1
00:00:23,083 --> 00:00:31,682
Subtitles & Sync By
FridayToker
2
00:01:14,283 --> 00:01:15,705
Morning.
3
00:01:15,784 --> 00:01:18,128
Good morning.
4
00:01:57,367 --> 00:01:58,789
Good morning.
5
00:01:58,869 --> 00:02:00,371
Morning.
6
00:02:50,504 --> 00:02:52,973
Get your fingers
out of the icing.
7
00:02:53,048 --> 00:02:55,847
Tommy Lee, get your fingers
out of the frosting.
8
00:03:11,108 --> 00:03:12,610
[Bang]
9
00:03:12,693 --> 00:03:13,990
Wave those flags, son.
10
00:03:14,069 --> 00:03:15,537
Get out of there!
11
00:03:15,612 --> 00:03:17,330
Yeah!
Hit them again!
12
00:03:17,406 --> 00:03:18,783
Get out of here!
13
00:03:18,865 --> 00:03:21,368
Get out of them trees, damn it!
14
00:03:21,451 --> 00:03:22,373
Aah!
15
00:03:22,452 --> 00:03:23,453
[Bang Bang]
16
00:03:23,537 --> 00:03:25,881
Yeah! Get 'em!
Migrate south, will you?
17
00:03:25,956 --> 00:03:27,253
Mama.
18
00:03:27,332 --> 00:03:30,006
Mama!
19
00:03:30,085 --> 00:03:32,008
Three more radios
for you, Shelby.
20
00:03:32,087 --> 00:03:33,339
Not now, Tommy.
21
00:03:33,422 --> 00:03:36,517
Mama, this nail polish
is drying way too dark.
22
00:03:36,591 --> 00:03:40,016
Practically paint my foot.
Looks like a stuck pig bled all over my hands.
23
00:03:40,095 --> 00:03:42,814
I'm sure I have
something that will do.
24
00:03:42,889 --> 00:03:45,233
Oh, no.
25
00:03:45,308 --> 00:03:47,060
It has to be delicate.
26
00:03:47,144 --> 00:03:48,612
If I don't have something,
27
00:03:48,687 --> 00:03:49,904
I will send your brothers
28
00:03:49,980 --> 00:03:51,527
to get delicate pink
nail polish.
29
00:03:51,606 --> 00:03:52,482
Mama, there's...
30
00:03:52,566 --> 00:03:53,738
just a minute.
31
00:03:53,817 --> 00:03:56,741
Great idea, Mama. I'd love to see
what the boys would pick out.
32
00:03:56,820 --> 00:03:58,072
Delivery man!
33
00:03:58,155 --> 00:04:00,078
Someone stop that truck!
Stop that...
34
00:04:00,157 --> 00:04:01,659
Aah!
35
00:04:01,742 --> 00:04:03,961
Don't put ice down my back!
36
00:04:04,035 --> 00:04:05,912
You should have
drowned them at birth.
37
00:04:05,996 --> 00:04:07,213
Shelby.
38
00:04:07,289 --> 00:04:09,007
See if you can get this.
39
00:04:09,082 --> 00:04:10,334
Mama, my nails are wet.
40
00:04:10,417 --> 00:04:11,839
Shelby.
41
00:04:13,295 --> 00:04:14,171
Ma'am.
42
00:04:14,254 --> 00:04:16,507
Would you look
at those, please?
43
00:04:19,176 --> 00:04:20,678
Myrtle, hi.
44
00:04:20,761 --> 00:04:21,853
[Bang]
45
00:04:21,928 --> 00:04:23,350
Hold on, please.
46
00:04:23,430 --> 00:04:25,558
I'm going to get you right now!
47
00:04:25,640 --> 00:04:26,562
[Bang]
48
00:04:26,641 --> 00:04:30,066
Drum, sweetheart,
I'm on the phone!
49
00:04:30,145 --> 00:04:31,146
[Bang]
50
00:04:31,229 --> 00:04:33,778
Stop that now!
I can't hear myself think!
51
00:04:33,857 --> 00:04:34,779
[Bang]
52
00:04:34,858 --> 00:04:37,782
Myrtle, the champagne glasses,
they're all broken.
53
00:04:37,861 --> 00:04:39,363
Help.
54
00:04:49,956 --> 00:04:51,208
Spud!
55
00:04:59,966 --> 00:05:02,310
[Television Plays]
56
00:05:02,385 --> 00:05:05,764
Spud, turn off
that stupid television.
57
00:05:05,847 --> 00:05:09,272
Get in here and finish
dyeing these Easter eggs.
58
00:05:09,351 --> 00:05:10,773
I ran out of stuff.
59
00:05:10,852 --> 00:05:12,775
That's why God
invented the A&P.
60
00:05:12,854 --> 00:05:14,777
I got to work on the truck.
61
00:05:14,856 --> 00:05:16,779
No. You got
to get the lead out.
62
00:05:16,858 --> 00:05:18,826
Yes, ma'am.
I live to serve
63
00:05:18,902 --> 00:05:21,781
if those eggs are not
at the church by noon,
64
00:05:21,863 --> 00:05:23,160
they don't get hidden.
65
00:05:23,240 --> 00:05:24,332
[Door Slams]
66
00:05:24,407 --> 00:05:26,830
Are you listening to me, Spud?
67
00:05:30,747 --> 00:05:32,124
Mrs.Jones?
68
00:05:32,207 --> 00:05:33,424
Are you Annelle?
69
00:05:33,500 --> 00:05:36,219
Oh, you sweet thing.
Come on in.
70
00:05:36,294 --> 00:05:38,171
Excuse me.
71
00:05:38,255 --> 00:05:42,010
And pick up my green dress
at the cleaners!
72
00:05:42,092 --> 00:05:44,015
Am I interrupting something?
73
00:05:44,094 --> 00:05:46,517
No. I'm just screaming
at my husband.
74
00:05:46,596 --> 00:05:49,315
I can do that any time.
75
00:05:49,391 --> 00:05:51,769
Please, call me Truvy.
76
00:05:51,852 --> 00:05:53,525
Truvy. Thank you.
77
00:05:54,688 --> 00:05:55,860
Mama, look at this.
78
00:05:55,939 --> 00:05:57,862
This was in the hall closet.
79
00:05:57,941 --> 00:05:59,318
What is it?
80
00:05:59,401 --> 00:06:00,869
Rubbers.
81
00:06:00,944 --> 00:06:02,116
Tommy says Jonathan's planning
82
00:06:02,195 --> 00:06:04,744
to cover the honeymoon
getaway car with these.
83
00:06:05,824 --> 00:06:07,041
Please stop him!
84
00:06:07,117 --> 00:06:08,460
Keep your voice down.
85
00:06:08,535 --> 00:06:09,912
Keep your voice-
Jonathan!
86
00:06:09,995 --> 00:06:12,373
Boys, I want to talk to you.
87
00:06:12,455 --> 00:06:13,422
Tommy.Jonathan!
88
00:06:13,498 --> 00:06:14,545
Tommy!
89
00:06:14,624 --> 00:06:18,879
Jonathan, don't you decorate
your sister's car with condoms!
90
00:06:18,962 --> 00:06:20,305
It's tacky!
91
00:06:21,298 --> 00:06:23,266
It's like talking
to a brick wall.
92
00:06:23,341 --> 00:06:24,263
[Bang]
93
00:06:24,342 --> 00:06:26,265
If he's trying
to drive me crazy
94
00:06:26,344 --> 00:06:27,391
it's too late.
95
00:06:27,470 --> 00:06:30,724
There must be a better way
to get rid of those birds.
96
00:06:30,807 --> 00:06:33,731
We could cut down all our trees
97
00:06:33,810 --> 00:06:35,278
or change
the migratory patterns
98
00:06:35,353 --> 00:06:36,570
of North American birds.
99
00:06:36,646 --> 00:06:39,240
You told him
to get rid of them.
100
00:06:39,316 --> 00:06:42,069
I had no idea he would alienate
the entire neighbourhood.
101
00:06:42,152 --> 00:06:43,904
The neighbourhood
would be more alienated
102
00:06:43,987 --> 00:06:46,285
if they got covered
in bird shit
103
00:06:46,364 --> 00:06:47,616
at my reception.
104
00:06:47,699 --> 00:06:51,294
Pretty talk.
You have to be so crude?
105
00:06:58,501 --> 00:07:00,629
[Coughing]
106
00:07:04,007 --> 00:07:05,259
Okay.
107
00:07:05,342 --> 00:07:07,094
Oops.
I see a hole.
108
00:07:07,177 --> 00:07:09,646
Yeah. I was hoping
you'd catch that.
109
00:07:09,721 --> 00:07:12,941
It's a little bit pouffier
than I would normally do,
110
00:07:13,016 --> 00:07:14,438
but I'm nervous.
111
00:07:14,517 --> 00:07:16,394
Oh, I'm not worried about that.
112
00:07:16,478 --> 00:07:18,901
I usually wrap
my entire head in toilet paper
113
00:07:18,980 --> 00:07:20,448
when I go to bed,
114
00:07:20,523 --> 00:07:22,446
so it gets pretty smooched down
115
00:07:22,525 --> 00:07:23,742
in that process, anyway.
116
00:07:23,818 --> 00:07:25,912
In my class
at the trade school,
117
00:07:25,987 --> 00:07:28,581
I was number one in
frosting and streaking.
118
00:07:28,657 --> 00:07:30,079
I did my own.
119
00:07:30,158 --> 00:07:31,785
Really?
120
00:07:31,868 --> 00:07:32,790
That's good.
121
00:07:32,869 --> 00:07:35,497
And I can usually
spot a bottle job
122
00:07:35,580 --> 00:07:37,002
at 20 paces.
123
00:07:38,041 --> 00:07:39,509
Your technique is really good.
124
00:07:39,584 --> 00:07:40,836
Thanks.
125
00:07:40,919 --> 00:07:44,924
I think your form and content
will improve with time.
126
00:07:45,006 --> 00:07:47,429
So, best I can tell, young lady,
127
00:07:47,509 --> 00:07:49,477
you've just landed yourself a job.
128
00:07:49,552 --> 00:07:52,305
Oh! Great!
Oh, thank you!
129
00:07:52,389 --> 00:07:53,982
Oh, thank you, Miss Truvy.
130
00:07:54,057 --> 00:07:55,980
No time for thanks
this morning.
131
00:07:56,059 --> 00:07:58,482
We'll be busier than
a one-armed paper hanger.
132
00:07:58,561 --> 00:07:59,813
Here.
Let me help you.
133
00:07:59,896 --> 00:08:00,988
I got it.
134
00:08:01,064 --> 00:08:03,567
You got hairs and fuzzies
all over you.
135
00:08:03,650 --> 00:08:06,073
There's so much static
electricity in this room,
136
00:08:06,152 --> 00:08:08,871
I pick up everything
but boys and money.
137
00:08:13,201 --> 00:08:14,418
Louie!
138
00:08:14,494 --> 00:08:16,371
Louie, hold up.
139
00:08:16,454 --> 00:08:18,001
I want you to meet Annelle.
140
00:08:18,081 --> 00:08:18,877
Hi.
141
00:08:18,957 --> 00:08:20,880
She's taking Judy's place.
142
00:08:20,959 --> 00:08:22,381
Swell.
143
00:08:23,670 --> 00:08:25,843
Louie, take out the garbage!
144
00:08:25,922 --> 00:08:27,014
Can't!
145
00:08:27,090 --> 00:08:28,637
Late.
146
00:08:29,759 --> 00:08:31,978
What did you hire her for?
147
00:08:35,390 --> 00:08:36,642
Our son.
148
00:08:36,725 --> 00:08:39,820
We're so proud of him.
149
00:08:39,894 --> 00:08:42,864
Annelle, honey, what do you
say we talk some trash?
150
00:08:42,939 --> 00:08:44,031
Okay.
151
00:08:46,067 --> 00:08:47,660
I am so excited.
152
00:08:47,736 --> 00:08:49,329
I can't believe it's happening.
153
00:08:49,404 --> 00:08:50,656
I'm a beautician.
154
00:08:50,739 --> 00:08:53,868
Ah-ah-ah.
Glamour technician.
155
00:08:53,950 --> 00:08:55,793
Glamour technician.
156
00:08:55,869 --> 00:08:58,247
And I'll have you know
you are working
157
00:08:58,329 --> 00:09:00,798
in the most successful shop
in this town.
158
00:09:00,874 --> 00:09:02,547
I have a strict philosophy
159
00:09:02,625 --> 00:09:05,219
that I have stuck to
for 15 years...
160
00:09:05,295 --> 00:09:08,549
There is no such thing
as natural beauty.
161
00:09:08,631 --> 00:09:10,975
There is no such thing
as natural beauty.
162
00:09:11,051 --> 00:09:14,271
You remember that,
or we're all out of a job.
163
00:09:14,345 --> 00:09:17,394
Look at me. It takes some
effort to look like this.
164
00:09:17,474 --> 00:09:19,226
Oh, I can see that.
165
00:09:20,226 --> 00:09:22,320
How long have you been in town?
166
00:09:22,395 --> 00:09:23,738
A few weeks.
167
00:09:23,813 --> 00:09:24,939
New in town.
168
00:09:25,023 --> 00:09:27,993
It must be exciting
being in a new place.
169
00:09:28,068 --> 00:09:30,947
I wouldn't know.
I've lived here all my life.
170
00:09:31,029 --> 00:09:34,249
Well, tell me things
about yourself.
171
00:09:34,324 --> 00:09:35,746
There's nothing to tell.
172
00:09:35,825 --> 00:09:38,578
I live here.
I've got a job now.
173
00:09:38,661 --> 00:09:39,913
That's it.
174
00:09:39,996 --> 00:09:42,419
Can I borrow these back
issues of Southern Hair?
175
00:09:42,499 --> 00:09:43,751
Sure. Take them.
176
00:09:43,833 --> 00:09:45,085
It is essential
177
00:09:45,168 --> 00:09:47,921
to stay abreast
of the latest styles.
178
00:09:48,004 --> 00:09:49,927
I'm glad to see your interest.
179
00:09:50,006 --> 00:09:52,429
Well, you must live close by.
180
00:09:52,509 --> 00:09:54,227
At least in walking distance.
181
00:09:54,302 --> 00:09:55,929
I didn't see a car.
182
00:09:58,181 --> 00:10:00,400
I don't have a car.
183
00:10:00,475 --> 00:10:02,898
I've been staying
across the river
184
00:10:02,977 --> 00:10:04,604
at Robeline's boarding house.
185
00:10:04,687 --> 00:10:07,611
That's quite a walk.
186
00:10:07,690 --> 00:10:09,408
Ruth Robeline.
187
00:10:09,484 --> 00:10:11,828
Now there is a stow for you.
188
00:10:11,903 --> 00:10:14,782
She is a troubled,
twisted soul.
189
00:10:14,864 --> 00:10:18,368
Her whole life has been
an experiment in terror.
190
00:10:18,451 --> 00:10:21,000
Her husband got killed
in World War ll.
191
00:10:21,079 --> 00:10:23,878
Then her son got killed
in Vietnam.
192
00:10:23,957 --> 00:10:25,709
When it comes to suffering,
193
00:10:25,792 --> 00:10:28,295
she is right up there
with Elizabeth Taylor.
194
00:10:28,378 --> 00:10:29,971
I had no idea.
195
00:10:30,046 --> 00:10:31,548
[Horn Honks]
196
00:10:33,216 --> 00:10:35,059
Hello, Clairee!
197
00:10:35,135 --> 00:10:36,261
Good morning.
198
00:10:36,344 --> 00:10:38,346
Annelle, I'd like
to introduce you
199
00:10:38,429 --> 00:10:40,352
to the former first lady
of Chinquapin...
200
00:10:40,431 --> 00:10:41,478
Mrs. Belcher.
201
00:10:41,558 --> 00:10:44,027
Clairee, I'd like you
to meet Annelle.
202
00:10:44,102 --> 00:10:45,649
I'm a little embarrassed.
I'm windblown.
203
00:10:45,728 --> 00:10:48,481
I've just been to the dedication
of the new children's park.
204
00:10:48,565 --> 00:10:50,317
Yeah.
How did that go?
205
00:10:50,400 --> 00:10:51,777
Beautifully,
206
00:10:51,860 --> 00:10:55,615
except Janice Van Meter
got hit with a baseball.
207
00:10:55,697 --> 00:10:57,165
It was fabulous.
208
00:10:57,240 --> 00:10:58,492
Was she hurt?
209
00:10:58,575 --> 00:11:01,454
I doubt it.
She got hit in the head.
210
00:11:01,536 --> 00:11:04,005
Janice Van Meter's
the current mayor's wife.
211
00:11:04,080 --> 00:11:05,172
We hate her.
212
00:11:05,248 --> 00:11:08,001
They named the new park
after Clairee's late husband.
213
00:11:08,084 --> 00:11:10,303
This town is so proud of her.
214
00:11:10,378 --> 00:11:11,846
That's nice.
215
00:11:11,921 --> 00:11:14,925
What's your family name, dear?
216
00:11:15,008 --> 00:11:17,978
Well, my married name is Dupuy,
217
00:11:18,052 --> 00:11:20,350
and I'm originally from Zwolle.
218
00:11:20,430 --> 00:11:21,773
How nice.
219
00:11:21,848 --> 00:11:23,816
Annelle, honey, there's
some towels in the dryer.
220
00:11:23,892 --> 00:11:26,645
Would you fold them
and bring them in?
221
00:11:26,728 --> 00:11:27,695
Sure.
222
00:11:27,770 --> 00:11:28,646
Thank you.
223
00:11:28,730 --> 00:11:30,983
Sweet gal.
Where did you find her?
224
00:11:31,065 --> 00:11:32,317
Yesterday, when Judy quit,
225
00:11:32,400 --> 00:11:33,822
I called the trade school
226
00:11:33,902 --> 00:11:36,826
and told them
to send me a warm body.
227
00:11:36,905 --> 00:11:39,829
Annelle was the valedictorian
of the hairdo class.
228
00:11:39,908 --> 00:11:42,832
And I think there's a story there.
229
00:11:42,911 --> 00:11:44,754
What makes you say that?
230
00:11:44,829 --> 00:11:46,706
Well, for starters,
she's married,
231
00:11:46,789 --> 00:11:49,713
but she's living
over at Ruth Robeline's.
232
00:11:49,792 --> 00:11:51,135
Alone.
233
00:11:51,211 --> 00:11:54,260
I'd get to the bottom of this
if I were you...
234
00:11:54,339 --> 00:11:56,808
if you have silverware
you'd like to keep.
235
00:11:56,883 --> 00:11:59,762
I'm not worried.
She's as sweet as she can be.
236
00:11:59,844 --> 00:12:04,065
Besides, I kind of like the idea
of hiring somebody with a past.
237
00:12:04,140 --> 00:12:05,813
She can't be more than 18.
238
00:12:05,892 --> 00:12:08,395
She hasn't had time
to have a past.
239
00:12:08,478 --> 00:12:09,730
Get with it, Clairee.
240
00:12:09,812 --> 00:12:11,064
This is the '80s.
241
00:12:11,147 --> 00:12:13,900
If you achieve puberty,
you can achieve a past.
242
00:12:13,983 --> 00:12:14,905
[Bang Bang]
243
00:12:14,984 --> 00:12:15,906
Whoa!
244
00:12:15,985 --> 00:12:17,077
That man!
245
00:12:17,153 --> 00:12:18,996
I swear, I don't know
246
00:12:19,072 --> 00:12:21,325
how M'Lynn puts up with that.
247
00:12:24,160 --> 00:12:26,162
Go on! Get out of here!
248
00:12:59,862 --> 00:13:00,954
Jackson, please.
249
00:13:01,030 --> 00:13:03,408
I'm going to talk
some sense into you.
250
00:13:03,491 --> 00:13:06,836
It's bad luck to see me
before the wedding.
251
00:13:06,911 --> 00:13:09,539
So you are going to many me.
252
00:13:09,622 --> 00:13:10,544
Jackson...
253
00:13:10,623 --> 00:13:13,968
We can work this out,
Shelby, please.
254
00:13:14,043 --> 00:13:16,466
You want to
go through with this.
255
00:13:16,546 --> 00:13:19,800
I don't want to give back
all the wedding presents.
256
00:13:19,882 --> 00:13:24,137
That VCR alone is worth
getting married for,
257
00:13:24,220 --> 00:13:26,188
and I love you.
258
00:13:26,264 --> 00:13:28,642
[Bang Bang]
259
00:13:28,725 --> 00:13:30,477
If Daddy catches you in here,
260
00:13:30,560 --> 00:13:32,983
whether or not I can
carry your children
261
00:13:33,062 --> 00:13:34,314
will not matter.
262
00:13:34,397 --> 00:13:35,990
He will cut your thing off.
263
00:13:36,065 --> 00:13:37,863
Say you're going to many me.
264
00:13:37,942 --> 00:13:40,411
I hate suspense.
265
00:13:41,738 --> 00:13:44,662
Okay. Okay.
266
00:13:44,741 --> 00:13:47,961
You meet me at 2:00.
Presbyterian church.
267
00:13:48,036 --> 00:13:51,085
I'll be the one in the veil
down front.
268
00:13:56,586 --> 00:13:57,678
Oh.
269
00:13:57,754 --> 00:14:00,223
I'm going to make you
very happy.
270
00:14:06,679 --> 00:14:08,147
We'll see.
271
00:14:12,727 --> 00:14:15,947
Boy, give me the sports.
272
00:14:22,612 --> 00:14:25,206
Boys, we're off to Truvy's.
273
00:14:25,281 --> 00:14:28,034
Jonathan, keep your eye
on your brother Tommy.
274
00:14:28,117 --> 00:14:29,369
Am I my brother's keeper?
