1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:36,240 --> 00:02:38,740 On Earth as it is in Heaven. 4 00:02:38,740 --> 00:02:41,120 Give us this day our daily bread 5 00:02:41,120 --> 00:02:45,620 and forgive us our trespasses as we forgive those who trespass against us. 6 00:02:45,790 --> 00:02:50,130 Lead us not into temptation, deliver us from evil, 7 00:02:50,170 --> 00:02:52,750 for thine is the Kingdom and the power... 8 00:02:52,760 --> 00:02:54,760 Mother. 9 00:02:54,760 --> 00:02:57,840 How much longer do we have to have Daddy at the table? 10 00:02:57,840 --> 00:03:00,100 - And the glory... - It is pushing it, Clare. 11 00:03:00,100 --> 00:03:02,390 Sidney's been dead a week already. 12 00:03:02,390 --> 00:03:05,600 Forever, Amen. 13 00:03:05,600 --> 00:03:07,350 Amen. 14 00:03:07,350 --> 00:03:09,940 Now leave Clare alone. 15 00:03:09,940 --> 00:03:14,440 It's so hard to let go, to say goodbye. 16 00:03:22,450 --> 00:03:25,330 Rosa, you have destroyed my priceless Steuben. 17 00:03:25,330 --> 00:03:27,910 - Please Señora Lipkin. - That platter was irreplaceable. 18 00:03:27,920 --> 00:03:29,500 What is it, Clare? 19 00:03:29,500 --> 00:03:33,090 - Please, I did not mean to. - No, I'm sure you didn't. 20 00:03:33,090 --> 00:03:35,880 And I... I don't really mean this. 21 00:03:38,340 --> 00:03:41,050 They always make a sound. 22 00:03:41,050 --> 00:03:42,390 Wait! 23 00:03:42,390 --> 00:03:45,270 Just a moment. 24 00:03:45,270 --> 00:03:48,480 Daddy gave me that Steuben. 25 00:03:48,480 --> 00:03:52,980 I want her to hurt the way I hurt inside. 26 00:04:00,110 --> 00:04:03,120 Juan, they've killed Rosa. 27 00:04:03,120 --> 00:04:06,040 They've killed Rosa, hurry! 28 00:04:06,040 --> 00:04:08,960 - Mo bought it at Abercrombie & Fitch. - It's divine. 29 00:04:08,960 --> 00:04:10,210 Does it make much of a mess? 30 00:04:10,250 --> 00:04:12,040 Oh, it's wonderful, blood everywhere. 31 00:04:12,040 --> 00:04:14,210 Well, let me have a look at that. 32 00:04:14,210 --> 00:04:18,710 - Cunning, isn't it? - Oh Mo, you've always had a talent to abuse. 33 00:04:21,470 --> 00:04:22,890 Rosita? 34 00:04:26,520 --> 00:04:29,060 What did they do to you? 35 00:04:29,060 --> 00:04:33,560 My face is on fire, like a terrible jewel. 36 00:04:34,440 --> 00:04:38,940 Tell me, is not a human heart like Steuben, irreplaceable. 37 00:04:42,530 --> 00:04:43,950 Don't talk. 38 00:04:45,950 --> 00:04:50,450 Tonight, revenge will best be served hot. 39 00:04:56,050 --> 00:04:58,460 Hurry, he's coming. 40 00:05:06,180 --> 00:05:09,100 Well, if it isn't Cantinflas with the stilton soup. 41 00:05:09,100 --> 00:05:13,600 Look at his basket, hard as a stale baguette. 42 00:05:13,600 --> 00:05:16,110 Time for your facial peel, Mrs. Lipkin. 43 00:05:16,110 --> 00:05:18,150 Gonna take ten years off. 44 00:05:18,150 --> 00:05:20,150 Surprise! 45 00:05:20,150 --> 00:05:23,280 ♪ Happy birthday to you. ♪ 46 00:05:23,320 --> 00:05:26,410 ♪ Happy birthday to you. ♪ 47 00:05:26,410 --> 00:05:30,910 ♪ Happy birthday, dear Juan. ♪ 48 00:05:31,120 --> 00:05:35,620 ♪ Happy birthday to you. ♪ 49 00:05:36,040 --> 00:05:38,050 - Rosa, you're all right? - Yes. 50 00:05:38,050 --> 00:05:39,710 It was all part of the surprise. 51 00:05:39,710 --> 00:05:42,970 Mrs. Lipkin, she was working on it for weeks. 52 00:05:42,970 --> 00:05:45,720 You didn't really think I'd kill a maid, did you? 53 00:05:45,720 --> 00:05:49,930 Although, I must say, it felt wonderful! 54 00:05:49,930 --> 00:05:51,390 You should've seen your face. 55 00:05:51,390 --> 00:05:53,190 Oh, for Christ's sake, bring on the cake. 56 00:05:53,190 --> 00:05:54,560 Yes! 57 00:06:02,860 --> 00:06:06,450 You did all this for me? 58 00:06:06,450 --> 00:06:08,620 Yes. 59 00:06:08,620 --> 00:06:13,120 And because Sidney... 60 00:06:13,960 --> 00:06:15,710 is gone now, 61 00:06:15,710 --> 00:06:20,210 I'm going to give you the greatest gift of all. 62 00:06:45,280 --> 00:06:47,450 I should be writing for Dynasty. 63 00:06:47,450 --> 00:06:49,490 Kick ass. 64 00:06:49,490 --> 00:06:52,080 Lipkin residence. 65 00:06:52,080 --> 00:06:55,000 Hey, Frank. 66 00:06:55,000 --> 00:06:57,210 No, I was just dozing. 67 00:06:57,210 --> 00:06:59,170 What? 68 00:06:59,170 --> 00:07:00,590 The balcony? 69 00:07:03,670 --> 00:07:06,010 What... all right, okay, I'm going. 70 00:07:11,010 --> 00:07:13,060 Whoa, check it out. 71 00:07:14,890 --> 00:07:16,810 Is that right, I thought she looked familiar. 72 00:07:16,810 --> 00:07:18,900 I mean, the back of head anyway. 73 00:07:18,900 --> 00:07:21,400 Guess she ain't eaten in days. 74 00:07:21,440 --> 00:07:23,150 Shit, they're back already. 75 00:07:24,820 --> 00:07:26,610 I'll check you later, man. 76 00:07:32,870 --> 00:07:36,790 Oh, it's for me, I know it. 77 00:07:36,790 --> 00:07:39,540 - Rosa, can you find us some coffee? - Si, señora. 78 00:07:41,130 --> 00:07:44,840 Well, it's finally over. 79 00:07:44,840 --> 00:07:49,340 Sidney Lipkin Companies have completed their much awaited merger with Mother Earth, Inc. 80 00:07:51,800 --> 00:07:55,600 They'll give the sagging maggot industry an instantaneous boost in the arm. 81 00:07:55,600 --> 00:07:59,140 What a horrid, fabulous thing to say. 82 00:07:59,140 --> 00:08:01,100 I'm so glad you're here, Mo. 83 00:08:01,110 --> 00:08:03,570 I can feel a binge coming on, ready? 84 00:08:03,570 --> 00:08:08,070 Binge, now wait just a minute, Mrs. Lipkin, if TV's Hillary is going to make a come back, 85 00:08:08,070 --> 00:08:10,910 it's not going to be on the cover of The Enquirer. 86 00:08:10,910 --> 00:08:13,620 Hillary does not look like a jowly blowfish. 87 00:08:13,620 --> 00:08:17,160 Hillary is svelte, Hillary is suburban. 88 00:08:17,160 --> 00:08:19,540 Thirty-five years old and still a bulimic. 89 00:08:19,540 --> 00:08:22,960 Thirty-five? 90 00:08:22,960 --> 00:08:25,590 Binge and purge, binge and purge. 91 00:08:25,590 --> 00:08:29,920 Well, Sidney has been purged and I am ready for the binge. 92 00:08:33,220 --> 00:08:37,720 What are you doing, are you trying to ruin my reputation as Beverly Hills' foremost thinologist? 93 00:08:38,310 --> 00:08:40,270 Honestly. Bojangles? 94 00:08:40,270 --> 00:08:42,270 Where's my favorite chien sauvage? 95 00:08:42,270 --> 00:08:46,770 - Bojangles, here boy, Bojangles. - Mom, how long is that thing going to be tomorrow? 96 00:08:47,230 --> 00:08:48,900 I told Mimi I'd go to the beach with her. 97 00:08:48,900 --> 00:08:51,110 Darling, that thing is your father's wake. 98 00:08:51,110 --> 00:08:54,410 And you will be there and you will like it. 99 00:08:54,410 --> 00:08:56,700 Sorry, Mother. 100 00:08:56,700 --> 00:08:59,500 Mimi, that thing is my father's wake. 101 00:08:59,540 --> 00:09:03,630 I thought Sidney looked smashing in that little Turnbull & Asser chemise. 102 00:09:03,630 --> 00:09:06,130 Did you pick that out or was it one of the maids? 103 00:09:06,130 --> 00:09:08,840 Well, they tried like hell to get the stain out but couldn't quite do it. 104 00:09:08,840 --> 00:09:10,260 Did you see the lipstick on his collar? 105 00:09:10,260 --> 00:09:12,300 At least they got if off his fly. 106 00:09:12,300 --> 00:09:15,010 - Yes, Mrs. Lipkin? - Oh, Juan, I've been looking for you. 107 00:09:15,010 --> 00:09:18,470 Can you make sure the guest rooms are ready for our next-door neighbor and company? 108 00:09:18,470 --> 00:09:20,520 Her brother Peter and his new wife will be staying with us 109 00:09:20,560 --> 00:09:22,890 while she puts the termites to sleep. 110 00:09:22,900 --> 00:09:26,270 - More slack! - No, no, pull up on on your side. 111 00:09:26,270 --> 00:09:28,190 It's one monster house, isn't it? 112 00:09:28,190 --> 00:09:30,280 Yeah, hey, let's get that up on the side. 113 00:09:30,280 --> 00:09:31,530 Peter? 114 00:09:35,120 --> 00:09:37,120 Exterminating again, Beth? 115 00:09:37,120 --> 00:09:39,620 Don't call me Beth. 116 00:09:39,620 --> 00:09:42,370 You always call me Beth when you think I'm pitiful. 117 00:09:42,370 --> 00:09:44,540 To-Bel, this is my sister Lisabeth. 118 00:09:44,580 --> 00:09:46,540 - Lisabeth. - How do you do? 119 00:09:46,540 --> 00:09:49,550 - I've heard so much about you. - Oh. 120 00:09:49,590 --> 00:09:51,460 I'm desperate to meet your wife. 121 00:09:51,470 --> 00:09:54,930 With all these tents, she's gonna think your sister is straight out of Ringling Brothers. 122 00:09:54,930 --> 00:09:57,800 - To-Bel and I were in Vegas. - Vegas? 123 00:09:57,810 --> 00:10:00,560 - You don't go to Vegas. - Well, we did and we got married. 124 00:10:00,600 --> 00:10:04,100 Then we had dinner with Shirley MacLaine. 125 00:10:04,100 --> 00:10:07,400 - I see, the two of you? - Yeah. 126 00:10:07,400 --> 00:10:08,690 What was your name again? 127 00:10:08,690 --> 00:10:10,980 Uh, To-Bel. 128 00:10:10,980 --> 00:10:13,190 She's so svelte. 129 00:10:13,200 --> 00:10:16,240 Peter, who does she look like? 130 00:10:16,240 --> 00:10:20,540 Well, I get Diahann Carroll, Leslie Uggams, and Cicely Tyson. 131 00:10:24,790 --> 00:10:28,080 - Frank? - Oh, it's gorgeous. 132 00:10:28,090 --> 00:10:30,710 Oh, we're not staying here, Clare's putting us up. 133 00:10:30,710 --> 00:10:32,670 You haven't met Clare yet, have you, honey? 134 00:10:32,670 --> 00:10:34,300 Her husband just dropped dead. 135 00:10:34,300 --> 00:10:37,470 Frank, could you just take my brother's things over to Clare's? 136 00:10:37,470 --> 00:10:40,600 - Yes, ma'am. - Thank you. 137 00:10:40,600 --> 00:10:43,600 - Lis, are you still seeing your shrink? - No. 138 00:10:43,600 --> 00:10:45,270 I've had it with doctors. 139 00:10:45,270 --> 00:10:48,480 I just finished divorcing a goddamn gynecologist, Peter. 140 00:10:48,480 --> 00:10:51,690 Why do you think I'm exterminating, for Christ's sake? 141 00:10:54,900 --> 00:10:59,400 ♪ A lipstick's traces an airline ticket to romantic places. ♪ 142 00:11:02,120 --> 00:11:05,330 Hey, man, what are you doing, let go! 143 00:11:05,330 --> 00:11:08,750 I ain't got no bread, man, I just work here. 144 00:11:08,750 --> 00:11:11,880 June-Bug, call off Mr. T. 145 00:11:15,130 --> 00:11:17,010 You looking good, June-Bug. 146 00:11:17,010 --> 00:11:18,720 Nice coat. 147 00:11:20,760 --> 00:11:24,930 $3,700 reduced. 148 00:11:27,480 --> 00:11:29,100 What you got here, huh? 149 00:11:29,100 --> 00:11:33,230 Oh, um, I got some sprouts, some pâté. 150 00:11:33,230 --> 00:11:34,650 You hungry? 151 00:11:34,650 --> 00:11:38,400 - I don't eat that shit. - Well, I got some chicken in the house. 152 00:11:38,410 --> 00:11:40,450 Let me go inside and fix you a sandwich. 153 00:11:40,450 --> 00:11:41,870 You like Dijon mustard? 154 00:11:41,870 --> 00:11:45,000 What I was really looking for was some rabbit. 155 00:11:45,000 --> 00:11:48,040 You ain't got the no rabbit, do you, Juan? 156 00:11:48,040 --> 00:11:50,500 I'm getting it together, June-Bug, just give me till next week. 157 00:11:50,500 --> 00:11:52,590 Rabbits ain't too bright. 158 00:11:52,590 --> 00:11:56,420 Rabbits and Mexicans' brains ain't too big. 159 00:11:59,260 --> 00:12:02,220 Monday, baby, you have it for me then. 160 00:12:02,220 --> 00:12:04,260 My word is gold, I've been trying to tell you that. 161 00:12:04,260 --> 00:12:05,970 Just ask around, man. 162 00:12:05,970 --> 00:12:08,100 Sorry if I got rough. 163 00:12:08,100 --> 00:12:12,060 Hey, it's a business, I don't hold it against you. 164 00:12:12,060 --> 00:12:14,780 - You don't? - Hell no... what the fuck? 165 00:12:14,780 --> 00:12:17,190 - My eye! - Monday morning, Chico, 166 00:12:17,190 --> 00:12:20,320 you have the money or else you wind up on Avila Street 167 00:12:20,320 --> 00:12:23,660 selling tortillas out of a tin cup. 168 00:12:23,660 --> 00:12:25,700 Home, James. 169 00:12:31,460 --> 00:12:33,880 We met five days ago in Hawaii. 170 00:12:33,880 --> 00:12:36,420 In Come-On-I-Wanna-Lay-Ya. 171 00:12:38,300 --> 00:12:41,090 Then we flew straight to Vegas in a private jet. 172 00:12:41,090 --> 00:12:42,550 The kind that almost killed the pope. 173 00:12:42,550 --> 00:12:43,890 Uncle Peter! 174 00:12:43,890 --> 00:12:46,180 Well, hello, champ. 175 00:12:46,180 --> 00:12:48,270 Careful, careful, Peter. 176 00:12:48,270 --> 00:12:50,890 - I want you to meet your new aunt. - I'm To-Bel. 177 00:12:50,890 --> 00:12:54,360 - You're what? - Boy, have I heard stories about you. 178 00:12:54,360 --> 00:12:58,230 Peter tells me that you and your mama are gonna take a trip to Africa next year. 179 00:12:58,240 --> 00:13:00,320 Do you know people there? 180 00:13:00,320 --> 00:13:01,740 I wouldn't go to Africa, Beth. 181 00:13:01,780 --> 00:13:05,120 We're not going to that Africa, we're going to the good Africa. 182 00:13:05,120 --> 00:13:08,910 Isn't it interesting, but I have no desire to go to Africa. 183 00:13:08,910 --> 00:13:10,870 None whatsoever. 