00:14:21,411 --> 00:14:22,446 Ray Tango! 156 00:14:23,011 --> 00:14:24,330 Uwielbia tańczyć. 157 00:14:24,611 --> 00:14:27,489 Jednym pląsem pozbawia mnie prochów. 158 00:14:27,731 --> 00:14:30,120 l znów rusza w tango. 159 00:14:31,811 --> 00:14:32,926 Dość tego. 160 00:14:33,331 --> 00:14:34,889 Telewizja. . . 161 00:14:37,771 --> 00:14:39,363 psuje wzrok. 162 00:14:42,731 --> 00:14:45,245 Wiesz, czemu nie moźemy ich zabić? 163 00:14:45,491 --> 00:14:46,321 Nie. 164 00:14:46,691 --> 00:14:47,965 Nie wiem. 165 00:14:48,211 --> 00:14:49,929 Tak byłoby szybciej. 166 00:14:50,091 --> 00:14:51,319 l łatwiej. 167 00:14:53,451 --> 00:14:54,520 Szybciej. . . 168 00:14:55,851 --> 00:14:57,170 i łatwiej. 169 00:14:58,371 --> 00:15:00,202 Tak się piecze ciasto. 170 00:15:00,491 --> 00:15:02,925 Czyści sedes albo robi zakupy. . . 171 00:15:03,131 --> 00:15:04,450 z katalogu. 172 00:15:05,251 --> 00:15:09,529 Ale nie tak prowadzi się wielomilionowe interesy. 173 00:15:10,491 --> 00:15:11,446 Panie Quan. 174 00:15:12,131 --> 00:15:13,803 We wschodniej części. . . 175 00:15:15,611 --> 00:15:17,249 w pańskiej strefie wpływów. . . 176 00:15:18,451 --> 00:15:19,600 Gabriel Cash. . . 177 00:15:20,491 --> 00:15:22,607 pozbawił mnie 60 mln dolarów. 178 00:15:22,851 --> 00:15:27,447 Chodzi o broń, towar i inne dobra. W zachodniej części. . . 179 00:15:28,531 --> 00:15:29,646 Panie Lopez. . . 180 00:15:31,811 --> 00:15:33,403 przez Raya Tango. . . 181 00:15:34,051 --> 00:15:36,007 straciłem jeszcze więcej. 182 00:15:38,491 --> 00:15:40,083 Dwie małe myszki. . . 183 00:15:40,451 --> 00:15:42,089 wyrządziły tyle strat. 184 00:15:48,451 --> 00:15:52,330 Ale jeśli ich zabijemy, czeka nas jawny konflikt z policją. 185 00:15:52,571 --> 00:15:54,960 Oni juź są bohaterami. 186 00:15:55,251 --> 00:15:56,843 Zostaną męczennikami. 187 00:15:58,771 --> 00:16:00,045 Nie zabijemy ich. 188 00:16:01,491 --> 00:16:03,004 Zabawimy się. 189 00:16:03,411 --> 00:16:05,606 My wygramy w tej grze. 190 00:16:07,531 --> 00:16:08,407 Za 2 tygodnie. . . 191 00:16:10,531 --> 00:16:14,365 otrzymam największy transport broni i amunicji. . . 192 00:16:15,011 --> 00:16:16,603 jaki mi się trafił. 193 00:16:18,171 --> 00:16:19,524 W tym czasie. . . 194 00:16:23,491 --> 00:16:24,640 Tango. . . 195 00:16:25,731 --> 00:16:26,527 i Cash. . . 196 00:16:27,971 --> 00:16:30,485 trafią grzecznie. . . 197 00:16:34,371 --> 00:16:36,282 za kratki. 198 00:16:43,851 --> 00:16:45,079 Jakie piękne. 199 00:19:04,891 --> 00:19:06,768 Mogłeś zginąć. 200 00:19:07,011 --> 00:19:08,603 Ty teź. 201 00:19:08,851 --> 00:19:11,524 Ciągnę za spust i masz dziurę w gardle. 202 00:19:11,771 --> 00:19:14,365 Spróbuj, to przetnę cię na pół. 203 00:19:14,611 --> 00:19:17,171 Nawet nie zdąźyłbyś wystrzelić. 204 00:19:17,331 --> 00:19:18,127 Nie z tej. 205 00:19:23,011 --> 00:19:24,080 Znasz mnie? 206 00:19:24,331 --> 00:19:25,684 Drugi glina w LA. 207 00:19:25,931 --> 00:19:27,330 Tak jak ty. 208 00:19:27,571 --> 00:19:29,562 - To moja sprawa. - Twoja? 209 00:19:29,851 --> 00:19:31,250 Prowadzę ją 3 miesiące. 210 00:19:31,491 --> 00:19:35,484 Tępak z ciebie. Mnie to zajęło pół godziny. 211 00:19:35,771 --> 00:19:38,285 - Nie wtrącaj się. - Ładny krawat! 212 00:19:42,651 --> 00:19:44,209 Jak chcesz to zrobić? 213 00:19:44,451 --> 00:19:46,362 Ja pierwszy. Osłaniaj na trzy. 214 00:19:47,051 --> 00:19:47,961 Raz. 215 00:19:49,371 --> 00:19:50,645 - Dwa. - Trzy. 216 00:19:52,291 --> 00:19:53,201 Fiut. 217 00:19:53,611 --> 00:19:54,680 Jaki wynik? 218 00:19:58,891 --> 00:19:59,687 Teraz ja. 219 00:20:00,411 --> 00:20:01,526 Nie ruszaj się! 220 00:20:02,531 --> 00:20:03,930 Nie ruszaj rękami. 221 00:20:05,531 --> 00:20:08,125 Nie ruszy nawet wąsem. 222 00:20:11,091 --> 00:20:12,319 Proszę bardzo. 223 00:20:18,331 --> 00:20:19,286 Ma podsłuch. 224 00:20:20,651 --> 00:20:22,562 Coś tu nie gra. 225 00:20:23,691 --> 00:20:26,205 - Zachowuj się. - Spodziewałeś się tego? 226 00:20:26,451 --> 00:20:29,761 Nie. Prawdę mówiąc, ciebie teź nie. 227 00:20:31,851 --> 00:20:33,079 Czemu ma podsłuch? 228 00:20:33,331 --> 00:20:37,370 Nie wiem. Wyciągnij coś z niego. To twoja spra wa. 229 00:20:37,611 --> 00:20:39,681 Ja spadam. Cześć, mały. 230 00:20:42,531 --> 00:20:43,805 Rzucić broń! 231 00:20:44,051 --> 00:20:45,609 - Stać! - Policja! 232 00:20:45,931 --> 00:20:50,209 Jesteśmy z tego samego podwórka! Przeczytajcie! 233 00:20:50,531 --> 00:20:53,284 Porozwalam wam łby! 234 00:20:54,371 --> 00:20:56,043 - Dobra. - Wierzę ci. 235 00:20:56,491 --> 00:20:57,367 Poniosło go. 236 00:20:57,611 --> 00:20:59,522 - Ciekawe, jak to robi. - Właśnie. 237 00:21:00,451 --> 00:21:02,089 Pogadajmy o tym. 238 00:21:09,211 --> 00:21:10,405 To moja broń. 239 00:21:12,131 --> 00:21:13,280 Skąd ją ma? 240 00:21:13,531 --> 00:21:15,123 Była w mojej szafce. 241 00:21:15,371 --> 00:21:17,248 To juź nie jest twoja broń! 242 00:21:19,131 --> 00:21:20,405 To dowód. 243 00:21:20,651 --> 00:21:22,801 - Skąd ją mają? - Ukradli mi. 244 00:21:23,011 --> 00:21:24,524 Coś ty zrobił? 245 00:21:25,931 --> 00:21:28,809 Nie znam tego faceta. Nie przyszedłem z nim. 246 00:21:29,051 --> 00:21:32,248 Przepraszam, pójdę sobie. Cześć. 247 00:21:32,891 --> 00:21:35,689 Wyjdziesz razem z nim, Jack! 248 00:21:35,931 --> 00:21:37,125 Robisz błąd. 249 00:21:37,371 --> 00:21:39,521 Polecisz za to. 250 00:21:40,771 --> 00:21:42,966 Wyprowadzić tych drani! 251 00:21:43,451 --> 00:21:44,600 Szybko! 252 00:21:45,211 --> 00:21:48,089 - Przynosisz pecha. - Masz dobrego adwokata? 253 00:22:06,491 --> 00:22:08,686 Perret kaźe wykorzystać to nagranie. 254 00:22:13,371 --> 00:22:16,443 TANGO l CASH ARESZTOWANl ZA ZABÓJSTWO! 255 00:22:16,771 --> 00:22:19,649 - Tango zastrzelił agenta FBl? - Bez komentarza. 256 00:22:22,011 --> 00:22:23,330 Cash teź tam był? 257 00:22:23,571 --> 00:22:24,765 Bez komentarza. 258 00:22:26,331 --> 00:22:27,730 Co mają? 259 00:22:28,091 --> 00:22:30,605 380-kę z odciskami palców Casha. 260 00:22:30,851 --> 00:22:34,321 Sądzą, źe to narzędzie zbrodni. Balistyka ją bada. 261 00:22:34,651 --> 00:22:38,929 Byli na miejscu zbrodni. Nikogo więcej nie widziano. 262 00:22:42,331 --> 00:22:43,286 Co jeszcze? 263 00:22:43,771 --> 00:22:44,999 Nagranie gotowe. 264 00:22:45,971 --> 00:22:47,165 Jakie nagranie? 265 00:22:51,011 --> 00:22:53,764 - Pokaźcie forsę. - Jest w walizce. 266 00:22:54,371 --> 00:22:55,565 - Otwórz. - Cała suma. 267 00:22:55,851 --> 00:22:57,762 - Moźesz przeliczyć. - Przeliczę. 268 00:22:58,011 --> 00:22:59,046 Gdzie towar? 269 00:22:59,411 --> 00:23:02,244 Tu. Prosto z policyjnego depozytu. 270 00:23:02,611 --> 00:23:04,886 Lubię interesy z gliniarzami. 271 00:23:05,491 --> 00:23:08,244 Znowu wierzę w ludzką nikczemność. 272 00:23:08,491 --> 00:23:11,210 A więc będziesz zachwycony. 273 00:23:13,771 --> 00:23:17,605 Ray Tango i Gabriel Cash, dwaj szanowani policjanci. .. 274 00:23:17,891 --> 00:23:19,119 staną przed sądem... 275 00:23:19,451 --> 00:23:22,523 za zabicie agenta FBl w czasie tajnej akcji. 276 00:23:22,851 --> 00:23:24,523 Tango i Cash twierdzą... 277 00:23:24,771 --> 00:23:27,888 źe w zabójstwo wrobiła ich mafia... 278 00:23:28,131 --> 00:23:30,326 by się ich pozbyć. 279 00:23:30,611 --> 00:23:33,603 Proces rozpoczną opinie biegłych. 280 00:23:33,851 --> 00:23:35,682 Słyszał pan nagrania. 281 00:23:36,051 --> 00:23:39,043 Moźe pan stwierdzić ich autentyczność? 282 00:23:39,371 --> 00:23:41,931 Wszystko wskazuje, źe są autentyczne. 283 00:23:42,251 --> 00:23:44,082 Jak pan to sprawdził? 284 00:23:44,331 --> 00:23:46,242 Porównałem głosy podejrzanych. . . 285 00:23:46,491 --> 00:23:49,005 z nagraniami za pomocą oscyloskopu. 286 00:23:49,251 --> 00:23:50,081 ldentyczne. 