1 00:00:23,083 --> 00:00:31,682 Subtitles & Sync By FridayToker 2 00:01:14,283 --> 00:01:15,705 Morning. 3 00:01:15,784 --> 00:01:18,128 Good morning. 4 00:01:57,367 --> 00:01:58,789 Good morning. 5 00:01:58,869 --> 00:02:00,371 Morning. 6 00:02:50,504 --> 00:02:52,973 Get your fingers out of the icing. 7 00:02:53,048 --> 00:02:55,847 Tommy Lee, get your fingers out of the frosting. 8 00:03:11,108 --> 00:03:12,610 [Bang] 9 00:03:12,693 --> 00:03:13,990 Wave those flags, son. 10 00:03:14,069 --> 00:03:15,537 Get out of there! 11 00:03:15,612 --> 00:03:17,330 Yeah! Hit them again! 12 00:03:17,406 --> 00:03:18,783 Get out of here! 13 00:03:18,865 --> 00:03:21,368 Get out of them trees, damn it! 14 00:03:21,451 --> 00:03:22,373 Aah! 15 00:03:22,452 --> 00:03:23,453 [Bang Bang] 16 00:03:23,537 --> 00:03:25,881 Yeah! Get 'em! Migrate south, will you? 17 00:03:25,956 --> 00:03:27,253 Mama. 18 00:03:27,332 --> 00:03:30,006 Mama! 19 00:03:30,085 --> 00:03:32,008 Three more radios for you, Shelby. 20 00:03:32,087 --> 00:03:33,339 Not now, Tommy. 21 00:03:33,422 --> 00:03:36,517 Mama, this nail polish is drying way too dark. 22 00:03:36,591 --> 00:03:40,016 Practically paint my foot. Looks like a stuck pig bled all over my hands. 23 00:03:40,095 --> 00:03:42,814 I'm sure I have something that will do. 24 00:03:42,889 --> 00:03:45,233 Oh, no. 25 00:03:45,308 --> 00:03:47,060 It has to be delicate. 26 00:03:47,144 --> 00:03:48,612 If I don't have something, 27 00:03:48,687 --> 00:03:49,904 I will send your brothers 28 00:03:49,980 --> 00:03:51,527 to get delicate pink nail polish. 29 00:03:51,606 --> 00:03:52,482 Mama, there's... 30 00:03:52,566 --> 00:03:53,738 just a minute. 31 00:03:53,817 --> 00:03:56,741 Great idea, Mama. I'd love to see what the boys would pick out. 32 00:03:56,820 --> 00:03:58,072 Delivery man! 33 00:03:58,155 --> 00:04:00,078 Someone stop that truck! Stop that... 34 00:04:00,157 --> 00:04:01,659 Aah! 35 00:04:01,742 --> 00:04:03,961 Don't put ice down my back! 36 00:04:04,035 --> 00:04:05,912 You should have drowned them at birth. 37 00:04:05,996 --> 00:04:07,213 Shelby. 38 00:04:07,289 --> 00:04:09,007 See if you can get this. 39 00:04:09,082 --> 00:04:10,334 Mama, my nails are wet. 40 00:04:10,417 --> 00:04:11,839 Shelby. 41 00:04:13,295 --> 00:04:14,171 Ma'am. 42 00:04:14,254 --> 00:04:16,507 Would you look at those, please? 43 00:04:19,176 --> 00:04:20,678 Myrtle, hi. 44 00:04:20,761 --> 00:04:21,853 [Bang] 45 00:04:21,928 --> 00:04:23,350 Hold on, please. 46 00:04:23,430 --> 00:04:25,558 I'm going to get you right now! 47 00:04:25,640 --> 00:04:26,562 [Bang] 48 00:04:26,641 --> 00:04:30,066 Drum, sweetheart, I'm on the phone! 49 00:04:30,145 --> 00:04:31,146 [Bang] 50 00:04:31,229 --> 00:04:33,778 Stop that now! I can't hear myself think! 51 00:04:33,857 --> 00:04:34,779 [Bang] 52 00:04:34,858 --> 00:04:37,782 Myrtle, the champagne glasses, they're all broken. 53 00:04:37,861 --> 00:04:39,363 Help. 54 00:04:49,956 --> 00:04:51,208 Spud! 55 00:04:59,966 --> 00:05:02,310 [Television Plays] 56 00:05:02,385 --> 00:05:05,764 Spud, turn off that stupid television. 57 00:05:05,847 --> 00:05:09,272 Get in here and finish dyeing these Easter eggs. 58 00:05:09,351 --> 00:05:10,773 I ran out of stuff. 59 00:05:10,852 --> 00:05:12,775 That's why God invented the A&P. 60 00:05:12,854 --> 00:05:14,777 I got to work on the truck. 61 00:05:14,856 --> 00:05:16,779 No. You got to get the lead out. 62 00:05:16,858 --> 00:05:18,826 Yes, ma'am. I live to serve 63 00:05:18,902 --> 00:05:21,781 if those eggs are not at the church by noon, 64 00:05:21,863 --> 00:05:23,160 they don't get hidden. 65 00:05:23,240 --> 00:05:24,332 [Door Slams] 66 00:05:24,407 --> 00:05:26,830 Are you listening to me, Spud? 67 00:05:30,747 --> 00:05:32,124 Mrs.Jones? 68 00:05:32,207 --> 00:05:33,424 Are you Annelle? 69 00:05:33,500 --> 00:05:36,219 Oh, you sweet thing. Come on in. 70 00:05:36,294 --> 00:05:38,171 Excuse me. 71 00:05:38,255 --> 00:05:42,010 And pick up my green dress at the cleaners! 72 00:05:42,092 --> 00:05:44,015 Am I interrupting something? 73 00:05:44,094 --> 00:05:46,517 No. I'm just screaming at my husband. 74 00:05:46,596 --> 00:05:49,315 I can do that any time. 75 00:05:49,391 --> 00:05:51,769 Please, call me Truvy. 76 00:05:51,852 --> 00:05:53,525 Truvy. Thank you. 77 00:05:54,688 --> 00:05:55,860 Mama, look at this. 78 00:05:55,939 --> 00:05:57,862 This was in the hall closet. 79 00:05:57,941 --> 00:05:59,318 What is it? 80 00:05:59,401 --> 00:06:00,869 Rubbers. 81 00:06:00,944 --> 00:06:02,116 Tommy says Jonathan's planning 82 00:06:02,195 --> 00:06:04,744 to cover the honeymoon getaway car with these. 83 00:06:05,824 --> 00:06:07,041 Please stop him! 84 00:06:07,117 --> 00:06:08,460 Keep your voice down. 85 00:06:08,535 --> 00:06:09,912 Keep your voice- Jonathan! 86 00:06:09,995 --> 00:06:12,373 Boys, I want to talk to you. 87 00:06:12,455 --> 00:06:13,422 Tommy.Jonathan! 88 00:06:13,498 --> 00:06:14,545 Tommy! 89 00:06:14,624 --> 00:06:18,879 Jonathan, don't you decorate your sister's car with condoms! 90 00:06:18,962 --> 00:06:20,305 It's tacky! 91 00:06:21,298 --> 00:06:23,266 It's like talking to a brick wall. 92 00:06:23,341 --> 00:06:24,263 [Bang] 93 00:06:24,342 --> 00:06:26,265 If he's trying to drive me crazy 94 00:06:26,344 --> 00:06:27,391 it's too late. 95 00:06:27,470 --> 00:06:30,724 There must be a better way to get rid of those birds. 96 00:06:30,807 --> 00:06:33,731 We could cut down all our trees 97 00:06:33,810 --> 00:06:35,278 or change the migratory patterns 98 00:06:35,353 --> 00:06:36,570 of North American birds. 99 00:06:36,646 --> 00:06:39,240 You told him to get rid of them. 100 00:06:39,316 --> 00:06:42,069 I had no idea he would alienate the entire neighbourhood. 101 00:06:42,152 --> 00:06:43,904 The neighbourhood would be more alienated 102 00:06:43,987 --> 00:06:46,285 if they got covered in bird shit 103 00:06:46,364 --> 00:06:47,616 at my reception. 104 00:06:47,699 --> 00:06:51,294 Pretty talk. You have to be so crude? 105 00:06:58,501 --> 00:07:00,629 [Coughing] 106 00:07:04,007 --> 00:07:05,259 Okay. 107 00:07:05,342 --> 00:07:07,094 Oops. I see a hole. 108 00:07:07,177 --> 00:07:09,646 Yeah. I was hoping you'd catch that. 109 00:07:09,721 --> 00:07:12,941 It's a little bit pouffier than I would normally do, 110 00:07:13,016 --> 00:07:14,438 but I'm nervous. 111 00:07:14,517 --> 00:07:16,394 Oh, I'm not worried about that. 112 00:07:16,478 --> 00:07:18,901 I usually wrap my entire head in toilet paper 113 00:07:18,980 --> 00:07:20,448 when I go to bed, 114 00:07:20,523 --> 00:07:22,446 so it gets pretty smooched down 115 00:07:22,525 --> 00:07:23,742 in that process, anyway. 116 00:07:23,818 --> 00:07:25,912 In my class at the trade school, 117 00:07:25,987 --> 00:07:28,581 I was number one in frosting and streaking. 118 00:07:28,657 --> 00:07:30,079 I did my own. 119 00:07:30,158 --> 00:07:31,785 Really? 120 00:07:31,868 --> 00:07:32,790 That's good. 121 00:07:32,869 --> 00:07:35,497 And I can usually spot a bottle job 122 00:07:35,580 --> 00:07:37,002 at 20 paces. 123 00:07:38,041 --> 00:07:39,509 Your technique is really good. 124 00:07:39,584 --> 00:07:40,836 Thanks. 125 00:07:40,919 --> 00:07:44,924 I think your form and content will improve with time. 126 00:07:45,006 --> 00:07:47,429 So, best I can tell, young lady, 127 00:07:47,509 --> 00:07:49,477 you've just landed yourself a job. 128 00:07:49,552 --> 00:07:52,305 Oh! Great! Oh, thank you! 129 00:07:52,389 --> 00:07:53,982 Oh, thank you, Miss Truvy. 130 00:07:54,057 --> 00:07:55,980 No time for thanks this morning. 131 00:07:56,059 --> 00:07:58,482 We'll be busier than a one-armed paper hanger. 132 00:07:58,561 --> 00:07:59,813 Here. Let me help you. 133 00:07:59,896 --> 00:08:00,988 I got it. 134 00:08:01,064 --> 00:08:03,567 You got hairs and fuzzies all over you. 135 00:08:03,650 --> 00:08:06,073 There's so much static electricity in this room, 136 00:08:06,152 --> 00:08:08,871 I pick up everything but boys and money. 137 00:08:13,201 --> 00:08:14,418 Louie! 138 00:08:14,494 --> 00:08:16,371 Louie, hold up. 139 00:08:16,454 --> 00:08:18,001 I want you to meet Annelle. 140 00:08:18,081 --> 00:08:18,877 Hi. 141 00:08:18,957 --> 00:08:20,880 She's taking Judy's place. 142 00:08:20,959 --> 00:08:22,381 Swell. 143 00:08:23,670 --> 00:08:25,843 Louie, take out the garbage! 144 00:08:25,922 --> 00:08:27,014 Can't! 145 00:08:27,090 --> 00:08:28,637 Late. 146 00:08:29,759 --> 00:08:31,978 What did you hire her for? 147 00:08:35,390 --> 00:08:36,642 Our son. 148 00:08:36,725 --> 00:08:39,820 We're so proud of him. 149 00:08:39,894 --> 00:08:42,864 Annelle, honey, what do you say we talk some trash? 150 00:08:42,939 --> 00:08:44,031 Okay. 151 00:08:46,067 --> 00:08:47,660 I am so excited. 152 00:08:47,736 --> 00:08:49,329 I can't believe it's happening. 153 00:08:49,404 --> 00:08:50,656 I'm a beautician. 154 00:08:50,739 --> 00:08:53,868 Ah-ah-ah. Glamour technician. 155 00:08:53,950 --> 00:08:55,793 Glamour technician. 156 00:08:55,869 --> 00:08:58,247 And I'll have you know you are working 157 00:08:58,329 --> 00:09:00,798 in the most successful shop in this town. 158 00:09:00,874 --> 00:09:02,547 I have a strict philosophy 159 00:09:02,625 --> 00:09:05,219 that I have stuck to for 15 years... 160 00:09:05,295 --> 00:09:08,549 There is no such thing as natural beauty. 161 00:09:08,631 --> 00:09:10,975 There is no such thing as natural beauty. 162 00:09:11,051 --> 00:09:14,271 You remember that, or we're all out of a job. 163 00:09:14,345 --> 00:09:17,394 Look at me. It takes some effort to look like this. 164 00:09:17,474 --> 00:09:19,226 Oh, I can see that. 165 00:09:20,226 --> 00:09:22,320 How long have you been in town? 166 00:09:22,395 --> 00:09:23,738 A few weeks. 167 00:09:23,813 --> 00:09:24,939 New in town. 168 00:09:25,023 --> 00:09:27,993 It must be exciting being in a new place. 169 00:09:28,068 --> 00:09:30,947 I wouldn't know. I've lived here all my life. 170 00:09:31,029 --> 00:09:34,249 Well, tell me things about yourself. 171 00:09:34,324 --> 00:09:35,746 There's nothing to tell. 172 00:09:35,825 --> 00:09:38,578 I live here. I've got a job now. 173 00:09:38,661 --> 00:09:39,913 That's it. 174 00:09:39,996 --> 00:09:42,419 Can I borrow these back issues of Southern Hair? 175 00:09:42,499 --> 00:09:43,751 Sure. Take them. 176 00:09:43,833 --> 00:09:45,085 It is essential 177 00:09:45,168 --> 00:09:47,921 to stay abreast of the latest styles. 178 00:09:48,004 --> 00:09:49,927 I'm glad to see your interest. 179 00:09:50,006 --> 00:09:52,429 Well, you must live close by. 180 00:09:52,509 --> 00:09:54,227 At least in walking distance. 181 00:09:54,302 --> 00:09:55,929 I didn't see a car. 182 00:09:58,181 --> 00:10:00,400 I don't have a car. 183 00:10:00,475 --> 00:10:02,898 I've been staying across the river 184 00:10:02,977 --> 00:10:04,604 at Robeline's boarding house. 185 00:10:04,687 --> 00:10:07,611 That's quite a walk. 186 00:10:07,690 --> 00:10:09,408 Ruth Robeline. 187 00:10:09,484 --> 00:10:11,828 Now there is a stow for you. 188 00:10:11,903 --> 00:10:14,782 She is a troubled, twisted soul. 189 00:10:14,864 --> 00:10:18,368 Her whole life has been an experiment in terror. 190 00:10:18,451 --> 00:10:21,000 Her husband got killed in World War ll. 191 00:10:21,079 --> 00:10:23,878 Then her son got killed in Vietnam. 192 00:10:23,957 --> 00:10:25,709 When it comes to suffering, 193 00:10:25,792 --> 00:10:28,295 she is right up there with Elizabeth Taylor. 194 00:10:28,378 --> 00:10:29,971 I had no idea. 195 00:10:30,046 --> 00:10:31,548 [Horn Honks] 196 00:10:33,216 --> 00:10:35,059 Hello, Clairee! 197 00:10:35,135 --> 00:10:36,261 Good morning. 198 00:10:36,344 --> 00:10:38,346 Annelle, I'd like to introduce you 199 00:10:38,429 --> 00:10:40,352 to the former first lady of Chinquapin... 200 00:10:40,431 --> 00:10:41,478 Mrs. Belcher. 201 00:10:41,558 --> 00:10:44,027 Clairee, I'd like you to meet Annelle. 202 00:10:44,102 --> 00:10:45,649 I'm a little embarrassed. I'm windblown. 203 00:10:45,728 --> 00:10:48,481 I've just been to the dedication of the new children's park. 204 00:10:48,565 --> 00:10:50,317 Yeah. How did that go? 205 00:10:50,400 --> 00:10:51,777 Beautifully, 206 00:10:51,860 --> 00:10:55,615 except Janice Van Meter got hit with a baseball. 207 00:10:55,697 --> 00:10:57,165 It was fabulous. 208 00:10:57,240 --> 00:10:58,492 Was she hurt? 209 00:10:58,575 --> 00:11:01,454 I doubt it. She got hit in the head. 210 00:11:01,536 --> 00:11:04,005 Janice Van Meter's the current mayor's wife. 211 00:11:04,080 --> 00:11:05,172 We hate her. 212 00:11:05,248 --> 00:11:08,001 They named the new park after Clairee's late husband. 213 00:11:08,084 --> 00:11:10,303 This town is so proud of her. 214 00:11:10,378 --> 00:11:11,846 That's nice. 215 00:11:11,921 --> 00:11:14,925 What's your family name, dear? 216 00:11:15,008 --> 00:11:17,978 Well, my married name is Dupuy, 217 00:11:18,052 --> 00:11:20,350 and I'm originally from Zwolle. 218 00:11:20,430 --> 00:11:21,773 How nice. 219 00:11:21,848 --> 00:11:23,816 Annelle, honey, there's some towels in the dryer. 220 00:11:23,892 --> 00:11:26,645 Would you fold them and bring them in? 221 00:11:26,728 --> 00:11:27,695 Sure. 222 00:11:27,770 --> 00:11:28,646 Thank you. 223 00:11:28,730 --> 00:11:30,983 Sweet gal. Where did you find her? 224 00:11:31,065 --> 00:11:32,317 Yesterday, when Judy quit, 225 00:11:32,400 --> 00:11:33,822 I called the trade school 226 00:11:33,902 --> 00:11:36,826 and told them to send me a warm body. 227 00:11:36,905 --> 00:11:39,829 Annelle was the valedictorian of the hairdo class. 228 00:11:39,908 --> 00:11:42,832 And I think there's a story there. 229 00:11:42,911 --> 00:11:44,754 What makes you say that? 230 00:11:44,829 --> 00:11:46,706 Well, for starters, she's married, 231 00:11:46,789 --> 00:11:49,713 but she's living over at Ruth Robeline's. 232 00:11:49,792 --> 00:11:51,135 Alone. 233 00:11:51,211 --> 00:11:54,260 I'd get to the bottom of this if I were you... 234 00:11:54,339 --> 00:11:56,808 if you have silverware you'd like to keep. 235 00:11:56,883 --> 00:11:59,762 I'm not worried. She's as sweet as she can be. 236 00:11:59,844 --> 00:12:04,065 Besides, I kind of like the idea of hiring somebody with a past. 237 00:12:04,140 --> 00:12:05,813 She can't be more than 18. 238 00:12:05,892 --> 00:12:08,395 She hasn't had time to have a past. 239 00:12:08,478 --> 00:12:09,730 Get with it, Clairee. 240 00:12:09,812 --> 00:12:11,064 This is the '80s. 241 00:12:11,147 --> 00:12:13,900 If you achieve puberty, you can achieve a past. 242 00:12:13,983 --> 00:12:14,905 [Bang Bang] 243 00:12:14,984 --> 00:12:15,906 Whoa! 244 00:12:15,985 --> 00:12:17,077 That man! 245 00:12:17,153 --> 00:12:18,996 I swear, I don't know 246 00:12:19,072 --> 00:12:21,325 how M'Lynn puts up with that. 247 00:12:24,160 --> 00:12:26,162 Go on! Get out of here! 248 00:12:59,862 --> 00:13:00,954 Jackson, please. 249 00:13:01,030 --> 00:13:03,408 I'm going to talk some sense into you. 250 00:13:03,491 --> 00:13:06,836 It's bad luck to see me before the wedding. 251 00:13:06,911 --> 00:13:09,539 So you are going to many me. 252 00:13:09,622 --> 00:13:10,544 Jackson... 253 00:13:10,623 --> 00:13:13,968 We can work this out, Shelby, please. 254 00:13:14,043 --> 00:13:16,466 You want to go through with this. 255 00:13:16,546 --> 00:13:19,800 I don't want to give back all the wedding presents. 256 00:13:19,882 --> 00:13:24,137 That VCR alone is worth getting married for, 257 00:13:24,220 --> 00:13:26,188 and I love you. 258 00:13:26,264 --> 00:13:28,642 [Bang Bang] 259 00:13:28,725 --> 00:13:30,477 If Daddy catches you in here, 260 00:13:30,560 --> 00:13:32,983 whether or not I can carry your children 261 00:13:33,062 --> 00:13:34,314 will not matter. 262 00:13:34,397 --> 00:13:35,990 He will cut your thing off. 263 00:13:36,065 --> 00:13:37,863 Say you're going to many me. 264 00:13:37,942 --> 00:13:40,411 I hate suspense. 265 00:13:41,738 --> 00:13:44,662 Okay. Okay. 266 00:13:44,741 --> 00:13:47,961 You meet me at 2:00. Presbyterian church. 267 00:13:48,036 --> 00:13:51,085 I'll be the one in the veil down front. 268 00:13:56,586 --> 00:13:57,678 Oh. 269 00:13:57,754 --> 00:14:00,223 I'm going to make you very happy. 270 00:14:06,679 --> 00:14:08,147 We'll see. 271 00:14:12,727 --> 00:14:15,947 Boy, give me the sports. 272 00:14:22,612 --> 00:14:25,206 Boys, we're off to Truvy's. 273 00:14:25,281 --> 00:14:28,034 Jonathan, keep your eye on your brother Tommy. 274 00:14:28,117 --> 00:14:29,369 Am I my brother's keeper? 275 00:14:29,452 --> 00:14:31,705 Your brother's warden is what you are. 276 00:14:31,788 --> 00:14:33,711 That horrible woman is coming by 277 00:14:33,790 --> 00:14:36,168 to deliver the groom's cake in about an... 278 00:14:38,878 --> 00:14:40,551 Where's your father? 