1 00:01:36,613 --> 00:01:38,650 [SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 2 00:01:42,153 --> 00:01:49,528 [SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 3 00:01:51,696 --> 00:01:53,791 WOMAN: Move your car, you jerk! 4 00:01:53,860 --> 00:01:56,035 What do you want from my life? 5 00:01:58,102 --> 00:01:59,166 [WHISTLE BLOWS] 6 00:02:08,780 --> 00:02:10,649 [SIREN WAILING] 7 00:02:13,785 --> 00:02:16,055 [HORN HONKING AND SIREN WAILING] 8 00:02:50,855 --> 00:02:55,122 [HORN HONKING] 9 00:02:55,191 --> 00:02:59,128 DRIVER: Are you fucking deaf? Move! WOMAN: Get out of the way! 10 00:02:59,197 --> 00:03:01,297 You deaf? Look behind you! 11 00:03:01,366 --> 00:03:03,894 WOMAN: You're blocking traffic! 12 00:03:03,963 --> 00:03:05,400 DRIVER: Get off the street! 13 00:03:05,469 --> 00:03:08,671 What do you want me to do? Tell him! 14 00:03:08,740 --> 00:03:10,442 You dumb idiot! 15 00:03:12,577 --> 00:03:14,710 I'm turning here, you idiot! 16 00:03:14,779 --> 00:03:16,949 Where you from, Oshkosh? 17 00:03:17,616 --> 00:03:18,617 Idiot! 18 00:03:27,591 --> 00:03:30,926 ADELE: Watch your step. You're a dumb idiot! 19 00:03:30,995 --> 00:03:34,028 Talking to me? You are a dumb idiot! 20 00:03:34,097 --> 00:03:37,834 You talking to me? ADELE: Wally, don't start anything. 21 00:03:37,903 --> 00:03:41,270 The man's got something to say. Up yours! 22 00:03:41,339 --> 00:03:43,405 I heard that song before. 23 00:03:43,474 --> 00:03:45,473 Anything to get off your chest? 24 00:03:45,542 --> 00:03:47,276 Tell me who you're talking to. 25 00:03:47,345 --> 00:03:51,713 No, say one more word. One more fucking word. Come on! 26 00:03:51,782 --> 00:03:55,578 You dumb asshole! MAN: Hey, nice move! 27 00:03:55,647 --> 00:04:00,255 Come on! You don't show me shit! Who are you fighting this time? 28 00:04:00,324 --> 00:04:03,525 Wally! Wally, stop it! Stop it! 29 00:04:03,594 --> 00:04:07,663 Come on. Come on. Going up. Step up. 30 00:04:07,732 --> 00:04:10,669 Fuck you. Going down. 31 00:04:11,636 --> 00:04:13,005 [HORN BLARES] 32 00:04:23,113 --> 00:04:27,983 Why do you feel you have to pass for someone with 20/20 vision when you're blind? 33 00:04:28,052 --> 00:04:30,685 I don't feel I have to pass. You do. 34 00:04:30,754 --> 00:04:35,657 It's a sickness, like if you were trying to pass for white. 35 00:04:35,726 --> 00:04:38,994 You mean I'm not white? Oh, sit down. 36 00:04:39,063 --> 00:04:42,331 This is a scandal! I'm not white?! 37 00:04:42,400 --> 00:04:44,867 Why didn't you tell me before? 38 00:04:44,936 --> 00:04:47,469 You're my own sister! Sit down, Wally. 39 00:04:47,538 --> 00:04:50,839 Goodness! A lot of adjustments have to be made. 40 00:04:50,908 --> 00:04:55,510 Cancel the swimming lessons. What'll the guys at the club say? 41 00:04:55,579 --> 00:04:58,180 I'm not white! Oh, it feels like it. 42 00:04:58,249 --> 00:05:00,015 Ha, ha. Aah! 43 00:05:00,084 --> 00:05:02,551 Goodness, you're right! 44 00:05:02,620 --> 00:05:06,021 Lord, help me. Does Dad know? 45 00:05:06,090 --> 00:05:09,959 WALLY: Twenty dollars across the board 46 00:05:10,028 --> 00:05:12,931 Thank you very much. Oh, just a minute. 47 00:05:14,098 --> 00:05:17,599 You said that was all. But I want my 50. 48 00:05:17,668 --> 00:05:19,768 You know how much you owe that bookie? 49 00:05:19,837 --> 00:05:22,537 WALLY: I don't want a lecture. Give me my $50. 50 00:05:22,606 --> 00:05:25,841 This is the last $50 to your name, Wally. 51 00:05:25,910 --> 00:05:27,775 I know, but $50, please. 52 00:05:27,844 --> 00:05:33,448 ANNOUNCER [OVER PA]: Three minutes until post time. Three minutes until post time. 53 00:05:33,517 --> 00:05:36,752 And $50 to win on Centipede. 54 00:05:36,821 --> 00:05:40,689 Come on, Centipede! You can do it! 55 00:05:40,758 --> 00:05:42,725 WOMAN: Come on! Come on! 56 00:05:42,794 --> 00:05:44,391 Come on! 57 00:05:45,029 --> 00:05:46,798 You can do it! 58 00:05:48,533 --> 00:05:50,099 Come on, you bitch! 59 00:05:50,168 --> 00:05:51,937 [CROWD SHOUTING INDISTINCTLY] 60 00:06:02,613 --> 00:06:05,682 Who won? It wasn't Centipede. 61 00:06:05,751 --> 00:06:07,549 Shit! 62 00:06:07,618 --> 00:06:09,852 You shouldn't have quit your job! 63 00:06:09,921 --> 00:06:12,287 The man treated me like I was blind. 64 00:06:12,356 --> 00:06:16,125 So try someone else! You can't go on like this, Wally. 65 00:06:16,194 --> 00:06:17,396 Get another job. 66 00:06:29,675 --> 00:06:31,573 Mr. Lyons! 67 00:06:31,642 --> 00:06:34,346 What's the matter with me? Uh... 68 00:06:35,546 --> 00:06:40,415 Mr. Lyons, the fire inspector 69 00:06:40,484 --> 00:06:43,553 wants you to pick up papers. 70 00:06:43,622 --> 00:06:48,124 Much dangerous. Big fire. 71 00:06:48,193 --> 00:06:52,728 You must please sweep up before you close the shop. 72 00:06:52,797 --> 00:06:55,130 Mr. Huddelston, there's a vicious 73 00:06:55,199 --> 00:06:57,599 rumor going around that I'm deaf. 74 00:06:57,668 --> 00:07:00,837 I don't like it. It's very humiliating. 75 00:07:00,906 --> 00:07:03,005 Let's try and put a stop to it. 76 00:07:03,074 --> 00:07:05,074 Oh, I feel like such a fool. 77 00:07:05,143 --> 00:07:07,409 That inspector? Don't worry about him. 78 00:07:07,478 --> 00:07:11,012 He's always coming around trying to get bribes. 79 00:07:11,081 --> 00:07:15,284 You don't read lips? They told me you had to read my lips. 80 00:07:15,353 --> 00:07:17,086 I feel like an ass. 81 00:07:17,155 --> 00:07:20,192 Especially on the last Thursday of every month. 82 00:07:35,974 --> 00:07:37,934 Sorry. 83 00:07:38,003 --> 00:07:42,111 ADELE: I can't make a left turn. I'll have to swing around the block. 84 00:07:42,180 --> 00:07:44,279 WALLY: Whoa. You're not parking anywhere. 85 00:07:44,348 --> 00:07:47,682 Slow down and just pull over here by the curb. 86 00:07:47,751 --> 00:07:49,484 ADELE: What are you talking about? 87 00:07:49,553 --> 00:07:52,521 WALLY: I'm not a baby. I don't need a babysitter. 88 00:07:52,590 --> 00:07:55,157 Just point me in the right direction. 89 00:07:55,226 --> 00:07:57,426 Point you? Are you crazy? Yes. 90 00:07:57,495 --> 00:08:00,595 Take your cane or you won't make it across. 91 00:08:00,664 --> 00:08:04,132 No. Put the cane... What is...? Put it down. 92 00:08:04,201 --> 00:08:07,839 I can hear, can't I? All I need is Big Mo. 93 00:08:10,708 --> 00:08:12,411 I want to see this. 94 00:08:13,378 --> 00:08:14,413 Here. 95 00:08:15,781 --> 00:08:16,815 Thank you. 96 00:08:20,584 --> 00:08:22,521 ADELE: Good luck with the job. 97 00:08:26,491 --> 00:08:29,528 Excuse me, sir. Nice day, isn't it? 98 00:08:43,441 --> 00:08:45,908 So far, so good. 99 00:08:45,977 --> 00:08:48,410 I'll pick you up in front of the building. 100 00:08:48,479 --> 00:08:51,213 Remember, wait for the beeps. 101 00:08:51,282 --> 00:08:55,150 Wait for the beeps. Yeah, wait for the beep. 102 00:08:55,219 --> 00:08:57,687 I will. Thank you. What? 103 00:08:57,756 --> 00:09:00,322 Would you help me across? 104 00:09:00,391 --> 00:09:02,828 Yeah, uh, take my arm. 105 00:09:05,764 --> 00:09:08,565 [PEDESTRIAN SIGNAL BEEPING] 106 00:09:08,634 --> 00:09:10,069 Here we go. 107 00:09:29,120 --> 00:09:31,220 Hey, sis, how am I doing? 108 00:09:31,289 --> 00:09:33,855 Great. Just great. 109 00:09:33,924 --> 00:09:37,126 Thank you very much. You don't have to thank me, sir. 110 00:09:37,195 --> 00:09:40,696 After all, this to me is just fun. 111 00:09:40,765 --> 00:09:42,731 Like a walk in the park. 112 00:09:42,800 --> 00:09:46,305 Here you are. If you get in any trouble, just holler. 113 00:09:51,342 --> 00:09:55,077 Can I help you? I'm here about the ad in the paper. 114 00:09:55,146 --> 00:09:57,946 "Salesman wanted. Must have sense of humor." 115 00:09:58,015 --> 00:10:00,248 Are you the owner of the shop, sir? 116 00:10:00,317 --> 00:10:01,988 Who are you talking to? 117 00:10:02,721 --> 00:10:05,254 Oh, there you are. Damn. 118 00:10:05,323 --> 00:10:08,291 Look at that. Contacts again. See that? 119 00:10:08,360 --> 00:10:09,692 Oh. 120 00:10:09,761 --> 00:10:11,959 I'm looking for Mr. David Lyons. 121 00:10:12,028 --> 00:10:15,797 I'm David Lyons. Pleased to meet you. Oh, I'm sorry. 122 00:10:15,866 --> 00:10:18,867 I read your ad in the paper about an lvy League type. 123 00:10:18,936 --> 00:10:22,738 Tall, dark, handsome. Three out of four ain't bad, right? 124 00:10:22,807 --> 00:10:24,473 You can see I'm nervous. 125 00:10:24,542 --> 00:10:28,344 Really want the job. But I am a damned good salesman. 126 00:10:28,413 --> 00:10:31,013 I'm David Lyons. What can I do for you? 127 00:10:31,082 --> 00:10:32,547 Uh-oh. Ooh. Heh. 128 00:10:32,616 --> 00:10:36,052 Are we caught in a time warp here? Twilight Zone, maybe? 129 00:10:36,121 --> 00:10:37,785 [HUMS "THE TWILIGHT ZONE" THEME] 130 00:10:37,854 --> 00:10:41,123 Any Martians here who want to speak to Mr. David Lyons? 131 00:10:41,192 --> 00:10:43,357 [HUMMING "THE TWILIGHT ZONE" THEME] 132 00:10:43,426 --> 00:10:48,530 Ha, ha. You're a funny guy. I really like that ad you put in the paper. 133 00:10:48,599 --> 00:10:52,234 "Must have a sense of humor." Not many people would do that. 134 00:10:52,303 --> 00:10:55,403 I'm your guy. If you want me, here I am. 135 00:10:55,472 --> 00:10:59,141 Would you tell me what you want. Three-fifty. 136 00:10:59,210 --> 00:11:02,912 What are you talking about?! 137 00:11:02,981 --> 00:11:04,881 Three hundred, but that's it. 138 00:11:04,950 --> 00:11:07,416 Are you talking to me? 225! 139 00:11:07,485 --> 00:11:11,586 Listen, man, $225 a week. 140 00:11:11,655 --> 00:11:16,358 200. I can't live on less than that. Who are you talking to? 141 00:11:16,427 --> 00:11:19,561 I'm talking to you, you prick! What do you say? 142 00:11:19,630 --> 00:11:22,831 Look me in the eye and say that. I would if I could, 143 00:11:22,900 --> 00:11:25,771 but I can't. I'm blind. 144 00:11:27,205 --> 00:11:30,472 You're blind? Yes. Now can I have the job? 145 00:11:30,541 --> 00:11:33,542 I had no idea. I'm sorry. 146 00:11:33,611 --> 00:11:37,546 Now you know. Can I get the job? 147 00:11:37,615 --> 00:11:42,251 You're really blind? Yes. What are you, fucking deaf? 148 00:11:42,320 --> 00:11:46,756 Yes! I'm fucking deaf! Deaf? 149 00:11:46,825 --> 00:11:49,591 Yes, I'm deaf. You really deaf? 150 00:11:49,660 --> 00:11:52,494 I'm really deaf. How do you know what I'm saying? 151 00:11:52,563 --> 00:11:56,298 I'm reading your lips. Do you want the job or don't you? 152 00:11:56,367 --> 00:11:59,535 Because I'm blind? Shove it up your ass, pal. 153 00:11:59,604 --> 00:12:01,570 I don't want no favors. 154 00:12:01,639 --> 00:12:05,207 Then go home! Get out! Give me some peace of mind. 155 00:12:05,276 --> 00:12:08,344 To hell with blind people! Just walk out. 156 00:12:08,413 --> 00:12:12,447 That's better. Now, I believe we agreed on 300. 157 00:12:12,516 --> 00:12:14,711 300 what? What are we talking about? 158 00:12:14,780 --> 00:12:18,420 Just a minute, hold everything. Stop the music. 159 00:12:18,489 --> 00:12:21,556 Do you like Harvey Wallbangers? Harvey who? 160 00:12:21,625 --> 00:12:25,060 Wallbangers. A friend of mine. I'll introduce you to it later. 161 00:12:25,129 --> 00:12:27,899 Because tonight, my friend, we celebrate! 162 00:12:29,233 --> 00:12:30,765 WOMAN: Not bad. 163 00:12:30,834 --> 00:12:34,306 Did I hit the board? No, you hit the wall. It's a lot better. 164 00:12:35,506 --> 00:12:37,774 Three Wallbangers, Wally. 165 00:12:37,843 --> 00:12:40,909 Drink time. Where's your friend? 166 00:12:40,978 --> 00:12:44,646 Oh, he's coming. Should be here soon. You're gonna like him. 167 00:12:44,715 --> 00:12:47,949 This is to you, Sally. Sally? Here. 168 00:12:48,018 --> 00:12:52,289 Oh. And to you, Leslie. Thanks for buying the drinks. 169 00:12:52,358 --> 00:12:53,492 My pleasure. 170 00:12:54,720 --> 00:12:56,558 SALLY: What's your friend look like? 171 00:12:56,627 --> 00:12:59,595 I've never seen him, but he smells real good. 172 00:12:59,664 --> 00:13:01,633 I think he's by the door. 173 00:13:03,134 --> 00:13:05,033 WALLY: Dave! 174 00:13:05,102 --> 00:13:06,905 Dave, yo! 175 00:13:11,408 --> 00:13:14,343 Hi. Dave! 176 00:13:14,412 --> 00:13:16,679 Over here! Hello, I'm here. 177 00:13:16,748 --> 00:13:17,980 Hi. Dave. 178 00:13:18,049 --> 00:13:20,148 I want you to meet friends of mine. 179 00:13:20,217 --> 00:13:22,151 This is Sally. Hi. 180 00:13:22,220 --> 00:13:24,020 How do you do? Nice to meet you. 181 00:13:24,089 --> 00:13:28,256 And this lovely lady to my left here, this is Lisa. 182 00:13:28,325 --> 00:13:31,660 Leslie. Hi. Leslie, hi. 183 00:13:31,729 --> 00:13:34,529 And this is my good friend, David Lyons. 184 00:13:34,598 --> 00:13:37,566 Wally says you're forming a business together. 185 00:13:37,635 --> 00:13:39,935 Congratulations. Wally says what? 186 00:13:40,004 --> 00:13:44,073 Whoa. Let's not talk about that now. Let's talk about Harvey Wallbanger. 187 00:13:44,142 --> 00:13:48,310 That's who you want me to meet? Yeah! Bartender. 188 00:13:48,379 --> 00:13:51,312 Hey, asshole. Who do you think you are? 189 00:13:51,381 --> 00:13:55,712 David Lyons. You must be Harvey Wallbanger. Wally's told me about you. 190 00:13:55,781 --> 00:13:58,588 Yeah, real comedian. Get off my jacket! 191 00:13:58,657 --> 00:14:00,489 Listen, asswipe. 192 00:14:00,558 --> 00:14:03,358 You watch yourself or you're gonna be going home early. 193 00:14:03,427 --> 00:14:05,194 I didn't know I was standing on your jacket. 194 00:14:05,263 --> 00:14:08,897 What are you, the constable? Who's your girlfriend? 195 00:14:08,966 --> 00:14:12,702 Oh. Heh. I think I heard my mating call. Stand up. 196 00:14:12,771 --> 00:14:14,369 I am standing. DAVE: Wait. 197 00:14:14,438 --> 00:14:17,039 I don't think you understand. My friend... 198 00:14:17,108 --> 00:14:20,643 Is a killer, that's what I am. A trained killer! 199 00:14:20,712 --> 00:14:23,311 Oh, Special Forces. 