287 00:23:50,331 --> 00:23:54,040 Przypomnij, źebym po rozprawie wyrwał mu język. 288 00:23:54,731 --> 00:23:55,959 Wozem do holowania. 289 00:23:56,131 --> 00:23:57,325 TAŚMY WlARYGODNE 290 00:23:57,571 --> 00:24:01,200 Gdy wszedłem do budynku, ujrzałem podejrzanych, broń. . . 291 00:24:01,531 --> 00:24:04,091 pieniądze, narkotyki i denata. 292 00:24:05,331 --> 00:24:06,730 Gdy się zjawili. . . 293 00:24:06,931 --> 00:24:09,206 uznałem, źe coś tu nie gra. 294 00:24:09,571 --> 00:24:11,163 Chciałem to wyjaśnić. 295 00:24:13,171 --> 00:24:14,081 l zabili go. 296 00:24:14,291 --> 00:24:17,761 Po wszystkim odwiedzimy tego gawędziarza. 297 00:24:18,051 --> 00:24:19,723 Przyniosę piłę tarczową. 298 00:24:20,211 --> 00:24:21,326 A ja piwo. 299 00:24:24,091 --> 00:24:25,649 Cash mnie zaatakował. 300 00:24:25,891 --> 00:24:28,041 Przygniótł mnie krzesłem. 301 00:24:28,291 --> 00:24:29,690 Nie miałem pianina. 302 00:24:32,451 --> 00:24:34,965 Ten drań mówi po angielsku! 303 00:24:35,211 --> 00:24:36,439 A to obszczymur! 304 00:24:36,651 --> 00:24:37,481 Obszczymur? 305 00:24:37,691 --> 00:24:38,680 No pewnie. 306 00:24:38,891 --> 00:24:41,769 Po wyjściu z sali sądowej adwokaci. .. 307 00:24:42,011 --> 00:24:44,206 mają ponure miny. 308 00:24:44,451 --> 00:24:45,964 Czeka ich trudna walka... 309 00:24:46,211 --> 00:24:48,088 mogą ją przegrać. 310 00:24:51,251 --> 00:24:55,403 Ray, ktoś was nieźle wrobił. Powinieneś pójść na ugodę. 311 00:24:56,051 --> 00:24:58,042 Mam minimum bezpieczeństwa? 312 00:24:58,291 --> 00:25:00,851 Oczywiście. Taka będzie umowa. 313 00:25:01,171 --> 00:25:03,207 Adwokat Casha to poprze? 314 00:25:03,451 --> 00:25:05,169 Jeśli jest dość bystry. 315 00:25:06,171 --> 00:25:08,048 Chcę pogadać z Cashem. 316 00:25:15,651 --> 00:25:18,211 Muszę dopracować moje oświadczenie. 317 00:25:18,411 --> 00:25:19,241 Czego chcesz? 318 00:25:19,771 --> 00:25:22,285 Nie lubię typów takich jak ty. 319 00:25:22,531 --> 00:25:23,930 Czyli jakich? 320 00:25:24,211 --> 00:25:26,566 Szukających rozgłosu. 321 00:25:26,811 --> 00:25:27,607 To boli. 322 00:25:28,211 --> 00:25:30,088 Powiedz, jak skończysz. 323 00:25:30,331 --> 00:25:31,446 Skończyłem. 324 00:25:32,051 --> 00:25:34,611 - Proponują ugodę. - Wiem. 1 ,5 roku. 325 00:25:34,811 --> 00:25:36,369 Lompoc Country Club. 326 00:25:36,931 --> 00:25:40,128 Siłownia od 5.00. Moźna wcześnie wyciskać. 327 00:25:48,251 --> 00:25:50,128 - Kto nas wrobił? - Nie wiem. 328 00:25:50,331 --> 00:25:51,889 Mam fanów. A ty? 329 00:25:52,371 --> 00:25:53,690 Teź. 330 00:25:54,291 --> 00:25:58,079 Jeśli mamy się przyznać do winy, to razem. 331 00:25:58,851 --> 00:26:03,049 Twój adwokat radzi, byś poszedł na ugodę. . . 332 00:26:03,331 --> 00:26:07,609 ale nie chciałeś, źeby cały rozgłos spłynął na niego. 333 00:26:09,051 --> 00:26:10,609 - Właśnie. - Co za gest! 334 00:26:10,891 --> 00:26:12,449 - Złoźę oświadczenie. - Nie, ja. 335 00:26:12,691 --> 00:26:14,647 Wszystko zepsujesz. 336 00:26:14,891 --> 00:26:17,200 Kiedy się urodziłeś? 337 00:26:17,491 --> 00:26:18,970 - Czemu? - Którego? 338 00:26:19,211 --> 00:26:22,487 - Postawisz mi horoskop? - Podaj tylko miesiąc. 339 00:26:23,331 --> 00:26:24,844 - Maj. - Luty. 340 00:26:25,771 --> 00:26:28,365 Jestem starszy. Ja złoźę oświadczenie. 341 00:26:28,611 --> 00:26:30,090 1 6. sierpnia. 342 00:26:31,211 --> 00:26:35,841 Widziałem twoje akta. Wyklułeś się 1 6. sierpnia. 343 00:26:36,171 --> 00:26:37,843 Ja jestem starszy. 344 00:26:39,531 --> 00:26:41,123 Proszę wstać. 345 00:26:45,371 --> 00:26:47,123 Sąd rozpoczyna sesję. 346 00:26:47,491 --> 00:26:50,005 Prowadzi sędzia McCormack. 347 00:26:50,371 --> 00:26:51,167 Proszę siadać. 348 00:26:52,411 --> 00:26:53,560 Wysoki sądzie. 349 00:26:54,291 --> 00:26:56,851 Oskarźeni chcą zmienić swoje zeznania. 350 00:26:57,251 --> 00:26:58,445 Spokój! 351 00:27:00,211 --> 00:27:02,645 Słucham. Jak brzmi oświadczenie? 352 00:27:03,011 --> 00:27:05,320 Mogę podejść, wysoki sądzie? 353 00:27:05,971 --> 00:27:07,609 Proszę, panie Tango. 354 00:27:10,011 --> 00:27:11,080 Dobrze. 355 00:27:15,731 --> 00:27:18,928 Wysoki sądzie, pracuję w policji od 1 2 lat. 356 00:27:19,331 --> 00:27:22,004 To najlepsza organizacja w państwie. 357 00:27:22,811 --> 00:27:26,326 Ponoć zbyt brutalnie łapię przestępców. 358 00:27:26,651 --> 00:27:28,448 Jeśli to przewinienie. . . 359 00:27:28,771 --> 00:27:30,124 przyznaję się. 360 00:27:31,491 --> 00:27:33,368 Pracuję z dobrymi glinami. 361 00:27:33,851 --> 00:27:34,806 Racja. 362 00:27:35,451 --> 00:27:37,009 Wykonują cięźki zawód. 363 00:27:37,811 --> 00:27:41,963 Mam tylko nadzieję, źe ten proces nie rzuci. . . 364 00:27:42,651 --> 00:27:46,326 złego światła na cały wydział. 365 00:27:47,571 --> 00:27:48,606 Dziękuję. 366 00:27:55,251 --> 00:27:56,320 Nieźle. 367 00:27:57,411 --> 00:27:59,481 Chce pan coś dodać, panie Cash? 368 00:28:01,131 --> 00:28:02,530 - Tak. - Nie! 369 00:28:07,571 --> 00:28:10,404 Pan Tango zgrabnie się wypowiedział. 370 00:28:12,091 --> 00:28:14,002 Chciałbym być tak wyrozumiały. 371 00:28:15,131 --> 00:28:17,042 Ale nie potrafię, poniewaź. . . 372 00:28:19,331 --> 00:28:20,525 ta sprawa mnie. . . 373 00:28:22,371 --> 00:28:23,326 wkurwia! 374 00:28:23,691 --> 00:28:25,647 Zasrana zmowa! 375 00:28:26,011 --> 00:28:27,649 Wysoki sądzie! 376 00:28:27,931 --> 00:28:28,727 Spokój! 377 00:28:33,411 --> 00:28:34,526 Cisza! 378 00:28:36,171 --> 00:28:38,082 Proszę usiąść, panie Cash. 379 00:28:41,251 --> 00:28:44,402 Wysoki sądzie, oskarźeni nie kwestionują. . . 380 00:28:44,651 --> 00:28:46,846 zarzutu o umyślne zabójstwo. 381 00:28:47,251 --> 00:28:49,048 To zawiera ugoda? 382 00:28:49,411 --> 00:28:51,766 Proponujemy wyrok 1 .5 roku. . . 383 00:28:52,091 --> 00:28:56,004 pozbawienia wolności w ośrodku o minimalnym rygorze. 384 00:28:57,651 --> 00:29:01,803 Panowie Tango i Cash dobrowolnie podporządkowują się ugodzie? 385 00:29:02,731 --> 00:29:04,164 Tak. 386 00:29:04,891 --> 00:29:07,280 Sąd akceptuje ugodę. 387 00:29:07,611 --> 00:29:11,320 Obie strony dostarczą odpowiednią dokumentację. 388 00:29:12,491 --> 00:29:13,844 Zamykam posiedzenie. 389 00:29:15,771 --> 00:29:17,568 WlNNl 1 .5 roku więzienia 390 00:29:18,091 --> 00:29:20,810 Skoro Tango i Cash trafili za kratki. . . 391 00:29:21,131 --> 00:29:23,440 nie ma się czego obawiać. 392 00:29:25,251 --> 00:29:28,721 Cóź to, panowie? Nie podzielacie mojego entuzjazmu? 393 00:29:28,971 --> 00:29:30,563 Panie Perret, przykro mi. . . 394 00:29:30,811 --> 00:29:34,486 ale nie podobają mi się pańskie intrygi. 395 00:29:34,811 --> 00:29:36,961 Przepraszam, źe zapytam. . . 396 00:29:37,251 --> 00:29:40,402 ale co się stanie, gdy wyjdą po 1 .5 roku? 397 00:29:42,011 --> 00:29:43,922 Niech pan się zastanowi. 398 00:29:46,491 --> 00:29:50,245 Skąd pomysł, źe w ogóle wyjdą? 399 00:29:51,931 --> 00:29:54,604 Zajmijcie się swymi obowiązkami. 400 00:29:54,851 --> 00:29:58,002 Ten rok zapowiada się wspaniale. 401 00:30:00,291 --> 00:30:01,770 Wysiadły amortyzatory? 402 00:30:02,011 --> 00:30:03,524 Witaj w Club Fed. 403 00:30:03,771 --> 00:30:05,409 Ale wakacje. 404 00:30:07,691 --> 00:30:09,921 Koniec trasy. Wysiadać. 405 00:30:11,251 --> 00:30:12,650 Tędy! 406 00:30:21,691 --> 00:30:23,363 l co teraz, geniuszu? 407 00:30:25,691 --> 00:30:27,921 Chyba nie ma tu pola golfowego. 408 00:30:28,731 --> 00:30:31,643 Rozgośćcie się chłopcy. 409 00:30:32,651 --> 00:30:34,721 To chyba jakaś pomyłka. 410 00:30:34,971 --> 00:30:37,690 Zmieniłbym bieliznę. 411 00:30:39,611 --> 00:30:42,045 Nie ma ich?! Byli w autobusie! 412 00:30:42,251 --> 00:30:44,287 Próbuję ich namierzyć. 413 00:30:44,531 --> 00:30:48,080 Zostali dowiezieni autobusem do Victorville. 