279 00:14:40,630 --> 00:14:42,473 His coffee kicked in. 280 00:14:45,718 --> 00:14:47,140 Shelby, let's go. 281 00:14:47,220 --> 00:14:49,939 Okay, Mama. I said I'd be right there. 282 00:14:54,018 --> 00:14:57,238 Shelby, you're going to be late for your own wedding. 283 00:14:57,313 --> 00:15:00,408 I'm wearing my hair down 'cause Jackson likes it down. 284 00:15:00,483 --> 00:15:03,407 The veil would be prettier with your hair up. 285 00:15:03,486 --> 00:15:05,580 Get over it, Mama. 286 00:15:05,655 --> 00:15:06,656 Whoops. 287 00:15:06,739 --> 00:15:07,740 [ Woof Woof] 288 00:15:07,824 --> 00:15:10,668 Come here! Stop it, Rhett! 289 00:15:10,743 --> 00:15:12,461 Oh, shit! 290 00:15:12,537 --> 00:15:14,005 It's Miss Ouiser. 291 00:15:14,080 --> 00:15:15,753 Back door. 292 00:15:15,832 --> 00:15:17,584 [Woof Woof Woof] 293 00:15:19,252 --> 00:15:20,629 Drum! 294 00:15:20,711 --> 00:15:21,883 Rhett! 295 00:15:21,963 --> 00:15:22,964 M'Lynn! 296 00:15:23,047 --> 00:15:25,596 Open the door! I know you're in there! 297 00:15:25,675 --> 00:15:27,268 Drum! 298 00:15:27,343 --> 00:15:29,437 I think there's somebody at the door. 299 00:15:29,512 --> 00:15:31,765 I think it's for Daddy. 300 00:15:31,848 --> 00:15:33,816 I know you're in there! 301 00:15:33,891 --> 00:15:35,268 [Pounding On Door] 302 00:15:35,351 --> 00:15:36,819 That is all she wrote! 303 00:15:36,894 --> 00:15:38,737 Say please. 304 00:15:38,813 --> 00:15:39,860 Thank you. 305 00:15:41,691 --> 00:15:43,443 Get over here, Rhett! 306 00:15:43,526 --> 00:15:45,153 Stop pulling! 307 00:15:45,236 --> 00:15:47,113 Sit. Oh, Rhett! 308 00:15:47,196 --> 00:15:49,415 Sit! Sit. 309 00:15:51,242 --> 00:15:53,870 Ouiser, you look like hammered shit. 310 00:15:53,953 --> 00:15:55,626 Don't talk to me like that! 311 00:15:55,705 --> 00:15:58,458 I'm sorry You look like regular shit. 312 00:15:58,541 --> 00:16:01,135 I have such a bone to pick with you. 313 00:16:02,920 --> 00:16:05,014 Woof! Aah! 314 00:16:05,089 --> 00:16:06,466 Stop egging him on. 315 00:16:06,549 --> 00:16:07,471 Come here. 316 00:16:07,550 --> 00:16:10,224 Listen, I have just come from the vet. 317 00:16:11,387 --> 00:16:12,604 Come here, Rhett. 318 00:16:12,680 --> 00:16:14,307 Whitey Black says 319 00:16:14,390 --> 00:16:15,983 that all this noise 320 00:16:16,058 --> 00:16:17,605 that you've been making around here 321 00:16:17,685 --> 00:16:19,153 for the last few days 322 00:16:19,228 --> 00:16:22,323 has been causing a nervous condition in my dog. 323 00:16:22,398 --> 00:16:25,151 Look at this. All his hair's falling out. 324 00:16:25,234 --> 00:16:26,827 [ Woof Woof] 325 00:16:26,903 --> 00:16:28,905 I got to give this animal tranquillizers. 326 00:16:28,988 --> 00:16:30,740 Whitey Black is a moron. 327 00:16:30,823 --> 00:16:33,667 I'm not even sure he has opposable thumbs. 328 00:16:33,743 --> 00:16:37,122 Now if you'll excuse me, I have work out in the backyard. 329 00:16:39,081 --> 00:16:40,583 Hi, Miss Ouiser. 330 00:16:40,666 --> 00:16:42,418 Ecch. Leave me alone. 331 00:16:42,502 --> 00:16:43,924 Now you listen to me. 332 00:16:44,003 --> 00:16:46,426 I don't know if I'm coming or going. 333 00:16:46,506 --> 00:16:48,850 I heard you got so screwed up 334 00:16:48,925 --> 00:16:51,303 you cut your dog out of your will 335 00:16:51,385 --> 00:16:53,433 and had an ungrateful nephew put to sleep. 336 00:16:53,513 --> 00:16:55,766 I'm at the end of my rope. 337 00:16:55,848 --> 00:16:59,227 Well, tie a noose in it and slip it over your head. 338 00:17:01,479 --> 00:17:03,277 Oh, damn it, Ouiser. 339 00:17:04,398 --> 00:17:06,992 I don't want to have to kill you. 340 00:17:07,068 --> 00:17:08,661 Boys! Bring me my gun! 341 00:17:08,736 --> 00:17:10,613 Don't you threaten me, Drum Eatenton, 342 00:17:10,696 --> 00:17:12,619 or I will call the police. 343 00:17:12,698 --> 00:17:15,247 I got to scare away about five zillion birds 344 00:17:15,326 --> 00:17:17,249 this afternoon before Shelby's reception. 345 00:17:17,328 --> 00:17:19,376 If I don't, I'll have to deal with my wife, 346 00:17:19,455 --> 00:17:21,753 and I make it a point never to deal with my wife. 347 00:17:21,832 --> 00:17:23,630 But that dog is on his last legs. 348 00:17:23,709 --> 00:17:26,303 What am I going to do with that poor animal? 349 00:17:26,379 --> 00:17:27,756 Serve him on toast. 350 00:17:30,633 --> 00:17:32,806 You get those magnolias out of my tree? 351 00:17:32,885 --> 00:17:35,980 The judge has not decided whose tree that is exactly. 352 00:17:36,055 --> 00:17:37,807 It is mine. 353 00:17:37,890 --> 00:17:40,734 I will speak to M'Lynn about this. 354 00:17:43,187 --> 00:17:46,157 Now, are these chocolate chips semisweet or milk? 355 00:17:46,232 --> 00:17:47,575 They're milk. 356 00:17:47,650 --> 00:17:49,903 Is the Karo syrup light or dark? 357 00:17:49,986 --> 00:17:51,408 It's a matter of taste. 358 00:17:51,487 --> 00:17:52,739 Where's the other one 359 00:17:52,822 --> 00:17:54,039 you were talking about... 360 00:17:54,115 --> 00:17:55,241 A cuppa-cuppa-cup? 361 00:17:55,324 --> 00:17:57,418 That's simple. You don't need to write that down. 362 00:17:57,493 --> 00:17:59,587 A cup of flour, a cup of sugar 363 00:17:59,662 --> 00:18:01,835 a cup of fruit cocktail with the juice, 364 00:18:01,914 --> 00:18:04,133 and you mix and bake at 350 365 00:18:04,208 --> 00:18:05,255 to a golden bubbly. 366 00:18:05,334 --> 00:18:07,257 Sounds awfully rich. 367 00:18:07,336 --> 00:18:10,636 It is. So I serve it over ice cream to cut the sweetness. 368 00:18:10,715 --> 00:18:12,467 I'll be right back, honey. 369 00:18:13,718 --> 00:18:16,062 Well, M'Lynn, looks like you're ready to roll. 370 00:18:16,137 --> 00:18:19,061 I think we can trust Annelle to do that. 371 00:18:19,140 --> 00:18:21,893 Honey, her coiffure card's in a box on the counter. 372 00:18:21,976 --> 00:18:23,228 Oh, I don't know. 373 00:18:23,311 --> 00:18:24,733 Today is a very special day, 374 00:18:24,812 --> 00:18:27,406 and my work tends to be too pouffe when I'm nervous. 375 00:18:27,481 --> 00:18:29,734 You stop that. You're a professional now, 376 00:18:29,817 --> 00:18:32,036 so get over there and bang some hair. 377 00:18:34,822 --> 00:18:37,541 Does your dress have to go over your head? 378 00:18:38,701 --> 00:18:39,998 No. 379 00:18:40,077 --> 00:18:41,875 Oh, good. 380 00:18:42,872 --> 00:18:43,794 I'm sorry. 381 00:18:43,873 --> 00:18:44,920 Relax. 382 00:18:44,999 --> 00:18:46,922 You can't screw up her hair. 383 00:18:47,001 --> 00:18:49,675 Just make it look like a brown football helmet. 384 00:18:49,754 --> 00:18:52,382 I must have missed the passage in Emily Post 385 00:18:52,465 --> 00:18:55,935 that said all abuse is heaped on the mother of the bride. 386 00:18:56,010 --> 00:18:58,229 Oh, hush, girls. 387 00:18:58,304 --> 00:19:00,306 Shelby, your mama never tells us much. 388 00:19:00,389 --> 00:19:01,515 What's Jackson like? 389 00:19:01,599 --> 00:19:02,851 He's really cute. 390 00:19:02,933 --> 00:19:04,856 I thought he was a pest at first, 391 00:19:04,935 --> 00:19:07,154 but he kind of grew on me and now I love him. 392 00:19:07,229 --> 00:19:09,698 You made a very good catch, Shelby. 393 00:19:09,774 --> 00:19:12,994 Louisiana lawyers do well, whether they want to or not. 394 00:19:13,069 --> 00:19:14,366 I don't really care. 395 00:19:14,445 --> 00:19:15,697 Don't get me wrong. 396 00:19:15,780 --> 00:19:17,703 The money's real nice and all, 397 00:19:17,782 --> 00:19:21,332 but I just like the idea of growing old with somebody. 398 00:19:21,410 --> 00:19:23,333 My dream is to get old 399 00:19:23,412 --> 00:19:26,336 and sit on the back porch covered with grandchildren 400 00:19:26,415 --> 00:19:28,417 and say “no” and “stop that.”. 401 00:19:28,501 --> 00:19:30,799 Are you going to quit your nursing job? 402 00:19:30,878 --> 00:19:32,300 Never. I love it. 403 00:19:32,380 --> 00:19:34,849 I love being around all those babies. 404 00:19:34,924 --> 00:19:36,346 Drum and I both feel 405 00:19:36,425 --> 00:19:38,894 she should not work after she gets married. 406 00:19:38,969 --> 00:19:41,313 I'm so anxious to discuss this topic 407 00:19:41,389 --> 00:19:43,062 for the 900th time this week. 408 00:19:43,140 --> 00:19:45,268 You should not be on your feet all day long. 409 00:19:45,351 --> 00:19:47,353 You should be kinder to your circulatory system. 410 00:19:47,436 --> 00:19:49,905 You know what you need in here, Truvy? 411 00:19:49,980 --> 00:19:51,232 You need a radio. 412 00:19:51,315 --> 00:19:53,738 Music is a wonderful thing to have in the background. 413 00:19:53,818 --> 00:19:57,789 It takes the pressure off everybody feeling they have to talk so much. 414 00:19:57,863 --> 00:19:59,206 I used to have one, 415 00:19:59,281 --> 00:20:00,908 but I slammed it against the wall 416 00:20:00,991 --> 00:20:03,665 when I couldn't figure out where the batteries went. 417 00:20:03,744 --> 00:20:05,166 Of course I know now 418 00:20:05,246 --> 00:20:08,420 I was suffering from premenstrual syndrome. 419 00:20:08,499 --> 00:20:11,594 Radio- What did I just... 420 00:20:11,669 --> 00:20:13,467 Oh, yes. 421 00:20:13,546 --> 00:20:17,221 The Antilley family is selling KPPD. 422 00:20:17,299 --> 00:20:20,348 I wonder how much radio stations sell for. 423 00:20:20,428 --> 00:20:23,352 Miss Clairee, you should buy KPPD. 424 00:20:23,431 --> 00:20:25,024 You got plenty of money. 425 00:20:25,099 --> 00:20:27,568 What would I do with a radio station? 426 00:20:27,643 --> 00:20:28,860 Business never interested me 427 00:20:28,936 --> 00:20:31,280 Lloyd took care of all that stuff. 428 00:20:32,481 --> 00:20:35,075 I hope you and Jackson will be as happy 429 00:20:35,151 --> 00:20:36,698 as Lloyd and I were. 430 00:20:36,777 --> 00:20:38,871 We had such a good time... 431 00:20:38,946 --> 00:20:40,914 until November. 432 00:20:42,366 --> 00:20:45,791 At least he hung on through the state play-offs. 433 00:20:45,870 --> 00:20:48,840 Miss Clairee, there are still good times to be had. 434 00:20:49,999 --> 00:20:53,549 Well, I really do love football, 435 00:20:53,627 --> 00:20:57,507 but it's hard to parlay that into a reason to live. 436 00:20:58,674 --> 00:21:00,301 What are your colours, Shelby? 437 00:21:00,384 --> 00:21:01,977 They're Blush and Bashful. 438 00:21:02,052 --> 00:21:03,645 Ooh! 439 00:21:03,721 --> 00:21:05,439 Her colours are pink and pink. 440 00:21:05,514 --> 00:21:08,768 My colours are Blush and Bashful, Mama. 441 00:21:08,851 --> 00:21:11,650 How precious is this wedding going to get? 442 00:21:11,729 --> 00:21:13,697 My colours are Blush and Bashful. 443 00:21:13,773 --> 00:21:15,867 I have chosen two shades of pink. 444 00:21:15,941 --> 00:21:17,739 One is much deeper than the other. 445 00:21:17,818 --> 00:21:20,947 But the bridesmaids' dresses, they are really beautiful. 446 00:21:21,030 --> 00:21:23,328 The ceremony will be, too. 447 00:21:23,407 --> 00:21:25,785 The walls are banked with sprays of flowers 448 00:21:25,868 --> 00:21:28,462 in my two shades of Blush and Bashful, 449 00:21:28,537 --> 00:21:31,962 pink carpet specially laid out for my service 450 00:21:32,041 --> 00:21:33,293 and pink silk bunting 451 00:21:33,375 --> 00:21:36,254 draped over anything that would stand still. 452 00:21:36,337 --> 00:21:39,841 That sanctuary looks like it's been hosed down with Pepto-Bismol. 453 00:21:39,924 --> 00:21:43,144 I like pink. Pink is my signature colour. 454 00:21:43,219 --> 00:21:44,562 How many bridesmaids? 455 00:21:44,637 --> 00:21:46,059 Nine. 456 00:21:46,138 --> 00:21:48,106 Nine? Good lord. 457 00:21:48,182 --> 00:21:49,308 Exactly. 458 00:21:49,391 --> 00:21:52,486 Mama made me have my cousins and Margie St. Maurice. 459 00:21:52,561 --> 00:21:54,484 Let's not go into this now. 460 00:21:54,563 --> 00:21:56,156 There was no way around it. 461 00:21:56,232 --> 00:21:57,779 It will be pretentious. 462 00:21:57,858 --> 00:21:59,155 And Daddy always says, 463 00:21:59,235 --> 00:22:01,704 “An ounce of pretension's worth a pound of manure.”. 464 00:22:01,779 --> 00:22:04,202 The poet laureate of Dogwood Lane. 465 00:22:04,281 --> 00:22:06,500 Mama, I wish you'd get off Daddy's back. 466 00:22:06,575 --> 00:22:07,667 Shelby, look. I don't... 467 00:22:07,743 --> 00:22:09,495 Fill us in on the reception. 468 00:22:09,578 --> 00:22:13,048 My reception, my reception... 469 00:22:13,123 --> 00:22:15,592 Ferns, dancing, tons of people, 470 00:22:15,668 --> 00:22:18,296 every pink flower west of the Mississippi, 471 00:22:18,379 --> 00:22:20,507 wedding cake in the dining room, 472 00:22:20,589 --> 00:22:24,059 and the groom's cake hidden in the carport. 473 00:22:24,134 --> 00:22:26,978 Shelby and I, we agree on one thing... 474 00:22:27,096 --> 00:22:29,724 The groom's cake. The groom's cake. 475 00:22:29,807 --> 00:22:31,059 It's awful. 476 00:22:31,141 --> 00:22:34,361 It's in the shape of a giant armadillo. 477 00:22:34,436 --> 00:22:35,983 An armadillo? 478 00:22:36,063 --> 00:22:37,565 You're joking, right? 479 00:22:37,648 --> 00:22:40,492 Jackson wanted a cake in the shape of an armadillo. 480 00:22:40,568 --> 00:22:41,740 His aunt makes them. 481 00:22:41,819 --> 00:22:43,617 It's unusual. 482 00:22:43,696 --> 00:22:44,788 It's repulsive. 483 00:22:44,864 --> 00:22:46,866 It's got Grey icing 484 00:22:46,949 --> 00:22:49,623 I can't even begin to think how you make Grey icing. 485 00:22:49,702 --> 00:22:53,127 Worse, the cake part is red velvet cake... 486 00:22:53,205 --> 00:22:54,422 Blood red. 487 00:22:54,498 --> 00:22:57,217 People are going to be hacking into this poor animal. 488 00:22:57,293 --> 00:22:59,216 It looks like it's bleeding to death. 489 00:22:59,295 --> 00:23:01,468 The rehearsal supper was a real experience. 490 00:23:01,547 --> 00:23:03,891 Mama, it wasn't that bad. 491 00:23:03,966 --> 00:23:06,719 It was at Jackson's uncle's place on the river. 492 00:23:06,802 --> 00:23:08,930 Jackson's from a good ol' Southern family 493 00:23:09,013 --> 00:23:10,481 with good ol' Southern values... 494 00:23:10,556 --> 00:23:12,558 Either shoot it, stuff it, or marry it. 495 00:23:12,641 --> 00:23:15,440 They're simply outdoorsy, that's all. 496 00:23:15,519 --> 00:23:18,739 Did y'all do anything especially romantic? 497 00:23:18,814 --> 00:23:20,737 We drove down to Frenchman's Point 498 00:23:20,816 --> 00:23:22,238 and went parking. 499 00:23:22,318 --> 00:23:23,444 Ooh. 500 00:23:23,527 --> 00:23:26,155 Oh, Shelby, really. 501 00:23:26,238 --> 00:23:27,706 Oh, M'Lynn, leave her alone. 502 00:23:27,781 --> 00:23:29,408 This is my favourite part. 503 00:23:29,491 --> 00:23:31,038 This is the romantic part. 504 00:23:31,118 --> 00:23:34,042 Now, see, that's what really melts my butter. 505 00:23:34,121 --> 00:23:36,590 Well, then, we went skinny-dipping, 506 00:23:36,665 --> 00:23:38,838 and we did things that frightened the fish. 507 00:23:38,918 --> 00:23:41,922 It's been a long time since we've had a youngster in this place. 508 00:23:42,004 --> 00:23:44,427 And we talked and talked and talked. 509 00:23:44,506 --> 00:23:46,258 I love those kind of talks... 510 00:23:46,342 --> 00:23:48,765 In the arms of the man you love. 511 00:23:48,844 --> 00:23:51,097 Actually, we fought most of the time. 512 00:23:51,180 --> 00:23:52,682 You fought? 513 00:23:52,765 --> 00:23:55,143 'Cause I told him I wouldn't many him. 514 00:23:55,225 --> 00:23:56,772 What? 515 00:23:56,852 --> 00:23:59,196 Why did you do a thing like that? 516 00:23:59,271 --> 00:24:01,945 Oh, it's okay now. We worked it all out. 517 00:24:02,024 --> 00:24:05,995 Oh, it was probably one of those last-minute jitter things. 518 00:24:06,070 --> 00:24:08,368 No, but the wedding's still on. 519 00:24:08,447 --> 00:24:10,620 Well, thank goodness, 520 00:24:10,699 --> 00:24:14,294 because this is going in the hairdo hall of fame. 521 00:24:14,370 --> 00:24:15,792 Shelby, you scared us. 522 00:24:15,871 --> 00:24:17,839 That wasn't a nice thing to do to your mama. 523 00:24:17,915 --> 00:24:22,295 Never say a thing like that to a woman who's marinating 50 pounds of crab claws. 524 00:24:22,378 --> 00:24:26,554 Oh, but the making up can be so romantic. 525 00:24:27,758 --> 00:24:30,011 I miss romance so much. 526 00:24:30,094 --> 00:24:32,563 Oh, Truvy. It can't be that bad. 527 00:24:32,638 --> 00:24:33,981 Oh, really, now? 528 00:24:34,056 --> 00:24:36,809 The last romantic thing my husband did for me 529 00:24:36,892 --> 00:24:38,144 was back in 1972. 