200 00:14:23,380 --> 00:14:25,714 When I was in the Corps, 201 00:14:25,783 --> 00:14:29,017 we used to eat you Green Beret pussies for breakfast. 202 00:14:29,086 --> 00:14:31,653 Eat this! This guy's tough, Wally. 203 00:14:31,722 --> 00:14:36,158 If I hear him, I can hit him. He'd put a hole through your head. 204 00:14:36,227 --> 00:14:40,428 So you ain't talking now, huh? 205 00:14:40,497 --> 00:14:44,032 Come on, big mouth, say something. Let's get down. 206 00:14:44,101 --> 00:14:46,735 Come on. Last night I was out with your sister. 207 00:14:46,804 --> 00:14:49,439 Okay, butthead. MAN 1: Hey! 208 00:14:49,508 --> 00:14:50,707 [BOTH GASP] 209 00:14:50,776 --> 00:14:53,876 You're all right, champ. He's coming. 210 00:14:53,945 --> 00:14:56,012 I'll give you the first hit. Come on. 211 00:14:56,081 --> 00:14:58,613 He's coming, Wally. He's coming. 212 00:14:58,682 --> 00:15:01,549 Lower, he's a couple inches shorter than you. 213 00:15:01,618 --> 00:15:04,220 Aim for 12 o'clock. MAN 2: Hit him! 214 00:15:04,289 --> 00:15:07,593 MAN 2: All right. Okay, let's go. Let's go. 215 00:15:08,392 --> 00:15:09,561 Eleven o'clock! 216 00:15:10,962 --> 00:15:13,462 BOTH: Ooh! 217 00:15:13,531 --> 00:15:16,665 DAVE: Circle right. Circle right. Circle right. 218 00:15:16,734 --> 00:15:19,768 And left, left, left. Circle left. 219 00:15:19,837 --> 00:15:23,371 Circle left. And right! Right, circle right. 220 00:15:23,440 --> 00:15:26,275 Circle left. Left. Stand still! 221 00:15:26,344 --> 00:15:29,279 Get ready! One o'clock! Good. Good. 222 00:15:29,348 --> 00:15:31,347 Twelve! 223 00:15:31,416 --> 00:15:33,950 Five to three. I got mixed up! 224 00:15:34,019 --> 00:15:35,785 Argh! 225 00:15:35,854 --> 00:15:37,920 Circle left. Circle left. 226 00:15:37,989 --> 00:15:39,788 Shut up and let him fight. 227 00:15:39,857 --> 00:15:41,160 Move right. Move right. 228 00:15:42,193 --> 00:15:43,358 Get ready! 229 00:15:43,427 --> 00:15:46,428 Hey, I said shut the fuck up! 230 00:15:46,497 --> 00:15:49,432 Wha...? Read my lips, asshole! 231 00:15:49,501 --> 00:15:51,137 I got that. 232 00:15:51,770 --> 00:15:53,139 Wally. 233 00:15:54,639 --> 00:15:58,408 Dave! 234 00:15:58,477 --> 00:15:59,545 One o'clock! 235 00:16:01,546 --> 00:16:03,311 Son of a bitch! 236 00:16:03,380 --> 00:16:06,516 You little son of a bitch. You had enough? 237 00:16:06,585 --> 00:16:08,379 Little creep! 238 00:16:08,448 --> 00:16:11,223 [BOTH GRUNTING] 239 00:16:17,361 --> 00:16:20,295 How are you doing? I'm doing great! 240 00:16:20,364 --> 00:16:22,631 We should hang out more often. 241 00:16:22,700 --> 00:16:26,202 Yeah, it's nice to unwind after work. 242 00:16:26,271 --> 00:16:28,804 Does that mean I get the job? 243 00:16:28,873 --> 00:16:33,312 Depends on how this fight comes out. 244 00:16:35,346 --> 00:16:39,515 So I bought this big bottle of champagne. 245 00:16:39,584 --> 00:16:42,650 Must've cost 45 bucks. 246 00:16:42,719 --> 00:16:46,588 I asked my sister to drop me off at Jones Beach. 247 00:16:46,657 --> 00:16:51,059 I sat myself down in the sand, started drinking, 248 00:16:51,128 --> 00:16:55,064 and sneaking peeks to see if people was watching me cry. 249 00:16:55,133 --> 00:16:57,399 Then I realized it didn't matter, 250 00:16:57,468 --> 00:16:59,836 because I couldn't see them anyway. 251 00:16:59,905 --> 00:17:02,104 That's when I made a decision. 252 00:17:02,173 --> 00:17:06,474 I wasn't gonna piss my life away because of anger. 253 00:17:06,543 --> 00:17:11,246 That's when I decided, blind or not blind, 254 00:17:11,315 --> 00:17:15,121 I was gonna be the same lovable asshole I've always been. 255 00:17:19,190 --> 00:17:21,790 You haven't made that decision yet, have you? 256 00:17:21,859 --> 00:17:22,962 No. 257 00:17:25,596 --> 00:17:28,600 How'd you become an actor if you're deaf? 258 00:17:30,301 --> 00:17:33,869 I wasn't born deaf. I got scarlet fever in high school. 259 00:17:33,938 --> 00:17:37,276 I didn't lose all my hearing until eight years ago. 260 00:17:38,243 --> 00:17:40,141 Why'd you stop acting? 261 00:17:40,210 --> 00:17:43,846 I started missing my cues when the other actors would turn. 262 00:17:43,915 --> 00:17:45,784 I couldn't see their lips. 263 00:17:46,784 --> 00:17:49,384 They ever catch you? 264 00:17:49,453 --> 00:17:54,623 No, I don't think anyone knew. I just lost my nerve. 265 00:17:54,692 --> 00:17:59,094 When's the last time you were...? Sorry, you were eating. What? 266 00:17:59,163 --> 00:18:03,035 Laid! The last time you were laid! 267 00:18:04,803 --> 00:18:08,440 Too sad. Next subject, please. 268 00:18:09,340 --> 00:18:10,973 You don't want to know. 269 00:18:11,042 --> 00:18:13,075 So where's your wife? 270 00:18:13,144 --> 00:18:16,078 Cleveland. I haven't seen her for eight years. 271 00:18:16,147 --> 00:18:17,613 Nice lady? 272 00:18:17,682 --> 00:18:21,445 Very nice. Wonderful, warm woman. 273 00:18:21,514 --> 00:18:24,052 [CHUCKLES] 274 00:18:24,121 --> 00:18:28,023 And then one day, she turned into this creature 275 00:18:28,092 --> 00:18:31,260 who could sit on the end of a broomstick 276 00:18:31,329 --> 00:18:34,263 and take off into the air. 277 00:18:34,332 --> 00:18:36,565 She could actually achieve flight. 278 00:18:36,634 --> 00:18:39,469 Wow. I think I was married to that lady. 279 00:18:39,538 --> 00:18:41,064 Small world. 280 00:18:41,133 --> 00:18:43,405 Funny thing is, this didn't happen to her 281 00:18:43,474 --> 00:18:47,276 till just about the same time I went completely deaf. Coincidence? 282 00:18:47,345 --> 00:18:50,478 Amazing. Who'd believe it? 283 00:18:50,547 --> 00:18:54,053 So, what do you want out of life before the show's over? 284 00:18:55,719 --> 00:18:58,490 Just not to make a fool out of myself. 285 00:18:59,390 --> 00:19:01,591 That's all you want? 286 00:19:01,660 --> 00:19:04,626 I have this terrible fear 287 00:19:04,695 --> 00:19:07,329 that I'm gonna make some mistake 288 00:19:07,398 --> 00:19:11,633 and everyone's gonna stand around and stare at me. 289 00:19:11,702 --> 00:19:16,099 Boy, damn. I wish I had met you eight years ago. 290 00:19:16,168 --> 00:19:19,108 I can fix all your problems in 10 seconds. 291 00:19:19,177 --> 00:19:20,376 Ten seconds? 292 00:19:20,445 --> 00:19:23,482 Ten seconds, if you trust me. You trust me? 293 00:19:24,611 --> 00:19:25,884 [CHUCKLES] 294 00:19:27,051 --> 00:19:28,955 Yeah, sure. 295 00:19:30,622 --> 00:19:31,923 Listen. 296 00:19:37,128 --> 00:19:39,194 Hey, you're a good-looking guy. 297 00:19:39,263 --> 00:19:42,134 Thank you. That's very kind of you. 298 00:19:45,571 --> 00:19:48,670 How's that feel? Good? 299 00:19:48,739 --> 00:19:52,811 Look a little silly to me. Kind of foolish. 300 00:19:55,746 --> 00:19:59,151 You see? Life ain't so complicated. 301 00:20:00,952 --> 00:20:02,454 [CHUCKLING] 302 00:20:18,169 --> 00:20:21,870 When's the next coming, Ray? Any second. 303 00:20:21,939 --> 00:20:26,445 That might be the truck coming now. I gotta go get a screwdriver. 304 00:20:29,547 --> 00:20:32,418 So, uh, the blind guy around? 305 00:20:35,721 --> 00:20:37,023 Hey. 306 00:20:39,558 --> 00:20:41,523 Oh. 307 00:20:41,592 --> 00:20:44,059 Where's the blind guy? Who do you want? 308 00:20:44,128 --> 00:20:47,195 Kerew. Wally Kerew. I'm his bookie. 309 00:20:47,264 --> 00:20:48,834 I owe him some money. 310 00:20:50,662 --> 00:20:54,669 Well, he's waiting for a delivery. He'll be back in a minute. 311 00:20:54,738 --> 00:20:57,776 Where's he, out front? I'll go find him. 312 00:21:03,214 --> 00:21:05,747 I almost forgot. I need some, uh... 313 00:21:05,816 --> 00:21:09,084 Some, I don't know... We're not open yet. 314 00:21:09,153 --> 00:21:13,089 I know. Listen, I need some of that stuff up there. 315 00:21:13,158 --> 00:21:16,826 My tummy's all kaput. What is that stuff up there? 316 00:21:16,895 --> 00:21:18,993 The antacids? Yeah, listen. 317 00:21:19,062 --> 00:21:23,065 What's the difference between Alka-Seltzer and the one next to it? 318 00:21:23,134 --> 00:21:24,533 Di-Gel? 319 00:21:24,602 --> 00:21:27,804 Yeah. Can you do me a favor. Would you read it to me? 320 00:21:27,873 --> 00:21:30,139 You want me to read out Di-Gel? 321 00:21:30,208 --> 00:21:33,810 Yeah, my eyes ain't too good. Just read it, please? 322 00:21:33,879 --> 00:21:35,081 Jesus. 323 00:21:38,016 --> 00:21:41,516 Uh, "Di-Gel contains calcium carbonate, 324 00:21:41,585 --> 00:21:44,954 an effective antacid. It is also..." 325 00:21:45,023 --> 00:21:47,189 Where are you going? Here, take it. 326 00:21:47,258 --> 00:21:49,958 I wasn't trying to pull anything. Honestly. 327 00:21:50,027 --> 00:21:52,761 You were told to deliver this from the airport. 328 00:21:52,830 --> 00:21:55,763 I thought I was being tailed. I thought it was the cops. 329 00:21:55,832 --> 00:21:59,234 I didn't want to bring them near Mr. Sutherland. Tell him that. 330 00:21:59,303 --> 00:22:02,271 No, you tell him that. I've got a car out front. 331 00:22:02,340 --> 00:22:05,074 Come on, I'm dead if I go with you. 332 00:22:05,143 --> 00:22:07,046 You're dead if you don't go with me. 333 00:22:11,450 --> 00:22:12,584 [GUNSHOT] 334 00:22:15,386 --> 00:22:19,855 DAVE: "...bubbles of gas trapped in the stomach can cause heartburn, 335 00:22:19,924 --> 00:22:23,192 acid indigestion and that full, bloated feeling. 336 00:22:23,261 --> 00:22:25,355 And unlike plain antacids, 337 00:22:25,424 --> 00:22:28,897 the simethicone breaks up gas bubbles rapidly 338 00:22:28,966 --> 00:22:32,367 to relieve fullness and pressure." 339 00:22:32,436 --> 00:22:34,306 I feel like a commercial. 340 00:22:45,584 --> 00:22:47,353 [SNIFFING] 341 00:22:48,687 --> 00:22:50,789 WALLY: What the hell was that? 342 00:22:51,456 --> 00:22:52,587 Wait a minute. 343 00:22:52,656 --> 00:22:55,294 Wait, my ass! I thought I heard... 344 00:22:59,865 --> 00:23:01,900 What is this, hide-and-seek? 345 00:23:03,568 --> 00:23:05,637 [SIREN WAILING] 346 00:23:07,338 --> 00:23:09,372 What? What's this? 347 00:23:09,441 --> 00:23:10,576 Hey. Ooh. 348 00:23:12,577 --> 00:23:15,377 Hello? Oh, no! 349 00:23:15,446 --> 00:23:18,809 This guy's dead. Wally, there's a gun here. 350 00:23:18,878 --> 00:23:20,115 Don't touch it. 351 00:23:20,184 --> 00:23:21,253 COP 1: Move it! 352 00:23:22,186 --> 00:23:23,352 Freeze! 353 00:23:23,421 --> 00:23:25,321 COP 2: Drop it! I said drop it! 354 00:23:25,390 --> 00:23:27,622 What did he say? You holding a weapon? 355 00:23:27,691 --> 00:23:30,229 Yes, I am. Throw it away! Get rid of it! 356 00:23:32,030 --> 00:23:33,330 Stay there! Freeze! 357 00:23:33,399 --> 00:23:34,530 Don't shoot! 358 00:23:34,599 --> 00:23:36,031 I'll blow your brains out. 359 00:23:36,100 --> 00:23:38,334 Wait. Shut up! 360 00:23:38,403 --> 00:23:39,438 Please, be gentle. 361 00:23:40,772 --> 00:23:42,937 Let's go. Wait. 362 00:23:43,006 --> 00:23:47,041 You don't think I had anything to do with this. He came for Alka-Seltzer. 363 00:23:47,110 --> 00:23:50,779 The man asked me to read him a Di-Gel label. Can you believe that? 364 00:23:50,848 --> 00:23:53,482 We don't even know the man. 365 00:23:53,551 --> 00:23:57,052 Wally, get the money from the box. Yeah. 366 00:23:57,121 --> 00:23:59,922 Officer, excuse me, isn't there some 367 00:23:59,991 --> 00:24:03,826 nice way we can settle this? Can I get my coat? 368 00:24:03,895 --> 00:24:05,295 COP 2: Hang on, we'll get your coats. 369 00:24:05,364 --> 00:24:06,828 DAVE: Jesus! 370 00:24:06,897 --> 00:24:10,533 Wally, tell Mr. Huddelston to lock up for us. 371 00:24:10,602 --> 00:24:12,071 WALLY: Yeah. 372 00:24:15,507 --> 00:24:16,739 COP 3: Open it up. 373 00:24:16,808 --> 00:24:17,977 MAN: You're sick! 374 00:24:20,512 --> 00:24:21,880 WALLY: Dave? 375 00:24:23,848 --> 00:24:25,948 Dave? Head down. 376 00:24:26,017 --> 00:24:29,284 Head down, bring it down. WALLY: Dave? 377 00:24:29,353 --> 00:24:31,553 COP 1: Watch your leg, watch your leg. 378 00:24:31,622 --> 00:24:35,257 DISPATCHER [OVER RADIO]: License: One-David-George-x-ray... 379 00:24:35,326 --> 00:24:37,229 All right, let's move out. 380 00:24:39,831 --> 00:24:41,767 [SIREN WAILING] 381 00:24:43,634 --> 00:24:47,569 You really can't say whether this mystery woman fired the shot. 382 00:24:47,638 --> 00:24:49,871 No, I can't, but if she's innocent, 383 00:24:49,940 --> 00:24:53,042 why did she leave right after the shot was fired? 384 00:24:53,111 --> 00:24:55,214 That makes sense. Gatlin. 385 00:24:59,049 --> 00:25:03,285 What's the story? I got the commissioner crawling up my ass. 386 00:25:03,354 --> 00:25:05,448 The whole thing sounds shaky. 387 00:25:05,517 --> 00:25:08,756 The deaf guy, he's not so sure about the woman. 388 00:25:08,825 --> 00:25:12,194 The blind guy heard the shot, but can't make an identification. 389 00:25:12,263 --> 00:25:15,697 For chrissakes, you're feeling too sorry for them. 390 00:25:15,766 --> 00:25:19,201 You're always feeling sorry for people. That's your trouble. 391 00:25:19,270 --> 00:25:21,974 All right, I'll take care of this. 392 00:25:25,411 --> 00:25:28,344 Oh. 393 00:25:28,413 --> 00:25:31,847 We're gonna quit fucking around and start talking serious. 394 00:25:31,916 --> 00:25:33,719 You claim there was a woman? 395 00:25:36,621 --> 00:25:38,690 Was there a woman present? 396 00:25:41,820 --> 00:25:45,293 Was there a woman present? Oh, sorry. You talking to me? 397 00:25:45,362 --> 00:25:48,530 You bet your ass I am. Was there or wasn't there? 398 00:25:48,599 --> 00:25:52,401 Was there or wasn't there what? A woman present! 399 00:25:52,470 --> 00:25:55,405 I smelled a woman, but I didn't see a woman. 400 00:25:55,474 --> 00:25:57,373 [GROANS] 401 00:25:57,442 --> 00:26:01,313 What about you, wiseass? Was there or wasn't there a woman? 402 00:26:02,881 --> 00:26:04,513 What do I have to do? 403 00:26:04,582 --> 00:26:08,083 Take you downstairs to a private room and ask you? Huh? 404 00:26:08,152 --> 00:26:11,520 He's deaf. You have to be facing him. 405 00:26:11,589 --> 00:26:13,856 Jesus. All right, no more bullshit! 