184 00:13:10,870 --> 00:13:13,080 Israel, yes. 185 00:13:13,080 --> 00:13:15,340 Now who's your friend, where are we staying? 186 00:13:15,340 --> 00:13:18,960 Clare, she's an actress, but I know you want to freshen up before we go over there. 187 00:13:18,960 --> 00:13:20,840 Honey, where are you going? 188 00:13:20,840 --> 00:13:23,340 - I'm going next door to practice piano. - Okay. 189 00:13:23,340 --> 00:13:25,760 - How long are we gonna stay there? - Just the weekend. 190 00:13:25,800 --> 00:13:28,600 - Until the exterminators are through. - Bye. 191 00:13:31,980 --> 00:13:33,850 How is he, really? 192 00:13:33,850 --> 00:13:36,690 He's... he's fine, he's in remission. 193 00:13:36,690 --> 00:13:38,610 The bags are next door. 194 00:13:38,610 --> 00:13:41,530 Hm, say, what is it you got there, a computer? 195 00:13:41,530 --> 00:13:43,780 It's a word processor, I write with it. 196 00:13:43,780 --> 00:13:45,700 Never saw one so small. 197 00:13:47,780 --> 00:13:50,290 Hm. 198 00:13:50,290 --> 00:13:51,790 That was inside my suitcase. 199 00:13:51,830 --> 00:13:54,500 He opens the bags to lay your things out. 200 00:13:54,500 --> 00:13:56,460 Deep inside my suitcase. 201 00:13:56,460 --> 00:14:00,960 - Peter, don't be paranoid. - Well, you can't trust them. 202 00:14:01,050 --> 00:14:02,670 God knows who they really are! 203 00:14:02,670 --> 00:14:04,630 And what do we do, we let them in! 204 00:14:04,630 --> 00:14:09,130 With their dirty skin and their thieving hands and their crooked smiles, they're killers! 205 00:14:10,140 --> 00:14:12,350 They kill our world with their contempt! 206 00:14:12,350 --> 00:14:16,440 We have everything to lose, they nothing and they're always at home. 207 00:14:16,440 --> 00:14:18,820 - At home with their black hearts! - Peter! 208 00:14:18,860 --> 00:14:21,030 What the hell has gotten into you? 209 00:14:21,030 --> 00:14:23,990 - Do you like it? - It's from his new play. 210 00:16:55,390 --> 00:16:58,560 - Hello, Clare. - Sidney? 211 00:16:58,560 --> 00:17:00,350 - How? - I'm afraid the coroner's report 212 00:17:00,350 --> 00:17:04,270 will show death by autoerotic strangulation. 213 00:17:04,270 --> 00:17:06,730 - Am I awake? - Were you ever? 214 00:17:06,730 --> 00:17:10,820 When I plucked you from that crappy TV sitcom, you cared. 215 00:17:10,820 --> 00:17:14,370 You burned for me, it wasn't my money. 216 00:17:14,370 --> 00:17:18,370 That's not fair, I loved you, it was you who abandoned me. 217 00:17:18,370 --> 00:17:20,540 You might as well have said your wedding vows to a mirror. 218 00:17:20,540 --> 00:17:22,620 While you were saying yours to a Vegas chorus line? 219 00:17:22,620 --> 00:17:26,710 Then Zandra was born, that's when I really became invisible. 220 00:17:26,710 --> 00:17:30,920 That's when you stopped touching me, when I had my baby. 221 00:17:30,920 --> 00:17:33,380 Why, Sidney? 222 00:17:33,390 --> 00:17:35,760 I wanted to kill myself. 223 00:17:35,760 --> 00:17:40,260 Zandra, how I loved that kid. 224 00:17:40,390 --> 00:17:43,600 Hm, I'd buy her Saks Fifth Avenue if I could. 225 00:17:43,600 --> 00:17:47,150 I've made a little discovery about the dead. 226 00:17:47,150 --> 00:17:51,650 They feel, they need, they desire. 227 00:17:53,110 --> 00:17:54,910 Stay away, stay away. 228 00:17:54,910 --> 00:17:57,280 You know, the funny thing is, you were right. 229 00:17:57,280 --> 00:18:00,370 When I was alive, I wanted to ball anyone but you. 230 00:18:00,370 --> 00:18:03,920 Now you're the only one I want. 231 00:18:03,920 --> 00:18:07,960 - Oh my God! - Death doesn't make any sense without you, Clare. 232 00:18:07,960 --> 00:18:12,460 You'll love it in Hell, I've already picked out a house for us just like this one. 233 00:18:18,720 --> 00:18:21,310 Juan, would you tell Mrs. Lipkin that her guests have arrived? 234 00:18:21,310 --> 00:18:23,390 Yes, of course. 235 00:18:26,400 --> 00:18:29,070 You're gonna love Clare, she used to be Hillary. 236 00:18:29,110 --> 00:18:31,530 - She's planning a comeback. - Hello. 237 00:18:31,530 --> 00:18:34,990 Clare, this is my brother, Peter, and his wife, Toby. 238 00:18:34,990 --> 00:18:36,700 To-Bel, it's To-Bel. 239 00:18:36,700 --> 00:18:38,780 Pleased to meet you. 240 00:18:38,780 --> 00:18:41,910 Well, the brother. Lisabeth's told me all about you. 241 00:18:41,910 --> 00:18:45,080 - Oh. - I love what you've done with your home. 242 00:18:45,080 --> 00:18:49,500 Oh, well, my late husband liked the idea of an English manor trapped inside an Italian Villa 243 00:18:49,500 --> 00:18:51,920 and me trapped right along with it. 244 00:18:51,920 --> 00:18:54,630 We were so sorry to hear about your loss. 245 00:18:54,630 --> 00:18:57,680 Well, my husband was sorrier, as Groucho would say. 246 00:18:57,680 --> 00:19:00,430 I... I do recognize you from TV. 247 00:19:00,430 --> 00:19:03,930 Well, I'm afraid they syndicated me this year on all those awful satellite channels. 248 00:19:03,930 --> 00:19:06,440 I hear that in Salvador you get your choice of torture. 249 00:19:06,440 --> 00:19:08,940 Genital clamps or Hillary. 250 00:19:08,940 --> 00:19:10,690 Oh! 251 00:19:10,690 --> 00:19:12,480 Oh, she's funny! 252 00:19:14,440 --> 00:19:17,110 - So when did you get engaged? - Fast. 253 00:19:17,110 --> 00:19:19,740 We'll have known each other a week come Sunday. 254 00:19:19,740 --> 00:19:21,620 They didn't rush into anything. 255 00:19:21,620 --> 00:19:26,120 So many couples don't take the extra two or three days to really learn about each other. 256 00:19:26,250 --> 00:19:29,750 We were both on the rebound. 257 00:19:29,750 --> 00:19:32,460 - I just had the strangest daydream. - It's awfully nice of you 258 00:19:32,460 --> 00:19:34,590 to have gone to this much trouble. 259 00:19:34,590 --> 00:19:35,760 Oh, it's nothing. 260 00:19:35,760 --> 00:19:40,260 I have an idea, let's go to 72 Market Street for dinner and why don't you ladies join us? 261 00:19:40,890 --> 00:19:43,760 I don't think I will tonight, but thank you for asking, very much. 262 00:19:43,770 --> 00:19:46,810 - Lis, would you keep an old widow company? - Oh, of course I will. 263 00:19:46,810 --> 00:19:48,690 - You don't mind, do you, Peter? - Not a bit. 264 00:19:48,690 --> 00:19:51,560 Sweetheart, can we go to Rodeo Drive in the afternoon? 265 00:19:51,560 --> 00:19:56,060 - Mo, this is my brother, Peter, and his wife Toby. - It's To-Bel. 266 00:19:57,780 --> 00:20:00,910 - Oh, To-Bel, how do you do? - Hello. 267 00:20:00,910 --> 00:20:03,160 Nice to meet you. 268 00:20:03,160 --> 00:20:05,160 So Mr. Hepburn, this is an honor. 269 00:20:05,160 --> 00:20:07,580 I'm a great fan of your plays. 270 00:20:08,920 --> 00:20:10,710 Stop it. 271 00:20:10,710 --> 00:20:14,130 I understand you have a new play, I wonder if there's any chance of getting... 272 00:20:14,130 --> 00:20:17,840 No, no, not a prayer, not even my producer's seen it. 273 00:20:17,840 --> 00:20:20,180 Baby, come here. 274 00:20:20,180 --> 00:20:21,640 Bojangles, stop that! 275 00:20:21,640 --> 00:20:23,180 And what do you do, Mr. Van De Kamp? 276 00:20:23,220 --> 00:20:24,930 It's Doctor, actually. 277 00:20:24,930 --> 00:20:27,390 - I'm a thinologist... - Oh! 278 00:20:31,900 --> 00:20:35,400 Well, looks like Bojangles has made a new friend. 279 00:20:47,540 --> 00:20:49,120 Where'd you get that fucking robe? 280 00:20:49,120 --> 00:20:51,120 From your room. 281 00:20:51,120 --> 00:20:53,080 And where'd you get a Sulka? 282 00:20:53,080 --> 00:20:56,090 - It belonged to the deceased. - No shit. 283 00:20:56,090 --> 00:20:57,550 Lipkin's. 284 00:20:57,550 --> 00:21:00,220 All $3,000 of it. 285 00:21:00,260 --> 00:21:04,760 The way I see it, you spent three grand on a bathrobe, you deserve to die. 286 00:21:07,890 --> 00:21:10,230 And what happened to your face? 287 00:21:10,230 --> 00:21:11,770 Cut myself shaving. 288 00:21:14,560 --> 00:21:17,610 - Frank, I'm in trouble. - I'm listening. 289 00:21:18,990 --> 00:21:22,700 If I don't have five grand by next week 290 00:21:22,700 --> 00:21:27,200 the gangster from Montebello gonna nail my brown butt to the grille of his Seville. 291 00:21:28,160 --> 00:21:30,960 Five grand, huh? 292 00:21:30,960 --> 00:21:33,420 Ponies kicked my ass, man. 293 00:21:33,420 --> 00:21:35,580 Motherfucker came to the house today. 294 00:21:35,590 --> 00:21:38,130 And gave you a shave. 295 00:21:38,130 --> 00:21:40,760 Right. 296 00:21:40,760 --> 00:21:43,590 I didn't know you had a problem with gambling, Juan. 297 00:21:43,590 --> 00:21:47,220 Hey, what do you think, I'm gonna be Chauffeur of The Month for the rest of my life? 298 00:21:47,220 --> 00:21:49,060 I got ambition, man. 299 00:21:49,060 --> 00:21:50,850 I just need a little stake. 300 00:21:50,850 --> 00:21:52,640 Get me some land. 301 00:21:52,640 --> 00:21:54,850 Something that's mine, ya know? 302 00:21:58,650 --> 00:22:00,280 Ever try hustling? 303 00:22:00,280 --> 00:22:03,740 Frank, give me a break, man. 304 00:22:03,740 --> 00:22:05,870 I'm serious. 305 00:22:05,870 --> 00:22:10,370 Got some rich, lonely people out there. 306 00:22:10,410 --> 00:22:13,370 Lots of horny society ladies 307 00:22:13,370 --> 00:22:14,920 businessmen looking for company. 308 00:22:14,920 --> 00:22:16,750 Businessmen? 309 00:22:16,750 --> 00:22:19,800 What do I look like, a midnight cowboy? 310 00:22:19,800 --> 00:22:21,920 Hey, I got connections. 311 00:22:21,920 --> 00:22:25,260 - I can set it up for ya. - Hey, man, be constructive. 312 00:22:25,260 --> 00:22:28,720 This guy June-Bug ain't fucking around. 313 00:22:28,720 --> 00:22:31,310 Ugh. 314 00:22:31,350 --> 00:22:34,100 Nice work if you could get it. 315 00:22:34,100 --> 00:22:37,650 Hell, I used to hustle. 316 00:22:37,650 --> 00:22:39,070 Oh yeah? 317 00:22:39,070 --> 00:22:40,520 On Rodeo Drive? 318 00:22:40,530 --> 00:22:44,860 Hey, being a houseman ain't my life. 319 00:22:44,860 --> 00:22:46,570 I'm a painter, man. 320 00:22:46,570 --> 00:22:49,580 I wrote a novel, I worked the circus. 321 00:22:49,580 --> 00:22:52,450 Shit, I know how to fly a fucking helicopter. 322 00:22:52,450 --> 00:22:56,000 You know, I've had more virgins than you've had crabs. 323 00:22:58,540 --> 00:23:01,050 Whatever you say, Frank. 324 00:23:01,050 --> 00:23:05,010 But I could never make it with a dude. 325 00:23:05,010 --> 00:23:08,680 Yeah, well, psychologists say that you can break old patterns 326 00:23:08,680 --> 00:23:13,180 by doing something new 21 days in a row. 327 00:23:14,100 --> 00:23:16,640 You know, my husband was intimidated by my brain. 328 00:23:16,640 --> 00:23:20,860 Oh, they shit on us for years and we get addicted to the humiliation. 329 00:23:20,860 --> 00:23:24,360 But if he was to ask you to marry him again, you would, wouldn't you? 330 00:23:24,360 --> 00:23:28,530 No way, I am over Dr. Howard Saravian. 331 00:23:28,530 --> 00:23:31,740 We are doomed unless we break the cycle of need. 332 00:23:31,740 --> 00:23:35,000 I read in a magazine that you can break an old pattern 333 00:23:35,000 --> 00:23:38,580 by doing something new 21 days in a row. 334 00:23:38,580 --> 00:23:41,380 50, man, I finally had her, she was screaming. 335 00:23:41,380 --> 00:23:44,000 - No shit. - I thought she was a virgin. 336 00:23:44,010 --> 00:23:46,300 - I was only 13, what did I know? - Was it messy? 337 00:23:46,300 --> 00:23:49,550 Blood everywhere, hey, you sure she don't mind you driving her car? 338 00:23:49,550 --> 00:23:52,260 It's my job, I drive her fucking car. 339 00:23:52,260 --> 00:23:53,890 It's cool. 340 00:23:56,100 --> 00:23:57,770 That was my first time. 341 00:23:59,560 --> 00:24:03,070 Babysitters took a lot of cherries in that neighborhood. 342 00:24:03,070 --> 00:24:06,650 - What about you? - I was just a kid. 343 00:24:06,650 --> 00:24:09,240 I was on a bus to Texas. 344 00:24:09,240 --> 00:24:11,700 The bus is half-empty, cold. 345 00:24:11,700 --> 00:24:16,200 This couple gets on, rowdy, married, white trash but smart, you know? 346 00:24:17,160 --> 00:24:20,620 He falls asleep, she puts her hand on me. 347 00:24:20,630 --> 00:24:22,040 Fishes it out. 348 00:24:22,040 --> 00:24:23,670 No shit. 349 00:24:23,670 --> 00:24:26,920 Starts humming like she's darning a sock. 350 00:24:26,920 --> 00:24:29,930 - And the husband's sleeping? - So I thought. 351 00:24:29,930 --> 00:24:34,430 But he... he's looking at it from the corner of his eye like some crazed Catskill comic, 352 00:24:34,760 --> 00:24:37,560 and barn, he's down there looking to choke. 353 00:24:37,560 --> 00:24:41,650 Wait a minute, the dude is giving you head? 354 00:24:41,650 --> 00:24:44,360 What's a poor boy to do? 355 00:24:44,360 --> 00:24:48,860 Gertrude Stein was right, "A mouth is a mouth is a mouth." 356 00:24:49,400 --> 00:24:50,860 Then what? 357 00:24:50,860 --> 00:24:53,030 They teach you all kinds of weird sex tricks? 