1 00:00:50,082 --> 00:00:54,003 FREDDY 5 : L'ENFANT DU CAUCHEMAR 2 00:01:39,966 --> 00:01:42,469 Adaptation : LORRAINE CHATEAU 3 00:01:43,470 --> 00:01:45,931 Sous-titrage vidéo : C.M.C. 4 00:06:16,626 --> 00:06:19,254 Soixante-neuf, soixante-dix... 5 00:06:19,462 --> 00:06:20,547 Soixante et onze... 6 00:06:20,755 --> 00:06:21,631 Dépêche-toi. 7 00:06:21,840 --> 00:06:24,884 La ferme ! Tu vas me faire tromper. 8 00:06:26,886 --> 00:06:27,846 Soixante-douze. 9 00:06:35,770 --> 00:06:39,065 Le compte y est ! Cent ! Allons-y ! 10 00:06:40,860 --> 00:06:42,153 Attendez ! 11 00:07:14,310 --> 00:07:16,605 Alice... Réveille-toi ! 12 00:07:19,608 --> 00:07:20,442 Seigneur. 13 00:08:11,452 --> 00:08:13,913 Une nouvelle vie vous attend 14 00:08:14,122 --> 00:08:17,542 hors des limites merveilleuses de ce collège. 15 00:08:19,544 --> 00:08:21,504 Allez, on met les voiles ! 16 00:08:27,009 --> 00:08:27,970 Alice ! 17 00:08:28,345 --> 00:08:29,304 Yvonne ! 18 00:08:34,768 --> 00:08:36,353 Qu'as-tu ? Tu boudes ? 19 00:08:36,562 --> 00:08:38,063 J'ai mal dormi. 20 00:08:38,272 --> 00:08:41,483 Dan est encore passé par la fenêtre ? 21 00:08:42,609 --> 00:08:44,236 C'est pas à cause de lui. 22 00:08:44,445 --> 00:08:45,904 Qu'en pensez-vous ? 23 00:08:46,113 --> 00:08:47,197 Tu fais nonne. 24 00:08:47,406 --> 00:08:49,074 Nonne obsédée. 25 00:08:49,283 --> 00:08:50,909 Trouvez-moi un homme ! 26 00:08:51,201 --> 00:08:52,161 Fabuleux ! 27 00:08:52,369 --> 00:08:54,079 Je te fais un dessin. 28 00:08:54,329 --> 00:08:55,998 C'est un signe du Ciel. 29 00:08:56,206 --> 00:08:57,249 Partons ensemble. 30 00:08:57,458 --> 00:08:58,500 Tu rêves. 31 00:08:58,709 --> 00:08:59,334 C'est quoi ? 32 00:08:59,835 --> 00:09:02,254 L'amour éternel. Goûtes-y. 33 00:09:03,547 --> 00:09:05,759 Abandonne. C'est perdu d'avance. 34 00:09:05,967 --> 00:09:07,635 Je l'aurai à l'usure. 35 00:09:07,844 --> 00:09:08,845 Goûte un peu. 36 00:09:09,345 --> 00:09:09,971 Greta ! 37 00:09:10,180 --> 00:09:12,640 Ne mange pas ces cochonneries. 38 00:09:13,308 --> 00:09:14,058 Merde. 39 00:09:14,517 --> 00:09:15,268 Elle t'a à l'œil. 40 00:09:15,810 --> 00:09:17,771 Chez qui la fête, ce soir ? 41 00:09:18,062 --> 00:09:20,231 Pourquoi pas chez Alice. 42 00:09:20,440 --> 00:09:22,776 Pas d'alcool devant mon père. 43 00:09:22,984 --> 00:09:23,985 Faut fêter ça. 44 00:09:24,194 --> 00:09:27,405 Je fais de la natation jusqu'à 18h30 ce soir. 45 00:09:27,781 --> 00:09:28,490 Et alors ? 46 00:09:28,698 --> 00:09:32,452 On me confie la clef de la porte. 47 00:09:32,660 --> 00:09:34,162 Une boum à la piscine ! 48 00:09:35,747 --> 00:09:37,207 Je dois travailler. 49 00:09:37,415 --> 00:09:39,209 On prend des photos. 50 00:09:39,626 --> 00:09:42,338 On nous immortalise, parents et rejetons. 51 00:09:45,508 --> 00:09:46,967 Greta. 52 00:09:47,176 --> 00:09:48,844 Saute sur l'occasion. 53 00:09:49,470 --> 00:09:53,265 Il faut que j'aille éblouir les paparazzi. 54 00:09:54,600 --> 00:09:56,560 Je vous rejoins plus tard. 55 00:09:58,938 --> 00:09:59,772 Salut. 56 00:10:05,736 --> 00:10:06,862 Salut, Alice ! 57 00:10:09,198 --> 00:10:09,990 Salut, beauté. 58 00:10:10,199 --> 00:10:11,992 Ne fais pas ça ! 59 00:10:13,577 --> 00:10:14,203 Désolé. 60 00:10:14,620 --> 00:10:16,206 Ton cadeau. 61 00:10:17,707 --> 00:10:19,084 Tu as les billets ! 62 00:10:19,292 --> 00:10:23,672 Oui. En classe touriste. Mais l'avion s'arrête à Paris. 63 00:10:23,880 --> 00:10:25,090 On va s'éclater. 64 00:10:25,882 --> 00:10:27,050 Oui, c'est sûr. 65 00:10:29,511 --> 00:10:30,595 Ça ne va pas ? 66 00:10:30,804 --> 00:10:31,763 Ça va. 67 00:10:32,139 --> 00:10:35,851 Seulement... Mon père ne s'est pas montré. 68 00:10:36,143 --> 00:10:36,893 Il viendra. 69 00:10:38,770 --> 00:10:39,438 Allez. 70 00:10:40,230 --> 00:10:41,022 La vérité. 71 00:10:42,232 --> 00:10:44,484 J'ai refait ce cauchemar. 72 00:10:46,862 --> 00:10:47,487 Sur lui ? 73 00:10:48,071 --> 00:10:51,324 Pas exactement. J'ai senti que... 74 00:10:52,033 --> 00:10:56,747 je perdais le contrôle, pour la première fois depuis tout ça. 75 00:10:58,458 --> 00:11:01,878 Si tu ne rêves pas de lui... 76 00:11:02,086 --> 00:11:04,130 il ne peut rien faire. 77 00:11:04,547 --> 00:11:05,465 Je sais. 78 00:11:06,215 --> 00:11:06,883 Allez. 79 00:11:07,425 --> 00:11:09,469 - Je t'aime. - Je t'aime. 80 00:11:09,677 --> 00:11:11,596 Dan. Alice. 81 00:11:12,096 --> 00:11:13,431 Tu es très jolie. 82 00:11:13,639 --> 00:11:14,849 Tiens, chéri. 83 00:11:15,683 --> 00:11:18,478 Voici l'entraîneur Ostrow. 84 00:11:18,686 --> 00:11:19,771 Voilà mon fils. 85 00:11:19,979 --> 00:11:21,230 Le meilleur arrière de l'État. 86 00:11:21,564 --> 00:11:24,317 Il est très rapide. 87 00:11:24,525 --> 00:11:25,443 On m'a dit. 88 00:11:26,235 --> 00:11:27,695 On peut en parler... 89 00:11:27,904 --> 00:11:28,655 plus tard ? 90 00:11:28,947 --> 00:11:30,574 L'été commence à peine... 91 00:11:31,241 --> 00:11:33,202 Il s'agit de ton avenir. 92 00:11:33,994 --> 00:11:35,329 Excuse-nous, chérie. 93 00:11:35,704 --> 00:11:37,664 - Bien, écoute... - Vas-y. Ça va. 94 00:11:37,873 --> 00:11:39,541 - Écoute ça. - Tu deviendras une star... 95 00:11:42,878 --> 00:11:44,129 Petit sourire. 96 00:11:44,755 --> 00:11:45,756 Encore une. 97 00:11:47,716 --> 00:11:51,637 "Mes félicitations, Alice, tu étais magnifique." 98 00:11:52,179 --> 00:11:54,098 "Je suis fier de toi, chérie." 99 00:11:54,348 --> 00:11:55,182 "Merci, papa." 100 00:11:55,390 --> 00:11:57,142 Tu es magnifique. 101 00:11:59,394 --> 00:12:01,188 Je ne t'attendais plus. 102 00:12:01,814 --> 00:12:05,193 Je me cachais pour ne pas t'humilier. Tu sais... 103 00:12:05,401 --> 00:12:06,694 "Voilà l'ivrogne"... 104 00:12:06,903 --> 00:12:07,779 Tout ça. 105 00:12:07,987 --> 00:12:11,199 C'est du passé. Tu vas à tes réunions ? 