406 00:26:13,925 --> 00:26:17,192 Was there or wasn't there a woman? 407 00:26:17,261 --> 00:26:20,428 Are you serious? Yes, I'm goddamn serious. 408 00:26:20,497 --> 00:26:23,231 Fuzzy Wuzzy was a woman? 409 00:26:23,300 --> 00:26:27,570 What is he talking about? He reads lips. You're talking too fast. 410 00:26:27,639 --> 00:26:29,208 [GROANS] 411 00:26:31,877 --> 00:26:34,043 Was there 412 00:26:34,112 --> 00:26:38,814 a woman present? 413 00:26:38,883 --> 00:26:40,349 Yes, 414 00:26:40,418 --> 00:26:43,085 there was 415 00:26:43,154 --> 00:26:47,457 a woman 416 00:26:47,526 --> 00:26:49,892 present. 417 00:26:49,961 --> 00:26:51,560 Why is he talking like that? 418 00:26:51,629 --> 00:26:58,435 Because he's deaf, not stupid. 419 00:26:58,504 --> 00:27:00,969 [GROANS] 420 00:27:01,038 --> 00:27:04,973 Can you tell me one goddamn thing about that woman? 421 00:27:05,042 --> 00:27:09,377 Yes. She has the most magnificent legs I've ever seen in my life. 422 00:27:09,446 --> 00:27:13,415 Yeah, and she smells good too. All right, that does it. 423 00:27:13,484 --> 00:27:16,685 Don't tell me you didn't hear anything. He heard it. 424 00:27:16,754 --> 00:27:19,821 Don't tell me you didn't see anything. He saw it. 425 00:27:19,890 --> 00:27:24,159 Between the two of you, you saw and heard everything! 426 00:27:24,228 --> 00:27:29,231 Some poor bastard's dead, so let's start answering some questions here! 427 00:27:29,300 --> 00:27:31,433 Excuse me, captain? What? 428 00:27:31,502 --> 00:27:34,937 Professor Kasuda. You'll be interested in what he's gotta say. 429 00:27:35,006 --> 00:27:37,172 Ballistics report. What do you got? 430 00:27:37,241 --> 00:27:41,844 I think I can prove to a judge that both of these men had the mens rea. 431 00:27:41,913 --> 00:27:43,079 [GASPS] 432 00:27:43,148 --> 00:27:45,448 BRADDOCK: What the hell is a mens rea? 433 00:27:45,517 --> 00:27:47,082 It's a legal term. 434 00:27:47,151 --> 00:27:51,286 It just means the intention to commit a crime. 435 00:27:51,355 --> 00:27:53,889 Okay, come on, let's go. DAVE: Mens rea? 436 00:27:53,958 --> 00:27:56,959 Put the cuffs on. How could we have gotten mens rea? 437 00:27:57,028 --> 00:27:59,028 Don't worry. GATLIN: Get up. 438 00:27:59,097 --> 00:28:01,397 Did we take blood? GATLIN: Get up! 439 00:28:01,466 --> 00:28:05,834 Will you please rise? Can you do it without taking blood? 440 00:28:05,903 --> 00:28:09,538 Stupid, he's deaf. You have to be facing him! 441 00:28:09,607 --> 00:28:12,107 The lab says that gun was the death weapon. 442 00:28:12,176 --> 00:28:14,710 But we both use condoms. How's this possible? 443 00:28:14,779 --> 00:28:18,747 I wanna see a lawyer! I wanna see a doctor. 444 00:28:18,816 --> 00:28:21,851 BRADDOCK: We found something in the apartment of Mr. Scotto. 445 00:28:21,920 --> 00:28:24,686 WALLY: Joey Scotto? Can I have a blood test? 446 00:28:24,755 --> 00:28:27,956 We found your name on a marker in Mr. Scotto's wallet. 447 00:28:28,025 --> 00:28:31,293 "W. Kerew, $2800. Overdue." 448 00:28:31,362 --> 00:28:33,362 Because I owe him? I feel sick. 449 00:28:33,431 --> 00:28:35,363 GATLIN: What are you doing? 450 00:28:35,432 --> 00:28:39,468 You owe, he comes to bust your head and your boyfriend lets him have it. 451 00:28:39,537 --> 00:28:41,570 He is not my boyfriend. 452 00:28:41,639 --> 00:28:43,473 Mens rea? 453 00:28:43,542 --> 00:28:45,575 [SCREAMING] 454 00:28:45,644 --> 00:28:48,347 My God! No! 455 00:28:51,850 --> 00:28:53,216 Checkbook, 456 00:28:53,285 --> 00:28:54,954 knife, 457 00:28:56,688 --> 00:28:58,554 racing forms, 458 00:28:58,623 --> 00:29:00,259 pair of undershorts, 459 00:29:01,626 --> 00:29:03,229 and a ticket... 460 00:29:05,596 --> 00:29:08,200 to El Paso, Texas. It's not here! 461 00:29:34,693 --> 00:29:36,824 No coin. 462 00:29:36,893 --> 00:29:40,829 I wish I hadn't killed him. No, no. If you had to, you had to. 463 00:29:40,898 --> 00:29:45,634 Now, we know he had it at the airport. So he must've made a switch over somewhere. 464 00:29:45,703 --> 00:29:48,871 The man who owns the newsstand, David Lyons. 465 00:29:48,940 --> 00:29:51,373 He was talking with Scotto when I arrived. 466 00:29:51,442 --> 00:29:54,076 Would he be able to identify you? 467 00:29:54,145 --> 00:29:58,280 No. He never saw me. Also, he's deaf. 468 00:29:58,349 --> 00:30:01,216 Deaf? Deaf. 469 00:30:01,285 --> 00:30:04,219 And the other one is blind. 470 00:30:04,288 --> 00:30:06,921 Blind? Deaf? What, is this a joke? 471 00:30:06,990 --> 00:30:10,159 No, no joke. I spoke with the building superintendent. 472 00:30:10,228 --> 00:30:12,698 Well, let's go pay them a visit, shall we? 473 00:30:13,765 --> 00:30:16,198 Well, they're in jail now. 474 00:30:16,267 --> 00:30:18,737 Well, then let's bail them out. 475 00:30:20,339 --> 00:30:22,304 [SIGHS] 476 00:30:22,373 --> 00:30:26,775 All right, Mr. Lyons, I need a nice full-face shot first. 477 00:30:26,844 --> 00:30:30,512 Then we'll get our side shots later. You ready? 478 00:30:30,581 --> 00:30:33,849 We're here because you owed that sleazeball $2800? 479 00:30:33,918 --> 00:30:35,784 Face forward, please. 480 00:30:35,853 --> 00:30:40,289 I happened to think the Knicks were gonna beat Boston. They came close. 481 00:30:40,358 --> 00:30:42,892 Tell your friend to face the front. 482 00:30:42,961 --> 00:30:44,894 Face front. 483 00:30:44,963 --> 00:30:48,097 What do you need a bookie for? Credit. 484 00:30:48,166 --> 00:30:49,531 Face front. 485 00:30:49,600 --> 00:30:52,301 He was the only one who would give me credit. Face front. 486 00:30:52,370 --> 00:30:55,003 Will you tell him to hold still, please? 487 00:30:55,072 --> 00:30:56,903 What? Hold still. 488 00:31:00,445 --> 00:31:01,447 What's he doing? 489 00:31:02,046 --> 00:31:03,049 Holding still. 490 00:31:04,548 --> 00:31:07,219 Not looking at you, looking at me! 491 00:31:08,587 --> 00:31:11,023 What? Face the camera. 492 00:31:12,423 --> 00:31:14,623 Perfect. Tell him not to move. 493 00:31:14,692 --> 00:31:17,126 What? Don't move. 494 00:31:17,195 --> 00:31:20,862 I'm getting fed up with her. 495 00:31:20,931 --> 00:31:25,434 Why is he doing this to me? I just want him to face the camera. 496 00:31:25,503 --> 00:31:28,337 He's not facing the camera? No! 497 00:31:28,406 --> 00:31:30,473 That's news to me. 498 00:31:30,542 --> 00:31:33,112 What? Face the camera. 499 00:31:34,045 --> 00:31:36,578 That's better. Hold it. 500 00:31:36,647 --> 00:31:39,816 She should make up her mind. Shit! 501 00:31:39,885 --> 00:31:41,918 Shit! 502 00:31:41,987 --> 00:31:44,921 Shit, shit, shit! 503 00:31:44,990 --> 00:31:48,858 Is she saying "shit" or "ship"? "Shit." 504 00:31:48,927 --> 00:31:52,427 Shit, shit, shit. Charlie, come here. 505 00:31:52,496 --> 00:31:55,431 Yeah, why would she say, "Ship, ship, ship"? 506 00:31:55,500 --> 00:31:57,967 POLICEWOMAN: I need you. Wouldn't make any sense. 507 00:31:58,036 --> 00:32:01,903 Get him out of here. I want him out, now! 508 00:32:01,972 --> 00:32:05,307 You're finished. I'll get you when you're sleeping. 509 00:32:05,376 --> 00:32:07,276 We'll be all right. Once they find 510 00:32:07,345 --> 00:32:09,311 that woman, they'll let us out. 511 00:32:09,380 --> 00:32:12,214 What woman? They're not looking for no woman. 512 00:32:12,283 --> 00:32:14,684 They got their killers. Us. We're fucked. 513 00:32:14,753 --> 00:32:16,152 DAVE: Captain, honestly... 514 00:32:16,221 --> 00:32:17,819 Ow! 515 00:32:17,888 --> 00:32:20,155 You all right? BRADDOCK: What's wrong with you? 516 00:32:20,224 --> 00:32:22,991 Can't you walk? Do we have to carry you? 517 00:32:23,060 --> 00:32:24,326 Don't do shit for me. 518 00:32:24,395 --> 00:32:27,096 The man is blind and you have him handcuffed? 519 00:32:27,165 --> 00:32:29,331 Come on. For crying out loud. 520 00:32:29,400 --> 00:32:31,566 All right, take the cuffs off him 521 00:32:31,635 --> 00:32:33,869 before he wrecks the goddamn joint. 522 00:32:33,938 --> 00:32:36,238 Don't do me no favors. 523 00:32:36,307 --> 00:32:40,375 Is everybody happy now? Huh? Are we all friends again? 524 00:32:40,444 --> 00:32:42,914 Come on now, let's go, huh? Jesus. 525 00:32:44,082 --> 00:32:47,249 Joe. I got Lyons, David. Kerew, Wallace. 526 00:32:47,318 --> 00:32:48,885 Suspected homicide. 527 00:32:48,954 --> 00:32:51,053 His lawyers are here. BRADDOCK: Whose? 528 00:32:51,122 --> 00:32:54,389 David Lyons'. My lawyers? 529 00:32:54,458 --> 00:32:58,226 Oh. You want to check him for police brutality, lady? 530 00:32:58,295 --> 00:33:01,964 You got as long as it takes to print him. Get in here. 531 00:33:02,033 --> 00:33:04,366 EVE: I know you don't know who we are. 532 00:33:04,435 --> 00:33:06,335 Your right hand, please. 533 00:33:06,404 --> 00:33:09,804 Our law firm represents the building you have your shop in. 534 00:33:09,873 --> 00:33:12,609 We've been sent to try to arrange bail for you. 535 00:33:12,678 --> 00:33:15,444 Great. That's a nice surprise. 536 00:33:15,513 --> 00:33:19,815 They can only hold you up to 72 hours before an arraignment. 537 00:33:19,884 --> 00:33:23,084 But with luck, we'll have you out of here by 5:00. 538 00:33:23,153 --> 00:33:26,722 We're pushing the "blind and deaf" angle. We hope you don't mind. 539 00:33:26,791 --> 00:33:28,924 No. No, we don't mind. Use it. 540 00:33:28,993 --> 00:33:31,393 We'll see you both very soon. 541 00:33:31,462 --> 00:33:34,000 Excuse me, miss, have we met before? 542 00:33:36,702 --> 00:33:38,333 No, I don't think so. 543 00:33:38,402 --> 00:33:40,539 Are you wearing Shalimar perfume? 544 00:33:43,108 --> 00:33:45,903 Yes, I am. 545 00:33:45,972 --> 00:33:48,614 You know, you have a remarkable nose. 546 00:33:49,815 --> 00:33:52,218 Thank you. Goodbye. 547 00:33:52,917 --> 00:33:54,183 Goodbye. 548 00:33:54,252 --> 00:33:56,485 I never knew anyone could be that beautiful. 549 00:33:56,554 --> 00:33:58,020 The lady's got style. 550 00:33:58,089 --> 00:33:59,954 [SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE] 551 00:34:00,023 --> 00:34:03,362 I'd love to go to sleep listening to a voice like that. 552 00:34:06,898 --> 00:34:08,997 Oh, my God. WALLY: Yeah. 553 00:34:09,066 --> 00:34:10,999 The legs. Yes, I can imagine. 554 00:34:11,068 --> 00:34:12,902 The legs. The legs. Of course. 555 00:34:12,971 --> 00:34:14,602 It's her! The killer? 556 00:34:14,671 --> 00:34:18,068 The lady in my shop I was trying to tell you about? That's her. 557 00:34:18,137 --> 00:34:20,775 The woman is your lawyer? She's not my lawyer! 558 00:34:20,844 --> 00:34:23,478 Now she's not your lawyer? That makes sense. Get out. 559 00:34:23,547 --> 00:34:26,248 She's not my lawyer. That's the lady you want! 560 00:34:26,317 --> 00:34:29,717 How come you couldn't give me a description? 561 00:34:29,786 --> 00:34:33,521 I only saw her from the rear. When she came in, I was looking at her face. 562 00:34:33,590 --> 00:34:37,225 She went around just now, I saw her tush. That's her! 563 00:34:37,294 --> 00:34:39,562 That's the lady you want. Stop her! 564 00:34:39,631 --> 00:34:41,063 Stop that lady! 565 00:34:41,132 --> 00:34:44,800 KIRGO: With a little luck, we'll have them 566 00:34:44,869 --> 00:34:48,570 They seem nice. So was the chicken I ate last night. 567 00:34:48,639 --> 00:34:51,506 Right now, the police have us for murder, 568 00:34:51,575 --> 00:34:53,775 or we're bailed out by the killer. 569 00:34:53,844 --> 00:34:56,946 At least my way we have a chance. Are you with me? 570 00:34:57,015 --> 00:34:59,382 BRADDOCK: All right, guys, let's go, huh? 571 00:34:59,451 --> 00:35:02,221 Yes or no? Yes. 572 00:35:04,821 --> 00:35:07,355 BRADDOCK: Come on, move these guys. Let's move. 573 00:35:07,424 --> 00:35:11,226 GATLIN: Come on, let's go. We gotta go. I'm sorry. 574 00:35:11,295 --> 00:35:12,298 BRADDOCK: Come on. 575 00:35:18,869 --> 00:35:23,538 I bet these guys are really gonna enjoy themselves on Rikers Island, huh? 576 00:35:23,607 --> 00:35:25,274 I bet you learn to speak Spanish 577 00:35:25,343 --> 00:35:27,076 real quick. Won't that be nice? 578 00:35:27,145 --> 00:35:28,710 Ooh. Heh, heh. 579 00:35:28,779 --> 00:35:32,581 You know, I hear that they make the greatest kidney fricassee 580 00:35:32,650 --> 00:35:34,549 with pineapple Jell-O. 581 00:35:34,618 --> 00:35:37,519 It's really special. All right, party time. 582 00:35:37,588 --> 00:35:39,525 BRADDOCK: Hey, what the hell! GATLIN: Aah! 583 00:35:40,757 --> 00:35:41,990 WALLY: Tell me when. Tell me when! 584 00:35:42,059 --> 00:35:43,190 DAVE: Now! 585 00:35:44,629 --> 00:35:47,863 BRADDOCK: Hey! Hey, wait a minute! Grab them! 586 00:35:47,932 --> 00:35:50,232 Open the goddamn door! 587 00:35:50,301 --> 00:35:51,837 [POUNDING ON DOOR] 588 00:35:53,537 --> 00:35:55,474 [PEOPLE SHOUTING INDISTINCTLY] 589 00:36:04,082 --> 00:36:07,177 What's going on? Protestors. 590 00:36:07,246 --> 00:36:11,253 Demonstrators? Good. Go with the flow. Mix in. 591 00:36:11,322 --> 00:36:13,492 [CHANTING AND SHOUTING] 592 00:36:24,801 --> 00:36:28,170 REPORTER: Excuse me. Excuse me, sir. Could I have a word with you? 593 00:36:28,239 --> 00:36:30,506 Now that you're released, how do you feel? 594 00:36:30,575 --> 00:36:33,312 Great. Do you think you can stop Khomeini? 595 00:36:34,278 --> 00:36:35,644 Not if it's funny. 596 00:36:35,713 --> 00:36:38,680 A good comedy, as you call it, is worth its weight in gold. 597 00:36:38,749 --> 00:36:41,182 Have you read Norman Cousins about the immune system? 598 00:36:41,251 --> 00:36:44,486 [IN MIDDLE EASTERN ACCENT] Hey, baby, come on. Comedy. Ha-ha-ha. 599 00:36:44,555 --> 00:36:48,057 Hey, when is this gonna be on? I want my sister to tape it. 600 00:36:48,126 --> 00:36:49,761 [SPEAKING GIBBERISH] 601 00:36:52,329 --> 00:36:54,033 Uh, thank you. 602 00:36:55,666 --> 00:36:59,468 As you can see, this remains a complicated issue. 