275
00:14:29,452 --> 00:14:31,705
Your brother's warden
is what you are.
276
00:14:31,788 --> 00:14:33,711
That horrible woman
is coming by
277
00:14:33,790 --> 00:14:36,168
to deliver the groom's cake
in about an...
278
00:14:38,878 --> 00:14:40,551
Where's your father?
279
00:14:40,630 --> 00:14:42,473
His coffee kicked in.
280
00:14:45,718 --> 00:14:47,140
Shelby, let's go.
281
00:14:47,220 --> 00:14:49,939
Okay, Mama.
I said I'd be right there.
282
00:14:54,018 --> 00:14:57,238
Shelby, you're going to be
late for your own wedding.
283
00:14:57,313 --> 00:15:00,408
I'm wearing my hair down
'cause Jackson likes it down.
284
00:15:00,483 --> 00:15:03,407
The veil would be prettier
with your hair up.
285
00:15:03,486 --> 00:15:05,580
Get over it, Mama.
286
00:15:05,655 --> 00:15:06,656
Whoops.
287
00:15:06,739 --> 00:15:07,740
[ Woof Woof]
288
00:15:07,824 --> 00:15:10,668
Come here!
Stop it, Rhett!
289
00:15:10,743 --> 00:15:12,461
Oh, shit!
290
00:15:12,537 --> 00:15:14,005
It's Miss Ouiser.
291
00:15:14,080 --> 00:15:15,753
Back door.
292
00:15:15,832 --> 00:15:17,584
[Woof Woof Woof]
293
00:15:19,252 --> 00:15:20,629
Drum!
294
00:15:20,711 --> 00:15:21,883
Rhett!
295
00:15:21,963 --> 00:15:22,964
M'Lynn!
296
00:15:23,047 --> 00:15:25,596
Open the door!
I know you're in there!
297
00:15:25,675 --> 00:15:27,268
Drum!
298
00:15:27,343 --> 00:15:29,437
I think there's
somebody at the door.
299
00:15:29,512 --> 00:15:31,765
I think it's for Daddy.
300
00:15:31,848 --> 00:15:33,816
I know you're in there!
301
00:15:33,891 --> 00:15:35,268
[Pounding On Door]
302
00:15:35,351 --> 00:15:36,819
That is all she wrote!
303
00:15:36,894 --> 00:15:38,737
Say please.
304
00:15:38,813 --> 00:15:39,860
Thank you.
305
00:15:41,691 --> 00:15:43,443
Get over here, Rhett!
306
00:15:43,526 --> 00:15:45,153
Stop pulling!
307
00:15:45,236 --> 00:15:47,113
Sit. Oh, Rhett!
308
00:15:47,196 --> 00:15:49,415
Sit! Sit.
309
00:15:51,242 --> 00:15:53,870
Ouiser, you look
like hammered shit.
310
00:15:53,953 --> 00:15:55,626
Don't talk to me like that!
311
00:15:55,705 --> 00:15:58,458
I'm sorry You look
like regular shit.
312
00:15:58,541 --> 00:16:01,135
I have such a bone
to pick with you.
313
00:16:02,920 --> 00:16:05,014
Woof! Aah!
314
00:16:05,089 --> 00:16:06,466
Stop egging him on.
315
00:16:06,549 --> 00:16:07,471
Come here.
316
00:16:07,550 --> 00:16:10,224
Listen, I have just
come from the vet.
317
00:16:11,387 --> 00:16:12,604
Come here, Rhett.
318
00:16:12,680 --> 00:16:14,307
Whitey Black says
319
00:16:14,390 --> 00:16:15,983
that all this noise
320
00:16:16,058 --> 00:16:17,605
that you've
been making around here
321
00:16:17,685 --> 00:16:19,153
for the last few days
322
00:16:19,228 --> 00:16:22,323
has been causing a nervous
condition in my dog.
323
00:16:22,398 --> 00:16:25,151
Look at this.
All his hair's falling out.
324
00:16:25,234 --> 00:16:26,827
[ Woof Woof]
325
00:16:26,903 --> 00:16:28,905
I got to give this animal
tranquillizers.
326
00:16:28,988 --> 00:16:30,740
Whitey Black is a moron.
327
00:16:30,823 --> 00:16:33,667
I'm not even sure
he has opposable thumbs.
328
00:16:33,743 --> 00:16:37,122
Now if you'll excuse me,
I have work out in the backyard.
329
00:16:39,081 --> 00:16:40,583
Hi, Miss Ouiser.
330
00:16:40,666 --> 00:16:42,418
Ecch. Leave me alone.
331
00:16:42,502 --> 00:16:43,924
Now you listen to me.
332
00:16:44,003 --> 00:16:46,426
I don't know
if I'm coming or going.
333
00:16:46,506 --> 00:16:48,850
I heard you got so screwed up
334
00:16:48,925 --> 00:16:51,303
you cut your dog
out of your will
335
00:16:51,385 --> 00:16:53,433
and had an ungrateful
nephew put to sleep.
336
00:16:53,513 --> 00:16:55,766
I'm at the end of my rope.
337
00:16:55,848 --> 00:16:59,227
Well, tie a noose in it
and slip it over your head.
338
00:17:01,479 --> 00:17:03,277
Oh, damn it, Ouiser.
339
00:17:04,398 --> 00:17:06,992
I don't want
to have to kill you.
340
00:17:07,068 --> 00:17:08,661
Boys! Bring me my gun!
341
00:17:08,736 --> 00:17:10,613
Don't you threaten me,
Drum Eatenton,
342
00:17:10,696 --> 00:17:12,619
or I will call the police.
343
00:17:12,698 --> 00:17:15,247
I got to scare away
about five zillion birds
344
00:17:15,326 --> 00:17:17,249
this afternoon before
Shelby's reception.
345
00:17:17,328 --> 00:17:19,376
If I don't, I'll have
to deal with my wife,
346
00:17:19,455 --> 00:17:21,753
and I make it a point
never to deal with my wife.
347
00:17:21,832 --> 00:17:23,630
But that dog is on
his last legs.
348
00:17:23,709 --> 00:17:26,303
What am I going to do
with that poor animal?
349
00:17:26,379 --> 00:17:27,756
Serve him on toast.
350
00:17:30,633 --> 00:17:32,806
You get those magnolias
out of my tree?
351
00:17:32,885 --> 00:17:35,980
The judge has not decided
whose tree that is exactly.
352
00:17:36,055 --> 00:17:37,807
It is mine.
353
00:17:37,890 --> 00:17:40,734
I will speak to
M'Lynn about this.
354
00:17:43,187 --> 00:17:46,157
Now, are these chocolate
chips semisweet or milk?
355
00:17:46,232 --> 00:17:47,575
They're milk.
356
00:17:47,650 --> 00:17:49,903
Is the Karo syrup
light or dark?
357
00:17:49,986 --> 00:17:51,408
It's a matter of taste.
358
00:17:51,487 --> 00:17:52,739
Where's the other one
359
00:17:52,822 --> 00:17:54,039
you were talking about...
360
00:17:54,115 --> 00:17:55,241
A cuppa-cuppa-cup?
361
00:17:55,324 --> 00:17:57,418
That's simple. You don't
need to write that down.
362
00:17:57,493 --> 00:17:59,587
A cup of flour, a cup of sugar
363
00:17:59,662 --> 00:18:01,835
a cup of fruit cocktail
with the juice,
364
00:18:01,914 --> 00:18:04,133
and you mix and bake at 350
365
00:18:04,208 --> 00:18:05,255
to a golden bubbly.
366
00:18:05,334 --> 00:18:07,257
Sounds awfully rich.
367
00:18:07,336 --> 00:18:10,636
It is. So I serve it over ice
cream to cut the sweetness.
368
00:18:10,715 --> 00:18:12,467
I'll be right back, honey.
369
00:18:13,718 --> 00:18:16,062
Well, M'Lynn, looks like
you're ready to roll.
370
00:18:16,137 --> 00:18:19,061
I think we can trust
Annelle to do that.
371
00:18:19,140 --> 00:18:21,893
Honey, her coiffure card's
in a box on the counter.
372
00:18:21,976 --> 00:18:23,228
Oh, I don't know.
373
00:18:23,311 --> 00:18:24,733
Today is a very special day,
374
00:18:24,812 --> 00:18:27,406
and my work tends to be too
pouffe when I'm nervous.
375
00:18:27,481 --> 00:18:29,734
You stop that.
You're a professional now,
376
00:18:29,817 --> 00:18:32,036
so get over there
and bang some hair.
377
00:18:34,822 --> 00:18:37,541
Does your dress
have to go over your head?
378
00:18:38,701 --> 00:18:39,998
No.
379
00:18:40,077 --> 00:18:41,875
Oh, good.
380
00:18:42,872 --> 00:18:43,794
I'm sorry.
381
00:18:43,873 --> 00:18:44,920
Relax.
382
00:18:44,999 --> 00:18:46,922
You can't screw up her hair.
383
00:18:47,001 --> 00:18:49,675
Just make it look like a
brown football helmet.
384
00:18:49,754 --> 00:18:52,382
I must have missed
the passage in Emily Post
385
00:18:52,465 --> 00:18:55,935
that said all abuse is heaped
on the mother of the bride.
386
00:18:56,010 --> 00:18:58,229
Oh, hush, girls.
387
00:18:58,304 --> 00:19:00,306
Shelby, your mama
never tells us much.
388
00:19:00,389 --> 00:19:01,515
What's Jackson like?
389
00:19:01,599 --> 00:19:02,851
He's really cute.
390
00:19:02,933 --> 00:19:04,856
I thought he was a pest at first,
391
00:19:04,935 --> 00:19:07,154
but he kind of grew on me
and now I love him.
392
00:19:07,229 --> 00:19:09,698
You made
a very good catch, Shelby.
393
00:19:09,774 --> 00:19:12,994
Louisiana lawyers do well,
whether they want to or not.
394
00:19:13,069 --> 00:19:14,366
I don't really care.
395
00:19:14,445 --> 00:19:15,697
Don't get me wrong.
396
00:19:15,780 --> 00:19:17,703
The money's real nice and all,
397
00:19:17,782 --> 00:19:21,332
but I just like the idea
of growing old with somebody.
398
00:19:21,410 --> 00:19:23,333
My dream is to get old
399
00:19:23,412 --> 00:19:26,336
and sit on the back porch
covered with grandchildren
400
00:19:26,415 --> 00:19:28,417
and say “no”
and “stop that.”.
401
00:19:28,501 --> 00:19:30,799
Are you going to quit
your nursing job?
402
00:19:30,878 --> 00:19:32,300
Never. I love it.
403
00:19:32,380 --> 00:19:34,849
I love being around
all those babies.
404
00:19:34,924 --> 00:19:36,346
Drum and I both feel
405
00:19:36,425 --> 00:19:38,894
she should not work
after she gets married.
406
00:19:38,969 --> 00:19:41,313
I'm so anxious to discuss this topic
407
00:19:41,389 --> 00:19:43,062
for the 900th time this week.
408
00:19:43,140 --> 00:19:45,268
You should not be on your feet
all day long.
409
00:19:45,351 --> 00:19:47,353
You should be kinder
to your circulatory system.
410
00:19:47,436 --> 00:19:49,905
You know what you need
in here, Truvy?
411
00:19:49,980 --> 00:19:51,232
You need a radio.
412
00:19:51,315 --> 00:19:53,738
Music is a wonderful thing
to have in the background.
413
00:19:53,818 --> 00:19:57,789
It takes the pressure off everybody
feeling they have to talk so much.
414
00:19:57,863 --> 00:19:59,206
I used to have one,
415
00:19:59,281 --> 00:20:00,908
but I slammed it
against the wall
416
00:20:00,991 --> 00:20:03,665
when I couldn't figure out
where the batteries went.
417
00:20:03,744 --> 00:20:05,166
Of course I know now
418
00:20:05,246 --> 00:20:08,420
I was suffering from
premenstrual syndrome.
419
00:20:08,499 --> 00:20:11,594
Radio- What did I just...
420
00:20:11,669 --> 00:20:13,467
Oh, yes.
421
00:20:13,546 --> 00:20:17,221
The Antilley family
is selling KPPD.
422
00:20:17,299 --> 00:20:20,348
I wonder how much
radio stations sell for.
423
00:20:20,428 --> 00:20:23,352
Miss Clairee, you should buy KPPD.
424
00:20:23,431 --> 00:20:25,024
You got plenty of money.
425
00:20:25,099 --> 00:20:27,568
What would I do
with a radio station?
426
00:20:27,643 --> 00:20:28,860
Business never interested me
427
00:20:28,936 --> 00:20:31,280
Lloyd took care
of all that stuff.
428
00:20:32,481 --> 00:20:35,075
I hope you and Jackson
will be as happy
429
00:20:35,151 --> 00:20:36,698
as Lloyd and I were.
430
00:20:36,777 --> 00:20:38,871
We had such a good time...
431
00:20:38,946 --> 00:20:40,914
until November.
432
00:20:42,366 --> 00:20:45,791
At least he hung on
through the state play-offs.
433
00:20:45,870 --> 00:20:48,840
Miss Clairee,
there are still good times to be had.
434
00:20:49,999 --> 00:20:53,549
Well, I really do love football,
435
00:20:53,627 --> 00:20:57,507
but it's hard to parlay that
into a reason to live.
436
00:20:58,674 --> 00:21:00,301
What are your colours, Shelby?
437
00:21:00,384 --> 00:21:01,977
They're Blush and Bashful.
438
00:21:02,052 --> 00:21:03,645
Ooh!
439
00:21:03,721 --> 00:21:05,439
Her colours are pink and pink.
440
00:21:05,514 --> 00:21:08,768
My colours are Blush
and Bashful, Mama.
441
00:21:08,851 --> 00:21:11,650
How precious is this wedding
going to get?
442
00:21:11,729 --> 00:21:13,697
My colours are Blush and Bashful.
443
00:21:13,773 --> 00:21:15,867
I have chosen two shades of pink.
444
00:21:15,941 --> 00:21:17,739
One is much deeper than the other.
445
00:21:17,818 --> 00:21:20,947
But the bridesmaids' dresses,
they are really beautiful.
446
00:21:21,030 --> 00:21:23,328
The ceremony will be, too.
447
00:21:23,407 --> 00:21:25,785
The walls are banked
with sprays of flowers
448
00:21:25,868 --> 00:21:28,462
in my two shades
of Blush and Bashful,
449
00:21:28,537 --> 00:21:31,962
pink carpet specially
laid out for my service
450
00:21:32,041 --> 00:21:33,293
and pink silk bunting
451
00:21:33,375 --> 00:21:36,254
draped over anything
that would stand still.
452
00:21:36,337 --> 00:21:39,841
That sanctuary looks like it's
been hosed down with Pepto-Bismol.
453
00:21:39,924 --> 00:21:43,144
I like pink.
Pink is my signature colour.
454
00:21:43,219 --> 00:21:44,562
How many bridesmaids?
455
00:21:44,637 --> 00:21:46,059
Nine.
456
00:21:46,138 --> 00:21:48,106
Nine? Good lord.
457
00:21:48,182 --> 00:21:49,308
Exactly.
458
00:21:49,391 --> 00:21:52,486
Mama made me have my cousins
and Margie St. Maurice.
459
00:21:52,561 --> 00:21:54,484
Let's not go into this now.
460
00:21:54,563 --> 00:21:56,156
There was no way around it.
461
00:21:56,232 --> 00:21:57,779
It will be pretentious.
462
00:21:57,858 --> 00:21:59,155
And Daddy always says,
463
00:21:59,235 --> 00:22:01,704
“An ounce of pretension's
worth a pound of manure.”.
464
00:22:01,779 --> 00:22:04,202
The poet laureate
of Dogwood Lane.
465
00:22:04,281 --> 00:22:06,500
Mama, I wish you'd
get off Daddy's back.
466
00:22:06,575 --> 00:22:07,667
Shelby, look. I don't...
467
00:22:07,743 --> 00:22:09,495
Fill us in on the reception.
468
00:22:09,578 --> 00:22:13,048
My reception, my reception...
469
00:22:13,123 --> 00:22:15,592
Ferns, dancing, tons of people,
470
00:22:15,668 --> 00:22:18,296
every pink flower
west of the Mississippi,
471
00:22:18,379 --> 00:22:20,507
wedding cake
in the dining room,
472
00:22:20,589 --> 00:22:24,059
and the groom's cake
hidden in the carport.
473
00:22:24,134 --> 00:22:26,978
Shelby and I,
we agree on one thing...
474
00:22:27,096 --> 00:22:29,724
The groom's cake.
The groom's cake.
475
00:22:29,807 --> 00:22:31,059
It's awful.
476
00:22:31,141 --> 00:22:34,361
It's in the shape
of a giant armadillo.
477
00:22:34,436 --> 00:22:35,983
An armadillo?
478
00:22:36,063 --> 00:22:37,565
You're joking, right?
479
00:22:37,648 --> 00:22:40,492
Jackson wanted a cake
in the shape of an armadillo.
480
00:22:40,568 --> 00:22:41,740
His aunt makes them.
481
00:22:41,819 --> 00:22:43,617
It's unusual.
482
00:22:43,696 --> 00:22:44,788
It's repulsive.
483
00:22:44,864 --> 00:22:46,866
It's got Grey icing
484
00:22:46,949 --> 00:22:49,623
I can't even begin to think
how you make Grey icing.
485
00:22:49,702 --> 00:22:53,127
Worse, the cake part
is red velvet cake...
486
00:22:53,205 --> 00:22:54,422
Blood red.
487
00:22:54,498 --> 00:22:57,217
People are going to be hacking
into this poor animal.
488
00:22:57,293 --> 00:22:59,216
It looks like
it's bleeding to death.
489
00:22:59,295 --> 00:23:01,468
The rehearsal supper
was a real experience.
490
00:23:01,547 --> 00:23:03,891
Mama, it wasn't that bad.
491
00:23:03,966 --> 00:23:06,719
It was at Jackson's uncle's
place on the river.
492
00:23:06,802 --> 00:23:08,930
Jackson's from
a good ol' Southern family
493
00:23:09,013 --> 00:23:10,481
with good ol' Southern values...
494
00:23:10,556 --> 00:23:12,558
Either shoot it,
stuff it, or marry it.
495
00:23:12,641 --> 00:23:15,440
They're simply outdoorsy,
that's all.
496
00:23:15,519 --> 00:23:18,739
Did y'all do anything
especially romantic?
497
00:23:18,814 --> 00:23:20,737
We drove down
to Frenchman's Point
498
00:23:20,816 --> 00:23:22,238
and went parking.
499
00:23:22,318 --> 00:23:23,444
Ooh.
500
00:23:23,527 --> 00:23:26,155
Oh, Shelby, really.
501
00:23:26,238 --> 00:23:27,706
Oh, M'Lynn, leave her alone.
502
00:23:27,781 --> 00:23:29,408
This is my favourite part.
503
00:23:29,491 --> 00:23:31,038
This is the romantic part.
504
00:23:31,118 --> 00:23:34,042
Now, see, that's what
really melts my butter.
505
00:23:34,121 --> 00:23:36,590
Well, then,
we went skinny-dipping,
506
00:23:36,665 --> 00:23:38,838
and we did things that
frightened the fish.
507
00:23:38,918 --> 00:23:41,922
It's been a long time since we've
had a youngster in this place.
508
00:23:42,004 --> 00:23:44,427
And we talked
and talked and talked.
509
00:23:44,506 --> 00:23:46,258
I love those kind of talks...
510
00:23:46,342 --> 00:23:48,765
In the arms of
the man you love.
511
00:23:48,844 --> 00:23:51,097
Actually, we fought
most of the time.
512
00:23:51,180 --> 00:23:52,682
You fought?
513
00:23:52,765 --> 00:23:55,143
'Cause I told him
I wouldn't many him.
514
00:23:55,225 --> 00:23:56,772
What?
515
00:23:56,852 --> 00:23:59,196
Why did you do
a thing like that?
516
00:23:59,271 --> 00:24:01,945
Oh, it's okay now.
We worked it all out.
517
00:24:02,024 --> 00:24:05,995
Oh, it was probably one of those
last-minute jitter things.
518
00:24:06,070 --> 00:24:08,368
No, but the wedding's still on.
519
00:24:08,447 --> 00:24:10,620
Well, thank goodness,
520
00:24:10,699 --> 00:24:14,294
because this is going in
the hairdo hall of fame.
521
00:24:14,370 --> 00:24:15,792
Shelby, you scared us.
522
00:24:15,871 --> 00:24:17,839
That wasn't a nice thing
to do to your mama.
523
00:24:17,915 --> 00:24:22,295
Never say a thing like that to a woman
who's marinating 50 pounds of crab claws.
524
00:24:22,378 --> 00:24:26,554
Oh, but the making up
can be so romantic.
525
00:24:27,758 --> 00:24:30,011
I miss romance so much.
526
00:24:30,094 --> 00:24:32,563
Oh, Truvy.
It can't be that bad.
527
00:24:32,638 --> 00:24:33,981
Oh, really, now?
528
00:24:34,056 --> 00:24:36,809
The last romantic thing
my husband did for me
529
00:24:36,892 --> 00:24:38,144
was back in 1972.
530
00:24:38,227 --> 00:24:41,527
He enclosed this carport
so I could support him.
531
00:24:41,605 --> 00:24:44,575
I think I have something
that could cheer you up.
532
00:24:44,650 --> 00:24:46,573
Drum and I have been planning
533
00:24:46,652 --> 00:24:48,029
on talking to your husband
534
00:24:48,112 --> 00:24:50,080
about building a
room onto our house.
535
00:24:50,155 --> 00:24:56,333
If you'll give Spud a job, I'll give you hot
oil treatments for the rest of your life.
536
00:24:56,412 --> 00:24:58,380
Annelle,
this looks pretty good.