530 00:24:38,227 --> 00:24:41,527 He enclosed this carport so I could support him. 531 00:24:41,605 --> 00:24:44,575 I think I have something that could cheer you up. 532 00:24:44,650 --> 00:24:46,573 Drum and I have been planning 533 00:24:46,652 --> 00:24:48,029 on talking to your husband 534 00:24:48,112 --> 00:24:50,080 about building a room onto our house. 535 00:24:50,155 --> 00:24:56,333 If you'll give Spud a job, I'll give you hot oil treatments for the rest of your life. 536 00:24:56,412 --> 00:24:58,380 Annelle, this looks pretty good. 537 00:24:58,455 --> 00:25:01,004 I think you know what you're doing. 538 00:25:01,083 --> 00:25:02,005 [Annelle] Thank you. 539 00:25:02,084 --> 00:25:04,462 Mrs. Eatenton, you have great hair. 540 00:25:04,545 --> 00:25:07,014 Your scalp's as clean as a whistle. 541 00:25:07,089 --> 00:25:07,965 [M'Lynn] I try. 542 00:25:08,048 --> 00:25:09,846 [Truvy] It must run in the family. 543 00:25:09,925 --> 00:25:13,304 The young 'un's got the prettiest hair I ever had my hands in. 544 00:25:13,387 --> 00:25:15,856 Just because I'm bragging on you, don't get lazy. 545 00:25:15,931 --> 00:25:17,183 Hold your head up. 546 00:25:17,266 --> 00:25:18,392 Stop it. 547 00:25:18,475 --> 00:25:19,442 Shelby? 548 00:25:19,518 --> 00:25:21,520 Shelby. 549 00:25:21,603 --> 00:25:22,650 M'Lynn! 550 00:25:23,605 --> 00:25:25,278 I'll get some juice. 551 00:25:26,316 --> 00:25:29,069 Truvy, there's some candy in my purse. 552 00:25:29,153 --> 00:25:31,247 I have some right here. 553 00:25:32,531 --> 00:25:34,204 Shelby, Shelby, hold on. 554 00:25:34,283 --> 00:25:36,957 Clairee's getting you some juice. 555 00:25:37,036 --> 00:25:38,208 Shelby, Shelby, Shelby. 556 00:25:38,287 --> 00:25:39,664 Should I get her a cookie? 557 00:25:39,747 --> 00:25:40,794 No. Juice is better. 558 00:25:40,873 --> 00:25:43,046 Here's the juice. 559 00:25:43,125 --> 00:25:45,844 Shelby. Shelby, you need some juice. 560 00:25:45,919 --> 00:25:47,091 You need some juice. 561 00:25:47,171 --> 00:25:48,297 Stop it, Mama. 562 00:25:48,380 --> 00:25:49,256 Drink the juice. 563 00:25:49,339 --> 00:25:50,340 Please. 564 00:25:50,424 --> 00:25:53,974 No! Stop it, Mama! I have some candy in my purse. 565 00:25:54,053 --> 00:25:57,057 You didn't bring your purse, sweetheart. You didn't bring your purse. 566 00:25:57,139 --> 00:25:58,607 No, you didn't. Here you go. 567 00:25:58,682 --> 00:26:01,686 There you go. Drink some of this. 568 00:26:03,645 --> 00:26:05,238 It's not any wonder, 569 00:26:05,314 --> 00:26:08,033 with all this running around and wedding nonsense. 570 00:26:08,108 --> 00:26:11,078 Excuse me. Should I call the doctor or something? 571 00:26:11,153 --> 00:26:12,154 No, no. 572 00:26:12,237 --> 00:26:13,409 She's a diabetic. 573 00:26:13,489 --> 00:26:16,413 She just has a little too much insulin, that's all. 574 00:26:16,492 --> 00:26:19,086 A little more in her, she'll be all right. 575 00:26:19,161 --> 00:26:22,165 If you don't leave me alone, I'm going to leave. 576 00:26:22,247 --> 00:26:24,420 I'd love to see you try. 577 00:26:24,500 --> 00:26:25,626 Cooperate, please. 578 00:26:25,709 --> 00:26:27,632 Honey, drink, please. 579 00:26:27,711 --> 00:26:29,805 Come on now. That a girl. 580 00:26:29,880 --> 00:26:31,848 Yes, yes, yes, yes, yes, yes. 581 00:26:31,924 --> 00:26:33,767 There you go, there you go. 582 00:26:33,842 --> 00:26:36,095 There, there, there. That's a start. 583 00:26:36,178 --> 00:26:38,226 This one hit her fast. 584 00:26:38,305 --> 00:26:41,184 She's been so upset lately. 585 00:26:41,266 --> 00:26:44,896 Dr. Mitchell told her on her last appointment... 586 00:26:46,688 --> 00:26:48,190 children aren't possible. 587 00:26:49,858 --> 00:26:53,032 Don't talk about me like I'm not here. 588 00:26:53,904 --> 00:26:57,875 Oh, oh, oh. She's making some sense now. 589 00:26:57,950 --> 00:26:59,497 Yes, she is. 590 00:26:59,576 --> 00:27:02,580 This one was not bad at all. It was not bad at all. 591 00:27:02,663 --> 00:27:05,883 Now I think we need a little more juice. 592 00:27:05,958 --> 00:27:08,052 Could I do something to help? 593 00:27:08,127 --> 00:27:11,051 No. She'll be fine. Don't fuss over her. 594 00:27:11,130 --> 00:27:13,474 Normality is very important to Shelby. 595 00:27:13,549 --> 00:27:14,926 Here, M'Lynn. Thanks. 596 00:27:15,008 --> 00:27:18,228 I am really sorry about the children part, M'Lynn. 597 00:27:18,303 --> 00:27:19,725 I know. 598 00:27:19,805 --> 00:27:22,103 Shelby's afraid that Jackson will be throwing away 599 00:27:22,182 --> 00:27:23,525 his chance to have children. 600 00:27:25,227 --> 00:27:27,571 Jackson said... 601 00:27:28,897 --> 00:27:31,491 “Shelby, don't be stupid. 602 00:27:31,567 --> 00:27:34,821 There's plenty of kids out there need good homes.”. 603 00:27:34,903 --> 00:27:36,576 Drink some. 604 00:27:39,199 --> 00:27:41,076 “We'll adopt 10 of them. 605 00:27:41,160 --> 00:27:43,083 We'll buy them if we have to.” 606 00:27:43,162 --> 00:27:45,836 Jackson sounds like good people to me. 607 00:27:54,464 --> 00:27:56,262 Oh, Mama, I'm sorry. 608 00:27:56,341 --> 00:27:59,015 That's all right, honey. Oh, it's all right. 609 00:27:59,094 --> 00:28:01,017 It's all over now. It's over. 610 00:28:01,096 --> 00:28:02,313 You hold your juice. 611 00:28:02,389 --> 00:28:03,606 Okay. 612 00:28:03,682 --> 00:28:06,185 It's all over. Hold your juice. 613 00:28:06,268 --> 00:28:07,190 All right. 614 00:28:07,269 --> 00:28:09,317 Okay. 615 00:28:09,396 --> 00:28:10,522 You all right? 616 00:28:10,606 --> 00:28:12,449 Oh, Truvy, I'm sorry. 617 00:28:12,524 --> 00:28:13,741 Oh, I'll fix it. 618 00:28:13,817 --> 00:28:15,945 We'll fix it. 619 00:28:18,655 --> 00:28:19,952 Okay. 620 00:28:23,285 --> 00:28:24,286 Okay. 621 00:28:25,662 --> 00:28:28,336 What did I do with my gun? Where did you leave it? 622 00:28:28,415 --> 00:28:30,634 How the hell do I know? 623 00:28:30,709 --> 00:28:32,803 Well, come on. We have work to do. 624 00:28:32,878 --> 00:28:34,004 Daylight's burning. 625 00:28:34,087 --> 00:28:36,465 We're going to get rid of some birds. 626 00:28:42,054 --> 00:28:44,603 Whoo! Got the arrows, Daddy. 627 00:28:44,681 --> 00:28:46,103 All right, all right. 628 00:28:46,183 --> 00:28:48,777 Hey! Hey! Lookee here, lool 00:28:51,188 Dad, I got the target. 630 00:28:51,271 --> 00:28:54,150 No. We're not going target shooting. Forget it. 631 00:28:55,442 --> 00:28:57,991 Miss Clairee, what cute shoes. 632 00:28:58,070 --> 00:28:59,572 You think so? 633 00:28:59,655 --> 00:29:01,498 I'm not so sure myself. 634 00:29:01,573 --> 00:29:04,122 They seem a little too racy for me. 635 00:29:04,201 --> 00:29:05,828 I'll probably give them away. 636 00:29:05,911 --> 00:29:08,835 They're just too cha-cha for words. 637 00:29:08,914 --> 00:29:10,587 I'll buy them from you. 638 00:29:10,666 --> 00:29:11,792 What size you wear? 639 00:29:11,875 --> 00:29:13,252 I wear a size 6, 640 00:29:13,335 --> 00:29:16,555 but a 7 feels so good I buy a size 8. 641 00:29:16,630 --> 00:29:17,631 They're 81/2. 642 00:29:17,714 --> 00:29:19,136 Perfect. 643 00:29:19,216 --> 00:29:20,968 Lord, give us strength. 644 00:29:22,177 --> 00:29:25,147 Come here, Rhett! 645 00:29:25,222 --> 00:29:27,190 That is one ugly dog. 646 00:29:27,266 --> 00:29:28,688 What kind of dog is that? 647 00:29:28,767 --> 00:29:31,020 If it had hair, a Saint Bernard. 648 00:29:31,103 --> 00:29:34,607 This is it. I've found it. I am in hell. 649 00:29:34,690 --> 00:29:36,033 Good morning, Ouiser. 650 00:29:36,108 --> 00:29:38,577 Don't try to get on my good side. 651 00:29:38,652 --> 00:29:40,450 I no longer have one. 652 00:29:40,529 --> 00:29:42,327 You're a little early, ain't you? 653 00:29:42,406 --> 00:29:44,374 That is precisely why I'm here... 654 00:29:44,449 --> 00:29:46,702 to talk to M'Lynn about her husband. 655 00:29:46,785 --> 00:29:50,130 He is a boil on the butt of humanity. 656 00:29:50,205 --> 00:29:53,584 I'm sorry, Ouiser. This whole thing has gotten out of hand. 657 00:29:53,667 --> 00:29:58,343 It's not your fault. I used to think you were crazy for marrying that man. 658 00:29:58,422 --> 00:30:01,392 Then I thought you were a glutton for punishment. 659 00:30:01,466 --> 00:30:05,312 Now I realize you must be on some mission from God. 660 00:30:05,387 --> 00:30:08,857 Miss Ouiser, Daddy isn't trying to drive you crazy. 661 00:30:08,932 --> 00:30:10,559 He's just trying to make my reception nice. 662 00:30:10,642 --> 00:30:12,610 His heart's in the right place. 663 00:30:12,686 --> 00:30:15,360 Ouiser, I know for a fact 664 00:30:15,439 --> 00:30:16,986 there will be no more gunshots. 665 00:30:17,065 --> 00:30:19,033 He was going to fire a gun at me. 666 00:30:19,109 --> 00:30:20,156 They're blanks. 667 00:30:20,235 --> 00:30:23,239 Drum would never point a gun at a ady. 668 00:30:24,239 --> 00:30:25,616 He's a real gentleman. 669 00:30:25,699 --> 00:30:28,748 I bet he takes the dishes out of the sink before he pees in it. 670 00:30:37,461 --> 00:30:39,338 Who the hell are you? 671 00:30:39,421 --> 00:30:42,721 Uh... Annelle. 672 00:30:42,799 --> 00:30:43,675 This is my new... 673 00:30:43,759 --> 00:30:44,681 Fine. 674 00:30:44,760 --> 00:30:47,013 Now I know everybody in this town. 675 00:30:47,095 --> 00:30:50,019 And I don't recall having seen you before. 676 00:30:50,098 --> 00:30:53,352 I just moved into town not too long ago. 677 00:30:53,435 --> 00:30:55,529 With your family? 678 00:30:55,604 --> 00:30:57,698 I don't have any family to speak of. 679 00:30:57,773 --> 00:30:59,116 Your husband? 680 00:31:01,318 --> 00:31:03,366 My husband? 681 00:31:03,445 --> 00:31:05,038 Yes. 682 00:31:05,113 --> 00:31:08,413 Well, that's kind of hard to say. 683 00:31:08,492 --> 00:31:09,084 I, uh... 684 00:31:10,327 --> 00:31:11,624 I don't know. 685 00:31:11,703 --> 00:31:13,831 You don't know? 686 00:31:13,914 --> 00:31:15,291 Well, I'm not sure. 687 00:31:15,374 --> 00:31:16,751 You're not sure? 688 00:31:16,833 --> 00:31:19,712 I'm intrigued. Are you married or not? 689 00:31:19,795 --> 00:31:22,093 These are not difficult questions. 690 00:31:25,801 --> 00:31:28,645 Well... we're... 691 00:31:29,721 --> 00:31:31,598 I can't talk about it. 692 00:31:31,681 --> 00:31:33,149 Of course you can. 693 00:31:35,143 --> 00:31:38,488 Well, I'm not sure if I'm married or not. 694 00:31:38,563 --> 00:31:39,780 He's gone. 695 00:31:39,856 --> 00:31:42,405 Men are the most horrible creatures, honey. 696 00:31:42,484 --> 00:31:44,452 They will ruin your life, mark my words. 697 00:31:44,528 --> 00:31:46,576 Everything is horrible. 698 00:31:46,655 --> 00:31:50,876 Bunky- that's my husband- He just vanished last week. 699 00:31:50,951 --> 00:31:53,875 He took all the money, my jewellery, the car. 700 00:31:53,954 --> 00:31:56,207 Most of my clothes were in the trunk. 701 00:31:56,289 --> 00:31:58,166 He's in big trouble with the law. 702 00:31:58,250 --> 00:31:59,376 Mm-hmm. 703 00:31:59,459 --> 00:32:00,927 Drugs or something. 704 00:32:01,002 --> 00:32:05,257 The police keep questioning me, but I don't know anything. 705 00:32:05,340 --> 00:32:08,844 They say that our marriage may not be legal. 706 00:32:08,927 --> 00:32:11,931 Well, I wish you'd have said something. 707 00:32:12,013 --> 00:32:13,390 I was scared to. 708 00:32:13,473 --> 00:32:16,443 I need a job in the worst way. 709 00:32:16,518 --> 00:32:20,113 I didn't know if you would hire someone who may or may not be married 710 00:32:20,188 --> 00:32:23,488 to someone who might be a dangerous criminal. 711 00:32:23,567 --> 00:32:25,490 But, Miss Truvy, I swear to you, 712 00:32:25,569 --> 00:32:29,995 my personal tragedy will not interfere with my ability to do good hair. 713 00:32:30,073 --> 00:32:32,201 Of course it won't. 714 00:32:33,535 --> 00:32:35,788 I really don't think things could get any worse. 715 00:32:35,871 --> 00:32:37,464 Of course they can. 716 00:32:37,539 --> 00:32:39,507 We are awful. 717 00:32:39,583 --> 00:32:41,711 We are all hateful, awful people. 718 00:32:41,793 --> 00:32:43,761 Here all we've been talking about 719 00:32:43,837 --> 00:32:45,805 is weddings and psychotic animals. 720 00:32:45,881 --> 00:32:48,430 What can we do to help? 721 00:32:48,508 --> 00:32:49,680 I know one thing. 722 00:32:49,759 --> 00:32:51,227 Drop by this afternoon. 723 00:32:51,303 --> 00:32:53,726 You're going to have some bleeding armadillo groom's cake. 724 00:32:53,805 --> 00:32:55,057 [M'Lynn] Oh, yes, you must. 725 00:32:55,140 --> 00:32:59,065 Oh, no, I couldn't. I still get real emotional sometimes. 726 00:32:59,144 --> 00:33:00,646 Not today you won't. 727 00:33:00,729 --> 00:33:02,481 It's going to be a great party. 728 00:33:02,564 --> 00:33:05,659 Well, I don't have anything to wear. 729 00:33:05,734 --> 00:33:08,328 I'll bet I have something that will do. 730 00:33:08,403 --> 00:33:09,655 I'll call the house. 731 00:33:09,738 --> 00:33:11,581 Uh, thanks. 732 00:33:15,869 --> 00:33:17,917 All right. Load me up. 733 00:33:21,416 --> 00:33:23,339 Ready? All right. 734 00:33:23,418 --> 00:33:25,261 We're ready. 735 00:33:25,337 --> 00:33:26,338 All right. 736 00:33:26,421 --> 00:33:27,843 Are you read)I? 737 00:33:27,923 --> 00:33:29,516 Stand back. Here we go. 738 00:33:35,472 --> 00:33:37,190 Whoa! 739 00:33:37,265 --> 00:33:38,767 Aah! Aah! 740 00:33:38,850 --> 00:33:39,692 [ Woof Woof] 741 00:33:39,768 --> 00:33:41,770 What the hell is that? 742 00:33:48,193 --> 00:33:50,366 You got them real nice, Dad! 743 00:33:50,445 --> 00:33:51,822 You nailed them! 744 00:33:51,947 --> 00:33:52,869 Yeah! Yeah! 745 00:33:55,659 --> 00:33:57,036 I hope no one was hurt. 746 00:33:57,118 --> 00:33:58,961 Shelby, get my things. 747 00:34:04,334 --> 00:34:05,256 Rhett! 748 00:34:07,003 --> 00:34:09,973 Miss Ouiser, that dog will eat Daddy alive. 749 00:34:10,048 --> 00:34:11,971 Ohh, no! 750 00:34:12,050 --> 00:34:14,553 Ouiser, talk to him! He'll listen to you! 751 00:34:14,636 --> 00:34:17,310 Please! It's my wedding day. Say something! 752 00:34:17,389 --> 00:34:19,437 Kill, Rhett! Kill! 753 00:34:19,516 --> 00:34:21,564 Daddy, we're coming! 754 00:34:21,643 --> 00:34:24,146 Bite him in the balls! 755 00:34:28,858 --> 00:34:30,906 [Organ Plays “Because” ] 756 00:34:38,410 --> 00:34:44,167 ♪ Because God made thee mine ♪ 757 00:34:44,249 --> 00:34:49,005 ♪ I'll cherish thee ♪ 758 00:34:49,087 --> 00:34:52,057 ♪ Through light and darkness ♪ 759 00:34:52,132 --> 00:34:56,387 ♪ Through all time we'll be ♪ 760 00:34:56,469 --> 00:35:00,019 ♪ And pray his love ♪ 761 00:35:00,098 --> 00:35:01,771 ♪ Will make our love divine, v. 762 00:35:01,850 --> 00:35:02,851 Sorry. 763 00:35:05,770 --> 00:35:11,322 ♪ Because God ♪ 764 00:35:11,401 --> 00:35:14,001 ♪ Made thee mine 4;? 765 00:35:25,373 --> 00:35:26,716 I'm sorry. 766 00:35:26,791 --> 00:35:28,839 [Playing The “Wedding March”] 767 00:35:30,378 --> 00:35:32,051 Now. 768 00:35:33,381 --> 00:35:34,553 Shelby. 769 00:35:36,384 --> 00:35:37,931 Shelby, it's time. 770 00:35:38,011 --> 00:35:41,106 Daddy, it's time. 771 00:35:42,098 --> 00:35:44,396 Daddy, it's time. 772 00:35:44,476 --> 00:35:45,648 It's time. 773 00:35:45,727 --> 00:35:46,853 It's time! 774 00:36:18,968 --> 00:36:20,060 Grrr. 775 00:36:54,170 --> 00:36:57,140 Who gives this woman in marriage? 776 00:36:58,717 --> 00:36:59,969 Her mother and I do! 777 00:37:00,051 --> 00:37:02,975 [Guests Laughing] 778 00:37:07,308 --> 00:37:09,777 Dearly beloved... 779 00:37:12,564 --> 00:37:16,614 ♪ I know a barber shop way across town ♪ 780 00:37:16,693 --> 00:37:19,321 ♪ Down on North Walker street ♪ 781 00:37:19,404 --> 00:37:22,908 ♪ It's the loneliest place on a Saturday night ♪ 782 00:37:22,991 --> 00:37:25,744 This has been the happiest day of my life, Daddy. 783 00:37:25,827 --> 00:37:27,249 Oh, I'm glad, sugar. 784 00:37:27,328 --> 00:37:29,706 I'm not talking too loud, am I? 785 00:37:29,789 --> 00:37:31,507 No, you're fine. 786 00:37:31,583 --> 00:37:34,507 Shelby loves you very much. 787 00:37:35,587 --> 00:37:36,930 I hope so. 788 00:37:37,005 --> 00:37:40,760 It cost me 60 bucks to rent this sucker. 789 00:37:40,842 --> 00:37:42,719 L-I'm being serious. 790 00:37:42,802 --> 00:37:44,304 So am I. 791 00:37:44,387 --> 00:37:46,890 I got the receipt right here. 792 00:37:48,016 --> 00:37:50,189 Could I say this, please? 793 00:37:53,021 --> 00:37:54,773 Shelby is so happy. 794 00:37:56,024 --> 00:37:57,901 I know when you're young 795 00:37:57,984 --> 00:38:00,863 it seems like everything will always be perfect. 796 00:38:00,945 --> 00:38:02,663 Maybe it will be. 797 00:38:04,949 --> 00:38:07,247 Promise me you'll think about it 798 00:38:07,327 --> 00:38:10,206 before you make any big decisions about family. 799 00:38:10,288 --> 00:38:13,417 I know what you're saying. 