106 00:12:11,407 --> 00:12:13,493 Je tiens ma parole. 107 00:12:15,245 --> 00:12:15,787 Allons-y. 108 00:12:18,998 --> 00:12:20,333 Où allons-nous ? 109 00:12:22,085 --> 00:12:23,461 Prendre une photo. 110 00:12:23,670 --> 00:12:25,922 Je ne suis pas photogénique. 111 00:12:56,287 --> 00:12:57,705 Appelle-moi après. 112 00:12:57,913 --> 00:12:58,581 D'accord. 113 00:12:59,665 --> 00:13:00,749 Au revoir. 114 00:13:02,460 --> 00:13:05,212 Rassurez-vous, je la ramène... en août. 115 00:13:07,339 --> 00:13:08,340 Je plaisante. 116 00:13:09,133 --> 00:13:10,759 - À plus tard. - Salut. 117 00:13:11,343 --> 00:13:12,386 Merci, papa. 118 00:13:13,262 --> 00:13:14,513 Je t'emmène ? 119 00:13:15,055 --> 00:13:16,767 Non, c'est juste à côté. 120 00:13:17,517 --> 00:13:18,226 Bonne fête. 121 00:13:31,615 --> 00:13:32,741 Pardon. 122 00:13:33,533 --> 00:13:37,621 Un, deux, Freddy te veut... 123 00:13:38,288 --> 00:13:43,084 Trois, quatre, il va t'abattre... 124 00:13:43,460 --> 00:13:45,378 Cinq, six... 125 00:13:45,587 --> 00:13:48,298 Sors ton crucifix... 126 00:13:48,965 --> 00:13:52,804 Sept, huit, dors pas cette nuit... 127 00:14:22,667 --> 00:14:26,712 Sept, huit, dors pas cette nuit... 128 00:14:26,921 --> 00:14:30,759 neuf, dix, il revient ici... 129 00:14:58,036 --> 00:14:58,954 Attendez ! 130 00:16:47,482 --> 00:16:52,070 Lâchez-moi, lâchez-moi ! Laissez-moi partir ! 131 00:16:52,279 --> 00:16:53,698 Tenez-la bien. 132 00:16:55,116 --> 00:16:57,201 Il n'y a rien à craindre. 133 00:16:57,702 --> 00:16:59,787 Faites ce que je vous dis. 134 00:17:14,469 --> 00:17:15,011 Aidez-moi. 135 00:17:15,803 --> 00:17:17,638 Pourquoi ça recommence ? 136 00:17:17,847 --> 00:17:19,182 Empêchez-les ! 137 00:17:21,184 --> 00:17:22,143 Calmez-vous. 138 00:17:22,935 --> 00:17:24,395 Il est mal placé. 139 00:17:24,604 --> 00:17:25,730 À l'envers. 140 00:17:27,690 --> 00:17:29,443 Je dois le retourner. 141 00:17:29,985 --> 00:17:31,320 Respirez. 142 00:17:32,446 --> 00:17:34,656 Il faut pousser maintenant. 143 00:17:34,907 --> 00:17:35,657 Poussez ! 144 00:17:37,201 --> 00:17:37,743 Poussez ! 145 00:17:44,041 --> 00:17:45,334 Nom de Dieu ! 146 00:17:46,210 --> 00:17:47,211 Qu'est-ce qui se passe ? 147 00:17:49,505 --> 00:17:50,380 Attention. 148 00:17:51,340 --> 00:17:52,883 Ma sœur, courage. 149 00:17:53,091 --> 00:17:56,762 C'est une créature de Dieu. 150 00:17:56,970 --> 00:17:58,764 Ça ne l'est pas ! 151 00:18:00,265 --> 00:18:00,808 Arrêtez ! 152 00:18:01,016 --> 00:18:01,725 Rendez-le-moi ! 153 00:18:03,227 --> 00:18:04,478 Il s'enfuit ! 154 00:18:59,076 --> 00:19:00,119 Où es-tu ? 155 00:19:06,834 --> 00:19:07,668 Non ! 156 00:19:08,544 --> 00:19:10,045 Pas encore ! 157 00:21:07,834 --> 00:21:10,128 C'est un petit garçon ! 158 00:21:15,133 --> 00:21:16,885 Tu reviendras pas ! 159 00:21:21,723 --> 00:21:23,099 La porte est verrouillée. 160 00:21:27,896 --> 00:21:28,855 J'ai trouvé... 161 00:21:29,063 --> 00:21:29,773 la clef ! 162 00:21:34,778 --> 00:21:37,739 Tu es une malédiction pour l'humanité. 163 00:21:40,867 --> 00:21:42,912 Je te laisserai pas faire. 164 00:21:43,370 --> 00:21:45,664 Je t'ai rendu la vie... 165 00:21:46,373 --> 00:21:47,875 Je dois la reprendre ! 166 00:21:48,876 --> 00:21:50,544 On verra ça, salope. 167 00:21:51,295 --> 00:21:53,339 C'est pas certain du tout. 168 00:21:55,257 --> 00:21:56,342 Il faut... 169 00:21:56,550 --> 00:21:57,218 me libérer. 170 00:21:57,426 --> 00:21:58,010 Comment ? 171 00:21:59,637 --> 00:22:00,346 Venez... 172 00:22:00,554 --> 00:22:01,347 à la tour. 173 00:22:02,681 --> 00:22:04,892 Tu ne la trouveras jamais. 174 00:22:24,496 --> 00:22:25,038 Alice ? 175 00:22:26,957 --> 00:22:28,500 C'est terrible ! 176 00:22:29,292 --> 00:22:29,918 Quoi ? 177 00:22:30,127 --> 00:22:31,419 Le cauchemar ! 178 00:22:32,379 --> 00:22:34,089 Il est revenu ! 179 00:22:35,465 --> 00:22:38,552 Un cauchemar ! Tu as 4 heures de retard ! 180 00:22:39,386 --> 00:22:40,512 4 heures ? 181 00:22:42,556 --> 00:22:43,306 Tu te fiches de moi... 182 00:22:43,515 --> 00:22:46,101 ou quoi ? 183 00:22:46,309 --> 00:22:46,935 Comment ? 184 00:22:47,561 --> 00:22:50,647 Merci beaucoup pour rien. 185 00:23:03,411 --> 00:23:04,620 Garez-vous ! 186 00:23:27,143 --> 00:23:29,187 Que dit ton père de votre voyage ? 187 00:23:29,520 --> 00:23:33,859 Il m'a crié dessus en me disant que je gâche ma vie. 188 00:23:34,067 --> 00:23:34,777 Qui ? 189 00:23:34,985 --> 00:23:35,611 Dan... 190 00:23:35,819 --> 00:23:36,987 avec Alice. 191 00:23:38,197 --> 00:23:40,240 Bon plongeon. Tu t'entraînes. 192 00:23:40,449 --> 00:23:41,533 Deux heures par jour, 193 00:23:41,742 --> 00:23:42,534 6 jours sur 7. 194 00:23:42,743 --> 00:23:44,119 Tiens, tu le mérites. 195 00:23:44,328 --> 00:23:45,204 Non merci. 196 00:23:45,412 --> 00:23:46,789 Tu te baignes pas ? 197 00:23:46,997 --> 00:23:48,040 Pas question. 198 00:23:48,248 --> 00:23:53,128 Un connard de photographe dîne chez nous. Alors ma coiffure... 199 00:23:54,505 --> 00:23:56,173 Tu dois en avoir marre. 200 00:23:57,841 --> 00:23:58,383 Ouais. 201 00:23:59,134 --> 00:24:00,177 Révolte-toi. 202 00:24:00,761 --> 00:24:01,804 C'est ça, oui. 203 00:24:02,179 --> 00:24:04,181 Moi, je vis avec... 204 00:24:04,296 --> 00:24:05,673 - Mélicerte. - Qui ? 205 00:24:06,717 --> 00:24:08,427 Un Ancien que... 206 00:24:08,635 --> 00:24:10,345 j'ai étudié. 207 00:24:10,554 --> 00:24:14,307 Il a tué ses enfants car il était contre leur façon de régner. 208 00:24:14,516 --> 00:24:16,018 T'es un drôle de mec. 209 00:24:19,146 --> 00:24:22,274 On les emmerde ! Ouvre le champagne. On s'éclate ! 210 00:24:22,691 --> 00:24:24,109 - Bonne idée ! - Non, c'est... 211 00:24:24,317 --> 00:24:26,028 pour Alice et moi. 212 00:24:26,361 --> 00:24:27,571 Désolé. 