1 00:00:22,299 --> 00:01:04,299 ترجمة: زياد 2 00:01:04,500 --> 00:02:39,000 »leel911« تعديل التوقيت 3 00:02:39,300 --> 00:02:42,099 بعد خمس سنوات من الاستئناف 4 00:02:42,100 --> 00:02:45,399 خرج ستيدو موريتي من السجن 5 00:02:45,400 --> 00:02:48,999 بعد الحكم ببراءته من جريمة قتل الشرطي 6 00:02:49,000 --> 00:02:53,300 فرانك كاسل وعائلته 7 00:02:53,300 --> 00:02:55,999 وقد أصر على براءته من هذه الجريمة 8 00:02:56,000 --> 00:03:03,599 و125 جريمة راح ضحيتها رجال عصابات 9 00:03:03,600 --> 00:03:05,399 وقع فيها اللوم على شخصية غير معروفة 10 00:03:05,400 --> 00:03:08,500 تدعى المعاقب خلال العشر سنوات الماضية 11 00:03:08,600 --> 00:03:11,400 وهذا تقرير من الموقع 12 00:03:11,800 --> 00:03:14,599 سيد مويتي .. كيف تشعر بعد أن 13 00:03:14,600 --> 00:03:15,799 ظهرت براءتك 14 00:03:15,800 --> 00:03:17,499 بشكل رائع .. إنه أمر رائع 15 00:03:17,500 --> 00:03:19,999 ماذا لو لم ينجح هذا الاستئناف 16 00:03:20,000 --> 00:03:21,099 كنت سأستأنف مائة مرة 17 00:03:21,100 --> 00:03:23,099 هذه هي أمريكا.. إن كنت بريئاً 18 00:03:23,100 --> 00:03:26,700 فالحقيقة ستظهر 19 00:03:27,100 --> 00:03:29,899 هل أنت قلق بشأن المعاقب ؟ 20 00:03:29,900 --> 00:03:32,399 دعيني أقول لك شيئاً بشأن هذا 21 00:03:32,400 --> 00:03:34,199 المعاقب.. مهما كان هو 22 00:03:34,200 --> 00:03:37,199 إذا اقترب مني مسافة 1000 ياردة 23 00:03:37,200 --> 00:03:41,100 فسيعرف ما تعنيه كلمة عقوبة 24 00:03:42,000 --> 00:03:44,200 المعذرة 25 00:03:45,700 --> 00:03:51,499 كما رأيتم رئيس عائلة فرانكو الإجرامية 26 00:03:51,500 --> 00:03:54,500 ينفي علاقته بالمعاقب 27 00:03:56,100 --> 00:03:59,299 والذي هو مسؤول عن 125 جريمة 28 00:03:59,300 --> 00:04:02,700 في الخمس سنوات الماضية 29 00:04:11,100 --> 00:04:13,099 ماذا تظن ؟ ربما لدي مستقبل في السياسة 30 00:04:13,100 --> 00:04:15,199 يكفي مزاحاً.. لنبدأ بالعمل 31 00:04:15,200 --> 00:04:16,899 أين الشراب ؟ 32 00:04:16,900 --> 00:04:18,100 سأجلبه لك يا زعيم 33 00:04:18,600 --> 00:04:21,600 لا.. فتش المنزل.. وأنا سأحضر الشراب 34 00:05:17,000 --> 00:05:20,000 ما هذا 35 00:05:29,500 --> 00:05:32,000 هيا يا رجال.. وقت الاحتفال 36 00:05:39,300 --> 00:05:42,500 جهزوا الكاميرات 37 00:05:57,800 --> 00:06:01,000 شيء ما يجري هنا 38 00:06:05,800 --> 00:06:07,599 تباً.. إنه المعاقب 39 00:06:07,600 --> 00:06:08,899 إنه هو 40 00:06:08,900 --> 00:06:13,000 خذ صورةً له 41 00:06:35,000 --> 00:06:40,599 أجبني يا إلهي.. لماذا 42 00:06:40,600 --> 00:06:45,799 لماذا ؟ يموت الأبرياء ويحيى المذنبون ؟ 43 00:06:45,800 --> 00:06:49,599 أين العقاب ؟ إجابتك هي ما أخبرت 44 00:06:49,600 --> 00:06:57,700 به العالم.. هنا العدالة.. هنا العقاب 45 00:07:33,900 --> 00:07:35,899 أيها الملازم.. هل صحيح أنهم أقالوك 46 00:07:35,900 --> 00:07:37,099 من القوة التي تلاحق المعاقب 47 00:07:37,100 --> 00:07:38,299 لا تعليق 48 00:07:38,300 --> 00:07:40,499 هل لديكم أي أدلة ؟ 49 00:07:40,500 --> 00:07:41,499 لا تعليق 50 00:07:41,500 --> 00:07:43,799 هل هناك علاقة بين القاتل 51 00:07:43,800 --> 00:07:48,399 المتسلسل والمعاقب ؟ 52 00:07:48,400 --> 00:07:50,100 لا تعليق 53 00:07:51,100 --> 00:07:53,199 ماذا تفعلون هنا في الثانية صباحاً ؟ 54 00:07:53,200 --> 00:07:57,600 دعوني وشأني 55 00:08:01,900 --> 00:08:03,899 حركة ذكية.. ذكية جداً 56 00:08:03,900 --> 00:08:05,599 لا بد أنه شيء مهم حتى تأتي 57 00:08:05,600 --> 00:08:07,499 إلى هنا في الثانية صباحاً 58 00:08:07,500 --> 00:08:10,299 تلقيت رسالة من المحافظ وسوف 59 00:08:10,300 --> 00:08:13,300 أختصرها لك.. فرانك كاسل قد مات 60 00:08:13,900 --> 00:08:16,200 لا أريد مزيداً من الكلام بهذا الشأن 61 00:08:16,300 --> 00:08:18,299 وكأنك لا تصدق ذلك أيضاً 62 00:08:18,300 --> 00:08:24,500 لا نريد أن نقنع الجمهور بأن هناك شرطي 63 00:08:24,700 --> 00:08:27,500 سابق يقتل الأشرار وكأن لديه رخصة صيد 64 00:08:27,800 --> 00:08:30,500 لم لا ؟ 65 00:08:30,600 --> 00:08:33,100 تأخر الوقت وأنا متعب 66 00:08:34,000 --> 00:08:35,800 وقد أنذرتك 67 00:08:38,900 --> 00:08:41,000 ما الذي حدث لك ؟ 68 00:08:53,100 --> 00:08:54,899 المعذرة.. الملازم بركوتيز 69 00:08:54,900 --> 00:08:55,699 نعم 70 00:08:55,700 --> 00:08:57,199 أنا سام ليري 71 00:08:57,200 --> 00:08:58,199 سام 72 00:08:58,200 --> 00:09:00,900 لقد عملت معك منذ خمس سنوات 73 00:09:01,000 --> 00:09:03,199 في قضية واحدة 74 00:09:03,200 --> 00:09:06,099 وقد تنكرت للقبض على المجرم 75 00:09:06,100 --> 00:09:08,299 أنا التي تظاهرت بدور الغانية 76 00:09:08,300 --> 00:09:10,900 ماذا تريدين أيتها المحققة ؟ 