800 00:38:13,500 --> 00:38:14,547 Good. 801 00:38:14,626 --> 00:38:18,972 ♪ Never won't' come, come, come ♪ 802 00:38:19,047 --> 00:38:22,472 ♪ If you don't 7-11, dice ♪ 803 00:38:22,550 --> 00:38:25,474 ♪ I'm done, done, done ♪ 804 00:38:25,553 --> 00:38:28,557 ♪ Now if I see the police before he sees me ♪ 805 00:38:28,640 --> 00:38:31,894 ♪ I'm gonna run, run, run ♪ 806 00:38:31,976 --> 00:38:35,401 ♪ Cause I'm the leader of society ♪ 807 00:38:35,480 --> 00:38:38,825 ♪ Since I got mine... ♪ ♪ 808 00:38:47,325 --> 00:38:48,827 What can I get you? 809 00:38:48,910 --> 00:38:50,878 Nothing. No, thanks. 810 00:38:50,954 --> 00:38:53,457 You sure? It's free. 811 00:38:53,540 --> 00:38:54,666 Oh? 812 00:38:54,749 --> 00:38:56,751 Come on. What will it be? 813 00:38:56,835 --> 00:38:59,304 A cherry Coke. 814 00:38:59,379 --> 00:39:00,380 Sure. 815 00:39:04,175 --> 00:39:07,054 So, are you a friend of the bride or the groom? 816 00:39:09,264 --> 00:39:11,266 Neither. Sh-Shelby invited me. 817 00:39:11,349 --> 00:39:13,351 I don't know why I'm here. 818 00:39:13,434 --> 00:39:15,061 I'm Sammy. 819 00:39:15,144 --> 00:39:19,741 And this here's the best cherry Coke in the history of the world. 820 00:39:30,243 --> 00:39:32,086 Can I help you, sir? 821 00:39:38,835 --> 00:39:42,715 That Jackson, he is one big hangin' man. 822 00:39:42,797 --> 00:39:44,219 Yes, I know. 823 00:39:44,299 --> 00:39:46,973 Nancy Beth, come along. 824 00:39:47,051 --> 00:39:50,100 Calories, calories. 825 00:39:50,179 --> 00:39:52,773 I don't like Belle Marmillion. 826 00:39:52,849 --> 00:39:56,479 I don't trust anybody that does their own hair. I don't think it's normal. 827 00:39:56,561 --> 00:39:59,440 She's the best volunteer we have at the mental guidance centre. 828 00:39:59,522 --> 00:40:01,399 She's so good with troubled children. 829 00:40:01,482 --> 00:40:04,577 Wish I'd have taken Louie there and got him straightened out. 830 00:40:04,652 --> 00:40:07,952 Even his imaginary playmates wouldn't play with him. 831 00:40:08,031 --> 00:40:11,661 Oh, Truvy, your boy grew up fine. He's just a little scary. 832 00:40:11,743 --> 00:40:16,795 I just think it'd be fun to have access to all that secret personal information. 833 00:40:16,873 --> 00:40:18,625 Oh, come on, M'Lynn. 834 00:40:18,708 --> 00:40:21,086 Tell me some of your most bizarre cases, 835 00:40:21,169 --> 00:40:23,092 and let me see if I can figure out who they are. 836 00:40:23,171 --> 00:40:24,423 No. 837 00:40:24,505 --> 00:40:26,428 There's some pretty sick tickets in this town. 838 00:40:26,507 --> 00:40:28,430 I will do no such thing. Cut that out. 839 00:40:28,509 --> 00:40:29,476 You old fuddy-duddy. 840 00:40:29,552 --> 00:40:32,556 ["Rock And Roll" Plays] 841 00:40:42,732 --> 00:40:44,905 I'm not speaking to you. 842 00:40:44,984 --> 00:40:47,282 Oh, what a shame. 843 00:40:47,362 --> 00:40:49,456 I mean it, Drum. 844 00:40:49,530 --> 00:40:52,784 Can we call a truce long enough for me to get a piece of cake? 845 00:41:01,042 --> 00:41:03,090 Thanks, Ouiser. 846 00:41:03,169 --> 00:41:05,422 Nothing like a good piece of ass. 847 00:41:08,007 --> 00:41:12,888 Clairee, you know I'd rather walk on my lips than to criticize anybody. 848 00:41:12,971 --> 00:41:16,396 But... Janice van Meter 849 00:41:16,474 --> 00:41:17,691 I know. 850 00:41:17,767 --> 00:41:21,112 I bet money she's paid $500 for that dress 851 00:41:21,187 --> 00:41:23,189 and don't even bother to wear a girdle. 852 00:41:23,272 --> 00:41:26,993 Looks like two pigs fighting under a blanket. 853 00:41:29,445 --> 00:41:34,292 I haven't left the house without Lycra on these thighs since I was 14. 854 00:41:34,367 --> 00:41:36,040 You were brought up right. 855 00:41:36,119 --> 00:41:37,496 Congratulations, Drum. 856 00:41:37,578 --> 00:41:39,171 Big day, isn't it? 857 00:41:40,331 --> 00:41:41,583 Grrr. 858 00:41:41,666 --> 00:41:46,467 Ouiser? Ouiser, there's someone I'd like you to meet. 859 00:41:46,546 --> 00:41:48,469 That looks like an autopsy. 860 00:41:48,548 --> 00:41:52,223 This is Jackson's Aunt Fern Thornton. 861 00:41:52,301 --> 00:41:54,269 From Alexandria. 862 00:41:54,345 --> 00:41:56,268 She made the cake. 863 00:41:56,347 --> 00:41:57,769 You did this? 864 00:41:57,849 --> 00:41:59,817 Guilty. 865 00:41:59,892 --> 00:42:01,735 Well, it's very simple, really. 866 00:42:01,811 --> 00:42:03,529 It just takes patience. 867 00:42:03,604 --> 00:42:05,777 You only do armadillos? 868 00:42:05,857 --> 00:42:08,906 No. I can do anything- except snakes. 869 00:42:08,985 --> 00:42:11,033 I don't have the counter space. 870 00:42:11,112 --> 00:42:13,160 ♪ Son of a gun, we're gonna have big fun ♪ 871 00:42:13,239 --> 00:42:15,367 ♪ On the bayou ♪ 872 00:42:15,450 --> 00:42:17,202 ♪ Whoa, jambalaya and a crawfish pie ♪ 873 00:42:17,285 --> 00:42:19,413 ♪ And a fillet gumbo ♪ 874 00:42:19,495 --> 00:42:23,216 ♪ Cause tonight I'm gonna see my cher a mio ♪ 875 00:42:23,291 --> 00:42:25,293 ♪ Pick guitar, fill fruit jar ♪ 876 00:42:25,376 --> 00:42:26,878 ♪ And be gay-o ♪ 877 00:42:26,961 --> 00:42:28,884 ♪ Son of a gun, gonna have some fun ♪ 878 00:42:28,963 --> 00:42:30,965 ♪ On the bayou ♪ 879 00:42:47,398 --> 00:42:49,400 ♪ Thilbodaux, Fontaineaux ♪ 880 00:42:49,484 --> 00:42:50,736 ♪ This place is buzzin' ♪ 881 00:42:50,818 --> 00:42:54,413 ♪ Kinfolk come to see Yvonne by the dozen ♪ 882 00:42:54,489 --> 00:42:58,084 ♪ Dress in style, go hog wild, me oh my oh ♪ 883 00:42:58,159 --> 00:42:59,957 ♪ Son of a gun, gonna have big fun ♪ 884 00:43:00,036 --> 00:43:01,754 ♪ On the bayou ♪ 885 00:43:01,829 --> 00:43:03,752 ♪ oh, jambalaya and a crawfish pie ♪ 886 00:43:03,831 --> 00:43:05,925 ♪ And fillet gumbo ♪ 887 00:43:06,000 --> 00:43:09,254 J 'Cause tonight I'm gonna see my cher a mio ♪ 888 00:43:09,337 --> 00:43:11,135 ♪ Pick guitar, fill fruit jar ♪ 889 00:43:11,214 --> 00:43:13,057 ♪ And be gay-o ♪ 890 00:43:13,132 --> 00:43:14,258 ♪ Son of a gun ♪ 891 00:43:14,342 --> 00:43:16,811 ♪ Gonna have big fun on the bayou ♪ 892 00:43:16,886 --> 00:43:18,513 ♪ Jambalaya and a crawfish pie ♪ 893 00:43:18,596 --> 00:43:20,394 ♪ A fillet gumbo ♪ 894 00:43:20,473 --> 00:43:24,444 J 'Cause tonight I'm gonna see my cher a mio ♪ 895 00:43:24,519 --> 00:43:25,896 ♪ Pick guitar, fill fruit jar ♪ 896 00:43:25,978 --> 00:43:27,696 ♪ And be gay-o ♪ 897 00:43:27,772 --> 00:43:28,694 ♪ Son of a gun ♪ 898 00:43:28,773 --> 00:43:31,868 ♪ Gonna have big fun on the bayou ♪ ♪ 899 00:43:37,115 --> 00:43:40,460 Mama... help me. 900 00:43:52,380 --> 00:43:55,509 Well, this is it. You're finally rid of me. 901 00:43:55,591 --> 00:44:00,222 Oh, I think you'll be back every now and then. 902 00:44:01,806 --> 00:44:03,228 Corsages are pretty stupid 903 00:44:03,307 --> 00:44:05,810 when you think about it, aren't they? 904 00:44:05,893 --> 00:44:09,614 You make Jackson Latcherie take good care of you. 905 00:44:09,689 --> 00:44:12,659 Mama, Jackson will take care of me. 906 00:44:12,733 --> 00:44:15,236 And I'll take care of him. 907 00:44:16,154 --> 00:44:18,407 And I'm not stupid. 908 00:44:19,991 --> 00:44:21,584 I'll get my bags. 909 00:44:23,870 --> 00:44:26,623 [Guests Cheering] [Horn Honking] 910 00:44:26,706 --> 00:44:29,129 [Gunshots] 911 00:44:50,563 --> 00:44:54,113 Well, the boys just brought the car around. 912 00:44:54,192 --> 00:44:56,194 What did they do to it? 913 00:44:58,112 --> 00:45:00,114 Let me put it this way... 914 00:45:00,948 --> 00:45:05,124 if you and Jackson want to practice safe sex, you're all set. 915 00:45:51,666 --> 00:45:53,464 Truvy, are you leavin g so early? 916 00:45:53,542 --> 00:45:56,887 Yeah. But I'll have sweet dreams with this under my pillow. 917 00:45:56,963 --> 00:45:58,840 I hope your husband feels better. 918 00:45:58,923 --> 00:46:00,425 He's going to be fine. 919 00:46:00,508 --> 00:46:02,226 Say hello to Spud. I'll do it. 920 00:46:02,301 --> 00:46:04,429 I'm sure he's sorry he missed all this. 921 00:46:04,553 --> 00:46:07,227 Such a beautiful wedding. Thanks, Truvy. 922 00:46:07,974 --> 00:46:09,442 You're leaving so soon? 923 00:46:32,206 --> 00:46:33,799 Hi. 924 00:46:33,874 --> 00:46:35,217 Hello. 925 00:46:37,878 --> 00:46:40,722 Would you like a ride? 926 00:46:44,593 --> 00:46:47,016 I have new shoes. 927 00:46:47,096 --> 00:46:49,098 Have to break them in. 928 00:46:53,477 --> 00:46:56,651 Well, good night. It was a lovely day. 929 00:46:56,731 --> 00:46:57,983 Stop it. 930 00:46:58,065 --> 00:47:00,818 Walk me home, Clairee. 931 00:47:00,901 --> 00:47:02,949 You just live over there. 932 00:47:03,029 --> 00:47:05,748 I don't want to walk in that house by myself. 933 00:47:05,823 --> 00:47:07,245 You watch the news. 934 00:47:07,325 --> 00:47:09,999 You know what kind of world we're living in. 935 00:47:10,077 --> 00:47:11,169 Walk me home. 936 00:47:11,245 --> 00:47:12,838 Who's going to walk me home? 937 00:47:12,913 --> 00:47:14,631 You've got the flash-light. 938 00:47:14,707 --> 00:47:16,209 My car's parked over there. 939 00:47:16,292 --> 00:47:17,714 This is ridiculous. 940 00:47:17,793 --> 00:47:19,841 You're only a few feet away. 941 00:47:19,920 --> 00:47:21,888 Will you follow me? Follow me. 942 00:47:21,964 --> 00:47:23,432 You're acting like a child. 943 00:47:23,507 --> 00:47:26,135 The older you get the sillier you get. 944 00:47:26,218 --> 00:47:28,346 The older you get the uglier you get. 945 00:47:49,450 --> 00:47:50,997 And last, but never least, 946 00:47:51,077 --> 00:47:54,047 Santa's most beautiful helper, 947 00:47:54,121 --> 00:47:56,044 this year's Miss Merry Christmas 948 00:47:56,123 --> 00:47:58,717 Nancy Beth Marmillion! 949 00:48:05,841 --> 00:48:08,435 Get it while the getting's good! 950 00:48:08,511 --> 00:48:09,979 Best food in Louisiana! 951 00:48:10,054 --> 00:48:13,558 Blood, sweat, and tears go in every little bowlful. 952 00:48:13,641 --> 00:48:14,642 Right, boys? 953 00:48:14,725 --> 00:48:16,477 That's right, Truvy. 954 00:48:17,812 --> 00:48:19,735 1, 2, 3, 4... 955 00:48:19,814 --> 00:48:21,282 Shelby! 956 00:48:21,357 --> 00:48:23,826 Well, get your little country butt over here. 957 00:48:23,901 --> 00:48:28,281 Were you trying to sneak by us without buying some of our jumbo shrimp? 958 00:48:28,364 --> 00:48:30,412 They're hot and spicy, just like Annelle. 959 00:48:30,491 --> 00:48:32,164 Truvy, stop. 960 00:48:32,243 --> 00:48:33,586 You should try one. 961 00:48:33,661 --> 00:48:35,504 We've already pulled their heads off. 962 00:48:35,579 --> 00:48:38,002 No, I'm just killing time. 963 00:48:38,082 --> 00:48:40,756 Jackson's found a firearm. We may never see him again. 964 00:48:40,835 --> 00:48:43,714 How about a glass of iced tea? It's the house wine of the South. 965 00:48:43,796 --> 00:48:44,888 Perfect. 966 00:48:44,964 --> 00:48:46,432 Oh, coming up. 967 00:48:46,507 --> 00:48:47,929 Bet your mama's happy 968 00:48:48,008 --> 00:48:50,602 you got home in time for the festival. 969 00:48:50,678 --> 00:48:52,851 I wouldn't miss the festival. How's your family? 970 00:48:52,930 --> 00:48:56,025 Oh, fine. Spud's as outgoing as ever. 971 00:48:56,100 --> 00:48:58,148 Louie brought his girlfriend home, 972 00:48:58,227 --> 00:49:01,071 and the nicest thing I can say about her 973 00:49:01,147 --> 00:49:02,990 is all her tattoos are spelled correctly. 974 00:49:03,065 --> 00:49:04,442 Oh, Truvy. 975 00:49:04,525 --> 00:49:06,323 Get your money away. 976 00:49:06,402 --> 00:49:07,619 Thanks. 977 00:49:07,695 --> 00:49:10,915 Well, my hair's not the only thing that's changed. 978 00:49:10,990 --> 00:49:12,458 So much has happened. 979 00:49:12,533 --> 00:49:15,503 After they finally put Bunky Dupuy behind bars 980 00:49:15,578 --> 00:49:17,501 and I was rid of him 981 00:49:17,580 --> 00:49:19,173 I went wild. 982 00:49:19,248 --> 00:49:21,501 I was running around drinking, smoking. 983 00:49:21,584 --> 00:49:23,461 Jezebel. 984 00:49:23,544 --> 00:49:26,343 Truvy helped me see the error of my ways. 985 00:49:26,422 --> 00:49:28,891 She gave me a place to live. 986 00:49:28,966 --> 00:49:30,434 Now I go to church. 987 00:49:30,509 --> 00:49:33,479 I've done guest lectures on beauty at the trade school. 988 00:49:33,554 --> 00:49:36,478 Annelle's become one of the hottest tickets in town. 989 00:49:36,557 --> 00:49:38,605 Oh, Truvy, hush. It's true. 990 00:49:38,684 --> 00:49:40,436 Well, I am enjoying the city more, 991 00:49:40,519 --> 00:49:43,193 and I'm so excited about this Christmas festival. 992 00:49:43,272 --> 00:49:46,242 There's a Messiah sing-along tomorrow. Oh, no! 993 00:49:46,317 --> 00:49:47,819 What's the matter? 994 00:49:47,902 --> 00:49:51,497 Oh, nobody move! My contact! Oh, no! 995 00:49:51,572 --> 00:49:52,698 Stay back! 996 00:49:52,781 --> 00:49:55,534 Wait, don't move! Can you back up, please? 997 00:49:55,618 --> 00:49:58,462 Hello, darlings. When did you get into town? 998 00:49:58,537 --> 00:50:01,507 This afternoon. Here, merry Christmas. 999 00:50:01,582 --> 00:50:02,629 Thank you. 1000 00:50:02,708 --> 00:50:06,338 I've been trying to show Jackson everything. He's never been to the festival. 1001 00:50:06,420 --> 00:50:09,173 Listen to the football game tonight. 1002 00:50:09,256 --> 00:50:10,849 Sure. What are we listening for? 1003 00:50:10,925 --> 00:50:13,474 Me. Didn't your mama tell you? 1004 00:50:13,552 --> 00:50:15,554 Mama never tells anyone anything. 1005 00:50:15,638 --> 00:50:18,733 I'm the colour announcer for the Devils. I'm fabulous. 1006 00:50:18,807 --> 00:50:21,185 I'm just too colourful for words. 1007 00:50:21,268 --> 00:50:23,020 Nice of them to let you talk on the radio. 1008 00:50:23,103 --> 00:50:27,028 Nice, nothing. I own the radio station. 1009 00:50:27,107 --> 00:50:28,529 You bought it! 1010 00:50:28,609 --> 00:50:33,740 Yes. KPPD, the station of choice in Chinquapin Parish. 1011 00:50:33,864 --> 00:50:36,663 Mrs. Belcher, we got to go! The kick-off! Bye! 1012 00:50:37,660 --> 00:50:41,585 [ Radio: Announcer] This has been an extremely hard-fought football game, 1013 00:50:41,664 --> 00:50:44,668 considering the fact that the Dry Prong lines 1014 00:50:44,750 --> 00:50:47,879 don't seem to have the kind' of depth that Chinquapin has. 1015 00:50:47,962 --> 00:50:51,262 [ TV Continues ] 1016 00:50:51,340 --> 00:50:53,263 Well? 1017 00:50:54,552 --> 00:50:56,225 Nope. 1018 00:50:56,303 --> 00:50:58,305 Rolly Bassett got the contract. 1019 00:50:59,139 --> 00:51:01,062 His bid was 6,000 under mine. 1020 00:51:01,141 --> 00:51:02,768 6,000. 1021 00:51:04,478 --> 00:51:07,402 Well, he owns all his own equipment, and I don't. 1022 00:51:10,150 --> 00:51:13,154 It's hell to be poor and hired out. 1023 00:51:14,446 --> 00:51:17,370 Well, I have got some fried chicken here, prepared by Christian women, 1024 00:51:18,993 --> 00:51:20,415 a bottle of cheap wine, 1025 00:51:20,494 --> 00:51:23,998 and I've arranged for some pretty incredible fireworks. 1026 00:51:26,166 --> 00:51:27,418 Oh, come on, Spud. 1027 00:51:27,501 --> 00:51:29,424 I don't want to miss 1028 00:51:29,503 --> 00:51:32,507 the nativity made entirely out of sparklers. 1029 00:51:32,590 --> 00:51:35,093 I don't feel much like it. 1030 00:51:35,175 --> 00:51:38,179 Well, you will once we get there. 1031 00:51:39,305 --> 00:51:41,353 I'm happy where I am. 1032 00:51:42,516 --> 00:51:43,733 Spud. 1033 00:51:45,519 --> 00:51:47,942 We always watch the fireworks. 1034 00:51:48,022 --> 00:51:50,696 Whoa. Thst's the ball game. Final score... 1035 00:51:50,774 --> 00:51:53,778 This is KPPD Radio, 1036 00:51:53,861 --> 00:51:56,239 station of choice in Chinquapin Parish, 1037 00:51:56,322 --> 00:52:00,202 coming to you live from the Devils' locker room. 1038 00:52:00,284 --> 00:52:05,085 This is Bark Boone with colour announcer Clairee Belcher. 1039 00:52:05,164 --> 00:52:06,541 Thank you, Bark. 1040 00:52:06,624 --> 00:52:10,128 You know, Bark, it's a shame our listeners can't be here 1041 00:52:10,210 --> 00:52:14,260 to see the gorgeous new Devil uniforms. 1042 00:52:14,340 --> 00:52:16,809 Uh... they're lovely. 1043 00:52:16,884 --> 00:52:18,636 I would never have chosen those white pants. 1044 00:52:18,719 --> 00:52:21,438 They're filthy. I would have gone with a darker colour. 1045 00:52:21,513 --> 00:52:24,357 White shows everything. Just look at those grass stains. 1046 00:52:24,433 --> 00:52:26,060 Impossible to get out. 1047 00:52:26,143 --> 00:52:28,487 It's hard to keep white clean when you're tackled. 1048 00:52:28,562 --> 00:52:32,112 But I love the tops, such a vibrant purple. 1049 00:52:32,191 --> 00:52:35,320 Would you call this colour grape or aubergine? 1050 00:52:35,402 --> 00:52:36,824 Shut up. 1051 00:52:36,904 --> 00:52:37,996 What? 1052 00:52:38,072 --> 00:52:40,700 You're making a fool out of yourself, Clairee. 1053 00:52:40,783 --> 00:52:41,909 I am not. 1054 00:52:41,992 --> 00:52:43,539 This is football. 