537
00:24:58,455 --> 00:25:01,004
I think you know
what you're doing.
538
00:25:01,083 --> 00:25:02,005
[Annelle] Thank you.
539
00:25:02,084 --> 00:25:04,462
Mrs. Eatenton,
you have great hair.
540
00:25:04,545 --> 00:25:07,014
Your scalp's as
clean as a whistle.
541
00:25:07,089 --> 00:25:07,965
[M'Lynn] I try.
542
00:25:08,048 --> 00:25:09,846
[Truvy]
It must run in the family.
543
00:25:09,925 --> 00:25:13,304
The young 'un's got the prettiest
hair I ever had my hands in.
544
00:25:13,387 --> 00:25:15,856
Just because I'm bragging
on you, don't get lazy.
545
00:25:15,931 --> 00:25:17,183
Hold your head up.
546
00:25:17,266 --> 00:25:18,392
Stop it.
547
00:25:18,475 --> 00:25:19,442
Shelby?
548
00:25:19,518 --> 00:25:21,520
Shelby.
549
00:25:21,603 --> 00:25:22,650
M'Lynn!
550
00:25:23,605 --> 00:25:25,278
I'll get some juice.
551
00:25:26,316 --> 00:25:29,069
Truvy, there's some
candy in my purse.
552
00:25:29,153 --> 00:25:31,247
I have some right here.
553
00:25:32,531 --> 00:25:34,204
Shelby, Shelby, hold on.
554
00:25:34,283 --> 00:25:36,957
Clairee's getting you
some juice.
555
00:25:37,036 --> 00:25:38,208
Shelby, Shelby, Shelby.
556
00:25:38,287 --> 00:25:39,664
Should I get her a cookie?
557
00:25:39,747 --> 00:25:40,794
No. Juice is better.
558
00:25:40,873 --> 00:25:43,046
Here's the juice.
559
00:25:43,125 --> 00:25:45,844
Shelby.
Shelby, you need some juice.
560
00:25:45,919 --> 00:25:47,091
You need some juice.
561
00:25:47,171 --> 00:25:48,297
Stop it, Mama.
562
00:25:48,380 --> 00:25:49,256
Drink the juice.
563
00:25:49,339 --> 00:25:50,340
Please.
564
00:25:50,424 --> 00:25:53,974
No! Stop it, Mama!
I have some candy in my purse.
565
00:25:54,053 --> 00:25:57,057
You didn't bring your purse, sweetheart.
You didn't bring your purse.
566
00:25:57,139 --> 00:25:58,607
No, you didn't.
Here you go.
567
00:25:58,682 --> 00:26:01,686
There you go.
Drink some of this.
568
00:26:03,645 --> 00:26:05,238
It's not any wonder,
569
00:26:05,314 --> 00:26:08,033
with all this running around
and wedding nonsense.
570
00:26:08,108 --> 00:26:11,078
Excuse me. Should I call
the doctor or something?
571
00:26:11,153 --> 00:26:12,154
No, no.
572
00:26:12,237 --> 00:26:13,409
She's a diabetic.
573
00:26:13,489 --> 00:26:16,413
She just has a little too
much insulin, that's all.
574
00:26:16,492 --> 00:26:19,086
A little more in her,
she'll be all right.
575
00:26:19,161 --> 00:26:22,165
If you don't leave me alone,
I'm going to leave.
576
00:26:22,247 --> 00:26:24,420
I'd love to see you try.
577
00:26:24,500 --> 00:26:25,626
Cooperate, please.
578
00:26:25,709 --> 00:26:27,632
Honey, drink, please.
579
00:26:27,711 --> 00:26:29,805
Come on now.
That a girl.
580
00:26:29,880 --> 00:26:31,848
Yes, yes, yes, yes, yes, yes.
581
00:26:31,924 --> 00:26:33,767
There you go, there you go.
582
00:26:33,842 --> 00:26:36,095
There, there, there.
That's a start.
583
00:26:36,178 --> 00:26:38,226
This one hit her fast.
584
00:26:38,305 --> 00:26:41,184
She's been so upset lately.
585
00:26:41,266 --> 00:26:44,896
Dr. Mitchell told her
on her last appointment...
586
00:26:46,688 --> 00:26:48,190
children aren't possible.
587
00:26:49,858 --> 00:26:53,032
Don't talk about me
like I'm not here.
588
00:26:53,904 --> 00:26:57,875
Oh, oh, oh.
She's making some sense now.
589
00:26:57,950 --> 00:26:59,497
Yes, she is.
590
00:26:59,576 --> 00:27:02,580
This one was not bad at all.
It was not bad at all.
591
00:27:02,663 --> 00:27:05,883
Now I think we need
a little more juice.
592
00:27:05,958 --> 00:27:08,052
Could I do something to help?
593
00:27:08,127 --> 00:27:11,051
No. She'll be fine.
Don't fuss over her.
594
00:27:11,130 --> 00:27:13,474
Normality is very
important to Shelby.
595
00:27:13,549 --> 00:27:14,926
Here, M'Lynn.
Thanks.
596
00:27:15,008 --> 00:27:18,228
I am really sorry about
the children part, M'Lynn.
597
00:27:18,303 --> 00:27:19,725
I know.
598
00:27:19,805 --> 00:27:22,103
Shelby's afraid that Jackson
will be throwing away
599
00:27:22,182 --> 00:27:23,525
his chance to have children.
600
00:27:25,227 --> 00:27:27,571
Jackson said...
601
00:27:28,897 --> 00:27:31,491
“Shelby, don't be stupid.
602
00:27:31,567 --> 00:27:34,821
There's plenty of kids out there
need good homes.”.
603
00:27:34,903 --> 00:27:36,576
Drink some.
604
00:27:39,199 --> 00:27:41,076
“We'll adopt 10 of them.
605
00:27:41,160 --> 00:27:43,083
We'll buy them
if we have to.”
606
00:27:43,162 --> 00:27:45,836
Jackson sounds like
good people to me.
607
00:27:54,464 --> 00:27:56,262
Oh, Mama, I'm sorry.
608
00:27:56,341 --> 00:27:59,015
That's all right, honey.
Oh, it's all right.
609
00:27:59,094 --> 00:28:01,017
It's all over now.
It's over.
610
00:28:01,096 --> 00:28:02,313
You hold your juice.
611
00:28:02,389 --> 00:28:03,606
Okay.
612
00:28:03,682 --> 00:28:06,185
It's all over.
Hold your juice.
613
00:28:06,268 --> 00:28:07,190
All right.
614
00:28:07,269 --> 00:28:09,317
Okay.
615
00:28:09,396 --> 00:28:10,522
You all right?
616
00:28:10,606 --> 00:28:12,449
Oh, Truvy, I'm sorry.
617
00:28:12,524 --> 00:28:13,741
Oh, I'll fix it.
618
00:28:13,817 --> 00:28:15,945
We'll fix it.
619
00:28:18,655 --> 00:28:19,952
Okay.
620
00:28:23,285 --> 00:28:24,286
Okay.
621
00:28:25,662 --> 00:28:28,336
What did I do with my gun?
Where did you leave it?
622
00:28:28,415 --> 00:28:30,634
How the hell do I know?
623
00:28:30,709 --> 00:28:32,803
Well, come on.
We have work to do.
624
00:28:32,878 --> 00:28:34,004
Daylight's burning.
625
00:28:34,087 --> 00:28:36,465
We're going to get rid
of some birds.
626
00:28:42,054 --> 00:28:44,603
Whoo!
Got the arrows, Daddy.
627
00:28:44,681 --> 00:28:46,103
All right, all right.
628
00:28:46,183 --> 00:28:48,777
Hey! Hey!
Lookee here, lool 00:28:51,188
Dad, I got the target.
630
00:28:51,271 --> 00:28:54,150
No. We're not going
target shooting. Forget it.
631
00:28:55,442 --> 00:28:57,991
Miss Clairee, what cute shoes.
632
00:28:58,070 --> 00:28:59,572
You think so?
633
00:28:59,655 --> 00:29:01,498
I'm not so sure myself.
634
00:29:01,573 --> 00:29:04,122
They seem a little
too racy for me.
635
00:29:04,201 --> 00:29:05,828
I'll probably give them away.
636
00:29:05,911 --> 00:29:08,835
They're just
too cha-cha for words.
637
00:29:08,914 --> 00:29:10,587
I'll buy them from you.
638
00:29:10,666 --> 00:29:11,792
What size you wear?
639
00:29:11,875 --> 00:29:13,252
I wear a size 6,
640
00:29:13,335 --> 00:29:16,555
but a 7 feels so good
I buy a size 8.
641
00:29:16,630 --> 00:29:17,631
They're 81/2.
642
00:29:17,714 --> 00:29:19,136
Perfect.
643
00:29:19,216 --> 00:29:20,968
Lord, give us strength.
644
00:29:22,177 --> 00:29:25,147
Come here, Rhett!
645
00:29:25,222 --> 00:29:27,190
That is one ugly dog.
646
00:29:27,266 --> 00:29:28,688
What kind of dog is that?
647
00:29:28,767 --> 00:29:31,020
If it had hair,
a Saint Bernard.
648
00:29:31,103 --> 00:29:34,607
This is it. I've found it.
I am in hell.
649
00:29:34,690 --> 00:29:36,033
Good morning, Ouiser.
650
00:29:36,108 --> 00:29:38,577
Don't try to get
on my good side.
651
00:29:38,652 --> 00:29:40,450
I no longer have one.
652
00:29:40,529 --> 00:29:42,327
You're a little early,
ain't you?
653
00:29:42,406 --> 00:29:44,374
That is precisely
why I'm here...
654
00:29:44,449 --> 00:29:46,702
to talk to M'Lynn
about her husband.
655
00:29:46,785 --> 00:29:50,130
He is a boil
on the butt of humanity.
656
00:29:50,205 --> 00:29:53,584
I'm sorry, Ouiser.
This whole thing has gotten out of hand.
657
00:29:53,667 --> 00:29:58,343
It's not your fault. I used to think
you were crazy for marrying that man.
658
00:29:58,422 --> 00:30:01,392
Then I thought you were
a glutton for punishment.
659
00:30:01,466 --> 00:30:05,312
Now I realize you must be
on some mission from God.
660
00:30:05,387 --> 00:30:08,857
Miss Ouiser, Daddy isn't
trying to drive you crazy.
661
00:30:08,932 --> 00:30:10,559
He's just trying
to make my reception nice.
662
00:30:10,642 --> 00:30:12,610
His heart's in the right place.
663
00:30:12,686 --> 00:30:15,360
Ouiser, I know for a fact
664
00:30:15,439 --> 00:30:16,986
there will be no more gunshots.
665
00:30:17,065 --> 00:30:19,033
He was going
to fire a gun at me.
666
00:30:19,109 --> 00:30:20,156
They're blanks.
667
00:30:20,235 --> 00:30:23,239
Drum would never point
a gun at a ady.
668
00:30:24,239 --> 00:30:25,616
He's a real gentleman.
669
00:30:25,699 --> 00:30:28,748
I bet he takes the dishes out of
the sink before he pees in it.
670
00:30:37,461 --> 00:30:39,338
Who the hell are you?
671
00:30:39,421 --> 00:30:42,721
Uh... Annelle.
672
00:30:42,799 --> 00:30:43,675
This is my new...
673
00:30:43,759 --> 00:30:44,681
Fine.
674
00:30:44,760 --> 00:30:47,013
Now I know everybody
in this town.
675
00:30:47,095 --> 00:30:50,019
And I don't recall
having seen you before.
676
00:30:50,098 --> 00:30:53,352
I just moved into town
not too long ago.
677
00:30:53,435 --> 00:30:55,529
With your family?
678
00:30:55,604 --> 00:30:57,698
I don't have any family
to speak of.
679
00:30:57,773 --> 00:30:59,116
Your husband?
680
00:31:01,318 --> 00:31:03,366
My husband?
681
00:31:03,445 --> 00:31:05,038
Yes.
682
00:31:05,113 --> 00:31:08,413
Well, that's
kind of hard to say.
683
00:31:08,492 --> 00:31:09,084
I, uh...
684
00:31:10,327 --> 00:31:11,624
I don't know.
685
00:31:11,703 --> 00:31:13,831
You don't know?
686
00:31:13,914 --> 00:31:15,291
Well, I'm not sure.
687
00:31:15,374 --> 00:31:16,751
You're not sure?
688
00:31:16,833 --> 00:31:19,712
I'm intrigued.
Are you married or not?
689
00:31:19,795 --> 00:31:22,093
These are not
difficult questions.
690
00:31:25,801 --> 00:31:28,645
Well... we're...
691
00:31:29,721 --> 00:31:31,598
I can't talk about it.
692
00:31:31,681 --> 00:31:33,149
Of course you can.
693
00:31:35,143 --> 00:31:38,488
Well, I'm not sure
if I'm married or not.
694
00:31:38,563 --> 00:31:39,780
He's gone.
695
00:31:39,856 --> 00:31:42,405
Men are the most
horrible creatures, honey.
696
00:31:42,484 --> 00:31:44,452
They will ruin your life,
mark my words.
697
00:31:44,528 --> 00:31:46,576
Everything is horrible.
698
00:31:46,655 --> 00:31:50,876
Bunky- that's my husband-
He just vanished last week.
699
00:31:50,951 --> 00:31:53,875
He took all the money,
my jewellery, the car.
700
00:31:53,954 --> 00:31:56,207
Most of my clothes
were in the trunk.
701
00:31:56,289 --> 00:31:58,166
He's in big trouble
with the law.
702
00:31:58,250 --> 00:31:59,376
Mm-hmm.
703
00:31:59,459 --> 00:32:00,927
Drugs or something.
704
00:32:01,002 --> 00:32:05,257
The police keep questioning me,
but I don't know anything.
705
00:32:05,340 --> 00:32:08,844
They say that our marriage
may not be legal.
706
00:32:08,927 --> 00:32:11,931
Well, I wish you'd
have said something.
707
00:32:12,013 --> 00:32:13,390
I was scared to.
708
00:32:13,473 --> 00:32:16,443
I need a job in the worst way.
709
00:32:16,518 --> 00:32:20,113
I didn't know if you would hire
someone who may or may not be married
710
00:32:20,188 --> 00:32:23,488
to someone who might be
a dangerous criminal.
711
00:32:23,567 --> 00:32:25,490
But, Miss Truvy, I swear to you,
712
00:32:25,569 --> 00:32:29,995
my personal tragedy will not interfere
with my ability to do good hair.
713
00:32:30,073 --> 00:32:32,201
Of course it won't.
714
00:32:33,535 --> 00:32:35,788
I really don't think things
could get any worse.
715
00:32:35,871 --> 00:32:37,464
Of course they can.
716
00:32:37,539 --> 00:32:39,507
We are awful.
717
00:32:39,583 --> 00:32:41,711
We are all hateful,
awful people.
718
00:32:41,793 --> 00:32:43,761
Here all we've
been talking about
719
00:32:43,837 --> 00:32:45,805
is weddings
and psychotic animals.
720
00:32:45,881 --> 00:32:48,430
What can we do to help?
721
00:32:48,508 --> 00:32:49,680
I know one thing.
722
00:32:49,759 --> 00:32:51,227
Drop by this afternoon.
723
00:32:51,303 --> 00:32:53,726
You're going to have some
bleeding armadillo groom's cake.
724
00:32:53,805 --> 00:32:55,057
[M'Lynn] Oh, yes, you must.
725
00:32:55,140 --> 00:32:59,065
Oh, no, I couldn't.
I still get real emotional sometimes.
726
00:32:59,144 --> 00:33:00,646
Not today you won't.
727
00:33:00,729 --> 00:33:02,481
It's going to be a great party.
728
00:33:02,564 --> 00:33:05,659
Well, I don't have anything to wear.
729
00:33:05,734 --> 00:33:08,328
I'll bet I have something
that will do.
730
00:33:08,403 --> 00:33:09,655
I'll call the house.
731
00:33:09,738 --> 00:33:11,581
Uh, thanks.
732
00:33:15,869 --> 00:33:17,917
All right.
Load me up.
733
00:33:21,416 --> 00:33:23,339
Ready? All right.
734
00:33:23,418 --> 00:33:25,261
We're ready.
735
00:33:25,337 --> 00:33:26,338
All right.
736
00:33:26,421 --> 00:33:27,843
Are you read)I?
737
00:33:27,923 --> 00:33:29,516
Stand back.
Here we go.
738
00:33:35,472 --> 00:33:37,190
Whoa!
739
00:33:37,265 --> 00:33:38,767
Aah! Aah!
740
00:33:38,850 --> 00:33:39,692
[ Woof Woof]
741
00:33:39,768 --> 00:33:41,770
What the hell is that?
742
00:33:48,193 --> 00:33:50,366
You got them real nice, Dad!
743
00:33:50,445 --> 00:33:51,822
You nailed them!
744
00:33:51,947 --> 00:33:52,869
Yeah!
Yeah!
745
00:33:55,659 --> 00:33:57,036
I hope no one was hurt.
746
00:33:57,118 --> 00:33:58,961
Shelby, get my things.
747
00:34:04,334 --> 00:34:05,256
Rhett!
748
00:34:07,003 --> 00:34:09,973
Miss Ouiser, that dog
will eat Daddy alive.
749
00:34:10,048 --> 00:34:11,971
Ohh, no!
750
00:34:12,050 --> 00:34:14,553
Ouiser, talk to him!
He'll listen to you!
751
00:34:14,636 --> 00:34:17,310
Please! It's my wedding day.
Say something!
752
00:34:17,389 --> 00:34:19,437
Kill, Rhett! Kill!
753
00:34:19,516 --> 00:34:21,564
Daddy, we're coming!
754
00:34:21,643 --> 00:34:24,146
Bite him in the balls!
755
00:34:28,858 --> 00:34:30,906
[Organ Plays “Because” ]
756
00:34:38,410 --> 00:34:44,167
♪ Because God made thee mine ♪
757
00:34:44,249 --> 00:34:49,005
♪ I'll cherish thee ♪
758
00:34:49,087 --> 00:34:52,057
♪ Through light and darkness ♪
759
00:34:52,132 --> 00:34:56,387
♪ Through all time we'll be ♪
760
00:34:56,469 --> 00:35:00,019
♪ And pray his love ♪
761
00:35:00,098 --> 00:35:01,771
♪ Will make our love divine, v.
762
00:35:01,850 --> 00:35:02,851
Sorry.
763
00:35:05,770 --> 00:35:11,322
♪ Because God ♪
764
00:35:11,401 --> 00:35:14,001
♪ Made thee mine 4;?
765
00:35:25,373 --> 00:35:26,716
I'm sorry.
766
00:35:26,791 --> 00:35:28,839
[Playing The “Wedding March”]
767
00:35:30,378 --> 00:35:32,051
Now.
768
00:35:33,381 --> 00:35:34,553
Shelby.
769
00:35:36,384 --> 00:35:37,931
Shelby, it's time.
770
00:35:38,011 --> 00:35:41,106
Daddy, it's time.
771
00:35:42,098 --> 00:35:44,396
Daddy, it's time.
772
00:35:44,476 --> 00:35:45,648
It's time.
773
00:35:45,727 --> 00:35:46,853
It's time!
774
00:36:18,968 --> 00:36:20,060
Grrr.
775
00:36:54,170 --> 00:36:57,140
Who gives this woman
in marriage?
776
00:36:58,717 --> 00:36:59,969
Her mother and I do!
777
00:37:00,051 --> 00:37:02,975
[Guests Laughing]
778
00:37:07,308 --> 00:37:09,777
Dearly beloved...
779
00:37:12,564 --> 00:37:16,614
♪ I know a barber shop
way across town ♪
780
00:37:16,693 --> 00:37:19,321
♪ Down on North Walker street ♪
781
00:37:19,404 --> 00:37:22,908
♪ It's the loneliest place
on a Saturday night ♪
782
00:37:22,991 --> 00:37:25,744
This has been the happiest
day of my life, Daddy.
783
00:37:25,827 --> 00:37:27,249
Oh, I'm glad, sugar.
784
00:37:27,328 --> 00:37:29,706
I'm not talking too loud, am I?
785
00:37:29,789 --> 00:37:31,507
No, you're fine.
786
00:37:31,583 --> 00:37:34,507
Shelby loves you very much.
787
00:37:35,587 --> 00:37:36,930
I hope so.
788
00:37:37,005 --> 00:37:40,760
It cost me 60 bucks
to rent this sucker.
789
00:37:40,842 --> 00:37:42,719
L-I'm being serious.
790
00:37:42,802 --> 00:37:44,304
So am I.
791
00:37:44,387 --> 00:37:46,890
I got the receipt right here.
792
00:37:48,016 --> 00:37:50,189
Could I say this, please?
793
00:37:53,021 --> 00:37:54,773
Shelby is so happy.
794
00:37:56,024 --> 00:37:57,901
I know when you're young
795
00:37:57,984 --> 00:38:00,863
it seems like everything
will always be perfect.
796
00:38:00,945 --> 00:38:02,663
Maybe it will be.
797
00:38:04,949 --> 00:38:07,247
Promise me
you'll think about it
798
00:38:07,327 --> 00:38:10,206
before you make any big decisions
about family.
799
00:38:10,288 --> 00:38:13,417
I know what you're saying.
800
00:38:13,500 --> 00:38:14,547
Good.
801
00:38:14,626 --> 00:38:18,972
♪ Never won't' come, come, come ♪
802
00:38:19,047 --> 00:38:22,472
♪ If you don't 7-11, dice ♪
803
00:38:22,550 --> 00:38:25,474
♪ I'm done, done, done ♪
804
00:38:25,553 --> 00:38:28,557
♪ Now if I see the police
before he sees me ♪
805
00:38:28,640 --> 00:38:31,894
♪ I'm gonna run, run, run ♪
806
00:38:31,976 --> 00:38:35,401
♪ Cause I'm the leader of society ♪
807
00:38:35,480 --> 00:38:38,825
♪ Since I got mine... ♪ ♪
808
00:38:47,325 --> 00:38:48,827
What can I get you?