77 00:09:11,300 --> 00:09:13,700 أريد أن أعمل كشريكة لك 78 00:09:14,000 --> 00:09:15,399 أنا لا أريد شركاء 79 00:09:15,400 --> 00:09:17,099 لكن كان لديك شريك من قبل 80 00:09:17,100 --> 00:09:19,400 نعم كان.. هذا فعل ماض 81 00:09:21,400 --> 00:09:23,199 أنا لا أبحث عن ركوب مجاني 82 00:09:23,200 --> 00:09:24,799 سأقوم بحصتي من العمل 83 00:09:24,800 --> 00:09:26,299 هذا صحيح 84 00:09:26,300 --> 00:09:28,399 أنت لا تستمع لي 85 00:09:28,400 --> 00:09:32,200 لماذا لا أستمع لك ؟ 86 00:09:32,500 --> 00:09:33,399 لماذا ؟ 87 00:09:33,400 --> 00:09:35,199 لأني أعمل مع الأفضل.. وأي شيء آخر 88 00:09:35,200 --> 00:09:37,299 هو مضيعة للوقت 89 00:09:37,300 --> 00:09:39,599 هل أنت أول من تقدم لهذا العمل ؟ 90 00:09:39,600 --> 00:09:41,800 لا.. لكني اخترت كأفضلهم 91 00:09:42,100 --> 00:09:43,599 لماذا ؟ 92 00:09:43,600 --> 00:09:46,199 تخرجت الأولى في الأكاديمية ولدي 93 00:09:46,200 --> 00:09:48,599 أفضل العلامات في الرماية 94 00:09:48,600 --> 00:09:51,100 وأنا أول من أصبح محققاً في دورتي 95 00:09:51,200 --> 00:09:53,699 هذا يجعل أهلك فخورين جداً لكنه 96 00:09:53,700 --> 00:09:55,799 لا يجعلك شريكتي 97 00:09:55,800 --> 00:09:57,900 أعتقد أن فرانك كاسل هو المعاقب 98 00:10:08,400 --> 00:10:10,199 هل تعرفين مكتبي ؟ ترجمة زياد 99 00:10:10,200 --> 00:10:11,899 نعم 100 00:10:11,900 --> 00:10:14,700 كوني هناك في التاسعة تماماً 101 00:10:23,800 --> 00:10:26,299 سيد فرانكو كيف تشعر بعد عودتك للوطن 102 00:10:26,300 --> 00:10:28,399 جيد.. حتى الآن 103 00:10:28,400 --> 00:10:31,299 هل أتيت لتستلم أعمال العائلة ؟ 104 00:10:31,300 --> 00:10:33,399 هيا أعطوا الرجل فرصة 105 00:10:33,400 --> 00:10:38,699 ما أريد قوله للصحافة.. هو أنه 106 00:10:38,700 --> 00:10:40,799 لا يوجد هناك عنف 107 00:10:40,800 --> 00:10:42,799 ما الذي يقتل شركاءك منذ 108 00:10:42,800 --> 00:10:44,299 خمس سنوات إذاً ؟ 109 00:10:44,300 --> 00:10:45,899 لا بد أنه ضغط العمل 110 00:10:45,900 --> 00:10:47,600 لقد انتهى 111 00:10:52,400 --> 00:10:54,600 هل أستطيع مساعدتك بشيء أيها المحقق؟ 112 00:10:55,800 --> 00:10:58,099 لا.. لدي ما أريده 113 00:10:58,100 --> 00:11:00,200 وما هو ؟ 114 00:11:03,500 --> 00:11:08,700 أنا سعيد بعودتك 115 00:11:09,700 --> 00:11:11,700 أراك لاحقاً 116 00:11:13,600 --> 00:11:17,400 ضغوط العمل إذاً؟ هذا مضحك 117 00:11:19,400 --> 00:11:21,199 هل أعجبك الوضع هناك يا تومي 118 00:11:21,200 --> 00:11:22,299 نعم.. لا بأس 119 00:11:22,300 --> 00:11:24,499 هل وجدت أشياء جيدة في تلك 120 00:11:24,500 --> 00:11:25,699 المتاجر الكبيرة ؟ 121 00:11:25,700 --> 00:11:27,099 هيا .. دعه 122 00:11:27,100 --> 00:11:29,099 هل لديك ربع دولار ؟ 123 00:11:29,100 --> 00:11:31,400 ها هو 124 00:11:35,300 --> 00:11:37,200 هذا رائع 125 00:11:38,900 --> 00:11:40,599 يمكنني فعل هذا بورقة من فئة 126 00:11:40,600 --> 00:11:41,699 عشرة دولارات 127 00:11:41,700 --> 00:11:44,299 خذ هذا.. واذهب للمطبخ واطلب منه 128 00:11:44,300 --> 00:11:46,800 أن يعطيك قطعة من كعكة الجبن 129 00:11:57,500 --> 00:12:00,500 أخبرني ما مدى سوء الأوضاع 130 00:12:00,900 --> 00:12:08,200 لو أنك لم تعد للمنزل لكنت تركت العائلة 131 00:12:08,200 --> 00:12:11,699 لم يعد هناك ما يسمى بالعائلة 132 00:12:11,700 --> 00:12:14,500 هذا تفكير قديم.. تفكير عصابات 133 00:12:14,700 --> 00:12:17,500 لم يعد هناك حروب أو مناطق 134 00:12:18,200 --> 00:12:20,700 كيف ستقنع الآخرين بذلك ؟ 135 00:12:21,900 --> 00:12:24,699 بإظهار حسن النوايا.. لقد جهزت 136 00:12:24,700 --> 00:12:30,499 شحنة ستصل إلى هنا بعد أسبوعين 137 00:12:30,500 --> 00:12:32,899 ستمائة كغ من الهيرويين النقي 138 00:12:32,900 --> 00:12:34,600 إنها تساوي 500 مليون دولار 139 00:12:49,800 --> 00:12:52,900 وماذا سنفعل بالمعاقب 140 00:12:53,000 --> 00:12:56,499 أولاً بأول.. سوف ننظر ولنرى 141 00:12:56,500 --> 00:12:59,299 ماذا سيحصل بالشحنة 142 00:12:59,300 --> 00:13:02,000 ثم نقضي عليه 143 00:13:18,500 --> 00:13:24,899 المعذرة.. لكني أرى رجلاً محظوظاً أكثر مني 144 00:13:24,900 --> 00:13:26,299 ماذا ؟ 145 00:13:26,300 --> 00:13:32,999 لأن حياتك أهم من حياتي 146 00:13:33,000 --> 00:13:34,599 لماذا تقول هذا ؟ 147 00:13:34,600 --> 00:13:37,599 لأني ممثل يا سيدي .. هل يمكن 148 00:13:37,600 --> 00:13:38,899 أن تعطيني شيئاً 149 00:13:38,900 --> 00:13:42,600 تفضل 150 00:13:44,000 --> 00:13:46,700 ماذا قلت لك عن إزعاج الزبائن ؟ 