603 00:36:59,537 --> 00:37:03,305 How could we lose a blind guy and a deaf guy? 604 00:37:03,374 --> 00:37:06,808 Son of a bitch! I want these guys. Now! 605 00:37:06,877 --> 00:37:09,178 Calm down. Just calm down. We'll get them. 606 00:37:09,247 --> 00:37:11,814 Yeah, we better get them. We better get them. 607 00:37:11,883 --> 00:37:13,282 Careful. Careful. 608 00:37:13,351 --> 00:37:14,520 Turn left. 609 00:37:15,553 --> 00:37:18,654 [SIRENS WAILING IN DISTANCE] 610 00:37:18,723 --> 00:37:20,623 DAVE: Wait. Let's try the door. 611 00:37:20,692 --> 00:37:22,791 There's a hole here, Wally. 612 00:37:22,860 --> 00:37:26,162 Put your fingers right in here. Pull. 613 00:37:26,231 --> 00:37:28,063 [HELICOPTER WHIRRING IN DISTANCE] 614 00:37:28,132 --> 00:37:30,031 There's an alley! Dave! 615 00:37:30,100 --> 00:37:33,135 I'm right here. I'm right here. Step down. Step down once. 616 00:37:33,204 --> 00:37:34,936 Follow me. Careful. 617 00:37:35,005 --> 00:37:38,410 There's an alley right here. Careful. Turn right. Turn right. 618 00:37:40,612 --> 00:37:42,248 Here's another door. 619 00:37:44,950 --> 00:37:46,515 It's open. 620 00:37:46,584 --> 00:37:47,719 Go on in. 621 00:37:48,887 --> 00:37:51,753 Kerew is blind. Repeat, blind. 622 00:37:51,822 --> 00:37:55,457 Lyons, David, 5'10", Caucasian, blond hair. 623 00:37:55,526 --> 00:37:58,427 Lyons is deaf. Repeat, deaf. 624 00:37:58,496 --> 00:38:03,093 Form barricades. 6th Avenue to Hudson, Houston to West 4th. 625 00:38:03,162 --> 00:38:05,868 Every available cruiser, scramble now. 626 00:38:05,937 --> 00:38:09,705 [SIRENS WAILING IN DISTANCE] 627 00:38:09,774 --> 00:38:14,276 DAVE: How does someone so beautiful kill somebody? I don't understand. 628 00:38:14,345 --> 00:38:17,549 Careful. The broken wood is in front of you. 629 00:38:18,316 --> 00:38:19,618 That's it. 630 00:38:21,452 --> 00:38:22,921 Oh, wait a minute. 631 00:38:24,321 --> 00:38:26,355 Hold my head. 632 00:38:26,424 --> 00:38:27,890 Hold my head. Okay. 633 00:38:27,959 --> 00:38:29,525 Oh, hold my head. 634 00:38:29,594 --> 00:38:30,893 [DAVE GRUNTS] 635 00:38:30,962 --> 00:38:33,295 Thank you. Ah. Ow. 636 00:38:33,364 --> 00:38:34,730 Are you all right? 637 00:38:34,799 --> 00:38:36,402 Thank you very much. 638 00:38:43,273 --> 00:38:48,077 They told me to call back in 10 minutes. The judge is just getting out of court now. 639 00:38:48,146 --> 00:38:50,149 We can have them in half an hour. 640 00:38:50,843 --> 00:38:52,347 This way, Wally. 641 00:38:52,416 --> 00:38:56,485 Don't guide me. Don't guide me. What? 642 00:38:56,554 --> 00:38:59,421 They're looking for a blind guy and deaf guy. 643 00:38:59,490 --> 00:39:01,557 We gotta get out of the neighborhood. 644 00:39:01,626 --> 00:39:03,960 You won't make it. You'll crack your head. 645 00:39:04,029 --> 00:39:06,929 Not if you stamp your feet. If I what? 646 00:39:06,998 --> 00:39:10,199 Stamp your feet. I'll follow the sound. 647 00:39:10,268 --> 00:39:12,768 [FEET STOMPING] 648 00:39:12,837 --> 00:39:14,231 Like this? Louder. 649 00:39:14,300 --> 00:39:17,539 I can hear the noise. I'll follow you. 650 00:39:17,608 --> 00:39:21,310 That's good! Now move out! Jesus. 651 00:39:21,379 --> 00:39:23,410 We gotta find the subway. 652 00:39:25,216 --> 00:39:29,451 I feel ridiculous. You look fine to me! 653 00:39:29,520 --> 00:39:32,521 I think we should kill them. We have to. 654 00:39:32,590 --> 00:39:34,957 We don't want them to identify us. 655 00:39:35,026 --> 00:39:37,459 It's not up to me. It's up to Sutherland. 656 00:39:37,528 --> 00:39:39,995 If he wants us to kill them, we'll kill them. 657 00:39:40,064 --> 00:39:43,902 Right now, I just want to get them out of there and get the coin. 658 00:39:50,008 --> 00:39:53,075 Mr. Kerew? How did you get out of jail? 659 00:39:53,144 --> 00:39:55,978 Who is it? It's all right. It's us. 660 00:39:56,047 --> 00:39:59,247 Your lawyers. Shalimar. 661 00:39:59,316 --> 00:40:02,121 That's right. Shalimar. 662 00:40:03,488 --> 00:40:05,554 What is Mr. Lyons doing? 663 00:40:05,623 --> 00:40:08,551 WALLY: He's going to the bathroom. He's gotta go real bad. 664 00:40:08,620 --> 00:40:13,562 And I told him, if you gotta go, you gotta go! Go! 665 00:40:13,631 --> 00:40:16,865 Wally? Yeah, don't worry about me. 666 00:40:16,934 --> 00:40:19,635 You go on without me! I'll catch up later. 667 00:40:19,704 --> 00:40:22,471 When you gotta go, you gotta go, you know? 668 00:40:22,540 --> 00:40:24,807 Not everybody can stand around and wait! 669 00:40:24,876 --> 00:40:27,542 Just go! Don't worry about me, okay? 670 00:40:27,611 --> 00:40:30,078 I'll catch up with you later! Do you hear me? 671 00:40:30,147 --> 00:40:31,783 Sure. I hear you fine. 672 00:40:33,118 --> 00:40:35,884 You snuck up on me. Damn you. 673 00:40:35,953 --> 00:40:39,556 You're close enough now. You can read my lips. 674 00:40:39,625 --> 00:40:41,057 Yes, I can. 675 00:40:41,126 --> 00:40:43,195 Guess who I ran into today? Who? 676 00:40:45,096 --> 00:40:46,932 [MOUTHING] The killers. 677 00:40:48,266 --> 00:40:51,100 The, uh, kidders? 678 00:40:51,169 --> 00:40:54,871 Where did you learn to lip-read, underwater? 679 00:40:54,940 --> 00:40:59,175 The "killers," Mr. Lyons. The killers. 680 00:40:59,244 --> 00:41:01,944 EVE: May I have the coin, Mr. Kerew? 681 00:41:02,013 --> 00:41:03,983 What coin are we talking about? 682 00:41:05,416 --> 00:41:07,186 They may not know they have it. 683 00:41:10,656 --> 00:41:12,588 Excuse me. 684 00:41:12,657 --> 00:41:15,161 Let's see if I can find it. 685 00:41:16,860 --> 00:41:18,894 I don't know what you're looking for, 686 00:41:18,963 --> 00:41:20,932 but it's a little to the right. 687 00:41:21,799 --> 00:41:22,965 [COINS JINGLING] 688 00:41:23,034 --> 00:41:24,436 Oh... 689 00:41:25,069 --> 00:41:26,868 Here it is. 690 00:41:26,937 --> 00:41:30,939 WALLY: Here what is? It's a rare gold coin, Mr. Kerew. 691 00:41:31,008 --> 00:41:36,011 Very valuable. Mr. Scotto put it in your cigar box before he passed away. 692 00:41:36,080 --> 00:41:38,881 You mean I've had it all the time? 693 00:41:38,950 --> 00:41:42,518 Well, now what? You know how I feel. 694 00:41:42,587 --> 00:41:44,552 Can we go now? 695 00:41:44,621 --> 00:41:47,659 I'll call our employer and find out. 696 00:41:49,527 --> 00:41:51,994 [] 697 00:41:52,063 --> 00:41:56,298 Say, my man... Mr. Kerew, not so fast. 698 00:41:56,367 --> 00:41:59,901 I wanted to know, you make a lot of money in this line of work? 699 00:41:59,970 --> 00:42:03,875 Yes, Mr. Sutherland, we have them both. And the coin. 700 00:42:05,843 --> 00:42:07,743 KIRGO: Well, yes, actually I do. Okay. 701 00:42:07,812 --> 00:42:10,279 KIRGO: But there's no unions or benefits. 702 00:42:10,348 --> 00:42:11,650 That's right. 703 00:42:12,483 --> 00:42:13,983 What time do you land? 704 00:42:14,052 --> 00:42:17,914 I'll return tomorrow morning at approximately 8:37. 705 00:42:17,983 --> 00:42:21,589 All right. We'll go to Great Gorge and we'll wait for your call. 706 00:42:21,658 --> 00:42:24,393 But we have to leave the country tomorrow morning. 707 00:42:24,462 --> 00:42:27,596 Don't worry, my dear. Everything's arranged. 708 00:42:27,665 --> 00:42:31,500 All right, Mr. Sutherland. Goodbye. 709 00:42:31,569 --> 00:42:34,540 WALLY: Sort of like a picky person. Ha, ha. 710 00:42:35,807 --> 00:42:37,667 What's it to be? 711 00:42:37,736 --> 00:42:41,880 I'll wait in the car. No, meet me behind the diner. 712 00:42:42,880 --> 00:42:44,346 Goodbye, Mr. Lyons. 713 00:42:44,415 --> 00:42:47,886 DAVE: I hope I bump into you again. 714 00:42:48,820 --> 00:42:50,652 I don't think so. 715 00:42:50,721 --> 00:42:52,988 See, I'll be leaving the country 716 00:42:53,057 --> 00:42:54,422 and you'll be dead. 717 00:42:54,491 --> 00:42:58,197 Dead? I thought you weren't gonna kill us. 718 00:42:59,631 --> 00:43:01,763 Afraid not. Goodbye. 719 00:43:01,832 --> 00:43:04,870 Wait. Wait a second. Don't we get a last request? 720 00:43:08,773 --> 00:43:11,540 What would you like? 721 00:43:11,609 --> 00:43:13,812 Would you scratch my nose for me? 722 00:43:28,125 --> 00:43:29,928 You're a very sick woman. 723 00:43:30,629 --> 00:43:32,528 Thank you. 724 00:43:32,597 --> 00:43:34,229 What would you like? 725 00:43:34,298 --> 00:43:36,568 I suppose a fuck is out of the question. 726 00:43:38,202 --> 00:43:40,006 I'm afraid so. 727 00:43:41,440 --> 00:43:42,874 Goodbye. 728 00:43:44,842 --> 00:43:46,108 Let's go, gentlemen. 729 00:43:46,177 --> 00:43:48,911 We don't know nothing about no gold coin. 730 00:43:48,980 --> 00:43:50,978 Why do you gotta kill us? 731 00:43:51,047 --> 00:43:54,549 Because you're both witnesses. I don't understand this. 732 00:43:54,618 --> 00:43:58,781 Why are we making it easier for you? Why don't you just do it here? 733 00:43:58,850 --> 00:44:02,958 Why in an alley? Why don't you kill us right here? 734 00:44:03,027 --> 00:44:05,961 Fine. Big mouth. 735 00:44:06,030 --> 00:44:09,865 Wait. We won't talk. I promise. 736 00:44:09,934 --> 00:44:12,568 Please, don't do this. 737 00:44:12,637 --> 00:44:15,705 Dave, stop the begging, man. 738 00:44:15,774 --> 00:44:18,107 We gotta go out with dignity. 739 00:44:18,176 --> 00:44:21,377 All I want to know is what time is it? 740 00:44:21,446 --> 00:44:25,814 Did you say what time is it? Yes, I did. What time is it? 741 00:44:25,883 --> 00:44:27,815 Your time is up, Mr. Kerew. 742 00:44:27,884 --> 00:44:32,789 If I have to die, I want my friend to tell me what time it is. 743 00:44:32,858 --> 00:44:34,190 [CANS CLATTERING] 744 00:44:34,259 --> 00:44:35,525 Oh. 745 00:44:35,594 --> 00:44:37,396 What time it is? 746 00:44:40,098 --> 00:44:41,797 It's 3:00. 747 00:44:41,866 --> 00:44:44,299 Not yet. Not yet. It's 12... 748 00:44:44,368 --> 00:44:47,736 Wait. It's 10:00 now. Wait, 12:00. 749 00:44:47,805 --> 00:44:49,604 Make up your mind! It's 12:00. 750 00:44:49,673 --> 00:44:52,844 It is not 12:00. It's 11: 15. It's 12:00. It's 12:00! 751 00:44:54,312 --> 00:44:57,245 It's about time. Quick! This way. This way. 752 00:44:57,314 --> 00:44:58,747 [SIRENS WAILING IN DISTANCE] 753 00:44:58,816 --> 00:45:01,217 Careful. Narrow. Narrow. 754 00:45:01,286 --> 00:45:02,888 Whoa, whoa, whoa! 755 00:45:03,855 --> 00:45:05,587 Other way! Other way! 756 00:45:05,656 --> 00:45:07,890 Hurry, Wally! Hurry, Wally! Come on, Wally! 757 00:45:07,959 --> 00:45:09,119 WALLY: Where we going? 758 00:45:09,188 --> 00:45:10,296 DAVE: This way. 759 00:45:12,897 --> 00:45:15,434 [PEOPLE SHOUTING INDISTINCTLY] 760 00:45:18,203 --> 00:45:19,801 What's up? 761 00:45:19,870 --> 00:45:23,805 Get behind this car. There's a car. Watch your knees. 762 00:45:23,874 --> 00:45:27,109 What's up? Policemen have set up a barricade. 763 00:45:27,178 --> 00:45:29,478 This is running. Anybody in it? 764 00:45:29,547 --> 00:45:32,682 This is a squad car. I know that. Is anyone in it? 765 00:45:32,751 --> 00:45:35,250 I can't do this. Yes, you can. 766 00:45:35,319 --> 00:45:37,652 My hands are cuffed. I can't drive. 767 00:45:37,721 --> 00:45:41,123 Who said anything about you? We gotta get out. 768 00:45:41,192 --> 00:45:44,696 We're not gonna get 10 feet. Yes, we can. Get in. 769 00:45:47,659 --> 00:45:50,632 Wally, you're gonna kill somebody. 770 00:45:50,701 --> 00:45:52,867 I got the wheel, you take the pedals. 771 00:45:52,936 --> 00:45:56,071 You say something? I got the wheel, you take the pedals. 772 00:45:56,140 --> 00:45:58,744 Oh, no! Forward! Wally, go forward! 773 00:45:59,478 --> 00:46:01,844 [SCREECHING] 774 00:46:01,913 --> 00:46:04,379 How am I doing? Watch the road! 775 00:46:04,448 --> 00:46:06,883 If it'll make you feel better. Left! 776 00:46:06,952 --> 00:46:07,987 COP: Watch out! 777 00:46:13,790 --> 00:46:15,657 Headquarters, this is Barricade 4! 778 00:46:15,726 --> 00:46:17,660 Headquarters, this is Barricade 4! 779 00:46:17,729 --> 00:46:20,199 I hate when that happens. 780 00:46:28,405 --> 00:46:30,605 Are you stupid? You want to die? 781 00:46:30,674 --> 00:46:34,477 Police emergency. Out of the car. Police? Show me your badge. 782 00:46:34,546 --> 00:46:36,178 This is my badge. 783 00:46:36,247 --> 00:46:38,013 COP [OVER RADIO]: They crashed through in a squad car. 784 00:46:38,082 --> 00:46:39,615 Who the hell was driving? 785 00:46:39,684 --> 00:46:41,820 I think it's the blind guy. 786 00:46:43,020 --> 00:46:46,254 Get in the car! Open that up! What's up? 787 00:46:46,323 --> 00:46:48,995 Get me down Seventh Avenue right away. 788 00:46:49,661 --> 00:46:51,794 [SIREN WAILING] 789 00:46:51,863 --> 00:46:53,629 Turn right! Turn right! Stop! 790 00:46:53,698 --> 00:46:56,231 Turn right! Straight ahead. 791 00:46:56,300 --> 00:46:59,502 Left! Right! Straight! Left! Left! 792 00:46:59,571 --> 00:47:01,273 Turn left! Turn left! 793 00:47:05,310 --> 00:47:08,343 Right. Right. To the right. 794 00:47:08,412 --> 00:47:11,814 We're going the wrong way on a one-way street. A little right. 795 00:47:11,883 --> 00:47:13,048 MAN 1: Get on the sidewalk! 796 00:47:13,117 --> 00:47:14,220 MAN 2: Look out! 797 00:47:19,424 --> 00:47:22,324 A little right. A little left. Right. Turn right! 798 00:47:22,393 --> 00:47:24,159 Where are you going? 799 00:47:24,228 --> 00:47:25,361 [PEOPLE YELLING] 800 00:47:25,430 --> 00:47:27,333 WALLY: These streets are bumpy. 801 00:47:29,267 --> 00:47:31,470 You're driving on the sidewalk! 802 00:47:36,808 --> 00:47:38,510 What the fuck was that? Aah! 803 00:47:44,348 --> 00:47:47,619 BRADDOCK: Go on home. Your mother's looking for you. 804 00:47:50,288 --> 00:47:52,555 Get me close. I'm trying. 805 00:47:52,624 --> 00:47:54,523 Left, left. I said, left! 806 00:47:54,592 --> 00:47:58,427 You said right. I said, left! A little left! A little left! 807 00:47:58,496 --> 00:48:01,764 Where am I? Turn right! Right! Right! 