809
00:38:48,910 --> 00:38:50,878
Nothing. No, thanks.
810
00:38:50,954 --> 00:38:53,457
You sure? It's free.
811
00:38:53,540 --> 00:38:54,666
Oh?
812
00:38:54,749 --> 00:38:56,751
Come on.
What will it be?
813
00:38:56,835 --> 00:38:59,304
A cherry Coke.
814
00:38:59,379 --> 00:39:00,380
Sure.
815
00:39:04,175 --> 00:39:07,054
So, are you a friend of
the bride or the groom?
816
00:39:09,264 --> 00:39:11,266
Neither.
Sh-Shelby invited me.
817
00:39:11,349 --> 00:39:13,351
I don't know why I'm here.
818
00:39:13,434 --> 00:39:15,061
I'm Sammy.
819
00:39:15,144 --> 00:39:19,741
And this here's the best cherry
Coke in the history of the world.
820
00:39:30,243 --> 00:39:32,086
Can I help you, sir?
821
00:39:38,835 --> 00:39:42,715
That Jackson,
he is one big hangin' man.
822
00:39:42,797 --> 00:39:44,219
Yes, I know.
823
00:39:44,299 --> 00:39:46,973
Nancy Beth, come along.
824
00:39:47,051 --> 00:39:50,100
Calories, calories.
825
00:39:50,179 --> 00:39:52,773
I don't like Belle Marmillion.
826
00:39:52,849 --> 00:39:56,479
I don't trust anybody that does their own hair.
I don't think it's normal.
827
00:39:56,561 --> 00:39:59,440
She's the best volunteer we have
at the mental guidance centre.
828
00:39:59,522 --> 00:40:01,399
She's so good
with troubled children.
829
00:40:01,482 --> 00:40:04,577
Wish I'd have taken Louie there
and got him straightened out.
830
00:40:04,652 --> 00:40:07,952
Even his imaginary playmates
wouldn't play with him.
831
00:40:08,031 --> 00:40:11,661
Oh, Truvy, your boy grew up fine.
He's just a little scary.
832
00:40:11,743 --> 00:40:16,795
I just think it'd be fun to have access
to all that secret personal information.
833
00:40:16,873 --> 00:40:18,625
Oh, come on, M'Lynn.
834
00:40:18,708 --> 00:40:21,086
Tell me some of your
most bizarre cases,
835
00:40:21,169 --> 00:40:23,092
and let me see if I can
figure out who they are.
836
00:40:23,171 --> 00:40:24,423
No.
837
00:40:24,505 --> 00:40:26,428
There's some pretty sick
tickets in this town.
838
00:40:26,507 --> 00:40:28,430
I will do no such thing.
Cut that out.
839
00:40:28,509 --> 00:40:29,476
You old fuddy-duddy.
840
00:40:29,552 --> 00:40:32,556
["Rock And Roll" Plays]
841
00:40:42,732 --> 00:40:44,905
I'm not speaking to you.
842
00:40:44,984 --> 00:40:47,282
Oh, what a shame.
843
00:40:47,362 --> 00:40:49,456
I mean it, Drum.
844
00:40:49,530 --> 00:40:52,784
Can we call a truce long enough
for me to get a piece of cake?
845
00:41:01,042 --> 00:41:03,090
Thanks, Ouiser.
846
00:41:03,169 --> 00:41:05,422
Nothing like
a good piece of ass.
847
00:41:08,007 --> 00:41:12,888
Clairee, you know I'd rather walk on
my lips than to criticize anybody.
848
00:41:12,971 --> 00:41:16,396
But... Janice van Meter
849
00:41:16,474 --> 00:41:17,691
I know.
850
00:41:17,767 --> 00:41:21,112
I bet money
she's paid $500 for that dress
851
00:41:21,187 --> 00:41:23,189
and don't even bother
to wear a girdle.
852
00:41:23,272 --> 00:41:26,993
Looks like two pigs
fighting under a blanket.
853
00:41:29,445 --> 00:41:34,292
I haven't left the house without Lycra
on these thighs since I was 14.
854
00:41:34,367 --> 00:41:36,040
You were brought up right.
855
00:41:36,119 --> 00:41:37,496
Congratulations, Drum.
856
00:41:37,578 --> 00:41:39,171
Big day, isn't it?
857
00:41:40,331 --> 00:41:41,583
Grrr.
858
00:41:41,666 --> 00:41:46,467
Ouiser? Ouiser, there's
someone I'd like you to meet.
859
00:41:46,546 --> 00:41:48,469
That looks like an autopsy.
860
00:41:48,548 --> 00:41:52,223
This is Jackson's
Aunt Fern Thornton.
861
00:41:52,301 --> 00:41:54,269
From Alexandria.
862
00:41:54,345 --> 00:41:56,268
She made the cake.
863
00:41:56,347 --> 00:41:57,769
You did this?
864
00:41:57,849 --> 00:41:59,817
Guilty.
865
00:41:59,892 --> 00:42:01,735
Well, it's very simple, really.
866
00:42:01,811 --> 00:42:03,529
It just takes patience.
867
00:42:03,604 --> 00:42:05,777
You only do armadillos?
868
00:42:05,857 --> 00:42:08,906
No. I can do anything-
except snakes.
869
00:42:08,985 --> 00:42:11,033
I don't have the counter space.
870
00:42:11,112 --> 00:42:13,160
♪ Son of a gun,
we're gonna have big fun ♪
871
00:42:13,239 --> 00:42:15,367
♪ On the bayou ♪
872
00:42:15,450 --> 00:42:17,202
♪ Whoa, jambalaya
and a crawfish pie ♪
873
00:42:17,285 --> 00:42:19,413
♪ And a fillet gumbo ♪
874
00:42:19,495 --> 00:42:23,216
♪ Cause tonight
I'm gonna see my cher a mio ♪
875
00:42:23,291 --> 00:42:25,293
♪ Pick guitar, fill fruit jar ♪
876
00:42:25,376 --> 00:42:26,878
♪ And be gay-o ♪
877
00:42:26,961 --> 00:42:28,884
♪ Son of a gun,
gonna have some fun ♪
878
00:42:28,963 --> 00:42:30,965
♪ On the bayou ♪
879
00:42:47,398 --> 00:42:49,400
♪ Thilbodaux, Fontaineaux ♪
880
00:42:49,484 --> 00:42:50,736
♪ This place is buzzin' ♪
881
00:42:50,818 --> 00:42:54,413
♪ Kinfolk come to see Yvonne
by the dozen ♪
882
00:42:54,489 --> 00:42:58,084
♪ Dress in style,
go hog wild, me oh my oh ♪
883
00:42:58,159 --> 00:42:59,957
♪ Son of a gun,
gonna have big fun ♪
884
00:43:00,036 --> 00:43:01,754
♪ On the bayou ♪
885
00:43:01,829 --> 00:43:03,752
♪ oh, jambalaya
and a crawfish pie ♪
886
00:43:03,831 --> 00:43:05,925
♪ And fillet gumbo ♪
887
00:43:06,000 --> 00:43:09,254
J 'Cause tonight
I'm gonna see my cher a mio ♪
888
00:43:09,337 --> 00:43:11,135
♪ Pick guitar, fill fruit jar ♪
889
00:43:11,214 --> 00:43:13,057
♪ And be gay-o ♪
890
00:43:13,132 --> 00:43:14,258
♪ Son of a gun ♪
891
00:43:14,342 --> 00:43:16,811
♪ Gonna have big fun
on the bayou ♪
892
00:43:16,886 --> 00:43:18,513
♪ Jambalaya and a crawfish pie ♪
893
00:43:18,596 --> 00:43:20,394
♪ A fillet gumbo ♪
894
00:43:20,473 --> 00:43:24,444
J 'Cause tonight
I'm gonna see my cher a mio ♪
895
00:43:24,519 --> 00:43:25,896
♪ Pick guitar, fill fruit jar ♪
896
00:43:25,978 --> 00:43:27,696
♪ And be gay-o ♪
897
00:43:27,772 --> 00:43:28,694
♪ Son of a gun ♪
898
00:43:28,773 --> 00:43:31,868
♪ Gonna have big fun
on the bayou ♪ ♪
899
00:43:37,115 --> 00:43:40,460
Mama... help me.
900
00:43:52,380 --> 00:43:55,509
Well, this is it.
You're finally rid of me.
901
00:43:55,591 --> 00:44:00,222
Oh, I think you'll be back
every now and then.
902
00:44:01,806 --> 00:44:03,228
Corsages are pretty stupid
903
00:44:03,307 --> 00:44:05,810
when you think about
it, aren't they?
904
00:44:05,893 --> 00:44:09,614
You make Jackson Latcherie
take good care of you.
905
00:44:09,689 --> 00:44:12,659
Mama, Jackson
will take care of me.
906
00:44:12,733 --> 00:44:15,236
And I'll take care of him.
907
00:44:16,154 --> 00:44:18,407
And I'm not stupid.
908
00:44:19,991 --> 00:44:21,584
I'll get my bags.
909
00:44:23,870 --> 00:44:26,623
[Guests Cheering]
[Horn Honking]
910
00:44:26,706 --> 00:44:29,129
[Gunshots]
911
00:44:50,563 --> 00:44:54,113
Well, the boys just
brought the car around.
912
00:44:54,192 --> 00:44:56,194
What did they do to it?
913
00:44:58,112 --> 00:45:00,114
Let me put it this way...
914
00:45:00,948 --> 00:45:05,124
if you and Jackson want to
practice safe sex, you're all set.
915
00:45:51,666 --> 00:45:53,464
Truvy, are you
leavin g so early?
916
00:45:53,542 --> 00:45:56,887
Yeah. But I'll have sweet dreams
with this under my pillow.
917
00:45:56,963 --> 00:45:58,840
I hope your husband
feels better.
918
00:45:58,923 --> 00:46:00,425
He's going to be fine.
919
00:46:00,508 --> 00:46:02,226
Say hello to Spud.
I'll do it.
920
00:46:02,301 --> 00:46:04,429
I'm sure he's sorry
he missed all this.
921
00:46:04,553 --> 00:46:07,227
Such a beautiful wedding.
Thanks, Truvy.
922
00:46:07,974 --> 00:46:09,442
You're leaving so soon?
923
00:46:32,206 --> 00:46:33,799
Hi.
924
00:46:33,874 --> 00:46:35,217
Hello.
925
00:46:37,878 --> 00:46:40,722
Would you like a ride?
926
00:46:44,593 --> 00:46:47,016
I have new shoes.
927
00:46:47,096 --> 00:46:49,098
Have to break them in.
928
00:46:53,477 --> 00:46:56,651
Well, good night.
It was a lovely day.
929
00:46:56,731 --> 00:46:57,983
Stop it.
930
00:46:58,065 --> 00:47:00,818
Walk me home, Clairee.
931
00:47:00,901 --> 00:47:02,949
You just live over there.
932
00:47:03,029 --> 00:47:05,748
I don't want to walk
in that house by myself.
933
00:47:05,823 --> 00:47:07,245
You watch the news.
934
00:47:07,325 --> 00:47:09,999
You know what kind
of world we're living in.
935
00:47:10,077 --> 00:47:11,169
Walk me home.
936
00:47:11,245 --> 00:47:12,838
Who's going to walk me home?
937
00:47:12,913 --> 00:47:14,631
You've got the flash-light.
938
00:47:14,707 --> 00:47:16,209
My car's parked over there.
939
00:47:16,292 --> 00:47:17,714
This is ridiculous.
940
00:47:17,793 --> 00:47:19,841
You're only a few feet away.
941
00:47:19,920 --> 00:47:21,888
Will you follow me?
Follow me.
942
00:47:21,964 --> 00:47:23,432
You're acting like a child.
943
00:47:23,507 --> 00:47:26,135
The older you get
the sillier you get.
944
00:47:26,218 --> 00:47:28,346
The older you get
the uglier you get.
945
00:47:49,450 --> 00:47:50,997
And last, but never least,
946
00:47:51,077 --> 00:47:54,047
Santa's most beautiful helper,
947
00:47:54,121 --> 00:47:56,044
this year's
Miss Merry Christmas
948
00:47:56,123 --> 00:47:58,717
Nancy Beth Marmillion!
949
00:48:05,841 --> 00:48:08,435
Get it while the getting's good!
950
00:48:08,511 --> 00:48:09,979
Best food in Louisiana!
951
00:48:10,054 --> 00:48:13,558
Blood, sweat, and tears
go in every little bowlful.
952
00:48:13,641 --> 00:48:14,642
Right, boys?
953
00:48:14,725 --> 00:48:16,477
That's right, Truvy.
954
00:48:17,812 --> 00:48:19,735
1, 2, 3, 4...
955
00:48:19,814 --> 00:48:21,282
Shelby!
956
00:48:21,357 --> 00:48:23,826
Well, get your little
country butt over here.
957
00:48:23,901 --> 00:48:28,281
Were you trying to sneak by us without
buying some of our jumbo shrimp?
958
00:48:28,364 --> 00:48:30,412
They're hot and spicy,
just like Annelle.
959
00:48:30,491 --> 00:48:32,164
Truvy, stop.
960
00:48:32,243 --> 00:48:33,586
You should try one.
961
00:48:33,661 --> 00:48:35,504
We've already
pulled their heads off.
962
00:48:35,579 --> 00:48:38,002
No, I'm just killing time.
963
00:48:38,082 --> 00:48:40,756
Jackson's found a firearm.
We may never see him again.
964
00:48:40,835 --> 00:48:43,714
How about a glass of iced tea?
It's the house wine of the South.
965
00:48:43,796 --> 00:48:44,888
Perfect.
966
00:48:44,964 --> 00:48:46,432
Oh, coming up.
967
00:48:46,507 --> 00:48:47,929
Bet your mama's happy
968
00:48:48,008 --> 00:48:50,602
you got home in time
for the festival.
969
00:48:50,678 --> 00:48:52,851
I wouldn't miss the festival.
How's your family?
970
00:48:52,930 --> 00:48:56,025
Oh, fine.
Spud's as outgoing as ever.
971
00:48:56,100 --> 00:48:58,148
Louie brought
his girlfriend home,
972
00:48:58,227 --> 00:49:01,071
and the nicest thing
I can say about her
973
00:49:01,147 --> 00:49:02,990
is all her tattoos
are spelled correctly.
974
00:49:03,065 --> 00:49:04,442
Oh, Truvy.
975
00:49:04,525 --> 00:49:06,323
Get your money away.
976
00:49:06,402 --> 00:49:07,619
Thanks.
977
00:49:07,695 --> 00:49:10,915
Well, my hair's not the only
thing that's changed.
978
00:49:10,990 --> 00:49:12,458
So much has happened.
979
00:49:12,533 --> 00:49:15,503
After they finally put
Bunky Dupuy behind bars
980
00:49:15,578 --> 00:49:17,501
and I was rid of him
981
00:49:17,580 --> 00:49:19,173
I went wild.
982
00:49:19,248 --> 00:49:21,501
I was running around
drinking, smoking.
983
00:49:21,584 --> 00:49:23,461
Jezebel.
984
00:49:23,544 --> 00:49:26,343
Truvy helped me see
the error of my ways.
985
00:49:26,422 --> 00:49:28,891
She gave me a place to live.
986
00:49:28,966 --> 00:49:30,434
Now I go to church.
987
00:49:30,509 --> 00:49:33,479
I've done guest lectures on beauty
at the trade school.
988
00:49:33,554 --> 00:49:36,478
Annelle's become
one of the hottest tickets in town.
989
00:49:36,557 --> 00:49:38,605
Oh, Truvy, hush.
It's true.
990
00:49:38,684 --> 00:49:40,436
Well, I am
enjoying the city more,
991
00:49:40,519 --> 00:49:43,193
and I'm so excited about
this Christmas festival.
992
00:49:43,272 --> 00:49:46,242
There's a Messiah
sing-along tomorrow. Oh, no!
993
00:49:46,317 --> 00:49:47,819
What's the matter?
994
00:49:47,902 --> 00:49:51,497
Oh, nobody move!
My contact! Oh, no!
995
00:49:51,572 --> 00:49:52,698
Stay back!
996
00:49:52,781 --> 00:49:55,534
Wait, don't move!
Can you back up, please?
997
00:49:55,618 --> 00:49:58,462
Hello, darlings.
When did you get into town?
998
00:49:58,537 --> 00:50:01,507
This afternoon.
Here, merry Christmas.
999
00:50:01,582 --> 00:50:02,629
Thank you.
1000
00:50:02,708 --> 00:50:06,338
I've been trying to show Jackson everything.
He's never been to the festival.
1001
00:50:06,420 --> 00:50:09,173
Listen to the football
game tonight.
1002
00:50:09,256 --> 00:50:10,849
Sure.
What are we listening for?
1003
00:50:10,925 --> 00:50:13,474
Me.
Didn't your mama tell you?
1004
00:50:13,552 --> 00:50:15,554
Mama never
tells anyone anything.
1005
00:50:15,638 --> 00:50:18,733
I'm the colour announcer
for the Devils. I'm fabulous.
1006
00:50:18,807 --> 00:50:21,185
I'm just too colourful
for words.
1007
00:50:21,268 --> 00:50:23,020
Nice of them to let you
talk on the radio.
1008
00:50:23,103 --> 00:50:27,028
Nice, nothing.
I own the radio station.
1009
00:50:27,107 --> 00:50:28,529
You bought it!
1010
00:50:28,609 --> 00:50:33,740
Yes. KPPD, the station of choice
in Chinquapin Parish.
1011
00:50:33,864 --> 00:50:36,663
Mrs. Belcher, we got to go!
The kick-off! Bye!
1012
00:50:37,660 --> 00:50:41,585
[ Radio: Announcer] This has been an
extremely hard-fought football game,
1013
00:50:41,664 --> 00:50:44,668
considering the fact
that the Dry Prong lines
1014
00:50:44,750 --> 00:50:47,879
don't seem to have the kind'
of depth that Chinquapin has.
1015
00:50:47,962 --> 00:50:51,262
[ TV Continues ]
1016
00:50:51,340 --> 00:50:53,263
Well?
1017
00:50:54,552 --> 00:50:56,225
Nope.
1018
00:50:56,303 --> 00:50:58,305
Rolly Bassett got the contract.
1019
00:50:59,139 --> 00:51:01,062
His bid was 6,000 under mine.
1020
00:51:01,141 --> 00:51:02,768
6,000.
1021
00:51:04,478 --> 00:51:07,402
Well, he owns all his own equipment,
and I don't.
1022
00:51:10,150 --> 00:51:13,154
It's hell to be poor and hired out.
1023
00:51:14,446 --> 00:51:17,370
Well, I have got some fried chicken here,
prepared by Christian women,
1024
00:51:18,993 --> 00:51:20,415
a bottle of cheap wine,
1025
00:51:20,494 --> 00:51:23,998
and I've arranged for some
pretty incredible fireworks.
1026
00:51:26,166 --> 00:51:27,418
Oh, come on, Spud.
1027
00:51:27,501 --> 00:51:29,424
I don't want to miss
1028
00:51:29,503 --> 00:51:32,507
the nativity made
entirely out of sparklers.
1029
00:51:32,590 --> 00:51:35,093
I don't feel much like it.
1030
00:51:35,175 --> 00:51:38,179
Well, you will
once we get there.
1031
00:51:39,305 --> 00:51:41,353
I'm happy where I am.
1032
00:51:42,516 --> 00:51:43,733
Spud.
1033
00:51:45,519 --> 00:51:47,942
We always watch the fireworks.
1034
00:51:48,022 --> 00:51:50,696
Whoa. Thst's the ball game.
Final score...
1035
00:51:50,774 --> 00:51:53,778
This is KPPD Radio,
1036
00:51:53,861 --> 00:51:56,239
station of choice
in Chinquapin Parish,
1037
00:51:56,322 --> 00:52:00,202
coming to you live
from the Devils' locker room.
1038
00:52:00,284 --> 00:52:05,085
This is Bark Boone with colour
announcer Clairee Belcher.
1039
00:52:05,164 --> 00:52:06,541
Thank you, Bark.
1040
00:52:06,624 --> 00:52:10,128
You know, Bark, it's a shame
our listeners can't be here
1041
00:52:10,210 --> 00:52:14,260
to see the gorgeous
new Devil uniforms.
1042
00:52:14,340 --> 00:52:16,809
Uh... they're lovely.
1043
00:52:16,884 --> 00:52:18,636
I would never have chosen
those white pants.
1044
00:52:18,719 --> 00:52:21,438
They're filthy.
I would have gone with a darker colour.
1045
00:52:21,513 --> 00:52:24,357
White shows everything.
Just look at those grass stains.
1046
00:52:24,433 --> 00:52:26,060
Impossible to get out.
1047
00:52:26,143 --> 00:52:28,487
It's hard to keep white
clean when you're tackled.
1048
00:52:28,562 --> 00:52:32,112
But I love the tops,
such a vibrant purple.
1049
00:52:32,191 --> 00:52:35,320
Would you call this colour
grape or aubergine?
1050
00:52:35,402 --> 00:52:36,824
Shut up.
1051
00:52:36,904 --> 00:52:37,996
What?
1052
00:52:38,072 --> 00:52:40,700
You're making a fool
out of yourself, Clairee.
1053
00:52:40,783 --> 00:52:41,909
I am not.
1054
00:52:41,992 --> 00:52:43,539
This is football.
1055
00:52:43,619 --> 00:52:46,714
All the people want to hear about
is touchdowns and injuries.
1056
00:52:46,789 --> 00:52:49,759
They don't give a damn
about that grape shit.