151 00:13:46,900 --> 00:13:49,900 ريتشي إرم هذه القذارة في الخارج 152 00:13:52,800 --> 00:13:54,300 لنذهب 153 00:13:54,900 --> 00:13:58,000 لا يمكن أن تفعل بي هذا .. أنا أطلب 154 00:14:03,700 --> 00:14:07,300 ربما كان يجب أن أتبع أسلوباً آخر 155 00:14:51,400 --> 00:14:57,500 مرحباً.. الجو جميل هنا 156 00:14:57,500 --> 00:14:59,499 كان المفروض أن تقابلني هنا 157 00:14:59,500 --> 00:15:02,199 قبل أربع ساعات 158 00:15:02,200 --> 00:15:05,699 أنا دائماً هكذا .. لا أستطيع تحمل 159 00:15:05,700 --> 00:15:08,900 مسؤولية أو الحفاظ على موعد 160 00:15:09,200 --> 00:15:12,900 إلى أين ستصل المخدرات 161 00:15:13,700 --> 00:15:19,800 المخدرات؟ إلى المرفأ 13 162 00:15:25,900 --> 00:15:29,000 لكن المرفأ ليس مهماً 163 00:15:29,100 --> 00:15:31,400 بل من سيكون هناك 164 00:15:31,900 --> 00:15:33,299 من سيكون هناك 165 00:15:33,300 --> 00:15:35,699 الجميع سيكونون هناك 166 00:15:35,700 --> 00:15:38,699 الجميع أصبحوا عائلة واحدة 167 00:15:38,700 --> 00:15:42,000 ويرأسهم جوني فرانكو 168 00:15:47,000 --> 00:15:50,700 سيد ب.. صيد موفق 169 00:16:10,200 --> 00:16:12,200 لا أعرف كيف أشغل هذا الشيء 170 00:16:18,200 --> 00:16:21,100 صعب جداً.. عليك اللعنة 171 00:16:21,700 --> 00:16:24,500 عليك اللعنة أنت 172 00:16:25,100 --> 00:16:31,400 اصمتا أيها الغبيان.. خذ الجهاز واهدأ 173 00:16:34,600 --> 00:16:36,600 الأحمر واحد.. أجبني 174 00:16:37,800 --> 00:16:40,000 أيها الأحمر .. هلا نهضت 175 00:16:40,400 --> 00:16:42,900 هل كل شيء على ما يرام ؟ 176 00:16:43,100 --> 00:16:44,900 نعم 177 00:16:49,800 --> 00:16:51,499 أحمر اثنان.. ماذا لديك ؟ 178 00:16:51,500 --> 00:16:54,200 كليتان متعبتان.. يجب أن أتبول 179 00:16:54,400 --> 00:16:56,399 إذاً تبول.. هل كل شيء على ما يرام ؟ 180 00:16:56,400 --> 00:16:58,500 المكان ميت هنا 181 00:17:05,300 --> 00:17:08,000 هنا خفر السواحل .. أوقف المحرك 182 00:17:10,000 --> 00:17:11,599 ماذا تفعل هنا ؟ 183 00:17:11,600 --> 00:17:17,600 نحن نحاول الرسو.. عدنا من رحلة صيد 184 00:17:46,100 --> 00:17:47,499 تأخروا خمس عشرة دقيقة 185 00:17:47,500 --> 00:17:50,200 هذا الفرنسي اللعين 186 00:17:50,400 --> 00:17:51,699 ها هم 187 00:17:51,700 --> 00:17:53,200 ها قد جاء 188 00:18:32,100 --> 00:18:34,700 تأخرت 15 دقيقة أيها الغبي 189 00:18:34,900 --> 00:18:36,700 ماذا حدث ؟ 190 00:20:28,200 --> 00:20:29,899 ستمائة كغ من المخدرات 191 00:20:29,900 --> 00:20:31,799 وسبعة من الموتى 192 00:20:31,800 --> 00:20:37,300 هذه صفقة لم تنجح.. من وراءها ؟ 193 00:20:44,400 --> 00:20:46,700 خمني ثانية 194 00:21:41,500 --> 00:21:43,700 بيديكو تيناغا 195 00:21:44,500 --> 00:21:49,400 إنها الابنة الوحيدة لأحد أكبر الأغنياء 196 00:21:50,200 --> 00:21:52,499 في العالم 197 00:21:52,500 --> 00:21:54,199 درست في هارفارد وأول امرأة ترأس 198 00:21:54,200 --> 00:21:57,900 الياكوزا 199 00:21:58,400 --> 00:22:00,400 ياكو ماذا ؟ 200 00:22:00,600 --> 00:22:02,600 ياكوزا.. المافيا اليابانية 201 00:22:03,000 --> 00:22:05,100 هذا شيء غريب ليأتي من اليابان 202 00:22:05,900 --> 00:22:06,899 إنه كذلك 203 00:22:06,900 --> 00:22:08,199 وماذا يفعلون هنا ؟ 204 00:22:08,200 --> 00:22:10,100 لا أدري.. سوف نكتشف هذا 205 00:22:10,500 --> 00:22:12,200 آلو 206 00:22:21,400 --> 00:22:23,399 السيدة تاناكا 207 00:22:23,400 --> 00:22:25,099 سيد فرانكو 208 00:22:25,100 --> 00:22:28,900 سمعتك سبقتك 209 00:22:29,100 --> 00:22:30,900 وكذلك سمعتك 210 00:22:31,100 --> 00:22:32,899 أرجوك تفضلي بالجلوس 211 00:22:32,900 --> 00:22:35,400 لا شكراً.. ما سأقوله سيكون مختصراً 212 00:22:36,500 --> 00:22:40,500 نحن نراقب منظمتكم منذ فترة 213 00:22:41,900 --> 00:22:46,500 قيادتكم مفككة.. جنودكم تنقصهم الخبرة 214 00:22:47,200 --> 00:22:50,800 وما حدث على المرفأ.. هو دليل على ذلك 215 00:22:53,400 --> 00:22:57,600 أنت ضعيف يا سيد فرانكو.. ومكشوف 216 00:22:58,800 --> 00:23:04,700 ويمكننا أن نشل تجارتك القانونية 217 00:23:05,100 --> 00:23:06,900 وغير القانونية 218 00:23:07,700 --> 00:23:14,800 وهذا ما لا أريده 219 00:23:14,800 --> 00:23:16,899 المعذرة يا سيدة تاناكا 220 00:23:16,900 --> 00:23:18,799 لنختصر كل هذا الهراء وندخل لب 221 00:23:18,800 --> 00:23:21,400 الموضوع.. ماذا تريدون ؟ 222 00:23:21,900 --> 00:23:23,499 الشراكة 223 00:23:23,500 --> 00:23:24,799 ما هي شروطك ؟ 