358 00:24:53,030 --> 00:24:54,780 Hm. 359 00:24:54,780 --> 00:24:59,280 Taught me how to eat the fox, how to cum while looking at certain ferns and plants, 360 00:25:00,460 --> 00:25:03,540 how to prolong orgasm by self-strangulation. 361 00:25:03,540 --> 00:25:04,790 Oh, yeah? 362 00:25:04,790 --> 00:25:07,000 Hey, that's how Lipkin died, huh? 363 00:25:07,010 --> 00:25:10,170 You know, I should've never told him about that. 364 00:25:12,390 --> 00:25:15,300 Would you believe that I was a virgin when I got married? 365 00:25:15,300 --> 00:25:18,470 Well, so was I, according to my publicist. 366 00:25:18,470 --> 00:25:22,390 What was Howard like in bed? 367 00:25:22,400 --> 00:25:25,900 He was a diamond cutter. 368 00:25:25,900 --> 00:25:30,400 It's been nine months since we're separated and I feel like a virgin again. 369 00:25:30,700 --> 00:25:33,610 - I haven't let anyone touch me. - You're kidding. 370 00:25:33,610 --> 00:25:37,950 All the men that I'm attracted to either turn out to be gay or they want to take over. 371 00:25:37,950 --> 00:25:41,790 I don't think you're setting your sights low enough. 372 00:25:41,790 --> 00:25:44,630 You're not gonna sell me the servants again, are you? 373 00:25:44,630 --> 00:25:45,830 Well, why the hell not? 374 00:25:45,840 --> 00:25:49,510 I mean, they may not know shit about black-tie galas, 375 00:25:49,510 --> 00:25:51,880 Jack Russell Terriers, and semen facials 376 00:25:51,880 --> 00:25:53,680 but they do know about us. 377 00:25:53,680 --> 00:25:56,470 Hey, you seen that waitress at the Casa de Cheesecake? 378 00:25:58,140 --> 00:26:00,470 Smalltime, com pad re. 379 00:26:00,480 --> 00:26:03,230 You should set your sights higher. 380 00:26:03,230 --> 00:26:05,150 You're right. 381 00:26:05,150 --> 00:26:07,440 You ever seen the hostess? 382 00:26:07,440 --> 00:26:10,990 Ever sleep with someone you work for? 383 00:26:10,990 --> 00:26:13,780 Rich bitches getting it off with the help? 384 00:26:13,780 --> 00:26:17,280 In movies maybe or cartoons in Playboy. 385 00:26:17,280 --> 00:26:20,950 - You don't think they want it? - From us? 386 00:26:20,950 --> 00:26:23,910 When they got all that rich cock? Give me a break. 387 00:26:23,920 --> 00:26:28,130 We're soft, they're hard, they work, they eat, they fuck. 388 00:26:28,130 --> 00:26:29,960 And their women respect that. 389 00:26:30,250 --> 00:26:32,460 Keep the scores standing at rigid attention, 390 00:26:32,470 --> 00:26:34,130 step out of line and pop. 391 00:26:34,130 --> 00:26:37,970 - Good kick. - Yeah, they do abuse their women, don't they? 392 00:26:37,970 --> 00:26:42,470 Sweetheart, more and more I think that abuse is a strictly Californian concept. 393 00:26:43,890 --> 00:26:46,480 I mean, they've been getting it since they were nine years old 394 00:26:46,480 --> 00:26:50,690 in schools in Switzerland, private jets, underwater. 395 00:26:50,690 --> 00:26:52,690 - Underwater? - You better believe it, 396 00:26:52,690 --> 00:26:54,570 in fucking Tahiti or wherever. 397 00:26:54,610 --> 00:26:58,700 Women walk around with special vibrating balls up their snatches. 398 00:26:58,700 --> 00:27:01,200 They use dwarfs for dildos, man. 399 00:27:01,200 --> 00:27:05,700 They piss on each other, they have orgies with dead bodies. 400 00:27:05,830 --> 00:27:09,750 There is something very D.H. Lawrence about Juan. 401 00:27:09,750 --> 00:27:14,250 Something dark and Aztec, that one could never know. 402 00:27:15,630 --> 00:27:18,300 - And you know what? - What? 403 00:27:18,300 --> 00:27:22,600 - He'd suck your box until your nose bled. - Oh! 404 00:27:34,650 --> 00:27:36,320 Open it up. 405 00:27:38,660 --> 00:27:40,450 Did you steal this from the divorcée? 406 00:27:40,450 --> 00:27:43,990 It's my mad money, about five thousand there, should be enough to get you out of hock. 407 00:27:44,000 --> 00:27:45,410 Damn. 408 00:27:45,410 --> 00:27:46,710 What's this all about? 409 00:27:46,710 --> 00:27:48,710 Come upstairs, I got a proposition I wanna make you. 410 00:27:51,590 --> 00:27:53,840 Okay, let me get this straight. 411 00:27:56,840 --> 00:28:00,300 We go for each other's bosses? 412 00:28:00,300 --> 00:28:04,800 You go for my divorcée, I go for your widow. 413 00:28:05,220 --> 00:28:07,810 And whoever wets his wick wins? 414 00:28:07,810 --> 00:28:09,980 With proof of course. 415 00:28:09,980 --> 00:28:13,860 You might say that proof will be in the pudding. 416 00:28:16,820 --> 00:28:19,530 - What if we both get lucky? - We draw. 417 00:28:19,530 --> 00:28:21,740 The same if no one scores. 418 00:28:30,750 --> 00:28:33,460 Give me $100 so I know you're not bullshitting. 419 00:28:33,460 --> 00:28:35,170 Fair enough. 420 00:28:38,590 --> 00:28:40,470 We have a deal? 421 00:28:46,180 --> 00:28:48,810 All right. 422 00:28:48,810 --> 00:28:52,190 You better check those Ben Franklins out good, 'cause soon they're gonna be growing little wings 423 00:28:52,190 --> 00:28:54,940 all white and fleecy, bye-bye, they're gonna say. 424 00:28:54,940 --> 00:28:57,610 Bye-bye, Frankie. 425 00:28:57,610 --> 00:28:59,150 Hey, wait a minute. 426 00:29:01,360 --> 00:29:04,830 I ain't got no five grand. 427 00:29:04,830 --> 00:29:07,160 I know. 428 00:29:07,160 --> 00:29:09,410 So what do you want if I lose? 429 00:29:09,410 --> 00:29:13,380 Get to know you better. 430 00:29:13,380 --> 00:29:17,800 Um, how many times? 431 00:29:17,800 --> 00:29:19,590 Just once. 432 00:29:32,350 --> 00:29:35,110 This is for sure some twisted shit. 433 00:30:06,850 --> 00:30:09,520 Frank, what are you doing here? 434 00:30:09,520 --> 00:30:11,020 What do you want? 435 00:30:11,020 --> 00:30:12,980 You know what I want. 436 00:30:15,650 --> 00:30:18,110 - Well, I was just looking for a glass of milk. - Mm-hm. 437 00:30:20,780 --> 00:30:24,780 You've been screwing me with your eyes for two years, haven't you? 438 00:30:24,820 --> 00:30:26,700 Frank. 439 00:30:26,700 --> 00:30:28,370 Frank. 440 00:30:28,370 --> 00:30:30,080 What if someone should see? 441 00:30:30,080 --> 00:30:32,080 Who, Sidney? 442 00:30:32,080 --> 00:30:35,920 He never saw you, he never knew anything about you. 443 00:30:45,050 --> 00:30:48,220 And chocolate won't fix it, Clare. 444 00:30:53,930 --> 00:30:56,730 You won't tell Mo, will you? 445 00:30:56,730 --> 00:31:00,690 Look at you, you're like a little girl. 446 00:31:00,690 --> 00:31:05,190 Don't tell Mo, don't tell Daddy, 447 00:31:05,240 --> 00:31:07,740 don't touch me here. 448 00:31:07,740 --> 00:31:10,330 Don't touch me there. 449 00:31:10,330 --> 00:31:12,450 Don't do this. 450 00:31:12,450 --> 00:31:15,410 Don't do that. 451 00:31:15,410 --> 00:31:18,630 Let me take care of that sweet tooth for you, Clare. 452 00:31:23,210 --> 00:31:25,170 - Oh, Frank. - Mm-hm. 453 00:31:31,140 --> 00:31:33,100 Clare. 454 00:31:53,040 --> 00:31:54,950 Frank, you go that way. 455 00:31:54,950 --> 00:31:57,960 Frank, what is it, what are you doing here? 456 00:32:03,920 --> 00:32:08,420 These perverse gentlemen have made a slanderous assertion. 457 00:32:10,140 --> 00:32:14,640 - Are you Mrs. Saravian? - I'm Mrs. Saravian... Mrs. Hepburn-Saravian. 458 00:32:15,270 --> 00:32:16,600 We're divorced. 459 00:32:16,600 --> 00:32:18,480 Come in officers, come in. 460 00:32:20,190 --> 00:32:23,820 We found him urinating into the tank of a motorcycle parked next door. 461 00:32:23,820 --> 00:32:25,690 You pissed in my Harley? 462 00:32:25,690 --> 00:32:30,190 Keep him away from me, he'll cornhole anything that's half-sloshed. 463 00:32:30,320 --> 00:32:32,120 Oh, don't flatter yourself, Howard. 464 00:32:32,120 --> 00:32:33,620 - Everything okay, Mrs. Lipkin? - Yes. 465 00:32:33,620 --> 00:32:36,240 Will you be quiet, you're gonna wake Willie! 466 00:32:36,250 --> 00:32:39,210 - Willie, how is he? - Juan, would you take Dr. Saravian 467 00:32:39,210 --> 00:32:40,460 up to the green room or something? 468 00:32:40,460 --> 00:32:41,710 Oh, no. 469 00:32:41,710 --> 00:32:44,840 Sorry to have troubled you. Goodnight, Mrs. Saravian. 470 00:32:44,840 --> 00:32:48,720 It's Hepburn-Saravian. Goodnight. 471 00:32:48,720 --> 00:32:51,090 Did I miss the funeral? 472 00:32:51,090 --> 00:32:55,180 Oh, I'm sure we could arrange something impromptu, Howard. 473 00:32:55,180 --> 00:32:59,680 Willie. My son, Willie! 474 00:33:00,230 --> 00:33:01,940 Willie! 475 00:33:04,980 --> 00:33:06,940 I didn't mean anything. 476 00:33:06,940 --> 00:33:08,360 Christ. 477 00:33:08,360 --> 00:33:11,490 It's the Santa Anas, I hate myself. 478 00:33:11,490 --> 00:33:14,490 Oh, sweetheart, come on, let me take care of you. 479 00:33:14,490 --> 00:33:18,870 - I don't deserve to be let in this house. - Someone stop him! 480 00:33:40,140 --> 00:33:41,390 Well, I adore it. 481 00:33:41,390 --> 00:33:43,850 I have my very own Christo. 482 00:33:43,850 --> 00:33:46,690 So where's the good Dr. Van De Kamp this morning? 483 00:33:46,690 --> 00:33:49,570 Oh, they're talking to him about some big Hunger Project. 484 00:33:49,570 --> 00:33:54,070 There's a rumor they might be exposing Mo's clinic on 20 Minutes or whatever the hell it is. 485 00:33:54,450 --> 00:33:58,490 I like 60 Minutes, I've never watched 20 Minutes, is it new? 486 00:33:58,490 --> 00:34:02,870 That woman from the magazine she called, she wants to come tomorrow, is it okay? 487 00:34:02,870 --> 00:34:06,210 Yes, Rosa, thank you. Tell her we expect her for brunch. 488 00:34:06,210 --> 00:34:09,500 I am diving back into the goldfish bowl with a vengeance 489 00:34:09,510 --> 00:34:12,420 and the public can stare till their eyeballs drop out. 490 00:34:12,420 --> 00:34:15,470 If they keep me well-fed. 491 00:34:15,470 --> 00:34:17,430 Clare, are you out there? 492 00:34:17,430 --> 00:34:20,680 - Where the hell is everybody? - We're out here, Howard. 493 00:34:20,680 --> 00:34:22,690 What is he doing here? 494 00:34:22,690 --> 00:34:25,850 As of half an hour ago, some really soulful puking. 495 00:34:25,850 --> 00:34:28,770 - Is that your husband? - Yes. 496 00:34:28,770 --> 00:34:30,940 - I'm missing my soaps. - Morning, everyone. 497 00:34:30,940 --> 00:34:32,820 Christ, I'm sick. 498 00:34:32,820 --> 00:34:37,320 - Clare, do you keep any suppositories? - Mm, absolutely, in the refrigerator. 499 00:34:37,370 --> 00:34:39,830 - That's it, come here, come here. - Peter. 500 00:34:39,830 --> 00:34:43,960 You think you can make my sister's life a living hell and waltz back in like Ozzie and Harriet, huh? 501 00:34:43,960 --> 00:34:45,750 - Down boys, down. - Peter. 502 00:34:45,750 --> 00:34:49,540 I can waltz in like Ozzie or I can waltz in like Harriet, 503 00:34:49,550 --> 00:34:54,050 but I can't waltz in like Ozzie and Harriet, it's just too taxing. 504 00:34:55,680 --> 00:34:59,050 - Come on, come on! - Peter, this is my house and you will behave. 505 00:34:59,100 --> 00:35:00,890 Howard, how are you feeling? 506 00:35:00,890 --> 00:35:03,520 - So sad about us. - Eighteen years, Lis. 507 00:35:03,520 --> 00:35:06,940 He walks out on you after 18 years for something he meets at a pap smear party 508 00:35:06,940 --> 00:35:08,360 and now he's nostalgic?! 509 00:35:08,360 --> 00:35:10,650 Peter, I can take care of myself. 510 00:35:10,650 --> 00:35:12,820 Now, go in the house. 511 00:35:14,900 --> 00:35:17,320 Peter? 512 00:35:17,320 --> 00:35:20,450 I like watching your brother get mad. 513 00:35:20,450 --> 00:35:24,370 I can always tell what kind of a play he's working on. 514 00:35:35,090 --> 00:35:37,590 I love the soaps. 515 00:35:37,590 --> 00:35:39,850 I get all torn up. 516 00:35:39,850 --> 00:35:44,350 I just made the switch from hard lenses to soft lenses. 517 00:35:45,140 --> 00:35:49,640 It's a motherfucker... I mean, it's difficult on the eyes. 518 00:35:50,860 --> 00:35:55,360 I like things that are easy on the eyes. 519 00:35:55,400 --> 00:35:57,450 You're pretty easy on the eyes. 520 00:36:00,120 --> 00:36:04,620 That's what they called me in Philly, Philadelphia. 521 00:36:04,620 --> 00:36:06,790 Nice and easy. 522 00:36:06,790 --> 00:36:10,580 'Cause of my disposition. 523 00:36:10,580 --> 00:36:13,630 - I knew a girl looked just like you. - Really? 524 00:36:17,420 --> 00:36:20,300 I wrote a poem about her. 525 00:36:20,300 --> 00:36:22,300 You wanna hear it? 526 00:36:31,310 --> 00:36:34,770 Hey, chocolate mama. 527 00:36:34,780 --> 00:36:39,280 She's got a stomach like a Hershey snare drum. 528 00:36:40,530 --> 00:36:45,030 She's got an ass like a nasty heart beating on the other side. 529 00:36:48,460 --> 00:36:52,960 Like a dark globe of every place a man could want to go. 530 00:36:57,090 --> 00:36:59,550 Oh, how you talk. 531 00:37:01,390 --> 00:37:05,140 - You actually saw it? - Yes, at La MaMa, it was wonder... 532 00:37:07,350 --> 00:37:09,060 - Damn. - What? 533 00:37:10,810 --> 00:37:14,900 My cap or my crown I... Shit, I think I've swallowed it. 534 00:37:17,570 --> 00:37:19,530 - It's stuck in my throat. - Uh-oh. 535 00:37:19,530 --> 00:37:22,110 - Would you mind looking? - Yeah, yeah. 536 00:37:24,490 --> 00:37:26,830 I don't see anything. 