213 00:24:32,200 --> 00:24:34,745 J'aurais pas dû regarder ça. 214 00:24:34,953 --> 00:24:36,621 C'est drôle, ta façon de dessiner. 215 00:24:36,830 --> 00:24:39,791 Plein de sang et tripailles. 216 00:24:40,000 --> 00:24:41,668 C'est hallucinant. 217 00:24:42,712 --> 00:24:43,921 Ce n'est que du sang. 218 00:24:44,464 --> 00:24:46,716 Je vois bien, espèce de gorille. 219 00:24:49,427 --> 00:24:51,095 Dan, téléphone ! 220 00:24:51,971 --> 00:24:52,805 Je reviens. 221 00:24:53,097 --> 00:24:54,057 Touchez à rien. 222 00:24:54,265 --> 00:24:56,517 Nous serons très sages. 223 00:24:59,562 --> 00:25:01,647 - Dan, c'était Krueger ! - Quoi ?! 224 00:25:01,856 --> 00:25:04,317 Je ne dormais même pas. 225 00:25:04,525 --> 00:25:05,735 Attends, comment... 226 00:25:05,943 --> 00:25:08,488 Il a dû se rêver lui-même. 227 00:25:09,155 --> 00:25:10,531 J'ai peur. 228 00:25:11,657 --> 00:25:14,535 - Ne bouge pas, j'arrive. - Je t'attends. 229 00:25:15,119 --> 00:25:16,120 Mais fais vite. 230 00:25:16,329 --> 00:25:17,663 Oui... 231 00:25:23,128 --> 00:25:23,921 Et merde... 232 00:25:27,383 --> 00:25:29,176 Quelqu'un est mort ? 233 00:25:30,511 --> 00:25:31,095 Non. J'y vais. 234 00:25:31,887 --> 00:25:32,805 Alice appelle... 235 00:25:33,013 --> 00:25:33,806 Hé, Roméo ! 236 00:25:34,014 --> 00:25:36,100 Ton aphrodisiaque. 237 00:25:37,351 --> 00:25:40,562 Un vrai sprinter. 238 00:25:49,988 --> 00:25:51,407 Radio Springwood... 239 00:25:51,615 --> 00:25:55,620 C'est une soirée magnifique au centre-ville... 240 00:25:55,829 --> 00:25:58,373 La musique reprendra sous peu. 241 00:25:58,998 --> 00:26:01,918 Maintenant, nous passons vos appels. 242 00:26:02,127 --> 00:26:03,962 À vous l'antenne. 243 00:26:04,170 --> 00:26:09,342 J'appelle au sujet de mon fils qui se conduit comme un enfoiré... 244 00:26:09,551 --> 00:26:11,344 à cause de cette pute... 245 00:26:11,553 --> 00:26:12,554 Alice. 246 00:26:13,179 --> 00:26:13,888 Maman ? 247 00:26:14,347 --> 00:26:16,099 À votre place, madame... 248 00:26:16,307 --> 00:26:17,809 je tuerais l'ingrat. 249 00:26:29,821 --> 00:26:31,449 Appuie sur le champignon ! 250 00:26:54,513 --> 00:26:56,265 Mauvaise année, Dan ! 251 00:27:12,157 --> 00:27:13,867 Mets ta ceinture, chéri ! 252 00:28:30,988 --> 00:28:33,574 T'es un vrai sprinter. 253 00:28:36,702 --> 00:28:37,661 Je t'ai eu ! 254 00:28:46,795 --> 00:28:48,422 Injection de carburant ! 255 00:28:52,426 --> 00:28:53,427 Moteur libre ! 256 00:28:55,305 --> 00:28:57,390 Voie express ! 257 00:29:08,902 --> 00:29:10,362 Ne t'endors pas... 258 00:29:10,570 --> 00:29:11,946 au volant ! 259 00:29:18,161 --> 00:29:19,954 - Un café. - Oui, Monsieur. 260 00:29:30,382 --> 00:29:31,801 Dan ! 261 00:29:51,654 --> 00:29:53,739 Il est venu tout d'un coup ! 262 00:29:53,948 --> 00:29:57,451 Comme une fusée ! Je ne l'ai même pas vu ! 263 00:30:07,212 --> 00:30:10,173 Tu veux un petit bébé ? 264 00:30:18,014 --> 00:30:18,640 Dan ? 265 00:30:26,273 --> 00:30:29,651 Ça va aller, chérie. Je suis près de toi. 266 00:30:33,572 --> 00:30:35,198 Dan a eu un accident. 267 00:30:35,407 --> 00:30:37,284 Non ! C'était Krueger ! 268 00:30:37,492 --> 00:30:41,329 Il n'utilise plus les rêves ! Il a trouvé un autre moyen ! 269 00:30:44,417 --> 00:30:47,086 Non, Alice, je suis navrée. 270 00:30:47,795 --> 00:30:49,213 Tu ne rêves pas. 271 00:30:52,842 --> 00:30:54,302 Dan est mort. 272 00:30:55,928 --> 00:30:58,890 Non, pas lui. 273 00:30:59,098 --> 00:31:00,892 Il a tué Dan ? 274 00:31:05,938 --> 00:31:07,190 Je suis navré. 275 00:31:07,398 --> 00:31:08,983 Krueger... 276 00:31:09,192 --> 00:31:09,817 a tué Dan ! 277 00:31:10,026 --> 00:31:12,320 Calme-toi. Tu es sous le choc. 278 00:31:12,528 --> 00:31:15,198 La police a trouvé une bouteille. 279 00:31:15,448 --> 00:31:18,117 Dan ne buvait pas ! Tu le sais bien ! 280 00:31:18,451 --> 00:31:20,704 Il espérait fêter notre voyage. 281 00:31:20,913 --> 00:31:23,457 Il faut qu'on agisse ! 282 00:31:23,957 --> 00:31:25,459 Dan est mort ! 283 00:31:26,210 --> 00:31:27,044 Ça recommence... 284 00:31:27,252 --> 00:31:30,672 Ce genre de crise est plutôt fréquent. 285 00:31:31,173 --> 00:31:32,883 Beaucoup en font au début. 286 00:31:33,092 --> 00:31:35,594 En particulier après un choc. 287 00:31:37,846 --> 00:31:40,766 Pas d'inquiétude. Ça va aller. 288 00:31:41,183 --> 00:31:42,351 Comment ? 289 00:31:45,229 --> 00:31:46,939 De quoi parle-t-il ? 290 00:31:52,569 --> 00:31:53,779 Qu'est-ce que j'ai ? 291 00:31:55,490 --> 00:31:56,366 Rien... 292 00:32:00,328 --> 00:32:01,496 T'es juste un peu enceinte. 293 00:32:06,334 --> 00:32:08,753 Tu devras passer la nuit ici. 294 00:32:09,838 --> 00:32:11,965 Je vous garde en observation. 295 00:32:13,133 --> 00:32:15,927 Pour que vous n'ayez pas de rechute. 296 00:32:16,594 --> 00:32:20,306 Ça ira, chérie. Tout va rentrer dans l'ordre. 297 00:33:07,105 --> 00:33:07,773 Salut. 298 00:33:08,356 --> 00:33:09,107 Bonjour. 299 00:33:12,235 --> 00:33:13,070 Qui es-tu ? 300 00:33:14,321 --> 00:33:15,113 Jacob. 301 00:33:16,740 --> 00:33:19,326 Ah bon ? J'adore ce nom. 302 00:33:24,164 --> 00:33:25,582 On quitte pas sa chambre. 303 00:33:28,752 --> 00:33:30,379 J'y suis tout seul. 304 00:33:33,965 --> 00:33:35,008 Je m'appelle... 305 00:33:35,217 --> 00:33:37,094 Je suis désolé pour ton copain. 306 00:33:39,471 --> 00:33:40,347 Qui t'a dit ? 307 00:33:41,098 --> 00:33:46,020 J'ai vu ton air triste. Je voulais voir si tu allais bien. 308 00:33:52,068 --> 00:33:53,277 Jacob, attends... 309 00:34:23,642 --> 00:34:26,270 C'est l'heure d'aller dormir. 310 00:34:29,148 --> 00:34:32,484 Je ne veux pas de cernes sous tes yeux. 311 00:34:41,535 --> 00:34:45,164 Tu as vu ce petit garçon qui est à mon étage ? 312 00:34:46,040 --> 00:34:48,667 Il a des yeux tristes. 313 00:34:48,876 --> 00:34:50,794 Quel petit garçon ? 