224 00:23:24,800 --> 00:23:27,099 أنت تتابع أعمال الشحن من أعالي 225 00:23:27,100 --> 00:23:30,600 البحار كل يوم بيومه 226 00:23:30,600 --> 00:23:32,899 ونحن سنكون في موضع المسؤولية 227 00:23:32,900 --> 00:23:34,800 والتمويل والاستثمار 228 00:23:37,800 --> 00:23:39,900 أنا لم أنته 229 00:23:46,700 --> 00:23:48,999 وما هي القسمة التي تقترحينها 230 00:23:49,000 --> 00:23:54,200 خمس وسبعون بالمائة لنا.. و25 بالمائة لكم 231 00:23:55,000 --> 00:23:56,999 من المستحيل أن أتقاضى راتباً 232 00:23:57,000 --> 00:23:59,100 من مجموعة من اليابانيين 233 00:23:59,600 --> 00:24:06,600 نحن لا نعمل عند أحد.. من تظنين نفسك 234 00:24:08,200 --> 00:24:13,100 الياكوزا.. نحن نحكم آسيا والشرق 235 00:24:19,000 --> 00:24:21,300 أنا لا أقدم اقتراحاً يا سيد فرانكو 236 00:24:21,900 --> 00:24:23,399 بل أطلب طلباً 237 00:24:23,400 --> 00:24:26,199 وإذا رفضنا 238 00:24:26,200 --> 00:24:29,500 تم اتخاذ إجراءات بحيث لا تستطيع ذلك 239 00:24:31,000 --> 00:24:33,399 أنتم الأمريكيون تستطيعون توليد الكثير 240 00:24:33,400 --> 00:24:38,600 من العنف.. لكنه وحشي وغير مركز 241 00:24:45,500 --> 00:24:47,700 يوم سعيد يا سادة 242 00:24:51,400 --> 00:24:53,699 ماذا سنفعل ؟ 243 00:24:53,700 --> 00:24:56,700 الشيء الوحيد الذي نستطيعه 244 00:24:57,000 --> 00:24:59,100 أن نذهب إلى الحرب 245 00:25:11,600 --> 00:25:13,199 ماذا تفعلين بهذا ؟ ستلعبين 246 00:25:13,200 --> 00:25:15,100 الآنسة باكمان أو شيء ما ؟ 247 00:25:15,400 --> 00:25:17,100 سنحاول أن نجد كاسل 248 00:25:17,400 --> 00:25:18,299 حقاً 249 00:25:18,300 --> 00:25:18,899 حقاً 250 00:25:18,900 --> 00:25:22,100 وكيف ستحققين هذه المعجزة ؟ 251 00:25:22,800 --> 00:25:24,799 لقد أدخلت كل المعلومات التي 252 00:25:24,800 --> 00:25:27,200 لها علاقة به 253 00:25:27,600 --> 00:25:29,899 وسوف نخرج بما يدلنا على موقعه 254 00:25:29,900 --> 00:25:33,100 يجب أن نبدأ من مكان ما 255 00:25:48,800 --> 00:25:50,299 هل ترين هذا اللوح هنا ؟ 256 00:25:50,300 --> 00:25:50,999 نعم 257 00:25:51,000 --> 00:25:53,199 أنا أعيش مع هذا اللوح منذ خمس سنوات 258 00:25:53,200 --> 00:25:55,299 في كل مرة يقتل فيها أحداً 259 00:25:55,300 --> 00:26:01,199 وبحثت في كل مبنى وكل حي 260 00:26:01,200 --> 00:26:09,700 وهذا كل ما وجدته.. ومجموعة من هذه 261 00:26:12,700 --> 00:26:15,300 لقد مررت في هذا الوضع 262 00:26:15,400 --> 00:26:18,200 داخله وحوله وفوقه 263 00:26:22,700 --> 00:26:25,100 ماذا عن أسفله ؟ 264 00:26:34,500 --> 00:26:36,099 حصلت على الأحمر 265 00:26:36,100 --> 00:26:38,000 الأحمر قذر يا جيني 266 00:26:38,300 --> 00:26:39,900 بل هو رائع 267 00:26:43,600 --> 00:26:45,399 مرحباً.. أنا دب الباندا 268 00:26:45,400 --> 00:26:47,699 وأنا أهتم كثيراً ولكي أريكم هذا 269 00:26:47,700 --> 00:26:50,000 لدي ما أعلمه لكم 270 00:26:50,900 --> 00:26:52,400 مثل ماذا يا بيتر ؟ 271 00:27:11,300 --> 00:27:14,500 روجر.. روجر ؟ 272 00:27:22,300 --> 00:27:25,300 مرحباً.. مرحباً 273 00:27:26,200 --> 00:27:30,200 أخرج.. أخرج حيثما كنت 274 00:27:32,800 --> 00:27:35,600 المكان مخيف هنا 275 00:27:43,900 --> 00:27:45,899 حسب ظهورك واختفائك يجب 276 00:27:45,900 --> 00:27:49,300 أن تبحث عن عمل في المسرح 277 00:27:50,100 --> 00:27:52,100 سأفكر بالأمر 278 00:27:53,300 --> 00:27:54,899 ماذا تفعل هنا ؟ 279 00:27:54,900 --> 00:27:58,500 ماذا أفعل في مجاري هذه المدينة الرائعة 280 00:28:00,700 --> 00:28:02,699 المناظر الجميلة 281 00:28:02,700 --> 00:28:05,699 أنا أجلب لك الأخبار وأنت 282 00:28:05,700 --> 00:28:07,900 تجلب لي الحزن DRAGONZ 283 00:28:08,100 --> 00:28:10,700 أنت تعلم أنهم سيهاجمون 284 00:28:12,200 --> 00:28:14,200 سيقتلون بعضهم الآن 285 00:28:15,200 --> 00:28:17,400 أطفأ النور عندما تغادر 286 00:28:19,000 --> 00:28:22,900 هذا ذكاء.. وماذا تفعل أنت في المجاري 287 00:28:23,100 --> 00:28:28,900 باريس جميلة في هذا الوقت من السنة 288 00:28:29,200 --> 00:28:30,800 وماذا عن الأطفال ؟ 289 00:28:32,400 --> 00:28:33,399 أي أطفال ؟ 290 00:28:33,400 --> 00:28:39,899 الأطفال الذين أختطفهم اليابانيون 291 00:28:39,900 --> 00:28:42,200 من أجل الفدية 292 00:28:42,400 --> 00:28:44,900 إذاً على الزعماء أن يدفعوا 293 00:28:45,100 --> 00:28:48,700 سيباع الأطفال كعبيد 294 00:28:50,300 --> 00:28:55,600 وهذا نتيجة أعمال القتل التي قمت بها 295 00:28:55,800 --> 00:29:00,600 خلال خمس سنوات 296 00:29:01,700 --> 00:29:04,299 أنا أعاقب المذنب 297 00:29:04,300 --> 00:29:07,500 وفي النتيجة يعاني الأبرياء 298 00:29:12,900 --> 00:29:17,800 يجب أن تفعل شيئاً 299 00:29:21,700 --> 00:29:24,100 يكفي هذا الشيء 300 00:29:24,700 --> 00:29:28,300 لنذهب ونقتلهم وننهي الأمر 301 00:29:28,500 --> 00:29:30,499 قبل أن تذهب وتقتل أحدهم 302 00:29:30,500 --> 00:29:32,700 دعني أخبرك بقصةٍ عن الآنسة تاناكا 303 00:29:35,300 --> 00:29:37,699 الشخص الوحيد الذي كان مقرباً 304 00:29:37,700 --> 00:29:39,800 منها هو أخاها التوأم 305 00:29:40,500 --> 00:29:42,599 كان لا يمكن الفصل بينهما عاشا 306 00:29:42,600 --> 00:29:46,000 معاً دائماً 307 00:29:47,400 --> 00:29:49,599 ذات يوم أخذ من الياكوزا الكثير 308 00:29:49,600 --> 00:29:52,600 من النقود ولم يكن لديه النية في إعادتها 309 00:29:53,400 --> 00:29:55,800 لم يحدث له شيء بسببها 310 00:30:01,300 --> 00:30:03,599 قبل أن تصبح قائدة المنظمة طلب 311 00:30:03,600 --> 00:30:07,400 باقي القادة إخلاصها المطلق 312 00:30:09,300 --> 00:30:11,400 أتعلم ماذا فعلت ؟ 