1057
00:52:49,833 --> 00:52:53,633
We have this new psychiatrist
that comes in two days a week.
1058
00:52:53,712 --> 00:52:57,182
Of course, I pick her name
out of the grab bag.
1059
00:52:57,257 --> 00:53:01,103
I got to get her something.
Put that on the list.
1060
00:53:01,178 --> 00:53:04,102
I have no idea
what to get your father.
1061
00:53:04,181 --> 00:53:07,776
What's Jackson giving you?
Do you know?
1062
00:53:07,851 --> 00:53:09,603
Furniture.
1063
00:53:10,854 --> 00:53:12,697
Furniture? Well, my.
1064
00:53:12,773 --> 00:53:16,869
Must be nice to be married
to a rich lawyer.
1065
00:53:16,944 --> 00:53:18,946
What's it for, the living room?
1066
00:53:19,780 --> 00:53:21,782
No. For the nursery.
1067
00:53:25,327 --> 00:53:27,750
We wanted to tell you
1068
00:53:27,830 --> 00:53:30,049
when you and Daddy were together,
but you're never together,
1069
00:53:30,124 --> 00:53:33,094
so... it's every man
for himself.
1070
00:53:35,003 --> 00:53:36,471
I'm pregnant.
1071
00:53:39,842 --> 00:53:40,968
I realize that.
1072
00:53:44,471 --> 00:53:46,223
Well, is that it?
1073
00:53:46,306 --> 00:53:48,980
Is that all you're going to say?
1074
00:53:50,352 --> 00:53:52,446
What do you want me to say?
1075
00:53:53,605 --> 00:53:56,154
Well, something along the lines
of“congratulations.”.
1076
00:53:58,902 --> 00:54:00,495
Congratulations.
1077
00:54:12,708 --> 00:54:14,961
Would it be too much to ask...
1078
00:54:16,587 --> 00:54:18,681
for a little excitement?
1079
00:54:18,756 --> 00:54:21,976
Not too much. I wouldn't want you
to break a sweat or anything.
1080
00:54:27,431 --> 00:54:29,024
It's in July.
1081
00:54:33,187 --> 00:54:34,689
Oh, Mama.
1082
00:54:35,814 --> 00:54:37,691
You have to help me plan.
1083
00:54:39,902 --> 00:54:41,745
We're going to get a new house.
1084
00:54:41,820 --> 00:54:44,790
Jackson and I are going
house hunting next week.
1085
00:54:44,865 --> 00:54:46,959
Jackson loves to hunt
for anything.
1086
00:54:47,034 --> 00:54:49,287
What does Jackson say
about all this?
1087
00:54:49,369 --> 00:54:50,996
He's so excited.
1088
00:54:52,206 --> 00:54:54,425
He says he doesn't care
whether it's a boy or a girl,
1089
00:54:54,500 --> 00:54:58,505
but I know he really wants a son
so bad he can taste it.
1090
00:55:00,047 --> 00:55:04,348
He's really cute about the whole thing.
It's all he talks about- Jackson Latcherie, jr.
1091
00:55:04,426 --> 00:55:05,803
Does he ever listen?
1092
00:55:05,886 --> 00:55:09,186
I mean, when doctors and
specialists give you advice,
1093
00:55:09,264 --> 00:55:10,686
does he listen?
1094
00:55:10,766 --> 00:55:12,734
I know you never do.
Does he?
1095
00:55:15,354 --> 00:55:16,731
Huh?
1096
00:55:17,815 --> 00:55:19,067
What?
1097
00:55:20,567 --> 00:55:23,662
Well, I guess since
he doesn't have to carry the baby,
1098
00:55:23,737 --> 00:55:25,990
it really isn't any of his concern.
1099
00:55:26,073 --> 00:55:27,450
Mama.
1100
00:55:28,992 --> 00:55:31,495
I want a child.
1101
00:55:31,578 --> 00:55:34,798
What about adoption?
You filled out all the applications.
1102
00:55:34,873 --> 00:55:37,467
Mama, no judge
is going to give a baby
1103
00:55:37,543 --> 00:55:40,422
to someone
with my medical record.
1104
00:55:41,797 --> 00:55:44,471
Jackson even put out feelers
about buying one.
1105
00:55:44,550 --> 00:55:46,393
People do it all the time.
1106
00:55:48,971 --> 00:55:50,769
Listen to me.
1107
00:55:52,683 --> 00:55:54,777
I want a child of my own.
1108
00:55:59,189 --> 00:56:02,193
I think it would help things a lot.
1109
00:56:11,368 --> 00:56:13,041
I see.
1110
00:56:25,799 --> 00:56:28,097
Mama, you worry too much.
1111
00:56:29,428 --> 00:56:33,683
In fact, I never worry, 'cause I always
know you're worrying enough for both of us
1112
00:56:39,855 --> 00:56:42,233
Jackson and I have given this
a lot of thought.
1113
00:56:42,316 --> 00:56:44,660
Has he really?
There's a first time for everything.
1114
00:56:44,735 --> 00:56:46,612
Don't start on Jackson Mama.
1115
00:56:46,695 --> 00:56:49,198
Your poor body has
been through so much.
1116
00:56:49,281 --> 00:56:51,158
Why deliberately
do this to yourself?
1117
00:56:51,241 --> 00:56:53,710
Diabetics have healthy
babies all the time.
1118
00:56:53,785 --> 00:56:55,162
You are special, Shelby.
1119
00:56:55,245 --> 00:56:58,294
There are limits
to what you can do.
1120
00:57:05,756 --> 00:57:07,349
I'm going to be...
1121
00:57:08,342 --> 00:57:10,185
very, very careful.
1122
00:57:11,303 --> 00:57:13,021
Nobody's going to be hurt
1123
00:57:13,096 --> 00:57:16,100
or disappointed
or even inconvenienced.
1124
00:57:16,892 --> 00:57:19,361
Least of all Jackson, I'm sure.
1125
00:57:23,523 --> 00:57:24,775
You're jealous
1126
00:57:25,901 --> 00:57:28,620
because you no longer
have a say-so in what I do,
1127
00:57:28,695 --> 00:57:30,948
and that drives you up the wall.
1128
00:57:31,949 --> 00:57:36,455
You're ready to spit nails
because you can't call the shots.
1129
00:57:36,536 --> 00:57:41,042
I did not raise my daughter
to talk to me like this.
1130
00:57:43,043 --> 00:57:45,796
Yes, you did.
Oh, no, I didn't.
1131
00:57:45,879 --> 00:57:50,134
Whenever any of us asked you what you wanted
for us when we grew up, what did you say?
1132
00:57:50,217 --> 00:57:52,640
I'm not in the mood
to play games.
1133
00:57:52,719 --> 00:57:53,971
Just tell me what you said.
1134
00:57:54,054 --> 00:57:57,729
The only thing I have ever said to you
is that I want you to be happy.
1135
00:57:57,808 --> 00:58:01,153
Okay. The one thing that
would make me happy
1136
00:58:01,228 --> 00:58:03,822
is to have a baby.
1137
00:58:03,897 --> 00:58:07,868
If I could adopt one,
I would, but I can't.
1138
00:58:09,194 --> 00:58:11,117
I'm going to have a baby,
1139
00:58:11,196 --> 00:58:14,166
and I wish you'd be happy, too.
1140
00:58:14,241 --> 00:58:17,211
I'll tell you what I wish.
1141
00:58:18,870 --> 00:58:21,248
I don't know what I wish.
1142
00:58:24,084 --> 00:58:27,429
Mama, I don't know why you have to
make everything so difficult.
1143
00:58:29,673 --> 00:58:33,598
I look at having this baby
as the opportunity of a lifetime.
1144
00:58:33,677 --> 00:58:36,100
Sure, there may be risk involved,
1145
00:58:36,179 --> 00:58:39,103
but that's true for anybody.
1146
00:58:39,182 --> 00:58:42,277
But you get through it,
and life goes on.
1147
00:58:42,352 --> 00:58:45,231
When it's all said and done, there'll
be a little piece of immortality
1148
00:58:45,313 --> 00:58:49,159
with Jackson's good looks
and my sense of style, I hope.
1149
00:58:49,234 --> 00:58:51,202
Please.
1150
00:58:51,278 --> 00:58:52,825
Please.
1151
00:58:54,322 --> 00:58:56,324
I need your support.
1152
00:58:58,452 --> 00:59:01,797
I would rather have
30 minutes of wonderful
1153
00:59:01,872 --> 00:59:04,546
than a lifetime
of nothing special.
1154
00:59:21,141 --> 00:59:23,940
Okay. All right.
I'm going to hand it to you.
1155
00:59:24,019 --> 00:59:25,737
I don't want to hit you
upside the head.
1156
00:59:25,854 --> 00:59:28,824
I got one hole left.
Right.
1157
00:59:28,899 --> 00:59:30,822
Put the cords behind the pole.
1158
00:59:30,901 --> 00:59:32,448
If they show, it'll look tacky.
1159
00:59:32,527 --> 00:59:34,495
You told me about 40 times.
1160
00:59:37,699 --> 00:59:39,622
Annelle, did you do all this?
1161
00:59:39,701 --> 00:59:41,374
Guilty.
1162
00:59:41,453 --> 00:59:45,083
Truvy just turned over the
decoration responsibility to me.
1163
00:59:45,165 --> 00:59:47,293
Look.
I went to the fire sale
1164
00:59:47,375 --> 00:59:49,673
at the Baptist book store
in Shreveport last week.
1165
00:59:49,753 --> 00:59:53,098
They had mismatched manger scenes
at incredibly low prices.
1166
00:59:53,173 --> 00:59:55,096
I cleaned them out
of baby jesuses,
1167
00:59:55,175 --> 00:59:57,348
which I made into ornaments.
1168
00:59:57,427 --> 00:59:58,428
She's ready to roll.
1169
00:59:58,512 --> 01:00:00,310
Would you do the honers?
1170
01:00:02,891 --> 01:00:05,770
Yeah. Here you are,
Mrs. Latcherie.
1171
01:00:05,852 --> 01:00:06,978
Thanks, Sammy.
1172
01:00:07,771 --> 01:00:09,773
Ready?
1173
01:00:09,856 --> 01:00:11,608
♪ Down in Louisiana ♪
1174
01:00:11,691 --> 01:00:13,659
♪ We have a Cajun Christmas... ♪ ♪
1175
01:00:13,735 --> 01:00:16,284
Annelle, it's wonderful.
1176
01:00:16,363 --> 01:00:17,706
It works!
1177
01:00:17,781 --> 01:00:20,125
How cute.
1178
01:00:20,200 --> 01:00:23,670
I think your elves
have gone berserk.
1179
01:00:23,745 --> 01:00:24,667
Well, Shelby,
1180
01:00:24,746 --> 01:00:26,714
I wasn't expecting to see you.
1181
01:00:26,790 --> 01:00:28,667
What can I do for you?
1182
01:00:28,750 --> 01:00:31,219
I'm running a special
called a Christmas quickie.
1183
01:00:31,294 --> 01:00:32,671
I'm beyond help.
1184
01:00:32,754 --> 01:00:36,304
Last week I discovered
the early stages of crow's feet.
1185
01:00:36,383 --> 01:00:37,976
Honey, time marches on.
1186
01:00:38,051 --> 01:00:40,679
Eventually you realize it's
marching across your face.
1187
01:00:40,762 --> 01:00:41,729
Oh, no.
1188
01:00:41,805 --> 01:00:43,398
It's Miss Ouiser.
1189
01:00:46,810 --> 01:00:50,405
I'm supposed to give her
a pedicure today.
1190
01:00:50,480 --> 01:00:52,357
I hate working on her feet.
1191
01:00:52,440 --> 01:00:54,238
It could have been worse.
1192
01:00:54,317 --> 01:00:56,820
She could have wanted
a bikini waxing.
1193
01:00:56,903 --> 01:00:58,576
Let's not get graphic.
1194
01:00:58,655 --> 01:00:59,656
Why not?
1195
01:00:59,739 --> 01:01:03,039
Miss Ouiser, I met
an old friend of yours.
1196
01:01:03,118 --> 01:01:04,085
Oh?
1197
01:01:04,161 --> 01:01:05,583
Owen Jenkins.
1198
01:01:05,662 --> 01:01:06,834
Oh.
1199
01:01:06,913 --> 01:01:10,383
Owen. Now, there's
a blast from the past.
1200
01:01:10,458 --> 01:01:11,334
Do you remember him?
1201
01:01:11,418 --> 01:01:12,886
He remembers you.
1202
01:01:12,961 --> 01:01:16,886
He had the longest nose
hair in the free world.
1203
01:01:16,965 --> 01:01:18,842
Now he hardly has
any hair anywhere.
1204
01:01:18,925 --> 01:01:21,895
Owen's been gone from Chinquapin
Parish since God was a boy.
1205
01:01:21,970 --> 01:01:23,347
I'd forgotten he'd existed.
1206
01:01:23,430 --> 01:01:26,229
He lives in Monroe and goes
to First Presbyterian.
1207
01:01:26,308 --> 01:01:29,528
He asked if I knew you.
1208
01:01:29,603 --> 01:01:31,571
He used to live
in Ohio somewhere.
1209
01:01:31,646 --> 01:01:35,025
His wife just died,
and he's moved back down here.
1210
01:01:36,735 --> 01:01:38,658
Does this story have a point?
1211
01:01:38,737 --> 01:01:41,832
No, not really.
He just remembers you fondly, I think.
1212
01:01:41,907 --> 01:01:43,875
I can't imagine why.
1213
01:01:43,950 --> 01:01:47,580
He was not a bad fellow, but
I managed to run him off
1214
01:01:47,662 --> 01:01:49,915
and marry the first
of two total deadbeats.
1215
01:01:49,998 --> 01:01:51,124
Maybe sometime I could arrange
1216
01:01:51,208 --> 01:01:53,506
for us all to get together.
1217
01:01:53,585 --> 01:01:54,507
Maybe not.
1218
01:01:54,586 --> 01:01:56,554
Why not?
1219
01:01:56,630 --> 01:01:58,724
Shelby, I managed
in a few decades
1220
01:01:58,798 --> 01:02:01,267
to marry the two most
worthless men in the universe
1221
01:02:01,343 --> 01:02:05,974
and then proceeded to have the three
most ungrateful children ever conceived.
1222
01:02:06,056 --> 01:02:08,229
The only reason
people are nice to me
1223
01:02:08,308 --> 01:02:10,811
is because I have
more money than God.
1224
01:02:10,894 --> 01:02:13,613
I'm not about to open
a new can of worms.
1225
01:02:13,688 --> 01:02:14,814
Ouiser.
1226
01:02:14,898 --> 01:02:16,241
What?
1227
01:02:16,316 --> 01:02:19,286
If this is how you feel,
it isn't healthy.
1228
01:02:19,361 --> 01:02:21,910
Maybe you should come
to the guidance centre
1229
01:02:21,988 --> 01:02:23,831
and talk to someone.
We're there to help.
1230
01:02:23,907 --> 01:02:25,409
I'm not crazy, M'Lynn.
1231
01:02:25,492 --> 01:02:26,869
I've just been
1232
01:02:26,952 --> 01:02:30,126
in a very bad mood
for 40 years.
1233
01:02:30,205 --> 01:02:32,048
[Doorbell Rings]
1234
01:02:32,123 --> 01:02:35,502
Hi.
1235
01:02:35,585 --> 01:02:36,507
Merry Christmas.
1236
01:02:36,586 --> 01:02:38,008
Oh, look at you.
1237
01:02:38,088 --> 01:02:39,510
Is that new?
1238
01:02:39,589 --> 01:02:43,014
I made the dress
with my own two hands.
1239
01:02:43,093 --> 01:02:44,970
I just threw the rest together.
1240
01:02:45,053 --> 01:02:48,478
The only thing that separates
us from the animals
1241
01:02:48,556 --> 01:02:50,479
is our ability to accessorize.
1242
01:02:50,558 --> 01:02:51,525
Oh.
1243
01:02:51,601 --> 01:02:53,945
Annelle, why are you so late?
1244
01:02:54,020 --> 01:02:57,490
Did you and Sammy
get tangled up in the tinsel?
1245
01:02:57,565 --> 01:02:59,317
Truvy. You kill me.
1246
01:02:59,401 --> 01:03:00,402
Merry Christmas.
1247
01:03:00,485 --> 01:03:01,828
Oh! Thank you.
1248
01:03:01,903 --> 01:03:02,825
Merry Christmas.
1249
01:03:02,904 --> 01:03:03,871
Oh, darling.
1250
01:03:03,947 --> 01:03:06,291
I have to tell you
your nephew Marshall
1251
01:03:06,366 --> 01:03:08,789
is a little piece
of heaven on earth.
1252
01:03:08,868 --> 01:03:10,541
They're family,
and I love them,
1253
01:03:10,620 --> 01:03:13,544
but they do look carved
out of cream cheese.
1254
01:03:16,042 --> 01:03:17,965
Clairee, I'm surprised at you
1255
01:03:18,044 --> 01:03:20,467
talking about
your kin that way.
1256
01:03:20,547 --> 01:03:22,345
Well, as somebody always said,
1257
01:03:22,424 --> 01:03:24,722
if you can't say anything
nice about anybody,
1258
01:03:24,801 --> 01:03:26,269
come sit by me.
1259
01:03:26,344 --> 01:03:27,812
That's a good one.
1260
01:03:31,182 --> 01:03:32,149
Miss Ouiser.
1261
01:03:32,225 --> 01:03:33,101
What?
1262
01:03:33,184 --> 01:03:35,562
There's somebody that
wants to see you.
1263
01:03:35,645 --> 01:03:36,567
Who?
1264
01:03:36,646 --> 01:03:39,365
I've opened the can
of worms for you.
1265
01:03:39,441 --> 01:03:40,158
What?
1266
01:03:42,235 --> 01:03:42,952
Hell.
1267
01:03:43,028 --> 01:03:44,826
Owen Jenkins.
1268
01:03:44,904 --> 01:03:47,578
Hello, Louisa.
Remember me?
1269
01:03:47,657 --> 01:03:51,332
My God, you look different.
Have you shrunk?
1270
01:03:53,121 --> 01:03:54,998
You look terrific.
1271
01:03:55,081 --> 01:03:56,924
You've hardly changed at all.
1272
01:03:57,709 --> 01:03:59,837
I'm not as sweet
as I used to be.
1273
01:04:03,089 --> 01:04:10,849
♪ Jesus Lord, at thy birth... ♪ ♪
1274
01:04:10,930 --> 01:04:13,058
I cannot believe
Shelby did that.
1275
01:04:13,141 --> 01:04:14,358
Owen...
1276
01:04:14,434 --> 01:04:16,311
After all these years.
1277
01:04:16,394 --> 01:04:18,988
I'm not sure I can be
gracious under pressure.
1278
01:04:19,064 --> 01:04:22,443
Shelby does a lot of
things I can't believe.
1279
01:04:22,525 --> 01:04:24,527
M'Lynn, what's wrong
with you these days?
1280
01:04:24,611 --> 01:04:26,613
You got a reindeer
up your butt?
1281
01:04:26,696 --> 01:04:29,700
Everybody! Tommy,
get all these people outside.
1282
01:04:29,783 --> 01:04:31,706
Come on, everybody.
1283
01:04:31,785 --> 01:04:33,583
My dad's going
to say something.
1284
01:04:34,621 --> 01:04:38,046
I just want a moment
of your time, folks, now.
1285
01:04:40,043 --> 01:04:42,592
Today my daughter...
1286
01:04:42,670 --> 01:04:44,172
told me a big secret.
1287
01:04:44,255 --> 01:04:45,427
Daddy.
1288
01:04:45,507 --> 01:04:48,511
Don't worry. I'm not going to
tell them you're pregnant.
1289
01:04:48,593 --> 01:04:51,767
Oh!
Oh! Oh!
1290
01:04:51,846 --> 01:04:54,895
I'm just going to tell them
I'm going to be a granddaddy.
1291
01:04:54,974 --> 01:04:57,773
Oh. That's wonderful.
1292
01:05:04,567 --> 01:05:05,489
Oh, Grandma!
1293
01:05:05,568 --> 01:05:07,286
Congratulations.
1294
01:05:07,362 --> 01:05:09,581
Well, ain't you excited?
1295
01:05:09,656 --> 01:05:12,079
Smile. It increases
your face value.
1296
01:05:12,158 --> 01:05:15,082
And the doctor said Shelby
couldn't have children.
1297
01:05:15,161 --> 01:05:17,505
Yeah. What do they know?
She showed them.
1298
01:05:17,580 --> 01:05:20,379
They said she shouldn't'
have children.
1299
01:05:20,458 --> 01:05:21,675
There's a big difference.
1300
01:05:22,669 --> 01:05:26,515
This baby is not exactly great news.
1301
01:05:26,589 --> 01:05:27,340
Jackson and Shelby.
1302
01:05:27,424 --> 01:05:29,347
[Cheering]
1303
01:05:32,345 --> 01:05:35,019
Oh, M'Lynn, I really wish
1304
01:05:35,098 --> 01:05:38,853
I had some words of wisdom,
but I don't.
1305
01:05:38,935 --> 01:05:42,280
Why don't we focus on
the joy of the situation?
1306
01:05:42,355 --> 01:05:44,278
It'll be fine.
1307
01:05:44,357 --> 01:05:46,075
Absolutely.
1308
01:05:48,111 --> 01:05:49,954
You know what they say...
1309
01:05:50,029 --> 01:05:53,533
That which does not kill us
makes us stronger.
1310
01:06:01,374 --> 01:06:04,628
Nothing pleases Shelby more
than proving me wrong.
1311
01:06:13,303 --> 01:06:15,806
Oh, and to
my new grand-baby...
1312
01:06:15,889 --> 01:06:19,735
May he be as
good-looking as I am.