414 00:30:48,331 --> 00:30:49,320 Znajdź ich. 415 00:30:49,851 --> 00:30:51,409 Bieliznę masz z głowy. 416 00:30:51,651 --> 00:30:54,040 Widzę. Nie musisz wciągać brzucha. 417 00:30:55,171 --> 00:30:59,562 Trafiliśmy tu, bo ktoś przekupił naczelnika więzienia! 418 00:30:59,811 --> 00:31:03,008 Wszystkich przekabacili. 419 00:31:05,731 --> 00:31:09,644 Posłuchaj. Ten, kto nas wrobił ma niezłe układy. 420 00:31:09,891 --> 00:31:11,324 Myślisz, źe to Quan? 421 00:31:12,291 --> 00:31:13,280 Dzięki. 422 00:31:14,411 --> 00:31:16,925 Chwila! Juź wiem! 423 00:31:17,411 --> 00:31:18,730 To Lopez! 424 00:31:19,171 --> 00:31:21,287 Lopez! Posłuchaj! 425 00:31:21,571 --> 00:31:24,483 Nasłał na mnie faceta i kazał mu powiedzieć. . . 426 00:31:24,731 --> 00:31:26,608 źe wynajął go Quan. 427 00:31:26,851 --> 00:31:29,649 Sprzedał mi lipną informację o transakcji. 428 00:31:29,891 --> 00:31:33,566 Lopez myśli, źe na pewno winię za to Quana. 429 00:31:33,851 --> 00:31:37,241 Ale ja i tak wiem, źe to Lopez. 430 00:31:37,851 --> 00:31:39,330 Co ty na to? 431 00:31:39,931 --> 00:31:43,128 Ze swoim l.Q. nawet bez broni jesteś groźny. 432 00:31:43,371 --> 00:31:47,046 Taki z ciebie Sherlock Holmes? Kto więc nas wrobił? 433 00:31:47,291 --> 00:31:50,761 - Jeszcze nie wiem. - Gówno wiesz! 434 00:31:52,131 --> 00:31:53,883 Co robisz? 435 00:31:54,331 --> 00:31:55,446 Wyluzuj się. 436 00:31:55,811 --> 00:31:56,766 Mydło. 437 00:31:57,251 --> 00:31:58,320 Nie schlebiaj sobie. 438 00:31:59,131 --> 00:32:00,007 Konusie. 439 00:32:01,331 --> 00:32:02,844 Słabo cię znam. 440 00:32:03,891 --> 00:32:06,610 Bez obawy. Tobie teź opadnie. 441 00:32:06,931 --> 00:32:09,650 Nie źałuj sobie, trójnogu! 442 00:32:09,891 --> 00:32:11,006 Myszka Minni! 443 00:32:11,651 --> 00:32:12,845 A propos. 444 00:32:14,131 --> 00:32:16,691 Na pewno posadzą nas z innymi. 445 00:32:18,931 --> 00:32:22,082 Tak sądzisz? Nie robią tego glinom. 446 00:32:23,611 --> 00:32:26,444 Nie zamykają glin z pospolitymi więźniami? 447 00:32:27,211 --> 00:32:29,361 Cash, wybebeszę cię! 448 00:32:29,811 --> 00:32:31,529 Dam ci w dupę działkę hery! 449 00:32:32,091 --> 00:32:33,888 Posadziłem tych kolesi. 450 00:32:34,331 --> 00:32:36,128 Zerźnę cię, Tango! 451 00:32:36,571 --> 00:32:38,050 Skopię ci dupę! 452 00:32:38,331 --> 00:32:39,400 Wiesz, czego nie znoszę? 453 00:32:40,091 --> 00:32:42,161 - Motłochu. - Cholera! 454 00:32:42,851 --> 00:32:44,842 Zapomniałem ciągutek. 455 00:32:45,531 --> 00:32:47,920 Nie ma tu szans na resocjalizację. 456 00:32:48,251 --> 00:32:50,287 Nikt ich nie rozumie. 457 00:32:50,531 --> 00:32:51,759 Gliny! 458 00:32:52,251 --> 00:32:53,684 Dajcie ich do mnie! 459 00:32:56,411 --> 00:32:58,322 Gliny! 460 00:33:00,211 --> 00:33:01,803 Dawać ich tu! 461 00:33:04,251 --> 00:33:05,969 Chcę z wami pogadać! 462 00:33:06,331 --> 00:33:07,605 Gnoju! 463 00:33:08,091 --> 00:33:11,367 Jak stąd wyjdę, zrobię ci z dupy miazgę. 464 00:33:11,651 --> 00:33:13,528 Poznajesz kapitana Dynaball? 465 00:33:15,171 --> 00:33:17,480 Gwiazda "Conana barbarzyńcy" . 466 00:33:20,731 --> 00:33:24,406 W razie czego, ja i moja dupa będziemy w pobliźu. 467 00:33:27,611 --> 00:33:30,045 Ty zasrany wieprzu! Jesteś skończony! 468 00:33:30,291 --> 00:33:32,851 Będziesz tu popularny. 469 00:33:33,091 --> 00:33:35,286 Ciebie teź polubią. 470 00:34:02,091 --> 00:34:04,161 To mój sracz! 471 00:34:05,611 --> 00:34:08,205 A z czego ja mam korzystać? 472 00:34:08,571 --> 00:34:12,325 Gówno mnie to obchodzi! Byle nie z tego. 473 00:34:13,211 --> 00:34:17,841 Dobra, koleś. Jedno wyjaśnimy sobie od razu. 474 00:34:20,011 --> 00:34:21,763 Sracz jest twój! 475 00:34:30,051 --> 00:34:31,962 Mógłbyś przestać? 476 00:34:32,251 --> 00:34:33,240 Dziękuję. 477 00:34:34,091 --> 00:34:34,921 Dzięki. 478 00:34:36,411 --> 00:34:37,287 Nie boję się. 479 00:34:41,211 --> 00:34:42,485 Widzisz? 480 00:34:43,291 --> 00:34:44,201 Zabiłem go. 481 00:34:45,131 --> 00:34:46,359 Gratuluję. 482 00:34:46,811 --> 00:34:48,290 Był moim kumplem. 483 00:34:53,091 --> 00:34:55,161 Szaleńcy nikogo się nie boją. 484 00:34:59,131 --> 00:35:00,564 Coś takiego! 485 00:35:02,331 --> 00:35:05,528 Cukier zdroźał. Kto by pomyślał. 486 00:36:06,491 --> 00:36:08,129 Zatańczmy, Tango! 487 00:36:08,731 --> 00:36:10,210 Dalej, Cash! 488 00:36:10,811 --> 00:36:12,403 Zarzuć mu worek! 489 00:36:20,171 --> 00:36:21,729 Zabić go! 490 00:36:22,411 --> 00:36:23,287 Zabić! 491 00:36:30,211 --> 00:36:32,008 Juź się rozkładasz, Tango! 492 00:36:41,691 --> 00:36:42,806 WORKl Z PRANlEM 493 00:37:02,211 --> 00:37:03,087 Dorwali cię? 494 00:37:03,251 --> 00:37:04,570 A jak myślisz? 495 00:37:07,611 --> 00:37:09,363 Niech zgadnę. 496 00:37:09,611 --> 00:37:11,203 Komitet powitalny. 497 00:37:11,451 --> 00:37:13,362 Albo przyjęcie-niespodzianka. 498 00:37:14,171 --> 00:37:15,445 Nie ruszaj się. 499 00:37:15,811 --> 00:37:17,529 Jakoś się dogadamy. 500 00:37:18,331 --> 00:37:20,322 Chyba nie lubią pogawędek. 501 00:37:20,651 --> 00:37:22,403 Nie panikuj, bo po nas. 502 00:37:22,691 --> 00:37:23,965 Oto słynni. . . 503 00:37:24,171 --> 00:37:26,480 Cash i Tango. 504 00:37:26,931 --> 00:37:29,081 Zhańbieni, zapudłowani. 505 00:37:29,931 --> 00:37:31,569 Co za upadek. 506 00:37:32,491 --> 00:37:33,810 Kim jesteś? 507 00:37:35,091 --> 00:37:36,729 Powiedzmy, źe kimś kto. . . 508 00:37:36,891 --> 00:37:40,964 za wami nie przepada. 509 00:37:41,451 --> 00:37:43,043 Koniec imprezy. 510 00:37:46,251 --> 00:37:49,323 Cholera! To za nim wlazłem w pułapkę. 511 00:37:51,731 --> 00:37:52,686 Nie pękaj. 512 00:37:54,811 --> 00:37:58,360 Śliczny Tango! Przystojniak z ciebie. 513 00:37:58,611 --> 00:37:59,566 Pękam. 514 00:37:59,891 --> 00:38:02,359 Oszpecić ci buźkę? 515 00:38:02,611 --> 00:38:04,044 - Nie. - A tobie? 516 00:38:05,451 --> 00:38:06,406 Ty pierwszy. 517 00:38:06,651 --> 00:38:07,766 Nie pękaj. 518 00:38:09,291 --> 00:38:12,522 Poderźnę ci gardło, wyrwę ci jęzor i zawiąźę. . . 519 00:38:12,731 --> 00:38:14,084 jak krawat. 520 00:38:15,091 --> 00:38:17,605 - To on nosi krawaty. - Dzielny chłopak! 521 00:38:17,931 --> 00:38:20,047 Poderźniecie mi gardło?! Proszę! 522 00:38:20,251 --> 00:38:21,969 Chcecie mi odciąć łeb? 523 00:38:22,411 --> 00:38:25,687 Grajcie nią w kręgle, byle nie on to zrobił! 524 00:38:26,131 --> 00:38:27,689 Nie chcę, źeby mnie zabił 525 00:38:27,931 --> 00:38:29,569 ten angol! 526 00:38:29,811 --> 00:38:32,962 Niech mnie zabije jakiś amerykański kretyn! 527 00:38:33,211 --> 00:38:34,326 Ty palancie! 528 00:38:34,931 --> 00:38:36,808 Odłóź to. 529 00:38:38,091 --> 00:38:39,524 Na razie. 530 00:38:40,611 --> 00:38:43,330 Jeszcze ktoś chce się z wami przywitać. 531 00:38:43,851 --> 00:38:45,000 Co ty robisz? 532 00:38:45,251 --> 00:38:47,162 - Zyskuję na czasie. - Po co? 533 00:38:47,411 --> 00:38:48,207 Nie wiem. 534 00:38:51,211 --> 00:38:52,485 Cholera, to Conan. 535 00:38:52,811 --> 00:38:55,245 - Teraz damy im załom. - Co to jest? 536 00:38:55,451 --> 00:38:56,725 Zobaczysz. 537 00:38:57,131 --> 00:38:59,361 Ostre gliny! 538 00:39:01,011 --> 00:39:03,047 Nie wyglądasz juź na twardziela. 539 00:39:03,251 --> 00:39:04,570 Co, dupku?! 540 00:39:04,811 --> 00:39:05,880 Mówi do ciebie. 541 00:39:06,091 --> 00:39:07,809 Ta świnia i jego kolesie. . . 542 00:39:08,011 --> 00:39:10,445 połamali mi źebra, nogę i szczękę. 543 00:39:12,891 --> 00:39:14,165 To prawda? 544 00:39:14,931 --> 00:39:15,727 Zasłuźył. 545 00:39:15,931 --> 00:39:17,159 Czemu to zrobiłeś? 546 00:39:17,371 --> 00:39:19,487 Bo byłem nie w humorze! 547 00:39:19,651 --> 00:39:20,925 Tak, jak teraz? 548 00:39:50,091 --> 00:39:51,524 Nie pękaj! 