314 00:34:51,545 --> 00:34:55,800 Il a dû venir du pavillon des enfants. Il m'inquiète. 315 00:34:56,009 --> 00:34:58,178 Pas de pavillon pour enfants ici. 316 00:34:58,887 --> 00:35:01,181 Il avait le même uniforme. 317 00:35:01,514 --> 00:35:03,183 Je ne sais quoi te dire. 318 00:35:05,727 --> 00:35:07,145 Tu les as prévenus ? 319 00:35:07,353 --> 00:35:08,563 Oui. Écoute... 320 00:35:10,065 --> 00:35:12,942 Ne parle surtout pas de tes rêves. 321 00:35:19,491 --> 00:35:23,828 Une nonne, Amanda Krueger, travaillait dans un asile. 322 00:35:24,037 --> 00:35:26,915 Des fous l'ont violée et un bébé est né. 323 00:35:27,957 --> 00:35:30,668 Ce bébé est devenu Freddy Krueger... 324 00:35:30,877 --> 00:35:34,423 qui a tué plus de 25 enfants dans cette rue. 325 00:35:35,424 --> 00:35:36,217 On l'a arrêté... 326 00:35:37,093 --> 00:35:38,177 puis relâché : 327 00:35:38,386 --> 00:35:39,720 Vice de procédure. 328 00:35:40,054 --> 00:35:42,348 Les parents se sont rassemblés... 329 00:35:42,556 --> 00:35:44,058 et l'ont tué. 330 00:35:45,434 --> 00:35:46,477 Incinéré. 331 00:35:48,479 --> 00:35:50,439 Ce n'est que le début. 332 00:35:51,065 --> 00:35:52,566 Il tue encore. 333 00:35:53,484 --> 00:35:56,821 Il tue les gens dans leurs rêves. Leurs cauchemars. 334 00:35:58,989 --> 00:36:01,117 Il amène ses victimes dans mes rêves. 335 00:36:03,035 --> 00:36:04,745 Dan est mort à cause de moi. 336 00:36:05,371 --> 00:36:06,580 Foutaises ! 337 00:36:07,874 --> 00:36:09,042 Parlons du bébé. 338 00:36:09,876 --> 00:36:11,503 Oui, félicitations ! 339 00:36:13,880 --> 00:36:15,549 Vous vous fichez de moi ! 340 00:36:16,258 --> 00:36:17,926 Son père l'emmerdait. 341 00:36:18,218 --> 00:36:20,554 Il s'en est plaint à la piscine. 342 00:36:20,762 --> 00:36:22,264 Il était sous pression. 343 00:36:22,472 --> 00:36:23,682 C'est la faute à nos parents. 344 00:36:24,057 --> 00:36:25,142 Quel rapport ? 345 00:36:25,600 --> 00:36:27,728 Quand Dan est mort, tu étais éveillée. 346 00:36:28,603 --> 00:36:29,730 Tu l'as dit. 347 00:36:30,063 --> 00:36:31,231 On tourne la page. 348 00:36:38,363 --> 00:36:39,948 Il a trouvé un autre moyen. 349 00:36:43,368 --> 00:36:44,412 Écoutez-moi ! 350 00:36:45,038 --> 00:36:46,748 Je suis sérieuse ! 351 00:36:47,331 --> 00:36:48,708 Il dirige mes rêves. 352 00:36:49,917 --> 00:36:51,127 Je le maîtrisais... 353 00:36:51,335 --> 00:36:55,089 mais ça a changé. Il a des projets. 354 00:36:55,298 --> 00:36:58,134 Nous savons que tu es bouleversée. 355 00:36:59,302 --> 00:37:00,845 Rassure-toi... 356 00:37:02,013 --> 00:37:05,808 Personne de réel ou de surnaturel ne t'aura sans passer par nous. 357 00:37:06,017 --> 00:37:06,809 Nous tous ! 358 00:37:07,226 --> 00:37:07,852 D'accord ? 359 00:37:12,148 --> 00:37:13,900 C'est ce qui m'inquiète. 360 00:37:39,134 --> 00:37:40,511 Et la réunion ? 361 00:37:40,761 --> 00:37:41,678 Enivrante. 362 00:37:41,887 --> 00:37:42,471 Drôle. 363 00:37:45,933 --> 00:37:47,643 T'es devenu économe ? 364 00:37:48,852 --> 00:37:52,147 Depuis que ma jolie fille va être maman. 365 00:37:54,900 --> 00:37:56,194 Je te déçois ? 366 00:37:57,404 --> 00:37:58,029 Non. 367 00:38:00,198 --> 00:38:01,241 Pas du tout. 368 00:38:05,620 --> 00:38:07,497 Un garçon, j'espère bien. 369 00:38:09,958 --> 00:38:12,961 Un garçon ici, à nouveau, serait sympa. 370 00:38:17,215 --> 00:38:19,175 N'en prends pas l'habitude. 371 00:38:24,639 --> 00:38:28,977 C'est vrai, on nous prend souvent pour des sœurs. 372 00:38:30,437 --> 00:38:32,189 Greta a un corps... 373 00:38:32,398 --> 00:38:33,524 de mannequin. 374 00:38:33,733 --> 00:38:34,775 Mon amie dirige... 375 00:38:34,984 --> 00:38:35,985 une agence. 376 00:38:37,695 --> 00:38:38,571 Elle veut... 377 00:38:39,321 --> 00:38:40,865 vous rencontrer. 378 00:38:42,199 --> 00:38:45,369 Voilà une belle occasion pour toi. 379 00:38:45,578 --> 00:38:48,205 Tu ne dis pas merci ? 380 00:38:49,415 --> 00:38:54,545 Un de mes amis est mort hier. J'ai le droit d'être triste ? 381 00:38:55,671 --> 00:38:57,798 On donne une réception. 382 00:38:58,049 --> 00:38:59,425 J'ai lu à ce propos. 383 00:39:00,051 --> 00:39:01,594 Il était ivre, non ? 384 00:39:02,386 --> 00:39:03,929 Ce n'était qu'un ami. 385 00:39:04,555 --> 00:39:07,349 Pas quelqu'un qu'elle fréquentait. 386 00:39:08,351 --> 00:39:09,728 Vous comprenez. 387 00:39:12,647 --> 00:39:13,273 Non, merci. 388 00:39:13,482 --> 00:39:14,399 Rien. 389 00:39:16,651 --> 00:39:18,236 Tu ne manges pas ? 390 00:39:18,445 --> 00:39:20,906 Je n'ai vraiment pas envie. 391 00:39:21,448 --> 00:39:24,534 Voyons, chérie, tu devrais faire un effort. 392 00:39:25,077 --> 00:39:28,997 D'habitude c'est toi qui surveilles mon poids. 393 00:39:29,247 --> 00:39:31,124 On se met au régime... 394 00:39:31,375 --> 00:39:35,253 afin de manger à notre aise quand on a des invités. 395 00:39:35,462 --> 00:39:36,254 Alors... 396 00:39:36,505 --> 00:39:41,468 je mange tout, je vomis, et je reviens pour le second service. 397 00:39:41,927 --> 00:39:42,636 Madame... 398 00:39:42,969 --> 00:39:44,305 permettez. 399 00:39:48,684 --> 00:39:50,269 Bon appétit, salope. 400 00:39:53,106 --> 00:39:54,857 Filet de Barbie. 401 00:39:57,235 --> 00:39:58,778 On te gâte, Greta. 402 00:40:02,698 --> 00:40:04,450 Ouvre bien grand ! 403 00:40:08,788 --> 00:40:10,081 Second service ? 404 00:40:12,250 --> 00:40:14,168 Parle pas la bouche pleine. 405 00:40:14,794 --> 00:40:15,878 On devient... 406 00:40:16,087 --> 00:40:16,963 ce qu'on mange. 407 00:40:27,558 --> 00:40:30,686 Pauvre bébé, allons, allons. 408 00:41:00,925 --> 00:41:01,468 Greta ! 409 00:41:02,302 --> 00:41:04,596 Papa ! Papa ! Au secours ! 410 00:41:07,724 --> 00:41:08,892 Meurs, salope ! 411 00:41:15,023 --> 00:41:15,940 Greta ? 