537 00:37:26,830 --> 00:37:28,790 I'll open up more. 538 00:37:31,080 --> 00:37:33,750 Oh, wait I see something, I'm not sure what it is, it's way down there. 539 00:37:33,750 --> 00:37:37,500 - Oh. - Might be my future. 540 00:37:37,500 --> 00:37:39,260 - Oh! - Where's mom? 541 00:37:40,840 --> 00:37:42,800 Oh, she's outside with your daddy. 542 00:37:42,800 --> 00:37:47,300 Oh, boy, I gotta try and find To-Bel, we were gonna do some shopping today, excuse me. 543 00:37:53,150 --> 00:37:55,480 Have you seen your daddy? 544 00:37:55,480 --> 00:37:57,770 I just wish he'd go away and leave us alone. 545 00:38:00,860 --> 00:38:03,240 Sweetheart, the door's locked. 546 00:38:03,280 --> 00:38:04,990 - Shit. - Wait a minute, babe. 547 00:38:04,990 --> 00:38:09,490 Like sands through the hourglass, so are the days of our lives. 548 00:38:09,790 --> 00:38:13,120 Sweetheart? 549 00:38:13,120 --> 00:38:16,250 - The door's locked. - Wait a minute, honey. 550 00:38:18,300 --> 00:38:19,550 Here I am. 551 00:38:22,630 --> 00:38:26,260 - What are you doing in here? - Just watching my soaps. 552 00:38:26,300 --> 00:38:28,930 - You love your soaps, don't you? - Mm-hm. 553 00:38:28,930 --> 00:38:30,680 Mm. 554 00:38:33,190 --> 00:38:34,850 That's a funny taste. 555 00:38:34,850 --> 00:38:38,610 Uh, sweetheart, I want to see Rodeo Drive today, I really do, 556 00:38:38,610 --> 00:38:41,480 and I really think that we should check into a hotel. 557 00:38:41,490 --> 00:38:45,570 No, no, I, um... I want to be here for my sister. 558 00:38:45,570 --> 00:38:47,120 And I don't want to insult her friend. 559 00:38:47,120 --> 00:38:50,030 Hey, everything's gonna be fine, okay? 560 00:38:50,040 --> 00:38:52,290 You know, we'll go shopping, we'll come home. 561 00:38:52,330 --> 00:38:54,580 I don't like parties for dead people. 562 00:38:54,580 --> 00:38:57,460 We'll sneak upstairs, we'll fool around. 563 00:38:57,460 --> 00:39:01,000 How long has it been, four hours? 564 00:39:01,000 --> 00:39:04,010 Goddamn winds have the whole world on the rag. 565 00:39:04,010 --> 00:39:07,590 Oh, looks who's here, Bojangles, you remember Uncle Peter and Aunt To-Bel. 566 00:39:07,590 --> 00:39:10,310 Dr. Mo, how are things with the Hunger Project? 567 00:39:10,310 --> 00:39:13,890 Well, do you know Ralph Ebersol, the game show host? 568 00:39:13,890 --> 00:39:17,310 Well, he's a client at my clinic and he's top dog in Hunger. 569 00:39:17,310 --> 00:39:20,860 People don't like to talk about it, you know, but there's a lot of money in Hunger. 570 00:39:20,860 --> 00:39:23,820 Anyway, they want my expertise but they're playing games. 571 00:39:23,820 --> 00:39:26,150 Oh, sweetheart, would you wait for me a minute? 572 00:39:26,150 --> 00:39:29,990 - I want to get an apple. - Yeah, baby. 573 00:39:29,990 --> 00:39:31,870 I understand you've gotten some pretty bad press. 574 00:39:31,870 --> 00:39:36,330 We've had a string of... that is, a handful of deaths at the clinic. 575 00:39:36,330 --> 00:39:38,500 Unpleasant coverage in the media. 576 00:39:38,500 --> 00:39:41,880 Look, I don't care who you talk to, when you get a bunch of rich, fat people 577 00:39:41,880 --> 00:39:45,840 who are determined to get thin at any price, some of them are going to die. 578 00:39:45,840 --> 00:39:47,550 It's just a rule of thumb. 579 00:39:51,600 --> 00:39:53,890 Mrs. Lipkin said there'd be some suppositories in here. 580 00:39:53,890 --> 00:39:56,520 Why don't you try heating up some nice corn-on-the-cob 581 00:39:56,520 --> 00:39:58,810 - and shoving that up your ass. - To-Bel. 582 00:39:58,810 --> 00:40:03,190 Nobody walks on To-Bel, nobody. 583 00:40:03,190 --> 00:40:04,570 How did you find me? 584 00:40:04,570 --> 00:40:06,570 Now isn't that typical? 585 00:40:06,570 --> 00:40:10,160 I married your wife's brother, now how's that for fucking real. 586 00:40:10,160 --> 00:40:12,950 Don't you get between me and Lis. 587 00:40:12,950 --> 00:40:16,160 What you and I had was beautiful but it's over. 588 00:40:16,160 --> 00:40:20,660 A thing ain't over till you can kick the dead body and it don't fart. 589 00:40:20,750 --> 00:40:22,710 I'll do anything you say, I'll give you money... 590 00:40:22,710 --> 00:40:26,840 For two hours I sat in that damn honky-tonk Honolulu bar, 591 00:40:26,840 --> 00:40:28,800 waiting for you to come back from the head. 592 00:40:28,800 --> 00:40:30,300 Everyone thought I was a hooker. 593 00:40:30,300 --> 00:40:34,800 Well, you just hold on tight, Doctor, because what goes around comes around. 594 00:40:36,600 --> 00:40:41,100 Now you get out of my goddamn way, I'm going to get me some Louis Vuitton. 595 00:40:45,480 --> 00:40:48,570 And I want you to run down to Felters and pick me up some new duds 596 00:40:48,570 --> 00:40:50,320 - and rent me a car, will you? - Yes, sir. 597 00:40:50,320 --> 00:40:53,200 - I don't know where I left the last one. - I'll take care of it. 598 00:40:53,200 --> 00:40:57,580 One more thing, I want you to talk to Mrs. Saravian, Lis. 599 00:40:57,580 --> 00:40:59,710 - Okay. - The two of you are close. 600 00:40:59,710 --> 00:41:02,920 I've gotta have her back, Frank, I know she needs me. 601 00:41:02,920 --> 00:41:04,460 You can help her to see that. 602 00:41:07,130 --> 00:41:09,510 In the joint, Cupid was my middle name, Doctor. 603 00:41:09,510 --> 00:41:11,550 Really? 604 00:41:11,550 --> 00:41:14,140 You and me, we're a lot alike. 605 00:41:15,760 --> 00:41:18,730 We see something we want, we go for it. 606 00:41:18,730 --> 00:41:22,100 - Oh, yeah. - I mean, the shoe could easily be on the other foot. 607 00:41:22,100 --> 00:41:26,530 You could be worth $14 million and I could be hustling for peanuts. 608 00:41:26,530 --> 00:41:30,740 We're from different stratagems of society. 609 00:41:30,740 --> 00:41:34,620 You're caviar, I'm fast food. 610 00:41:34,620 --> 00:41:37,580 But I want to cross over, like Rubén Blades. 611 00:41:37,580 --> 00:41:40,290 - Cross over? - I'm not looking for a relationship. 612 00:41:40,290 --> 00:41:43,790 That takes time and I know for you time is money, I respect that. 613 00:41:45,840 --> 00:41:50,340 Look, my wallet, it can't buy me no stocks and bonds. 614 00:41:51,550 --> 00:41:56,010 But my hands are Cadillac Coupe deVilles. 615 00:41:56,010 --> 00:41:58,600 My body is a Rolls-Royce Corniche. 616 00:42:05,310 --> 00:42:07,820 Hey, that was a good one, huh? 617 00:42:07,820 --> 00:42:10,650 I oughta be at the comedy store, huh, Mrs. Hepburn-Saravian? 618 00:42:13,780 --> 00:42:15,660 May I talk to you for a second? 619 00:42:15,660 --> 00:42:18,120 - It's about Dr. Saravian. - Ugh. 620 00:44:06,100 --> 00:44:08,850 You're gonna be a hit with the ladies, Tito. 621 00:44:08,850 --> 00:44:12,610 Just wait till you get a little older. 622 00:44:12,650 --> 00:44:16,530 I'm not gonna get any older, can't you understand? 623 00:44:16,530 --> 00:44:18,990 It's getting worse. 624 00:44:18,990 --> 00:44:21,570 I had a funny dream last night. 625 00:44:21,580 --> 00:44:23,490 Stained my underpants. 626 00:44:23,490 --> 00:44:26,620 Oh, man, that was a wet dream. 627 00:44:26,620 --> 00:44:30,960 Ain't you ever heard of jacking off? 628 00:44:30,960 --> 00:44:33,960 Well, sure, but its bad for you, isn't it? 629 00:44:33,960 --> 00:44:37,880 I've been doing it six or seven times a day for years and look at me. 630 00:44:40,340 --> 00:44:43,930 I don't know, Juan, I'm so confused. 631 00:44:43,930 --> 00:44:47,730 I think I'm in love with Zandra. 632 00:44:50,940 --> 00:44:53,190 I tell you what I'm going to do for you, Tito. 633 00:44:53,190 --> 00:44:55,780 I know a little something about love. 634 00:44:55,780 --> 00:44:59,400 I'm going to loan you some righteous video tapes. 635 00:44:59,400 --> 00:45:01,410 Very inspirational. 636 00:45:04,870 --> 00:45:06,120 Frank? 637 00:45:06,120 --> 00:45:08,330 I'm dressing, what are you doing here? 638 00:45:10,420 --> 00:45:11,870 They always ask that. 639 00:45:11,880 --> 00:45:13,420 Frank, I'm trying to get ready. 640 00:45:13,420 --> 00:45:17,920 Ugh, Clare, Clare, Clare, the first time I saw you, you were wearing Valentino. 641 00:45:20,180 --> 00:45:23,970 But you looked so hurt. 642 00:45:23,970 --> 00:45:25,680 Frank, your timing is off. 643 00:45:25,720 --> 00:45:27,220 I'm not the bogeyman, Clare. 644 00:45:27,220 --> 00:45:29,940 Come on, it's my husband's wake. 645 00:45:29,940 --> 00:45:32,060 - I have to get ready. - Sure. 646 00:45:32,060 --> 00:45:33,310 Yes. 647 00:45:35,360 --> 00:45:37,860 - Gotta look good for Sidney. - Mm-hm. 648 00:45:50,500 --> 00:45:53,330 Oh, come on, Frank. 649 00:45:53,330 --> 00:45:55,960 - Sidney? - Clare. 650 00:45:55,960 --> 00:45:57,550 Why can't you leave me alone? 651 00:45:57,550 --> 00:45:59,130 I want to have my own life now. 652 00:45:59,130 --> 00:46:00,800 - With who, the help? - Oh. 653 00:46:00,800 --> 00:46:03,840 Really, darling, I don't think you're setting your sights high enough. 654 00:46:03,840 --> 00:46:07,470 - Bastard! - Why did I ever listen to that strutting little prick? 655 00:46:07,470 --> 00:46:10,140 Strangling yourself during ejaculation. 656 00:46:10,140 --> 00:46:13,560 Oh, well, it sounded like fun at the time and I was bored. 657 00:46:13,560 --> 00:46:17,110 - You're an insane little ghost. - I'm not the bogeyman, Clare. 658 00:46:17,110 --> 00:46:19,860 You're not gonna bully me, you're not gonna bully me, I'm not gonna let you! 659 00:46:19,860 --> 00:46:22,400 I love the way the light pours in this room. 660 00:46:24,360 --> 00:46:26,450 Jesus, Zandra isn't home yet. 661 00:46:26,450 --> 00:46:28,030 Isn't she supposed to be here for the wake? 662 00:46:28,030 --> 00:46:31,290 - Shut up! - And that ridiculous little playwright, 663 00:46:31,290 --> 00:46:35,710 - am I supposed to feel threatened? - Shut up, shut up! 664 00:46:35,710 --> 00:46:39,460 How dare you talk to me that way, you little shit. 665 00:46:39,460 --> 00:46:42,210 Get out of here and leave me alone, ugh! 666 00:46:42,220 --> 00:46:45,550 I have changed, Clare, just give it some time! 667 00:46:45,550 --> 00:46:47,720 Give me 21 days in a row. 668 00:46:47,720 --> 00:46:49,890 Son of a bitch! 669 00:46:49,890 --> 00:46:51,520 Eat shit, Casper! 670 00:46:51,520 --> 00:46:53,100 Ah! 671 00:47:02,860 --> 00:47:07,360 ♪ A cigarette that bears a lipstick's traces. ♪ 672 00:47:08,780 --> 00:47:13,280 ♪ An airline ticket to romantic places. ♪ 673 00:47:15,170 --> 00:47:19,670 ♪ And still my heart has wings. ♪ 674 00:47:20,750 --> 00:47:24,470 As a matter of fact I have, it's a three-act called Nocturnal Admissions. 675 00:47:24,470 --> 00:47:28,970 It's ornery, sophomoric, unmannered as hell and frankly, the best thing I've ever written. 676 00:47:29,680 --> 00:47:32,720 You know he'd call the office three, four times a day. 677 00:47:32,720 --> 00:47:36,770 Whenever the phone rings, I still keep thinking it's Sidney. 678 00:47:36,770 --> 00:47:40,480 Clare, it went very fast, he can't have felt any pain. 679 00:47:40,480 --> 00:47:44,740 He loved you so, you were his world, yet he was so tormented 680 00:47:44,740 --> 00:47:47,490 and now he's happy, he's free. 681 00:47:47,490 --> 00:47:49,280 So sad. 682 00:47:51,370 --> 00:47:53,450 I want to see him again. 683 00:47:53,450 --> 00:47:57,580 Just once before they take him away. 684 00:47:57,580 --> 00:48:01,340 Is that legal for the body to still be here? 685 00:48:04,420 --> 00:48:06,920 Do you think this means that I'm gonna die soon? 686 00:48:06,930 --> 00:48:10,850 Willie, you are going to live a long time. 687 00:48:10,890 --> 00:48:14,310 Bojangles always used to go ahead of me and scout stuff out. 688 00:48:17,020 --> 00:48:19,270 God's got us all playing fetch, doesn't he, Clare? 689 00:48:19,270 --> 00:48:20,560 Oh! 690 00:48:23,650 --> 00:48:26,610 You loved him too, didn't you, Rosa? 691 00:48:26,610 --> 00:48:31,110 Bojangles in arms of Quetzalcoatl now. 692 00:48:32,580 --> 00:48:35,160 He bark. 693 00:48:35,160 --> 00:48:38,960 Bojangles vomit diamonds. 694 00:48:38,960 --> 00:48:43,460 Kukulkan makes big, hot, beautiful turds. 695 00:48:46,630 --> 00:48:50,890 Together, they fight the jaguar, 696 00:48:50,930 --> 00:48:55,430 the monkey, and the evil Jesus. 697 00:48:56,770 --> 00:48:59,140 June-Bug, please, I'm in the middle of serving up fondue. 698 00:48:59,140 --> 00:49:02,440 - These people are gonna throw a shit-fit if it's cold. - You're a very funny guy. 699 00:49:02,440 --> 00:49:04,860 Look, I said I'd have it, okay? 700 00:49:04,860 --> 00:49:07,690 - Motherfucker. - Woo. 701 00:49:07,690 --> 00:49:11,780 You had the divorcée farting in her pantyhose she was laughing so hard. 702 00:49:11,780 --> 00:49:16,280 It's part of my plan, I'm establishing a rapport. 