1 00:06:16,259 --> 00:06:19,091 Sixty-eight... sixty-nine... 2 00:06:19,128 --> 00:06:20,891 seventy... seventy-one... 3 00:06:20,930 --> 00:06:22,124 Come on, will you? 4 00:06:22,164 --> 00:06:23,495 Shut up! 5 00:06:23,532 --> 00:06:24,897 You'll make me lose the count. 6 00:06:27,036 --> 00:06:28,333 Seventy-two... 7 00:06:34,709 --> 00:06:36,039 Seventy-three. 8 00:06:36,075 --> 00:06:38,236 Close enough. It's a hundred. 9 00:06:38,278 --> 00:06:39,438 Let's go. 10 00:06:40,914 --> 00:06:42,677 No, wait! 11 00:07:14,043 --> 00:07:16,238 Hey, Alice! Alice, wake up! 12 00:07:19,849 --> 00:07:21,043 Jesus. 13 00:08:11,295 --> 00:08:14,263 And as adults, we must now prepare for a new life... 14 00:08:14,297 --> 00:08:15,889 outside this wonderful environment... 15 00:08:15,932 --> 00:08:18,024 known as Springwood High. 16 00:08:19,901 --> 00:08:22,062 So let's blow this pop stand! 17 00:08:27,108 --> 00:08:29,701 Alice! Yvonne! 18 00:08:35,114 --> 00:08:36,776 Girl, what's wrong? Let's see a smile. 19 00:08:36,816 --> 00:08:38,511 I had kind of a long night. 20 00:08:38,551 --> 00:08:40,518 Dan keeping you up again? 21 00:08:40,552 --> 00:08:41,986 Girl, you better put a lock on that window. 22 00:08:42,888 --> 00:08:44,685 The Dan part was nice. 23 00:08:44,723 --> 00:08:46,315 These things are wild. What do you think? 24 00:08:46,358 --> 00:08:47,620 You look like a nun. 25 00:08:47,659 --> 00:08:49,490 Dying to break her vows. 26 00:08:49,528 --> 00:08:51,358 Find me a man! 27 00:08:51,395 --> 00:08:52,863 Fabulous. 28 00:08:52,898 --> 00:08:54,524 Maybe I should spell it out for you. 29 00:08:54,565 --> 00:08:56,430 Maybe God's trying to tell you something. 30 00:08:56,468 --> 00:08:57,798 When are you gonna run away with me? 31 00:08:57,835 --> 00:08:59,735 Next life. What's that? 32 00:08:59,770 --> 00:09:02,739 My undying love. Have some. 33 00:09:03,807 --> 00:09:06,207 Mark, give it up. It's hopeless. 34 00:09:06,243 --> 00:09:08,142 I think I'm starting to wear her down. 35 00:09:08,177 --> 00:09:09,336 Have a taste anyway. 36 00:09:09,377 --> 00:09:13,074 Greta! That's not what a cover girl puts in her body! 37 00:09:13,114 --> 00:09:14,514 Shit! 38 00:09:14,550 --> 00:09:15,710 She read you. 39 00:09:15,751 --> 00:09:17,810 Ladies, where's the party tonight? 40 00:09:18,253 --> 00:09:20,551 Why don't we go to Alice's? 41 00:09:20,588 --> 00:09:23,217 No. My dad's got this thing about drinking in the house. 42 00:09:23,259 --> 00:09:24,417 We gotta do something. 43 00:09:24,458 --> 00:09:27,825 Guys, I got swimming practice until six-thirty. 44 00:09:27,861 --> 00:09:28,987 So? 45 00:09:29,029 --> 00:09:32,896 They're gonna give me the key, so I can lock up after I'm done. 46 00:09:32,932 --> 00:09:34,866 Pool party! 47 00:09:36,036 --> 00:09:37,663 Oh, damn, I gotta work tonight! 48 00:09:37,704 --> 00:09:39,831 Hey, Mark! Picture time! 49 00:09:39,872 --> 00:09:42,669 Come get immortalized... parents and brats. 