313 00:30:12,700 --> 00:30:16,899 عادت إلى المنزل وطهت لأخاها وجبة 314 00:30:16,900 --> 00:30:22,100 رائعة وانتظرت حتى انتهى من طعامه 315 00:30:22,300 --> 00:30:24,900 ثم قطعت رأسه 316 00:30:25,400 --> 00:30:28,200 هل تقول أنه لا يجب أن نتعامل معها 317 00:30:28,500 --> 00:30:30,800 أقول أننا لا نستطيع التعامل معها 318 00:30:31,000 --> 00:30:33,900 تقول أنه لا يوجد شيء لإنقاذ أبناءنا 319 00:30:34,200 --> 00:30:36,199 هناك شيء ما .. لكنه يقبع في 320 00:30:36,200 --> 00:30:38,100 أسفل المرفأ 321 00:30:40,900 --> 00:30:42,800 أنا ذاهب إلى الاجتماع 322 00:30:43,100 --> 00:30:45,500 وأنا ذاهب أيضاً 323 00:30:47,000 --> 00:30:48,500 أنا لست ذاهباً 324 00:32:11,400 --> 00:32:15,399 جيد.. نقود الأطفال مسألة الاستعباد 325 00:32:15,400 --> 00:32:17,900 مربحة للغاية 326 00:32:20,200 --> 00:32:22,500 لا تبكي سنكون بخير 327 00:32:22,900 --> 00:32:25,600 أبي لا يعرف أنني هنا 328 00:32:25,800 --> 00:32:26,999 هذا غير صحيح 329 00:32:27,000 --> 00:32:28,800 وكيف تعرف هذا ؟ 330 00:32:29,300 --> 00:32:30,899 أنا لا أعرف هذا 331 00:32:30,900 --> 00:32:33,799 لقد احتجزونا من أجل الفدية لأن أباءنا 332 00:32:33,800 --> 00:32:35,499 من رجال العصابات الأغنياء 333 00:32:35,500 --> 00:32:37,800 أبي ليس رجل عصابات 334 00:32:38,000 --> 00:32:40,299 هل تمزح؟ أباك من أكبر رجال 335 00:32:40,300 --> 00:32:42,099 العصابات وجبان أيضاً 336 00:32:42,100 --> 00:32:45,300 ولولاه لما كنا هنا 337 00:32:45,600 --> 00:32:46,299 هذا هراء 338 00:32:46,300 --> 00:32:47,600 أنت الهراء 339 00:32:59,500 --> 00:33:01,400 لماذا تتشاجران ؟ 340 00:33:02,600 --> 00:33:04,800 كل شيء سيكون على ما يرام 341 00:33:05,700 --> 00:33:07,400 أريد العودة إلى المنزل 342 00:33:08,000 --> 00:33:09,900 ستعودين قريباً 343 00:33:19,200 --> 00:33:21,400 لا مزيد من الدموع 344 00:33:27,200 --> 00:33:28,600 تعالي معي 345 00:33:29,200 --> 00:33:31,500 دعيها وشأنها 346 00:36:04,400 --> 00:36:07,900 كل يوم سيكلفك هذا المكان النقود 347 00:36:12,600 --> 00:36:15,900 خذ هذه الرسالة إلى قومك 348 00:37:07,500 --> 00:37:10,300 دع النقود واهرب.. هيا 349 00:37:37,800 --> 00:37:39,199 من هذان الاثنان ؟ 350 00:37:39,200 --> 00:37:40,499 لا تسألني.. فلم أستطع أن أخذ 351 00:37:40,500 --> 00:37:42,200 منهما أي كلمة 352 00:37:42,400 --> 00:37:44,600 توقف دون حراك 353 00:37:46,400 --> 00:37:48,500 أظنه يخفي شيئاً هنا 354 00:37:49,700 --> 00:37:51,099 هل لي بهذا ؟ 355 00:37:51,100 --> 00:37:52,600 تفضلي 356 00:37:57,100 --> 00:37:59,400 ما هذا 357 00:37:59,700 --> 00:38:01,000 متاعب 358 00:38:02,400 --> 00:38:04,500 خذه من هنا 359 00:38:23,900 --> 00:38:25,400 لن تصدق ذلك 360 00:38:25,700 --> 00:38:26,599 جربيني 361 00:38:26,600 --> 00:38:29,000 كل أطفال عائلات المافيا اختطفوا 362 00:38:29,400 --> 00:38:31,800 والمعاقب هو المشتبه الرئيسي 363 00:38:35,300 --> 00:38:36,899 إنهم مخطئون 364 00:38:36,900 --> 00:38:38,499 هذا معقول 365 00:38:38,500 --> 00:38:41,100 هذا صحيح.. لكنه خطأ 366 00:38:41,200 --> 00:38:43,000 هل لديك سبب لقول هذا ؟ 367 00:38:43,100 --> 00:38:45,400 بل سببان 368 00:39:13,600 --> 00:39:15,900 أخبرني مخبري أن الأطفال هنا 369 00:39:17,600 --> 00:39:19,199 هل أنت متأكد من هذا ؟ 370 00:39:19,200 --> 00:39:22,000 أضع سمعتي على المحك لهذا 371 00:39:23,700 --> 00:39:25,400 هل لديك قطعة أخرى 372 00:39:25,900 --> 00:39:26,799 ماذا ؟ 373 00:39:26,800 --> 00:39:28,899 من هذا 374 00:39:28,900 --> 00:39:35,500 إذا حصل شيء للأولاد أنت ميت 375 00:39:36,100 --> 00:39:39,100 قال النقاد أنني لا أستطيع إيذاء أحد 376 00:39:39,600 --> 00:39:43,600 ابق هنا .. وانتبه لنفسك 377 00:43:33,900 --> 00:43:37,699 كانت زيارة مكلفة التي قمت بها 378 00:43:37,700 --> 00:43:39,600 تلك الليلة 379 00:43:43,500 --> 00:43:47,200 كلفتنا مليوني دولار نقداً 380 00:43:53,800 --> 00:43:56,900 كم يستحق هذا من الألم ؟ 381 00:43:58,900 --> 00:44:00,599 هل هذا سؤال صح أم خطأ ؟ 382 00:44:00,600 --> 00:44:03,300 أم أن هناك إجابات اختار منها ؟ 