808 00:48:01,833 --> 00:48:04,136 Cows! Cows! Cows! 809 00:48:09,907 --> 00:48:13,743 We're in a warehouse, and you've just hit a cow. 810 00:48:13,812 --> 00:48:16,913 I think you better back up. 811 00:48:16,982 --> 00:48:19,114 Good, good, good. 812 00:48:19,183 --> 00:48:21,549 And stop! Stop! 813 00:48:21,618 --> 00:48:26,188 Go slowly to your left and try to stay off the sidewalk. 814 00:48:26,257 --> 00:48:27,759 Turn right. Turn right. 815 00:48:36,568 --> 00:48:38,137 [CAR HORNS HONKING] 816 00:48:41,705 --> 00:48:44,139 DAVE: I just ripped my good pants. 817 00:48:44,208 --> 00:48:46,141 [LAUGHING] 818 00:48:46,210 --> 00:48:48,680 I can take the wheel now. Slide over me. 819 00:48:51,549 --> 00:48:53,315 Slide over me. 820 00:48:53,384 --> 00:48:55,487 Wally, I can't... Wally! 821 00:48:57,088 --> 00:48:58,124 Wally! 822 00:49:00,925 --> 00:49:03,392 I can't see. I can't see. 823 00:49:03,461 --> 00:49:06,128 Wally, I can't see. I can't see either. 824 00:49:06,197 --> 00:49:07,997 DAVE: Wally, I can't drive 825 00:49:08,066 --> 00:49:10,799 if you don't push the seat back. I'm stuck. 826 00:49:10,868 --> 00:49:15,002 DAVE: Push the seat back. Find the lever 827 00:49:15,974 --> 00:49:17,309 WALLY: I've got it! 828 00:49:19,945 --> 00:49:21,576 Aah! 829 00:49:21,645 --> 00:49:24,650 What happened? We had a very close call. 830 00:49:26,918 --> 00:49:29,151 WALLY: Thank you. Wally, I can't see. 831 00:49:29,220 --> 00:49:31,987 [SIREN WAILING] 832 00:49:32,056 --> 00:49:34,021 Move your hands. I can't see. Okay. 833 00:49:35,792 --> 00:49:38,264 I'll get that son of a bitch now! 834 00:49:39,631 --> 00:49:42,364 [GUNSHOT] 835 00:49:42,433 --> 00:49:44,103 Is there somebody shooting at us? 836 00:49:46,204 --> 00:49:47,906 DAVE: I didn't hear anything. 837 00:49:49,841 --> 00:49:51,543 Wally! Left! My nuts! 838 00:49:56,347 --> 00:49:59,685 Left! You're mashing my nuts! Ah! 839 00:50:04,188 --> 00:50:06,425 DAVE: Brakes! Wally, put on the brakes! 840 00:50:08,159 --> 00:50:10,829 [DAVE SCREAMING] 841 00:50:29,781 --> 00:50:31,279 WALLY: Where are we? 842 00:50:31,348 --> 00:50:34,083 I think we're floating towards New Jersey. 843 00:50:34,152 --> 00:50:38,557 No shit. I got relatives in Jersey. How nice for you. 844 00:50:39,623 --> 00:50:42,091 You could read her lips, right? 845 00:50:42,160 --> 00:50:44,393 Yes, I could. What did she say? 846 00:50:44,462 --> 00:50:46,929 She said, "I'll give it to you tomorrow. 847 00:50:46,998 --> 00:50:49,131 We'll go to Grace George in the 848 00:50:49,200 --> 00:50:51,466 morning and wait for your call." 849 00:50:51,535 --> 00:50:55,333 Then she said, "We have to leave the country tomorrow." 850 00:50:55,402 --> 00:50:57,005 Okay. 851 00:50:57,074 --> 00:51:00,710 We have to find this Grace George and wait for them to show up. 852 00:51:00,779 --> 00:51:03,145 Are you with me? 853 00:51:03,214 --> 00:51:06,315 Am I with you? Of course. 854 00:51:06,384 --> 00:51:09,251 You've earned my trust, Wally. 855 00:51:09,320 --> 00:51:11,754 You're always watching out for me. 856 00:51:11,823 --> 00:51:14,957 And you never get me into trouble. 857 00:51:15,026 --> 00:51:19,627 Sometimes life is a little boring with you, 858 00:51:19,696 --> 00:51:21,631 but that's a small price to pay 859 00:51:21,700 --> 00:51:24,433 for such a wonderful friendship. 860 00:51:24,502 --> 00:51:26,738 That's a sweet thing you just said. 861 00:51:28,206 --> 00:51:30,872 Do you mean everything you just said? 862 00:51:30,941 --> 00:51:35,781 I'll tell you exactly how I feel in just a minute or two. 863 00:51:38,316 --> 00:51:40,919 Right now I'm a little overwhelmed... 864 00:51:42,386 --> 00:51:46,922 by the stink of the 7000 tons of garbage 865 00:51:46,991 --> 00:51:49,492 that you drove me into! 866 00:51:49,561 --> 00:51:51,627 Is that what it is? 867 00:51:51,696 --> 00:51:53,730 I thought you let one go. 868 00:51:53,799 --> 00:51:56,435 That's why I didn't say nothing. 869 00:51:57,635 --> 00:52:00,536 That was kind of you. Thank you. 870 00:52:00,605 --> 00:52:05,007 DISPATCHER [OVER RADIO] 2286, this is Dispatch. What is your location? 871 00:52:05,076 --> 00:52:07,379 2286, please respond. Over. 872 00:52:08,646 --> 00:52:11,409 Can you please hurry? We have to bury the car. 873 00:52:11,478 --> 00:52:13,082 Oy! Ah! 874 00:52:13,151 --> 00:52:16,585 Je... Jesus! Be careful, will you? 875 00:52:16,654 --> 00:52:18,620 Take it easy. Take it easy. 876 00:52:18,689 --> 00:52:22,524 I'm doing damn good for a blind man. What'd you say? 877 00:52:22,593 --> 00:52:25,760 I said, I'm doing damn good for a... 878 00:52:25,829 --> 00:52:28,930 You know what, I'm getting tired of this deaf shit. 879 00:52:28,999 --> 00:52:34,303 You can't hear anything I say, even if I scream in your ear? 880 00:52:34,372 --> 00:52:38,473 I don't know. I've never tried it. Really? 881 00:52:38,542 --> 00:52:43,645 No. It seems crazy, after all these years, but I've never done that before. 882 00:52:43,714 --> 00:52:46,315 I would like you to. Go ahead, Wally. 883 00:52:46,384 --> 00:52:50,156 I want you to. Let's give it a try. 884 00:52:52,824 --> 00:52:54,857 Dave? 885 00:52:54,926 --> 00:52:58,155 I want you to listen to me. 886 00:52:58,224 --> 00:53:02,331 I'm going to try. Open up them pores, okay? 887 00:53:02,400 --> 00:53:06,202 Be responsive to what I'm going to say. 888 00:53:06,271 --> 00:53:10,373 I want you to hear me. Okay?! 889 00:53:10,442 --> 00:53:12,041 Shazam! 890 00:53:12,110 --> 00:53:15,211 Can you hear me?! 891 00:53:15,280 --> 00:53:16,415 Oh! 892 00:53:17,782 --> 00:53:19,214 What?! 893 00:53:19,283 --> 00:53:23,051 Wally! What? 894 00:53:23,120 --> 00:53:25,921 Jesus! I heard something! Yes! 895 00:53:25,990 --> 00:53:27,923 I heard your voice! 896 00:53:27,992 --> 00:53:31,727 You heard me? Wally, I heard your voice! 897 00:53:31,796 --> 00:53:34,364 You can hear me, Dave! What? 898 00:53:34,433 --> 00:53:36,699 You can hear me! 899 00:53:36,768 --> 00:53:40,836 No, schmuck! I'm deaf! 900 00:53:40,905 --> 00:53:42,938 Now do you get it?! 901 00:53:43,007 --> 00:53:44,843 [YELLING] 902 00:53:50,515 --> 00:53:52,547 DAVE: I'm not a crybaby. 903 00:53:52,616 --> 00:53:54,751 WALLY: Hmph! You are a crybaby. 904 00:53:54,820 --> 00:53:56,285 DAVE: Well, guess what you are. 905 00:53:56,354 --> 00:54:01,089 A blind, egotistical asshole who denies he can't see shit. 906 00:54:01,158 --> 00:54:05,059 Denies? You're the one who denies! This is you, right? 907 00:54:05,128 --> 00:54:09,966 "I'm not deaf. I can read lips. Don't call me a deaf person." 908 00:54:10,035 --> 00:54:13,335 Well, fuck it. I'm blind! You hear me? 909 00:54:13,404 --> 00:54:17,506 Because some asshole drunk-drived me into a fire hydrant 910 00:54:17,575 --> 00:54:19,241 and I'm blind for life. 911 00:54:19,310 --> 00:54:22,077 He gets six months' suspended sentence. 912 00:54:22,146 --> 00:54:26,248 But fuck it. I'm not gonna worry about him. Fuck him. 913 00:54:26,317 --> 00:54:29,518 You swear a lot. You're fucking-A right! 914 00:54:29,587 --> 00:54:33,888 Fucking-A! Something bothers you, fuck it. 915 00:54:33,957 --> 00:54:38,927 Boss fires you, fuck him. Hey, fuck it. Fuck them. Fuck it, right? 916 00:54:38,996 --> 00:54:41,429 WALLY: You're fucking right! That's right. 917 00:54:41,498 --> 00:54:47,069 You know that it's a blessing to be able to do that? You're a lucky guy. I can't do it. 918 00:54:47,138 --> 00:54:49,108 Well, fucking change! 919 00:54:49,874 --> 00:54:50,942 Fuck. 920 00:54:52,043 --> 00:54:54,376 Easy for you to say. 921 00:54:54,445 --> 00:54:58,245 It's not easy for me to say. I'm blind. 922 00:54:58,314 --> 00:55:02,418 You're blind. But when you walk down the street, people want to touch you. 923 00:55:02,487 --> 00:55:06,220 When you're deaf, they don't wanna. They might catch something. 924 00:55:06,289 --> 00:55:09,925 Like you're some kind of leper. We're being bitter, aren't we? 925 00:55:09,994 --> 00:55:12,361 I accept what I can do and what I can't do. 926 00:55:12,430 --> 00:55:15,730 I don't think running around catching vicious, scum killers 927 00:55:15,799 --> 00:55:20,135 is something you and I are the best-equipped people in the world at doing. 928 00:55:20,204 --> 00:55:22,165 Bullshit! You're an actor. 929 00:55:22,234 --> 00:55:24,206 If you don't tell anyone you're deaf 930 00:55:24,275 --> 00:55:26,308 or I'm blind, we can do anything. 931 00:55:26,377 --> 00:55:28,944 I guarantee it. You guarantee it? 932 00:55:29,013 --> 00:55:33,048 WALLY: Right. And if you won't help me, 933 00:55:33,117 --> 00:55:36,585 because I don't need you or anyone else! 934 00:55:36,654 --> 00:55:40,455 Well, okay. Well, now I get the point. 935 00:55:40,524 --> 00:55:43,258 Excusez-moi, Monsieur Hot-Shit. 936 00:55:43,327 --> 00:55:48,097 I'll just go have a nice hot bath and a cocktail before dinner. 937 00:55:48,166 --> 00:55:51,499 Wait, Dave. We ought to cool out a little bit. 938 00:55:51,568 --> 00:55:54,904 Have a nice day. Just keep our heads. 939 00:55:54,973 --> 00:55:59,540 I figure me and you, we know a lot. Dave! Ah! 940 00:55:59,609 --> 00:56:04,883 Goddamn it! Dave! Dave! How in the fuck do you expect me to get out of this shit?! 941 00:56:06,318 --> 00:56:07,884 Dave! 942 00:56:07,953 --> 00:56:13,092 Shit's cold! Come back! We have to bury the car! 943 00:56:15,493 --> 00:56:19,765 There are steps coming up. Three steps. And, one. 944 00:56:25,069 --> 00:56:26,601 DAVE: Oh, no. 945 00:56:26,670 --> 00:56:31,540 Back, back. Back, Wally. And turn. And one, two, three. 946 00:56:31,609 --> 00:56:36,439 And turn. Very good. That's lovely. And go. And we go. 947 00:56:36,508 --> 00:56:38,614 MAN [ON TV]: Yes, sir, our losers will get... 948 00:56:38,683 --> 00:56:40,686 [PHONE RINGING] 949 00:56:42,053 --> 00:56:43,485 Hello? 950 00:56:43,554 --> 00:56:45,287 OPERATOR: Collect call from Earvin Johnson. 951 00:56:45,356 --> 00:56:47,789 Will you accept the charges? Yes, operator. 952 00:56:47,858 --> 00:56:51,627 Hi, guess who. Just tell me you're all right. 953 00:56:51,696 --> 00:56:55,563 I'm great. I wish you were here with your car. 954 00:56:55,632 --> 00:57:00,535 You could bring lots of money, a couple of beers if possible, probably cold. 955 00:57:00,604 --> 00:57:04,741 I need a racing form and binoculars. Where are you? 956 00:57:04,810 --> 00:57:07,375 A little motel on the interstate, 957 00:57:07,444 --> 00:57:10,616 about five miles west of the George Washington. 958 00:57:28,900 --> 00:57:30,736 Headquarters, this is Steely. Over. 959 00:57:36,540 --> 00:57:38,945 She's going into Room 18. 960 00:57:45,784 --> 00:57:47,686 Now. Now. 961 00:57:48,520 --> 00:57:50,556 [BOTH GRUNTING] 962 00:58:00,993 --> 00:58:02,868 [SIRENS WAILING] 963 00:58:27,319 --> 00:58:29,828 That's a hell of a place to park. 964 00:58:32,864 --> 00:58:34,830 She's checked into Room 18. Where? 965 00:58:34,899 --> 00:58:37,133 Over here. Right here. 966 00:58:37,202 --> 00:58:38,737 Let me have that. 967 00:58:40,304 --> 00:58:44,572 This is the police. You are surrounded. 968 00:58:44,641 --> 00:58:47,304 All right, jokers, you got 10 seconds 969 00:58:47,373 --> 00:58:50,078 to come out with your hands up. 970 00:58:50,147 --> 00:58:51,781 Ten, 971 00:58:51,850 --> 00:58:53,483 nine, 972 00:58:53,552 --> 00:58:55,084 eight, 973 00:58:55,153 --> 00:58:56,255 seven... 974 00:58:58,523 --> 00:58:59,658 six... 975 00:59:01,325 --> 00:59:03,429 She said she was 18. BRADDOCK: Five... 976 00:59:05,563 --> 00:59:10,032 four, three... The county is really cracking down. 977 00:59:10,101 --> 00:59:11,500 Two, 978 00:59:11,569 --> 00:59:12,771 one. 979 00:59:17,408 --> 00:59:19,378 All right, let's go! 980 00:59:32,391 --> 00:59:33,359 Ah. 981 00:59:40,531 --> 00:59:44,666 Goddamn them. Goddamn them. Take it easy, we'll find them. 982 00:59:44,735 --> 00:59:48,603 Search the entire area. They gotta be around here someplace. 983 00:59:48,672 --> 00:59:53,275 For chrissakes, how far could they get? An all-cars alert! 984 00:59:53,344 --> 00:59:56,445 GATLIN: Sergeant Keller, I need every man you can spare 985 00:59:56,514 --> 00:59:59,582 to surround the area and comb the hills. 986 00:59:59,651 --> 01:00:02,651 Damn those guys. 987 01:00:02,720 --> 01:00:05,554 I'll get them. I'm gonna get them. 988 01:00:05,623 --> 01:00:07,389 GATLIN: We gotta cover every road. 989 01:00:07,458 --> 01:00:09,658 Your men have to be aware that this 990 01:00:09,727 --> 01:00:11,830 is a number-one-priority manhunt. 991 01:00:16,967 --> 01:00:22,437 Dave, meet my sister, Adele. Adele, this is my dear friend, David. 992 01:00:22,506 --> 01:00:24,410 How do you do? How do you do? 993 01:00:31,849 --> 01:00:34,987 There she is. Careful, your knees. 994 01:00:38,122 --> 01:00:43,091 WALLY: First thing we do is find a phone book. 995 01:00:43,160 --> 01:00:48,130 Then we get the coin, they come look for us and we wait with the police. 996 01:00:48,199 --> 01:00:52,034 There can't be many Grace Georges. You mean the resort? 997 01:00:52,103 --> 01:00:55,237 No, the person they're giving the coin to. 998 01:00:55,306 --> 01:00:58,840 Great Gorge is a big resort in Vernon Valley. 999 01:00:58,909 --> 01:01:02,311 How do you know that? I almost got married there. 1000 01:01:02,380 --> 01:01:05,548 I think David got things a little mixed up. 1001 01:01:05,617 --> 01:01:06,949 What did she say? 1002 01:01:07,018 --> 01:01:10,022 She said she thinks you're an asshole! 1003 01:01:18,863 --> 01:01:22,898 I'm sorry, sir. We're fully booked. You gotta have something. 1004 01:01:22,967 --> 01:01:28,437 I'm sorry, we're booked. Everything is taken by the medical convention. 1005 01:01:28,506 --> 01:01:31,874 We have people coming here from all over the world. 1006 01:01:31,943 --> 01:01:33,675 I don't have anything. 1007 01:01:33,744 --> 01:01:36,378 MAN 1: What about cancellations? She doesn't have any rooms? 