549 00:40:10,531 --> 00:40:12,601 Szczury w labiryncie! 550 00:40:12,811 --> 00:40:14,085 Ludzie. . . 551 00:40:14,251 --> 00:40:15,479 w klatkach. 552 00:40:16,251 --> 00:40:19,766 Przyjmujemy zakłady! Który przeźyje? 553 00:40:20,131 --> 00:40:21,610 Który się odwaźy? 554 00:40:21,811 --> 00:40:23,039 Kto pierwszy? 555 00:40:29,611 --> 00:40:31,966 Tango, masz rodzinę? 556 00:40:32,971 --> 00:40:34,199 Tak, a ty? 557 00:40:35,771 --> 00:40:38,239 Regularnie płacę alimenty. 558 00:40:39,611 --> 00:40:41,283 Najpierw pan Cash. 559 00:40:42,451 --> 00:40:44,362 Nie! 560 00:40:45,091 --> 00:40:45,887 Cash! 561 00:40:49,811 --> 00:40:51,005 Cash! 562 00:40:54,211 --> 00:40:55,200 Pieprzę cię! 563 00:40:58,171 --> 00:40:59,126 Tango? 564 00:41:13,931 --> 00:41:15,330 Ściągnijcie ich! 565 00:41:18,411 --> 00:41:19,969 Zdjąć ich! 566 00:41:20,571 --> 00:41:22,368 Zamknąć wejścia! 567 00:41:25,131 --> 00:41:26,564 Cholera! 568 00:41:26,931 --> 00:41:29,081 Ty go załatw. Ja nie mam siły. 569 00:41:31,331 --> 00:41:33,367 Pięknie wyglądasz, Cash. 570 00:41:35,011 --> 00:41:36,922 Matt, to naprawdę ty? 571 00:41:37,171 --> 00:41:38,126 Tak. 572 00:41:38,811 --> 00:41:40,529 Tak się cieszę! 573 00:41:42,171 --> 00:41:43,399 Moja ręka. 574 00:41:46,051 --> 00:41:48,565 - Kto to? - Matt Sokowski, klawisz. 575 00:41:48,811 --> 00:41:50,642 To on mnie szkolił. 576 00:41:50,891 --> 00:41:52,449 Ale wdepnęliście. 577 00:41:52,971 --> 00:41:54,086 Serio? 578 00:41:54,331 --> 00:41:55,923 Kto was wrobił? 579 00:41:56,251 --> 00:41:57,923 Chyba juź go poznaliśmy. 580 00:41:58,171 --> 00:42:02,369 Jeśli drań tak pragnie naszej śmierci, czemu nas nie zabije? 581 00:42:02,611 --> 00:42:04,283 Po co ta gra? 582 00:42:04,531 --> 00:42:05,759 Dla rozrywki. 583 00:42:06,131 --> 00:42:09,009 - Jak tu wszedł? - Tu wszystko jest moźliwe. 584 00:42:09,211 --> 00:42:12,567 Za gotówkę moźna tu kupić kaźdego. 585 00:42:12,771 --> 00:42:15,649 Masz kasę - masz wszystko. Korupcja kwitnie. 586 00:42:15,851 --> 00:42:18,809 Jeśli wrócicie do pudła, to was zabiją. 587 00:42:19,371 --> 00:42:21,885 Nie macie wyjścia. Musicie uciekać. 588 00:42:22,131 --> 00:42:23,246 Uciekać? 589 00:42:24,771 --> 00:42:27,649 Ja będę dłubał tunel łyźką. . . 590 00:42:27,931 --> 00:42:31,321 a ty, Cash, przegryziesz kraty. Bzdura! 591 00:42:31,531 --> 00:42:32,486 Co mu jest? 592 00:42:32,931 --> 00:42:35,240 Złości się, bo nie ma swoich ciuchów. 593 00:42:36,451 --> 00:42:37,725 Co robimy? 594 00:42:37,931 --> 00:42:40,081 Słuchajcie, wszystko mam obmyślone. 595 00:42:40,371 --> 00:42:41,281 Ufamy mu? 596 00:42:41,491 --> 00:42:43,447 Znam go 1 5 lat. 597 00:42:43,731 --> 00:42:45,289 Zaufaliśmy prawnikom. 598 00:42:45,491 --> 00:42:48,688 To akurat nam nie pomogło. Teraz zaufaj mnie. 599 00:42:49,011 --> 00:42:51,525 To teź bardzo ryzykowne. 600 00:42:53,971 --> 00:42:56,121 Mam coś dla ciebie. 601 00:42:56,411 --> 00:42:58,049 Jesteś nieznośny. 602 00:43:02,051 --> 00:43:03,769 Pewnie źe brak mi ciuchów. 603 00:43:04,571 --> 00:43:06,482 To system wentylacyjny. 604 00:43:06,811 --> 00:43:09,279 Wejdziecie do niego szybem z podwórza. 605 00:43:09,531 --> 00:43:12,409 Ten szyb wychodzi poza mury więzienia. 606 00:43:12,691 --> 00:43:16,286 Wyłączę jeden wentylator i zostawię otwarte drzwi. 607 00:43:16,571 --> 00:43:20,405 Wprowadzę cię w szczegóły i zostawię narzędzia przy szybie. 608 00:43:21,051 --> 00:43:22,564 Tędy byłoby szybciej. 609 00:43:22,811 --> 00:43:25,450 - To dłuźsza droga. - Trzymajmy się planu A. 610 00:43:25,691 --> 00:43:27,568 ldziemy do izby chorych. 611 00:43:27,811 --> 00:43:29,130 Czemu twój plan A? 612 00:43:29,371 --> 00:43:33,205 Jest lepszy niź twój plan B, którego i tak nie masz. 613 00:43:35,211 --> 00:43:36,564 Na razie. 614 00:43:42,171 --> 00:43:43,923 Oto i mój kompan. 615 00:43:44,931 --> 00:43:47,570 Sokowski podał mi wszystkie szczegóły. 616 00:43:47,811 --> 00:43:49,369 Juź się rozpędziłem. 617 00:43:49,611 --> 00:43:51,283 Wszystko gotowe. 618 00:43:52,091 --> 00:43:53,160 Nic z tego. 619 00:43:54,171 --> 00:43:55,809 Rozmyśliłem się. 620 00:43:56,651 --> 00:43:58,926 Padło ci na mózg? 621 00:43:59,171 --> 00:44:01,639 Nie przepadam za załomem. 622 00:44:01,931 --> 00:44:05,480 - Co to znaczy? - "Zajebisty łomot. " 623 00:44:06,331 --> 00:44:08,561 Nie ufam Sokowskiemu! 624 00:44:08,851 --> 00:44:11,081 To glina, na miłość boską! 625 00:44:13,651 --> 00:44:14,481 Co jest? 626 00:44:15,611 --> 00:44:17,010 To moja narzeczona. 627 00:44:17,611 --> 00:44:18,839 Wskakuj. 628 00:44:21,971 --> 00:44:23,882 Zobaczmy, co jest grane. 629 00:44:25,531 --> 00:44:29,570 Jesteś nieufnym, nieprzystosowanym pojebusem. 630 00:44:29,811 --> 00:44:31,130 Teź cię kocham. 631 00:44:31,371 --> 00:44:32,565 Nie wrócę po ciebie. 632 00:44:32,771 --> 00:44:34,329 Popełniasz błąd. 633 00:44:34,811 --> 00:44:38,008 Niepotrzebnie. Oby ci się udało, Cash. 634 00:44:41,371 --> 00:44:42,850 Chodź, juź późno! 635 00:44:44,771 --> 00:44:47,126 Myślę, źe wraz z kuzynem Rośliną. . . 636 00:44:47,771 --> 00:44:49,363 będziecie szczęśliwi. . . 637 00:44:49,891 --> 00:44:52,246 i doczekacie się potomstwa. 638 00:44:52,611 --> 00:44:53,600 Ciao. 639 00:44:54,171 --> 00:44:55,445 Ciao. 640 00:45:23,291 --> 00:45:25,851 Spóźniłeś się pół godziny! 641 00:45:26,971 --> 00:45:28,609 Staram się, jak mogę. 642 00:46:55,851 --> 00:46:56,840 Matt! 643 00:47:09,251 --> 00:47:10,161 Tam jest! 644 00:47:11,571 --> 00:47:12,640 ldziemy! 645 00:47:27,411 --> 00:47:28,844 Z drogi! 646 00:48:07,611 --> 00:48:09,681 - Co tu robisz? - Stęskniłem się. 647 00:48:11,971 --> 00:48:13,324 Pośpiesz się! 648 00:48:22,731 --> 00:48:23,800 Cholera! 649 00:48:26,691 --> 00:48:27,885 Szybko, Cash! 650 00:48:31,491 --> 00:48:32,606 Tędy! 651 00:48:45,371 --> 00:48:47,805 Twój kumpel, Matt, wyrolował cię! 652 00:48:48,771 --> 00:48:50,045 Byłeś głupi. 653 00:48:50,291 --> 00:48:51,610 Matt nie źyje. 654 00:48:52,371 --> 00:48:54,601 Poderźnęli mu gardło. 655 00:48:55,491 --> 00:48:56,606 Kitka! 656 00:48:57,091 --> 00:48:58,319 Tędy! 657 00:49:10,611 --> 00:49:12,886 To najfajniejsza zjeźdźalnia. 658 00:49:13,811 --> 00:49:15,290 Tędy! 659 00:49:15,651 --> 00:49:18,609 - Znasz drogę? - Jasne. 660 00:49:19,731 --> 00:49:23,121 - Na pewno? - Tak. 661 00:49:23,371 --> 00:49:25,521 To pakuj się! 662 00:49:35,691 --> 00:49:36,806 Szybciej! 663 00:49:55,651 --> 00:49:57,562 - To jedyna droga? - Nie. 664 00:49:57,771 --> 00:50:00,001 Moźemy wrócić. Skaczemy! 665 00:50:04,771 --> 00:50:05,886 Tutaj! 666 00:50:07,691 --> 00:50:09,886 - Na pewno tędy? - Na bank! 667 00:50:10,251 --> 00:50:11,764 Sektor 4! 668 00:50:18,771 --> 00:50:20,204 Nie dotykaj kabli. 669 00:50:21,011 --> 00:50:22,080 Dzięki. 670 00:50:30,171 --> 00:50:31,650 - Wiesz co? - Co? 671 00:50:32,771 --> 00:50:34,443 Mam juź dość prądu. 672 00:50:34,691 --> 00:50:36,249 Nie jęcz! 673 00:50:49,211 --> 00:50:51,122 - Co znowu? - Nic. 674 00:50:51,411 --> 00:50:54,130 Zjedziemy po kablach i będziemy wolni. 675 00:50:56,291 --> 00:50:57,246 To twój plan? 676 00:50:59,251 --> 00:51:00,445 Usmaźymy się. 677 00:51:00,651 --> 00:51:02,050 Znasz się na prądzie? 678 00:51:02,651 --> 00:51:06,041 Trzeba dotykać tylko jednego kabla z dala od ziemi. 679 00:51:07,971 --> 00:51:08,801 Tak? 680 00:51:09,411 --> 00:51:10,764 Nie wiem. 681 00:51:10,971 --> 00:51:11,881 Ja teź. 682 00:51:13,491 --> 00:51:15,129 Jestem ci juź dłuźny. 683 00:51:15,731 --> 00:51:17,210 Więc idź pierwszy. 684 00:51:18,651 --> 00:51:20,960 - l tak nie ma kwity. - Wiedziałem. 685 00:51:23,331 --> 00:51:25,606 Spróbujesz, jeśli mi się nie uda? 686 00:51:25,851 --> 00:51:27,364 Zaleźy, dokąd dotrzesz. 