1055 00:52:43,619 --> 00:52:46,714 All the people want to hear about is touchdowns and injuries. 1056 00:52:46,789 --> 00:52:49,759 They don't give a damn about that grape shit. 1057 00:52:49,833 --> 00:52:53,633 We have this new psychiatrist that comes in two days a week. 1058 00:52:53,712 --> 00:52:57,182 Of course, I pick her name out of the grab bag. 1059 00:52:57,257 --> 00:53:01,103 I got to get her something. Put that on the list. 1060 00:53:01,178 --> 00:53:04,102 I have no idea what to get your father. 1061 00:53:04,181 --> 00:53:07,776 What's Jackson giving you? Do you know? 1062 00:53:07,851 --> 00:53:09,603 Furniture. 1063 00:53:10,854 --> 00:53:12,697 Furniture? Well, my. 1064 00:53:12,773 --> 00:53:16,869 Must be nice to be married to a rich lawyer. 1065 00:53:16,944 --> 00:53:18,946 What's it for, the living room? 1066 00:53:19,780 --> 00:53:21,782 No. For the nursery. 1067 00:53:25,327 --> 00:53:27,750 We wanted to tell you 1068 00:53:27,830 --> 00:53:30,049 when you and Daddy were together, but you're never together, 1069 00:53:30,124 --> 00:53:33,094 so... it's every man for himself. 1070 00:53:35,003 --> 00:53:36,471 I'm pregnant. 1071 00:53:39,842 --> 00:53:40,968 I realize that. 1072 00:53:44,471 --> 00:53:46,223 Well, is that it? 1073 00:53:46,306 --> 00:53:48,980 Is that all you're going to say? 1074 00:53:50,352 --> 00:53:52,446 What do you want me to say? 1075 00:53:53,605 --> 00:53:56,154 Well, something along the lines of“congratulations.”. 1076 00:53:58,902 --> 00:54:00,495 Congratulations. 1077 00:54:12,708 --> 00:54:14,961 Would it be too much to ask... 1078 00:54:16,587 --> 00:54:18,681 for a little excitement? 1079 00:54:18,756 --> 00:54:21,976 Not too much. I wouldn't want you to break a sweat or anything. 1080 00:54:27,431 --> 00:54:29,024 It's in July. 1081 00:54:33,187 --> 00:54:34,689 Oh, Mama. 1082 00:54:35,814 --> 00:54:37,691 You have to help me plan. 1083 00:54:39,902 --> 00:54:41,745 We're going to get a new house. 1084 00:54:41,820 --> 00:54:44,790 Jackson and I are going house hunting next week. 1085 00:54:44,865 --> 00:54:46,959 Jackson loves to hunt for anything. 1086 00:54:47,034 --> 00:54:49,287 What does Jackson say about all this? 1087 00:54:49,369 --> 00:54:50,996 He's so excited. 1088 00:54:52,206 --> 00:54:54,425 He says he doesn't care whether it's a boy or a girl, 1089 00:54:54,500 --> 00:54:58,505 but I know he really wants a son so bad he can taste it. 1090 00:55:00,047 --> 00:55:04,348 He's really cute about the whole thing. It's all he talks about- Jackson Latcherie, jr. 1091 00:55:04,426 --> 00:55:05,803 Does he ever listen? 1092 00:55:05,886 --> 00:55:09,186 I mean, when doctors and specialists give you advice, 1093 00:55:09,264 --> 00:55:10,686 does he listen? 1094 00:55:10,766 --> 00:55:12,734 I know you never do. Does he? 1095 00:55:15,354 --> 00:55:16,731 Huh? 1096 00:55:17,815 --> 00:55:19,067 What? 1097 00:55:20,567 --> 00:55:23,662 Well, I guess since he doesn't have to carry the baby, 1098 00:55:23,737 --> 00:55:25,990 it really isn't any of his concern. 1099 00:55:26,073 --> 00:55:27,450 Mama. 1100 00:55:28,992 --> 00:55:31,495 I want a child. 1101 00:55:31,578 --> 00:55:34,798 What about adoption? You filled out all the applications. 1102 00:55:34,873 --> 00:55:37,467 Mama, no judge is going to give a baby 1103 00:55:37,543 --> 00:55:40,422 to someone with my medical record. 1104 00:55:41,797 --> 00:55:44,471 Jackson even put out feelers about buying one. 1105 00:55:44,550 --> 00:55:46,393 People do it all the time. 1106 00:55:48,971 --> 00:55:50,769 Listen to me. 1107 00:55:52,683 --> 00:55:54,777 I want a child of my own. 1108 00:55:59,189 --> 00:56:02,193 I think it would help things a lot. 1109 00:56:11,368 --> 00:56:13,041 I see. 1110 00:56:25,799 --> 00:56:28,097 Mama, you worry too much. 1111 00:56:29,428 --> 00:56:33,683 In fact, I never worry, 'cause I always know you're worrying enough for both of us 1112 00:56:39,855 --> 00:56:42,233 Jackson and I have given this a lot of thought. 1113 00:56:42,316 --> 00:56:44,660 Has he really? There's a first time for everything. 1114 00:56:44,735 --> 00:56:46,612 Don't start on Jackson Mama. 1115 00:56:46,695 --> 00:56:49,198 Your poor body has been through so much. 1116 00:56:49,281 --> 00:56:51,158 Why deliberately do this to yourself? 1117 00:56:51,241 --> 00:56:53,710 Diabetics have healthy babies all the time. 1118 00:56:53,785 --> 00:56:55,162 You are special, Shelby. 1119 00:56:55,245 --> 00:56:58,294 There are limits to what you can do. 1120 00:57:05,756 --> 00:57:07,349 I'm going to be... 1121 00:57:08,342 --> 00:57:10,185 very, very careful. 1122 00:57:11,303 --> 00:57:13,021 Nobody's going to be hurt 1123 00:57:13,096 --> 00:57:16,100 or disappointed or even inconvenienced. 1124 00:57:16,892 --> 00:57:19,361 Least of all Jackson, I'm sure. 1125 00:57:23,523 --> 00:57:24,775 You're jealous 1126 00:57:25,901 --> 00:57:28,620 because you no longer have a say-so in what I do, 1127 00:57:28,695 --> 00:57:30,948 and that drives you up the wall. 1128 00:57:31,949 --> 00:57:36,455 You're ready to spit nails because you can't call the shots. 1129 00:57:36,536 --> 00:57:41,042 I did not raise my daughter to talk to me like this. 1130 00:57:43,043 --> 00:57:45,796 Yes, you did. Oh, no, I didn't. 1131 00:57:45,879 --> 00:57:50,134 Whenever any of us asked you what you wanted for us when we grew up, what did you say? 1132 00:57:50,217 --> 00:57:52,640 I'm not in the mood to play games. 1133 00:57:52,719 --> 00:57:53,971 Just tell me what you said. 1134 00:57:54,054 --> 00:57:57,729 The only thing I have ever said to you is that I want you to be happy. 1135 00:57:57,808 --> 00:58:01,153 Okay. The one thing that would make me happy 1136 00:58:01,228 --> 00:58:03,822 is to have a baby. 1137 00:58:03,897 --> 00:58:07,868 If I could adopt one, I would, but I can't. 1138 00:58:09,194 --> 00:58:11,117 I'm going to have a baby, 1139 00:58:11,196 --> 00:58:14,166 and I wish you'd be happy, too. 1140 00:58:14,241 --> 00:58:17,211 I'll tell you what I wish. 1141 00:58:18,870 --> 00:58:21,248 I don't know what I wish. 1142 00:58:24,084 --> 00:58:27,429 Mama, I don't know why you have to make everything so difficult. 1143 00:58:29,673 --> 00:58:33,598 I look at having this baby as the opportunity of a lifetime. 1144 00:58:33,677 --> 00:58:36,100 Sure, there may be risk involved, 1145 00:58:36,179 --> 00:58:39,103 but that's true for anybody. 1146 00:58:39,182 --> 00:58:42,277 But you get through it, and life goes on. 1147 00:58:42,352 --> 00:58:45,231 When it's all said and done, there'll be a little piece of immortality 1148 00:58:45,313 --> 00:58:49,159 with Jackson's good looks and my sense of style, I hope. 1149 00:58:49,234 --> 00:58:51,202 Please. 1150 00:58:51,278 --> 00:58:52,825 Please. 1151 00:58:54,322 --> 00:58:56,324 I need your support. 1152 00:58:58,452 --> 00:59:01,797 I would rather have 30 minutes of wonderful 1153 00:59:01,872 --> 00:59:04,546 than a lifetime of nothing special. 1154 00:59:21,141 --> 00:59:23,940 Okay. All right. I'm going to hand it to you. 1155 00:59:24,019 --> 00:59:25,737 I don't want to hit you upside the head. 1156 00:59:25,854 --> 00:59:28,824 I got one hole left. Right. 1157 00:59:28,899 --> 00:59:30,822 Put the cords behind the pole. 1158 00:59:30,901 --> 00:59:32,448 If they show, it'll look tacky. 1159 00:59:32,527 --> 00:59:34,495 You told me about 40 times. 1160 00:59:37,699 --> 00:59:39,622 Annelle, did you do all this? 1161 00:59:39,701 --> 00:59:41,374 Guilty. 1162 00:59:41,453 --> 00:59:45,083 Truvy just turned over the decoration responsibility to me. 1163 00:59:45,165 --> 00:59:47,293 Look. I went to the fire sale 1164 00:59:47,375 --> 00:59:49,673 at the Baptist book store in Shreveport last week. 1165 00:59:49,753 --> 00:59:53,098 They had mismatched manger scenes at incredibly low prices. 1166 00:59:53,173 --> 00:59:55,096 I cleaned them out of baby jesuses, 1167 00:59:55,175 --> 00:59:57,348 which I made into ornaments. 1168 00:59:57,427 --> 00:59:58,428 She's ready to roll. 1169 00:59:58,512 --> 01:00:00,310 Would you do the honers? 1170 01:00:02,891 --> 01:00:05,770 Yeah. Here you are, Mrs. Latcherie. 1171 01:00:05,852 --> 01:00:06,978 Thanks, Sammy. 1172 01:00:07,771 --> 01:00:09,773 Ready? 1173 01:00:09,856 --> 01:00:11,608 ♪ Down in Louisiana ♪ 1174 01:00:11,691 --> 01:00:13,659 ♪ We have a Cajun Christmas... ♪ ♪ 1175 01:00:13,735 --> 01:00:16,284 Annelle, it's wonderful. 1176 01:00:16,363 --> 01:00:17,706 It works! 1177 01:00:17,781 --> 01:00:20,125 How cute. 1178 01:00:20,200 --> 01:00:23,670 I think your elves have gone berserk. 1179 01:00:23,745 --> 01:00:24,667 Well, Shelby, 1180 01:00:24,746 --> 01:00:26,714 I wasn't expecting to see you. 1181 01:00:26,790 --> 01:00:28,667 What can I do for you? 1182 01:00:28,750 --> 01:00:31,219 I'm running a special called a Christmas quickie. 1183 01:00:31,294 --> 01:00:32,671 I'm beyond help. 1184 01:00:32,754 --> 01:00:36,304 Last week I discovered the early stages of crow's feet. 1185 01:00:36,383 --> 01:00:37,976 Honey, time marches on. 1186 01:00:38,051 --> 01:00:40,679 Eventually you realize it's marching across your face. 1187 01:00:40,762 --> 01:00:41,729 Oh, no. 1188 01:00:41,805 --> 01:00:43,398 It's Miss Ouiser. 1189 01:00:46,810 --> 01:00:50,405 I'm supposed to give her a pedicure today. 1190 01:00:50,480 --> 01:00:52,357 I hate working on her feet. 1191 01:00:52,440 --> 01:00:54,238 It could have been worse. 1192 01:00:54,317 --> 01:00:56,820 She could have wanted a bikini waxing. 1193 01:00:56,903 --> 01:00:58,576 Let's not get graphic. 1194 01:00:58,655 --> 01:00:59,656 Why not? 1195 01:00:59,739 --> 01:01:03,039 Miss Ouiser, I met an old friend of yours. 1196 01:01:03,118 --> 01:01:04,085 Oh? 1197 01:01:04,161 --> 01:01:05,583 Owen Jenkins. 1198 01:01:05,662 --> 01:01:06,834 Oh. 1199 01:01:06,913 --> 01:01:10,383 Owen. Now, there's a blast from the past. 1200 01:01:10,458 --> 01:01:11,334 Do you remember him? 1201 01:01:11,418 --> 01:01:12,886 He remembers you. 1202 01:01:12,961 --> 01:01:16,886 He had the longest nose hair in the free world. 1203 01:01:16,965 --> 01:01:18,842 Now he hardly has any hair anywhere. 1204 01:01:18,925 --> 01:01:21,895 Owen's been gone from Chinquapin Parish since God was a boy. 1205 01:01:21,970 --> 01:01:23,347 I'd forgotten he'd existed. 1206 01:01:23,430 --> 01:01:26,229 He lives in Monroe and goes to First Presbyterian. 1207 01:01:26,308 --> 01:01:29,528 He asked if I knew you. 1208 01:01:29,603 --> 01:01:31,571 He used to live in Ohio somewhere. 1209 01:01:31,646 --> 01:01:35,025 His wife just died, and he's moved back down here. 1210 01:01:36,735 --> 01:01:38,658 Does this story have a point? 1211 01:01:38,737 --> 01:01:41,832 No, not really. He just remembers you fondly, I think. 1212 01:01:41,907 --> 01:01:43,875 I can't imagine why. 1213 01:01:43,950 --> 01:01:47,580 He was not a bad fellow, but I managed to run him off 1214 01:01:47,662 --> 01:01:49,915 and marry the first of two total deadbeats. 1215 01:01:49,998 --> 01:01:51,124 Maybe sometime I could arrange 1216 01:01:51,208 --> 01:01:53,506 for us all to get together. 1217 01:01:53,585 --> 01:01:54,507 Maybe not. 1218 01:01:54,586 --> 01:01:56,554 Why not? 1219 01:01:56,630 --> 01:01:58,724 Shelby, I managed in a few decades 1220 01:01:58,798 --> 01:02:01,267 to marry the two most worthless men in the universe 1221 01:02:01,343 --> 01:02:05,974 and then proceeded to have the three most ungrateful children ever conceived. 1222 01:02:06,056 --> 01:02:08,229 The only reason people are nice to me 1223 01:02:08,308 --> 01:02:10,811 is because I have more money than God. 1224 01:02:10,894 --> 01:02:13,613 I'm not about to open a new can of worms. 1225 01:02:13,688 --> 01:02:14,814 Ouiser. 1226 01:02:14,898 --> 01:02:16,241 What? 1227 01:02:16,316 --> 01:02:19,286 If this is how you feel, it isn't healthy. 1228 01:02:19,361 --> 01:02:21,910 Maybe you should come to the guidance centre 1229 01:02:21,988 --> 01:02:23,831 and talk to someone. We're there to help. 1230 01:02:23,907 --> 01:02:25,409 I'm not crazy, M'Lynn. 1231 01:02:25,492 --> 01:02:26,869 I've just been 1232 01:02:26,952 --> 01:02:30,126 in a very bad mood for 40 years. 1233 01:02:30,205 --> 01:02:32,048 [Doorbell Rings] 1234 01:02:32,123 --> 01:02:35,502 Hi. 1235 01:02:35,585 --> 01:02:36,507 Merry Christmas. 1236 01:02:36,586 --> 01:02:38,008 Oh, look at you. 1237 01:02:38,088 --> 01:02:39,510 Is that new? 1238 01:02:39,589 --> 01:02:43,014 I made the dress with my own two hands. 1239 01:02:43,093 --> 01:02:44,970 I just threw the rest together. 1240 01:02:45,053 --> 01:02:48,478 The only thing that separates us from the animals 1241 01:02:48,556 --> 01:02:50,479 is our ability to accessorize. 1242 01:02:50,558 --> 01:02:51,525 Oh. 1243 01:02:51,601 --> 01:02:53,945 Annelle, why are you so late? 1244 01:02:54,020 --> 01:02:57,490 Did you and Sammy get tangled up in the tinsel? 1245 01:02:57,565 --> 01:02:59,317 Truvy. You kill me. 1246 01:02:59,401 --> 01:03:00,402 Merry Christmas. 1247 01:03:00,485 --> 01:03:01,828 Oh! Thank you. 1248 01:03:01,903 --> 01:03:02,825 Merry Christmas. 1249 01:03:02,904 --> 01:03:03,871 Oh, darling. 1250 01:03:03,947 --> 01:03:06,291 I have to tell you your nephew Marshall 1251 01:03:06,366 --> 01:03:08,789 is a little piece of heaven on earth. 1252 01:03:08,868 --> 01:03:10,541 They're family, and I love them, 1253 01:03:10,620 --> 01:03:13,544 but they do look carved out of cream cheese. 1254 01:03:16,042 --> 01:03:17,965 Clairee, I'm surprised at you 1255 01:03:18,044 --> 01:03:20,467 talking about your kin that way. 1256 01:03:20,547 --> 01:03:22,345 Well, as somebody always said, 1257 01:03:22,424 --> 01:03:24,722 if you can't say anything nice about anybody, 1258 01:03:24,801 --> 01:03:26,269 come sit by me. 1259 01:03:26,344 --> 01:03:27,812 That's a good one. 1260 01:03:31,182 --> 01:03:32,149 Miss Ouiser. 1261 01:03:32,225 --> 01:03:33,101 What? 1262 01:03:33,184 --> 01:03:35,562 There's somebody that wants to see you. 1263 01:03:35,645 --> 01:03:36,567 Who? 1264 01:03:36,646 --> 01:03:39,365 I've opened the can of worms for you. 1265 01:03:39,441 --> 01:03:40,158 What? 1266 01:03:42,235 --> 01:03:42,952 Hell. 1267 01:03:43,028 --> 01:03:44,826 Owen Jenkins. 1268 01:03:44,904 --> 01:03:47,578 Hello, Louisa. Remember me? 1269 01:03:47,657 --> 01:03:51,332 My God, you look different. Have you shrunk? 1270 01:03:53,121 --> 01:03:54,998 You look terrific. 1271 01:03:55,081 --> 01:03:56,924 You've hardly changed at all. 1272 01:03:57,709 --> 01:03:59,837 I'm not as sweet as I used to be. 1273 01:04:03,089 --> 01:04:10,849 ♪ Jesus Lord, at thy birth... ♪ ♪ 1274 01:04:10,930 --> 01:04:13,058 I cannot believe Shelby did that. 1275 01:04:13,141 --> 01:04:14,358 Owen... 1276 01:04:14,434 --> 01:04:16,311 After all these years. 1277 01:04:16,394 --> 01:04:18,988 I'm not sure I can be gracious under pressure. 1278 01:04:19,064 --> 01:04:22,443 Shelby does a lot of things I can't believe. 1279 01:04:22,525 --> 01:04:24,527 M'Lynn, what's wrong with you these days? 1280 01:04:24,611 --> 01:04:26,613 You got a reindeer up your butt? 1281 01:04:26,696 --> 01:04:29,700 Everybody! Tommy, get all these people outside. 1282 01:04:29,783 --> 01:04:31,706 Come on, everybody. 1283 01:04:31,785 --> 01:04:33,583 My dad's going to say something. 1284 01:04:34,621 --> 01:04:38,046 I just want a moment of your time, folks, now. 1285 01:04:40,043 --> 01:04:42,592 Today my daughter... 1286 01:04:42,670 --> 01:04:44,172 told me a big secret. 1287 01:04:44,255 --> 01:04:45,427 Daddy. 1288 01:04:45,507 --> 01:04:48,511 Don't worry. I'm not going to tell them you're pregnant. 1289 01:04:48,593 --> 01:04:51,767 Oh! Oh! Oh! 1290 01:04:51,846 --> 01:04:54,895 I'm just going to tell them I'm going to be a granddaddy. 1291 01:04:54,974 --> 01:04:57,773 Oh. That's wonderful. 1292 01:05:04,567 --> 01:05:05,489 Oh, Grandma! 1293 01:05:05,568 --> 01:05:07,286 Congratulations. 1294 01:05:07,362 --> 01:05:09,581 Well, ain't you excited? 1295 01:05:09,656 --> 01:05:12,079 Smile. It increases your face value. 1296 01:05:12,158 --> 01:05:15,082 And the doctor said Shelby couldn't have children. 1297 01:05:15,161 --> 01:05:17,505 Yeah. What do they know? She showed them. 1298 01:05:17,580 --> 01:05:20,379 They said she shouldn't' have children. 1299 01:05:20,458 --> 01:05:21,675 There's a big difference. 1300 01:05:22,669 --> 01:05:26,515 This baby is not exactly great news. 1301 01:05:26,589 --> 01:05:27,340 Jackson and Shelby. 1302 01:05:27,424 --> 01:05:29,347 [Cheering] 1303 01:05:32,345 --> 01:05:35,019 Oh, M'Lynn, I really wish 1304 01:05:35,098 --> 01:05:38,853 I had some words of wisdom, but I don't. 1305 01:05:38,935 --> 01:05:42,280 Why don't we focus on the joy of the situation? 