50 00:09:45,777 --> 00:09:48,575 Greta! Photo opportunity, dear! 51 00:09:49,748 --> 00:09:51,045 Damn it, they caught me. 52 00:09:51,082 --> 00:09:53,709 I have to go gnash my teeth for the paparazzi. 53 00:09:54,317 --> 00:09:56,411 You guys go on. I'll catch up with you later. 54 00:10:09,499 --> 00:10:12,297 - Hey, beautiful. - Oh, Jesus, don't do that! 55 00:10:13,836 --> 00:10:16,098 Sorry. I got a present for you. 56 00:10:17,838 --> 00:10:19,396 You got the tickets? 57 00:10:19,440 --> 00:10:21,339 Yeah. They're coach seats... 58 00:10:21,374 --> 00:10:24,104 but this plane stops in Paris. 59 00:10:24,144 --> 00:10:25,543 It's gonna be a great summer. 60 00:10:26,180 --> 00:10:27,339 Yeah, I know. 61 00:10:28,316 --> 00:10:30,908 Hey... what's the matter? 62 00:10:30,950 --> 00:10:32,315 Nothing. It's just... 63 00:10:33,185 --> 00:10:36,154 I didn't see my dad at the ceremony. 64 00:10:36,188 --> 00:10:37,349 Well, he'll show up. 65 00:10:38,724 --> 00:10:39,850 Hey, come on. 66 00:10:39,892 --> 00:10:41,484 What's really wrong? 67 00:10:42,528 --> 00:10:44,518 I had one of those dreams last night. 68 00:10:46,364 --> 00:10:47,887 About him? 69 00:10:47,931 --> 00:10:50,593 Well, not exactly. 70 00:10:50,634 --> 00:10:54,934 It's that I just felt like I wasn't in control... 71 00:10:54,972 --> 00:10:57,167 for the first time since all that. 72 00:10:58,775 --> 00:11:03,473 Look, if you don't dream him up, he can't hurt you or us. 73 00:11:03,513 --> 00:11:04,671 Remember? 74 00:11:04,713 --> 00:11:06,374 You're right. 75 00:11:06,414 --> 00:11:08,541 There you go. Love you. 76 00:11:08,583 --> 00:11:10,743 - I love you. - Hey, Danny! Dan! 77 00:11:12,386 --> 00:11:14,115 You look sweet today. 78 00:11:14,154 --> 00:11:15,781 Hello, darling. 79 00:11:15,823 --> 00:11:18,850 Dan, this is Coach Ostrow. He's interviewing next week. 80 00:11:18,893 --> 00:11:20,383 Finest quarterback in the state. 81 00:11:20,428 --> 00:11:21,654 You know what they say... 82 00:11:21,694 --> 00:11:24,163 this boy feels the need for speed. 83 00:11:24,697 --> 00:11:25,892 So I've heard. 84 00:11:26,499 --> 00:11:29,127 Dad, could we get into this later? 85 00:11:29,168 --> 00:11:30,965 Summer's just starting. 86 00:11:31,004 --> 00:11:33,598 Dan, we're talking about your future here. 87 00:11:33,639 --> 00:11:35,902 Excuse us, dear. 88 00:11:35,941 --> 00:11:38,306 - Listen. - It's OK, Dan. 89 00:11:38,342 --> 00:11:39,969 We take care of our boys. 90 00:11:42,813 --> 00:11:44,041 Say "cheese." 91 00:11:47,818 --> 00:11:49,751 "Congratulations, Alice. 92 00:11:50,153 --> 00:11:51,586 "You looked beautiful up there." 93 00:11:52,456 --> 00:11:54,481 "I'm so proud of you. 94 00:11:54,525 --> 00:11:55,786 "Gee, thanks, Dad." 95 00:11:55,825 --> 00:11:57,257 You do look beautiful. 96 00:11:59,328 --> 00:12:01,592 I was afraid you weren't coming. 97 00:12:01,630 --> 00:12:04,097 I watched from behind the stands. 98 00:12:04,132 --> 00:12:05,657 I didn't want to embarrass you. 99 00:12:05,701 --> 00:12:08,168 "The drunk showed up." That kind of thing. 