687 00:52:15,211 --> 00:52:16,439 Coś nie tak? 688 00:52:16,611 --> 00:52:17,680 Ty psie! 689 00:52:26,011 --> 00:52:28,081 Szybciej, psie! Do nogi! 690 00:52:33,971 --> 00:52:35,450 Dalej, Tango! 691 00:52:39,251 --> 00:52:40,684 Daj głos, piesku! 692 00:53:41,331 --> 00:53:42,684 Fajnie! 693 00:53:43,091 --> 00:53:46,447 Chryste! Robiłeś postój na kawę i ciastko? 694 00:53:46,691 --> 00:53:47,919 Nie lubię słodyczy. 695 00:53:48,251 --> 00:53:50,606 Musimy stąd wiać. 696 00:53:51,371 --> 00:53:54,602 - Było całkiem miło. - Zwłaszcza pod prysznicem. 697 00:53:54,851 --> 00:53:57,126 Jeśli zaczną ci deptać po piętach. . . 698 00:53:57,371 --> 00:54:01,284 idź do klubu Cleopatra. Zapytaj o Catherine. 699 00:54:01,651 --> 00:54:03,801 Powie ci, gdzie mnie szukać. 700 00:54:07,211 --> 00:54:08,610 Jestem ci dłuźny. 701 00:54:13,291 --> 00:54:15,202 Quan i Lopez na jedynce. 702 00:54:17,211 --> 00:54:18,530 Łącz. 703 00:54:19,651 --> 00:54:22,961 Panowie, juź słyszałem o ucieczce. 704 00:54:23,211 --> 00:54:24,530 Panie Perret. . . 705 00:54:24,851 --> 00:54:26,728 to mnie niepokoi. 706 00:54:26,971 --> 00:54:29,724 Zagraźa nam dwóch szaleńców. 707 00:54:29,971 --> 00:54:31,882 Myślę, źe trzeba coś zrobić. 708 00:54:32,171 --> 00:54:36,528 Znowu pan myśli. Doprowadzi to pana do zguby. 709 00:54:37,211 --> 00:54:38,530 Proszę się opanować. 710 00:54:39,011 --> 00:54:41,809 To groźni przestępcy na wolności. 711 00:54:42,011 --> 00:54:43,922 Zostaną schwytani. 712 00:54:44,171 --> 00:54:48,847 Panie Perret, nie moźemy polegać na policji. Nalegam! 713 00:54:49,091 --> 00:54:50,410 Proszę nie nalegać! 714 00:54:54,691 --> 00:54:57,046 Nie lubię upartych ludzi. 715 00:54:58,811 --> 00:55:01,041 Panujemy nad wszystkim. 716 00:55:11,651 --> 00:55:13,084 Zatrzyj ślady. 717 00:55:20,131 --> 00:55:21,610 Moje ślicznotki! 718 00:55:23,491 --> 00:55:25,209 UClECZKA TANGA l CASHA 719 00:55:25,451 --> 00:55:26,850 Chyba są cali. 720 00:55:27,131 --> 00:55:29,008 Rozpoczynamy próbę ognia. 721 00:55:41,571 --> 00:55:42,526 Owen. 722 00:55:43,211 --> 00:55:45,167 Wiedziałem, źe tu przyjdziesz. 723 00:55:45,331 --> 00:55:46,844 Jak wyszedłeś? 724 00:55:47,011 --> 00:55:48,569 Muszę się przebrać. 725 00:55:52,331 --> 00:55:54,208 Mamy podobny gust. 726 00:55:55,211 --> 00:55:57,361 Potrzebujesz specjalnej broni? 727 00:55:57,611 --> 00:55:59,488 Tak. l to duźej. 728 00:56:00,491 --> 00:56:01,640 Taki kaliber? 729 00:56:03,331 --> 00:56:04,480 ldealny. 730 00:56:06,411 --> 00:56:09,369 Zawsze lubiliśmy te same spluwy. 731 00:56:11,091 --> 00:56:15,448 A oto mój nowy wynalazek. Ochrona dla emerytów. 732 00:56:22,411 --> 00:56:24,686 Buty z działkami są super. 733 00:56:25,731 --> 00:56:26,846 Cześć, stary. 734 00:56:46,091 --> 00:56:47,080 Puk, puk. 735 00:56:52,011 --> 00:56:56,243 Widzę, źe nie przywiązujesz wagi do kalorii. 736 00:56:56,491 --> 00:56:58,959 Liczysz forsę za to, źe nas wrobiłeś?! 737 00:56:59,211 --> 00:57:00,849 Nie wrobiłem was. 738 00:57:01,291 --> 00:57:02,804 Czepiam się ciebie? 739 00:57:03,011 --> 00:57:04,888 Pewnie! Jestem niewinny! 740 00:57:05,171 --> 00:57:07,002 Niewinny? 741 00:57:09,851 --> 00:57:11,079 Mam być szczery? 742 00:57:11,331 --> 00:57:12,889 Chyba masz anemię. 743 00:57:13,131 --> 00:57:16,362 Potrzebujesz więcej źelaza. 744 00:57:16,771 --> 00:57:18,648 Zamieniłeś pistolety. . . 745 00:57:18,891 --> 00:57:21,166 i podrzuciłeś tam mój. 746 00:57:21,611 --> 00:57:22,282 Zapłacili. 747 00:57:22,571 --> 00:57:23,128 Kto? 748 00:57:23,331 --> 00:57:24,002 Nie wiem. 749 00:57:24,371 --> 00:57:26,885 FBl ma głowy nie od parady. Myśl! 750 00:57:27,131 --> 00:57:29,008 To był rudy Anglik. 751 00:57:29,211 --> 00:57:30,724 Miał kitkę. 752 00:57:31,411 --> 00:57:33,447 "Polecisz za to" . 753 00:57:33,691 --> 00:57:36,603 Pamiętasz? Ale to ty polecisz. 754 00:57:37,131 --> 00:57:40,919 Niewaźne. l mnie zabiją. Moje źycie jest nic nie warte. 755 00:57:42,251 --> 00:57:44,526 Fakt. Ale mnie jesteś potrzebny. 756 00:57:45,051 --> 00:57:48,521 Aresztuj mnie. Wszystko zeznam! Pomoźemy sobie. 757 00:57:48,771 --> 00:57:50,682 Pewnie dobrze ci zapłacili. 758 00:57:51,411 --> 00:57:52,730 Podzielę się. 759 00:58:20,571 --> 00:58:22,926 STUDlO DŹWlĘKOWE 760 00:58:29,971 --> 00:58:31,245 Kim jesteś? 761 00:58:31,491 --> 00:58:33,004 Co tu robisz? 762 00:58:33,571 --> 00:58:35,641 Za kogo ty się masz? 763 00:58:36,491 --> 00:58:38,049 Przepraszam! 764 00:58:46,691 --> 00:58:47,919 Kto ci płaci? 765 00:58:54,891 --> 00:58:59,282 Dźwiękoszczelne studio, nikt nie usłyszy twoich krzyków. 766 00:59:00,931 --> 00:59:03,001 Masz moje ulubione przeboje. 767 00:59:03,251 --> 00:59:04,206 Tanga teź. 768 00:59:04,811 --> 00:59:06,927 Zrobiłeś ładną składankę. 769 00:59:07,251 --> 00:59:09,048 Mówił, źe mnie zabije. 770 00:59:09,571 --> 00:59:11,368 - Kto? - Nie wiem. 771 00:59:11,691 --> 00:59:12,965 Przysięgam! 772 00:59:14,291 --> 00:59:16,600 Uznałeś autentyczność własnego dzieła. 773 00:59:17,891 --> 00:59:19,688 Jestem ekspertem. 774 00:59:20,331 --> 00:59:23,243 Chyba nie na tym gównianym sprzęcie. 775 00:59:24,051 --> 00:59:25,803 Jest doskonały! 776 00:59:31,331 --> 00:59:32,480 Co mam mówić?! 777 00:59:32,851 --> 00:59:34,807 - Jaki kontakt? - Telefoniczny. 778 00:59:35,051 --> 00:59:36,848 - Jak dostał taśmę? - Pocztą. 779 00:59:37,291 --> 00:59:38,485 Zapomniałem adres. 780 00:59:41,451 --> 00:59:43,169 Nagrałem rozmowę. 781 00:59:44,411 --> 00:59:46,083 Mogę ci ją puścić. 782 00:59:52,651 --> 00:59:54,721 Proszę z kpt. Schroederem. 783 00:59:55,851 --> 00:59:58,763 Musi tam być. Sprawdź. 784 01:00:00,691 --> 01:00:04,525 Powiedz mu, źe wrócił jego ulubiony makler. 785 01:00:19,691 --> 01:00:21,204 Wstęp 5 dolarów. 786 01:00:48,211 --> 01:00:49,644 Jest tu Catherine? 787 01:00:50,411 --> 01:00:51,924 Nie znam takiej. 788 01:01:35,811 --> 01:01:37,324 Widziałeś Catherine? 789 01:01:37,571 --> 01:01:39,209 Tu jest wiele Catherine. 790 01:01:47,131 --> 01:01:48,246 Joe! Pałeczki! 791 01:01:48,531 --> 01:01:51,489 - Gdzie moje piwo? - Przeszkadzasz mi. Juź idę. 792 01:02:11,291 --> 01:02:13,646 Obstawcie to wyjście. Za mną. 793 01:02:44,531 --> 01:02:46,123 Co ty wyprawiasz? 794 01:03:14,691 --> 01:03:15,840 Stój. 795 01:03:16,811 --> 01:03:18,961 - Świetnie, Kiki. - Zaczekaj. 796 01:03:19,211 --> 01:03:20,610 Ja jestem Catherine. 797 01:03:22,611 --> 01:03:24,283 Nikt tak do mnie nie mówi. 798 01:03:24,531 --> 01:03:28,001 Ray Tango powiedział, źe pomoźesz mi go znaleźć. 799 01:03:28,491 --> 01:03:30,004 Nie widziałam go. 800 01:03:31,051 --> 01:03:33,360 Budynek obstawia policja. 801 01:03:33,971 --> 01:03:36,565 Moźemy pogadać gdzie indziej? 802 01:03:36,851 --> 01:03:38,079 Nic mu nie jest? 803 01:03:38,331 --> 01:03:39,889 Będzie, jeśli stąd nie wyjdę. 804 01:03:40,851 --> 01:03:41,647 Tylne wyjście. 805 01:03:42,131 --> 01:03:43,007 Obstawią je. 806 01:03:44,171 --> 01:03:45,570 Masz inny pomysł? 807 01:03:45,811 --> 01:03:47,039 Elvis! 808 01:03:47,531 --> 01:03:48,600 Jaki to rozmiar? 809 01:03:56,651 --> 01:03:57,606 Stój. 810 01:03:59,011 --> 01:04:00,444 Popatrzmy. 811 01:04:03,691 --> 01:04:05,283 Coś nie w porządku? 812 01:04:17,171 --> 01:04:18,399 Chodź, Lynn! 813 01:04:39,091 --> 01:04:40,319 Ty, Ruda. 814 01:04:42,331 --> 01:04:43,969 Uczysz aerobiku? 815 01:04:45,291 --> 01:04:47,327 Łapy przy sobie! 816 01:04:51,131 --> 01:04:53,520 Moźe trójkącik? 817 01:04:55,891 --> 01:04:57,483 Lesby na motorze. 818 01:05:09,691 --> 01:05:13,366 Od początku wiedziałaś, kim jestem. 819 01:05:13,691 --> 01:05:16,888 Ostatnio duźo o was pisali. 820 01:05:17,131 --> 01:05:18,280 Nie wątpię. 821 01:05:19,131 --> 01:05:20,723 Wrobili nas. 822 01:05:21,051 --> 01:05:25,249 Wiem. Ray nie mógłby zrobić czegoś takiego. 