1313
01:06:27,400 --> 01:06:30,870
♪ Born on the third of July ♪
1314
01:06:30,945 --> 01:06:35,041
♪ He's a Yankee Doodle sweetheart ♪
1315
01:06:35,116 --> 01:06:38,211
♪ He's a Yankee Doodle boy ♪
1316
01:06:38,286 --> 01:06:40,505
♪ Yankee Doodle went to London ♪
1317
01:06:40,580 --> 01:06:41,627
♪ Just to ride the ponies ♪
1318
01:06:41,706 --> 01:06:44,550
♪ He is a Yankee Doodle boy ♪ ♪
1319
01:06:44,626 --> 01:06:45,468
Whoo!
1320
01:06:45,543 --> 01:06:48,513
Go ahead.
Blow it out, buddy.
1321
01:06:48,588 --> 01:06:50,841
This is boring as hell.
1322
01:06:50,924 --> 01:06:52,892
You only have your
first birthday once.
1323
01:06:52,967 --> 01:06:54,594
Little buddy's making a wish.
1324
01:06:54,677 --> 01:06:56,805
I wish he'd just
blow out the candle
1325
01:06:56,888 --> 01:06:58,515
I can't stand this.
1326
01:06:58,598 --> 01:07:00,600
Don't you dare.
1327
01:07:00,683 --> 01:07:02,230
Come on.
Look. Look.
1328
01:07:02,310 --> 01:07:03,687
Here we go.
1329
01:07:03,770 --> 01:07:05,272
1... 2... 3...
1330
01:07:07,440 --> 01:07:09,534
Yay.
Yay.
1331
01:07:09,609 --> 01:07:10,906
Happy birthday.
1332
01:07:12,862 --> 01:07:16,241
I'll be back from Truvy's
in about an hour.
1333
01:07:16,324 --> 01:07:17,701
Anything you want?
1334
01:07:17,784 --> 01:07:20,207
I think I'll come with you
1335
01:07:20,286 --> 01:07:22,709
I want to get my hair cut.
1336
01:07:22,789 --> 01:07:25,212
Short.
And I want Truvy to do it.
1337
01:07:25,291 --> 01:07:27,714
It's easier to take care of.
1338
01:07:27,794 --> 01:07:31,765
I'd love to be able to run my fingers
through it and go.
1339
01:07:31,839 --> 01:07:33,716
I think that would be precious.
1340
01:07:33,800 --> 01:07:38,226
I feel the need to make things
as simple as possible.
1341
01:07:38,304 --> 01:07:40,352
Let me go tell Jackson.
1342
01:07:49,440 --> 01:07:50,532
Shelby.
1343
01:07:50,608 --> 01:07:53,908
Shelby, I just can't
seem to find the wipes.
1344
01:07:53,987 --> 01:07:56,536
They're in my bag.
Is he wet?
1345
01:07:56,614 --> 01:07:57,581
He's muddy.
1346
01:07:57,657 --> 01:07:59,910
Miss Clairee,
finish about your nephew.
1347
01:07:59,993 --> 01:08:01,870
Get to the good stuff.
1348
01:08:01,953 --> 01:08:03,421
Well, I have to admit,
1349
01:08:03,496 --> 01:08:06,375
Marshall did go about it
the wrong way.
1350
01:08:06,457 --> 01:08:07,834
He marched in,
1351
01:08:07,917 --> 01:08:11,342
and without so much
as a hello, he said,
1352
01:08:11,421 --> 01:08:14,516
“Mama and Daddy,
I have something to tell you.
1353
01:08:14,591 --> 01:08:16,514
“L have a brain tumour.
1354
01:08:16,593 --> 01:08:18,516
I have three months to live.”.
1355
01:08:18,595 --> 01:08:21,439
Well, naturally,
Drew and Belle became hysterical.
1356
01:08:21,514 --> 01:08:24,518
Then he said,
“Hey, folks, I'm only kidding.
1357
01:08:24,601 --> 01:08:26,478
I'm just gay.
1358
01:08:26,561 --> 01:08:29,986
That was his idea of
breaking the news gently?
1359
01:08:30,064 --> 01:08:31,987
Marshall was always
very theatrical.
1360
01:08:32,066 --> 01:08:35,787
I wonder what Drew and Belle
must be feeling about this.
1361
01:08:35,862 --> 01:08:37,614
I don't know.
1362
01:08:37,697 --> 01:08:41,622
They have considered themselves
a model family for so long.
1363
01:08:41,701 --> 01:08:42,793
First Nancy Beth dethroned
1364
01:08:42,869 --> 01:08:45,122
from her
Miss Merry Christmas title
1365
01:08:45,204 --> 01:08:48,208
because of that
unfortunate motel thing.
1366
01:08:48,291 --> 01:08:51,465
What motel thing?
I don't live here any more. Remember?
1367
01:08:51,544 --> 01:08:54,798
Nancy Beth was discovered
in a local motel
1368
01:08:54,881 --> 01:08:56,883
with a high political official.
1369
01:08:56,966 --> 01:08:58,593
They were both high.
1370
01:08:58,676 --> 01:09:00,974
They'd been smoking
everything but their shoes.
1371
01:09:01,054 --> 01:09:03,807
She's the first Miss Merry
Christmas in history
1372
01:09:03,890 --> 01:09:06,985
to be caught with her tinsel
down around her knees.
1373
01:09:07,060 --> 01:09:11,861
Well, speaking of drawers,
hang on to yours.
1374
01:09:11,939 --> 01:09:12,815
Ta-da!
1375
01:09:25,328 --> 01:09:26,830
Oh, gosh.
1376
01:09:26,913 --> 01:09:29,007
Oh, you don't like it.
1377
01:09:29,082 --> 01:09:31,585
I did what you asked me,
didn't I?
1378
01:09:31,668 --> 01:09:33,591
Yes, Truvy,
you did a beautiful job.
1379
01:09:35,213 --> 01:09:36,931
Well, it's just that...
1380
01:09:38,383 --> 01:09:39,760
Oh, sweetheart, don't.
1381
01:09:39,842 --> 01:09:42,265
Please don't cry,
or I will, too.
1382
01:09:42,345 --> 01:09:44,222
I have a strict policy
1383
01:09:44,305 --> 01:09:46,683
that nobody cries alone
in my presence.
1384
01:09:46,766 --> 01:09:48,609
I love it.
1385
01:09:51,521 --> 01:09:52,522
Yeah.
1386
01:09:58,569 --> 01:09:59,866
Okay.
1387
01:10:01,572 --> 01:10:05,622
Well, now, Truvy,
let's do my nails.
1388
01:10:05,702 --> 01:10:07,124
This is a treat.
1389
01:10:07,203 --> 01:10:09,547
Nobody around here
ever wants a manicure.
1390
01:10:09,622 --> 01:10:13,547
I don't think I would even know what
to charge for a full day's beauty.
1391
01:10:13,626 --> 01:10:15,299
I'll need one, too.
1392
01:10:15,378 --> 01:10:17,301
I'm going to paint
my front door red
1393
01:10:17,380 --> 01:10:19,974
and change my name
to Elizabeth Arden.
1394
01:10:22,135 --> 01:10:23,307
Amen.
1395
01:10:24,470 --> 01:10:25,687
Amen.
1396
01:10:27,223 --> 01:10:29,396
Annelle, I'm going to
need more cuticle oil.
1397
01:10:29,475 --> 01:10:30,601
Is it still next...
1398
01:10:30,685 --> 01:10:31,902
Second shelf.
1399
01:10:33,396 --> 01:10:34,397
Was she praying?
1400
01:10:34,480 --> 01:10:35,777
Yes.
1401
01:10:35,857 --> 01:10:36,608
Why?
1402
01:10:36,691 --> 01:10:40,161
Got me. Maybe she was praying
for Marshall and Drew and Belle.
1403
01:10:40,236 --> 01:10:43,581
Maybe for us
'cause we were gossiping.
1404
01:10:43,656 --> 01:10:46,250
Maybe because the elastics
shot in her panty hose.
1405
01:10:46,325 --> 01:10:49,078
She's prays at the drop
of a hat these days.
1406
01:10:49,162 --> 01:10:50,584
How long has she been this way?
1407
01:10:50,663 --> 01:10:51,710
Since Mardi Gras.
1408
01:10:51,789 --> 01:10:55,714
She had her choice of
going to a Bible weekend
1409
01:10:55,793 --> 01:10:59,297
or to New Orleans with me
and two other sinners.
1410
01:10:59,380 --> 01:11:01,053
What does her boyfriend say?
1411
01:11:01,132 --> 01:11:02,850
Sammy's so confused,
he don't know whether
1412
01:11:02,925 --> 01:11:05,849
to scratch his watch
or wind his butt.
1413
01:11:05,928 --> 01:11:08,431
He says he could deal
with another man,
1414
01:11:08,514 --> 01:11:13,611
but he's having trouble with the Father,
the Son, and the Holy Ghost.
1415
01:11:13,686 --> 01:11:14,858
Ahem.
1416
01:11:14,937 --> 01:11:18,987
Oh, well, does Marshall
have, you know, friends?
1417
01:11:19,066 --> 01:11:21,114
Well, we discussed that.
1418
01:11:21,194 --> 01:11:24,118
I asked him how he...
met people.
1419
01:11:24,197 --> 01:11:26,120
In my day you could tell
1420
01:11:26,199 --> 01:11:28,122
by a man's carriage
and demeanour
1421
01:11:28,201 --> 01:11:30,624
which side his bread
was buttered on,
1422
01:11:30,703 --> 01:11:33,126
but in this day and age,
who knows?
1423
01:11:33,206 --> 01:11:36,130
I asked Marshall,
“How can you tell?”.
1424
01:11:36,209 --> 01:11:39,179
And he said,
“AII gay men have track lighting
1425
01:11:39,253 --> 01:11:40,630
“and all gay men
1426
01:11:40,713 --> 01:11:43,808
are named
Mark, Rick or Steve.”.
1427
01:11:43,883 --> 01:11:46,807
Be a soft-spoken dog.
1428
01:11:46,886 --> 01:11:48,138
Morning.
1429
01:11:48,221 --> 01:11:51,145
What's so funny in there?
1430
01:11:51,224 --> 01:11:54,194
Clairee's just been telling us
this true story of track lighting.
1431
01:11:54,268 --> 01:11:55,895
Oh, I love mine.
1432
01:11:57,396 --> 01:11:58,989
Highlights my new artwork.
1433
01:11:59,065 --> 01:12:02,160
Since when do you
have track lighting?
1434
01:12:02,235 --> 01:12:03,703
About three weeks.
1435
01:12:03,778 --> 01:12:07,248
It's in the foyer
up the staircase.
1436
01:12:07,323 --> 01:12:09,166
My grandson's idea.
1437
01:12:09,242 --> 01:12:10,744
I haven't seen him in ages.
1438
01:12:10,827 --> 01:12:12,500
How is he?
1439
01:12:12,578 --> 01:12:13,670
Steve's fine.
1440
01:12:16,582 --> 01:12:17,754
Shelby.
1441
01:12:17,834 --> 01:12:21,509
Oh, God.
Your hair is so short.
1442
01:12:21,587 --> 01:12:24,511
Why are you in such a good mood?
1443
01:12:24,590 --> 01:12:27,343
Did you run over
a small child or something?
1444
01:12:27,426 --> 01:12:28,518
Tomatoes.
1445
01:12:28,594 --> 01:12:30,392
Don't give all these to me.
1446
01:12:30,471 --> 01:12:32,189
Somebody's got to take them.
1447
01:12:32,265 --> 01:12:35,986
I try not to eat healthy food
if I can possibly help it.
1448
01:12:36,060 --> 01:12:38,609
The sooner my body gives out,
the better off I'll be.
1449
01:12:38,688 --> 01:12:42,033
I can't get enough grease
into my diet.
1450
01:12:42,108 --> 01:12:43,701
Why do you grow them?
1451
01:12:43,776 --> 01:12:45,619
Because I'm
an old Southern woman.
1452
01:12:45,695 --> 01:12:50,667
We're supposed to wear funny-looking hats and
ugly clothes and grow vegetables in the dirt.
1453
01:12:52,285 --> 01:12:54,208
Don't ask me those questions.
1454
01:12:54,287 --> 01:12:57,587
I don't know why.
I don't make the rules.
1455
01:12:59,834 --> 01:13:01,051
[Burp]
1456
01:13:01,127 --> 01:13:03,050
Oh, now, that's attractive,
Ouiser.
1457
01:13:06,716 --> 01:13:09,265
Hmm. Shelby.
1458
01:13:10,344 --> 01:13:12,893
Oh, honey, what have
you done to yourself?
1459
01:13:12,972 --> 01:13:14,724
It doesn't hurt.
1460
01:13:14,807 --> 01:13:17,185
M'Lynn, have you seen this?
1461
01:13:19,854 --> 01:13:21,197
Yes, I have.
1462
01:13:22,189 --> 01:13:25,238
The doctor's just trying
to strengthen my veins.
1463
01:13:25,318 --> 01:13:26,570
They're in terrible shape.
1464
01:13:26,652 --> 01:13:27,824
My God.
1465
01:13:27,904 --> 01:13:31,499
It looks like you've been
driving nails up your arms.
1466
01:13:31,574 --> 01:13:33,747
What is going on?
1467
01:13:33,826 --> 01:13:36,170
Shall we tell them, Mama?
1468
01:13:41,083 --> 01:13:44,087
Well, I guess we can't
keep it a secret any longer.
1469
01:13:45,296 --> 01:13:47,674
Shelby has been
driving nails up her arm.
1470
01:13:49,592 --> 01:13:51,435
It's my dialysis.
1471
01:13:51,510 --> 01:13:53,012
It's no big thing.
1472
01:13:55,514 --> 01:13:57,266
Don't look at me like that.
1473
01:13:57,350 --> 01:13:59,603
Having Jack, jr.
Put too much strain on my kidneys.
1474
01:13:59,685 --> 01:14:02,484
Now they're kaput, that's all.
1475
01:14:02,563 --> 01:14:04,657
The doctor said this
would probably happen.
1476
01:14:04,732 --> 01:14:06,234
That's all?
1477
01:14:06,317 --> 01:14:08,115
That's all, she says.
1478
01:14:08,194 --> 01:14:11,243
Do you do this dialysis forever?
1479
01:14:11,322 --> 01:14:13,541
Well, I could, I suppose,
1480
01:14:13,616 --> 01:14:16,244
but it's not real convenient when you're
trying to keep up with Jack, Jr.,
1481
01:14:16,327 --> 01:14:19,331
so I'll have a kidney transplant,
I'll be fine.
1482
01:14:19,413 --> 01:14:21,666
Is it that easy?
Sure.
1483
01:14:21,749 --> 01:14:25,128
They do three or four
a week in Shreveport.
1484
01:14:25,211 --> 01:14:29,136
They do. Our Sunday school class was
just praying for one the other day.
1485
01:14:29,215 --> 01:14:32,185
The hard part's finding
the kidney, isn't it?
1486
01:14:32,259 --> 01:14:35,684
I saw something about it on TV-
very dramatic.
1487
01:14:35,763 --> 01:14:38,687
These medical teams
fly all over the place,
1488
01:14:38,766 --> 01:14:41,736
taking hearts, kidneys,
and who knows what else.
1489
01:14:41,811 --> 01:14:42,937
What impressed me most
1490
01:14:43,020 --> 01:14:46,490
was they carry those organs
in beer coolers.
1491
01:14:46,565 --> 01:14:48,363
Stop it.
1492
01:14:48,442 --> 01:14:49,819
Those doctors take out
their six-packs,
1493
01:14:49,902 --> 01:14:53,156
throw in dry ice and a heart,
and get on a plane.
1494
01:14:53,239 --> 01:14:55,708
How long do you have to
wait for one?
1495
01:14:55,783 --> 01:14:59,253
There are people on dialysis
that have been waiting for years.
1496
01:15:00,246 --> 01:15:01,998
That must be agony.
1497
01:15:02,081 --> 01:15:04,755
Well, I suppose, but I'm lucky.
1498
01:15:04,834 --> 01:15:06,711
I don't have to wait any more.
1499
01:15:08,254 --> 01:15:11,098
Mama's going to give me
one of her kidneys.
1500
01:15:13,426 --> 01:15:14,769
When?
1501
01:15:14,844 --> 01:15:16,972
We check in tomorrow morning.
1502
01:15:25,855 --> 01:15:29,359
So you better get going on my nails.
1503
01:15:29,442 --> 01:15:30,910
Annelle, I'm dripping.
1504
01:15:30,985 --> 01:15:32,077
Sorry.
1505
01:15:34,196 --> 01:15:36,164
I shouldn't have said that.
1506
01:15:36,240 --> 01:15:37,833
Said what?
1507
01:15:37,908 --> 01:15:39,285
Back at Truvy's.
1508
01:15:39,368 --> 01:15:43,794
When I said I'd be better off
when my body wears out.
1509
01:15:43,873 --> 01:15:47,298
I shouldn't have said that
in front of Shelby.
1510
01:15:47,376 --> 01:15:48,798
I didn't mean that.
1511
01:15:48,878 --> 01:15:52,178
Ouiser, nobody pays
any attention to you.
1512
01:15:52,256 --> 01:15:54,850
But I feel bad, Clairee.
1513
01:15:54,925 --> 01:15:57,053
I'm a terrible person.
1514
01:15:57,136 --> 01:15:59,138
No, you're not.
1515
01:15:59,221 --> 01:16:03,192
You'd give your dog a kidney
if he needed one.
1516
01:16:04,518 --> 01:16:05,644
Yes.
1517
01:16:13,569 --> 01:16:15,992
Clairee,
this is just a gesture.
1518
01:16:16,072 --> 01:16:19,542
We're not feeding Drum
till the end of time.
1519
01:16:19,617 --> 01:16:23,542
Drum loves pork and beans.
He eats them with everything.
1520
01:16:23,621 --> 01:16:25,339
That explains a lot.
1521
01:16:26,540 --> 01:16:30,340
You're supposed to
soak the red beans overnight.
1522
01:16:30,419 --> 01:16:32,968
But we don't have overnight.
1523
01:16:33,047 --> 01:16:36,392
I wanted to take it to them
before they leave for the hospital.
1524
01:16:36,467 --> 01:16:38,310
Let's cook something else.
1525
01:16:38,385 --> 01:16:39,978
I bought all the stuff.
1526
01:16:40,054 --> 01:16:42,523
It's in the “Freezes Beautifully”
section of my cookbook.
1527
01:16:42,598 --> 01:16:45,272
I want to take something
that freezes beautifully.
1528
01:16:45,351 --> 01:16:47,900
Then we'll make
red beans and rice.
1529
01:16:52,149 --> 01:16:55,198
Sammy Dwayne DeSoto,
what is this in my Frigidaire?
1530
01:16:57,196 --> 01:16:58,698
Beer.
1531
01:17:00,866 --> 01:17:02,960
I don't care what you do
in your refrigerator,
1532
01:17:03,035 --> 01:17:05,709
but you will not
keep liquor in mine.
1533
01:17:08,207 --> 01:17:11,882
Oh, Annelle, for Christ's sakes.
1534
01:17:11,961 --> 01:17:13,759
Who?
1535
01:17:13,838 --> 01:17:15,340
Christ.
1536
01:17:16,715 --> 01:17:18,092
Who did you say?
1537
01:17:18,175 --> 01:17:20,143
Christ, Christ, Christ.
1538
01:17:20,219 --> 01:17:22,267
Are you speaking of Our Lord?
1539
01:17:22,346 --> 01:17:24,269
Is that whose name
you're taking in vain?
1540
01:17:24,348 --> 01:17:26,146
That's the one.
1541
01:17:26,225 --> 01:17:28,603
Well, I am sorry, Sammy
1542
01:17:28,686 --> 01:17:31,280
but I'm not about spend
the next 50 years of my life
1543
01:17:31,355 --> 01:17:34,199
with someone who I'm not gonna
run into in the hereafter.
1544
01:17:34,275 --> 01:17:36,152
Annelle, god damn it!
1545
01:17:36,235 --> 01:17:38,738
I think we should pray.
1546
01:17:38,821 --> 01:17:40,869
Oh, I'd rather eat dirt.
1547
01:17:43,242 --> 01:17:45,870
Shelby says her half
of the operation's easy.
1548
01:17:45,953 --> 01:17:47,921
I guess M'Lynn's is terrible.
1549
01:17:47,997 --> 01:17:50,967
They basically have
to saw her in half
1550
01:17:51,041 --> 01:17:52,964
to get the kidney out.
1551
01:17:53,043 --> 01:17:56,968
Well, they always do it
on Circus of the Stars.
1552
01:17:57,047 --> 01:17:59,015
Don't joke about it, Spud
1553
01:17:59,091 --> 01:18:01,310
I feel awful for 'em.
1554
01:18:01,385 --> 01:18:02,978
Yeah, well.
1555
01:18:05,097 --> 01:18:07,566
I guess the Eatentons
are lucky.
1556
01:18:07,641 --> 01:18:11,566
They all know how much
they mean to each other.
1557
01:18:11,645 --> 01:18:13,022
Maybe I'm jealous.
1558
01:18:13,105 --> 01:18:16,029
Hand me that socket wrench,
would you?
1559
01:18:16,108 --> 01:18:18,076
Which one's a socket wrench?
1560
01:18:18,152 --> 01:18:20,905
The socket wrench,
the socket wrench.
1561
01:18:20,988 --> 01:18:22,080
This funny-looking thing?
1562
01:18:22,156 --> 01:18:23,157
Thank you.
1563
01:18:31,457 --> 01:18:32,879
That's not funny.
1564
01:18:32,958 --> 01:18:34,881
Okay, no more transplant jokes.
1565
01:18:34,960 --> 01:18:36,428
Daddy doesn't like them.