100 00:12:08,202 --> 00:12:09,863 That's in the past. 101 00:12:09,904 --> 00:12:11,599 Unless you've stopped going to your meetings. 102 00:12:11,639 --> 00:12:14,129 No. A deal's a deal. 103 00:12:15,008 --> 00:12:16,168 Come on. 104 00:12:19,146 --> 00:12:20,738 Where are we going? 105 00:12:20,781 --> 00:12:23,750 Oh... to take a picture. 106 00:12:23,784 --> 00:12:25,774 I don't take good pictures. 107 00:12:56,478 --> 00:12:58,105 Call me when your shift ends, OK? 108 00:12:59,915 --> 00:13:01,075 Good-bye, sir. 109 00:13:02,650 --> 00:13:05,619 Don't worry. I'll have her home by August. 110 00:13:07,421 --> 00:13:08,581 Just kidding. 111 00:13:09,323 --> 00:13:10,483 See you later. 112 00:13:11,559 --> 00:13:12,821 Thanks for everything, Dad. 113 00:13:13,561 --> 00:13:14,926 You sure you don't want a ride to work? 114 00:13:14,962 --> 00:13:17,429 No. It's just across the park. 115 00:13:17,464 --> 00:13:18,624 Have fun tonight. 116 00:13:31,710 --> 00:13:33,007 Oh, sorry! 117 00:13:35,180 --> 00:13:38,443 Freddy's coming for you 118 00:13:38,482 --> 00:13:40,416 Three, four 119 00:13:40,450 --> 00:13:43,646 Better lock your door 120 00:13:43,686 --> 00:13:45,779 Five, six 121 00:13:45,821 --> 00:13:48,915 Grab your crucifix 122 00:13:48,958 --> 00:13:50,892 Seven, eight 123 00:13:50,926 --> 00:13:53,189 Better stay up late 124 00:14:22,888 --> 00:14:24,651 Seven, eight 125 00:14:24,689 --> 00:14:27,089 Better stay awake 126 00:14:27,125 --> 00:14:28,614 Nine, ten 127 00:14:28,659 --> 00:14:31,127 He's back again 128 00:14:58,186 --> 00:14:59,517 Wait! 129 00:16:47,382 --> 00:16:50,612 Let me go! Let me go! 130 00:16:55,290 --> 00:16:57,757 There's nothing to be afraid of. 131 00:16:57,790 --> 00:17:00,156 Just do exactly what I say. 132 00:17:14,205 --> 00:17:15,365 Help me! 133 00:17:16,106 --> 00:17:17,574 Why is this happening again? 134 00:17:17,608 --> 00:17:19,542 Oh, please don't let him do this! 135 00:17:21,245 --> 00:17:22,542 Don't panic, Amanda. 136 00:17:23,147 --> 00:17:24,740 We have a breech birth here. 137 00:17:24,783 --> 00:17:26,079 It's backward! 138 00:17:27,351 --> 00:17:29,341 We're going to have to turn it around. 139 00:17:30,019 --> 00:17:31,281 Take a deep breath. 140 00:17:32,621 --> 00:17:35,089 I'm going to need you to push. Now push! 141 00:17:44,132 --> 00:17:45,463 Holy shit. 142 00:17:46,600 --> 00:17:47,761 What is it? 143 00:17:49,670 --> 00:17:50,830 Careful! 144 00:17:51,539 --> 00:17:55,530 Sister, this is one of God's creatures. 145 00:17:55,574 --> 00:17:57,133 Take solace in that. 146 00:17:57,177 --> 00:17:59,110 That is no creature of God! 147 00:18:00,480 --> 00:18:02,072 Stop it! Give it to me! 148 00:18:02,715 --> 00:18:03,910 Don't let it get away! 149 00:18:59,197 --> 00:19:00,630 Where are you? 150 00:19:07,038 --> 00:19:10,632 No! Not again! 