1008 01:01:36,447 --> 01:01:39,681 MAN 1: I don't wanna take my wife to a motel. 1009 01:01:39,750 --> 01:01:43,818 We're supposed to hold these till midnight. 1010 01:01:43,887 --> 01:01:47,756 I have a couple from London, a doctor from Sweden 1011 01:01:47,825 --> 01:01:52,527 and a doctor from Germany who still haven't arrived. 1012 01:01:52,596 --> 01:01:56,859 Tell you what, if none of these people show up by 10:00, 1013 01:01:56,928 --> 01:02:00,697 I'll let their rooms go. But you have to wait till 10. 1014 01:02:00,766 --> 01:02:04,940 All right. Thank you. Can we go to the bar? 1015 01:02:05,009 --> 01:02:06,709 Yes, of course. 1016 01:02:06,778 --> 01:02:08,647 MAN 2: Sorry I couldn't help you. 1017 01:02:11,482 --> 01:02:15,483 Hi, I'm blind. Could you show me where the ladies' room is? 1018 01:02:15,552 --> 01:02:17,787 Oh, sure, it's right over... 1019 01:02:17,856 --> 01:02:20,322 Oh, pfft, sorry. I'll show you. 1020 01:02:20,391 --> 01:02:26,095 Give me your hand. No, wait. The other one. Here we go. 1021 01:02:26,164 --> 01:02:28,500 Thank you so much. 1022 01:02:34,272 --> 01:02:36,905 You're Dr. Johannson from Sweden. 1023 01:02:36,974 --> 01:02:39,241 [IN SWEDISH ACCENT] Johannson from Sweden. 1024 01:02:39,310 --> 01:02:41,176 [SPEAKING GIBBERISH] 1025 01:02:41,245 --> 01:02:44,347 I'm from Sweden. Can I help you, gentlemen? 1026 01:02:44,416 --> 01:02:46,515 I'm from Sweden. 1027 01:02:46,584 --> 01:02:51,520 Oh. You must be Dr. Johannson. Yo, Johannson from Sweden. 1028 01:02:51,589 --> 01:02:53,856 I'm a Swede, and you're a sweetie. 1029 01:02:53,925 --> 01:02:55,057 [CHUCKLES] 1030 01:02:55,126 --> 01:02:57,960 Thank you. Uh... And you must be? 1031 01:02:58,029 --> 01:03:00,162 [IN GERMAN ACCENT] I'm Dr. Kesselbaum. 1032 01:03:00,231 --> 01:03:01,996 Uh, you mean Kesselring? 1033 01:03:02,065 --> 01:03:05,735 Kesselring! Right. Heh, heh. I forget my own name next. 1034 01:03:05,804 --> 01:03:07,069 [LAUGHS] 1035 01:03:07,138 --> 01:03:11,840 You are one of the most beautiful women I've ever seen. 1036 01:03:11,909 --> 01:03:16,044 There you are. You move so fast, like a little hummingbird. Just: 1037 01:03:16,113 --> 01:03:17,546 [WALLY SPEAKS GIBBERISH] 1038 01:03:17,615 --> 01:03:21,082 You're a little sneaker. You got wings like Mercury. 1039 01:03:21,151 --> 01:03:25,848 You're such a nice... Oh! There he is again. You're gonna rub it off. 1040 01:03:25,917 --> 01:03:28,691 A little lunch you had left over. Heh-heh-heh. 1041 01:03:28,760 --> 01:03:30,092 Here you are. 1042 01:03:30,161 --> 01:03:32,094 [SPEAKS IN GERMAN] 1043 01:03:32,163 --> 01:03:34,429 We thought you might not make it. 1044 01:03:34,498 --> 01:03:37,065 You had trouble with your visa? 1045 01:03:37,134 --> 01:03:41,036 Then suddenly they accepted American Express. Go figure! 1046 01:03:41,105 --> 01:03:44,210 We don't go home without it, I'll tell you that. 1047 01:03:44,709 --> 01:03:46,574 Oh... 1048 01:03:46,643 --> 01:03:49,211 Uh, here, why don't you fill these out? 1049 01:03:49,280 --> 01:03:50,749 Thank you. 1050 01:03:53,083 --> 01:03:57,252 Here you are, doctor. I got mine and you got yours. 1051 01:03:57,321 --> 01:04:01,489 We're out of double rooms. I saved you a suite with two queens. 1052 01:04:01,558 --> 01:04:06,061 Well, get them fellas out of there! We want to get some sleep. 1053 01:04:06,130 --> 01:04:07,730 [WALLY SPEAKS GIBBERISH] 1054 01:04:07,799 --> 01:04:10,298 Here we go. Here's your key. 1055 01:04:10,367 --> 01:04:15,870 Thank you. Come, doctor, we gotta get some sleep now. Make some Z's. 1056 01:04:15,939 --> 01:04:19,041 I hope you don't snore. I'll send you back to Germany. 1057 01:04:19,110 --> 01:04:21,580 DAVE: That's better than Philadelphia. 1058 01:04:28,119 --> 01:04:30,552 Good thing the girl remembered the sister. 1059 01:04:30,621 --> 01:04:33,721 Put out an APB on that convertible. 1060 01:04:33,790 --> 01:04:37,292 Where can they be? They couldn't have gotten far. 1061 01:04:37,361 --> 01:04:40,329 Who knows with these guys? Eh. 1062 01:04:40,398 --> 01:04:43,966 I'm telling you, these guys are getting to me. 1063 01:04:44,035 --> 01:04:46,101 Take it easy, Emile. Take it easy. 1064 01:04:46,170 --> 01:04:48,437 Don't those state cops have anything? 1065 01:04:48,506 --> 01:04:52,374 Jesus, I have 28 years on the force, a wife and five kids. 1066 01:04:52,443 --> 01:04:55,978 A blind guy and a deaf guy are making me look like an asshole. 1067 01:04:56,047 --> 01:04:58,080 Now, that's the truth. Huh? 1068 01:04:58,149 --> 01:04:59,151 Sam 1, over. 1069 01:05:03,021 --> 01:05:04,256 DAVE: I think it's them. 1070 01:05:05,824 --> 01:05:08,423 Nuts! What is it? 1071 01:05:08,492 --> 01:05:10,829 DAVE: They just went behind some trees. 1072 01:05:12,030 --> 01:05:14,764 There, there! Yes, it's them. 1073 01:05:14,833 --> 01:05:16,502 They're going into the building. 1074 01:05:28,213 --> 01:05:30,182 [SPEAKING INDISTINCTLY] 1075 01:05:34,585 --> 01:05:38,153 Tell him to hurry. This isn't easy. DAVE: Hey, hey, hey. 1076 01:05:38,222 --> 01:05:40,692 Hold it steady. This isn't easy. 1077 01:05:57,974 --> 01:06:01,209 I know where the coin is, but he's in the room. Get him out. 1078 01:06:01,278 --> 01:06:04,546 I'll get him out of there. You just get the coin. 1079 01:06:04,615 --> 01:06:09,051 Adele, wait! I need some money. I might have to buy somebody. 1080 01:06:09,120 --> 01:06:10,289 Whoa. Whoa! 1081 01:06:11,689 --> 01:06:13,392 You all right, Dave? 1082 01:06:20,999 --> 01:06:22,934 Oh. Trouble. 1083 01:06:24,502 --> 01:06:26,536 Hey, give me Room 49, please. Hurry. 1084 01:06:26,605 --> 01:06:27,736 [RINGS] 1085 01:06:27,805 --> 01:06:29,075 Yes. 1086 01:06:30,041 --> 01:06:31,573 What? 1087 01:06:31,642 --> 01:06:33,743 I told him I had enough trouble 1088 01:06:33,812 --> 01:06:35,977 with two-wheel drive. I hate this. 1089 01:06:36,046 --> 01:06:39,614 All right, it's not the end of the world, it's just an accident. 1090 01:06:39,683 --> 01:06:43,485 You're damaged, I'm damaged. Remove your car from my bumper... 1091 01:06:43,554 --> 01:06:46,288 No, he'll kill me. My husband is an insurance man. 1092 01:06:46,357 --> 01:06:48,690 Can you imagine if I didn't file a claim? 1093 01:06:48,759 --> 01:06:51,426 That's not my problem. I'm in a hurry. 1094 01:06:51,495 --> 01:06:54,229 Wait a minute. I got my card here. 1095 01:06:54,298 --> 01:06:56,969 Don't get excited. I know I have it. 1096 01:07:00,104 --> 01:07:02,704 Oh. Oops. 1097 01:07:02,773 --> 01:07:07,679 Thank you for helping me. That's okay. That's why we're here. 1098 01:07:09,613 --> 01:07:13,215 I must have left my keys on the dining-room table. 1099 01:07:13,284 --> 01:07:16,251 Want me to wait? No, no, no. I've gotta go to bed. 1100 01:07:16,320 --> 01:07:18,887 I had a humungous breakfast. Made me tired. 1101 01:07:18,956 --> 01:07:23,758 I got three postcards and I registered for the bingo. 1102 01:07:23,827 --> 01:07:28,334 Well, you take care of yourself. You too. Bye-bye. 1103 01:07:31,803 --> 01:07:34,270 I'm right here. Good. 1104 01:07:34,339 --> 01:07:37,439 You'll warn me if anyone comes? I'll yell my head off. 1105 01:07:37,508 --> 01:07:40,046 Nobody's gonna come. Just get the coin. 1106 01:07:51,856 --> 01:07:53,692 [SHOWER RUNNING] 1107 01:07:59,530 --> 01:08:03,432 MAN: You sure you put him in 357? Maybe he switched rooms. 1108 01:08:03,501 --> 01:08:05,634 MITZIE: No. It's not possible. Oh, shit. 1109 01:08:05,703 --> 01:08:08,065 MITZIE: There are no other rooms, Dr. Cornfeld. 1110 01:08:08,134 --> 01:08:11,005 I have nothing to switch to. Oh, there he is! 1111 01:08:11,074 --> 01:08:14,709 Dr. Johannson! Dr. Johannson! Dr. Johannson! Dr. Johannson! 1112 01:08:14,778 --> 01:08:18,247 You! Where have you been, doctor? I've come to pick you up. 1113 01:08:18,316 --> 01:08:21,650 [IN SWEDISH ACCENT] Well, I'm a little bit too heavy 1114 01:08:21,719 --> 01:08:24,053 Did you get lost, Dr. Johannson? 1115 01:08:24,122 --> 01:08:26,521 "Yo-hannson." How soon we forget. 1116 01:08:26,590 --> 01:08:31,058 The seminar's beginning. We don't want to start without the main performer. 1117 01:08:31,127 --> 01:08:34,530 Great. I'll wait here for him. When he comes, I'll be down... 1118 01:08:34,599 --> 01:08:37,903 Always joking. I had no idea you were this much fun. 1119 01:08:39,103 --> 01:08:41,107 [SHOWER RUNNING] 1120 01:09:32,324 --> 01:09:33,325 gh. 1121 01:09:56,515 --> 01:09:57,816 Ah. 1122 01:10:02,787 --> 01:10:03,755 [DISHES CLATTER] 1123 01:10:04,423 --> 01:10:06,388 Kirgo? 1124 01:10:06,457 --> 01:10:11,694 I'd like to introduce our panel, four eminent specialists 1125 01:10:11,763 --> 01:10:14,563 Dr. Saul Jenner, cardiology. 1126 01:10:14,632 --> 01:10:18,467 Dr. Harold Orlow, pathology. 1127 01:10:18,536 --> 01:10:21,971 Dr. Rita Bennett, ophthalmology. 1128 01:10:22,040 --> 01:10:24,439 And in his first visit to the U.S., 1129 01:10:24,508 --> 01:10:30,078 the eminent Swedish gynecologist, Dr. Conrad Johannson. 1130 01:10:30,147 --> 01:10:31,317 Yo. 1131 01:10:49,601 --> 01:10:52,234 Hold it right there. 1132 01:10:52,303 --> 01:10:55,872 Get away from that table or I'll blow your brains out. 1133 01:10:55,941 --> 01:10:58,777 Move! Move! 1134 01:11:03,882 --> 01:11:05,017 All right, get them up. 1135 01:11:07,185 --> 01:11:10,122 Come on. Hands over your head. 1136 01:11:11,088 --> 01:11:13,625 Both! Both of them! 1137 01:11:36,581 --> 01:11:37,816 You're good. 1138 01:11:38,683 --> 01:11:40,719 You're real good. 1139 01:11:54,932 --> 01:11:59,038 This is the best relationship I've had with a woman in eight years. 1140 01:12:15,419 --> 01:12:18,387 So long, sweetheart. Another time, 1141 01:12:18,456 --> 01:12:22,124 another place, we might've had a chance. 1142 01:12:22,193 --> 01:12:24,163 You will write, won't you? 1143 01:12:26,998 --> 01:12:30,031 Dr. Johannson, my question is for you. 1144 01:12:30,100 --> 01:12:35,070 In your paper on multiple orgasms in geriatric women, 1145 01:12:35,139 --> 01:12:38,374 you attribute increased sexual appetite 1146 01:12:38,443 --> 01:12:41,510 to a lactose-restricted diet. 1147 01:12:41,579 --> 01:12:46,048 Now, I know you're modest, but I really must insist on pinning you down here. 1148 01:12:46,117 --> 01:12:50,653 Doctor, which exercise would you find most beneficial 1149 01:12:50,722 --> 01:12:52,524 to geriatric sexuality? 1150 01:12:55,093 --> 01:12:57,159 Oh, boy. 1151 01:12:57,228 --> 01:13:00,763 Well, some of my patients prefer walking. 1152 01:13:00,832 --> 01:13:03,165 Some prefer bicycling. 1153 01:13:03,234 --> 01:13:08,571 But for your best results, to guarantee satisfaction, 1154 01:13:08,640 --> 01:13:10,776 most of them like fucking. 1155 01:13:11,642 --> 01:13:14,743 You know, punta, punta, punta. 1156 01:13:14,812 --> 01:13:19,648 I like it myself. One in the morning and late at night. 1157 01:13:19,717 --> 01:13:23,251 Put everything back in your purse and you can move your vehicle. 1158 01:13:23,320 --> 01:13:27,423 But if he leaves me, what is gonna happen to me and the twins? 1159 01:13:27,492 --> 01:13:31,693 I don't know anybody. People never treat me as nicely as you do. 1160 01:13:31,762 --> 01:13:35,197 I've been extremely rude. I'm just gonna leave you now. 1161 01:13:35,266 --> 01:13:37,599 No, move your car. Get out of your way. 1162 01:13:37,668 --> 01:13:40,202 It's against my car. Look... EVE: Kirgo. 1163 01:13:40,271 --> 01:13:43,138 Where the hell were you? 1164 01:13:43,207 --> 01:13:47,542 Sorry, there was an accident. This woman rammed into our Spider. 1165 01:13:47,611 --> 01:13:51,183 It was all very simple till she made it very complicated. 1166 01:13:59,725 --> 01:14:01,323 Hm. 1167 01:14:01,392 --> 01:14:05,864 But why can't you give me numbers? Why are you being so evasive? 1168 01:14:07,366 --> 01:14:09,097 Oh! 1169 01:14:09,166 --> 01:14:11,267 What is it? MAN: What's wrong? 1170 01:14:11,336 --> 01:14:16,805 Shooting pains in my head. My eyes! Oh, boy, it's a bummer! 1171 01:14:16,874 --> 01:14:21,276 I can't see. Take me to my room. Let me have a look. 1172 01:14:21,345 --> 01:14:26,643 Look at what? Don't look! Get your hands off of me! 1173 01:14:26,712 --> 01:14:30,352 Stop acting like a baby. I'm a doctor. Let me have a peek. 1174 01:14:30,421 --> 01:14:34,156 [IN GERMAN ACCENT] Don't touch that head! 1175 01:14:34,225 --> 01:14:37,927 Whatever you do, don't you touch it. 1176 01:14:37,996 --> 01:14:40,329 Who are you, sir? Fine, thank you. 1177 01:14:40,398 --> 01:14:44,166 Now just relax. Everything's gonna be all right. I'm right here. 1178 01:14:44,235 --> 01:14:46,703 Oh, my goodness. I thought you'd never come. 1179 01:14:46,772 --> 01:14:48,302 Do you know what's wrong? 1180 01:14:48,371 --> 01:14:53,209 Of course I know what's happened. This is called "Blindness Hystericus." 1181 01:14:53,278 --> 01:14:57,447 Oh, my God. Sometimes it comes just like that. 1182 01:14:57,516 --> 01:14:58,947 How do you treat it? 1183 01:14:59,016 --> 01:15:02,451 The left and right brain are having a fight with each other. 1184 01:15:02,520 --> 01:15:04,720 You gotta distract them for a minute. 1185 01:15:04,789 --> 01:15:07,657 Now, Dr. Johannson, 1186 01:15:07,726 --> 01:15:09,659 how many fingers am I holding up 1187 01:15:09,728 --> 01:15:11,727 in front of your eyes right now? 1188 01:15:11,796 --> 01:15:13,996 Three! Good. 1189 01:15:14,065 --> 01:15:16,965 That's pretty good, considering that he's blind. 1190 01:15:17,034 --> 01:15:20,936 Now, doctor, I want you to just relax. Take it easy, 1191 01:15:21,005 --> 01:15:25,644 and you tell me the first thing that pops into your brain. 1192 01:15:26,244 --> 01:15:27,976 Pussy. 1193 01:15:28,045 --> 01:15:31,580 It's amazing! This man is cured. Come on, doctor. 1194 01:15:31,649 --> 01:15:33,982 We gotta take a walk, get the heart pumping. 