412 00:41:36,253 --> 00:41:38,172 Chérie, ça avance, le dîner ? 413 00:41:44,887 --> 00:41:47,431 C'est pas possible ce qui arrive. 414 00:41:47,723 --> 00:41:49,433 Tiens bon, Yvonne. 415 00:41:50,059 --> 00:41:53,062 Je sais que Marc va flipper. 416 00:41:53,479 --> 00:41:57,066 On doit se soutenir. Ça va s'arranger. 417 00:41:58,609 --> 00:42:02,613 Il est ici quelque part. Il est très ébranlé. 418 00:42:04,365 --> 00:42:05,282 Marc ! 419 00:42:11,123 --> 00:42:11,957 Marc, ça va ? 420 00:42:12,165 --> 00:42:14,626 Oui, au poil. 421 00:42:14,876 --> 00:42:16,461 Parlons de Greta. 422 00:42:16,962 --> 00:42:22,134 Greta est morte aujourd'hui. On peut parler d'autre chose ? 423 00:42:22,801 --> 00:42:23,719 Un accident. 424 00:42:23,927 --> 00:42:25,137 Pas un accident ! 425 00:42:25,345 --> 00:42:26,430 Je vous ai prévenus... 426 00:42:26,638 --> 00:42:27,764 sur Krueger. 427 00:42:28,807 --> 00:42:30,392 J'ai pensé à ça. 428 00:42:30,976 --> 00:42:33,061 Elle a dû s'endormir à table. 429 00:42:33,270 --> 00:42:34,521 Vous m'écœurez. 430 00:42:34,730 --> 00:42:35,564 Dommage ! 431 00:42:35,939 --> 00:42:37,941 Je ne comprends rien. 432 00:42:38,150 --> 00:42:42,529 Krueger a tué Dan et Greta alors que j'étais éveillée. 433 00:42:43,071 --> 00:42:43,947 Comment fait-il ? 434 00:42:44,156 --> 00:42:45,366 Soyons réalistes. 435 00:42:45,575 --> 00:42:47,744 Tais-toi ! Laisse-la parler ! 436 00:42:47,952 --> 00:42:52,457 Deux amis sont morts et ça te paraît normal ? 437 00:42:52,790 --> 00:42:54,083 J'ai pas fini. 438 00:42:56,002 --> 00:42:58,296 J'aimais Greta. Beaucoup. 439 00:42:58,880 --> 00:43:04,093 Si quelqu'un ou quelque chose l'a tuée... 440 00:43:05,928 --> 00:43:07,513 je veux en parler. 441 00:43:08,306 --> 00:43:09,265 J'en peux plus. 442 00:43:09,474 --> 00:43:10,850 Alors tire-toi ! 443 00:43:12,351 --> 00:43:14,520 Yvonne, attends un moment. 444 00:43:15,063 --> 00:43:15,772 Je m'excuse. 445 00:43:19,567 --> 00:43:21,570 Je suis con, d'accord ? 446 00:43:22,154 --> 00:43:27,326 Je ne réagis pas comme il faut. Mais tu n'y es pour rien. 447 00:43:28,702 --> 00:43:30,079 Tu me pardonnes ? 448 00:43:32,915 --> 00:43:34,083 Bien sûr. 449 00:43:36,835 --> 00:43:38,504 Tu peux rester ? 450 00:43:38,879 --> 00:43:40,547 J'aimerais bien, mais... 451 00:43:42,049 --> 00:43:45,135 je travaille ce soir. Je dois y aller. 452 00:43:46,678 --> 00:43:48,263 Je resterai un peu. 453 00:43:48,472 --> 00:43:49,515 Salut les gars. 454 00:43:51,350 --> 00:43:52,017 À plus tard. 455 00:43:55,187 --> 00:43:57,690 Tu me crois idiot de l'aimer ? 456 00:43:57,899 --> 00:43:59,442 Personne ne pense ça. 457 00:44:04,406 --> 00:44:07,325 Je sais que je n'avais aucune chance. 458 00:44:07,534 --> 00:44:09,494 Elle t'aimait beaucoup. 459 00:44:10,245 --> 00:44:14,582 Peut-être que sa mère l'a emmerdée à mort. 460 00:44:15,834 --> 00:44:17,335 C'était pas sa mère. 461 00:44:20,797 --> 00:44:23,883 Le Fantôme Rôdeur aurait su lui parler. 462 00:44:24,092 --> 00:44:26,302 Si seulement j'avais son courage. 463 00:44:26,511 --> 00:44:30,223 Il est fictif mais il est plus humain que moi. 464 00:44:30,432 --> 00:44:33,644 Freddy ne vient pas d'une bande-dessinée. 465 00:44:33,978 --> 00:44:36,605 Il n'est pas fictif, il est réel. 466 00:44:37,106 --> 00:44:39,483 Parle-moi de Krueger. 467 00:44:41,360 --> 00:44:42,611 Tu as l'air crevé. 468 00:44:43,279 --> 00:44:47,074 On va se faire un café. J'en ai long à dire. 469 00:45:00,004 --> 00:45:00,838 Marc ? 470 00:45:07,261 --> 00:45:08,179 Marc, non ! 471 00:46:08,783 --> 00:46:10,410 Au secours ! 472 00:46:27,136 --> 00:46:28,137 Attrape ma main ! 473 00:46:29,179 --> 00:46:30,180 Vas-y ! 474 00:46:45,946 --> 00:46:47,239 Tirons-nous d'ici ! 475 00:46:53,328 --> 00:46:53,996 Magne-toi ! 476 00:47:00,503 --> 00:47:01,379 Merde... 477 00:47:07,969 --> 00:47:08,887 Jacob ? 478 00:47:12,307 --> 00:47:13,683 Oh ! Bonjour. 479 00:47:23,902 --> 00:47:25,653 Ça n'a pas l'air d'aller. 480 00:47:27,238 --> 00:47:28,782 Tu te sens bien ? 481 00:47:29,491 --> 00:47:31,618 Je fais de mauvais rêves. 482 00:47:34,955 --> 00:47:36,707 Tu habites ici, Jacob ? 483 00:47:38,751 --> 00:47:40,795 J'attends quelqu'un. 484 00:47:42,963 --> 00:47:44,006 Désolé pour Greta. 485 00:47:45,800 --> 00:47:47,218 Tu attends Greta ? 486 00:47:48,302 --> 00:47:48,928 Non. 487 00:47:49,845 --> 00:47:53,307 Ce n'est pas un bon endroit pour toi ici. 488 00:47:53,599 --> 00:47:55,267 Si on cherchait ta mère. 489 00:47:55,476 --> 00:47:57,436 Elle ne veut pas de moi. 490 00:47:57,812 --> 00:47:59,230 Ne dis pas ça. 491 00:47:59,897 --> 00:48:03,067 Elle doit être inquiète. Je le serais... 492 00:48:03,651 --> 00:48:06,529 Tu ne l'es pas ! Tu ne veux pas être mère ! 493 00:48:06,737 --> 00:48:08,114 Tu me rejettes ! 494 00:48:08,489 --> 00:48:09,157 Qui dit ça ? 495 00:48:09,533 --> 00:48:14,121 Je t'aime. Je veux rester avec toi. Pourquoi tu me hais ? 496 00:48:15,205 --> 00:48:17,082 Qui a pu te dire ça ? 497 00:48:18,708 --> 00:48:20,794 Mon ami avec un gant. 498 00:48:22,546 --> 00:48:23,839 Viens, mon chéri... 499 00:48:24,047 --> 00:48:24,923 on s'en va. 500 00:48:25,132 --> 00:48:27,300 Je dois partir. Il m'appelle. 501 00:48:27,884 --> 00:48:28,719 Jacob, attends ! 502 00:48:30,971 --> 00:48:31,805 Jacob ! 503 00:48:45,027 --> 00:48:46,028 Bon Dieu. 504 00:48:46,487 --> 00:48:48,364 Il est vraiment réel. 505 00:48:52,994 --> 00:48:53,661 Ça va ? 506 00:48:54,704 --> 00:48:57,081 Il agit sur Jacob. Je le sais. 507 00:48:57,498 --> 00:48:58,624 Il l'influence. 508 00:48:58,833 --> 00:49:00,042 Qui est Jacob ? 509 00:49:00,251 --> 00:49:01,419 Mon bébé ! 510 00:49:02,128 --> 00:49:03,671 Il a déjà un nom ? 511 00:49:08,760 --> 00:49:09,969 Je crois que oui... 512 00:49:12,096 --> 00:49:14,182 Je dois le protéger de Krueger ! 