1306 01:05:42,355 --> 01:05:44,278 It'll be fine. 1307 01:05:44,357 --> 01:05:46,075 Absolutely. 1308 01:05:48,111 --> 01:05:49,954 You know what they say... 1309 01:05:50,029 --> 01:05:53,533 That which does not kill us makes us stronger. 1310 01:06:01,374 --> 01:06:04,628 Nothing pleases Shelby more than proving me wrong. 1311 01:06:13,303 --> 01:06:15,806 Oh, and to my new grand-baby... 1312 01:06:15,889 --> 01:06:19,735 May he be as good-looking as I am. 1313 01:06:27,400 --> 01:06:30,870 ♪ Born on the third of July ♪ 1314 01:06:30,945 --> 01:06:35,041 ♪ He's a Yankee Doodle sweetheart ♪ 1315 01:06:35,116 --> 01:06:38,211 ♪ He's a Yankee Doodle boy ♪ 1316 01:06:38,286 --> 01:06:40,505 ♪ Yankee Doodle went to London ♪ 1317 01:06:40,580 --> 01:06:41,627 ♪ Just to ride the ponies ♪ 1318 01:06:41,706 --> 01:06:44,550 ♪ He is a Yankee Doodle boy ♪ ♪ 1319 01:06:44,626 --> 01:06:45,468 Whoo! 1320 01:06:45,543 --> 01:06:48,513 Go ahead. Blow it out, buddy. 1321 01:06:48,588 --> 01:06:50,841 This is boring as hell. 1322 01:06:50,924 --> 01:06:52,892 You only have your first birthday once. 1323 01:06:52,967 --> 01:06:54,594 Little buddy's making a wish. 1324 01:06:54,677 --> 01:06:56,805 I wish he'd just blow out the candle 1325 01:06:56,888 --> 01:06:58,515 I can't stand this. 1326 01:06:58,598 --> 01:07:00,600 Don't you dare. 1327 01:07:00,683 --> 01:07:02,230 Come on. Look. Look. 1328 01:07:02,310 --> 01:07:03,687 Here we go. 1329 01:07:03,770 --> 01:07:05,272 1... 2... 3... 1330 01:07:07,440 --> 01:07:09,534 Yay. Yay. 1331 01:07:09,609 --> 01:07:10,906 Happy birthday. 1332 01:07:12,862 --> 01:07:16,241 I'll be back from Truvy's in about an hour. 1333 01:07:16,324 --> 01:07:17,701 Anything you want? 1334 01:07:17,784 --> 01:07:20,207 I think I'll come with you 1335 01:07:20,286 --> 01:07:22,709 I want to get my hair cut. 1336 01:07:22,789 --> 01:07:25,212 Short. And I want Truvy to do it. 1337 01:07:25,291 --> 01:07:27,714 It's easier to take care of. 1338 01:07:27,794 --> 01:07:31,765 I'd love to be able to run my fingers through it and go. 1339 01:07:31,839 --> 01:07:33,716 I think that would be precious. 1340 01:07:33,800 --> 01:07:38,226 I feel the need to make things as simple as possible. 1341 01:07:38,304 --> 01:07:40,352 Let me go tell Jackson. 1342 01:07:49,440 --> 01:07:50,532 Shelby. 1343 01:07:50,608 --> 01:07:53,908 Shelby, I just can't seem to find the wipes. 1344 01:07:53,987 --> 01:07:56,536 They're in my bag. Is he wet? 1345 01:07:56,614 --> 01:07:57,581 He's muddy. 1346 01:07:57,657 --> 01:07:59,910 Miss Clairee, finish about your nephew. 1347 01:07:59,993 --> 01:08:01,870 Get to the good stuff. 1348 01:08:01,953 --> 01:08:03,421 Well, I have to admit, 1349 01:08:03,496 --> 01:08:06,375 Marshall did go about it the wrong way. 1350 01:08:06,457 --> 01:08:07,834 He marched in, 1351 01:08:07,917 --> 01:08:11,342 and without so much as a hello, he said, 1352 01:08:11,421 --> 01:08:14,516 “Mama and Daddy, I have something to tell you. 1353 01:08:14,591 --> 01:08:16,514 “L have a brain tumour. 1354 01:08:16,593 --> 01:08:18,516 I have three months to live.”. 1355 01:08:18,595 --> 01:08:21,439 Well, naturally, Drew and Belle became hysterical. 1356 01:08:21,514 --> 01:08:24,518 Then he said, “Hey, folks, I'm only kidding. 1357 01:08:24,601 --> 01:08:26,478 I'm just gay. 1358 01:08:26,561 --> 01:08:29,986 That was his idea of breaking the news gently? 1359 01:08:30,064 --> 01:08:31,987 Marshall was always very theatrical. 1360 01:08:32,066 --> 01:08:35,787 I wonder what Drew and Belle must be feeling about this. 1361 01:08:35,862 --> 01:08:37,614 I don't know. 1362 01:08:37,697 --> 01:08:41,622 They have considered themselves a model family for so long. 1363 01:08:41,701 --> 01:08:42,793 First Nancy Beth dethroned 1364 01:08:42,869 --> 01:08:45,122 from her Miss Merry Christmas title 1365 01:08:45,204 --> 01:08:48,208 because of that unfortunate motel thing. 1366 01:08:48,291 --> 01:08:51,465 What motel thing? I don't live here any more. Remember? 1367 01:08:51,544 --> 01:08:54,798 Nancy Beth was discovered in a local motel 1368 01:08:54,881 --> 01:08:56,883 with a high political official. 1369 01:08:56,966 --> 01:08:58,593 They were both high. 1370 01:08:58,676 --> 01:09:00,974 They'd been smoking everything but their shoes. 1371 01:09:01,054 --> 01:09:03,807 She's the first Miss Merry Christmas in history 1372 01:09:03,890 --> 01:09:06,985 to be caught with her tinsel down around her knees. 1373 01:09:07,060 --> 01:09:11,861 Well, speaking of drawers, hang on to yours. 1374 01:09:11,939 --> 01:09:12,815 Ta-da! 1375 01:09:25,328 --> 01:09:26,830 Oh, gosh. 1376 01:09:26,913 --> 01:09:29,007 Oh, you don't like it. 1377 01:09:29,082 --> 01:09:31,585 I did what you asked me, didn't I? 1378 01:09:31,668 --> 01:09:33,591 Yes, Truvy, you did a beautiful job. 1379 01:09:35,213 --> 01:09:36,931 Well, it's just that... 1380 01:09:38,383 --> 01:09:39,760 Oh, sweetheart, don't. 1381 01:09:39,842 --> 01:09:42,265 Please don't cry, or I will, too. 1382 01:09:42,345 --> 01:09:44,222 I have a strict policy 1383 01:09:44,305 --> 01:09:46,683 that nobody cries alone in my presence. 1384 01:09:46,766 --> 01:09:48,609 I love it. 1385 01:09:51,521 --> 01:09:52,522 Yeah. 1386 01:09:58,569 --> 01:09:59,866 Okay. 1387 01:10:01,572 --> 01:10:05,622 Well, now, Truvy, let's do my nails. 1388 01:10:05,702 --> 01:10:07,124 This is a treat. 1389 01:10:07,203 --> 01:10:09,547 Nobody around here ever wants a manicure. 1390 01:10:09,622 --> 01:10:13,547 I don't think I would even know what to charge for a full day's beauty. 1391 01:10:13,626 --> 01:10:15,299 I'll need one, too. 1392 01:10:15,378 --> 01:10:17,301 I'm going to paint my front door red 1393 01:10:17,380 --> 01:10:19,974 and change my name to Elizabeth Arden. 1394 01:10:22,135 --> 01:10:23,307 Amen. 1395 01:10:24,470 --> 01:10:25,687 Amen. 1396 01:10:27,223 --> 01:10:29,396 Annelle, I'm going to need more cuticle oil. 1397 01:10:29,475 --> 01:10:30,601 Is it still next... 1398 01:10:30,685 --> 01:10:31,902 Second shelf. 1399 01:10:33,396 --> 01:10:34,397 Was she praying? 1400 01:10:34,480 --> 01:10:35,777 Yes. 1401 01:10:35,857 --> 01:10:36,608 Why? 1402 01:10:36,691 --> 01:10:40,161 Got me. Maybe she was praying for Marshall and Drew and Belle. 1403 01:10:40,236 --> 01:10:43,581 Maybe for us 'cause we were gossiping. 1404 01:10:43,656 --> 01:10:46,250 Maybe because the elastics shot in her panty hose. 1405 01:10:46,325 --> 01:10:49,078 She's prays at the drop of a hat these days. 1406 01:10:49,162 --> 01:10:50,584 How long has she been this way? 1407 01:10:50,663 --> 01:10:51,710 Since Mardi Gras. 1408 01:10:51,789 --> 01:10:55,714 She had her choice of going to a Bible weekend 1409 01:10:55,793 --> 01:10:59,297 or to New Orleans with me and two other sinners. 1410 01:10:59,380 --> 01:11:01,053 What does her boyfriend say? 1411 01:11:01,132 --> 01:11:02,850 Sammy's so confused, he don't know whether 1412 01:11:02,925 --> 01:11:05,849 to scratch his watch or wind his butt. 1413 01:11:05,928 --> 01:11:08,431 He says he could deal with another man, 1414 01:11:08,514 --> 01:11:13,611 but he's having trouble with the Father, the Son, and the Holy Ghost. 1415 01:11:13,686 --> 01:11:14,858 Ahem. 1416 01:11:14,937 --> 01:11:18,987 Oh, well, does Marshall have, you know, friends? 1417 01:11:19,066 --> 01:11:21,114 Well, we discussed that. 1418 01:11:21,194 --> 01:11:24,118 I asked him how he... met people. 1419 01:11:24,197 --> 01:11:26,120 In my day you could tell 1420 01:11:26,199 --> 01:11:28,122 by a man's carriage and demeanour 1421 01:11:28,201 --> 01:11:30,624 which side his bread was buttered on, 1422 01:11:30,703 --> 01:11:33,126 but in this day and age, who knows? 1423 01:11:33,206 --> 01:11:36,130 I asked Marshall, “How can you tell?”. 1424 01:11:36,209 --> 01:11:39,179 And he said, “AII gay men have track lighting 1425 01:11:39,253 --> 01:11:40,630 “and all gay men 1426 01:11:40,713 --> 01:11:43,808 are named Mark, Rick or Steve.”. 1427 01:11:43,883 --> 01:11:46,807 Be a soft-spoken dog. 1428 01:11:46,886 --> 01:11:48,138 Morning. 1429 01:11:48,221 --> 01:11:51,145 What's so funny in there? 1430 01:11:51,224 --> 01:11:54,194 Clairee's just been telling us this true story of track lighting. 1431 01:11:54,268 --> 01:11:55,895 Oh, I love mine. 1432 01:11:57,396 --> 01:11:58,989 Highlights my new artwork. 1433 01:11:59,065 --> 01:12:02,160 Since when do you have track lighting? 1434 01:12:02,235 --> 01:12:03,703 About three weeks. 1435 01:12:03,778 --> 01:12:07,248 It's in the foyer up the staircase. 1436 01:12:07,323 --> 01:12:09,166 My grandson's idea. 1437 01:12:09,242 --> 01:12:10,744 I haven't seen him in ages. 1438 01:12:10,827 --> 01:12:12,500 How is he? 1439 01:12:12,578 --> 01:12:13,670 Steve's fine. 1440 01:12:16,582 --> 01:12:17,754 Shelby. 1441 01:12:17,834 --> 01:12:21,509 Oh, God. Your hair is so short. 1442 01:12:21,587 --> 01:12:24,511 Why are you in such a good mood? 1443 01:12:24,590 --> 01:12:27,343 Did you run over a small child or something? 1444 01:12:27,426 --> 01:12:28,518 Tomatoes. 1445 01:12:28,594 --> 01:12:30,392 Don't give all these to me. 1446 01:12:30,471 --> 01:12:32,189 Somebody's got to take them. 1447 01:12:32,265 --> 01:12:35,986 I try not to eat healthy food if I can possibly help it. 1448 01:12:36,060 --> 01:12:38,609 The sooner my body gives out, the better off I'll be. 1449 01:12:38,688 --> 01:12:42,033 I can't get enough grease into my diet. 1450 01:12:42,108 --> 01:12:43,701 Why do you grow them? 1451 01:12:43,776 --> 01:12:45,619 Because I'm an old Southern woman. 1452 01:12:45,695 --> 01:12:50,667 We're supposed to wear funny-looking hats and ugly clothes and grow vegetables in the dirt. 1453 01:12:52,285 --> 01:12:54,208 Don't ask me those questions. 1454 01:12:54,287 --> 01:12:57,587 I don't know why. I don't make the rules. 1455 01:12:59,834 --> 01:13:01,051 [Burp] 1456 01:13:01,127 --> 01:13:03,050 Oh, now, that's attractive, Ouiser. 1457 01:13:06,716 --> 01:13:09,265 Hmm. Shelby. 1458 01:13:10,344 --> 01:13:12,893 Oh, honey, what have you done to yourself? 1459 01:13:12,972 --> 01:13:14,724 It doesn't hurt. 1460 01:13:14,807 --> 01:13:17,185 M'Lynn, have you seen this? 1461 01:13:19,854 --> 01:13:21,197 Yes, I have. 1462 01:13:22,189 --> 01:13:25,238 The doctor's just trying to strengthen my veins. 1463 01:13:25,318 --> 01:13:26,570 They're in terrible shape. 1464 01:13:26,652 --> 01:13:27,824 My God. 1465 01:13:27,904 --> 01:13:31,499 It looks like you've been driving nails up your arms. 1466 01:13:31,574 --> 01:13:33,747 What is going on? 1467 01:13:33,826 --> 01:13:36,170 Shall we tell them, Mama? 1468 01:13:41,083 --> 01:13:44,087 Well, I guess we can't keep it a secret any longer. 1469 01:13:45,296 --> 01:13:47,674 Shelby has been driving nails up her arm. 1470 01:13:49,592 --> 01:13:51,435 It's my dialysis. 1471 01:13:51,510 --> 01:13:53,012 It's no big thing. 1472 01:13:55,514 --> 01:13:57,266 Don't look at me like that. 1473 01:13:57,350 --> 01:13:59,603 Having Jack, jr. Put too much strain on my kidneys. 1474 01:13:59,685 --> 01:14:02,484 Now they're kaput, that's all. 1475 01:14:02,563 --> 01:14:04,657 The doctor said this would probably happen. 1476 01:14:04,732 --> 01:14:06,234 That's all? 1477 01:14:06,317 --> 01:14:08,115 That's all, she says. 1478 01:14:08,194 --> 01:14:11,243 Do you do this dialysis forever? 1479 01:14:11,322 --> 01:14:13,541 Well, I could, I suppose, 1480 01:14:13,616 --> 01:14:16,244 but it's not real convenient when you're trying to keep up with Jack, Jr., 1481 01:14:16,327 --> 01:14:19,331 so I'll have a kidney transplant, I'll be fine. 1482 01:14:19,413 --> 01:14:21,666 Is it that easy? Sure. 1483 01:14:21,749 --> 01:14:25,128 They do three or four a week in Shreveport. 1484 01:14:25,211 --> 01:14:29,136 They do. Our Sunday school class was just praying for one the other day. 1485 01:14:29,215 --> 01:14:32,185 The hard part's finding the kidney, isn't it? 1486 01:14:32,259 --> 01:14:35,684 I saw something about it on TV- very dramatic. 1487 01:14:35,763 --> 01:14:38,687 These medical teams fly all over the place, 1488 01:14:38,766 --> 01:14:41,736 taking hearts, kidneys, and who knows what else. 1489 01:14:41,811 --> 01:14:42,937 What impressed me most 1490 01:14:43,020 --> 01:14:46,490 was they carry those organs in beer coolers. 1491 01:14:46,565 --> 01:14:48,363 Stop it. 1492 01:14:48,442 --> 01:14:49,819 Those doctors take out their six-packs, 1493 01:14:49,902 --> 01:14:53,156 throw in dry ice and a heart, and get on a plane. 1494 01:14:53,239 --> 01:14:55,708 How long do you have to wait for one? 1495 01:14:55,783 --> 01:14:59,253 There are people on dialysis that have been waiting for years. 1496 01:15:00,246 --> 01:15:01,998 That must be agony. 1497 01:15:02,081 --> 01:15:04,755 Well, I suppose, but I'm lucky. 1498 01:15:04,834 --> 01:15:06,711 I don't have to wait any more. 1499 01:15:08,254 --> 01:15:11,098 Mama's going to give me one of her kidneys. 1500 01:15:13,426 --> 01:15:14,769 When? 1501 01:15:14,844 --> 01:15:16,972 We check in tomorrow morning. 1502 01:15:25,855 --> 01:15:29,359 So you better get going on my nails. 1503 01:15:29,442 --> 01:15:30,910 Annelle, I'm dripping. 1504 01:15:30,985 --> 01:15:32,077 Sorry. 1505 01:15:34,196 --> 01:15:36,164 I shouldn't have said that. 1506 01:15:36,240 --> 01:15:37,833 Said what? 1507 01:15:37,908 --> 01:15:39,285 Back at Truvy's. 1508 01:15:39,368 --> 01:15:43,794 When I said I'd be better off when my body wears out. 1509 01:15:43,873 --> 01:15:47,298 I shouldn't have said that in front of Shelby. 1510 01:15:47,376 --> 01:15:48,798 I didn't mean that. 1511 01:15:48,878 --> 01:15:52,178 Ouiser, nobody pays any attention to you. 1512 01:15:52,256 --> 01:15:54,850 But I feel bad, Clairee. 1513 01:15:54,925 --> 01:15:57,053 I'm a terrible person. 1514 01:15:57,136 --> 01:15:59,138 No, you're not. 1515 01:15:59,221 --> 01:16:03,192 You'd give your dog a kidney if he needed one. 1516 01:16:04,518 --> 01:16:05,644 Yes. 1517 01:16:13,569 --> 01:16:15,992 Clairee, this is just a gesture. 1518 01:16:16,072 --> 01:16:19,542 We're not feeding Drum till the end of time. 1519 01:16:19,617 --> 01:16:23,542 Drum loves pork and beans. He eats them with everything. 1520 01:16:23,621 --> 01:16:25,339 That explains a lot. 1521 01:16:26,540 --> 01:16:30,340 You're supposed to soak the red beans overnight. 1522 01:16:30,419 --> 01:16:32,968 But we don't have overnight. 1523 01:16:33,047 --> 01:16:36,392 I wanted to take it to them before they leave for the hospital. 1524 01:16:36,467 --> 01:16:38,310 Let's cook something else. 1525 01:16:38,385 --> 01:16:39,978 I bought all the stuff. 1526 01:16:40,054 --> 01:16:42,523 It's in the “Freezes Beautifully” section of my cookbook. 1527 01:16:42,598 --> 01:16:45,272 I want to take something that freezes beautifully. 1528 01:16:45,351 --> 01:16:47,900 Then we'll make red beans and rice. 1529 01:16:52,149 --> 01:16:55,198 Sammy Dwayne DeSoto, what is this in my Frigidaire? 1530 01:16:57,196 --> 01:16:58,698 Beer. 1531 01:17:00,866 --> 01:17:02,960 I don't care what you do in your refrigerator, 1532 01:17:03,035 --> 01:17:05,709 but you will not keep liquor in mine. 1533 01:17:08,207 --> 01:17:11,882 Oh, Annelle, for Christ's sakes. 1534 01:17:11,961 --> 01:17:13,759 Who? 1535 01:17:13,838 --> 01:17:15,340 Christ. 1536 01:17:16,715 --> 01:17:18,092 Who did you say? 1537 01:17:18,175 --> 01:17:20,143 Christ, Christ, Christ. 1538 01:17:20,219 --> 01:17:22,267 Are you speaking of Our Lord? 1539 01:17:22,346 --> 01:17:24,269 Is that whose name you're taking in vain? 1540 01:17:24,348 --> 01:17:26,146 That's the one. 1541 01:17:26,225 --> 01:17:28,603 Well, I am sorry, Sammy 1542 01:17:28,686 --> 01:17:31,280 but I'm not about spend the next 50 years of my life 1543 01:17:31,355 --> 01:17:34,199 with someone who I'm not gonna run into in the hereafter. 1544 01:17:34,275 --> 01:17:36,152 Annelle, god damn it! 1545 01:17:36,235 --> 01:17:38,738 I think we should pray. 1546 01:17:38,821 --> 01:17:40,869 Oh, I'd rather eat dirt. 1547 01:17:43,242 --> 01:17:45,870 Shelby says her half of the operation's easy. 1548 01:17:45,953 --> 01:17:47,921 I guess M'Lynn's is terrible. 1549 01:17:47,997 --> 01:17:50,967 They basically have to saw her in half 1550 01:17:51,041 --> 01:17:52,964 to get the kidney out. 1551 01:17:53,043 --> 01:17:56,968 Well, they always do it on Circus of the Stars. 1552 01:17:57,047 --> 01:17:59,015 Don't joke about it, Spud 1553 01:17:59,091 --> 01:18:01,310 I feel awful for 'em. 1554 01:18:01,385 --> 01:18:02,978 Yeah, well. 1555 01:18:05,097 --> 01:18:07,566 I guess the Eatentons are lucky. 