1195 01:15:34,051 --> 01:15:36,989 And then it's gonna be all brand-new. Come on, doctor. 1196 01:15:37,722 --> 01:15:38,988 That's it. Easy. 1197 01:15:39,057 --> 01:15:40,622 [IN NORMAL VOICE] Where's Adele? 1198 01:15:40,691 --> 01:15:43,257 [IN NORMAL VOICE] I don't know. She's not in the room. 1199 01:15:43,326 --> 01:15:46,528 [IN GERMAN ACCENT] See, if he gets too excited, it comes right back. 1200 01:15:46,597 --> 01:15:50,593 Gently. Take it easy, doctor. This guy's blind as a bat. 1201 01:15:50,662 --> 01:15:54,003 Oh! Watch your step. What's the matter with you? 1202 01:15:54,072 --> 01:15:55,807 [SPEAKS IN GERMAN] 1203 01:15:58,509 --> 01:16:00,775 You got a Lyons and Kerew registered here? 1204 01:16:00,844 --> 01:16:03,345 WOMAN: I'll check, sir. I'm sorry, we have no one... 1205 01:16:03,414 --> 01:16:07,349 One guy's blind, the other's deaf. I'm sure. I just checked. 1206 01:16:07,418 --> 01:16:10,520 BRADDOCK: If I brought in some pictures, could you identify them? 1207 01:16:10,589 --> 01:16:12,021 WOMAN: I'll try. 1208 01:16:12,090 --> 01:16:13,722 BRADDOCK: Do you have a security officer? 1209 01:16:13,791 --> 01:16:15,557 WOMAN: Right behind you. 1210 01:16:15,626 --> 01:16:18,327 DAVE: Single file. Single file. 1211 01:16:18,396 --> 01:16:21,067 Okay, take it easy. Take it easy. 1212 01:16:23,501 --> 01:16:26,835 Excuse me. Where's the little red Alfa? 1213 01:16:26,904 --> 01:16:28,904 They just took off. Who? 1214 01:16:28,973 --> 01:16:31,908 Three of them. A lady with great legs, 1215 01:16:31,977 --> 01:16:35,114 an English guy and a black woman. 1216 01:16:35,947 --> 01:16:38,850 My God. My sister. 1217 01:16:42,887 --> 01:16:48,094 Hey, um, the man, he asked me to give this to you. 1218 01:16:54,565 --> 01:16:56,365 "If you wanna see the girl, 1219 01:16:56,434 --> 01:16:59,667 bring the coin to the house with a thousand windows." Route 104. 1220 01:16:59,736 --> 01:17:03,572 Is this a joke? No, that's the Sutherland Estate. 1221 01:17:03,641 --> 01:17:08,076 I hope you have an invitation. Heh-heh-heh. He's got some mean dogs up there. 1222 01:17:08,145 --> 01:17:11,079 Dogs? Yeah, Dobermans. They're killers. 1223 01:17:11,148 --> 01:17:14,751 Do you have our keys with you? Yeah. 1224 01:17:14,820 --> 01:17:17,219 Would you do me a favor? Sure. 1225 01:17:17,288 --> 01:17:20,722 If we're not back in 30, call the police. Police? 1226 01:17:20,791 --> 01:17:24,627 New York Police Department. Ask for Captain Braddock. 1227 01:17:24,696 --> 01:17:27,562 And tell him... Sorry, Wally. 1228 01:17:27,631 --> 01:17:31,770 Tell him Lyons and Kerew are at the Sutherland Estate. 1229 01:17:33,865 --> 01:17:37,776 DAVE: The house is all glass, and it's on huge rocks. 1230 01:17:39,238 --> 01:17:40,810 WALLY: My sister? 1231 01:17:40,879 --> 01:17:42,348 DAVE: Nothing yet, Wally. 1232 01:17:45,784 --> 01:17:48,020 There's a lot of land here. 1233 01:17:51,590 --> 01:17:53,155 There. WALLY: What? 1234 01:17:53,224 --> 01:17:55,791 DAVE: It's a greenhouse. There she is, Wally. 1235 01:17:55,860 --> 01:17:57,026 WALLY: Is she all right? 1236 01:17:57,095 --> 01:17:58,197 DAVE: I think so. 1237 01:18:01,032 --> 01:18:04,233 And there are the dogs. Three of them. 1238 01:18:04,302 --> 01:18:07,034 Now they're leaving. 1239 01:18:07,103 --> 01:18:10,242 They're going. Looks like they're locking the door. 1240 01:18:12,543 --> 01:18:15,543 Now they're going back to the main house. 1241 01:18:15,612 --> 01:18:18,284 She's gonna be all alone in about two minutes. 1242 01:18:20,118 --> 01:18:23,051 You all clear on the plan? Clear as a bell. 1243 01:18:23,120 --> 01:18:26,125 I'm gonna go water the plants, if you don't mind. 1244 01:18:29,961 --> 01:18:32,528 Hey, you sure there's only three dogs? 1245 01:18:32,597 --> 01:18:34,366 I better take a look. 1246 01:18:36,634 --> 01:18:39,401 FEMALE VOICE: The parking brake has been released. 1247 01:18:39,470 --> 01:18:43,342 Yeah, just the three of them. I don't see what could go wrong. 1248 01:18:46,944 --> 01:18:49,779 You hear that, Dave? Better check the brake! 1249 01:18:49,848 --> 01:18:52,282 Whoa! Wally! 1250 01:18:52,351 --> 01:18:53,483 [URINATING] 1251 01:18:53,552 --> 01:18:54,817 Dave? 1252 01:18:54,886 --> 01:18:56,619 Wally, I'm in trouble! 1253 01:18:56,688 --> 01:18:58,754 Pull out, Dave! 1254 01:18:58,823 --> 01:19:01,223 The parking brake has been released. 1255 01:19:01,292 --> 01:19:02,625 Where are you, Dave? 1256 01:19:02,694 --> 01:19:04,960 Ah! Whoa! Whoa! 1257 01:19:05,029 --> 01:19:06,665 Dave, I can't... 1258 01:19:07,532 --> 01:19:09,601 Whoa, whoa, whoa! 1259 01:19:10,702 --> 01:19:12,235 The parking brake has... 1260 01:19:12,304 --> 01:19:13,672 Dave. 1261 01:19:15,073 --> 01:19:16,673 Dave? 1262 01:19:16,742 --> 01:19:18,444 Talk to me, Dave. 1263 01:19:20,111 --> 01:19:21,543 Dave! 1264 01:19:21,612 --> 01:19:23,646 The parking brake has been released. 1265 01:19:23,715 --> 01:19:25,017 Dave! Speak to me! 1266 01:19:25,917 --> 01:19:27,219 Dave! 1267 01:19:29,588 --> 01:19:31,281 Dave! Talk to me! 1268 01:19:31,350 --> 01:19:32,887 The parking brake... 1269 01:19:32,956 --> 01:19:36,692 Talk to me, Dave! I can hear the car, but I can't hear you! 1270 01:19:36,761 --> 01:19:38,861 I can't see you, Dave. Unh! 1271 01:19:38,930 --> 01:19:40,697 Thank you. 1272 01:19:40,766 --> 01:19:42,532 [GRUNTS] 1273 01:19:42,601 --> 01:19:46,501 Dave? Dave! 1274 01:19:46,570 --> 01:19:49,941 Oh, Dave. My God, Dave, what have I done this time? 1275 01:19:51,009 --> 01:19:52,575 Dave? 1276 01:19:52,644 --> 01:19:55,077 Oh, shit! Dave! 1277 01:19:55,146 --> 01:19:56,912 Oh! 1278 01:19:56,981 --> 01:19:59,151 My God, Dave. 1279 01:20:01,219 --> 01:20:02,821 [MUMBLING] 1280 01:20:03,788 --> 01:20:06,225 Dave, you say something? Talk to me. 1281 01:20:07,492 --> 01:20:11,093 I can't see your lips. What are you saying? 1282 01:20:11,162 --> 01:20:13,465 Dave, can you see them now? 1283 01:20:14,165 --> 01:20:15,765 Yeah. 1284 01:20:15,834 --> 01:20:18,104 Heh. There you are. 1285 01:20:19,270 --> 01:20:20,973 What are you saying? 1286 01:20:21,773 --> 01:20:23,973 I'm saying... 1287 01:20:24,042 --> 01:20:26,345 I think it's over. 1288 01:20:28,046 --> 01:20:30,645 I didn't just fuck my life up today. 1289 01:20:30,714 --> 01:20:35,921 I dragged my sister into this shit. Damn near got her killed. 1290 01:20:37,822 --> 01:20:39,625 And I hurt you. 1291 01:20:41,025 --> 01:20:43,029 I just want to say I'm sorry, Dave. 1292 01:20:44,062 --> 01:20:46,095 Don't back out on me, Willy. 1293 01:20:46,164 --> 01:20:49,998 Dave, I've been running on fumes most of my life. 1294 01:20:50,067 --> 01:20:55,071 And today I realized for the first time: I'm full of shit. 1295 01:20:55,140 --> 01:20:56,976 Well, that's true. 1296 01:20:57,842 --> 01:20:59,274 But this morning, 1297 01:20:59,343 --> 01:21:03,378 I threatened to shoot a naked woman with my erection. 1298 01:21:03,447 --> 01:21:06,676 Now, that doesn't happen every day. 1299 01:21:06,745 --> 01:21:10,987 That's true. The man's got a point. 1300 01:21:11,056 --> 01:21:15,090 We'll get her out, Wally. We'll get her out. 1301 01:21:15,159 --> 01:21:17,159 I think we're in over our heads. 1302 01:21:17,228 --> 01:21:21,230 Nobody ever thought we would get this far. 1303 01:21:21,299 --> 01:21:23,102 Don't back out on me now. 1304 01:21:27,673 --> 01:21:31,206 I can't. You can. 1305 01:21:31,275 --> 01:21:34,981 We can, I promise. We can. 1306 01:21:37,415 --> 01:21:38,484 What if we can't? 1307 01:21:42,253 --> 01:21:43,322 Fuck it. 1308 01:21:45,356 --> 01:21:49,095 Damn you. I created a monster. 1309 01:21:51,530 --> 01:21:53,095 Where's the girl? 1310 01:21:53,164 --> 01:21:55,798 In the greenhouse where they can see her. 1311 01:21:55,867 --> 01:21:57,399 Good. 1312 01:21:57,468 --> 01:22:00,770 And when can we expect our two distinguished guests? 1313 01:22:00,839 --> 01:22:03,038 They should be arriving at any moment. 1314 01:22:03,107 --> 01:22:04,907 Do they... 1315 01:22:04,976 --> 01:22:07,046 have the coin? 1316 01:22:08,313 --> 01:22:10,413 Yes, they have the coin. 1317 01:22:10,482 --> 01:22:12,451 Wonderful. 1318 01:22:17,555 --> 01:22:21,689 What do you think of that? Lot of trouble over a piece of gold. 1319 01:22:21,758 --> 01:22:26,628 I don't know what this is, but it's not gold. Gold doesn't 1320 01:22:26,697 --> 01:22:29,764 Doesn't matter, as long as they want it real bad. 1321 01:22:29,833 --> 01:22:32,667 Hold on to it in case anything happens to me. 1322 01:22:32,736 --> 01:22:36,238 Nothing's gonna happen to you. Good. Glad to find that out. 1323 01:22:36,307 --> 01:22:37,543 Ready? Ready. 1324 01:22:43,782 --> 01:22:44,984 Okay, Wally. 1325 01:22:45,550 --> 01:22:47,119 Start counting. 1326 01:22:48,186 --> 01:22:49,288 One... 1327 01:22:50,822 --> 01:22:53,255 two, three, 1328 01:22:53,324 --> 01:22:55,761 four, five... 1329 01:23:01,733 --> 01:23:04,232 [SNIFFING] 1330 01:23:04,301 --> 01:23:06,272 - Sixteen, seventeen... 1331 01:23:09,240 --> 01:23:10,309 [GROWLING] 1332 01:23:12,678 --> 01:23:13,776 [WHISTLES] 1333 01:23:13,845 --> 01:23:17,183 [BARKING] 1334 01:23:22,754 --> 01:23:23,952 [WHISTLES] 1335 01:23:24,021 --> 01:23:25,791 [BARKING] 1336 01:23:26,653 --> 01:23:28,627 [WHISTLING CONTINUES] 1337 01:23:30,696 --> 01:23:32,698 [BARKING] 1338 01:23:42,507 --> 01:23:43,609 [MUFFLED GRUNTING] 1339 01:23:50,781 --> 01:23:54,550 There's a dog. There's a dog! There's a dog! 1340 01:23:54,619 --> 01:23:56,018 Oh! 1341 01:23:56,087 --> 01:23:58,654 [BARKING] 1342 01:23:58,723 --> 01:23:59,888 Ha! 1343 01:23:59,957 --> 01:24:01,393 Mmm. 1344 01:24:04,263 --> 01:24:05,597 Hey! 1345 01:24:08,065 --> 01:24:11,534 No, Dave, no. There's an alarm! There's an alarm. No, no, no. 1346 01:24:11,603 --> 01:24:12,738 No, Dave! 1347 01:24:13,605 --> 01:24:16,103 [ALARM BLARING] 1348 01:24:22,714 --> 01:24:24,280 Shh. 1349 01:24:24,349 --> 01:24:25,684 [WHIMPERS] 1350 01:24:27,218 --> 01:24:29,218 [WHISPERING] So far, so good. 1351 01:24:29,287 --> 01:24:30,519 [WHISTLING] 1352 01:24:30,588 --> 01:24:32,224 [BARKING] 1353 01:24:34,158 --> 01:24:36,828 [IN NORMAL VOICE] Almost. There. 1354 01:24:42,433 --> 01:24:45,934 Now, what's all the fuss about? 1355 01:24:46,003 --> 01:24:50,473 Well, I was gonna mention the alarm, but something else came up. 1356 01:24:50,542 --> 01:24:51,610 [ALARM STOPS] 1357 01:24:55,246 --> 01:24:57,016 [WHISTLING] 1358 01:24:59,618 --> 01:25:01,187 [GASPING] 1359 01:25:03,554 --> 01:25:07,823 Who is it? I was so hoping you'd show up. 1360 01:25:07,892 --> 01:25:09,992 DAVE: Oh, sorry about the flowers. 1361 01:25:10,061 --> 01:25:11,360 You like roses, huh? 1362 01:25:11,429 --> 01:25:13,662 [SPEAKS IN GERMAN] 1363 01:25:13,731 --> 01:25:18,067 That's enough, Herman. It's all right. Just keep your gun pointed on him. 1364 01:25:18,136 --> 01:25:20,903 I'll check if he has the coin. 1365 01:25:20,972 --> 01:25:24,541 Hands over your head, Mr. Lyons. Remember? 1366 01:25:24,610 --> 01:25:26,078 Turn around. 1367 01:25:27,946 --> 01:25:31,583 Careful. You remember what happened last time. 1368 01:25:41,458 --> 01:25:43,262 [SPEAKING IN GERMAN] 1369 01:25:47,799 --> 01:25:48,834 Ah! 1370 01:25:50,468 --> 01:25:53,168 Hit her! Hit her, Dave! Smack her! 1371 01:25:53,237 --> 01:25:56,539 Hit her! Hit her, Dave! What's...? 1372 01:25:56,608 --> 01:25:58,077 Hit her! 1373 01:25:59,278 --> 01:26:00,775 Jesus! 1374 01:26:00,844 --> 01:26:02,982 I grew up with brothers. Let's get out of here. 1375 01:26:05,350 --> 01:26:07,516 Back up. You have to run up that log. 1376 01:26:07,585 --> 01:26:10,056 I don't have that many brothers. 1377 01:26:16,027 --> 01:26:18,293 Oh! David! 1378 01:26:18,362 --> 01:26:20,796 Get out of here! I don't want to leave you! 1379 01:26:20,865 --> 01:26:24,233 DAVE: Go on, get out of here. Wally's just on top of that hill. 1380 01:26:24,302 --> 01:26:27,173 Go on! Get out of here. Get out! 1381 01:26:29,440 --> 01:26:31,910 Jump! Get the police! 1382 01:26:40,752 --> 01:26:42,021 [RINGS] 1383 01:26:43,888 --> 01:26:46,055 KIRGO: Here's the blind one. 1384 01:26:46,124 --> 01:26:50,192 Come in, Mr. Kerew. I'm delighted to see you. 1385 01:26:50,261 --> 01:26:52,194 I'm delighted too. 1386 01:26:52,263 --> 01:26:55,097 So you're the fat fuck that runs this show. 1387 01:26:55,166 --> 01:26:57,799 Beautifully put, Mr. Kerew. 1388 01:26:57,868 --> 01:27:02,137 You're obviously a poet, a man after my own heart. 1389 01:27:02,206 --> 01:27:04,607 The coin? Yes. It's in my pocket. 1390 01:27:04,676 --> 01:27:07,076 May I have it, please? 1391 01:27:07,145 --> 01:27:09,578 Why bother with a phony coin? 1392 01:27:09,647 --> 01:27:12,614 You're quite right, Mr. Kerew, it's a phony. 1393 01:27:12,683 --> 01:27:16,885 A magnificent phony. May I have it, please? 1394 01:27:16,954 --> 01:27:20,960 Mind telling me what I've been running around risking my life for? 1395 01:27:22,026 --> 01:27:24,293 A superconductor. 1396 01:27:24,362 --> 01:27:27,696 A room-temperature superconductor. 1397 01:27:27,765 --> 01:27:31,767 It may be the most valuable material in this world. 1398 01:27:31,836 --> 01:27:34,536 Imagine electric cable the size of that coin 1399 01:27:34,605 --> 01:27:37,173 that could light up an entire city. 1400 01:27:37,242 --> 01:27:39,206 You told me it was a gold coin. 1401 01:27:39,275 --> 01:27:43,279 Making it look like a coin was just a handy way to get it out of Washington 1402 01:27:43,348 --> 01:27:48,650 after I'd arranged to borrow a small sample. 1403 01:27:48,719 --> 01:27:51,654 I'm currently pointing a gun at your head. 1404 01:27:51,723 --> 01:27:53,522 Under the circumstances, 1405 01:27:53,591 --> 01:27:57,693 you and I should renegotiate our contract, don't you? 1406 01:27:57,762 --> 01:28:02,297 Yes, I do. I agree with you completely. 1407 01:28:02,366 --> 01:28:05,468 What would you say to 1408 01:28:05,537 --> 01:28:09,639 one third of $8 million? 