703 00:49:16,330 --> 00:49:18,040 Hey, how's it going with the widow? 704 00:49:18,040 --> 00:49:21,040 - She's freaked out about the dog. - Yeah? 705 00:49:21,040 --> 00:49:23,580 Well, maybe if you crap on the rug, she'll get in the mood. 706 00:49:23,590 --> 00:49:26,090 Well, that's funny, Juan, that's funny. 707 00:49:26,090 --> 00:49:30,590 I must say, Peter, it's ragged, uneven, pretentious, even preposterous. 708 00:49:32,300 --> 00:49:35,680 In other words, you've finally written something that will sell. 709 00:49:35,680 --> 00:49:39,390 Are you trying to be clever or does your boozy brain just yap, yap, yap old party tapes? 710 00:49:39,390 --> 00:49:41,730 Why don't you spit it out, you quack? 711 00:49:41,730 --> 00:49:43,860 I was trying to pay you a compliment. 712 00:49:43,860 --> 00:49:48,320 I was talking about the castration scene from your new play, Nocturnal Admissions. 713 00:49:48,320 --> 00:49:50,780 - Who told you about that? - I read it. 714 00:49:50,780 --> 00:49:52,700 No one reads my plays before they're ready. 715 00:49:52,700 --> 00:49:54,240 No one, no one! 716 00:49:54,240 --> 00:49:58,410 - Mr. Hepburn, withdraw yourself, sir, please. - Show some respect, Peter. 717 00:49:58,410 --> 00:50:02,040 - This is a wake not a preview. - Howard, stop fucking with him! 718 00:50:02,040 --> 00:50:05,790 Well, wonderful, go ahead, ruin the wake, kill yourselves, have fun. 719 00:50:05,790 --> 00:50:07,710 The man has no morals, Clare, I'm sorry. 720 00:50:07,710 --> 00:50:09,760 He's a moral psychopath! 721 00:50:11,800 --> 00:50:13,550 Excuse me. 722 00:50:13,550 --> 00:50:15,470 Ugh! 723 00:50:15,470 --> 00:50:18,510 Rosa, could you serve the dessert now, please? 724 00:50:18,520 --> 00:50:20,230 Clare, please forgive me. 725 00:50:20,230 --> 00:50:24,270 - Oh, Peter, come and tell me all about yourself. - Ugh. 726 00:50:24,270 --> 00:50:28,770 Been working day and night on this play and I think it's wonderful. 727 00:50:29,110 --> 00:50:32,070 My, you look lovely this evening, Ms. Bel. 728 00:50:32,070 --> 00:50:34,320 Why, thank you, Dr. Van De Kamp. 729 00:50:34,320 --> 00:50:37,990 You know, I don't think I've had a chance to tell you how much I admire your husband's work. 730 00:50:38,030 --> 00:50:39,830 Oh, my baby's a genius. 731 00:50:39,830 --> 00:50:41,500 He gonna make us lots of money. 732 00:50:41,500 --> 00:50:43,920 Oh, no, I don't think so. 733 00:50:43,920 --> 00:50:47,630 Your husband is a genius but his kind of genius doesn't sell. 734 00:50:47,630 --> 00:50:49,550 Not in this town, anyway. 735 00:50:49,550 --> 00:50:53,420 I respect Peter Hepburn, I respect his vision, I respect his courage 736 00:50:53,420 --> 00:50:57,640 to continue to do the kind of work he knows will never bring him the big money. 737 00:50:57,640 --> 00:51:02,140 But, uh, we live so well. 738 00:51:02,480 --> 00:51:05,480 He spends and he knows Shirley MacLaine. 739 00:51:05,480 --> 00:51:09,480 The money is just the last scraps of a niggardly inheritance. 740 00:51:09,480 --> 00:51:13,980 His mother was a suspicious woman, she left them what I call a distrust fund. 741 00:51:17,200 --> 00:51:21,120 As for his famous friends, well, let's just say, playwrights make good pets 742 00:51:21,120 --> 00:51:24,910 and God knows, Peter's nearly housebroken by now. 743 00:51:24,910 --> 00:51:29,410 Say, do you think he might introduce me to Shirley MacLaine? 744 00:51:29,840 --> 00:51:33,380 Why, Charlie Rader, I know it. 745 00:51:33,380 --> 00:51:37,880 They had great heart, 12 egg omelets and Krugerrands and fever chills and silk pajamas 746 00:51:40,220 --> 00:51:44,720 and the whole goddamn sheer, gorgeous, hopeless wonderment of... 747 00:51:46,730 --> 00:51:49,860 Shit, I can't remember the rest. 748 00:51:49,860 --> 00:51:53,280 Little Shylock was my first produced play, it ran six performances. 749 00:51:53,280 --> 00:51:57,780 New York Times said, "Look out, world, a major poet is slouching towards Shubert Alley." 750 00:51:58,360 --> 00:51:59,870 How did you ever find it? 751 00:51:59,870 --> 00:52:01,910 In an anthology. 752 00:52:03,490 --> 00:52:06,000 Beautiful Losers, Volume 3. 753 00:52:06,000 --> 00:52:08,210 Christ, what a reading you gave. 754 00:52:08,210 --> 00:52:10,250 Bernadette never sounded so regal. 755 00:52:10,250 --> 00:52:14,670 Would you... would you read a scene from my new play? 756 00:52:14,670 --> 00:52:16,090 I'd love to. 757 00:52:16,090 --> 00:52:18,010 Come here, I'll read it with you. 758 00:52:23,010 --> 00:52:25,560 - Please, no. - Let me go on. 759 00:52:25,560 --> 00:52:27,850 I'm gonna act like a real man for once. 760 00:52:27,850 --> 00:52:30,600 — And hack it off at the root. - You'd do that for me? 761 00:52:30,610 --> 00:52:32,060 Don't you see? 762 00:52:32,070 --> 00:52:35,030 It's these that have driven us apart. 763 00:52:35,030 --> 00:52:38,450 These petty dictators swathed in cheap leather. 764 00:52:38,450 --> 00:52:40,740 Greedy little monsters in an ugly wrinkled purse 765 00:52:40,740 --> 00:52:43,780 that have kept me from the kingdom of monogamy! 766 00:52:43,790 --> 00:52:46,160 I'm begging you, put down the knife! 767 00:52:50,630 --> 00:52:53,540 Juan, you know how to knock, don't you? 768 00:52:53,540 --> 00:52:55,250 I'm sorry, I thought that... 769 00:52:55,250 --> 00:52:57,590 Well, instead of thinking, why don't you go down to the kitchen 770 00:52:57,590 --> 00:53:02,090 and wrap some Brussels sprouts in bacon or something. 771 00:53:02,720 --> 00:53:04,850 Yes, Mrs. Lipkin. 772 00:53:48,350 --> 00:53:50,930 The night approacheth. 773 00:53:50,940 --> 00:53:55,110 My seed I wilt stab in thy gentle-alia. 774 00:53:55,110 --> 00:53:59,610 Sooth, soon I am thy fiancé no more. 775 00:54:00,280 --> 00:54:04,780 Promise that you will obey my ever lustful command, my lady. 776 00:54:05,120 --> 00:54:08,700 Oh, Master, I am your bride. 777 00:54:08,700 --> 00:54:12,500 I promise that... oh. 778 00:54:32,100 --> 00:54:33,940 What is it, Grimalda? 779 00:54:33,940 --> 00:54:38,400 My lady, what troublest thou on this joyous day? 780 00:54:38,400 --> 00:54:42,900 I've withheld pleasures from my master till he doth said he wouldst be connubially mine. 781 00:54:45,990 --> 00:54:50,490 And now his passion's inflamed, yet I am unprepared. 782 00:54:51,700 --> 00:54:54,500 For I am a virgin. 783 00:54:54,500 --> 00:54:57,500 - Oh. - Aunt To-Bel? 784 00:54:57,500 --> 00:55:00,550 Wee child, I pray you. 785 00:55:00,550 --> 00:55:03,170 Let me do you right. 786 00:55:11,180 --> 00:55:13,140 Suppositories, Frank, that's what I recommend. 787 00:55:13,140 --> 00:55:15,190 - I use them myself... - Hi, guys. 788 00:55:15,190 --> 00:55:17,100 - Where's Mom? - You're late. 789 00:55:17,100 --> 00:55:18,980 I know. 790 00:55:18,980 --> 00:55:20,440 She's pissed. 791 00:55:20,440 --> 00:55:22,440 I couldn't help it, PCH is closed. 792 00:55:22,440 --> 00:55:23,990 Malibu's on fire. 793 00:55:23,990 --> 00:55:25,360 You look beautiful. 794 00:55:32,830 --> 00:55:35,160 Oh, ooh. 795 00:55:35,160 --> 00:55:38,250 Ooh, yeah. 796 00:55:38,250 --> 00:55:39,290 Willie? 797 00:55:39,340 --> 00:55:42,500 Oh! Oh! Oh! 798 00:55:42,510 --> 00:55:43,590 Willie? 799 00:55:43,590 --> 00:55:46,010 Ooh, ooh. 800 00:55:46,010 --> 00:55:47,590 Come in! 801 00:55:50,430 --> 00:55:51,680 What are you doing? 802 00:55:51,680 --> 00:55:53,520 Watching your mom's Hillary pilot. 803 00:55:53,520 --> 00:55:56,850 Just what Mo sent me to get. 804 00:55:56,850 --> 00:55:58,560 Wait, don't take that, I'm not done. 805 00:55:58,560 --> 00:56:00,310 You are now. 806 00:56:05,570 --> 00:56:09,160 I know what you were doing. 807 00:56:09,160 --> 00:56:12,410 You're gonna grow hair on your palms and go blind. 808 00:56:12,410 --> 00:56:14,450 The steroids are gonna do that anyway. 809 00:56:14,450 --> 00:56:17,410 Willie, you need to get a girlfriend before you turn into a pervert. 810 00:56:17,420 --> 00:56:19,540 You mean like Frank? 811 00:56:22,590 --> 00:56:25,800 - Yes, I hear he wraps you entirely in protein. - Really? 812 00:56:25,800 --> 00:56:27,880 - Mm-hm. - What's your name? 813 00:56:27,880 --> 00:56:29,930 Persephone Cohen. 814 00:56:29,930 --> 00:56:32,220 Would you like to know something truly amazing? 815 00:56:32,220 --> 00:56:35,100 I've got your name tattooed on my ass. 816 00:56:35,100 --> 00:56:37,810 - My whole name? - Mm-hm. 817 00:56:39,730 --> 00:56:41,900 Howard... excuse me. 818 00:56:41,900 --> 00:56:43,360 Howard, we've gotta talk. 819 00:56:43,400 --> 00:56:45,480 Yes. Excuse me. 820 00:56:50,070 --> 00:56:51,360 Thank you. 821 00:56:51,410 --> 00:56:52,570 Say, that was pretty good. 822 00:56:52,580 --> 00:56:54,080 Your new play? 823 00:56:54,080 --> 00:56:56,160 - I thought it was for real. - Thank you, Juan. 824 00:56:56,160 --> 00:56:57,710 Hope the critics are as appreciative. 825 00:56:57,710 --> 00:57:02,210 Yeah. But what it's about, don't it freak out the ladies? 826 00:57:03,170 --> 00:57:05,300 Cuttin' them off themselves? Shit. 827 00:57:05,300 --> 00:57:06,920 I mean, he's trying to get her into bed, ain't he? 828 00:57:06,920 --> 00:57:09,380 It's all in the writing, Juan, it's poetry. 829 00:57:09,380 --> 00:57:13,880 Hell, when a woman goes down on you, half the time she's going down on what you say. 830 00:57:15,260 --> 00:57:16,850 Frank told you what? 831 00:57:16,850 --> 00:57:18,310 Now, don't be angry. 832 00:57:18,310 --> 00:57:22,810 He said that you talked in your sleep the night the policeman brought you home. 833 00:57:23,020 --> 00:57:26,690 Have you really been impotent since you left me? 834 00:57:26,690 --> 00:57:27,940 I will have him fired. 835 00:57:27,940 --> 00:57:29,280 Now I demand that you fire him. 836 00:57:29,280 --> 00:57:31,320 No, Frank was worried. 837 00:57:31,320 --> 00:57:35,620 He's kind and he's decent and he's only got other people's interests at heart. 838 00:57:35,620 --> 00:57:38,200 Now, about this woman that you left me for... 839 00:57:38,200 --> 00:57:39,750 Oh, I never touched her. 840 00:57:39,750 --> 00:57:41,620 I mean, I touched her, she touched me, 841 00:57:41,620 --> 00:57:45,290 but that was all, nothing happened. 842 00:57:45,290 --> 00:57:47,250 I'm so ashamed. 843 00:57:47,250 --> 00:57:49,840 I know what I have to do now. 844 00:57:49,840 --> 00:57:51,930 What do you mean? 845 00:57:51,930 --> 00:57:54,600 I'm going to check into the Mouette Chandalle Suite at the Wilshire 846 00:57:54,600 --> 00:57:58,180 with all the surgical equipment I need and I'll simply remove them. 847 00:57:58,180 --> 00:57:59,270 Remove them? 848 00:57:59,270 --> 00:58:01,060 I heard about a man who took out his own appendix, 849 00:58:01,060 --> 00:58:03,850 so why not just hack them off at the root? 850 00:58:03,850 --> 00:58:06,360 Your balls? 851 00:58:06,360 --> 00:58:07,780 My balls! 852 00:58:07,780 --> 00:58:10,280 I have no balls, Lis. 853 00:58:10,280 --> 00:58:14,780 All I have is a set of fat, petty dictators sewn up in cheap leather. 854 00:58:15,450 --> 00:58:17,950 Howard, I am really worried about you. 855 00:58:17,950 --> 00:58:22,450 A couple of greedy monsters dangling in a smarmy woman's purse, 856 00:58:24,830 --> 00:58:27,960 the kind you buy at Q Mart. 857 00:58:27,960 --> 00:58:32,460 Monogamy was my kingdom, and they have exiled me. 858 00:58:35,550 --> 00:58:38,720 Oh, poor baby. 859 00:58:38,720 --> 00:58:41,640 Would you really do that for me? 860 00:58:41,640 --> 00:58:43,190 Give us another chance, Lis. 861 00:58:43,190 --> 00:58:46,310 Don't let it die, not without a fight. 862 00:58:52,650 --> 00:58:55,490 Okay. 863 00:58:55,490 --> 00:58:57,030 Come to me. 864 00:58:57,030 --> 00:58:59,490 Tonight, after midnight. 865 00:59:04,960 --> 00:59:09,040 Attenzione, attenzione, ladies and gentlemen, we have a special treat for you tonight. 866 00:59:09,050 --> 00:59:13,550 By popular demand and in honor of the impending revival of her series, 867 00:59:14,090 --> 00:59:15,800 we are presenting tonight, for one showing only, 868 00:59:15,800 --> 00:59:19,470 the original pilot of Hillary. 869 00:59:21,100 --> 00:59:23,180 Bravo! 870 00:59:23,180 --> 00:59:25,230 - You do have the tape? - Uh-huh. 871 00:59:25,230 --> 00:59:28,480 - Mo, do we have to? - You gotta give the people what they want, honey. 872 00:59:28,480 --> 00:59:30,070 That's showbiz, Mom. 873 00:59:31,440 --> 00:59:33,990 Mo, you are evil. 874 00:59:33,990 --> 00:59:35,700 Lights! 875 00:59:35,700 --> 00:59:39,870 She's a wonderful comedienne, and terribly underrated. 876 00:59:39,870 --> 00:59:42,580 - I love you. - Howard, shh. 877 00:59:48,460 --> 00:59:50,920 Sweetheart? Excuse me. 878 00:59:53,840 --> 00:59:56,510 The night approacheth. 879 00:59:56,510 --> 01:00:01,010 My seed I wilt stab in thy gentle-alia. 880 01:00:01,560 --> 01:00:03,560 This doesn't look like episodic. 