1556 01:18:07,641 --> 01:18:11,566 They all know how much they mean to each other. 1557 01:18:11,645 --> 01:18:13,022 Maybe I'm jealous. 1558 01:18:13,105 --> 01:18:16,029 Hand me that socket wrench, would you? 1559 01:18:16,108 --> 01:18:18,076 Which one's a socket wrench? 1560 01:18:18,152 --> 01:18:20,905 The socket wrench, the socket wrench. 1561 01:18:20,988 --> 01:18:22,080 This funny-looking thing? 1562 01:18:22,156 --> 01:18:23,157 Thank you. 1563 01:18:31,457 --> 01:18:32,879 That's not funny. 1564 01:18:32,958 --> 01:18:34,881 Okay, no more transplant jokes. 1565 01:18:34,960 --> 01:18:36,428 Daddy doesn't like them. 1566 01:18:36,503 --> 01:18:37,880 Whose turn is it? 1567 01:18:37,963 --> 01:18:39,215 Oh, Mama. 1568 01:18:39,298 --> 01:18:40,550 Oh, yes? 1569 01:18:40,633 --> 01:18:42,055 Give me all your... 1570 01:18:42,134 --> 01:18:43,932 internal organs. 1571 01:18:44,011 --> 01:18:46,184 Oh, I mean aces. 1572 01:18:46,263 --> 01:18:48,516 Gosh, Dad, I-I'm sorry. 1573 01:18:48,599 --> 01:18:49,521 Yeah. 1574 01:18:49,600 --> 01:18:51,022 It just slipped out. 1575 01:18:51,101 --> 01:18:52,068 Go fish. 1576 01:18:52,144 --> 01:18:54,943 I'm going to put this little one to bed. 1577 01:18:55,022 --> 01:18:56,524 Mama, I'll do it. 1578 01:18:56,607 --> 01:18:58,075 No, no, no. Let me. 1579 01:18:58,150 --> 01:19:01,495 After tomorrow it'll be a long time before I can pick him up again. 1580 01:19:01,570 --> 01:19:03,493 So much for the card game. 1581 01:19:03,572 --> 01:19:04,448 Movie! Movie! 1582 01:19:04,531 --> 01:19:06,499 It's old, in black and white. 1583 01:19:06,575 --> 01:19:07,952 Nothing dirty there. 1584 01:19:08,035 --> 01:19:10,003 I got it, a classic... 1585 01:19:10,079 --> 01:19:12,081 A Tale of Two Kidneys. 1586 01:19:13,165 --> 01:19:14,087 That's funny. 1587 01:19:14,166 --> 01:19:15,418 You think that's funny? 1588 01:19:15,501 --> 01:19:16,423 Yes. 1589 01:19:16,502 --> 01:19:17,924 That's not funny. 1590 01:19:18,003 --> 01:19:19,004 Oh. 1591 01:19:20,172 --> 01:19:23,096 I overslept 'cause I was up late cooking. 1592 01:19:23,175 --> 01:19:26,600 I've got to get these beans to the Eatentons, 1593 01:19:26,679 --> 01:19:29,603 and it's my Sunday to count the offering. 1594 01:19:29,682 --> 01:19:31,605 I just know I'm gonna miss church. 1595 01:19:31,684 --> 01:19:34,608 Cool down. I'll have to turn the hose on you. 1596 01:19:34,687 --> 01:19:36,610 I don't know what I'm gonna do. 1597 01:19:36,689 --> 01:19:39,943 Well, I know what you're gonna do. You are gonna get in this car. 1598 01:19:40,025 --> 01:19:44,155 We're going to drop those beans off at the Eatenton house. 1599 01:19:44,238 --> 01:19:46,661 Then you are going to church with me. 1600 01:19:46,740 --> 01:19:48,788 Oh, I don't know. 1601 01:19:48,867 --> 01:19:51,495 God don't care which church you go to, 1602 01:19:51,578 --> 01:19:53,455 long as you show up. 1603 01:19:53,539 --> 01:19:57,294 ♪ Abide with me ♪ 1604 01:19:57,376 --> 01:20:04,976 ♪ Fast falls the eventide ♪ 1605 01:20:05,050 --> 01:20:11,274 ♪ The darkness deepens ♪ 1606 01:20:11,348 --> 01:20:16,696 ♪ Lord, with me abide ♪ 1607 01:20:16,770 --> 01:20:23,574 ♪ When other helpers ♪ 1608 01:20:23,652 --> 01:20:29,785 ♪ Fail and comforts flee ♪ 1609 01:20:29,867 --> 01:20:35,499 ♪ Help of the helpless, Lord... ♪ 1610 01:20:35,581 --> 01:20:38,004 Ouiser, what brings you here? 1611 01:20:38,083 --> 01:20:39,084 Shut up. 1612 01:20:39,168 --> 01:20:43,139 I was wondering how things were with you and Owen. 1613 01:20:43,213 --> 01:20:47,218 I can report that the Sherwood Florist delivery truck. 1614 01:20:47,301 --> 01:20:50,180 Stops by her house twice a week. 1615 01:20:50,262 --> 01:20:52,685 He knows I like fresh flowers. 1616 01:20:52,765 --> 01:20:56,190 And I can report that a strange car 1617 01:20:56,268 --> 01:20:59,192 is parked in her garage once a week. 1618 01:20:59,271 --> 01:21:01,023 There. 1619 01:21:01,106 --> 01:21:02,779 My secret is out. 1620 01:21:02,858 --> 01:21:06,533 I am having an affair with a Mercedes-Benz. 1621 01:21:06,612 --> 01:21:09,411 We are in the house of the Lord. 1622 01:21:09,490 --> 01:21:11,538 Oh, a lot she cares. 1623 01:21:11,617 --> 01:21:14,871 Ouiser never done a religious thing in her life. 1624 01:21:14,953 --> 01:21:17,422 Now, that is not true. 1625 01:21:17,498 --> 01:21:21,253 When I was in school, my friends and I would dress up as nuns 1626 01:21:21,335 --> 01:21:23,929 and go bar-hopping. 1627 01:21:25,089 --> 01:21:29,390 Uh, Ouiser, forgive me, but I just been dying to ask you this. 1628 01:21:29,468 --> 01:21:32,392 Have you and Owen, you know, um... 1629 01:21:32,471 --> 01:21:36,396 Wait. I have to get a mental picture of this. 1630 01:21:36,475 --> 01:21:39,820 A dirty mind is a terrible thing to waste. 1631 01:21:39,895 --> 01:21:41,021 Well? 1632 01:21:41,105 --> 01:21:44,450 Not that this is any of anyone else's business, 1633 01:21:44,525 --> 01:21:45,902 but no, we're friends. 1634 01:21:45,984 --> 01:21:48,908 He would like more, and I'm dealing with that. 1635 01:21:48,987 --> 01:21:51,581 I'm old and set in my ways. 1636 01:21:51,657 --> 01:21:53,955 You are playing hard to get. 1637 01:21:54,034 --> 01:21:57,004 At her age, she should be playing Beat the Clock. 1638 01:21:57,079 --> 01:21:59,548 Miss DeLore, is 240 on Telemetry? 1639 01:21:59,623 --> 01:22:01,250 Yes, he is. 1640 01:22:01,333 --> 01:22:02,425 Thank you. 1641 01:22:04,837 --> 01:22:06,259 May I help you? 1642 01:22:06,338 --> 01:22:09,262 I need somebody to fix my I.V., please. 1643 01:22:09,341 --> 01:22:11,764 Someone will be there in a minute. 1644 01:22:11,844 --> 01:22:14,267 Wendy, can you check 240's I.V.? 1645 01:22:14,346 --> 01:22:15,393 Sure. 1646 01:22:22,855 --> 01:22:27,110 [ Woman On P.A. ] Rodriguez, dial 7-4. Dr. Rodriguez, dial 7-4,, please. 1647 01:22:55,345 --> 01:22:58,224 I really do. I think that despite everything 1648 01:22:58,307 --> 01:23:00,730 we have a very good result. 1649 01:23:05,063 --> 01:23:06,360 Looks good. 1650 01:23:06,440 --> 01:23:09,034 Looks real, real good. 1651 01:23:11,904 --> 01:23:13,531 Thanks. 1652 01:23:16,909 --> 01:23:18,957 [Thunder] 1653 01:23:33,634 --> 01:23:36,604 Surprise! 1654 01:23:36,678 --> 01:23:39,181 Oh, Truvy, I can't believe this! 1655 01:23:39,264 --> 01:23:42,188 I have always wanted to give a wedding shower 1656 01:23:42,267 --> 01:23:43,689 with a monster motif. 1657 01:23:43,769 --> 01:23:47,194 That's what you get for getting married on Halloween. 1658 01:23:47,272 --> 01:23:48,239 My heart! 1659 01:23:48,315 --> 01:23:50,033 Let's open the gifts. 1660 01:23:50,108 --> 01:23:52,076 You're welcome. Next. 1661 01:23:52,152 --> 01:23:54,371 'M'Lynn, appliqué. 1662 01:23:54,446 --> 01:23:57,040 With some little fringe on them. 1663 01:23:57,115 --> 01:23:57,866 Fringe, yes. 1664 01:23:57,950 --> 01:23:59,543 Quiet down. Quiet down. 1665 01:23:59,618 --> 01:24:02,462 It says, “Better late than never.”. 1666 01:24:02,538 --> 01:24:04,165 Whoo! 1667 01:24:04,248 --> 01:24:06,376 Look out, Sammy! 1668 01:24:06,458 --> 01:24:07,835 Who's that from? 1669 01:24:07,960 --> 01:24:10,383 It's not signed. Let me see. 1670 01:24:11,964 --> 01:24:13,136 Ouiser. 1671 01:24:13,215 --> 01:24:14,717 What? 1672 01:24:14,800 --> 01:24:17,144 I'd recognize this penmanship anywhere. 1673 01:24:17,219 --> 01:24:20,098 You have the handwriting of a serial killer. 1674 01:24:20,180 --> 01:24:24,230 I thought Sammy wouldn't mind you reading the Bible in bed, 1675 01:24:24,309 --> 01:24:27,153 as long as you were wearing something inspirational. 1676 01:24:27,229 --> 01:24:28,071 Yuk, yuk, yuk. 1677 01:24:28,146 --> 01:24:30,194 Put down “split crotch.”. 1678 01:24:30,274 --> 01:24:31,742 This is from Shelby. 1679 01:24:31,817 --> 01:24:32,909 That's disgusting. 1680 01:24:32,985 --> 01:24:36,330 She's sorry she couldn't be here. She's on duty. 1681 01:24:36,405 --> 01:24:37,327 How is she? 1682 01:24:37,406 --> 01:24:38,282 Fine. 1683 01:24:38,365 --> 01:24:41,335 I fed Baby Renz but not Alex, okay? 1684 01:24:41,410 --> 01:24:42,377 Oh, okay. 1685 01:24:42,452 --> 01:24:43,874 Gotta get home now for Halloween. 1686 01:24:43,954 --> 01:24:45,331 Have a good evening. 1687 01:24:45,414 --> 01:24:47,337 Shelby, this is too cute. 1688 01:24:47,416 --> 01:24:49,339 Where did you find this? 1689 01:24:49,418 --> 01:24:50,840 Aunt Fern made it. 1690 01:24:50,919 --> 01:24:53,342 I can't wait to get home and try it on Jack. 1691 01:24:53,422 --> 01:24:56,016 I taught him to say “trick or treat” or something... 1692 01:24:57,467 --> 01:24:59,344 something kind of like it. 1693 01:24:59,428 --> 01:25:02,398 Could you hand me that bag, Pam? 1694 01:25:06,518 --> 01:25:07,940 Thanks. Good night. 1695 01:25:08,020 --> 01:25:09,067 Good night. 1696 01:25:11,898 --> 01:25:13,024 Here you go. 1697 01:25:13,150 --> 01:25:16,996 Thank you. And if this don't work on my husband maybe you can come back later. 1698 01:25:17,070 --> 01:25:18,572 See you. 1699 01:25:18,655 --> 01:25:21,283 Hmm. Looks like somebody's husband's coming home tonight. 1700 01:25:21,366 --> 01:25:25,416 When you work a seven-day stretch on an offshore oil rig 1701 01:25:25,495 --> 01:25:28,874 all you wanna do on your day off is sleep 1702 01:25:28,957 --> 01:25:31,801 I'll do everything I can to keep him up 1703 01:25:31,877 --> 01:25:34,300 Anne Boleyn had six fingers. 1704 01:25:34,379 --> 01:25:36,006 Who's Anne Berlin? 1705 01:25:36,089 --> 01:25:40,560 Anne Boleyn. She was one of the six wives of Henry VIII. 1706 01:25:40,636 --> 01:25:43,480 Oh, well, I never watch public television. 1707 01:25:43,555 --> 01:25:46,149 She had six fingers. 1708 01:25:46,224 --> 01:25:48,647 What happened to the other four? 1709 01:25:48,727 --> 01:25:50,695 She had 11 total. 1710 01:25:50,771 --> 01:25:51,738 [Flush] 1711 01:25:51,813 --> 01:25:54,908 Are you trying to confuse me, Clairee? 1712 01:25:54,983 --> 01:25:56,155 No. 1713 01:25:56,234 --> 01:25:59,329 I just want to expose us to more culture. 1714 01:25:59,404 --> 01:26:04,251 That's not easy to come by in this neck of the woods. 1715 01:26:04,326 --> 01:26:08,297 Ouiser, how about taking a theatre trip to New York? 1716 01:26:08,372 --> 01:26:11,296 I don't want to expose myself to anything. 1717 01:26:11,375 --> 01:26:13,252 You should broaden your horizons. 1718 01:26:13,335 --> 01:26:15,758 You broaden your horizons your way, 1719 01:26:15,837 --> 01:26:17,805 I'll broaden my horizons mine. 1720 01:26:17,881 --> 01:26:20,509 I'm going to support the arts in this area. 1721 01:26:20,592 --> 01:26:24,017 [Ouiser] I'll write a check. I support art. I just don't have to see it. 1722 01:26:24,096 --> 01:26:25,348 It wouldn't harelip you. 1723 01:26:25,430 --> 01:26:28,650 Clairee, can I get one thing straight with you? 1724 01:26:28,725 --> 01:26:30,147 I do not see plays 1725 01:26:30,227 --> 01:26:32,980 because I can nap at home for free. 1726 01:26:33,105 --> 01:26:37,702 I don't see movies because they're trash and they got nothing but naked people in them. 1727 01:26:37,776 --> 01:26:41,531 I don't read books 'cause the good ones are made into miniseries. 1728 01:26:41,613 --> 01:26:42,956 You know, 1729 01:26:43,031 --> 01:26:46,285 you would be a much more contented, pleasant person 1730 01:26:46,368 --> 01:26:49,622 if you would find ways to occupy your time. 1731 01:26:49,705 --> 01:26:51,048 I am pleasant! 1732 01:26:51,123 --> 01:26:54,878 I saw Drum Eatenton this morning at the Piggly Wiggly 1733 01:26:54,960 --> 01:27:00,012 and I smiled at the son of a bitch before I could help myself. 1734 01:27:01,174 --> 01:27:02,426 OW! 1735 01:27:02,509 --> 01:27:03,431 Shit. 1736 01:27:03,510 --> 01:27:05,057 Sony, Miss- Sorry, Miss Ouiser. 1737 01:27:05,137 --> 01:27:09,438 Annelle, you take your Bible and shove it where the sun doesn't shine. 1738 01:27:09,516 --> 01:27:12,065 [Laughing] 1739 01:27:12,144 --> 01:27:14,238 Put it in Mommy's pocket. 1740 01:27:14,312 --> 01:27:15,734 There we go. 1741 01:27:15,814 --> 01:27:17,236 We'll zip you up, 1742 01:27:17,315 --> 01:27:20,740 and we'll go trick-or-treating right after dinner. 1743 01:27:20,819 --> 01:27:23,242 Let's go and make some spaghetti. 1744 01:27:23,321 --> 01:27:24,243 Oh! 1745 01:27:24,322 --> 01:27:25,369 Jack. 1746 01:27:25,449 --> 01:27:27,326 [Panting] 1747 01:27:27,409 --> 01:27:28,626 Oh. 1748 01:27:28,702 --> 01:27:31,581 Okay. 1749 01:27:31,663 --> 01:27:32,915 [Babbling] 1750 01:27:32,998 --> 01:27:33,920 Yeah. 1751 01:27:33,999 --> 01:27:37,344 Yes. 1752 01:27:39,129 --> 01:27:41,928 Let's go- Let's go call D-Daddy, okay? 1753 01:27:42,007 --> 01:27:45,181 [Baby Crying] 1754 01:27:45,260 --> 01:27:46,557 Shelby! 1755 01:27:47,929 --> 01:27:49,431 Darling, I'm home. 1756 01:27:54,227 --> 01:27:55,353 Shelby! 1757 01:27:56,688 --> 01:27:59,066 What's the matter, pal? 1758 01:27:59,149 --> 01:28:00,776 What? 1759 01:28:02,861 --> 01:28:04,704 What's the matter? 1760 01:28:04,780 --> 01:28:06,123 Shelby! 1761 01:28:09,534 --> 01:28:11,207 Shelby! 1762 01:28:11,286 --> 01:28:13,539 Okay, buddy. Okay, okay. 1763 01:28:13,622 --> 01:28:14,839 All right. 1764 01:28:14,915 --> 01:28:16,167 Shelby! 1765 01:28:16,249 --> 01:28:17,671 Oh, my God. 1766 01:28:17,751 --> 01:28:21,176 Okay, baby, just put you right here. One minute. 1767 01:28:21,254 --> 01:28:23,052 Shelby? Baby? 1768 01:28:23,131 --> 01:28:24,383 Shelby? 1769 01:28:38,480 --> 01:28:41,484 [ Doctor Speaking, indistinct] 1770 01:28:49,741 --> 01:28:51,835 Rejection of the kidney. 1771 01:29:02,754 --> 01:29:05,098 The coma may be irreversible. 1772 01:29:18,937 --> 01:29:21,941 [Humming “Hush, Little Baby”] 1773 01:29:42,294 --> 01:29:43,386 Good morning. 1774 01:29:43,461 --> 01:29:44,383 Morning, Gladys. 1775 01:29:44,462 --> 01:29:46,681 We're doing our Jane Fonda. 1776 01:29:46,756 --> 01:29:49,305 Yeah, exercises are good for her. 1777 01:29:51,303 --> 01:29:54,557 Here's the one where you're holding him. 1778 01:29:54,639 --> 01:29:56,607 You're looking at him and he's looking at you, 1779 01:29:56,683 --> 01:29:59,857 and then you all looked over at me. Remember? 1780 01:29:59,936 --> 01:30:01,233 Open your eyes, Shelby. 1781 01:30:01,313 --> 01:30:04,487 Open your eyes. Open your eyes. Look at him. 1782 01:30:04,566 --> 01:30:06,489 He wants you to open your eyes, Shelby. 1783 01:30:06,568 --> 01:30:09,572 He wants you to open- open your eyes. 1784 01:30:15,994 --> 01:30:18,372 The patient's pulse is unchanged. 1785 01:30:20,290 --> 01:30:23,009 Some fluttering in the A.V. fistula. 1786 01:30:24,794 --> 01:30:26,262 It's weak. 1787 01:30:26,338 --> 01:30:28,215 The radial pulse is weaker. 1788 01:30:28,298 --> 01:30:30,801 The renal pulse is unchanged. 1789 01:30:55,033 --> 01:30:57,127 “Lesson three. 1790 01:30:57,202 --> 01:31:02,424 “Never be afraid to try a brave new look. 1791 01:31:02,499 --> 01:31:05,673 “Now, that can mean wearing... 1792 01:31:05,752 --> 01:31:08,756 “daring to wear, um... 1793 01:31:08,838 --> 01:31:13,560 a sexy slip of a dress that bares...”. 1794 01:31:18,181 --> 01:31:22,607 Honey, it'll do you good to get out for a while. 1795 01:31:22,686 --> 01:31:24,188 Eat a real dinner. 1796 01:31:27,148 --> 01:31:31,699 What if she wakes up for two minutes and I'm not here? 1797 01:31:35,824 --> 01:31:38,498 “For example, 1798 01:31:38,576 --> 01:31:41,705 we know where you can get a top-of-the-line hairstyle.” 1799 01:33:04,829 --> 01:33:06,001 [ Kiss] 1800 01:33:56,381 --> 01:33:58,258 Call Clairee. 1801 01:34:00,176 --> 01:34:01,723 Call Connolly's Funeral Home. 1802 01:34:01,803 --> 01:34:03,305 That's the nicest. 1803 01:34:09,435 --> 01:34:10,732 Jackson. 1804 01:34:13,356 --> 01:34:16,530 You're going to have to get her pink suit, 1805 01:34:16,609 --> 01:34:20,659 the one with the little red cherries on the lapel? 1806 01:34:23,408 --> 01:34:25,786 Where's Jack, Jr.? 1807 01:34:25,869 --> 01:34:27,462 Aunt Fern's. 1808 01:35:13,291 --> 01:35:14,543 Here's your grandma. 1809 01:35:26,763 --> 01:35:27,810 There you go. 1810 01:35:27,889 --> 01:35:30,392 Pumpkin. 1811 01:35:33,311 --> 01:35:35,234 Jackson. 1812 01:35:59,712 --> 01:36:02,682 Does this tie go? 1813 01:36:05,510 --> 01:36:06,853 Yeah. 1814 01:36:09,097 --> 01:36:11,520 You look real nice. 1815 01:36:11,599 --> 01:36:15,445 I'll come with you to the funeral if you don't mind. 1816 01:36:16,521 --> 01:36:18,523 I don't mind. 1817 01:36:31,160 --> 01:36:34,209 I feel sorry for them, you know? 1818 01:36:35,581 --> 01:36:37,583 I mean, especially Jackson... 1819 01:36:39,836 --> 01:36:42,055 losing Shelby like that. 1820 01:36:45,842 --> 01:36:48,846 If something like that ever happened to me, I don't know... 1821 01:36:51,139 --> 01:36:53,141 I don't know what I'd do. 1822 01:36:59,647 --> 01:37:03,117 A thing like this just doesn't make any sense. 