1409 01:28:09,708 --> 01:28:11,573 Would you say that's fair? 1410 01:28:11,642 --> 01:28:13,479 I'd say that that's extremely... 1411 01:28:23,955 --> 01:28:25,024 What just happened? 1412 01:28:26,324 --> 01:28:29,892 I turned out the lights, just for a moment. 1413 01:28:29,961 --> 01:28:32,398 Just long enough to gain the advantage. 1414 01:28:34,465 --> 01:28:38,834 I get the feeling I'm not the only blind person in this room. 1415 01:28:38,903 --> 01:28:42,271 You have great intuition, Mr. Kerew. 1416 01:28:42,340 --> 01:28:46,508 I also suspect you have excellent hearing, like myself. 1417 01:28:46,577 --> 01:28:50,482 A few sounds were all I needed to lock in on poor Mr. Kirgo. 1418 01:28:51,148 --> 01:28:52,481 It's too bad. 1419 01:28:52,550 --> 01:28:56,118 I liked him. He was a gentleman. 1420 01:28:56,187 --> 01:28:58,887 I can't see, but I bet you're not crying. 1421 01:28:58,956 --> 01:29:02,657 Nor can I see your face, Mr. Kerew, 1422 01:29:02,726 --> 01:29:06,165 yet I can hear you stoop down to find Kirgo's pistol. 1423 01:29:07,364 --> 01:29:09,398 Am I right, sir? 1424 01:29:09,467 --> 01:29:12,467 Must I put a bullet through you to prove it? 1425 01:29:12,536 --> 01:29:15,004 Oh, no. You're a gentleman. Get him. 1426 01:29:15,073 --> 01:29:18,044 One murder a day is enough for you. Get him. 1427 01:29:56,515 --> 01:29:57,984 [CLATTERS] 1428 01:30:05,823 --> 01:30:09,428 Did I hear something drop, Mr. Kerew? 1429 01:30:18,602 --> 01:30:22,838 EVE: Mr. Sutherland? Perfect timing. Come in, my dear. 1430 01:30:22,907 --> 01:30:24,841 I've brought the other one. 1431 01:30:24,910 --> 01:30:26,709 Wally. 1432 01:30:26,778 --> 01:30:28,447 Are you all right? 1433 01:30:29,847 --> 01:30:31,948 SUTHERLAND: You're very quiet, Mr. Kerew. 1434 01:30:32,017 --> 01:30:36,218 Suddenly gone shy, have we? 1435 01:30:36,287 --> 01:30:39,959 Adele got away. The police will be here any minute. 1436 01:30:42,325 --> 01:30:46,562 You'd better tell me what happened to Mr. Kirgo, Mr. Sutherland. 1437 01:30:46,631 --> 01:30:48,597 Certainly, my dear. 1438 01:30:48,666 --> 01:30:52,468 Mr. Kirgo decided to renegotiate his contract 1439 01:30:52,537 --> 01:30:55,203 and he put a pistol to my head. 1440 01:30:55,272 --> 01:30:57,906 Eve, we've been associated for five years. 1441 01:30:57,975 --> 01:31:00,909 I want you to know I have no intention of killing you. 1442 01:31:00,978 --> 01:31:02,110 [MOUTHING] 1443 01:31:02,179 --> 01:31:03,780 SUTHERLAND: So don't be frightened, dear. 1444 01:31:03,849 --> 01:31:07,115 And, please, don't do anything rash. 1445 01:31:07,184 --> 01:31:12,822 Oh. No, I wouldn't do that. You know I trust you, Mr. Sutherland. 1446 01:31:12,891 --> 01:31:15,224 But what are your intentions? 1447 01:31:15,293 --> 01:31:19,227 To leave the country as soon as Raoul sets my helicopter down. 1448 01:31:19,296 --> 01:31:21,563 I invite you to come along. 1449 01:31:21,632 --> 01:31:25,400 Rio can be captivating this time of year. 1450 01:31:25,469 --> 01:31:27,936 Just pick up the gold coin 1451 01:31:28,005 --> 01:31:31,643 I believe is on the floor in front of you. 1452 01:31:36,008 --> 01:31:37,112 I don't see it. 1453 01:31:37,181 --> 01:31:38,813 [MOUTHING] Good. 1454 01:31:38,882 --> 01:31:42,321 Look in Mr. Kirgo's left hand. I think he may be holding it for us. 1455 01:31:48,660 --> 01:31:52,127 Did you find it, my dear? 1456 01:31:52,196 --> 01:31:53,465 Yes. 1457 01:31:54,365 --> 01:31:56,598 Yes, I found it. 1458 01:31:56,667 --> 01:32:00,106 Would you hand it to me, please? 1459 01:32:02,240 --> 01:32:04,476 May I ask what my share might be? 1460 01:32:06,278 --> 01:32:07,446 One... 1461 01:32:08,546 --> 01:32:12,682 half of $8 million. 1462 01:32:12,751 --> 01:32:14,720 Would you say that's fair? 1463 01:32:16,321 --> 01:32:19,858 Yes. Yes, I think that's very fair. 1464 01:32:21,059 --> 01:32:22,461 [GRUNTING] 1465 01:32:27,065 --> 01:32:29,735 Dave! What's going on? 1466 01:32:31,970 --> 01:32:35,574 Dave? 1467 01:32:40,712 --> 01:32:44,446 Dave? What just happened? 1468 01:32:44,515 --> 01:32:47,450 Mr. Sutherland is no longer with us. 1469 01:32:47,519 --> 01:32:50,352 WALLY: Dave? Dave! 1470 01:32:50,421 --> 01:32:52,320 I'm right here, Wally. 1471 01:32:52,389 --> 01:32:53,888 [SIRENS WAILING IN DISTANCE] 1472 01:32:53,957 --> 01:32:57,459 I hear the sirens. The police will be here soon. 1473 01:32:57,528 --> 01:32:59,295 If you drop that pistol now, 1474 01:32:59,364 --> 01:33:03,169 you'll probably make license plates for a couple of years. 1475 01:33:04,435 --> 01:33:06,902 I'll even wait for you if you want. 1476 01:33:06,971 --> 01:33:09,838 Thanks. That's real sweet. 1477 01:33:09,907 --> 01:33:11,073 [HELICOPTER WHIRRING] 1478 01:33:11,142 --> 01:33:12,841 But, you see, 1479 01:33:12,910 --> 01:33:16,913 you're the ones they're looking for. 1480 01:33:16,982 --> 01:33:18,713 Not me. 1481 01:33:18,782 --> 01:33:23,555 So if I get on that helicopter with the coin, I get out of here 1482 01:33:24,622 --> 01:33:27,957 You're too tall for me anyway. 1483 01:33:28,026 --> 01:33:30,396 I'm afraid I'm gonna have to lock you in. 1484 01:33:31,563 --> 01:33:32,564 Sorry. 1485 01:33:34,231 --> 01:33:35,534 [WALLY SNIFFS] 1486 01:33:36,434 --> 01:33:39,534 Damn, she smells good. 1487 01:33:39,603 --> 01:33:42,941 I hear jail ain't so bad, anyway, if you like it up the butt. 1488 01:33:44,475 --> 01:33:47,644 I'm over here, Wally. Over where, Dave? 1489 01:33:47,713 --> 01:33:51,413 Dave? Dave? Da... 1490 01:33:51,482 --> 01:33:55,584 Shit, who the hell I'm talking to? He can't hear me. 1491 01:33:55,653 --> 01:33:57,856 [SIRENS WAILING IN DISTANCE] 1492 01:34:06,731 --> 01:34:08,864 She's running to the helicopter. 1493 01:34:08,933 --> 01:34:10,970 Nice air conditioning she made, huh? 1494 01:34:13,504 --> 01:34:16,038 DAVE: You ever want to be in the circus? 1495 01:34:16,107 --> 01:34:18,140 WALLY: No, afraid of heights. 1496 01:34:18,209 --> 01:34:21,143 Would you give me your jacket? What for? 1497 01:34:21,212 --> 01:34:23,279 DAVE: There we go. This should be fun. 1498 01:34:23,348 --> 01:34:25,280 Ready? We're not up high, are we? 1499 01:34:25,349 --> 01:34:28,450 No, no, just a few feet off the ground. 1500 01:34:28,519 --> 01:34:31,323 Ready, and go! I'm ready! 1501 01:34:32,390 --> 01:34:36,525 [WALLY SCREAMING] 1502 01:34:36,594 --> 01:34:38,194 WALLY: I just knocked over a tree! 1503 01:34:38,263 --> 01:34:40,663 You said we wasn't up high! It's fine. 1504 01:34:40,732 --> 01:34:43,264 I'll kill you, you fuck! 1505 01:34:43,333 --> 01:34:47,635 You telling me we're not up in the air? What do you mean we're not up in the air? 1506 01:34:47,704 --> 01:34:50,806 DAVE: Get ready. You said we wasn't up in the air! 1507 01:34:50,875 --> 01:34:52,208 DAVE: Get ready. 1508 01:34:52,277 --> 01:34:54,709 Bomb-bay doors open! Raoul! 1509 01:34:54,778 --> 01:34:57,249 Raoul! Start it up! DAVE: Get ready to fire one! 1510 01:34:59,116 --> 01:35:00,617 And fire one! 1511 01:35:00,686 --> 01:35:02,488 [SCREAMING] 1512 01:35:03,622 --> 01:35:04,723 Fire two! 1513 01:35:09,627 --> 01:35:11,297 [SIRENS WAILING] 1514 01:35:26,544 --> 01:35:28,644 [RAOUL SPEAKING IN SPANISH] 1515 01:35:28,713 --> 01:35:31,613 What? Hey! What the hell do you think you're doing? 1516 01:35:31,682 --> 01:35:35,117 I don't know, but I learnt this at the Braille Institute. 1517 01:35:35,186 --> 01:35:38,320 They told us to feel around and see what's happening. 1518 01:35:38,389 --> 01:35:40,556 Stop that! Get your hands off of me! 1519 01:35:40,625 --> 01:35:41,891 [RAOUL SPEAKING IN SPANISH] 1520 01:35:41,960 --> 01:35:43,295 [SIRENS CONTINUE] 1521 01:35:46,698 --> 01:35:48,630 Hold it! Hold it right there! 1522 01:35:48,699 --> 01:35:51,266 I said hold it, or I'll throw your brains out! 1523 01:35:51,335 --> 01:35:54,606 I'll throw this knife through your brain! Freeze! 1524 01:35:56,340 --> 01:35:58,805 Do as I say, or you're a dead man. Turn around! 1525 01:36:01,279 --> 01:36:02,281 Face front! 1526 01:36:06,584 --> 01:36:09,288 That's better. Now put your hands over your head. 1527 01:36:11,088 --> 01:36:14,156 Come on, get them up! Get your hands up! 1528 01:36:14,225 --> 01:36:16,862 Oh, you do speak English. Come on over here. 1529 01:36:18,763 --> 01:36:21,296 Get your ass over here. 1530 01:36:21,365 --> 01:36:23,202 Quickly, quickly! Slowly. Slowly! 1531 01:36:27,772 --> 01:36:29,408 Come on, come on. 1532 01:36:31,108 --> 01:36:33,141 Not now, Wally, I'm busy. 1533 01:36:33,210 --> 01:36:35,377 Come on, keep coming, 1534 01:36:35,446 --> 01:36:38,781 you funny little turd. 1535 01:36:38,850 --> 01:36:41,653 Hey, Tarzan, turn around and take a look. 1536 01:36:49,928 --> 01:36:51,659 When did you guys get here? 1537 01:36:51,728 --> 01:36:54,229 ADELE: I sure was worried about you two. 1538 01:36:54,298 --> 01:36:55,601 GATLIN: It's all over. 1539 01:37:00,538 --> 01:37:03,342 Oh. Goodbye, Captain Braddock. 1540 01:37:05,676 --> 01:37:08,277 Captain Braddock, you're a dickhead. 1541 01:37:08,346 --> 01:37:11,113 You son of a bitch. No, no, no, captain. 1542 01:37:11,182 --> 01:37:12,615 BRADDOCK: I got a surprise for you! 1543 01:37:12,684 --> 01:37:14,183 GATLIN: You can't do that. 1544 01:37:14,252 --> 01:37:16,918 Let me go. I know the law. I get to shoot them. 1545 01:37:16,987 --> 01:37:19,654 No, you can't. What do you mean I can't shoot them? 1546 01:37:19,723 --> 01:37:23,125 Captain, we got the real killer. We got the real killer. 1547 01:37:23,194 --> 01:37:25,727 What are you telling me, I can't shoot them? 1548 01:37:25,796 --> 01:37:28,197 No, sir, I'm afraid you can't. Come on. 1549 01:37:28,266 --> 01:37:32,902 BRADDOCK: We went to all this trouble to catch 1550 01:37:32,971 --> 01:37:35,337 It's time to go. Come on. 1551 01:37:35,406 --> 01:37:38,740 I want to shoot them. I want to shoot them! 1552 01:37:38,809 --> 01:37:42,377 No, no, no. We'll get a nice hot chocolate. 1553 01:37:42,446 --> 01:37:44,951 Why can't I shoot them? 1554 01:37:48,219 --> 01:37:51,223 We had a damn good time, didn't we? Yeah. 1555 01:37:52,423 --> 01:37:54,160 Lot of nice memories. 1556 01:37:58,529 --> 01:38:02,864 There's something I've been wanting to do since the day I met you. 1557 01:38:02,933 --> 01:38:07,003 That was two days ago. That's right. That's right. 1558 01:38:07,072 --> 01:38:09,671 Well, there's something I've wanted to give you. 1559 01:38:09,740 --> 01:38:13,576 Dave, you don't have to give me anything. 1560 01:38:13,645 --> 01:38:15,410 You're a real nice guy. 1561 01:38:15,479 --> 01:38:20,449 But I want to give it to you. Dave, please, listen to me. 1562 01:38:20,518 --> 01:38:23,589 I have a lot of love for you. Thank you. 1563 01:38:25,957 --> 01:38:27,918 [LAUGHING] 1564 01:38:27,987 --> 01:38:30,926 So tell me, how does it feel to be handicapped? 1565 01:38:30,995 --> 01:38:32,929 I always wanted to ask you that. 1566 01:38:32,998 --> 01:38:36,268 I'm not handicapped. I have you. 1567 01:38:37,902 --> 01:38:39,638 [CHUCKLING] 1568 01:38:44,108 --> 01:38:46,242 [WAS NOT WAS' "ANYTHING CAN HAPPEN" PLAYING] 1569 01:38:46,311 --> 01:38:49,448 It's live, it's spontaneous Anything can happen 1570 01:39:02,426 --> 01:39:06,496 Anything can happen 1571 01:39:06,565 --> 01:39:08,397 Anything 1572 01:39:08,466 --> 01:39:10,636 Anything can happen 1573 01:39:12,003 --> 01:39:16,238 On any given night Anything can happen 1574 01:39:16,307 --> 01:39:20,208 When the underdog is hungry The favorite might fall 1575 01:39:20,277 --> 01:39:24,279 With all of the people Yelling and clapping 1576 01:39:24,348 --> 01:39:29,380 Anything can happen Anything at all 1577 01:39:29,449 --> 01:39:31,387 Subs by Pukeman 1578 01:39:31,456 --> 01:39:33,425 Anything at all 1579 01:39:39,996 --> 01:39:43,994 She took me in her bedroom To show me her computer 1580 01:39:44,063 --> 01:39:48,169 She asked me if I liked it I told her she was cuter 1581 01:39:48,238 --> 01:39:52,174 She wasn't that great But, yo, it was getting kind of late 1582 01:39:52,243 --> 01:39:54,142 She talked about her father 1583 01:39:54,211 --> 01:39:56,144 Said he never really liked her 1584 01:39:56,213 --> 01:40:00,182 She said that she'd been married To a schizophrenic biker 1585 01:40:00,251 --> 01:40:04,152 I thought I'd say goodbye But then I saw her start to cry 1586 01:40:04,221 --> 01:40:08,157 We danced by the light Of her video screen 1587 01:40:08,226 --> 01:40:11,828 She looked me in the eyes And she said, "Why me?" 1588 01:40:11,897 --> 01:40:15,963 On any given night Anything can happen 1589 01:40:16,032 --> 01:40:20,068 When the underdog is hungry The favorite might fall 1590 01:40:20,137 --> 01:40:24,272 With all of the people Yelling and clapping 1591 01:40:24,341 --> 01:40:29,281 Anything can happen Anything at all 1592 01:40:31,216 --> 01:40:35,887 Anything at all 1593 01:40:36,755 --> 01:40:38,257 Yeah 1594 01:40:39,223 --> 01:40:43,595 Anything can happen 1595 01:41:07,452 --> 01:41:09,785 She drove a baby-blue Ferrari 1596 01:41:09,854 --> 01:41:12,221 She was all silk and diamonds 1597 01:41:12,290 --> 01:41:16,057 Living at the top No need for social climbing 1598 01:41:16,126 --> 01:41:19,761 I asked her for a ride She said, "Right here by my side" 1599 01:41:19,830 --> 01:41:23,765 We went to her place Overlooking the bay 1600 01:41:23,834 --> 01:41:27,669 She said, "There's only one bed Will that be okay?" 1601 01:41:27,738 --> 01:41:31,806 On any given night Anything can happen 1602 01:41:31,875 --> 01:41:35,810 When the underdog is hungry The favorite might fall 1603 01:41:35,879 --> 01:41:40,148 With all of the people Yelling and clapping 1604 01:41:40,217 --> 01:41:45,024 Anything can happen Anything at all 1605 01:41:52,063 --> 01:41:57,634 Anything can happen 1606 01:41:57,703 --> 01:41:59,271 Anything can happen