1566
01:18:36,503 --> 01:18:37,880
Whose turn is it?
1567
01:18:37,963 --> 01:18:39,215
Oh, Mama.
1568
01:18:39,298 --> 01:18:40,550
Oh, yes?
1569
01:18:40,633 --> 01:18:42,055
Give me all your...
1570
01:18:42,134 --> 01:18:43,932
internal organs.
1571
01:18:44,011 --> 01:18:46,184
Oh, I mean aces.
1572
01:18:46,263 --> 01:18:48,516
Gosh, Dad, I-I'm sorry.
1573
01:18:48,599 --> 01:18:49,521
Yeah.
1574
01:18:49,600 --> 01:18:51,022
It just slipped out.
1575
01:18:51,101 --> 01:18:52,068
Go fish.
1576
01:18:52,144 --> 01:18:54,943
I'm going to put
this little one to bed.
1577
01:18:55,022 --> 01:18:56,524
Mama, I'll do it.
1578
01:18:56,607 --> 01:18:58,075
No, no, no. Let me.
1579
01:18:58,150 --> 01:19:01,495
After tomorrow it'll be a long time
before I can pick him up again.
1580
01:19:01,570 --> 01:19:03,493
So much for the card game.
1581
01:19:03,572 --> 01:19:04,448
Movie!
Movie!
1582
01:19:04,531 --> 01:19:06,499
It's old, in black and white.
1583
01:19:06,575 --> 01:19:07,952
Nothing dirty there.
1584
01:19:08,035 --> 01:19:10,003
I got it, a classic...
1585
01:19:10,079 --> 01:19:12,081
A Tale of Two Kidneys.
1586
01:19:13,165 --> 01:19:14,087
That's funny.
1587
01:19:14,166 --> 01:19:15,418
You think that's funny?
1588
01:19:15,501 --> 01:19:16,423
Yes.
1589
01:19:16,502 --> 01:19:17,924
That's not funny.
1590
01:19:18,003 --> 01:19:19,004
Oh.
1591
01:19:20,172 --> 01:19:23,096
I overslept 'cause I was
up late cooking.
1592
01:19:23,175 --> 01:19:26,600
I've got to get these beans
to the Eatentons,
1593
01:19:26,679 --> 01:19:29,603
and it's my Sunday
to count the offering.
1594
01:19:29,682 --> 01:19:31,605
I just know I'm gonna miss church.
1595
01:19:31,684 --> 01:19:34,608
Cool down.
I'll have to turn the hose on you.
1596
01:19:34,687 --> 01:19:36,610
I don't know what I'm gonna do.
1597
01:19:36,689 --> 01:19:39,943
Well, I know what you're gonna do.
You are gonna get in this car.
1598
01:19:40,025 --> 01:19:44,155
We're going to drop those beans off
at the Eatenton house.
1599
01:19:44,238 --> 01:19:46,661
Then you are going
to church with me.
1600
01:19:46,740 --> 01:19:48,788
Oh, I don't know.
1601
01:19:48,867 --> 01:19:51,495
God don't care
which church you go to,
1602
01:19:51,578 --> 01:19:53,455
long as you show up.
1603
01:19:53,539 --> 01:19:57,294
♪ Abide with me ♪
1604
01:19:57,376 --> 01:20:04,976
♪ Fast falls the eventide ♪
1605
01:20:05,050 --> 01:20:11,274
♪ The darkness deepens ♪
1606
01:20:11,348 --> 01:20:16,696
♪ Lord, with me abide ♪
1607
01:20:16,770 --> 01:20:23,574
♪ When other helpers ♪
1608
01:20:23,652 --> 01:20:29,785
♪ Fail and comforts flee ♪
1609
01:20:29,867 --> 01:20:35,499
♪ Help of the helpless, Lord... ♪
1610
01:20:35,581 --> 01:20:38,004
Ouiser, what brings you here?
1611
01:20:38,083 --> 01:20:39,084
Shut up.
1612
01:20:39,168 --> 01:20:43,139
I was wondering how things
were with you and Owen.
1613
01:20:43,213 --> 01:20:47,218
I can report that
the Sherwood Florist delivery truck.
1614
01:20:47,301 --> 01:20:50,180
Stops by her house
twice a week.
1615
01:20:50,262 --> 01:20:52,685
He knows I like fresh flowers.
1616
01:20:52,765 --> 01:20:56,190
And I can report
that a strange car
1617
01:20:56,268 --> 01:20:59,192
is parked in her garage
once a week.
1618
01:20:59,271 --> 01:21:01,023
There.
1619
01:21:01,106 --> 01:21:02,779
My secret is out.
1620
01:21:02,858 --> 01:21:06,533
I am having an affair
with a Mercedes-Benz.
1621
01:21:06,612 --> 01:21:09,411
We are in
the house of the Lord.
1622
01:21:09,490 --> 01:21:11,538
Oh, a lot she cares.
1623
01:21:11,617 --> 01:21:14,871
Ouiser never done
a religious thing in her life.
1624
01:21:14,953 --> 01:21:17,422
Now, that is not true.
1625
01:21:17,498 --> 01:21:21,253
When I was in school,
my friends and I would dress up as nuns
1626
01:21:21,335 --> 01:21:23,929
and go bar-hopping.
1627
01:21:25,089 --> 01:21:29,390
Uh, Ouiser, forgive me, but I
just been dying to ask you this.
1628
01:21:29,468 --> 01:21:32,392
Have you and Owen,
you know, um...
1629
01:21:32,471 --> 01:21:36,396
Wait. I have to get
a mental picture of this.
1630
01:21:36,475 --> 01:21:39,820
A dirty mind is a
terrible thing to waste.
1631
01:21:39,895 --> 01:21:41,021
Well?
1632
01:21:41,105 --> 01:21:44,450
Not that this is any of
anyone else's business,
1633
01:21:44,525 --> 01:21:45,902
but no, we're friends.
1634
01:21:45,984 --> 01:21:48,908
He would like more,
and I'm dealing with that.
1635
01:21:48,987 --> 01:21:51,581
I'm old and set in my ways.
1636
01:21:51,657 --> 01:21:53,955
You are playing hard to get.
1637
01:21:54,034 --> 01:21:57,004
At her age, she should be
playing Beat the Clock.
1638
01:21:57,079 --> 01:21:59,548
Miss DeLore,
is 240 on Telemetry?
1639
01:21:59,623 --> 01:22:01,250
Yes, he is.
1640
01:22:01,333 --> 01:22:02,425
Thank you.
1641
01:22:04,837 --> 01:22:06,259
May I help you?
1642
01:22:06,338 --> 01:22:09,262
I need somebody
to fix my I.V., please.
1643
01:22:09,341 --> 01:22:11,764
Someone will be there
in a minute.
1644
01:22:11,844 --> 01:22:14,267
Wendy,
can you check 240's I.V.?
1645
01:22:14,346 --> 01:22:15,393
Sure.
1646
01:22:22,855 --> 01:22:27,110
[ Woman On P.A. ] Rodriguez, dial 7-4.
Dr. Rodriguez, dial 7-4,, please.
1647
01:22:55,345 --> 01:22:58,224
I really do. I think
that despite everything
1648
01:22:58,307 --> 01:23:00,730
we have a very good result.
1649
01:23:05,063 --> 01:23:06,360
Looks good.
1650
01:23:06,440 --> 01:23:09,034
Looks real, real good.
1651
01:23:11,904 --> 01:23:13,531
Thanks.
1652
01:23:16,909 --> 01:23:18,957
[Thunder]
1653
01:23:33,634 --> 01:23:36,604
Surprise!
1654
01:23:36,678 --> 01:23:39,181
Oh, Truvy,
I can't believe this!
1655
01:23:39,264 --> 01:23:42,188
I have always wanted to
give a wedding shower
1656
01:23:42,267 --> 01:23:43,689
with a monster motif.
1657
01:23:43,769 --> 01:23:47,194
That's what you get
for getting married on Halloween.
1658
01:23:47,272 --> 01:23:48,239
My heart!
1659
01:23:48,315 --> 01:23:50,033
Let's open the gifts.
1660
01:23:50,108 --> 01:23:52,076
You're welcome. Next.
1661
01:23:52,152 --> 01:23:54,371
'M'Lynn, appliqué.
1662
01:23:54,446 --> 01:23:57,040
With some little
fringe on them.
1663
01:23:57,115 --> 01:23:57,866
Fringe, yes.
1664
01:23:57,950 --> 01:23:59,543
Quiet down. Quiet down.
1665
01:23:59,618 --> 01:24:02,462
It says,
“Better late than never.”.
1666
01:24:02,538 --> 01:24:04,165
Whoo!
1667
01:24:04,248 --> 01:24:06,376
Look out, Sammy!
1668
01:24:06,458 --> 01:24:07,835
Who's that from?
1669
01:24:07,960 --> 01:24:10,383
It's not signed.
Let me see.
1670
01:24:11,964 --> 01:24:13,136
Ouiser.
1671
01:24:13,215 --> 01:24:14,717
What?
1672
01:24:14,800 --> 01:24:17,144
I'd recognize
this penmanship anywhere.
1673
01:24:17,219 --> 01:24:20,098
You have the handwriting
of a serial killer.
1674
01:24:20,180 --> 01:24:24,230
I thought Sammy wouldn't mind
you reading the Bible in bed,
1675
01:24:24,309 --> 01:24:27,153
as long as you were wearing
something inspirational.
1676
01:24:27,229 --> 01:24:28,071
Yuk, yuk, yuk.
1677
01:24:28,146 --> 01:24:30,194
Put down “split crotch.”.
1678
01:24:30,274 --> 01:24:31,742
This is from Shelby.
1679
01:24:31,817 --> 01:24:32,909
That's disgusting.
1680
01:24:32,985 --> 01:24:36,330
She's sorry she couldn't be here.
She's on duty.
1681
01:24:36,405 --> 01:24:37,327
How is she?
1682
01:24:37,406 --> 01:24:38,282
Fine.
1683
01:24:38,365 --> 01:24:41,335
I fed Baby Renz
but not Alex, okay?
1684
01:24:41,410 --> 01:24:42,377
Oh, okay.
1685
01:24:42,452 --> 01:24:43,874
Gotta get home now
for Halloween.
1686
01:24:43,954 --> 01:24:45,331
Have a good evening.
1687
01:24:45,414 --> 01:24:47,337
Shelby, this is too cute.
1688
01:24:47,416 --> 01:24:49,339
Where did you find this?
1689
01:24:49,418 --> 01:24:50,840
Aunt Fern made it.
1690
01:24:50,919 --> 01:24:53,342
I can't wait to get home
and try it on Jack.
1691
01:24:53,422 --> 01:24:56,016
I taught him to say
“trick or treat” or something...
1692
01:24:57,467 --> 01:24:59,344
something kind of like it.
1693
01:24:59,428 --> 01:25:02,398
Could you hand me that bag,
Pam?
1694
01:25:06,518 --> 01:25:07,940
Thanks.
Good night.
1695
01:25:08,020 --> 01:25:09,067
Good night.
1696
01:25:11,898 --> 01:25:13,024
Here you go.
1697
01:25:13,150 --> 01:25:16,996
Thank you. And if this don't work on my
husband maybe you can come back later.
1698
01:25:17,070 --> 01:25:18,572
See you.
1699
01:25:18,655 --> 01:25:21,283
Hmm. Looks like somebody's
husband's coming home tonight.
1700
01:25:21,366 --> 01:25:25,416
When you work a seven-day
stretch on an offshore oil rig
1701
01:25:25,495 --> 01:25:28,874
all you wanna do
on your day off is sleep
1702
01:25:28,957 --> 01:25:31,801
I'll do everything
I can to keep him up
1703
01:25:31,877 --> 01:25:34,300
Anne Boleyn had six fingers.
1704
01:25:34,379 --> 01:25:36,006
Who's Anne Berlin?
1705
01:25:36,089 --> 01:25:40,560
Anne Boleyn. She was one of
the six wives of Henry VIII.
1706
01:25:40,636 --> 01:25:43,480
Oh, well, I never
watch public television.
1707
01:25:43,555 --> 01:25:46,149
She had six fingers.
1708
01:25:46,224 --> 01:25:48,647
What happened
to the other four?
1709
01:25:48,727 --> 01:25:50,695
She had 11 total.
1710
01:25:50,771 --> 01:25:51,738
[Flush]
1711
01:25:51,813 --> 01:25:54,908
Are you trying to
confuse me, Clairee?
1712
01:25:54,983 --> 01:25:56,155
No.
1713
01:25:56,234 --> 01:25:59,329
I just want to expose us
to more culture.
1714
01:25:59,404 --> 01:26:04,251
That's not easy to come by
in this neck of the woods.
1715
01:26:04,326 --> 01:26:08,297
Ouiser, how about taking a
theatre trip to New York?
1716
01:26:08,372 --> 01:26:11,296
I don't want to expose
myself to anything.
1717
01:26:11,375 --> 01:26:13,252
You should broaden
your horizons.
1718
01:26:13,335 --> 01:26:15,758
You broaden
your horizons your way,
1719
01:26:15,837 --> 01:26:17,805
I'll broaden my horizons mine.
1720
01:26:17,881 --> 01:26:20,509
I'm going to support
the arts in this area.
1721
01:26:20,592 --> 01:26:24,017
[Ouiser] I'll write a check. I support art.
I just don't have to see it.
1722
01:26:24,096 --> 01:26:25,348
It wouldn't harelip you.
1723
01:26:25,430 --> 01:26:28,650
Clairee, can I get one thing
straight with you?
1724
01:26:28,725 --> 01:26:30,147
I do not see plays
1725
01:26:30,227 --> 01:26:32,980
because I can nap at home
for free.
1726
01:26:33,105 --> 01:26:37,702
I don't see movies because they're trash and
they got nothing but naked people in them.
1727
01:26:37,776 --> 01:26:41,531
I don't read books 'cause the good
ones are made into miniseries.
1728
01:26:41,613 --> 01:26:42,956
You know,
1729
01:26:43,031 --> 01:26:46,285
you would be a much more
contented, pleasant person
1730
01:26:46,368 --> 01:26:49,622
if you would find ways
to occupy your time.
1731
01:26:49,705 --> 01:26:51,048
I am pleasant!
1732
01:26:51,123 --> 01:26:54,878
I saw Drum Eatenton this morning
at the Piggly Wiggly
1733
01:26:54,960 --> 01:27:00,012
and I smiled at the son of a bitch
before I could help myself.
1734
01:27:01,174 --> 01:27:02,426
OW!
1735
01:27:02,509 --> 01:27:03,431
Shit.
1736
01:27:03,510 --> 01:27:05,057
Sony, Miss-
Sorry, Miss Ouiser.
1737
01:27:05,137 --> 01:27:09,438
Annelle, you take your Bible
and shove it where the sun doesn't shine.
1738
01:27:09,516 --> 01:27:12,065
[Laughing]
1739
01:27:12,144 --> 01:27:14,238
Put it in Mommy's pocket.
1740
01:27:14,312 --> 01:27:15,734
There we go.
1741
01:27:15,814 --> 01:27:17,236
We'll zip you up,
1742
01:27:17,315 --> 01:27:20,740
and we'll go trick-or-treating
right after dinner.
1743
01:27:20,819 --> 01:27:23,242
Let's go and make
some spaghetti.
1744
01:27:23,321 --> 01:27:24,243
Oh!
1745
01:27:24,322 --> 01:27:25,369
Jack.
1746
01:27:25,449 --> 01:27:27,326
[Panting]
1747
01:27:27,409 --> 01:27:28,626
Oh.
1748
01:27:28,702 --> 01:27:31,581
Okay.
1749
01:27:31,663 --> 01:27:32,915
[Babbling]
1750
01:27:32,998 --> 01:27:33,920
Yeah.
1751
01:27:33,999 --> 01:27:37,344
Yes.
1752
01:27:39,129 --> 01:27:41,928
Let's go- Let's go
call D-Daddy, okay?
1753
01:27:42,007 --> 01:27:45,181
[Baby Crying]
1754
01:27:45,260 --> 01:27:46,557
Shelby!
1755
01:27:47,929 --> 01:27:49,431
Darling, I'm home.
1756
01:27:54,227 --> 01:27:55,353
Shelby!
1757
01:27:56,688 --> 01:27:59,066
What's the matter, pal?
1758
01:27:59,149 --> 01:28:00,776
What?
1759
01:28:02,861 --> 01:28:04,704
What's the matter?
1760
01:28:04,780 --> 01:28:06,123
Shelby!
1761
01:28:09,534 --> 01:28:11,207
Shelby!
1762
01:28:11,286 --> 01:28:13,539
Okay, buddy. Okay, okay.
1763
01:28:13,622 --> 01:28:14,839
All right.
1764
01:28:14,915 --> 01:28:16,167
Shelby!
1765
01:28:16,249 --> 01:28:17,671
Oh, my God.
1766
01:28:17,751 --> 01:28:21,176
Okay, baby, just put you
right here. One minute.
1767
01:28:21,254 --> 01:28:23,052
Shelby? Baby?
1768
01:28:23,131 --> 01:28:24,383
Shelby?
1769
01:28:38,480 --> 01:28:41,484
[ Doctor Speaking, indistinct]
1770
01:28:49,741 --> 01:28:51,835
Rejection of the kidney.
1771
01:29:02,754 --> 01:29:05,098
The coma may be irreversible.
1772
01:29:18,937 --> 01:29:21,941
[Humming “Hush, Little Baby”]
1773
01:29:42,294 --> 01:29:43,386
Good morning.
1774
01:29:43,461 --> 01:29:44,383
Morning, Gladys.
1775
01:29:44,462 --> 01:29:46,681
We're doing our Jane Fonda.
1776
01:29:46,756 --> 01:29:49,305
Yeah, exercises
are good for her.
1777
01:29:51,303 --> 01:29:54,557
Here's the one where
you're holding him.
1778
01:29:54,639 --> 01:29:56,607
You're looking at him
and he's looking at you,
1779
01:29:56,683 --> 01:29:59,857
and then you all looked
over at me. Remember?
1780
01:29:59,936 --> 01:30:01,233
Open your eyes, Shelby.
1781
01:30:01,313 --> 01:30:04,487
Open your eyes. Open your eyes.
Look at him.
1782
01:30:04,566 --> 01:30:06,489
He wants you to
open your eyes, Shelby.
1783
01:30:06,568 --> 01:30:09,572
He wants you to open-
open your eyes.
1784
01:30:15,994 --> 01:30:18,372
The patient's pulse
is unchanged.
1785
01:30:20,290 --> 01:30:23,009
Some fluttering
in the A.V. fistula.
1786
01:30:24,794 --> 01:30:26,262
It's weak.
1787
01:30:26,338 --> 01:30:28,215
The radial pulse is weaker.
1788
01:30:28,298 --> 01:30:30,801
The renal pulse is unchanged.
1789
01:30:55,033 --> 01:30:57,127
“Lesson three.
1790
01:30:57,202 --> 01:31:02,424
“Never be afraid
to try a brave new look.
1791
01:31:02,499 --> 01:31:05,673
“Now, that can mean wearing...
1792
01:31:05,752 --> 01:31:08,756
“daring to wear, um...
1793
01:31:08,838 --> 01:31:13,560
a sexy slip of a dress
that bares...”.
1794
01:31:18,181 --> 01:31:22,607
Honey, it'll do you good
to get out for a while.
1795
01:31:22,686 --> 01:31:24,188
Eat a real dinner.
1796
01:31:27,148 --> 01:31:31,699
What if she wakes up for two
minutes and I'm not here?
1797
01:31:35,824 --> 01:31:38,498
“For example,
1798
01:31:38,576 --> 01:31:41,705
we know where you can get
a top-of-the-line hairstyle.”
1799
01:33:04,829 --> 01:33:06,001
[ Kiss]
1800
01:33:56,381 --> 01:33:58,258
Call Clairee.
1801
01:34:00,176 --> 01:34:01,723
Call Connolly's Funeral Home.
1802
01:34:01,803 --> 01:34:03,305
That's the nicest.
1803
01:34:09,435 --> 01:34:10,732
Jackson.
1804
01:34:13,356 --> 01:34:16,530
You're going to have
to get her pink suit,
1805
01:34:16,609 --> 01:34:20,659
the one with the little red
cherries on the lapel?
1806
01:34:23,408 --> 01:34:25,786
Where's Jack, Jr.?
1807
01:34:25,869 --> 01:34:27,462
Aunt Fern's.
1808
01:35:13,291 --> 01:35:14,543
Here's your grandma.
1809
01:35:26,763 --> 01:35:27,810
There you go.
1810
01:35:27,889 --> 01:35:30,392
Pumpkin.
1811
01:35:33,311 --> 01:35:35,234
Jackson.
1812
01:35:59,712 --> 01:36:02,682
Does this tie go?
1813
01:36:05,510 --> 01:36:06,853
Yeah.
1814
01:36:09,097 --> 01:36:11,520
You look real nice.
1815
01:36:11,599 --> 01:36:15,445
I'll come with you to the funeral
if you don't mind.
1816
01:36:16,521 --> 01:36:18,523
I don't mind.
1817
01:36:31,160 --> 01:36:34,209
I feel sorry for them, you know?
1818
01:36:35,581 --> 01:36:37,583
I mean, especially Jackson...
1819
01:36:39,836 --> 01:36:42,055
losing Shelby like that.
1820
01:36:45,842 --> 01:36:48,846
If something like that ever
happened to me, I don't know...
1821
01:36:51,139 --> 01:36:53,141
I don't know what I'd do.
1822
01:36:59,647 --> 01:37:03,117
A thing like this just
doesn't make any sense.
1823
01:37:04,277 --> 01:37:06,325
No sense at all.
1824
01:37:06,404 --> 01:37:09,658
I just keep thinking
about what Annelle says.