1823 01:37:04,277 --> 01:37:06,325 No sense at all. 1824 01:37:06,404 --> 01:37:09,658 I just keep thinking about what Annelle says. 1825 01:37:09,741 --> 01:37:13,086 “The Lord works in mysterious ways.”. 1826 01:37:14,287 --> 01:37:16,415 What the hell is this for? 1827 01:37:17,915 --> 01:37:19,667 It makes you pretty. 1828 01:39:16,284 --> 01:39:17,752 Hey. 1829 01:39:17,827 --> 01:39:19,704 Come on home, honey. 1830 01:39:37,096 --> 01:39:39,599 How you holding up, honey? 1831 01:39:42,018 --> 01:39:43,395 I'm fine. 1832 01:39:44,770 --> 01:39:47,740 It was a beautiful service. 1833 01:39:47,815 --> 01:39:50,785 The flowers were the most beautiful flowers 1834 01:39:50,860 --> 01:39:52,862 I have ever seen. 1835 01:39:52,945 --> 01:39:55,368 They were beautiful. 1836 01:39:56,949 --> 01:39:58,326 Miss M'Lynn? 1837 01:39:58,409 --> 01:40:01,504 It should make you feel a lot better 1838 01:40:01,579 --> 01:40:04,583 that Shelby is with her king. 1839 01:40:05,750 --> 01:40:08,879 Yes, Annelle, I guess it should. 1840 01:40:08,961 --> 01:40:11,931 We should all be rejoicing. 1841 01:40:12,006 --> 01:40:13,223 You go on ahead. 1842 01:40:13,299 --> 01:40:15,393 I'm sorry if I don't feel like it. 1843 01:40:15,468 --> 01:40:16,845 I guess I'm a little selfish. 1844 01:40:16,928 --> 01:40:18,601 I'd rather have her here. 1845 01:40:21,307 --> 01:40:22,729 Miss M'Lynn... 1846 01:40:23,893 --> 01:40:27,488 I don't mean to upset you by saying that. 1847 01:40:29,106 --> 01:40:31,154 It's just that... 1848 01:40:32,151 --> 01:40:34,074 when something like this happens, 1849 01:40:34,153 --> 01:40:35,530 I pray very hard 1850 01:40:35,613 --> 01:40:39,208 to make heads or tails of it, and... 1851 01:40:39,283 --> 01:40:42,207 and I think that in Shelby's case, 1852 01:40:42,286 --> 01:40:46,041 she just wanted to take care of that little baby 1853 01:40:46,123 --> 01:40:50,128 and of you, of everybody she knew. 1854 01:40:50,211 --> 01:40:53,055 And her poor little body was just worn out. 1855 01:40:53,798 --> 01:40:58,053 It just wouldn't let her do all the things she wanted to. 1856 01:40:58,135 --> 01:41:01,059 So she went on to a place 1857 01:41:01,138 --> 01:41:04,017 where she could be a guardian angel. 1858 01:41:05,184 --> 01:41:07,482 She will always be young, 1859 01:41:07,562 --> 01:41:10,486 she will always be beautiful. 1860 01:41:10,565 --> 01:41:15,412 And I personally feel much safer knowing she's up there on my side. 1861 01:41:17,822 --> 01:41:21,497 It may sound real simple and stupid, 1862 01:41:21,576 --> 01:41:23,169 and maybe I am, 1863 01:41:23,244 --> 01:41:26,965 but that's how I get through things like this. 1864 01:41:31,085 --> 01:41:33,133 Thank you, Annelle. 1865 01:41:37,466 --> 01:41:39,468 I appreciate that. 1866 01:41:41,012 --> 01:41:43,811 And it's a real good idea. 1867 01:41:43,889 --> 01:41:48,395 Shelby wouldn't want us to get mired down and wallow in this. 1868 01:41:48,477 --> 01:41:52,323 We should handle it the best way we know how 1869 01:41:52,398 --> 01:41:53,866 and get on with it. 1870 01:41:54,734 --> 01:41:57,283 That's what my mind says. 1871 01:41:58,529 --> 01:42:02,033 I wish somebody would explain it to my heart. 1872 01:42:02,116 --> 01:42:04,869 Drum says you never left her side for a second. 1873 01:42:05,828 --> 01:42:07,455 No... 1874 01:42:07,538 --> 01:42:10,462 I couldn't leave my Shelby. 1875 01:42:10,541 --> 01:42:13,465 I just sat there and kept on pushing 1876 01:42:13,544 --> 01:42:16,969 the way I always have where Shelby was concerned. 1877 01:42:17,048 --> 01:42:21,599 I was hoping she'd sit up and argue with me. 1878 01:42:23,054 --> 01:42:26,479 And finally we realized there was no hope. 1879 01:42:28,559 --> 01:42:30,357 We turned off the machines. 1880 01:42:32,355 --> 01:42:34,357 Drum left. He couldn't take it. 1881 01:42:35,566 --> 01:42:36,909 Jackson left. 1882 01:42:40,321 --> 01:42:42,323 I find it amusing. 1883 01:42:42,406 --> 01:42:46,877 Men are supposed to be made out of steel or something. 1884 01:42:49,080 --> 01:42:51,583 But I just sat there. 1885 01:42:53,125 --> 01:42:56,004 I just held Shelby's hand. 1886 01:42:58,422 --> 01:43:00,516 There was no noise... 1887 01:43:01,550 --> 01:43:02,847 no tremble... 1888 01:43:04,011 --> 01:43:05,934 just... peace. 1889 01:43:09,141 --> 01:43:11,439 Oh, God. 1890 01:43:11,519 --> 01:43:16,491 I realize, as a woman, how lucky I am. 1891 01:43:17,566 --> 01:43:18,988 I was there 1892 01:43:19,068 --> 01:43:23,073 when that wonderful creature drifted into my life, 1893 01:43:23,155 --> 01:43:25,829 and I was there when she drifted out. 1894 01:43:25,908 --> 01:43:29,412 It was the most precious moment of my life. 1895 01:43:36,669 --> 01:43:37,921 I got to get back. 1896 01:43:38,629 --> 01:43:40,381 Does anybody got a mirror? 1897 01:43:40,464 --> 01:43:43,638 Does anybody have a mirror? 1898 01:43:43,718 --> 01:43:46,562 I don't know how you're doing on the inside, honey, 1899 01:43:46,637 --> 01:43:49,390 but your hair is just holding up beautiful. 1900 01:43:51,684 --> 01:43:55,780 Oh... Shelby was right. 1901 01:43:58,065 --> 01:44:00,693 This is a brown football helmet. 1902 01:44:00,776 --> 01:44:02,494 Honey, are you okay? 1903 01:44:02,570 --> 01:44:06,245 I'm fine. I'm fine. I'm fine. 1904 01:44:06,323 --> 01:44:08,496 I'm fine! 1905 01:44:09,535 --> 01:44:12,664 I can jog all the way to Texas and back, 1906 01:44:12,747 --> 01:44:16,172 but my daughter can't. 1907 01:44:16,250 --> 01:44:18,218 She never could. 1908 01:44:18,294 --> 01:44:21,423 God! I'm so mad, I don't know what to do. 1909 01:44:21,505 --> 01:44:22,472 I want to know why. 1910 01:44:22,548 --> 01:44:25,518 I want to know why Shelby's life is over. 1911 01:44:25,593 --> 01:44:27,766 I want to know how that baby will ever know 1912 01:44:27,845 --> 01:44:30,268 how wonderful his mother was. 1913 01:44:30,347 --> 01:44:33,897 Will he ever know what she went through for him? 1914 01:44:33,976 --> 01:44:37,446 Oh, God, I want to know why! 1915 01:44:37,521 --> 01:44:39,148 Why? 1916 01:44:39,231 --> 01:44:41,984 Lord, I wish I could understand. 1917 01:44:42,067 --> 01:44:45,287 No! No! No! 1918 01:44:45,362 --> 01:44:47,285 It's not supposed to happen this way. 1919 01:44:47,364 --> 01:44:48,832 I'm supposed to go first. 1920 01:44:48,908 --> 01:44:51,502 I've always been ready to go first. 1921 01:44:51,577 --> 01:44:55,673 I don't think I can take this. I don't think I can take this. 1922 01:44:55,748 --> 01:44:58,627 I just want to hit somebody till they feel as bad as I do. 1923 01:44:58,709 --> 01:45:02,304 I just want to hit something! I want to hit it hard! 1924 01:45:02,379 --> 01:45:04,928 Here! 1925 01:45:05,007 --> 01:45:06,384 Hit this! 1926 01:45:06,467 --> 01:45:08,310 Go ahead, M'Lynn. Slap her! 1927 01:45:08,385 --> 01:45:09,477 Are you crazy? 1928 01:45:09,553 --> 01:45:10,349 Hit her! 1929 01:45:10,429 --> 01:45:12,272 Are you high, Clairee? 1930 01:45:12,348 --> 01:45:13,895 Have you lost your mind? 1931 01:45:13,974 --> 01:45:17,695 We'll sell T-shirts saying, “I slapped Ouiser Bordeaux.”. 1932 01:45:17,770 --> 01:45:18,817 Hit her! 1933 01:45:18,896 --> 01:45:21,274 Miss Clairee, enough. 1934 01:45:21,357 --> 01:45:25,487 Ouiser, this is your chance to do something for your fellow man. 1935 01:45:25,569 --> 01:45:27,822 Knock her lights out, M'Lynn! 1936 01:45:27,905 --> 01:45:29,373 Let go of me! 1937 01:45:29,448 --> 01:45:30,700 You missed your chance. 1938 01:45:30,783 --> 01:45:35,004 Half of Chinquapin Parish would give their eye-teeth to take a whack at Ouiser! 1939 01:45:36,247 --> 01:45:38,545 [All Laughing] 1940 01:45:39,750 --> 01:45:41,093 Oh. 1941 01:45:45,422 --> 01:45:47,516 You are a pig from hell! 1942 01:45:52,263 --> 01:45:53,685 Ouiser, don't leave! 1943 01:45:53,764 --> 01:45:58,065 Ouiser, Ouiser, I was just kidding. Come back. Oh. 1944 01:46:00,688 --> 01:46:03,783 Not a very Christian thing to do. 1945 01:46:03,858 --> 01:46:07,613 Oh. Annelle, you got to lighten up. 1946 01:46:43,981 --> 01:46:45,654 Go away. 1947 01:46:45,733 --> 01:46:49,158 Okay, all right, hit me then I deserve it. 1948 01:46:49,236 --> 01:46:51,910 You are evil, and you must be destroyed. 1949 01:46:51,989 --> 01:46:55,414 Mother Nature's taking care of that faster than you could. 1950 01:46:55,492 --> 01:46:59,918 Things were getting entirely too serious for a moment. We needed to laugh. 1951 01:47:01,206 --> 01:47:04,085 I bet Lloyd got a kick out of it. 1952 01:47:04,168 --> 01:47:09,470 Lloyd got a great deal of enjoyment at my expense when he was alive. 1953 01:47:09,548 --> 01:47:13,974 Ouiser, you know I love you more than my luggage. 1954 01:47:23,020 --> 01:47:24,863 All right. 1955 01:47:26,482 --> 01:47:28,826 This is my bench! 1956 01:47:28,901 --> 01:47:30,949 Get off my bench! 1957 01:47:31,028 --> 01:47:33,952 Get off my- Good. 1958 01:47:34,031 --> 01:47:37,205 You are too twisted for colour TV, Clairee. 1959 01:47:38,243 --> 01:47:40,041 Have your roots done. 1960 01:47:45,542 --> 01:47:47,465 I shouldn't have gone on the way I did. 1961 01:47:47,544 --> 01:47:49,467 I made everybody cry. Sony. 1962 01:47:49,546 --> 01:47:50,638 Don't be silly. 1963 01:47:50,714 --> 01:47:54,810 Laughter through tears is my favourite emotion. 1964 01:47:54,885 --> 01:47:58,435 Maybe I should have an emotional outburst more often. 1965 01:47:58,514 --> 01:48:00,562 Maybe I should start having them at home. 1966 01:48:00,641 --> 01:48:02,484 Drum would be so pleased. 1967 01:48:06,522 --> 01:48:09,901 I'm glad to see the two of you made up. 1968 01:48:09,984 --> 01:48:12,407 Ouiser could never stay mad at me. 1969 01:48:12,486 --> 01:48:15,330 She worships the quicksand I walk on. 1970 01:48:19,201 --> 01:48:22,171 M'Lynn... you're in my prayers, honey. 1971 01:48:29,211 --> 01:48:31,964 Yes, Annelle, I pray. 1972 01:48:33,298 --> 01:48:35,517 Well, I do. There, I said it. 1973 01:48:35,592 --> 01:48:36,718 I hope you're satisfied. 1974 01:48:36,802 --> 01:48:39,180 I suspected this all along. 1975 01:48:39,263 --> 01:48:42,858 Don't you expect me to come to one of your churches, 1976 01:48:42,933 --> 01:48:47,359 those tent revivals with all those Bible beaters doing God only knows what. 1977 01:48:47,438 --> 01:48:50,408 They'd probably make me eat a live chicken. 1978 01:48:50,482 --> 01:48:53,235 Not on your first visit. 1979 01:48:53,318 --> 01:48:54,865 Very good, Annelle. 1980 01:48:54,945 --> 01:48:58,119 Spoken like a true smart ass. 1981 01:49:02,202 --> 01:49:04,204 Oh, what are you doing? 1982 01:49:04,288 --> 01:49:06,086 Are you eating my picture? 1983 01:49:17,134 --> 01:49:18,807 Let's play on the swing. 1984 01:49:18,886 --> 01:49:20,513 Get our feet's in. 1985 01:49:20,596 --> 01:49:21,973 There we go. 1986 01:49:22,056 --> 01:49:25,560 Hold on. 1987 01:49:25,642 --> 01:49:26,564 Ahh. 1988 01:49:26,643 --> 01:49:28,145 Hold on. 1989 01:49:31,023 --> 01:49:35,403 Miss M'Lynn, I don't know if this is the right time or place, 1990 01:49:35,486 --> 01:49:39,161 but I wanted to tell you that Sammy and I have decided 1991 01:49:39,239 --> 01:49:42,083 that if this baby's a girl, 1992 01:49:42,159 --> 01:49:44,127 we'd like to name it Shelby, 1993 01:49:44,203 --> 01:49:47,298 since she was the reason we met in the first place. 1994 01:49:47,372 --> 01:49:48,999 If you don't mind. 1995 01:49:49,083 --> 01:49:51,302 Shelby would love that. 1996 01:49:52,294 --> 01:49:54,467 I'm tickled pink. 1997 01:49:56,715 --> 01:49:58,092 Pink. 1998 01:49:58,175 --> 01:50:02,100 What are you going to name it if it happens to be a boy? 1999 01:50:03,180 --> 01:50:05,103 Shelby, I guess. 2000 01:50:05,182 --> 01:50:07,526 That's how it should be. 2001 01:50:07,601 --> 01:50:10,525 Life goes on. 2002 01:50:47,766 --> 01:50:51,737 I've never been so uncomfortable in all my life. 2003 01:50:51,812 --> 01:50:56,238 We'll talk about uncomfortable when you're nine months pregnant, okay? 2004 01:50:58,193 --> 01:51:01,322 Keep those eyes closed, woman, or I'm going to staple them shut. 2005 01:51:01,405 --> 01:51:03,248 They're closed. What is it? 2006 01:51:03,323 --> 01:51:04,745 Okay. Now? 2007 01:51:04,825 --> 01:51:05,701 Ready? 2008 01:51:05,784 --> 01:51:07,081 Yeah. 2009 01:51:07,911 --> 01:51:09,333 Keep them shut. 2010 01:51:09,413 --> 01:51:10,756 Okay. Open them up. 2011 01:51:10,831 --> 01:51:12,504 All right. 2012 01:51:14,459 --> 01:51:16,177 I don't believe it! 2013 01:51:16,253 --> 01:51:19,848 I'm a chain! Oh, Spud, oh! 2014 01:51:21,800 --> 01:51:23,347 Jesus. 2015 01:51:23,427 --> 01:51:24,849 Oh, lighten up. 2016 01:51:24,928 --> 01:51:27,727 Now, you just burst through those bushes 2017 01:51:27,806 --> 01:51:30,901 and hop over to where the kids are. 2018 01:51:30,976 --> 01:51:33,354 What bushes? I can't see shit. 2019 01:51:33,437 --> 01:51:35,189 Over there. 2020 01:51:35,272 --> 01:51:38,742 I'm an adult, I'm not a five-year-old. 2021 01:51:38,817 --> 01:51:41,821 On your mark, get set, go! 2022 01:51:41,904 --> 01:51:42,951 Come on. 2023 01:51:43,030 --> 01:51:47,206 Okay, Jack, jr., I'm going to tell you a story. 2024 01:51:48,619 --> 01:51:50,542 Once upon a time, 2025 01:51:50,621 --> 01:51:54,546 there was a beautiful young gal named Shelby. 2026 01:51:54,625 --> 01:51:57,504 And Shelby had a lovely, 2027 01:51:57,586 --> 01:52:03,559 kind and wonderful good fairy named Clairee. 2028 01:52:04,635 --> 01:52:08,230 But there was also a horrible, evil, 2029 01:52:08,305 --> 01:52:11,730 ugly witch named Ouiser. 2030 01:52:11,808 --> 01:52:14,732 I hate these stupid neighbourhood things. 2031 01:52:14,811 --> 01:52:17,564 No one's twisting your arm to keep you here. 2032 01:52:17,648 --> 01:52:20,071 Well, I have to be sociable. 2033 01:52:21,360 --> 01:52:23,078 Hey, Rhett's here! 2034 01:52:25,364 --> 01:52:27,037 Let's connect the bald spots. 2035 01:52:27,115 --> 01:52:28,287 Drum? 2036 01:52:28,367 --> 01:52:29,243 Hmm? 2037 01:52:29,326 --> 01:52:30,794 Eat shit and die. 2038 01:52:30,869 --> 01:52:32,086 Hello, M'Lynn. 2039 01:52:32,162 --> 01:52:34,415 Ouiser. Owen. 2040 01:52:34,498 --> 01:52:35,966 Good to see you, too, Ouiser, Owen. 2041 01:52:36,041 --> 01:52:37,839 [Woof Woof Woof] 2042 01:52:38,710 --> 01:52:40,587 Come on, Rhett. Kill! Kill! 2043 01:52:40,671 --> 01:52:43,800 Quit it, Drum! Stop egging him on. 2044 01:52:43,882 --> 01:52:45,350 Arrr! 2045 01:52:47,177 --> 01:52:51,273 And everyone lived happily ever after. 2046 01:52:51,348 --> 01:52:55,694 And the nasty, wicked, evil, wretched, 2047 01:52:55,769 --> 01:52:58,067 horrible, mean Ouiser 2048 01:52:58,146 --> 01:53:01,195 was never heard from again. 2049 01:53:01,275 --> 01:53:04,245 Now, it's almost time for the Easter Bunny. 2050 01:53:04,319 --> 01:53:07,163 Run on down, hmm? 2051 01:53:07,239 --> 01:53:08,536 Here! 2052 01:53:13,870 --> 01:53:15,747 Shh. 2053 01:53:21,253 --> 01:53:22,505 Ha ha ha! 2054 01:53:22,587 --> 01:53:24,305 Hi, Jack. You remember me? 2055 01:53:24,381 --> 01:53:25,974 It's your old pal Ouiser. 2056 01:53:26,049 --> 01:53:28,017 [Jack Crying] 2057 01:53:29,553 --> 01:53:30,349 Aah! Jack! 2058 01:53:30,429 --> 01:53:32,682 This isn't like Jackson 2059 01:53:32,764 --> 01:53:34,983 Jack, come here. 2060 01:53:42,941 --> 01:53:44,614 Oh, Jack. 2061 01:53:44,693 --> 01:53:46,161 Is he all right? 2062 01:53:46,236 --> 01:53:48,364 Oh, yes, he's all right. 2063 01:53:55,412 --> 01:53:57,130 Ohh. 2064 01:53:57,205 --> 01:54:00,175 Oh, Truvy! 2065 01:54:00,250 --> 01:54:02,924 Oh, honey. It's okay, it's okay. 2066 01:54:03,003 --> 01:54:04,971 Women have babies every day. M'Lynn. 2067 01:54:05,047 --> 01:54:05,923 Jonathan, quick. 2068 01:54:06,006 --> 01:54:08,759 Get that Easter Bunny over here now! 2069 01:54:08,842 --> 01:54:10,264 Hey, Tommy, where's Sammy? 2070 01:54:10,344 --> 01:54:11,311 Over there. 2071 01:54:11,386 --> 01:54:12,512 Why? What's going on? 2072 01:54:12,596 --> 01:54:14,269 What's- Oh, my God! 2073 01:54:14,348 --> 01:54:16,316 She's going to have a baby! 2074 01:54:16,391 --> 01:54:18,018 Go get a doctor. 2075 01:54:18,101 --> 01:54:18,897 A doc- Help! 2076 01:54:18,977 --> 01:54:21,196 This way! This way! 2077 01:54:21,271 --> 01:54:22,818 This way. Come on. 2078 01:54:22,898 --> 01:54:25,947 Through here. Come on. Get her in. 2079 01:54:29,029 --> 01:54:31,908 It's all right, honey. We'll get Sammy. 2080 01:54:31,990 --> 01:54:34,288 Easy, easy. 2081 01:54:40,707 --> 01:54:41,378 Bye-bye. 2082 01:54:41,458 --> 01:54:44,462 Bye. Bye. Bye. 2083 01:54:46,880 --> 01:54:48,723 Come on, Sammy! 2084 01:54:49,966 --> 01:54:51,764 Get your tail hopping!