823 01:05:25,811 --> 01:05:28,166 Co do ciebie nie mam pewności. 824 01:05:30,011 --> 01:05:32,127 Jak to się stało? 825 01:05:32,371 --> 01:05:36,000 Zjechałem z trakcji w choinki z prędkością 60 km/h. 826 01:05:36,251 --> 01:05:38,162 Mógł mi wypaść dysk. 827 01:05:38,811 --> 01:05:41,086 Moźe ci go nastawię? 828 01:05:43,171 --> 01:05:44,843 - l jak? - Źartujesz. 829 01:05:45,091 --> 01:05:48,401 Jeszcze 7 godzin masaźu i będę na chodzie. 830 01:05:54,571 --> 01:05:56,607 Jak ci się układa z Rayem? 831 01:05:56,851 --> 01:05:57,840 To znaczy? 832 01:05:58,091 --> 01:06:01,288 Kochasz go czy nienawidzisz? 833 01:06:02,251 --> 01:06:03,809 A moźe coś innego. 834 01:06:04,491 --> 01:06:05,810 Kocham go. 835 01:06:06,851 --> 01:06:07,647 Serio? 836 01:06:08,051 --> 01:06:12,090 Jasne. On teź mnie kocha, ale okazuje to w dziwny sposób. 837 01:06:12,851 --> 01:06:15,524 Często się spotykacie? 838 01:06:15,811 --> 01:06:17,563 Przychodzi i odchodzi. 839 01:06:17,811 --> 01:06:19,244 Egoista. 840 01:06:19,891 --> 01:06:21,802 Ale ja źyję tak jak chcę. 841 01:06:22,571 --> 01:06:23,890 Szczęściara. 842 01:06:25,211 --> 01:06:26,326 Niźej. 843 01:06:35,371 --> 01:06:36,406 Kiki? 844 01:06:39,891 --> 01:06:40,880 Niźej? 845 01:06:43,211 --> 01:06:44,087 Mocniej. 846 01:06:44,331 --> 01:06:46,561 Zrobię to powoli. 847 01:06:50,411 --> 01:06:53,164 - Jeszcze. - Mogłabym tak całą noc. 848 01:06:53,611 --> 01:06:55,203 Nie wierzę. 849 01:06:56,011 --> 01:06:57,000 Szybciej. 850 01:06:57,491 --> 01:06:58,606 Jeszcze? 851 01:06:59,331 --> 01:07:00,286 Głębiej. 852 01:07:01,131 --> 01:07:03,326 - Czuję, jak wchodzi! - Mocniej! 853 01:07:03,571 --> 01:07:04,242 Jest! 854 01:07:04,451 --> 01:07:05,884 Wszedł cały! 855 01:07:08,291 --> 01:07:09,804 Ty świnio! 856 01:07:14,611 --> 01:07:15,407 Kapitan? 857 01:07:15,811 --> 01:07:17,529 Wszystkich tak witasz? 858 01:07:17,971 --> 01:07:19,006 Przepraszam. 859 01:07:19,251 --> 01:07:21,481 Stój! Rzuć tę kaczkę! 860 01:07:22,531 --> 01:07:23,441 Tango? 861 01:07:23,691 --> 01:07:27,479 Świetna robota! Umiesz się ustawić, Cash! 862 01:07:27,811 --> 01:07:29,642 Co ty tu robisz? 863 01:07:29,891 --> 01:07:31,563 Obezwładniłeś kapitana. 864 01:07:31,811 --> 01:07:33,927 Ja go zauwaźyłem! A co ty robiłeś? 865 01:07:34,091 --> 01:07:36,082 Juź ruszałem do akcji. 866 01:07:36,411 --> 01:07:38,686 - To twoja dziewczyna? - Siostra! 867 01:07:39,051 --> 01:07:40,040 Co? 868 01:07:40,411 --> 01:07:41,730 Moja siostra. 869 01:07:43,651 --> 01:07:46,085 Świetnie! Nie zrozum mnie źle. 870 01:07:46,331 --> 01:07:48,162 Wiem, jak to wygląda. 871 01:07:48,411 --> 01:07:51,767 Nidy nikogo celowo nie wywaliłem przez okno. 872 01:07:52,011 --> 01:07:54,366 Ale ciebie rozłoźę na trawniku. 873 01:07:54,971 --> 01:07:57,644 Nie wiesz do czego słuźy dzwonek? 874 01:07:57,811 --> 01:07:59,529 Trzeba go nacisnąć. 875 01:07:59,811 --> 01:08:02,689 To Orange Grove 1 25? 876 01:08:02,891 --> 01:08:05,883 Mieszkam tu. Mam chyba jakieś prawa! 877 01:08:06,931 --> 01:08:10,606 To mój dach i mój dom. Pozwalam ci tu nocować. 878 01:08:10,851 --> 01:08:11,840 Płacę czynsz! 879 01:08:12,131 --> 01:08:13,723 - Po terminie. - Zobacz listy! 880 01:08:14,811 --> 01:08:17,325 Tango siedział w mamrze. 881 01:08:20,331 --> 01:08:23,562 Przepraszam, przekrzywił mi się szew na pończosze. 882 01:08:23,811 --> 01:08:25,244 l to bardzo. 883 01:08:25,491 --> 01:08:27,368 A teraz na powaźnie. 884 01:08:27,891 --> 01:08:31,167 Co robiłeś na kanapie z tym gogusiem? 885 01:08:33,651 --> 01:08:35,164 Nie twój interes. 886 01:08:35,691 --> 01:08:36,680 Catherine. 887 01:08:37,011 --> 01:08:40,686 Ładna a do tego bystra. Nie sądzisz? 888 01:08:40,931 --> 01:08:41,920 Nie. 889 01:08:42,371 --> 01:08:43,565 Zapalisz? 890 01:08:47,611 --> 01:08:49,044 Dość tego! 891 01:08:49,491 --> 01:08:51,049 Zgarniesz nas? 892 01:08:51,331 --> 01:08:54,846 Nie, ale za 24 godziny dobierze się do was wydział. 893 01:08:55,091 --> 01:08:56,683 Federalni juź pracują. 894 01:08:57,131 --> 01:08:59,201 Załóź coś bardziej męskiego. 895 01:09:00,971 --> 01:09:03,246 Oczyśćcie swoje nazwiska. 896 01:09:03,411 --> 01:09:04,764 Ja juź zacząłem. 897 01:09:05,651 --> 01:09:06,640 Co to? 898 01:09:07,211 --> 01:09:09,281 To nas uwolni od zarzutów. 899 01:09:09,611 --> 01:09:11,203 Całusy od fałszerza. 900 01:09:11,531 --> 01:09:12,520 Skinner? 901 01:09:12,771 --> 01:09:15,046 Tak. A co ty masz? 902 01:09:15,491 --> 01:09:16,526 Wolny czas. 903 01:09:18,251 --> 01:09:19,445 Weź to. 904 01:09:20,571 --> 01:09:23,244 Zidentyfikowaliśmy tę gnidę z magazynu. 905 01:09:23,451 --> 01:09:24,566 Kitkę? 906 01:09:25,291 --> 01:09:26,485 Nazywa się Requin. 907 01:09:26,731 --> 01:09:29,086 Sprawdź go. Tu jest adres. 908 01:09:29,571 --> 01:09:32,404 Masz dobę, znajdź faceta, który was wkopał. 909 01:09:32,651 --> 01:09:35,006 - Licząc od kiedy? - Od 5 minut. 910 01:09:37,371 --> 01:09:38,281 Szczerze. 911 01:09:38,851 --> 01:09:41,729 Co robiłaś z tym mięśniakiem? 912 01:09:45,091 --> 01:09:46,046 Proszę. 913 01:09:46,691 --> 01:09:49,000 Wejdź do środka. Przebierz się. 914 01:09:50,611 --> 01:09:53,079 Będzie z ciebie szpetna panna młoda. 915 01:09:53,371 --> 01:09:54,850 Prosisz mnie o rękę? 916 01:10:01,451 --> 01:10:03,681 - Niebieska jest ładna. - Dobrze! 917 01:10:04,131 --> 01:10:06,281 Wybacz mi moje zachowanie. 918 01:10:07,171 --> 01:10:08,570 Chodzi mi o twe dobro. 919 01:10:08,771 --> 01:10:10,124 Nic mi nie jest. 920 01:10:10,731 --> 01:10:13,882 Nie do wiary. Jak wyszliście z więzienia? 921 01:10:14,131 --> 01:10:16,884 Cash miał znajomego klawisza. 922 01:10:17,211 --> 01:10:19,930 Wybacz, ale nie miałem dokąd się udać. 923 01:10:20,291 --> 01:10:22,680 A dokąd chciałbyś pójść? 924 01:10:22,931 --> 01:10:25,650 - Na biegun północny? - Co zamierzasz? 925 01:10:25,891 --> 01:10:28,280 Moźe pogadaj z policją. 926 01:10:28,571 --> 01:10:29,606 Z prasą. 927 01:10:32,891 --> 01:10:36,008 - Jak ci idzie praca w klubie? - Świetnie! 928 01:10:36,291 --> 01:10:39,124 Ścigają cię, a ty martwisz się o mój taniec? 929 01:10:39,851 --> 01:10:41,489 Nie martwię się. 930 01:10:41,731 --> 01:10:45,770 Ale jeśli potrzebujesz pieniędzy, mogę ci kupić obligacje. 931 01:10:46,011 --> 01:10:47,922 Przynoszą 7.25% dochodu. 932 01:10:48,571 --> 01:10:49,686 Kupa forsy. 933 01:10:50,811 --> 01:10:52,130 Jesteś za dobry. 934 01:10:52,651 --> 01:10:54,323 Nieprawda. 935 01:10:54,571 --> 01:10:57,483 Duźo pracuję, rzadko się widujemy. 936 01:10:57,731 --> 01:10:59,369 Nie obwiniaj się. 937 01:10:59,571 --> 01:11:00,845 Kocham cię. 938 01:11:03,851 --> 01:11:05,125 Daj rękę. 939 01:11:06,651 --> 01:11:07,925 Raz i dwa! 940 01:11:09,931 --> 01:11:12,001 ldę. Nie chcę cię naraźać. 941 01:11:12,291 --> 01:11:13,121 Co? 942 01:11:13,331 --> 01:11:15,799 Muszę załatwić tych bandziorów. 943 01:11:16,091 --> 01:11:17,001 Jestem! 944 01:11:17,211 --> 01:11:17,927 Rozumiesz? 945 01:11:18,211 --> 01:11:19,121 ldziemy. 946 01:11:20,651 --> 01:11:21,561 Na razie. 947 01:11:22,211 --> 01:11:24,088 - Mogę z nią pogadać? - Tak. 948 01:11:24,331 --> 01:11:26,481 Było mi bardzo miło. . . 949 01:11:26,731 --> 01:11:31,202 póki człowiek błyskawica nie wyłamał drzwi. 950 01:11:31,411 --> 01:11:35,086 Spotkamy się, gdy wszystko się uspokoi? 951 01:11:35,331 --> 01:11:37,049 Z przyjemnością. 952 01:11:37,251 --> 01:11:39,003 Moźe pójdziemy na mecz. 953 01:11:39,331 --> 01:11:40,605 Jedno słowo. 954 01:11:42,531 --> 01:11:44,522 Ona nie jest w twoim typie. 955 01:12:36,611 --> 01:12:38,124 Spokojnie. 956 01:12:39,651 --> 01:12:40,720 Chodź. 957 01:12:45,891 --> 01:12:46,687 Czekałem. 