881 01:00:03,600 --> 01:00:05,640 What is this, Mo? 882 01:00:05,640 --> 01:00:07,940 I think I saw this on Eighth Avenue once. 883 01:00:07,940 --> 01:00:09,860 I am your bride. 884 01:00:09,860 --> 01:00:13,480 I promise it all. 885 01:00:18,450 --> 01:00:19,530 Shit. 886 01:00:21,330 --> 01:00:22,620 Ooh! 887 01:00:24,500 --> 01:00:26,370 Oh, what happened? 888 01:00:26,370 --> 01:00:27,710 Turn it back on! 889 01:00:27,710 --> 01:00:29,120 Juan, go and do something about this. 890 01:00:29,130 --> 01:00:31,090 - Yes. - Light some candles. 891 01:00:31,090 --> 01:00:32,380 What we need is some more... 892 01:00:43,350 --> 01:00:46,270 Aunt To-Bel. 893 01:00:46,270 --> 01:00:49,020 I thought you might not want anyone to see this. 894 01:00:50,810 --> 01:00:54,610 I thought you were very good, my lady. 895 01:00:54,610 --> 01:00:59,110 You about the only man I can remember that didn't want nothing from me. 896 01:00:59,490 --> 01:01:02,070 I'd like to give you something. 897 01:01:02,070 --> 01:01:06,570 Can you meet your Aunt To-Bel in the pool house around midnight? 898 01:01:07,290 --> 01:01:09,960 - Sure. - Okay. 899 01:01:16,420 --> 01:01:18,630 Oh. 900 01:01:18,630 --> 01:01:20,010 It's me. 901 01:01:20,010 --> 01:01:21,760 Juan, why aren't you fixing the lights? 902 01:01:21,760 --> 01:01:23,640 Mrs. Saravian? 903 01:01:23,680 --> 01:01:25,100 Life is a bull fight. 904 01:01:25,100 --> 01:01:28,600 Yes, and right now it's a very dark bull fight. 905 01:01:28,600 --> 01:01:30,230 So why don't you go back to the house and... 906 01:01:30,230 --> 01:01:34,730 I offer you the balls of the great sad bull, my cojones. 907 01:01:37,230 --> 01:01:39,820 - Your what? - My dictations, they've got leather on them, 908 01:01:39,820 --> 01:01:42,660 but this leather, it's cheap. 909 01:01:42,660 --> 01:01:45,450 - Juan, stop. - Without your love, Mrs. Hepburn-Saravian, 910 01:01:45,450 --> 01:01:48,080 I'm just a sleazy woman's handbag. 911 01:01:48,080 --> 01:01:52,080 My monsters have greed in their, uh, kingdom. 912 01:01:52,080 --> 01:01:54,830 Their kingdom of... 913 01:01:54,840 --> 01:01:57,960 - Monogamy. - Monotony, yes. 914 01:01:57,960 --> 01:02:02,460 Juan, that's very sweet, but you just leave those dictations dangling 915 01:02:02,510 --> 01:02:04,930 in that handbag where they belong. 916 01:02:04,930 --> 01:02:09,430 Now, go and get a tray of pigs in a blanket and circulate. 917 01:02:11,560 --> 01:02:13,350 Okay. 918 01:02:29,790 --> 01:02:32,540 Lis? Where have you been? 919 01:02:32,540 --> 01:02:34,290 I've been looking for you. 920 01:02:34,290 --> 01:02:36,210 Peter's just shown me his new play. 921 01:02:36,210 --> 01:02:37,380 Oh, have you read it? 922 01:02:37,380 --> 01:02:41,010 No, but it seems I've been to a few previews. 923 01:02:41,010 --> 01:02:42,670 He's a wizard. 924 01:02:42,680 --> 01:02:44,890 Strange evening. 925 01:02:52,940 --> 01:02:55,350 You know Howard's a fraud, don't you? 926 01:02:57,150 --> 01:03:00,280 He never talked about you, isn't that funny? 927 01:03:00,280 --> 01:03:01,900 It was you. 928 01:03:03,360 --> 01:03:07,860 Sometimes I'd wake up and he'd just be staring at me. 929 01:03:08,330 --> 01:03:11,410 He used to call me his "dark star." 930 01:03:11,410 --> 01:03:13,040 I like that. 931 01:03:13,040 --> 01:03:16,750 Of course, I knew he was full of shit and that's why we clicked. 932 01:03:16,750 --> 01:03:19,840 And it was just a coincidence that you married my brother Peter? 933 01:03:19,840 --> 01:03:23,010 Just a freaky little act of God. 934 01:03:23,010 --> 01:03:25,430 How do you know I won't tell him everything? 935 01:03:25,430 --> 01:03:27,590 It'll only hurt him. 936 01:03:27,590 --> 01:03:32,090 I care about your brother and he loves me, come rain or come shine. 937 01:03:34,020 --> 01:03:36,310 Why are you telling me this? 938 01:03:38,980 --> 01:03:41,730 Shall I be honest? 939 01:03:41,730 --> 01:03:43,490 Please. 940 01:03:43,490 --> 01:03:45,950 Just the mood I was in. 941 01:04:01,590 --> 01:04:02,670 I love you, Clare. 942 01:04:02,670 --> 01:04:05,220 Clare, don't you love me? 943 01:04:05,220 --> 01:04:07,430 - Well, I... - I knew it, I knew it. 944 01:04:07,430 --> 01:04:09,550 To-Bel and I were never right for each other. 945 01:04:09,550 --> 01:04:11,300 She has no ambition, no life experience. 946 01:04:11,310 --> 01:04:13,720 With To-Bel, what you see is what you get. 947 01:04:13,720 --> 01:04:15,310 Clare, look at me, look at me! 948 01:04:15,310 --> 01:04:18,350 I know it's soon after Sidney and all, but life is for the living. 949 01:04:18,350 --> 01:04:20,020 Help me, help me fight for us! 950 01:04:20,020 --> 01:04:21,400 Life is for the living. 951 01:04:21,400 --> 01:04:23,900 We know better, don't we? 952 01:04:23,900 --> 01:04:26,360 Yes, for the living! 953 01:04:26,360 --> 01:04:27,820 I'll make you so happy. 954 01:04:27,860 --> 01:04:30,490 I'll write you a wonderful play and you're a great actress! 955 01:04:30,490 --> 01:04:31,740 Do you hear that? 956 01:04:31,740 --> 01:04:33,910 He loves the way I act, he loves everything about me. 957 01:04:33,910 --> 01:04:35,330 Of course he does, and I'll shout it to the world, 958 01:04:35,330 --> 01:04:36,660 because he loves you! 959 01:04:36,660 --> 01:04:38,960 I won't let you go, Clare, we're still involved. 960 01:04:38,960 --> 01:04:42,130 Bullshit, it's my time now, and I mean to prove it to you. 961 01:04:42,130 --> 01:04:44,050 - Peter? - Yes? 962 01:04:44,050 --> 01:04:46,720 I need you to stay with me tonight. 963 01:04:46,720 --> 01:04:48,720 Tonight, oh, Clare. 964 01:04:48,720 --> 01:04:51,260 I need to prove my love to you. 965 01:04:51,260 --> 01:04:53,430 - Tonight then. - Yes. 966 01:05:07,610 --> 01:05:09,030 Yeah? 967 01:05:11,490 --> 01:05:14,530 The Señora Saravian, she ask for you to come. 968 01:05:14,540 --> 01:05:16,330 Hey, I don't work for that bitch. 969 01:05:16,330 --> 01:05:18,870 She needs a toilet roll changed, she can get Frank to do it. 970 01:05:18,910 --> 01:05:21,170 Go, Juan. 971 01:05:21,170 --> 01:05:24,960 Fight the jaguar, Tezcatlipoca. 972 01:05:24,960 --> 01:05:29,460 Make him puke like (unintelligible). 973 01:05:29,800 --> 01:05:34,300 Morning Star, Evening Star. 974 01:05:35,680 --> 01:05:38,600 (unintelligible) 975 01:05:38,600 --> 01:05:42,100 Walks with the dog. 976 01:05:48,190 --> 01:05:51,110 Come in, Juan. 977 01:05:53,410 --> 01:05:57,870 You ever heard of Illinger's? 978 01:05:57,870 --> 01:05:58,910 It's a deli, isn't it? 979 01:05:58,950 --> 01:06:00,910 Over there in Studio City? 980 01:06:05,090 --> 01:06:08,670 Whoa, little drunker than I thought. 981 01:06:08,670 --> 01:06:11,090 Could you help me with this? 982 01:06:19,140 --> 01:06:22,640 So, did you cut 'em off yet? 983 01:06:25,690 --> 01:06:27,900 No, ma'am. 984 01:06:27,900 --> 01:06:29,940 Shut the door. 985 01:06:34,570 --> 01:06:39,070 You remind me of an orderly that I knew at Illinger's, the nut house. 986 01:06:40,290 --> 01:06:42,910 He almost got me well. 987 01:06:42,920 --> 01:06:45,830 And not by the usual methods. 988 01:06:49,630 --> 01:06:51,550 What is it, Juan? 989 01:06:54,970 --> 01:06:58,470 A couple of answered prayers never hurt anybody. 990 01:07:01,310 --> 01:07:03,940 Please. 991 01:07:03,940 --> 01:07:06,980 I wanted you, but... 992 01:07:07,020 --> 01:07:08,770 not like this. 993 01:07:08,770 --> 01:07:10,730 Not like what? 994 01:07:12,740 --> 01:07:16,320 My grandma told me there were just two kinds of people in this country: 995 01:07:16,320 --> 01:07:18,990 People who can't feel 996 01:07:19,030 --> 01:07:21,410 and people who feel too much. 997 01:07:21,410 --> 01:07:24,000 Okay, which one am I? 998 01:07:24,040 --> 01:07:25,370 You? 999 01:07:30,090 --> 01:07:34,590 You're like the warm wind you talk about, 1000 01:07:34,630 --> 01:07:38,720 blue mountains, Chevrolets, 1001 01:07:38,720 --> 01:07:43,220 a wind full of a thousand smells I ain't ever smelled before. 1002 01:07:43,350 --> 01:07:46,480 Is this my brother Peter talking? 1003 01:07:46,480 --> 01:07:50,980 Or is this something you saw on public television? 1004 01:07:51,190 --> 01:07:54,150 No, wait, don't go! 1005 01:07:54,150 --> 01:07:56,780 It is you, it really is you. 1006 01:07:56,780 --> 01:07:58,820 I'm sorry. 1007 01:07:58,820 --> 01:08:03,320 Well, you wanna get your paws full of honey? 1008 01:08:03,790 --> 01:08:06,370 Sad, furry bear. 1009 01:08:08,130 --> 01:08:09,710 Would you? 1010 01:08:29,520 --> 01:08:32,860 It happens to everybody, Willie. 1011 01:08:32,860 --> 01:08:37,360 - I feel awful. - Shit, that ain't always the measure of a man. 1012 01:08:37,490 --> 01:08:41,160 With what you faced, you more man than most I've been with. 1013 01:08:41,160 --> 01:08:43,580 - Really? - Why, sure. 1014 01:08:43,580 --> 01:08:46,870 Lots of boys get nervous the first time. 1015 01:08:46,870 --> 01:08:51,370 And, if it's any consolation to you, 1016 01:08:51,590 --> 01:08:54,710 you're a whole lot better equipped than your daddy. 1017 01:08:56,340 --> 01:08:59,380 Now why don't you go on and get some sleep? 1018 01:08:59,380 --> 01:09:01,390 To-Bel? 1019 01:09:01,390 --> 01:09:03,600 You're the best aunt a boy could have. 1020 01:09:24,950 --> 01:09:26,740 Clare? 1021 01:09:43,390 --> 01:09:45,510 Oh, Lis. 1022 01:09:47,430 --> 01:09:49,600 It's only you, Lis. 1023 01:09:49,600 --> 01:09:51,730 Only you, always. 1024 01:09:51,730 --> 01:09:56,230 Yes, dear, but I feel so silly. 1025 01:09:56,780 --> 01:09:59,440 Juan and I are running a little late, 1026 01:09:59,440 --> 01:10:02,030 so would you mind waiting outside? 1027 01:10:02,030 --> 01:10:04,740 Or if you like, you could come in and read a book. 1028 01:12:53,200 --> 01:12:55,700 You're up bright and early this morning. 1029 01:12:55,700 --> 01:12:56,830 Yeah. 1030 01:12:56,830 --> 01:12:59,540 Tossed and turned all night. 1031 01:12:59,540 --> 01:13:01,330 Mm-hm. 1032 01:13:10,340 --> 01:13:11,840 What's this? 1033 01:13:14,890 --> 01:13:16,180 Huh? 1034 01:13:18,310 --> 01:13:20,190 You screwed her, didn't you? 1035 01:13:20,190 --> 01:13:21,900 Screwed who? 1036 01:13:25,650 --> 01:13:27,740 Rosa told me she was asking for you. 1037 01:13:27,740 --> 01:13:29,700 She couldn't get the lid off her Valium. 1038 01:13:29,700 --> 01:13:31,990 Hey, you listening to Rosa, man? 1039 01:13:31,990 --> 01:13:33,450 She got a dustpan loose. 1040 01:13:33,450 --> 01:13:35,790 So you didn't do Mrs. Hepburn-Saravian. 1041 01:13:35,790 --> 01:13:37,240 Hell no. 1042 01:13:37,250 --> 01:13:39,080 Did you do the widow? 1043 01:13:43,000 --> 01:13:44,840 I'm working on it. 1044 01:13:48,800 --> 01:13:51,300 Now, which one is Mrs. Lipkin? 1045 01:13:51,300 --> 01:13:53,760 She's at the head of the table in the Hillary wig. 1046 01:13:53,760 --> 01:13:54,850 Clare? 1047 01:13:54,850 --> 01:13:57,180 - Kelly Margoland. - Oh, Kelly! 1048 01:13:57,180 --> 01:13:59,140 Just in time for brunch. 1049 01:13:59,140 --> 01:14:00,810 Rosa! 1050 01:14:00,810 --> 01:14:02,650 Hello. 1051 01:14:02,650 --> 01:14:04,650 Rosa, can you bring another mimosa? 1052 01:14:04,650 --> 01:14:06,400 Come and sit down next to me. 1053 01:14:06,440 --> 01:14:09,490 I was beginning to think you were just a voice on the phone. 1054 01:14:09,490 --> 01:14:12,160 Everyone, this is Kelly. 1055 01:14:12,160 --> 01:14:14,200 She's done a piece on me for Lifestyle Magazine. 1056 01:14:14,200 --> 01:14:16,530 - Oh, I adore Lifestyle. - Oh, good! 1057 01:14:16,530 --> 01:14:18,200 Do tell me about the article. 1058 01:14:18,200 --> 01:14:20,250 Is it going to be Whatever Happened to Hillary? 1059 01:14:20,250 --> 01:14:22,710 - Mm-hm! - What are all these black flecks everywhere? 1060 01:14:22,710 --> 01:14:24,330 They're ashes from the fire. 1061 01:14:24,330 --> 01:14:26,340 Oh, my friend Mimi's house burned down. 1062 01:14:26,340 --> 01:14:28,630 But they have two others in Malibu, so... 1063 01:14:28,630 --> 01:14:31,670 There's supposedly 17 separate fires going. 1064 01:14:31,680 --> 01:14:34,430 - Seventeen? - Spread over two or three counties! 1065 01:14:34,470 --> 01:14:36,350 The winds are fanning it. 1066 01:14:36,350 --> 01:14:38,180 No wonder I couldn't sleep. 1067 01:14:38,180 --> 01:14:40,350 The winds breed depression. 1068 01:14:40,350 --> 01:14:43,020 I recommend junk food until you're ready to vomit, 1069 01:14:43,020 --> 01:14:46,150 then a bracing salt water enema. 1070 01:14:46,150 --> 01:14:48,940 Ehecatl, the wind storm of shame, 1071 01:14:48,940 --> 01:14:53,440 the wild palms beat the Huehuetl drum of annihilation. 1072 01:14:54,110 --> 01:14:56,160 Rosa, would you find us some on? 1073 01:14:56,160 --> 01:14:58,870 Can we please stop talking about the fucking wind? 1074 01:14:58,870 --> 01:14:59,990 Howard. 