513 00:49:17,518 --> 00:49:18,478 Pas si vite. 514 00:49:19,228 --> 00:49:21,273 Comment éviter ce gars-là ? 515 00:49:22,274 --> 00:49:23,525 Quitter la planète ? 516 00:49:24,610 --> 00:49:26,236 Je n'en sais rien. 517 00:49:27,404 --> 00:49:32,284 Si le bébé t'inquiète, fais-toi examiner par un médecin. 518 00:49:33,410 --> 00:49:36,622 Je vais faire des recherches sur Krueger. 519 00:49:41,085 --> 00:49:42,336 Ça va, le bébé ? 520 00:49:42,419 --> 00:49:43,879 Krueger le martyrise. 521 00:49:43,962 --> 00:49:47,966 Alice, excuse-moi mais il faut te maîtriser. 522 00:49:48,175 --> 00:49:50,135 Marc me croit maintenant. 523 00:49:50,344 --> 00:49:52,304 Il te montrera ses mains. 524 00:49:52,513 --> 00:49:54,848 Tu as besoin de repos. 525 00:49:55,057 --> 00:49:58,103 Il vient même quand je suis éveillée. 526 00:49:59,479 --> 00:50:01,481 Les fœtus rêvent-ils ? 527 00:50:02,065 --> 00:50:04,401 Oui, ils rêvent. 528 00:50:04,943 --> 00:50:06,361 Mais, je t'en prie... 529 00:50:06,945 --> 00:50:09,072 N'en parle pas au Docteur. 530 00:50:10,907 --> 00:50:15,078 Comment oses-tu le faire venir un dimanche pour ça ? 531 00:50:15,286 --> 00:50:16,538 Je suis désolée. 532 00:50:16,746 --> 00:50:18,456 C'est pas sérieux. 533 00:50:18,873 --> 00:50:19,707 Si, ça l'est. 534 00:50:19,916 --> 00:50:21,709 C'est très sérieux. 535 00:50:22,752 --> 00:50:25,171 Tais-toi, sinon on me vire. 536 00:50:27,382 --> 00:50:28,550 Docteur... 537 00:50:28,758 --> 00:50:29,718 Les fœtus rêvent ? 538 00:50:32,303 --> 00:50:37,393 À mesure que le fœtus se développe, il rêve 18 heures sur 24. 539 00:50:38,436 --> 00:50:39,937 Et davantage après. 540 00:50:41,355 --> 00:50:42,398 Je les ressens ? 541 00:50:44,275 --> 00:50:48,654 Vous essayez de savoir si votre bébé fait des cauchemars ? 542 00:50:49,530 --> 00:50:52,158 Je veux savoir tout ce que je peux. 543 00:50:53,576 --> 00:50:56,162 Je n'ai rien trouvé dans votre état... 544 00:50:56,370 --> 00:50:59,331 qui nécessite une échographie. 545 00:51:00,082 --> 00:51:02,543 Je veux seulement me rassurer. 546 00:51:05,921 --> 00:51:07,214 Le cœur : Excellent. 547 00:51:08,340 --> 00:51:09,050 Écoutons-le. 548 00:51:15,432 --> 00:51:17,225 C'est ton bébé. 549 00:51:26,026 --> 00:51:26,651 Son dossier. 550 00:52:37,099 --> 00:52:39,184 Tu vois un air de famille ?! 551 00:52:46,275 --> 00:52:47,443 L'heure de souper ! 552 00:52:48,527 --> 00:52:49,278 Des friandises... 553 00:52:49,486 --> 00:52:50,070 pour mon fils. 554 00:52:52,281 --> 00:52:53,198 Laisse-le ! 555 00:52:58,413 --> 00:52:58,997 Que fait-il... 556 00:52:59,205 --> 00:53:00,248 à mon bébé ?! 557 00:53:00,665 --> 00:53:02,876 Je vous en prie, restez calme. 558 00:53:04,169 --> 00:53:07,714 Votre bébé est en parfaite santé. Un peu grand... 559 00:53:07,922 --> 00:53:09,924 pour son âge. Tout va bien. 560 00:53:10,133 --> 00:53:12,260 Il le gave de leurs âmes... 561 00:53:12,969 --> 00:53:14,345 et fait le bébé à son image. 562 00:53:14,554 --> 00:53:15,680 Tu es fatiguée. 563 00:53:16,431 --> 00:53:17,140 Ça ira... 564 00:53:17,348 --> 00:53:20,351 Je te ramène te reposer. Allez, on y va. 565 00:53:21,102 --> 00:53:21,853 Allez. 566 00:53:41,248 --> 00:53:45,127 Greta et Dan étaient là. Il les a tués. 567 00:53:45,503 --> 00:53:50,007 Et puis, il les donnait à manger à Jacob. 568 00:53:52,009 --> 00:53:55,221 À t'écouter, tu sais à quoi tu fais penser ? 569 00:53:55,429 --> 00:53:56,972 Tu me crois folle. 570 00:53:57,681 --> 00:53:58,808 Tu te trompes. 571 00:53:59,225 --> 00:54:02,395 Et si tu étais mon amie, tu me croirais. 572 00:54:02,603 --> 00:54:04,855 Je suis ton amie et je suis inquiète pour toi. 573 00:54:05,064 --> 00:54:07,316 Tu dois te contrôler. 574 00:54:07,525 --> 00:54:08,442 Krueger existe. 575 00:54:08,651 --> 00:54:11,321 Et ton bébé également. Pense à lui. 576 00:54:11,530 --> 00:54:13,407 Justement ! 577 00:54:18,954 --> 00:54:21,081 Crois-moi ou non, Krueger est bien de retour. 578 00:54:21,790 --> 00:54:22,999 Il veut mon bébé. 579 00:54:23,208 --> 00:54:26,420 Si je ne l'arrête pas, qui le fera ? 580 00:54:27,838 --> 00:54:29,881 Tu empires les choses... 581 00:54:30,090 --> 00:54:31,049 avec tes histoires. 582 00:54:31,633 --> 00:54:34,886 Si tu quittais Springwood quelque temps ? 583 00:54:35,137 --> 00:54:39,474 On échappe pas à Krueger. Il vous retrouve dans vos rêves. 584 00:54:39,725 --> 00:54:42,644 Il a retrouvé bien des gens avant nous. 585 00:54:42,853 --> 00:54:43,603 Toi aussi ? 586 00:54:43,812 --> 00:54:46,441 Il m'a invité chez lui hier soir. 587 00:54:47,108 --> 00:54:50,653 On est crevés. On a pas dormi depuis vendredi. 588 00:54:50,862 --> 00:54:52,363 C'est pourquoi on est en vie. 589 00:54:52,572 --> 00:54:53,239 Arrête ! 590 00:54:53,448 --> 00:54:57,368 Regarde un peu ça. Alice n'est pas folle. 591 00:55:07,170 --> 00:55:08,087 Ça va, toi ? 592 00:55:10,214 --> 00:55:11,424 J'ai tout compris. 593 00:55:13,092 --> 00:55:15,553 Krueger vient quand Jacob rêve. 594 00:55:15,762 --> 00:55:17,346 Il faut l'arrêter. 595 00:55:20,641 --> 00:55:23,562 Il existe... un moyen. 596 00:55:26,398 --> 00:55:28,525 Tu as pensé à ne pas l'avoir ? 597 00:55:29,109 --> 00:55:32,237 Pas de bébé, plus de rêves. 598 00:55:34,323 --> 00:55:36,075 Je refuse de faire ça. 599 00:55:37,284 --> 00:55:39,495 Je l'ai vu en moi. Il grandit. 600 00:55:41,413 --> 00:55:43,624 Il fait partie de Dan et moi. 601 00:55:45,167 --> 00:55:47,002 On trouvera autre chose. 602 00:55:53,300 --> 00:55:54,093 Je la connais. 603 00:55:58,264 --> 00:56:00,016 Alice, tu peux descendre ? 604 00:56:09,192 --> 00:56:10,193 Oh, bonjour. 605 00:56:12,237 --> 00:56:15,073 Nous voulions voir si ça allait. 606 00:56:17,575 --> 00:56:18,701 Assieds-toi. 607 00:56:20,328 --> 00:56:21,329 Vous tombez mal. 608 00:56:22,372 --> 00:56:24,040 Pourriez-vous revenir ? 