958 01:12:48,131 --> 01:12:52,010 Kucyki wyszły z mody. Jak się masz, Cash? 959 01:12:52,891 --> 01:12:55,086 Z kaźdą chwilą lepiej. 960 01:12:55,331 --> 01:12:57,891 - lmpreza na dachu. - Zaprosimy bałwana? 961 01:12:58,131 --> 01:13:00,565 Bez niego nie ma zabawy! 962 01:13:02,771 --> 01:13:03,806 Plan A. 963 01:13:03,971 --> 01:13:04,847 Super! 964 01:13:05,411 --> 01:13:08,164 Dzięki. Piękny widok. Prawda, Requin! 965 01:13:08,371 --> 01:13:10,362 Kto tobą dyryguje? 966 01:13:10,571 --> 01:13:13,244 Spadaj! Plan A jest do dupy! 967 01:13:14,251 --> 01:13:16,367 Podoba mi się tu. Superwidok! 968 01:13:17,451 --> 01:13:18,247 Co mówi? 969 01:13:18,651 --> 01:13:19,606 Plan A odpada. 970 01:13:19,891 --> 01:13:24,487 Zaraz. Dawaj nazwisko, zasrańcu, bo skończysz w worku! 971 01:13:24,731 --> 01:13:27,803 Pieprzę cię! Jesteś cienki bolek! 972 01:13:28,211 --> 01:13:29,200 Puśćcie mnie. 973 01:13:30,771 --> 01:13:31,999 Plan A jest do dupy. 974 01:13:32,251 --> 01:13:33,684 Pora na plan B. 975 01:13:33,931 --> 01:13:34,807 Masz? 976 01:13:35,211 --> 01:13:36,280 Hiroshima. Jasne? 977 01:13:36,571 --> 01:13:37,970 Moźe pogadamy. 978 01:13:38,251 --> 01:13:40,128 Nie teraz, jestem zajęty. 979 01:13:40,331 --> 01:13:41,969 Nie przesadzasz? 980 01:13:42,491 --> 01:13:43,207 Z czym? 981 01:13:43,451 --> 01:13:46,807 Chcesz urwać mu łeb granatem ręcznym? 982 01:13:47,091 --> 01:13:48,649 Kaźdy ma swoje metody. 983 01:13:48,891 --> 01:13:51,166 Dobrze, źe nie chcesz gadać. 984 01:13:51,491 --> 01:13:53,686 Przemówi, strzelę w nogę. 985 01:13:54,051 --> 01:13:55,530 Niech sypie wszystko! 986 01:13:55,771 --> 01:13:57,170 Moźe nic nie wie. 987 01:13:57,371 --> 01:13:59,123 - Mam to gdzieś! - Co? 988 01:13:59,411 --> 01:14:00,526 Jesteś gliną! 989 01:14:00,891 --> 01:14:04,566 Byłem! Przez tego śmiecia muszę się ukrywać! 990 01:14:04,971 --> 01:14:06,199 To rewanź! 991 01:14:06,411 --> 01:14:07,560 Dość! 992 01:14:09,411 --> 01:14:10,605 Słyszałem o tobie. 993 01:14:11,011 --> 01:14:12,922 Jesteś z sekcji 8. 994 01:14:13,371 --> 01:14:16,249 Nie wierzyłem w te bzdury. . . 995 01:14:16,411 --> 01:14:17,890 ale ty istniejesz! 996 01:14:18,211 --> 01:14:21,362 Jeśli nie chcesz się powalać, to spadaj. . . 997 01:14:21,731 --> 01:14:22,720 koleś. 998 01:14:24,411 --> 01:14:25,890 Dobra, psycholu. 999 01:14:27,171 --> 01:14:31,084 Przegiąłeś pałę. Nie powstrzymam tego furiata. 1000 01:14:31,611 --> 01:14:33,249 Nie polecę za to. 1001 01:14:33,491 --> 01:14:34,606 Spadam. 1002 01:14:34,851 --> 01:14:35,647 Znikaj! 1003 01:14:35,971 --> 01:14:39,202 Masz mój głos w wyborach na Mistera Pojebusów! 1004 01:14:39,851 --> 01:14:43,048 Wyglądasz w tym kucyku jak głupek. 1005 01:14:44,011 --> 01:14:46,081 Trudno. Wybacz. 1006 01:14:46,451 --> 01:14:48,442 Źegnaj, ptaszku. Pa, dziecino! 1007 01:14:49,411 --> 01:14:50,526 Ale huknie. 1008 01:14:51,571 --> 01:14:53,687 To Yves Perret! 1009 01:14:53,931 --> 01:14:55,080 Kto to? 1010 01:14:55,331 --> 01:14:56,969 Był ze mną w pudle. 1011 01:14:57,211 --> 01:14:59,486 - Gdzie jest? - Na lotnisku Ryko. 1012 01:14:59,691 --> 01:15:00,806 Wierzysz mu? 1013 01:15:01,011 --> 01:15:02,808 Stoi w kałuźy a nie pada. 1014 01:15:03,011 --> 01:15:04,080 Świnia. 1015 01:15:04,331 --> 01:15:07,687 Nabrałeś się na numer z podręcznika. Zły glina. . . 1016 01:15:07,891 --> 01:15:08,767 l gorszy! 1017 01:15:11,491 --> 01:15:12,446 Spałeś z nią? 1018 01:15:12,851 --> 01:15:13,761 Coś takiego! 1019 01:15:13,971 --> 01:15:15,199 Bzyknąłeś ją? 1020 01:15:16,811 --> 01:15:19,325 Byłem pijany, nie pamiętam. 1021 01:15:19,571 --> 01:15:21,209 Chodź, gorszy gliniarzu. 1022 01:15:24,091 --> 01:15:26,241 To mój wkład w kontrolę urodzeń. 1023 01:15:34,051 --> 01:15:35,200 Niewypał. 1024 01:15:35,611 --> 01:15:38,444 - Co z moją siostrą? - To wolny kraj. 1025 01:15:38,691 --> 01:15:40,602 - Więc? - Kaźdy robi, co chce. 1026 01:15:41,011 --> 01:15:43,047 Twoja siostra teź. 1027 01:15:43,291 --> 01:15:44,644 Zabiję cię. 1028 01:15:54,651 --> 01:15:57,324 Podwójny pancerz, kuloodporne szyby. 1029 01:15:57,651 --> 01:16:00,324 Działko 1 20 mm po stronie kierowcy. 1030 01:16:00,571 --> 01:16:02,721 Wzmocnienie momentu obrotowego. 1031 01:16:02,971 --> 01:16:07,089 Osiąga prędkość 1 00 km/h w 5 sekund. 1032 01:16:07,411 --> 01:16:08,890 Co to? 1033 01:16:09,371 --> 01:16:13,205 Wakacyjne auto z piekła rodem. Wsiadasz? 1034 01:16:14,571 --> 01:16:15,890 - l co? - Odjazd. 1035 01:16:16,131 --> 01:16:18,008 - Na maksa? - Tak. 1036 01:16:18,291 --> 01:16:21,601 Sprytny koleś, prawda? Owen, popisałeś się. 1037 01:16:21,971 --> 01:16:23,962 Staranuje nawet mur. 1038 01:16:25,131 --> 01:16:28,043 - To coś dla nas. - Jeszcze jak. 1039 01:16:28,371 --> 01:16:31,124 Jesteśmy uzbrojeni po zęby. 1040 01:16:31,411 --> 01:16:34,130 To dzieło sztuki wojennej! 1041 01:16:34,851 --> 01:16:36,443 Nie zwolnią nas. 1042 01:16:37,091 --> 01:16:38,683 Zajrzyj do środka. 1043 01:16:39,931 --> 01:16:42,491 To on zrobił ci wybuchające buty? 1044 01:16:42,811 --> 01:16:45,609 Owen ma przebłyski geniuszu. 1045 01:16:45,771 --> 01:16:46,601 Co to? 1046 01:16:47,051 --> 01:16:49,611 Superdopalacz. Podtlenek azotu. 1047 01:16:50,091 --> 01:16:51,319 Co to znaczy? 1048 01:16:51,571 --> 01:16:53,084 Niewaźne. Bierzemy. 1049 01:16:54,211 --> 01:16:57,123 Nie moźesz. To unikat. Prototyp. 1050 01:16:57,291 --> 01:17:00,169 Owen, nawet go nie zarysujemy. 1051 01:17:00,371 --> 01:17:01,690 Mamy ubezpieczenie. 1052 01:17:02,131 --> 01:17:03,200 Czyźby? 1053 01:17:03,731 --> 01:17:05,642 Sprawdź Perreta w komputerze. 1054 01:17:06,171 --> 01:17:09,368 Dobra. Zobaczę, co da się na niego znaleźć. 1055 01:17:13,371 --> 01:17:14,884 Owen to rodzina? 1056 01:17:15,531 --> 01:17:16,566 Moźe. 1057 01:17:27,571 --> 01:17:30,847 Lotnictwo opuściło lotnisko Ryko 10 lat temu. 1058 01:17:31,091 --> 01:17:34,288 Jest w prywatnych rękach. Coś tam budują... 1059 01:17:34,531 --> 01:17:37,921 ale główny budynek leźy milę od lotniska. 1060 01:17:38,171 --> 01:17:39,286 Dzięki, Owen. 1061 01:17:57,371 --> 01:17:58,440 Cicho tu. 1062 01:18:02,611 --> 01:18:04,169 To wariactwo. 1063 01:18:06,531 --> 01:18:07,805 Kolosalne. 1064 01:18:09,451 --> 01:18:11,567 Poleje się tu krew. 1065 01:18:13,931 --> 01:18:14,920 Moźe. 1066 01:18:16,531 --> 01:18:20,524 Jeśli któryś z nas nie przeźyje, chcę ci powiedzieć. . . 1067 01:18:21,051 --> 01:18:23,201 źe świetnie się z tobą pracowało. 1068 01:18:27,571 --> 01:18:29,562 Coś ci powiem, Ray. 1069 01:18:32,411 --> 01:18:34,971 Jeśli nie wyjdziesz z tego cało. . . 1070 01:18:36,331 --> 01:18:37,969 będę z twoją siostrą. 1071 01:18:45,971 --> 01:18:47,927 Nic ci nie mogę zarzucić. 1072 01:18:50,811 --> 01:18:54,121 Ale nie chcę, by w nocy dowiadywała się. . . 1073 01:18:54,891 --> 01:18:56,802 źe coś ci się stało. 1074 01:18:57,931 --> 01:19:00,047 Nie chcę, by źyła w stresie. 1075 01:19:00,731 --> 01:19:03,484 Nic mi się nie stanie. Mam szczęście. 1076 01:19:06,651 --> 01:19:09,688 Umówmy się. Nie tknę jej. . . 1077 01:19:10,011 --> 01:19:13,686 póki nam nie pobłogosławisz. Zgadzasz się? 1078 01:19:13,971 --> 01:19:15,404 W takim razie. . . 1079 01:19:15,891 --> 01:19:16,641 zapomnij. 1080 01:19:18,411 --> 01:19:21,084 Do roboty. Mamy coś w komputerze. 1081 01:19:21,331 --> 01:19:23,242 lnformacje na temat Perreta. 1082 01:19:36,851 --> 01:19:39,809 - Jesteśmy na miejscu. - Wyjątkowo groźna brama. 1083 01:19:40,211 --> 01:19:42,441 - Są tu umocnienia? - Nie wiem. 1084 01:19:42,811 --> 01:19:44,324 Bądźcie ostroźni. 1085 01:19:46,011 --> 01:19:47,126 Słyszałeś? 1086 01:19:47,851 --> 01:19:49,364 Tak, mamusiu. 1087 01:19:54,811 --> 01:19:55,766 Boźe! 1088 01:19:59,931 --> 01:20:01,250 Bardzo delikatnie! 