1075 01:15:00,000 --> 01:15:03,580 Christ, this phony table talk's enough to make anyone an arsonist. 1076 01:15:03,580 --> 01:15:04,830 Howard, what is it now? 1077 01:15:04,830 --> 01:15:08,550 Last night, I tried to go to bed with my ex-wife. 1078 01:15:08,550 --> 01:15:09,710 Howard, don't do this. 1079 01:15:09,710 --> 01:15:11,090 There are children here, and press. 1080 01:15:11,090 --> 01:15:12,590 I'm not children anymore. 1081 01:15:12,590 --> 01:15:15,130 Willie, last night I came to your mother. 1082 01:15:15,140 --> 01:15:17,470 Kelly, have you been working for Lifestyle a long time? 1083 01:15:17,510 --> 01:15:19,470 - Yes. - And she wouldn't have me, 1084 01:15:19,510 --> 01:15:22,060 and I'm grateful, because I'm not worth it. 1085 01:15:22,060 --> 01:15:26,310 I've been a terrible husband and, forgive me, a worse father, 1086 01:15:26,310 --> 01:15:29,360 and I am simply tired of all the lies. 1087 01:15:29,360 --> 01:15:31,900 After brunch, I'll pack my things and go. 1088 01:15:31,900 --> 01:15:33,690 Dad, that's what you always do. 1089 01:15:33,700 --> 01:15:35,320 Clare, maybe I'd better come back next week. 1090 01:15:35,320 --> 01:15:37,820 - No. - Well, if it isn't Saint Howard, 1091 01:15:37,820 --> 01:15:39,830 the martyr and self-centered prick. 1092 01:15:39,830 --> 01:15:41,660 - I deserve that. - Peter, lighten up. 1093 01:15:41,660 --> 01:15:42,950 Go, pack your things. 1094 01:15:42,950 --> 01:15:44,870 Your buddy Sidney is having a swing party in Hell. 1095 01:15:44,870 --> 01:15:46,210 Bring your own rope! 1096 01:15:46,210 --> 01:15:50,710 Sidney Lipkin was my friend, you pretentious, ass-licking poseur. 1097 01:15:51,090 --> 01:15:55,590 You're like some sad scum track left behind by God knows what kind of shit-eating parasite. 1098 01:15:56,890 --> 01:16:00,220 Um, Clare, maybe I'd better come back, perhaps when a photographer is free? 1099 01:16:00,220 --> 01:16:01,470 - No. - Tell her! 1100 01:16:01,470 --> 01:16:04,430 Tell your wife that you're in love with Clare! 1101 01:16:04,430 --> 01:16:07,230 - You bastard. - You wanna run that by me again? 1102 01:16:07,230 --> 01:16:09,520 To-Bel, he's joking. 1103 01:16:09,560 --> 01:16:11,980 Howard, are you... Got high on something or what? 1104 01:16:11,980 --> 01:16:14,030 Go ahead, Eugene O'Neill, tell her. 1105 01:16:14,030 --> 01:16:16,650 It's the moral thing to do. 1106 01:16:16,650 --> 01:16:20,450 To... To-Bel, oh, God, it's true. 1107 01:16:20,450 --> 01:16:22,240 - Uh-huh. - Peter! 1108 01:16:22,240 --> 01:16:24,790 So you're in love with the rerun here. 1109 01:16:24,790 --> 01:16:26,460 Well, ain't that a bitch. 1110 01:16:26,460 --> 01:16:29,170 The ocelot must kill every day to live. 1111 01:16:29,170 --> 01:16:30,750 What? 1112 01:16:30,750 --> 01:16:35,250 It isn't true, I mean, I'm not in love with Peter. 1113 01:16:36,050 --> 01:16:38,430 Well, maybe. 1114 01:16:38,430 --> 01:16:41,300 Well, let me tell you something, hubby clearest. 1115 01:16:41,300 --> 01:16:43,260 Aunt To-Bel, tell him about the movie. 1116 01:16:43,260 --> 01:16:44,720 Mind your mouth, baby. 1117 01:16:44,720 --> 01:16:46,810 A few months ago, your buddy Howard here 1118 01:16:46,810 --> 01:16:50,900 did some exploration of certain dark parts of my continent. 1119 01:16:50,900 --> 01:16:52,020 I don't know what you're talking about. 1120 01:16:52,020 --> 01:16:53,650 I never met this woman before in my life! 1121 01:16:53,650 --> 01:16:55,230 The fuck you didn't. 1122 01:16:55,240 --> 01:16:58,660 Dr. Doolittle here went so deep into areas unexplored 1123 01:16:58,660 --> 01:17:02,700 by your feeble play-writing ass that I got to thinking he was Lewis and Clark. 1124 01:17:02,700 --> 01:17:04,660 - You're lying. - Oh, am I now? 1125 01:17:04,660 --> 01:17:07,000 Well, let me give you a little something else to think about. 1126 01:17:07,000 --> 01:17:11,500 Yesterday, I fucked the houseboy in broad daylight doggy style. 1127 01:17:13,710 --> 01:17:16,170 You cheap black whore. 1128 01:17:16,170 --> 01:17:19,010 Clare is a real woman, and she likes to wash, too, 1129 01:17:19,010 --> 01:17:21,220 - with soap, everywhere! - Your mama! 1130 01:17:21,220 --> 01:17:24,390 - Mother, you didn't. - Of course I didn't, sweetheart. 1131 01:17:24,390 --> 01:17:28,180 Kelly, let Rosa fix you up a fine little Mayan pancake. 1132 01:17:28,180 --> 01:17:29,600 You... you screwed Juan? 1133 01:17:29,600 --> 01:17:32,480 The other one, what's his name? 1134 01:17:32,480 --> 01:17:33,810 Frank. 1135 01:17:33,820 --> 01:17:38,070 It was so degrading, I felt like some fabulous farm animal. 1136 01:17:38,070 --> 01:17:40,450 - Oh, spare me. - That's a lie. 1137 01:17:40,450 --> 01:17:44,160 Frank wouldn't touch you and he would never treat a woman like that. 1138 01:17:44,160 --> 01:17:46,040 Zandra, what's got into you? 1139 01:17:46,040 --> 01:17:48,410 Come over here and sit next to your Aunt Lis. 1140 01:17:48,410 --> 01:17:50,750 And you! You hypocrite! 1141 01:17:50,750 --> 01:17:54,420 I know you humped out what's left of your scattered brains with Juan last night. 1142 01:17:54,420 --> 01:17:55,630 How dare you! 1143 01:17:55,630 --> 01:17:57,840 - Who told you that? - Oh, go ahead and deny it. 1144 01:17:57,840 --> 01:18:00,630 - I saw Juan on the stairs! - Zandra, that's enough. 1145 01:18:00,680 --> 01:18:02,470 I was with Mrs. Saravian. 1146 01:18:02,470 --> 01:18:06,140 She wouldn't let me touch her, but I was with her all night, wasn't I, Lis? 1147 01:18:06,140 --> 01:18:08,810 No! I mean... 1148 01:18:08,810 --> 01:18:12,310 Aunt To-Bel told me, compared to my daddy, I was hung like a rhino! 1149 01:18:12,310 --> 01:18:14,980 A rhino? 1150 01:18:14,980 --> 01:18:17,150 Try to run from Cozcacuauhtli. 1151 01:18:17,150 --> 01:18:21,650 Savage vulture, he will pull you into air by your tits. 1152 01:18:21,780 --> 01:18:23,320 Oh, God! 1153 01:18:23,320 --> 01:18:24,450 Kelly, we'll talk! 1154 01:18:24,450 --> 01:18:27,620 Next week is open for me! 1155 01:18:27,620 --> 01:18:30,410 There goes my chance at a comeback! 1156 01:18:30,410 --> 01:18:33,170 Thank you all very much! 1157 01:18:33,170 --> 01:18:34,960 Shit. 1158 01:18:47,100 --> 01:18:48,560 Oh! 1159 01:18:50,640 --> 01:18:52,190 Clare, I'm sorry! 1160 01:18:52,190 --> 01:18:55,690 I didn't mean to start anything! 1161 01:18:55,690 --> 01:18:59,440 Howard, it's not that. 1162 01:18:59,440 --> 01:19:03,940 It's just that I'm confused. 1163 01:19:04,200 --> 01:19:06,820 Over Peter? 1164 01:19:06,820 --> 01:19:09,330 Peter, Sidney. 1165 01:19:09,330 --> 01:19:11,660 Christ. 1166 01:19:11,660 --> 01:19:15,710 You know, I've always had someone in my life. 1167 01:19:15,710 --> 01:19:17,880 Always, like a drug! 1168 01:19:17,880 --> 01:19:21,170 I was thinking the same thing the other day. 1169 01:19:21,170 --> 01:19:23,260 Women, always women. 1170 01:19:23,260 --> 01:19:26,140 I'm so tired of this dance. 1171 01:19:26,140 --> 01:19:28,430 There's a beauty in being alone, isn't there, Howard? 1172 01:19:28,430 --> 01:19:32,560 - Hmm? - Oh, Clare, I've loved you from day one. 1173 01:19:32,560 --> 01:19:34,060 Oh, Howard. 1174 01:19:34,060 --> 01:19:36,440 Sidney didn't know what he had. 1175 01:19:36,440 --> 01:19:37,980 Oh! 1176 01:19:37,980 --> 01:19:41,480 I wanna be inside you, now. 1177 01:19:41,480 --> 01:19:43,280 Are you insane? 1178 01:19:50,330 --> 01:19:53,080 Dr. Saravian? 1179 01:19:53,080 --> 01:19:57,580 Is there anything else you'd like me to convey to Mrs. Saravian? 1180 01:19:57,630 --> 01:19:59,460 No, Frank. 1181 01:19:59,460 --> 01:20:02,420 Just mind your business. 1182 01:20:02,420 --> 01:20:04,920 And be careful. 1183 01:20:04,920 --> 01:20:07,680 You don't wanna get burned. 1184 01:20:53,390 --> 01:20:55,640 You singing about me, Clare? 1185 01:21:03,520 --> 01:21:06,740 Well, it might've been at another time. 1186 01:21:06,740 --> 01:21:08,650 Weekend's coming to an end. 1187 01:21:08,650 --> 01:21:10,660 Frank, they always do. 1188 01:21:10,660 --> 01:21:12,820 Hmm. 1189 01:21:12,870 --> 01:21:14,660 Should've happened by now. 1190 01:21:14,660 --> 01:21:19,160 What am I for you, a science project? 1191 01:21:19,250 --> 01:21:22,250 Look, I had a crush on you, that's all. 1192 01:21:22,250 --> 01:21:25,090 You're not hurt, are you? 1193 01:21:25,090 --> 01:21:26,710 Can you be hurt? 1194 01:21:30,680 --> 01:21:32,930 I'm going away, Clare. 1195 01:21:32,930 --> 01:21:35,430 - I'm leaving. - When? 1196 01:21:35,430 --> 01:21:38,600 Can you be in my room at about four o'clock? 1197 01:21:41,060 --> 01:21:42,810 I wanna say goodbye. 1198 01:21:53,620 --> 01:21:55,950 Hello, baby, you mad at me? 1199 01:21:58,080 --> 01:22:02,120 Come on, now, talk to me, honey. 1200 01:22:02,130 --> 01:22:04,840 Oh, God, that's hot. 1201 01:22:04,840 --> 01:22:06,840 Is that a (unintelligible)? 1202 01:22:06,840 --> 01:22:08,710 Ooh! 1203 01:22:10,430 --> 01:22:12,640 Ah! 1204 01:22:12,640 --> 01:22:14,260 You humiliated me. 1205 01:22:14,260 --> 01:22:17,770 Here I am prime time, and you fucking the rerun. 1206 01:22:19,810 --> 01:22:22,310 Tell me I'm looking hot, shit. 1207 01:22:22,310 --> 01:22:25,690 I hope you need a transfusion, get you some of that bad Hollywood blood, 1208 01:22:25,690 --> 01:22:27,900 serve your sorry ass right. 1209 01:22:31,450 --> 01:22:32,740 Ooh. 1210 01:22:32,740 --> 01:22:34,700 Oh! Oh! 1211 01:22:37,700 --> 01:22:41,080 Oh, God, To-Bel, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 1212 01:22:41,080 --> 01:22:42,750 Ooh! 1213 01:22:44,670 --> 01:22:49,170 Motherfucker, motherfucker! 1214 01:22:49,340 --> 01:22:52,760 All right, Dr. Saravian, where'd you hide the goodies? 1215 01:22:54,470 --> 01:22:56,220 Mm-hm. 1216 01:23:02,730 --> 01:23:03,940 Hm. 1217 01:23:06,690 --> 01:23:07,860 Mm-hm. 1218 01:23:10,190 --> 01:23:11,490 Bingo. 1219 01:23:17,660 --> 01:23:19,030 Sweet dreams, Clare. 1220 01:23:20,290 --> 01:23:22,960 Guest house, chico, 4:30. 1221 01:23:22,960 --> 01:23:24,330 What's happening at 4:30? 1222 01:23:24,330 --> 01:23:25,580 The widow's happening. 1223 01:23:25,580 --> 01:23:27,540 She's very happening. 1224 01:23:27,540 --> 01:23:30,550 So be there or be queer. 1225 01:23:30,550 --> 01:23:34,090 Oh, bleed on me, big warrior! 1226 01:23:34,090 --> 01:23:36,590 - Bleed on me! - Ride me. 1227 01:23:36,590 --> 01:23:39,560 Ride your sad little private pony straight down into Hell. 1228 01:23:39,560 --> 01:23:42,980 Oh! Oh! Oh! 1229 01:23:43,020 --> 01:23:45,810 Zandra, what's wrong? What is it? 1230 01:23:45,810 --> 01:23:48,440 Mo, my life is so dumb. 1231 01:23:48,440 --> 01:23:50,360 What have I got to show for it? Nothing! 1232 01:23:50,360 --> 01:23:52,990 You're still very young, you've just barely turned 17! 1233 01:23:53,030 --> 01:23:55,570 Oh, Mo, I'm a coward! 1234 01:23:55,570 --> 01:23:59,280 My idea of taking a risk is losing my birth control pills 1235 01:23:59,280 --> 01:24:03,780 or shopping at Saks without a sale! 1236 01:24:03,790 --> 01:24:06,670 I wanna live, but I don't know how! 1237 01:24:06,670 --> 01:24:08,380 I hate myself! 1238 01:24:09,960 --> 01:24:11,710 Would you like another drink, Clare? 1239 01:24:11,710 --> 01:24:14,920 Oh, no, I've had enough, Frank. 1240 01:24:14,920 --> 01:24:18,260 - So you're leaving us. - Two years. 1241 01:24:18,260 --> 01:24:20,850 I got that two-year itch. 1242 01:24:20,850 --> 01:24:24,930 Zandra, come with me to Africa. 1243 01:24:24,930 --> 01:24:29,270 - What? - I said come, as my assistant on the Hunger Project. 1244 01:24:29,270 --> 01:24:30,360 What are you saying? 1245 01:24:30,360 --> 01:24:32,190 We'd have to ask your mother's permission, of course. 1246 01:24:32,190 --> 01:24:34,110 Oh, she'd say yes, I know she would! 1247 01:24:34,110 --> 01:24:38,610 There'll be disease, heat, swollen bellies, 1248 01:24:39,280 --> 01:24:43,780 shriveled souls, and a handful of people like us. 1249 01:24:44,290 --> 01:24:48,790 We'll come back older, sadder, and wiser, 1250 01:24:49,380 --> 01:24:53,880 but we'll have the joy of knowing that we've sacrificed selflessly. 1251 01:24:54,800 --> 01:24:58,760 No one could ever take that away from us, ever. 1252 01:24:58,760 --> 01:25:00,390 Thank you, Mo. 1253 01:25:02,510 --> 01:25:05,350 I feel myself changing already. 1254 01:25:07,060 --> 01:25:11,560 I know now my whole life has been in preparation for this journey. 1255 01:25:17,070 --> 01:25:20,950 Oh, and Zandra, we'll probably have to share a small tent 1256 01:25:20,950 --> 01:25:23,450 for the first six months or so. 1257 01:25:23,450 --> 01:25:25,580 I know you won't mind. 1258 01:25:31,920 --> 01:25:33,960 Come on, now, just once. 1259 01:25:33,960 --> 01:25:35,960 Just once, Clare. 1260 01:25:38,170 --> 01:25:40,840 You just want me because you know you can't have me. 1261 01:25:40,840 --> 01:25:43,510 I thought you wanted me because I didn't care about you. 1262 01:25:43,510 --> 01:25:45,510 That's why you stayed with Sidney. 