383 00:44:04,200 --> 00:44:06,200 أعطني هذا 384 00:44:22,400 --> 00:44:24,700 هل تستمتع 385 00:44:25,000 --> 00:44:27,500 ليس سيئاً 386 00:44:39,400 --> 00:44:42,500 هل تظن أنني أستمتع بهذا 387 00:44:43,100 --> 00:44:46,000 هل تظنين أن هذا يهمني ؟ 388 00:45:01,800 --> 00:45:05,600 أنت تحتمل الألم جيداً 389 00:45:10,600 --> 00:45:13,800 لنرى إن كنت تحتمل آلالام الآخرين 390 00:45:40,100 --> 00:45:42,800 هل ستخبرني ؟ 391 00:45:44,600 --> 00:45:47,800 أنت عنيد جداً 392 00:45:49,100 --> 00:45:53,800 سأتركك في يد الخبير 393 00:45:58,500 --> 00:46:06,000 حاول أن تبقى حياً قدر الإمكان وداعاً 394 00:46:12,900 --> 00:46:15,300 سنتقابل 395 00:46:40,700 --> 00:46:45,900 انتظر.. تعال هنا 396 00:46:46,200 --> 00:46:49,100 لدي ما أقوله 397 00:46:53,100 --> 00:46:54,900 وداعاً 398 00:47:02,900 --> 00:47:04,599 إذاً هكذا يتمدد البشر 399 00:47:04,600 --> 00:47:07,400 لماذا لا تخبرني بما أحتاجه ؟ 400 00:47:07,700 --> 00:47:10,300 إنهم في مستودع في الشارع السابع 401 00:47:10,500 --> 00:47:11,799 إنه محق 402 00:47:11,800 --> 00:47:16,100 شكراً لتعاونك زيــــــــاد 403 00:47:23,000 --> 00:47:27,200 قضينا يوماً كاملاً هنا ولم نجد دليلاً واحداً 404 00:47:30,700 --> 00:47:34,499 خمس سنوات دون دليل 405 00:47:34,500 --> 00:47:37,999 وأنت لم تفكر بالمجاري 406 00:47:38,000 --> 00:47:39,099 من أين سنذهب 407 00:47:39,100 --> 00:47:40,299 لماذا لم تفكر بهذا من قبل ؟ 408 00:47:40,300 --> 00:47:45,600 لم أتصور أن يفعل هذا 409 00:47:48,100 --> 00:47:52,000 إنه هو إذاً 410 00:47:55,300 --> 00:47:56,500 ماذا حدث ؟ 411 00:47:57,400 --> 00:48:04,399 كنت أشرب قبل العمل وبعد العمل 412 00:48:04,400 --> 00:48:07,900 ثم بدأت بالشرب أثناء العمل 413 00:48:09,000 --> 00:48:13,400 لم يستطع أحد التعامل مع هذا حتى أنا 414 00:48:14,900 --> 00:48:17,399 نزلت إلى هنا ذات مرة والتقطت 415 00:48:17,400 --> 00:48:21,000 فارغات الرصاص من هنا 416 00:48:27,800 --> 00:48:30,899 بحثت ولم أجد شيئاً.. ثم بدأت 417 00:48:30,900 --> 00:48:36,200 أعتني بنفسي وتركت الشراب 418 00:48:47,800 --> 00:48:49,499 عندما أستعيد الأطفال سوف أمزقها 419 00:48:49,500 --> 00:48:52,500 بيدي أقسم على ذلك 420 00:48:54,300 --> 00:48:56,900 ليس لي.. أنا آخذ الدواء 421 00:48:58,000 --> 00:48:59,199 نخبكم 422 00:48:59,200 --> 00:49:01,300 نخب عودة أطفالنا 423 00:49:06,900 --> 00:49:08,700 ها قد جاءت 424 00:49:14,100 --> 00:49:18,199 إذاً قرر السيد فرانكو أن لا يحضر 425 00:49:18,200 --> 00:49:19,899 هذا قرار حكيم 426 00:49:19,900 --> 00:49:22,300 عم تتحدثين ؟ 427 00:49:31,900 --> 00:49:34,500 أيتها السافلة 428 00:49:43,100 --> 00:49:45,199 ماذا تنتظرين ؟ إن كنت تريدين قتلنا 429 00:49:45,200 --> 00:49:46,899 افعلي هذا 430 00:49:46,900 --> 00:49:49,400 لقد فعلت هذا 431 00:49:52,000 --> 00:49:54,300 الشراب 432 00:49:56,800 --> 00:49:59,300 الكؤوس 433 00:50:26,900 --> 00:50:29,800 اشرب يا سيد ديليرو 434 00:50:41,200 --> 00:50:44,100 بما أنك رفضت الشراب 435 00:50:45,600 --> 00:50:51,200 سترضى بهذا 436 00:51:00,300 --> 00:51:02,300 هذه حافلتي 437 00:51:04,300 --> 00:51:06,400 هذا موقفي 438 00:51:10,600 --> 00:51:15,200 لقد مررت على موقفي 439 00:51:15,400 --> 00:51:17,000 آسف 440 00:51:20,400 --> 00:51:22,000 شكراً 441 00:51:24,400 --> 00:51:26,300 لا تهتم لهذا 442 00:52:06,000 --> 00:52:09,600 البيع سيبدأ بعد ساعة أريدك أن تقابل جيم 443 00:52:21,600 --> 00:52:24,200 استيقظوا 444 00:52:40,300 --> 00:52:44,000 لا بأس.. لا تخافوا 445 00:52:48,200 --> 00:52:50,600 أنا هنا لآخذكم للمنزل 446 00:53:04,100 --> 00:53:05,600 هيا لنذهب 447 00:53:07,600 --> 00:53:09,500 لنذهب 448 00:53:11,200 --> 00:53:14,499 أركضوا.. إلى الحافلة 449 00:53:14,500 --> 00:53:17,500 هيا بسرعة 450 00:53:17,700 --> 00:53:18,799 أين تامي ؟ 451 00:53:18,800 --> 00:53:19,599 من ؟ 452 00:53:19,600 --> 00:53:21,900 أين كاثي ؟ 453 00:53:22,000 --> 00:53:27,300 اصعد إلى الباص .. ابقوا هناك 454 00:53:58,100 --> 00:53:59,699 أين كاثي 455 00:53:59,700 --> 00:54:01,199 لا أعلم 456 00:54:01,200 --> 00:54:03,400 تعال 457 00:54:12,700 --> 00:54:15,200 عدت من أجل لعبتي 458 00:54:18,200 --> 00:54:20,900 لنذهب إلى الباص .. هيا 459 00:54:30,100 --> 00:54:31,700 لا تقتلوه 460 00:54:45,500 --> 00:54:46,199 انخفضوا .. انخفضوا 461 00:54:46,200 --> 00:54:47,199 أين كاثي 462 00:54:47,200 --> 00:54:48,800 لقد أمسكوا بها.. سأعيدها 463 00:55:00,900 --> 00:55:03,200 لنذهب.. هيا.. هيا 464 00:55:25,000 --> 00:55:26,600 تماسكوا 465 00:55:36,300 --> 00:55:39,800 انتبه 466 00:57:27,800 --> 00:57:29,100 تماسكوا 467 00:57:50,500 --> 00:57:52,700 لا تطلقوا النار 468 00:57:52,900 --> 00:57:55,300 تعالوا يا فتيان.. تعالوا 469 00:58:49,500 --> 00:58:51,500 هل أنت بخير ؟ 