609 00:56:24,999 --> 00:56:27,794 Que comptes-tu faire avec le bébé ? 610 00:56:28,962 --> 00:56:30,130 Pardon ? 611 00:56:35,428 --> 00:56:37,680 J'ai bien réfléchi et... 612 00:56:38,013 --> 00:56:39,265 je le garde. 613 00:56:43,728 --> 00:56:47,898 On pense que c'est une grande responsabilité pour toi. 614 00:56:48,190 --> 00:56:50,484 Étant célibataire et tout. 615 00:56:52,069 --> 00:56:53,738 M. Jordan veut dire que... 616 00:56:53,946 --> 00:56:58,993 nous sommes conscients du fardeau que cet enfant représente. 617 00:57:00,536 --> 00:57:02,079 Nous voulons t'aider... 618 00:57:02,371 --> 00:57:03,289 l'adopter... 619 00:57:03,497 --> 00:57:05,958 et l'élever comme le nôtre. 620 00:57:09,128 --> 00:57:12,174 J'apprécie votre offre. 621 00:57:12,382 --> 00:57:15,427 Mais, non. J'en suis responsable. 622 00:57:15,635 --> 00:57:18,889 Nous aussi. C'est notre petit-enfant. 623 00:57:19,097 --> 00:57:21,641 Si on laissait tomber. 624 00:57:21,850 --> 00:57:24,144 On s'inquiète pour ton état... 625 00:57:24,352 --> 00:57:26,146 Es-tu capable d'élever... 626 00:57:27,898 --> 00:57:29,024 l'enfant ? 627 00:57:31,234 --> 00:57:34,654 Qu'entendez-vous par "mon état" ? 628 00:57:38,075 --> 00:57:39,242 On a eu un appel... 629 00:57:39,618 --> 00:57:40,744 du docteur Moore... 630 00:57:41,119 --> 00:57:43,455 Selon lui Alice est hystérique 631 00:57:44,164 --> 00:57:46,751 et souffre de psychose paranoïaque. 632 00:57:46,959 --> 00:57:48,753 Vous ne comprenez pas. 633 00:57:49,045 --> 00:57:50,671 Tu as beaucoup souffert. 634 00:57:51,798 --> 00:57:54,467 Mais il ne s'agit pas que de toi. 635 00:57:54,759 --> 00:57:57,136 Vous n'aurez pas mon bébé ! 636 00:57:58,596 --> 00:58:00,223 La Cour en décidera. 637 00:58:00,431 --> 00:58:01,557 C'est ça. 638 00:58:01,808 --> 00:58:03,601 Et maintenant, ça suffit. 639 00:58:03,893 --> 00:58:06,813 Vous osez venir ici et menacer ma fille ? 640 00:58:07,021 --> 00:58:08,231 Notre requête... 641 00:58:08,439 --> 00:58:09,941 est légitime ! 642 00:58:11,567 --> 00:58:13,194 Il ne s'agit pas d'un bien. 643 00:58:13,403 --> 00:58:17,949 Il fait partie de moi. Personne d'autre ne l'aura. 644 00:58:30,921 --> 00:58:32,673 Ils me croient folle. 645 00:58:33,632 --> 00:58:34,716 Tant pis pour eux. 646 00:58:34,967 --> 00:58:36,260 Tant pis pour moi. 647 00:58:36,510 --> 00:58:39,721 Je dois agir, sinon on m'enlèvera Jacob. 648 00:58:42,057 --> 00:58:43,267 Elle s'est tuée... 649 00:58:43,892 --> 00:58:45,936 Selon les journaux. 650 00:58:46,437 --> 00:58:48,355 Elle vivait à l'asile. 651 00:58:48,731 --> 00:58:53,026 On dit qu'après le procès de Krueger, elle s'est pendue. 652 00:58:53,444 --> 00:58:53,986 Et alors ? 653 00:58:54,403 --> 00:58:55,487 Et alors... 654 00:58:55,904 --> 00:58:57,114 Pas de preuve. 655 00:58:58,658 --> 00:58:59,951 Aucun corps. 656 00:59:01,369 --> 00:59:02,620 J'ai vu sa tombe. 657 00:59:03,455 --> 00:59:04,372 Une tombe vide. 658 00:59:04,622 --> 00:59:06,833 Rien qu'une pierre tombale. 659 00:59:07,709 --> 00:59:09,586 On ne l'a jamais enterrée. 660 00:59:10,211 --> 00:59:11,045 Génial, non ? 661 00:59:12,338 --> 00:59:13,548 J'ai pas compris. 662 00:59:14,215 --> 00:59:18,470 En cas de suicide, l'âme doit être tourmentée. 663 00:59:18,887 --> 00:59:20,388 D'où tiens-tu ça ? 664 00:59:22,515 --> 00:59:23,183 D'ici. 665 00:59:23,475 --> 00:59:24,309 Attends. 666 00:59:32,817 --> 00:59:36,989 "Transmigration"... "L'âme du pêcheur"... 667 00:59:38,074 --> 00:59:40,701 "Emprisonnée dans sa demeure terrestre"... 668 00:59:41,118 --> 00:59:43,829 Dans mon rêve, elle essayait de l'arrêter. 669 00:59:44,038 --> 00:59:46,540 Elle m'expliquait comment et la porte a claqué. 670 00:59:48,334 --> 00:59:49,251 Il a dû l'enfermer. 671 00:59:50,461 --> 00:59:53,798 À l'endroit de sa mort, elle sera libérée. 672 00:59:54,465 --> 00:59:56,425 Reste éveillé et surveille. 673 00:59:57,009 --> 00:59:57,635 D'accord. 674 01:00:23,453 --> 01:00:26,248 T'as raté l'entraînement. Qu'y a-t-il ? 675 01:00:26,456 --> 01:00:28,166 T'es amoureuse ou quoi ? 676 01:00:28,375 --> 01:00:29,584 Pas de question. 677 01:00:30,669 --> 01:00:32,254 Tu ne peux pas savoir. 678 01:00:34,005 --> 01:00:35,382 La piscine est ouverte ? 679 01:00:35,799 --> 01:00:37,592 Je crois, si tu fais vite. 680 01:01:20,011 --> 01:01:21,637 Amanda ! 681 01:03:23,221 --> 01:03:24,556 Alice ! 682 01:03:25,807 --> 01:03:27,392 Tiens bon. 683 01:03:27,601 --> 01:03:28,602 C'est parti ! 684 01:03:50,583 --> 01:03:52,919 Où vas-tu ? Petit cochon ! 685 01:03:54,212 --> 01:03:56,798 La fête ne fait que commencer. 686 01:03:57,590 --> 01:03:59,675 Je sais ce que tu mijotes. 687 01:04:00,134 --> 01:04:02,553 Ce que je mijote ? C'est... 688 01:04:03,096 --> 01:04:03,846 Yvonne ! 689 01:04:09,435 --> 01:04:10,603 Ferme ta grande gueule ! 690 01:04:29,957 --> 01:04:31,291 Qu'est-ce qui s'est passé ? 691 01:04:31,834 --> 01:04:34,461 Il a peur d'Amanda. 692 01:04:37,965 --> 01:04:40,717 Ça va, toi ? 693 01:04:43,137 --> 01:04:44,930 Tu n'es pas folle. 694 01:04:46,890 --> 01:04:49,226 Amanda nous aidera. 695 01:04:49,476 --> 01:04:51,019 Viens, dépêchons. 696 01:05:28,266 --> 01:05:29,017 Seigneur. 697 01:07:15,877 --> 01:07:19,422 Marc, aide-moi. Je t'en prie. 698 01:07:20,882 --> 01:07:21,632 Greta ? 699 01:07:21,841 --> 01:07:23,677 Quelle fille délicieuse. 700 01:07:25,679 --> 01:07:26,680 Lâche-la ! 701 01:07:27,306 --> 01:07:28,056 Goûte-la. 702 01:07:41,570 --> 01:07:45,783 Fais ta prière, espèce de balafré de pacotille ! 703 01:08:17,190 --> 01:08:19,234 Tu n'es pas à ma hauteur. 704 01:08:22,987 --> 01:08:24,697 T'es qu'un minable. 705 01:08:28,993 --> 01:08:31,121 Je suis... Super Freddy ! 706 01:08:32,288 --> 01:08:35,458 Les bandes dessinées sont nuisibles. 