1263 01:25:45,510 --> 01:25:47,020 It's the truth, isn't it? 1264 01:25:47,020 --> 01:25:48,770 You owe me. 1265 01:25:50,440 --> 01:25:53,230 I owe you nothing, Frank. 1266 01:25:55,570 --> 01:25:58,570 There's a line, see? 1267 01:25:58,570 --> 01:26:03,070 And you're stepping on it, dangerously close. 1268 01:26:03,120 --> 01:26:07,620 Now, what was it you wanted to give me? 1269 01:26:13,420 --> 01:26:16,380 The line, the fucking line. 1270 01:26:18,260 --> 01:26:21,130 All my life I've been crossing that fucking line. 1271 01:26:21,130 --> 01:26:24,590 I'm always amazed when there's nothing on the other side. 1272 01:26:24,600 --> 01:26:26,930 I like you, Clare. 1273 01:26:26,930 --> 01:26:28,640 I love you. 1274 01:26:32,480 --> 01:26:36,360 I always wanted to see what that would feel like to say that to someone, 1275 01:26:36,360 --> 01:26:38,360 cross that line. 1276 01:26:45,950 --> 01:26:49,500 I knew you wanted me, what this broken boy had. 1277 01:26:49,500 --> 01:26:52,040 You can't get it from a rich boy. 1278 01:26:52,040 --> 01:26:54,370 What? Do I love you? 1279 01:26:54,380 --> 01:26:56,710 How can you ask me that? 1280 01:27:18,860 --> 01:27:21,440 I'm sorry, Clare. 1281 01:27:21,440 --> 01:27:23,950 I really wish I could've loved you. 1282 01:27:32,460 --> 01:27:35,080 You were right about those rich ladies. 1283 01:27:35,080 --> 01:27:36,830 You should've stuck around for the show! 1284 01:27:36,830 --> 01:27:39,630 I had other things to do, man. 1285 01:27:39,630 --> 01:27:43,050 I've never felt so exploited in my life. 1286 01:27:43,050 --> 01:27:46,720 It's been a thing she wanted me to do. 1287 01:27:46,720 --> 01:27:48,760 - Which brings me back to... - Hold it, Frank. 1288 01:27:48,760 --> 01:27:51,680 You're not gonna stand me up, are you, Juan? 1289 01:27:51,680 --> 01:27:52,890 There's a reason, man. 1290 01:27:52,890 --> 01:27:56,150 For welshing? I don't think so. 1291 01:27:56,150 --> 01:27:57,350 We had an agreement. 1292 01:27:57,350 --> 01:27:59,650 I slept with her, man, last night. 1293 01:27:59,650 --> 01:28:01,690 The divorcée? 1294 01:28:01,690 --> 01:28:04,360 I made love to her in her bedroom. 1295 01:28:04,360 --> 01:28:06,570 Do I have to spell it out for you? 1296 01:28:06,570 --> 01:28:08,530 She wanted me. 1297 01:28:08,530 --> 01:28:10,780 She cares for me. 1298 01:28:10,790 --> 01:28:13,410 She needs someone in the world for her. 1299 01:28:13,410 --> 01:28:17,290 Maybe... maybe I love her. 1300 01:28:24,220 --> 01:28:26,090 What's so funny, man? 1301 01:28:27,430 --> 01:28:28,550 We did it! 1302 01:28:28,550 --> 01:28:30,850 We did it, don't you see? 1303 01:28:30,850 --> 01:28:33,270 Our side won. 1304 01:28:33,270 --> 01:28:35,180 I wish we never made the stupid bet. 1305 01:28:35,180 --> 01:28:39,350 Yeah, well, your dick might give you an argument. 1306 01:28:39,360 --> 01:28:41,730 So you're in love with her, eh? 1307 01:28:41,730 --> 01:28:44,740 Wait till old Van De Kamp hears about this. 1308 01:28:44,740 --> 01:28:46,030 What are you talking about? 1309 01:28:46,030 --> 01:28:48,160 I made a side bet with the diet doctor. 1310 01:28:48,160 --> 01:28:49,950 A side bet? 1311 01:28:49,950 --> 01:28:52,580 Had to cover my ass in case of a draw. 1312 01:28:52,580 --> 01:28:55,620 You son of a bitch, what if it gets back to Lisabeth? 1313 01:28:55,620 --> 01:28:57,620 She'll think it's a riot! 1314 01:28:57,620 --> 01:28:59,920 What is she gonna do, get feelings over it? 1315 01:28:59,920 --> 01:29:01,250 Huh? 1316 01:29:01,250 --> 01:29:03,630 Let me clue you in on something. 1317 01:29:03,630 --> 01:29:08,130 To these rich bitches, life is just one situation comedy. 1318 01:29:08,300 --> 01:29:09,840 Frank, I lied. 1319 01:29:09,840 --> 01:29:11,140 What? 1320 01:29:14,390 --> 01:29:17,020 I lied, okay? I was putting you on. 1321 01:29:17,020 --> 01:29:18,100 You're shittin' me. 1322 01:29:18,100 --> 01:29:20,100 Hey, I never got close. 1323 01:29:20,100 --> 01:29:21,940 Mrs. Hepburn-Saravian's a classy lady. 1324 01:29:21,940 --> 01:29:24,230 I was in way over my head. 1325 01:29:24,230 --> 01:29:27,320 I don't wanna talk about it, okay? 1326 01:29:27,320 --> 01:29:31,820 As for the agreement... 1327 01:29:32,780 --> 01:29:35,040 See you at midnight. 1328 01:29:40,420 --> 01:29:43,090 Tito? 1329 01:29:43,090 --> 01:29:47,460 - Tito, I need those tapes. - Shh. 1330 01:29:47,460 --> 01:29:49,340 He sleeps. 1331 01:29:49,340 --> 01:29:53,840 He need to sleep the sleep of no dreams. 1332 01:29:54,220 --> 01:29:57,640 - Rosa. - I am here. 1333 01:29:59,350 --> 01:30:02,270 It's so windy on the pyramid. 1334 01:30:05,440 --> 01:30:08,070 - Hi, Juan. - Hi, Tito. 1335 01:30:08,070 --> 01:30:09,690 You got a fever? 1336 01:30:09,700 --> 01:30:10,950 Why? 1337 01:30:10,950 --> 01:30:12,660 You're talking funny. 1338 01:30:12,660 --> 01:30:17,160 You know, Juan, for a Chicano, sometimes you act like a super schmuck. 1339 01:30:24,840 --> 01:30:27,880 Juan, don't be a crocodile. 1340 01:30:27,880 --> 01:30:30,170 - Rosa, I ain't got time. - Cipactli. 1341 01:30:30,170 --> 01:30:34,180 You lounge in the sun, create nothing. 1342 01:30:34,180 --> 01:30:36,890 The señora, she waits. 1343 01:30:36,890 --> 01:30:38,970 She don't know for what. 1344 01:30:38,970 --> 01:30:43,470 Make your heart a sword, not a spoon. 1345 01:30:43,480 --> 01:30:46,610 Comprendes? 1346 01:30:46,610 --> 01:30:49,230 Rosa, I think you should look into disability. 1347 01:30:49,230 --> 01:30:51,440 You're burned out as a housekeeper. 1348 01:30:58,870 --> 01:31:00,450 Come in. 1349 01:31:02,920 --> 01:31:05,040 Juan, what is it? 1350 01:31:06,500 --> 01:31:09,420 I wanted to see you, that's all. 1351 01:31:09,420 --> 01:31:12,300 Well, here I am. 1352 01:31:12,300 --> 01:31:14,840 See Lis pack. 1353 01:31:14,840 --> 01:31:17,970 See Lis run. See Lis hide. 1354 01:31:17,970 --> 01:31:20,640 And right now, Lis is really tired, so just say what you've gotta say... 1355 01:31:20,640 --> 01:31:23,140 Don't treat me like a child. 1356 01:31:23,140 --> 01:31:25,020 I don't know what you're talking about. 1357 01:31:25,020 --> 01:31:29,520 - And I'm sure Mrs. Lipkin wouldn't... - Don't treat me like a servant either. 1358 01:31:29,690 --> 01:31:32,400 Juan, please. 1359 01:31:32,400 --> 01:31:35,410 We made good love last night. 1360 01:31:35,410 --> 01:31:38,080 Don't you feel anything? 1361 01:31:38,080 --> 01:31:42,580 Or is your life one big situation comedy? 1362 01:31:43,960 --> 01:31:46,460 Let's just say that it didn't happen. 1363 01:31:46,500 --> 01:31:50,460 - It's gonna be better for both of us. - No way. 1364 01:31:50,500 --> 01:31:55,000 I thought I was too macho to feel the way you make me feel, but that's bullshit. 1365 01:31:56,470 --> 01:31:58,550 I want you, Lis. 1366 01:31:58,550 --> 01:32:01,390 You're not making any sense. 1367 01:32:01,390 --> 01:32:04,430 I got for you what nobody ever had to give. 1368 01:32:04,440 --> 01:32:08,940 - It's impossible. - Lis, I've got desire, I've got honor, I've got heart. 1369 01:32:09,270 --> 01:32:13,650 I look in your eyes, and I know you don't wanna be in the cage anymore. 1370 01:32:13,650 --> 01:32:16,860 Juan, I don't know what love is. 1371 01:32:16,860 --> 01:32:19,740 But maybe I can find out? 1372 01:32:19,740 --> 01:32:22,160 Maybe you can save me? 1373 01:32:28,000 --> 01:32:30,340 But, Juan, I have to warn you, 1374 01:32:30,340 --> 01:32:34,300 I want us to do things, to go places, to live in a life that you can't afford. 1375 01:32:34,300 --> 01:32:38,800 I have everything to share, but you're gonna pay with what people think, 1376 01:32:38,930 --> 01:32:42,680 the way they look at you, looks that say, "she bought him." 1377 01:32:42,680 --> 01:32:44,680 I'm a man. 1378 01:32:44,680 --> 01:32:49,180 A look, a whisper, how can these things change a man? 1379 01:32:49,810 --> 01:32:52,940 I don't care about anything but being with you, Lis. 1380 01:32:52,940 --> 01:32:56,990 - Forever. - No, no, don't say forever. 1381 01:32:56,990 --> 01:32:59,110 We'll go one day at... 1382 01:33:09,670 --> 01:33:11,130 Goodnight, Lis. 1383 01:33:18,470 --> 01:33:20,090 Tomorrow we'll go away. 1384 01:33:20,090 --> 01:33:22,300 We'll open all the cages. 1385 01:33:52,330 --> 01:33:53,840 What's so funny? 1386 01:33:55,380 --> 01:33:59,010 Yeah, I know, you're not laughing at me, you're laughing with me, right? 1387 01:34:02,510 --> 01:34:05,680 Can I take your shirt off? 1388 01:34:05,680 --> 01:34:07,970 Yeah, go for it. 1389 01:34:11,350 --> 01:34:12,690 There we go. 1390 01:34:12,690 --> 01:34:13,810 What a trip. 1391 01:34:13,810 --> 01:34:15,860 Always wanted a valet. 1392 01:34:20,150 --> 01:34:21,910 Hey, what are you doing? 1393 01:34:21,910 --> 01:34:24,320 Taking your socks off. 1394 01:34:24,320 --> 01:34:26,160 I thought you was gonna knock 'em off. 1395 01:34:26,160 --> 01:34:27,410 Nice feet. 1396 01:34:29,750 --> 01:34:31,210 Good toes. 1397 01:34:32,960 --> 01:34:35,170 Lay down. 1398 01:34:35,170 --> 01:34:37,090 On your stomach. 1399 01:34:45,800 --> 01:34:47,810 No music, no tequila? 1400 01:34:47,810 --> 01:34:50,730 You ain't gonna get no fuckin' second date, that's for sure. 1401 01:34:55,270 --> 01:34:57,440 I'm gonna give you a massage. 1402 01:34:57,440 --> 01:35:00,030 Oh, you're gonna loosen me up, huh? 1403 01:35:00,030 --> 01:35:03,280 This is no fun for me if it's no fun for you, Juan. 1404 01:35:05,320 --> 01:35:07,620 You're a thoughtful dude, Frank. 1405 01:35:21,760 --> 01:35:23,130 Good hands. 1406 01:35:25,220 --> 01:35:27,220 This part ain't so bad. 1407 01:35:48,080 --> 01:35:50,790 Hey, you live long enough, 1408 01:35:50,790 --> 01:35:53,500 you're bound to do some weird shit. 1409 01:37:15,200 --> 01:37:19,700 I'm sorry, Peter, but the simple truth is I have a prior commitment. 1410 01:37:21,170 --> 01:37:22,790 I see. 1411 01:37:22,790 --> 01:37:25,960 Well, goodbye and thank you for a wonderful weekend. 1412 01:37:25,960 --> 01:37:27,470 What about To-Bel? 1413 01:37:27,470 --> 01:37:31,390 I guess what she needed all along was a good gynecologist. 1414 01:37:34,010 --> 01:37:35,970 Good luck with Hillary. 1415 01:37:35,970 --> 01:37:38,140 Good luck with Nocturnal Admissions. 1416 01:37:38,140 --> 01:37:40,600 Call me if you need help with the scripts. 1417 01:37:40,600 --> 01:37:44,020 It's been my lifelong ambition to sell out to TV. 1418 01:37:48,820 --> 01:37:51,610 Oh, shit. 1419 01:37:51,620 --> 01:37:53,330 Going somewhere, Pancho? 1420 01:37:53,330 --> 01:37:54,990 Who, me? 1421 01:37:54,990 --> 01:37:59,490 Now, Clare's going away, too, but I want you over there anyway, with Rosa. 1422 01:38:00,250 --> 01:38:02,920 - That's all right, isn't it? - I love you, Mom. 1423 01:38:02,920 --> 01:38:04,500 Bye, baby. 1424 01:38:08,920 --> 01:38:10,220 Hey, Juan. 1425 01:38:12,590 --> 01:38:15,050 Where's my five grand, baby? 1426 01:38:19,230 --> 01:38:22,310 Hey, man! 1427 01:38:22,310 --> 01:38:24,770 You are rude and impolite. 1428 01:38:24,770 --> 01:38:28,740 Now get the fuck out of here before I hack off your petty leather dictations. 1429 01:38:36,240 --> 01:38:37,540 Thanks, man. 1430 01:38:37,540 --> 01:38:39,040 Forget about it. 1431 01:38:39,040 --> 01:38:41,080 I do right by my friends. 1432 01:38:41,080 --> 01:38:42,540 Ff lend? 1433 01:38:42,540 --> 01:38:45,380 Ff lend. 1434 01:38:45,380 --> 01:38:47,380 - So long, dude. - All right. 1435 01:38:47,380 --> 01:38:50,260 Hey, don't do anything I wouldn't do. 1436 01:38:50,260 --> 01:38:51,840 That don't leave much. 1437 01:38:51,840 --> 01:38:53,930 Write me from Antigua! 1438 01:38:56,600 --> 01:38:58,720 Remember, they like it underwater! 1439 01:39:00,890 --> 01:39:03,480 Juan, where were you last night? 1440 01:39:03,480 --> 01:39:04,560 I missed you! 1441 01:39:04,560 --> 01:39:08,690 Well, you're never gonna believe this. 1442 01:39:12,360 --> 01:39:14,110 - Sidney. - Would you have dinner with me tonight? 1443 01:39:14,110 --> 01:39:15,740 I really wanna get to know you again. 1444 01:39:15,740 --> 01:39:18,200 - Sidney, I am going away. - Well, I travel light! 1445 01:39:18,200 --> 01:39:21,450 - When do we leave? - I am going alone! 1446 01:39:21,460 --> 01:39:23,540 And I don't want to see you anymore. 1447 01:39:23,540 --> 01:39:27,290 - But I just heard you say to the... - Yes, prior commitment. 1448 01:39:27,290 --> 01:39:31,790 Her name is Clare, and she's gonna make one hell of a great new friend, Sidney. 1449 01:39:34,050 --> 01:39:35,630 So goodbye. 1450 01:39:44,730 --> 01:39:47,190 And good luck on your own journey. 1451 01:39:50,820 --> 01:39:52,740 (unintelligible). 1452 01:40:06,880 --> 01:40:10,630 Ah, you love me, don't you, Bojangles? 1453 01:40:10,630 --> 01:40:14,840 Oh, Sidney, you're so full of shit.