470 00:58:55,100 --> 00:58:58,000 نعم 471 00:59:07,200 --> 00:59:10,100 يكفي عداً للجثث 472 00:59:16,100 --> 00:59:19,900 فرانك مات من زمن بعيد 473 00:59:20,100 --> 00:59:27,699 وأنت قررت أن تقتل الجميع 474 00:59:27,700 --> 00:59:32,300 لا.. إن كنت مذنباً فأنت ميت 475 00:59:35,300 --> 00:59:37,900 المحكمة تقرر هذا 476 00:59:40,700 --> 00:59:43,900 هناك قانون يحكمنا 477 00:59:50,300 --> 00:59:53,000 أنا أبحث عنك منذ خمس سنوات 478 00:59:56,700 --> 00:59:59,000 لماذا لم تأت إلي لكي أساعدك ؟ 479 01:00:00,100 --> 01:00:02,200 لن تستطيع مساعدتي 480 01:00:10,500 --> 01:00:14,800 ماذا تسمي 125 جريمة قتل ؟ 481 01:00:15,700 --> 01:00:17,899 عمل جيد 482 01:00:17,900 --> 01:00:21,200 أنا لا أمزح هنا 483 01:00:21,700 --> 01:00:25,199 سوف يعدمونك ولن أستطيع فعل 484 01:00:25,200 --> 01:00:26,999 شيء بهذا الشأن 485 01:00:27,000 --> 01:00:28,700 أخبرني بما تعرفه 486 01:00:31,000 --> 01:00:33,400 إنهم يهددون عائلتي أيضاً 487 01:00:33,600 --> 01:00:36,400 أخبرني 488 01:00:40,600 --> 01:00:45,399 إن كنت تريد الموت.. يمكنك أن تموت 489 01:00:45,400 --> 01:00:47,099 بالنسبة لي.. فرانك الذي أعرفه 490 01:00:47,100 --> 01:00:49,199 مات منذ خمس سنوات 491 01:00:49,200 --> 01:00:52,100 عليك اللعنة 492 01:00:55,700 --> 01:00:58,000 افتح الباب 493 01:01:24,700 --> 01:01:26,199 خلال دقائق سيتوجه فرانك كاسل 494 01:01:26,200 --> 01:01:29,999 المتهم بقتل 125 شخصاً 495 01:01:30,000 --> 01:01:34,099 من رجال العصابات إلى المحكمة ليواجه 496 01:01:34,100 --> 01:01:37,699 حكماً بشأن 125 جريمة قتل 497 01:01:37,700 --> 01:01:40,799 ما زال ليس هناك أخبار عن تومي فرانكو 498 01:01:40,800 --> 01:01:44,100 ابن جوني فرانكو زعيم العصابات المعروف 499 01:01:55,200 --> 01:01:57,299 أين بروكو 500 01:01:57,300 --> 01:01:59,700 إنه يتألم مع تحيات زيـاد 501 01:02:00,100 --> 01:02:01,899 ماذا حدث بينكما أنتما الاثنان ؟ 502 01:02:01,900 --> 01:02:03,099 من يهتم ؟ 503 01:02:03,100 --> 01:02:06,400 أنا أهتم.. أنا شريكته 504 01:02:06,600 --> 01:02:09,100 لقد حمل العبأ لوحده مدةً طويلة 505 01:02:14,300 --> 01:02:17,599 وأنا أفضل شيء بقي لديه 506 01:02:17,600 --> 01:02:20,199 لقد استقال من الشرطة بعد أن وجدك 507 01:02:20,200 --> 01:02:22,400 وقد أخذت هذا منه 508 01:02:26,300 --> 01:02:30,600 إنه أفضل صديق لك.. لماذا تحرمه من هذا 509 01:02:31,800 --> 01:02:38,700 كنت أنت محور حياته.. وما تزال حتى الآن 510 01:02:41,300 --> 01:02:42,899 كم يستطيع الإنسان العيش 511 01:02:42,900 --> 01:02:45,300 بعد أن يتحطم قلبه 512 01:02:46,800 --> 01:02:49,499 فترة طويلة 513 01:02:49,500 --> 01:02:51,199 مثلك ؟ 514 01:02:51,200 --> 01:02:55,200 أهذا ما تريده لجيك أن يعيش مثلك ؟ 515 01:02:57,900 --> 01:02:59,599 أتصلي به 516 01:02:59,600 --> 01:03:03,000 قلت اتصلي به 517 01:03:32,500 --> 01:03:35,600 تصبح على خير أيها السافل 518 01:03:50,000 --> 01:03:51,800 دعه وشأنه 519 01:03:56,000 --> 01:03:58,700 ما حدث لعائلتك ليس خطأي 520 01:03:59,200 --> 01:04:05,500 وأقسم على ذلك بحياة ابني 521 01:04:08,700 --> 01:04:11,600 أريده سالماً 522 01:04:12,300 --> 01:04:14,599 لا أستطيع فعل ذلك بنفسي 523 01:04:14,600 --> 01:04:20,399 أريد مساعدتك يا كاسل 524 01:04:20,400 --> 01:04:24,100 سأعطيك ما تريد وأفعل لك ما تتمناه 525 01:04:27,000 --> 01:04:28,999 قل شيئاً 526 01:04:29,000 --> 01:04:31,200 عليك اللعنة 527 01:04:32,600 --> 01:04:35,300 دعني أقولها بطريقة أخرى 528 01:04:47,900 --> 01:04:50,599 حياة مقابل حياة 529 01:04:50,600 --> 01:04:53,700 لن أسألك هذا مرتين يا كاسل 530 01:05:05,600 --> 01:05:10,900 حسنا.. سأفعل هذا 531 01:05:10,900 --> 01:05:17,200 لكن افهم.. عندما ينتهي هذا أنت ميت 532 01:05:28,300 --> 01:05:30,999 الآخر سينفجر بعد 40 دقيقة 533 01:05:31,000 --> 01:05:33,100 والثاني بعد 41 دقيقة 534 01:05:37,000 --> 01:05:42,799 لديك دقيقة واحدة هناك 535 01:05:42,800 --> 01:05:44,099 اضغط الزر الأول 536 01:05:44,100 --> 01:05:46,499 سيدي في حال حدث خطأ 537 01:05:46,500 --> 01:05:49,600 خذ في حال حدث شيء 538 01:05:50,400 --> 01:05:53,000 كما تريد 539 01:06:02,600 --> 01:06:05,999 بعد خمس عشرة دقيقة تضغط 540 01:06:06,000 --> 01:06:07,699 الزر الثاني 541 01:06:07,700 --> 01:06:09,599 ما الذي سينفجر 542 01:06:09,600 --> 01:06:12,200 أي شيء آخر 543 01:06:21,600 --> 01:06:29,799 حسناً.. لكن زعيمك لن تعجبه 544 01:06:29,800 --> 01:06:32,500 بقعة صفراء على الكرسي 545 01:06:40,200 --> 01:06:42,900 بهدوء يا رجل 546 01:06:44,000 --> 01:06:45,800 ماذا ؟ 