1825
01:37:09,741 --> 01:37:13,086
“The Lord works in mysterious ways.”.
1826
01:37:14,287 --> 01:37:16,415
What the hell is this for?
1827
01:37:17,915 --> 01:37:19,667
It makes you pretty.
1828
01:39:16,284 --> 01:39:17,752
Hey.
1829
01:39:17,827 --> 01:39:19,704
Come on home, honey.
1830
01:39:37,096 --> 01:39:39,599
How you holding up, honey?
1831
01:39:42,018 --> 01:39:43,395
I'm fine.
1832
01:39:44,770 --> 01:39:47,740
It was a beautiful service.
1833
01:39:47,815 --> 01:39:50,785
The flowers were
the most beautiful flowers
1834
01:39:50,860 --> 01:39:52,862
I have ever seen.
1835
01:39:52,945 --> 01:39:55,368
They were beautiful.
1836
01:39:56,949 --> 01:39:58,326
Miss M'Lynn?
1837
01:39:58,409 --> 01:40:01,504
It should make you
feel a lot better
1838
01:40:01,579 --> 01:40:04,583
that Shelby is with her king.
1839
01:40:05,750 --> 01:40:08,879
Yes, Annelle, I guess it should.
1840
01:40:08,961 --> 01:40:11,931
We should all be rejoicing.
1841
01:40:12,006 --> 01:40:13,223
You go on ahead.
1842
01:40:13,299 --> 01:40:15,393
I'm sorry if I don't feel like it.
1843
01:40:15,468 --> 01:40:16,845
I guess I'm a little selfish.
1844
01:40:16,928 --> 01:40:18,601
I'd rather have her here.
1845
01:40:21,307 --> 01:40:22,729
Miss M'Lynn...
1846
01:40:23,893 --> 01:40:27,488
I don't mean to upset you
by saying that.
1847
01:40:29,106 --> 01:40:31,154
It's just that...
1848
01:40:32,151 --> 01:40:34,074
when something
like this happens,
1849
01:40:34,153 --> 01:40:35,530
I pray very hard
1850
01:40:35,613 --> 01:40:39,208
to make heads
or tails of it, and...
1851
01:40:39,283 --> 01:40:42,207
and I think that in Shelby's case,
1852
01:40:42,286 --> 01:40:46,041
she just wanted to take care
of that little baby
1853
01:40:46,123 --> 01:40:50,128
and of you,
of everybody she knew.
1854
01:40:50,211 --> 01:40:53,055
And her poor little body
was just worn out.
1855
01:40:53,798 --> 01:40:58,053
It just wouldn't let her do
all the things she wanted to.
1856
01:40:58,135 --> 01:41:01,059
So she went on to a place
1857
01:41:01,138 --> 01:41:04,017
where she could
be a guardian angel.
1858
01:41:05,184 --> 01:41:07,482
She will always be young,
1859
01:41:07,562 --> 01:41:10,486
she will always be beautiful.
1860
01:41:10,565 --> 01:41:15,412
And I personally feel much safer
knowing she's up there on my side.
1861
01:41:17,822 --> 01:41:21,497
It may sound
real simple and stupid,
1862
01:41:21,576 --> 01:41:23,169
and maybe I am,
1863
01:41:23,244 --> 01:41:26,965
but that's how I get
through things like this.
1864
01:41:31,085 --> 01:41:33,133
Thank you, Annelle.
1865
01:41:37,466 --> 01:41:39,468
I appreciate that.
1866
01:41:41,012 --> 01:41:43,811
And it's a real good idea.
1867
01:41:43,889 --> 01:41:48,395
Shelby wouldn't want us to get
mired down and wallow in this.
1868
01:41:48,477 --> 01:41:52,323
We should handle it
the best way we know how
1869
01:41:52,398 --> 01:41:53,866
and get on with it.
1870
01:41:54,734 --> 01:41:57,283
That's what my mind says.
1871
01:41:58,529 --> 01:42:02,033
I wish somebody
would explain it to my heart.
1872
01:42:02,116 --> 01:42:04,869
Drum says you never left her side
for a second.
1873
01:42:05,828 --> 01:42:07,455
No...
1874
01:42:07,538 --> 01:42:10,462
I couldn't leave my Shelby.
1875
01:42:10,541 --> 01:42:13,465
I just sat there
and kept on pushing
1876
01:42:13,544 --> 01:42:16,969
the way I always have
where Shelby was concerned.
1877
01:42:17,048 --> 01:42:21,599
I was hoping she'd
sit up and argue with me.
1878
01:42:23,054 --> 01:42:26,479
And finally we realized
there was no hope.
1879
01:42:28,559 --> 01:42:30,357
We turned off the machines.
1880
01:42:32,355 --> 01:42:34,357
Drum left.
He couldn't take it.
1881
01:42:35,566 --> 01:42:36,909
Jackson left.
1882
01:42:40,321 --> 01:42:42,323
I find it amusing.
1883
01:42:42,406 --> 01:42:46,877
Men are supposed to be
made out of steel or something.
1884
01:42:49,080 --> 01:42:51,583
But I just sat there.
1885
01:42:53,125 --> 01:42:56,004
I just held Shelby's hand.
1886
01:42:58,422 --> 01:43:00,516
There was no noise...
1887
01:43:01,550 --> 01:43:02,847
no tremble...
1888
01:43:04,011 --> 01:43:05,934
just... peace.
1889
01:43:09,141 --> 01:43:11,439
Oh, God.
1890
01:43:11,519 --> 01:43:16,491
I realize, as a woman,
how lucky I am.
1891
01:43:17,566 --> 01:43:18,988
I was there
1892
01:43:19,068 --> 01:43:23,073
when that wonderful creature
drifted into my life,
1893
01:43:23,155 --> 01:43:25,829
and I was there
when she drifted out.
1894
01:43:25,908 --> 01:43:29,412
It was the most
precious moment of my life.
1895
01:43:36,669 --> 01:43:37,921
I got to get back.
1896
01:43:38,629 --> 01:43:40,381
Does anybody got a mirror?
1897
01:43:40,464 --> 01:43:43,638
Does anybody have a mirror?
1898
01:43:43,718 --> 01:43:46,562
I don't know how you're doing
on the inside, honey,
1899
01:43:46,637 --> 01:43:49,390
but your hair
is just holding up beautiful.
1900
01:43:51,684 --> 01:43:55,780
Oh... Shelby was right.
1901
01:43:58,065 --> 01:44:00,693
This is a brown football helmet.
1902
01:44:00,776 --> 01:44:02,494
Honey, are you okay?
1903
01:44:02,570 --> 01:44:06,245
I'm fine. I'm fine. I'm fine.
1904
01:44:06,323 --> 01:44:08,496
I'm fine!
1905
01:44:09,535 --> 01:44:12,664
I can jog all the way
to Texas and back,
1906
01:44:12,747 --> 01:44:16,172
but my daughter can't.
1907
01:44:16,250 --> 01:44:18,218
She never could.
1908
01:44:18,294 --> 01:44:21,423
God! I'm so mad,
I don't know what to do.
1909
01:44:21,505 --> 01:44:22,472
I want to know why.
1910
01:44:22,548 --> 01:44:25,518
I want to know why
Shelby's life is over.
1911
01:44:25,593 --> 01:44:27,766
I want to know how
that baby will ever know
1912
01:44:27,845 --> 01:44:30,268
how wonderful his mother was.
1913
01:44:30,347 --> 01:44:33,897
Will he ever know
what she went through for him?
1914
01:44:33,976 --> 01:44:37,446
Oh, God, I want to know why!
1915
01:44:37,521 --> 01:44:39,148
Why?
1916
01:44:39,231 --> 01:44:41,984
Lord, I wish I could understand.
1917
01:44:42,067 --> 01:44:45,287
No! No! No!
1918
01:44:45,362 --> 01:44:47,285
It's not supposed
to happen this way.
1919
01:44:47,364 --> 01:44:48,832
I'm supposed to go first.
1920
01:44:48,908 --> 01:44:51,502
I've always been ready to go first.
1921
01:44:51,577 --> 01:44:55,673
I don't think I can take this.
I don't think I can take this.
1922
01:44:55,748 --> 01:44:58,627
I just want to hit somebody
till they feel as bad as I do.
1923
01:44:58,709 --> 01:45:02,304
I just want to hit something!
I want to hit it hard!
1924
01:45:02,379 --> 01:45:04,928
Here!
1925
01:45:05,007 --> 01:45:06,384
Hit this!
1926
01:45:06,467 --> 01:45:08,310
Go ahead, M'Lynn.
Slap her!
1927
01:45:08,385 --> 01:45:09,477
Are you crazy?
1928
01:45:09,553 --> 01:45:10,349
Hit her!
1929
01:45:10,429 --> 01:45:12,272
Are you high, Clairee?
1930
01:45:12,348 --> 01:45:13,895
Have you lost your mind?
1931
01:45:13,974 --> 01:45:17,695
We'll sell T-shirts saying,
“I slapped Ouiser Bordeaux.”.
1932
01:45:17,770 --> 01:45:18,817
Hit her!
1933
01:45:18,896 --> 01:45:21,274
Miss Clairee, enough.
1934
01:45:21,357 --> 01:45:25,487
Ouiser, this is your chance
to do something for your fellow man.
1935
01:45:25,569 --> 01:45:27,822
Knock her lights out, M'Lynn!
1936
01:45:27,905 --> 01:45:29,373
Let go of me!
1937
01:45:29,448 --> 01:45:30,700
You missed your chance.
1938
01:45:30,783 --> 01:45:35,004
Half of Chinquapin Parish would give their
eye-teeth to take a whack at Ouiser!
1939
01:45:36,247 --> 01:45:38,545
[All Laughing]
1940
01:45:39,750 --> 01:45:41,093
Oh.
1941
01:45:45,422 --> 01:45:47,516
You are a pig from hell!
1942
01:45:52,263 --> 01:45:53,685
Ouiser, don't leave!
1943
01:45:53,764 --> 01:45:58,065
Ouiser, Ouiser, I was just kidding.
Come back. Oh.
1944
01:46:00,688 --> 01:46:03,783
Not a very Christian
thing to do.
1945
01:46:03,858 --> 01:46:07,613
Oh. Annelle,
you got to lighten up.
1946
01:46:43,981 --> 01:46:45,654
Go away.
1947
01:46:45,733 --> 01:46:49,158
Okay, all right, hit me then
I deserve it.
1948
01:46:49,236 --> 01:46:51,910
You are evil,
and you must be destroyed.
1949
01:46:51,989 --> 01:46:55,414
Mother Nature's taking care of
that faster than you could.
1950
01:46:55,492 --> 01:46:59,918
Things were getting entirely too serious
for a moment. We needed to laugh.
1951
01:47:01,206 --> 01:47:04,085
I bet Lloyd got a kick out of it.
1952
01:47:04,168 --> 01:47:09,470
Lloyd got a great deal of enjoyment
at my expense when he was alive.
1953
01:47:09,548 --> 01:47:13,974
Ouiser, you know I love you
more than my luggage.
1954
01:47:23,020 --> 01:47:24,863
All right.
1955
01:47:26,482 --> 01:47:28,826
This is my bench!
1956
01:47:28,901 --> 01:47:30,949
Get off my bench!
1957
01:47:31,028 --> 01:47:33,952
Get off my- Good.
1958
01:47:34,031 --> 01:47:37,205
You are too twisted
for colour TV, Clairee.
1959
01:47:38,243 --> 01:47:40,041
Have your roots done.
1960
01:47:45,542 --> 01:47:47,465
I shouldn't have
gone on the way I did.
1961
01:47:47,544 --> 01:47:49,467
I made everybody cry.
Sony.
1962
01:47:49,546 --> 01:47:50,638
Don't be silly.
1963
01:47:50,714 --> 01:47:54,810
Laughter through tears
is my favourite emotion.
1964
01:47:54,885 --> 01:47:58,435
Maybe I should have an
emotional outburst more often.
1965
01:47:58,514 --> 01:48:00,562
Maybe I should start
having them at home.
1966
01:48:00,641 --> 01:48:02,484
Drum would be so pleased.
1967
01:48:06,522 --> 01:48:09,901
I'm glad to see
the two of you made up.
1968
01:48:09,984 --> 01:48:12,407
Ouiser could never
stay mad at me.
1969
01:48:12,486 --> 01:48:15,330
She worships
the quicksand I walk on.
1970
01:48:19,201 --> 01:48:22,171
M'Lynn...
you're in my prayers, honey.
1971
01:48:29,211 --> 01:48:31,964
Yes, Annelle, I pray.
1972
01:48:33,298 --> 01:48:35,517
Well, I do.
There, I said it.
1973
01:48:35,592 --> 01:48:36,718
I hope you're satisfied.
1974
01:48:36,802 --> 01:48:39,180
I suspected this all along.
1975
01:48:39,263 --> 01:48:42,858
Don't you expect me to come
to one of your churches,
1976
01:48:42,933 --> 01:48:47,359
those tent revivals with all those Bible
beaters doing God only knows what.
1977
01:48:47,438 --> 01:48:50,408
They'd probably make me
eat a live chicken.
1978
01:48:50,482 --> 01:48:53,235
Not on your first visit.
1979
01:48:53,318 --> 01:48:54,865
Very good, Annelle.
1980
01:48:54,945 --> 01:48:58,119
Spoken like a true smart ass.
1981
01:49:02,202 --> 01:49:04,204
Oh, what are you doing?
1982
01:49:04,288 --> 01:49:06,086
Are you eating my picture?
1983
01:49:17,134 --> 01:49:18,807
Let's play on the swing.
1984
01:49:18,886 --> 01:49:20,513
Get our feet's in.
1985
01:49:20,596 --> 01:49:21,973
There we go.
1986
01:49:22,056 --> 01:49:25,560
Hold on.
1987
01:49:25,642 --> 01:49:26,564
Ahh.
1988
01:49:26,643 --> 01:49:28,145
Hold on.
1989
01:49:31,023 --> 01:49:35,403
Miss M'Lynn, I don't know if
this is the right time or place,
1990
01:49:35,486 --> 01:49:39,161
but I wanted to tell you
that Sammy and I have decided
1991
01:49:39,239 --> 01:49:42,083
that if this baby's a girl,
1992
01:49:42,159 --> 01:49:44,127
we'd like to name it Shelby,
1993
01:49:44,203 --> 01:49:47,298
since she was the reason
we met in the first place.
1994
01:49:47,372 --> 01:49:48,999
If you don't mind.
1995
01:49:49,083 --> 01:49:51,302
Shelby would love that.
1996
01:49:52,294 --> 01:49:54,467
I'm tickled pink.
1997
01:49:56,715 --> 01:49:58,092
Pink.
1998
01:49:58,175 --> 01:50:02,100
What are you going to name it
if it happens to be a boy?
1999
01:50:03,180 --> 01:50:05,103
Shelby, I guess.
2000
01:50:05,182 --> 01:50:07,526
That's how it should be.
2001
01:50:07,601 --> 01:50:10,525
Life goes on.
2002
01:50:47,766 --> 01:50:51,737
I've never been so uncomfortable
in all my life.
2003
01:50:51,812 --> 01:50:56,238
We'll talk about uncomfortable
when you're nine months pregnant, okay?
2004
01:50:58,193 --> 01:51:01,322
Keep those eyes closed, woman,
or I'm going to staple them shut.
2005
01:51:01,405 --> 01:51:03,248
They're closed.
What is it?
2006
01:51:03,323 --> 01:51:04,745
Okay. Now?
2007
01:51:04,825 --> 01:51:05,701
Ready?
2008
01:51:05,784 --> 01:51:07,081
Yeah.
2009
01:51:07,911 --> 01:51:09,333
Keep them shut.
2010
01:51:09,413 --> 01:51:10,756
Okay. Open them up.
2011
01:51:10,831 --> 01:51:12,504
All right.
2012
01:51:14,459 --> 01:51:16,177
I don't believe it!
2013
01:51:16,253 --> 01:51:19,848
I'm a chain!
Oh, Spud, oh!
2014
01:51:21,800 --> 01:51:23,347
Jesus.
2015
01:51:23,427 --> 01:51:24,849
Oh, lighten up.
2016
01:51:24,928 --> 01:51:27,727
Now, you just burst
through those bushes
2017
01:51:27,806 --> 01:51:30,901
and hop over
to where the kids are.
2018
01:51:30,976 --> 01:51:33,354
What bushes?
I can't see shit.
2019
01:51:33,437 --> 01:51:35,189
Over there.
2020
01:51:35,272 --> 01:51:38,742
I'm an adult,
I'm not a five-year-old.
2021
01:51:38,817 --> 01:51:41,821
On your mark, get set, go!
2022
01:51:41,904 --> 01:51:42,951
Come on.
2023
01:51:43,030 --> 01:51:47,206
Okay, Jack, jr.,
I'm going to tell you a story.
2024
01:51:48,619 --> 01:51:50,542
Once upon a time,
2025
01:51:50,621 --> 01:51:54,546
there was a beautiful
young gal named Shelby.
2026
01:51:54,625 --> 01:51:57,504
And Shelby had a lovely,
2027
01:51:57,586 --> 01:52:03,559
kind and wonderful good fairy
named Clairee.
2028
01:52:04,635 --> 01:52:08,230
But there was also a horrible, evil,
2029
01:52:08,305 --> 01:52:11,730
ugly witch named Ouiser.
2030
01:52:11,808 --> 01:52:14,732
I hate these stupid
neighbourhood things.
2031
01:52:14,811 --> 01:52:17,564
No one's twisting your arm
to keep you here.
2032
01:52:17,648 --> 01:52:20,071
Well, I have to be sociable.
2033
01:52:21,360 --> 01:52:23,078
Hey, Rhett's here!
2034
01:52:25,364 --> 01:52:27,037
Let's connect the bald spots.
2035
01:52:27,115 --> 01:52:28,287
Drum?
2036
01:52:28,367 --> 01:52:29,243
Hmm?
2037
01:52:29,326 --> 01:52:30,794
Eat shit and die.
2038
01:52:30,869 --> 01:52:32,086
Hello, M'Lynn.
2039
01:52:32,162 --> 01:52:34,415
Ouiser. Owen.
2040
01:52:34,498 --> 01:52:35,966
Good to see you, too,
Ouiser, Owen.
2041
01:52:36,041 --> 01:52:37,839
[Woof Woof Woof]
2042
01:52:38,710 --> 01:52:40,587
Come on, Rhett.
Kill! Kill!
2043
01:52:40,671 --> 01:52:43,800
Quit it, Drum!
Stop egging him on.
2044
01:52:43,882 --> 01:52:45,350
Arrr!
2045
01:52:47,177 --> 01:52:51,273
And everyone lived
happily ever after.
2046
01:52:51,348 --> 01:52:55,694
And the nasty,
wicked, evil, wretched,
2047
01:52:55,769 --> 01:52:58,067
horrible, mean Ouiser
2048
01:52:58,146 --> 01:53:01,195
was never heard from again.
2049
01:53:01,275 --> 01:53:04,245
Now, it's almost time
for the Easter Bunny.
2050
01:53:04,319 --> 01:53:07,163
Run on down, hmm?
2051
01:53:07,239 --> 01:53:08,536
Here!
2052
01:53:13,870 --> 01:53:15,747
Shh.
2053
01:53:21,253 --> 01:53:22,505
Ha ha ha!
2054
01:53:22,587 --> 01:53:24,305
Hi, Jack.
You remember me?
2055
01:53:24,381 --> 01:53:25,974
It's your old pal Ouiser.
2056
01:53:26,049 --> 01:53:28,017
[Jack Crying]
2057
01:53:29,553 --> 01:53:30,349
Aah! Jack!
2058
01:53:30,429 --> 01:53:32,682
This isn't like Jackson
2059
01:53:32,764 --> 01:53:34,983
Jack, come here.
2060
01:53:42,941 --> 01:53:44,614
Oh, Jack.
2061
01:53:44,693 --> 01:53:46,161
Is he all right?
2062
01:53:46,236 --> 01:53:48,364
Oh, yes, he's all right.
2063
01:53:55,412 --> 01:53:57,130
Ohh.
2064
01:53:57,205 --> 01:54:00,175
Oh, Truvy!
2065
01:54:00,250 --> 01:54:02,924
Oh, honey. It's okay, it's okay.
2066
01:54:03,003 --> 01:54:04,971
Women have babies
every day. M'Lynn.
2067
01:54:05,047 --> 01:54:05,923
Jonathan, quick.
2068
01:54:06,006 --> 01:54:08,759
Get that Easter Bunny
over here now!
2069
01:54:08,842 --> 01:54:10,264
Hey, Tommy, where's Sammy?
2070
01:54:10,344 --> 01:54:11,311
Over there.
2071
01:54:11,386 --> 01:54:12,512
Why? What's going on?
2072
01:54:12,596 --> 01:54:14,269
What's- Oh, my God!
2073
01:54:14,348 --> 01:54:16,316
She's going to have a baby!
2074
01:54:16,391 --> 01:54:18,018
Go get a doctor.
2075
01:54:18,101 --> 01:54:18,897
A doc- Help!
2076
01:54:18,977 --> 01:54:21,196
This way! This way!
2077
01:54:21,271 --> 01:54:22,818
This way. Come on.
2078
01:54:22,898 --> 01:54:25,947
Through here.
Come on. Get her in.
2079
01:54:29,029 --> 01:54:31,908
It's all right, honey.
We'll get Sammy.
2080
01:54:31,990 --> 01:54:34,288
Easy, easy.
2081
01:54:40,707 --> 01:54:41,378
Bye-bye.
2082
01:54:41,458 --> 01:54:44,462
Bye. Bye. Bye.
2083
01:54:46,880 --> 01:54:48,723
Come on, Sammy!
2084
01:54:49,966 --> 01:54:51,764
Get your tail hopping!