1089 01:20:01,451 --> 01:20:02,406 Wjechaliśmy! 1090 01:20:08,691 --> 01:20:09,680 Spadamy! 1091 01:20:24,651 --> 01:20:25,845 Śmiało. 1092 01:20:27,371 --> 01:20:29,726 Wpadliśmy do jakiejś dziury! 1093 01:20:41,851 --> 01:20:42,806 Jazda! 1094 01:20:45,451 --> 01:20:46,884 Na prawo! 1095 01:20:53,131 --> 01:20:54,359 W lewo! 1096 01:20:57,651 --> 01:20:58,686 Jadę! 1097 01:21:13,051 --> 01:21:14,200 Delikatnie! 1098 01:21:14,411 --> 01:21:15,639 Kto cię tego uczył? 1099 01:21:15,851 --> 01:21:16,920 Stevie Wonder. 1100 01:21:21,291 --> 01:21:23,088 - Płoniemy! - Pieczemy się! 1101 01:21:28,011 --> 01:21:30,650 - Ślepy zaułek! - To labirynt! 1102 01:21:35,371 --> 01:21:36,042 Pułapka! 1103 01:21:36,251 --> 01:21:37,923 Bawi się z nami! 1104 01:21:46,811 --> 01:21:47,687 Cholera! 1105 01:21:52,691 --> 01:21:54,044 Dorwać sukinsynów! 1106 01:22:02,411 --> 01:22:05,403 - Jaka wiadomość najpierw? - Zła. 1107 01:22:05,571 --> 01:22:06,606 Koniec benzyny. 1108 01:22:08,531 --> 01:22:09,168 A dobra? 1109 01:22:09,331 --> 01:22:10,810 Prawie się kończy! 1110 01:22:20,731 --> 01:22:22,608 Pewnie ma komis samochodowy. 1111 01:22:28,451 --> 01:22:29,281 Brać ich! 1112 01:22:40,291 --> 01:22:42,805 Dobra! To juź ostatni z nich! 1113 01:22:45,211 --> 01:22:46,326 - Z tyłu! - Co to? 1114 01:22:46,491 --> 01:22:48,163 Nieproszony gość! 1115 01:22:51,331 --> 01:22:52,127 Wyrywamy! 1116 01:22:52,331 --> 01:22:53,127 Co to? 1117 01:22:53,691 --> 01:22:55,761 To tylko wielkie kombajny! 1118 01:23:02,931 --> 01:23:03,886 Spadamy! 1119 01:23:04,051 --> 01:23:05,006 Gdzie broń? 1120 01:23:05,211 --> 01:23:06,963 lgracie ze mną? 1121 01:23:07,811 --> 01:23:09,529 Czemu twój jest większy? 1122 01:23:10,091 --> 01:23:11,126 Geny, konusie. 1123 01:23:53,211 --> 01:23:57,568 Czemu milczycie? Odezwijcie się wreszcie. 1124 01:24:12,171 --> 01:24:13,763 Perret musi tam być. 1125 01:24:14,011 --> 01:24:16,286 To juź ostatni budynek. 1126 01:24:16,531 --> 01:24:18,362 Myślisz, źe się podda? 1127 01:24:19,651 --> 01:24:20,925 Nie sądzę. 1128 01:24:21,571 --> 01:24:22,799 Pamiętaj. 1129 01:24:23,051 --> 01:24:24,723 Bądź ostroźny. 1130 01:24:26,811 --> 01:24:27,641 Ciao. 1131 01:25:40,931 --> 01:25:42,080 Ładna kolekcja. 1132 01:25:42,331 --> 01:25:43,923 Dziecinne zabawki. 1133 01:25:45,011 --> 01:25:47,047 Wreszcie jesteśmy kwita. 1134 01:25:47,291 --> 01:25:49,282 - Jak to? - Uratowałem ci źycie. 1135 01:25:49,531 --> 01:25:50,964 Pogadamy potem. 1136 01:25:51,371 --> 01:25:52,724 Wpuść ich. 1137 01:25:52,891 --> 01:25:54,165 Czekamy. 1138 01:26:07,291 --> 01:26:09,202 Kod zniszczenia obiektu... 1139 01:26:09,731 --> 01:26:11,449 wprowadzony. 1140 01:26:12,691 --> 01:26:14,522 Uzbroili bombę. 1141 01:26:14,771 --> 01:26:15,408 Kto? 1142 01:26:21,051 --> 01:26:23,360 - Zatrzymamy to? - Nie. Do Perreta. 1143 01:26:23,651 --> 01:26:25,209 Daj jakąś zabawkę. 1144 01:26:25,971 --> 01:26:27,802 Mamy tylko 1 1 minut. 1145 01:26:28,051 --> 01:26:29,643 Moźna strzelić 3 gole. 1146 01:26:29,891 --> 01:26:31,768 Zaleźy od sędziego. 1147 01:27:13,851 --> 01:27:15,204 Uwaźaj! 1148 01:27:19,931 --> 01:27:20,602 Cały? 1149 01:27:20,851 --> 01:27:22,170 - l zdrowy. - Masz fart. 1150 01:27:22,491 --> 01:27:25,369 Ciągle do mnie strzelają, to źaden fart. 1151 01:27:25,691 --> 01:27:26,840 Nie narzekaj. 1152 01:27:29,371 --> 01:27:30,963 - Na prawo. - Dobra. 1153 01:27:35,051 --> 01:27:37,485 - Ale hobby! - Jesteśmy w TV. 1154 01:27:38,691 --> 01:27:39,760 BUM 1155 01:27:40,091 --> 01:27:41,080 Spadamy. 1156 01:27:42,571 --> 01:27:44,323 To dopiero początek. 1157 01:27:46,331 --> 01:27:47,650 Tutaj. 1158 01:27:50,451 --> 01:27:51,850 Puść ją! 1159 01:27:57,851 --> 01:27:59,284 Dobra, Requin. 1160 01:28:00,251 --> 01:28:03,084 Chodzi o mnie? Proszę. 1161 01:28:03,531 --> 01:28:05,283 Mam was dwóch. 1162 01:28:05,491 --> 01:28:06,970 W cenie jednego. 1163 01:28:07,331 --> 01:28:09,526 Piękniś chce mnie trafić. 1164 01:28:09,771 --> 01:28:13,480 Rzuć broń, bo kropnę ci siostrę! 1165 01:28:13,931 --> 01:28:15,159 Rzuć broń, Cash. 1166 01:28:15,851 --> 01:28:16,886 Mam go. 1167 01:28:18,731 --> 01:28:20,130 Rzuć broń! 1168 01:28:20,371 --> 01:28:21,850 Rzucę. . . 1169 01:28:22,331 --> 01:28:24,720 i będzie po nas. 1170 01:28:24,931 --> 01:28:27,570 Jeśli nie rzucisz, wszyscy zginiemy. 1171 01:28:28,531 --> 01:28:30,010 Poznajesz plan B? 1172 01:28:31,731 --> 01:28:33,403 Leci na mnie. 1173 01:28:33,651 --> 01:28:36,085 Mogłaby dla mnie nawet stracić głowę. 1174 01:28:36,971 --> 01:28:38,609 Nie znasz mego kumpla. 1175 01:28:39,451 --> 01:28:41,919 Bardzo chętnie rozwali ci łeb. 1176 01:28:42,171 --> 01:28:43,365 Prawda? 1177 01:28:43,611 --> 01:28:44,646 Pięknisiu. . . 1178 01:28:45,051 --> 01:28:46,882 Patrz. . . 1179 01:28:47,491 --> 01:28:50,164 jak powoli robię jej dobrze. 1180 01:28:50,451 --> 01:28:53,602 Mam tylko kilka minut, źeby was wyrźnąć! 1181 01:29:24,131 --> 01:29:26,691 Nie omawialiśmy jeszcze planu C. 1182 01:29:39,171 --> 01:29:40,524 Załom. Na całego. 1183 01:29:40,811 --> 01:29:41,641 Catherine. 1184 01:29:44,491 --> 01:29:48,484 Gdy Wielki Sędzia dojdzie do twego nazwiska. . . 1185 01:29:48,851 --> 01:29:51,001 nie zanotuje wyniku meczu. . . 1186 01:29:51,211 --> 01:29:53,361 lecz to, jak grałeś. 1187 01:29:53,891 --> 01:29:55,165 Bzdura! 1188 01:29:56,171 --> 01:29:57,968 Wiele straciłem. 1189 01:29:58,371 --> 01:29:59,929 Rozwalę go. 1190 01:30:00,251 --> 01:30:01,161 Wiesz, który? 1191 01:30:01,371 --> 01:30:02,167 Tak. 1192 01:30:03,291 --> 01:30:05,168 Pomyślcie nad tym. 1193 01:30:05,651 --> 01:30:07,004 Potrzebujesz spluwy. 1194 01:30:07,211 --> 01:30:07,723 Mam. 1195 01:30:09,411 --> 01:30:10,685 Ja teź. 1196 01:30:12,091 --> 01:30:13,729 Weźmy go źywcem. 1197 01:30:13,931 --> 01:30:14,807 W rzepki. 1198 01:30:15,731 --> 01:30:16,288 Raz. 1199 01:30:28,091 --> 01:30:29,683 - Celownik nie działa. - Mój teź. 1200 01:30:31,171 --> 01:30:32,763 Cash, drzwi! 1201 01:30:34,171 --> 01:30:35,206 Szybko! 1202 01:30:39,211 --> 01:30:40,564 - Źyje? - Tak. 1203 01:30:40,731 --> 01:30:41,527 Jak trafiłeś? 1204 01:30:41,691 --> 01:30:42,441 Sygnet. 1205 01:30:42,611 --> 01:30:43,930 Nie, monogram. 1206 01:30:44,171 --> 01:30:45,206 Odwrócony. 1207 01:30:45,771 --> 01:30:47,682 - A sygnet? - Na drugiej ręce. 1208 01:30:47,851 --> 01:30:50,649 Jesteśmy sprytni. Rozwalmy to. 1209 01:30:59,571 --> 01:31:00,970 20 sekund, Cash. 1210 01:31:24,531 --> 01:31:28,729 Perret powaźnie zanieczyścił dziś okolicę. 1211 01:31:30,011 --> 01:31:31,410 Kiki, jesteś cała? 1212 01:31:31,651 --> 01:31:34,245 Tak. Ale co z tobą? 1213 01:31:34,491 --> 01:31:37,369 Dzięki. Stracę rękę, bo uratowałem mu źycie. 1214 01:31:37,651 --> 01:31:39,607 To tylko zadrapanie. 1215 01:31:39,771 --> 01:31:42,331 Cash, byłeś niezdarny, potknąłeś się. 1216 01:31:42,491 --> 01:31:45,130 Niezdarny? Osłoniłem cię od strzału! 1217 01:31:45,451 --> 01:31:48,488 Jesteś niewdzięczny, choć tak ci pomogłem. 1218 01:31:48,771 --> 01:31:49,408 Mnie? 1219 01:31:50,371 --> 01:31:51,770 Nie czas na kłótnie. 1220 01:31:52,091 --> 01:31:54,446 Jestem od niego lepszy. 1221 01:31:54,651 --> 01:31:56,642 To go dręczy. 1222 01:31:56,971 --> 01:32:00,361 Chciałbyś. Masz swoja wersję, a ja znam prawdę. 1223 01:32:00,731 --> 01:32:03,404 Przecieź dobrze się wam razem pracuje. 1224 01:32:04,731 --> 01:32:06,449 Mów, co chcesz, Ray. . . 1225 01:32:07,171 --> 01:32:10,402 ale mogę się juź umawiać z twoją siostrą. 1226 01:32:12,531 --> 01:32:14,408 Po moim trupie. 1227 01:32:14,611 --> 01:32:15,282 Zgoda. 1228 01:32:26,011 --> 01:32:27,683 BOHATEROWlE RAZ JESZCZE 1229 01:37:47,451 --> 01:37:48,440 Napisy: GELULA & CO., lNC.