707 01:09:19,129 --> 01:09:20,130 Marc ! 708 01:09:20,464 --> 01:09:21,256 Non ! 709 01:09:27,387 --> 01:09:29,014 Seigneur Dieu. 710 01:09:38,190 --> 01:09:42,486 Ces étagères étaient bidon. La fille l'a échappé belle. 711 01:09:43,320 --> 01:09:46,656 Il ne me tuera pas. Il a besoin de moi. 712 01:09:46,865 --> 01:09:47,407 Qui ? 713 01:09:47,992 --> 01:09:49,118 Qu'en sait-elle ? 714 01:09:49,327 --> 01:09:51,079 Rien. Elle est bouleversée. 715 01:09:52,789 --> 01:09:53,664 Je devrais... 716 01:09:53,873 --> 01:09:54,874 vous emmener. 717 01:09:55,083 --> 01:09:55,625 Yvonne ! 718 01:10:02,840 --> 01:10:04,550 Qu'y a-t-il ? Où est Marc ? 719 01:10:05,885 --> 01:10:08,054 Marc s'est endormi. 720 01:10:08,554 --> 01:10:09,806 Krueger l'a eu. 721 01:10:10,014 --> 01:10:11,599 Seigneur ! 722 01:10:11,891 --> 01:10:13,893 Tiens bon... pour moi ! 723 01:10:14,560 --> 01:10:15,895 Il faut empêcher... 724 01:10:16,104 --> 01:10:18,773 Krueger de s'en prendre à Jacob. 725 01:10:18,981 --> 01:10:20,775 Comment va-t-on faire ? 726 01:10:21,692 --> 01:10:22,443 Amanda. 727 01:10:23,904 --> 01:10:25,531 Il faut la retrouver. 728 01:10:27,157 --> 01:10:27,699 Mais... 729 01:10:28,117 --> 01:10:30,327 je préfère éviter ce type-là. 730 01:10:31,954 --> 01:10:34,748 J'étais dans la tour. Il t'a utilisée... 731 01:10:34,957 --> 01:10:36,208 pour me distraire. 732 01:10:39,044 --> 01:10:39,962 On fait quoi ? 733 01:10:41,130 --> 01:10:42,297 Va à l'asile... 734 01:10:42,506 --> 01:10:45,342 dont je t'ai parlé. Où tout a commencé. 735 01:10:45,551 --> 01:10:46,593 Trouve-la ! 736 01:10:47,177 --> 01:10:48,387 On rentre. 737 01:10:48,595 --> 01:10:50,222 J'ai à faire. 738 01:10:50,431 --> 01:10:52,057 Tu viens immédiatement. 739 01:10:52,266 --> 01:10:52,808 Papa... 740 01:10:55,018 --> 01:10:57,855 Trouve Amanda ! Et fais vite ! 741 01:12:27,823 --> 01:12:29,407 Montre-toi, Krueger ! 742 01:12:33,870 --> 01:12:35,080 On arrête de jouer ! 743 01:12:52,140 --> 01:12:53,933 J'étais plus forte que toi. 744 01:12:55,309 --> 01:12:58,104 Alors, tu t'en es pris à Jacob ! 745 01:12:59,272 --> 01:13:00,857 Tu le manipules 746 01:13:01,065 --> 01:13:03,317 pour pouvoir vivre dans ses rêves. 747 01:13:04,610 --> 01:13:08,239 Mais je t'en empêcherai ! Tu m'entends, Krueger ?! 748 01:13:20,877 --> 01:13:23,546 D'accord. Tu refuses de me parler. 749 01:13:23,880 --> 01:13:25,924 Tu préfères parler à Amanda ? 750 01:14:13,389 --> 01:14:15,475 Viens, espèce de lâche ! 751 01:15:19,583 --> 01:15:21,126 Bonne nuit, trouduc ! 752 01:15:43,899 --> 01:15:46,777 Je suis ton ami tout comme ton père. 753 01:15:52,033 --> 01:15:53,034 Je te tiens ! 754 01:15:53,242 --> 01:15:54,160 Je te tiens ! 755 01:15:54,911 --> 01:15:56,579 Maman, voici mon ami. 756 01:15:59,332 --> 01:16:00,958 Pas mal joué. 757 01:16:01,501 --> 01:16:02,585 Merci bien. 758 01:16:02,877 --> 01:16:05,004 Mon nouveau look. Ça te plaît ? 759 01:16:16,724 --> 01:16:17,517 Maman. 760 01:16:18,142 --> 01:16:19,852 Descends. 761 01:16:20,645 --> 01:16:22,188 Il ne te fera rien. 762 01:16:22,522 --> 01:16:23,648 Je vous tiens... 763 01:16:23,856 --> 01:16:24,566 tous les deux. 764 01:16:26,276 --> 01:16:28,779 Viens, on rentre à la maison. 765 01:16:33,826 --> 01:16:35,202 Cours, Jacob ! 766 01:16:42,751 --> 01:16:43,419 Reviens... 767 01:16:43,877 --> 01:16:44,837 Reviens... 768 01:16:45,045 --> 01:16:46,422 Reviens voir ton papa. 769 01:16:46,672 --> 01:16:47,339 Jacob ! 770 01:16:47,965 --> 01:16:48,590 Jacob ! 771 01:16:51,969 --> 01:16:53,178 Je suis là, fiston. 772 01:16:55,722 --> 01:16:56,306 Dan ? 773 01:16:57,724 --> 01:16:59,017 Viens avec moi. 774 01:17:02,355 --> 01:17:02,814 Jacob ! 775 01:17:03,022 --> 01:17:04,023 C'est pas ton père ! 776 01:17:16,744 --> 01:17:20,665 Les gosses ! Ils n'obéissent jamais. 777 01:17:53,491 --> 01:17:54,575 Où est-il ? 778 01:17:55,284 --> 01:17:55,868 En toi. 779 01:17:56,243 --> 01:17:57,745 Là où il se cache. 780 01:17:58,329 --> 01:17:59,413 Comment ? 781 01:17:59,914 --> 01:18:02,583 Là où il se fourre. En toi. 782 01:18:03,375 --> 01:18:04,627 Où il m'a trouvé. 783 01:18:04,835 --> 01:18:05,544 Mais comment ? 784 01:18:06,212 --> 01:18:07,713 Il m'a dit... 785 01:18:08,005 --> 01:18:09,799 qu'il te connaît bien. 786 01:18:15,472 --> 01:18:16,473 Bien, Krueger... 787 01:18:18,141 --> 01:18:20,143 Cette fois je t'aurai ! 788 01:18:49,882 --> 01:18:51,384 Allez, Alice. 789 01:18:51,968 --> 01:18:54,595 On est enfin copain-coquin ! 790 01:19:44,646 --> 01:19:46,356 Merci. 791 01:20:07,629 --> 01:20:08,338 Sors ! 792 01:20:12,300 --> 01:20:13,009 Jacob. 793 01:20:14,052 --> 01:20:16,596 Alice ne gagnera pas. 794 01:20:17,889 --> 01:20:19,891 Toi, tu peux l'aider. 795 01:20:22,769 --> 01:20:23,812 Laisse-la ! 796 01:20:27,315 --> 01:20:29,567 Allons-y. T'es le chef. 797 01:20:30,401 --> 01:20:32,195 Elle ne m'amuse plus. 798 01:20:33,029 --> 01:20:34,072 Montre-moi. 799 01:20:49,797 --> 01:20:50,798 Maintenant ! 800 01:20:52,675 --> 01:20:55,094 Libère ton pouvoir. 801 01:20:58,222 --> 01:20:59,265 Finie l'école ! 802 01:22:53,549 --> 01:22:54,133 N'avance pas ! 803 01:22:55,342 --> 01:22:56,635 Emmène ton bébé. 804 01:23:07,439 --> 01:23:09,065 Lâche-moi ! 805 01:23:31,212 --> 01:23:33,631 - Tu as fait du beau boulot. - Dan aussi. 806 01:23:34,549 --> 01:23:36,259 Il te réveille encore la nuit ? 807 01:23:36,468 --> 01:23:37,928 Ça ne fait rien. 808 01:23:40,389 --> 01:23:42,808 Il a toute sa vie pour se rattraper. 809 01:23:48,731 --> 01:23:51,108 Fais de beaux rêves, Jacob Daniel. 810 01:23:54,695 --> 01:23:56,739 Mon petit-fils est magnifique. 811 01:24:00,785 --> 01:24:01,702 Tu as faim ? 812 01:24:03,120 --> 01:24:04,497 On a tous faim. 813 01:24:06,999 --> 01:24:08,876 Qu'est-ce que t'es mignon.