547 01:06:47,400 --> 01:06:49,500 هل ستفعل هذا من أجلي 548 01:06:55,800 --> 01:06:57,399 من الأمام 549 01:06:57,400 --> 01:06:58,799 هل أسألك سؤالاً 550 01:06:58,800 --> 01:06:59,599 ماذا 551 01:06:59,600 --> 01:07:02,100 هل أنت مدرب على العمل ؟ 552 01:07:05,800 --> 01:07:07,700 لا أظن ذلك 553 01:07:09,700 --> 01:07:11,200 جلبت البيتزا 554 01:08:49,200 --> 01:08:51,800 هل أسألك سؤالاً ؟ 555 01:08:52,000 --> 01:08:55,200 ما سبب قتلك لكل هؤلاء الرجال 556 01:08:56,400 --> 01:08:58,700 هناك حدود للإنتقام 557 01:08:58,900 --> 01:09:01,900 أنا لم أصل لحدودي 558 01:09:41,800 --> 01:09:43,700 من أين ؟ 559 01:09:45,500 --> 01:09:47,200 ليس من هناك 560 01:11:11,200 --> 01:11:13,100 من هناك 561 01:13:52,100 --> 01:13:53,099 هل أنت بخير ؟ 562 01:13:53,100 --> 01:13:56,100 هذه الضجة تثيرني 563 01:13:56,500 --> 01:13:59,500 أعتن بهذا الرجل 564 01:13:59,500 --> 01:14:01,600 لا بأس.. سأذهب من هنا 565 01:14:33,300 --> 01:14:34,299 تومي 566 01:14:34,300 --> 01:14:36,000 أبي 567 01:14:36,500 --> 01:14:37,900 تومي 568 01:14:42,100 --> 01:14:43,799 كم لدينا من الوقت قبل أن يعمل ؟ 569 01:14:43,800 --> 01:14:46,900 لا أدري .. إنه عمل معقد 570 01:14:47,100 --> 01:14:49,100 كم سيأخذ من الوقت زيــــاد 571 01:14:49,300 --> 01:14:50,199 عشرة دقائق 572 01:14:50,200 --> 01:14:53,399 قلت كم 573 01:14:53,400 --> 01:14:55,000 خمس دقائق 574 01:14:56,800 --> 01:14:58,600 سيد فرانكو 575 01:15:01,100 --> 01:15:02,500 دعيه يرحل 576 01:15:04,400 --> 01:15:06,400 كان لديك كل ما تريدينه 577 01:15:08,300 --> 01:15:10,200 ليس بعد 578 01:16:38,900 --> 01:16:41,500 ولا خطوة يا سيد فرانكو 579 01:16:41,600 --> 01:16:43,800 لن تفوزي هنا 580 01:16:45,200 --> 01:16:49,300 ليس أنا من سيخسر المزيد 581 01:16:58,500 --> 01:17:00,299 ماذا تريدين ؟ 582 01:17:00,300 --> 01:17:05,700 على ركبتيك؟ على ركبتيك؟ 583 01:17:10,700 --> 01:17:18,100 لك كلمتي أنه سيعيش 584 01:17:19,300 --> 01:17:21,599 وكيف لي أن أعرف هذا ؟ 585 01:17:21,600 --> 01:17:26,100 فرصة أفضل من لا فرصة 586 01:17:33,400 --> 01:17:36,499 إلى الداخل .. واضغط الزناد 587 01:17:36,500 --> 01:17:37,999 يا سيد فرانكو 588 01:17:38,000 --> 01:17:43,100 أنظر.. إنه جزء من الثقافة المدرسية 589 01:17:43,300 --> 01:17:46,700 وداعاً يا سيد فرانكو 590 01:18:09,500 --> 01:18:11,099 تومي 591 01:18:11,100 --> 01:18:12,799 أبي 592 01:18:12,800 --> 01:18:14,500 تومي 593 01:18:15,600 --> 01:18:17,099 دعني أنظر إليك 594 01:18:17,100 --> 01:18:19,100 انتظر يا بني .. أخرج أنت 595 01:18:33,800 --> 01:18:34,599 أبي 596 01:18:34,600 --> 01:18:36,500 هيا أخرج 597 01:18:50,800 --> 01:18:56,299 لقد فعلت شيئاً ما كنت أحلم به 598 01:18:56,300 --> 01:18:59,799 أيها الغبي 599 01:18:59,800 --> 01:19:04,599 لقد قضيت على المنافسة كلها 600 01:19:04,600 --> 01:19:06,599 ولم يبق سواي 601 01:19:06,600 --> 01:19:09,699 أقوى منظمة هنا.. والفتى الذي 602 01:19:09,700 --> 01:19:13,500 أنقذته سيرث كل شيء 603 01:19:13,700 --> 01:19:16,600 كما ترى لم يعد لدي خوف 604 01:19:22,800 --> 01:19:26,200 أشكرك يا كاسل على إنقاذ ابني 605 01:19:29,200 --> 01:19:31,099 أراك في الجحيم 606 01:19:31,100 --> 01:19:32,399 أبي 607 01:19:32,400 --> 01:19:34,000 تومي 608 01:20:27,100 --> 01:20:30,200 أبي توقف.. توقف 609 01:20:33,800 --> 01:20:35,500 ابتعد عنه 610 01:21:18,400 --> 01:21:22,100 أبي.. أبي 611 01:21:38,800 --> 01:21:41,200 سأقتلك 612 01:21:47,200 --> 01:21:51,800 جيد.. أنه العمل الآن 613 01:21:53,200 --> 01:21:56,400 على الأقل لن تكبر لتصبح مثله 614 01:22:06,200 --> 01:22:12,100 هيا .. افعلها 615 01:22:15,500 --> 01:22:17,300 افعلها 616 01:22:35,500 --> 01:22:37,300 تفرقوا 617 01:22:38,700 --> 01:22:41,300 فرانك.. فرانك 618 01:22:49,700 --> 01:22:53,099 أنت فتى طيب يا تومي 619 01:22:53,100 --> 01:22:55,900 كن رجلاً صالحاً 620 01:23:04,300 --> 01:23:06,499 لأنك إن لم تكن صالحاً 621 01:23:06,500 --> 01:23:09,100 سأنتظرك 622 01:23:25,000 --> 01:23:27,100 هل أنت بخير 623 01:23:27,500 --> 01:23:29,700 من أين ذهب ؟ 624 01:23:53,800 --> 01:23:55,600 فرانك 625 01:23:59,900 --> 01:24:02,500 فرانك 626 01:24:11,800 --> 01:24:14,400 ما زلت أخاطب ربي أحياناً 627 01:24:14,500 --> 01:24:17,200 وأسأله إن كان ما أفعله 628 01:24:17,400 --> 01:24:19,600 هو خطأ أم صواب 629 01:24:19,800 --> 01:24:22,199 ما زلت أنتظر الجواب 630 01:24:22,200 --> 01:24:24,200 وحتى أتلقاه سأكون هنا 631 01:24:25,100 --> 01:24:32,800 انتظر من الذي سيعاقب