151 00:21:07,778 --> 00:21:11,042 It's a boy! 152 00:21:14,984 --> 00:21:17,179 You can't come back! 153 00:21:21,891 --> 00:21:23,448 I locked the door on you. 154 00:21:28,195 --> 00:21:30,356 Well, I found the key! 155 00:21:35,036 --> 00:21:38,597 Your birth was a curse on the whole of humanity. 156 00:21:40,740 --> 00:21:43,231 I will not allow it to happen again. 157 00:21:43,276 --> 00:21:45,470 You brought me back to give you life... 158 00:21:45,510 --> 00:21:48,172 but now I must take yours. 159 00:21:49,047 --> 00:21:50,776 We'll see, bitch. 160 00:21:51,549 --> 00:21:54,110 We'll just see. 161 00:21:55,020 --> 00:21:57,250 I must be released from my earthly prison. 162 00:21:57,289 --> 00:21:58,347 How? 163 00:21:59,791 --> 00:22:01,655 Look for me in the tower. 164 00:22:02,525 --> 00:22:05,426 You'll never find her. 165 00:22:25,380 --> 00:22:27,006 Anne. 166 00:22:27,048 --> 00:22:28,845 Oh, God, I'm glad it's you. 167 00:22:28,883 --> 00:22:30,179 - It was terrible. - What happened? 168 00:22:30,216 --> 00:22:31,808 I was in the dream... 169 00:22:31,851 --> 00:22:34,444 and I don't know how, but now he's back. 170 00:22:35,254 --> 00:22:38,746 I thought you were dead. You're four hours late. 171 00:22:39,592 --> 00:22:40,752 Four hours? 172 00:22:42,861 --> 00:22:46,422 I wish I had a prescription for whatever it is you're on. 173 00:22:46,465 --> 00:22:47,693 What? 174 00:22:47,733 --> 00:22:50,759 Listen, thanks a lot, Alice, for nada. 175 00:23:03,646 --> 00:23:04,978 Bombs away! 176 00:23:26,766 --> 00:23:28,826 What'd your dad say about you and Alice going to Europe? 177 00:23:29,636 --> 00:23:30,933 Nothing, really. Just screamed a lot... 178 00:23:30,970 --> 00:23:33,666 and tried to convince me that I'm throwing my life away. 179 00:23:33,706 --> 00:23:35,037 Who's throwing their life away? 180 00:23:35,074 --> 00:23:37,269 Dan, and he's taking Alice with him. 181 00:23:38,111 --> 00:23:40,636 Pretty good dive, Yvonne. You've been practicing. 182 00:23:40,680 --> 00:23:42,738 That's right. Two hours a day, six days a week. 183 00:23:42,781 --> 00:23:44,339 Have another one. I think you need it. 184 00:23:44,383 --> 00:23:45,508 No. I got a shift in a couple of hours. 185 00:23:45,549 --> 00:23:47,106 Aren't you going in? 186 00:23:47,150 --> 00:23:51,178 No. My mom's got this asshole photographer coming over... 187 00:23:51,222 --> 00:23:53,452 and I'm not supposed to mess up my hair. 188 00:23:53,758 --> 00:23:56,521 Aren't you sick of your mom trying to run your life? 189 00:23:59,329 --> 00:24:00,488 Don't let 'em. 190 00:24:00,530 --> 00:24:02,121 Sure, no problem. 191 00:24:02,164 --> 00:24:03,324 You know, he's right. 192 00:24:03,365 --> 00:24:06,095 Sometimes I feel like I'm living with Melicertes. 193 00:24:06,136 --> 00:24:07,727 - Who? - Melicertes. 194 00:24:07,770 --> 00:24:10,069 He's this ancient guy I read about, right? 195 00:24:10,106 --> 00:24:12,073 Who, like, killed his kids... 196 00:24:12,106 --> 00:24:14,734 because he didn't like the way they were running the kingdom. 197 00:24:14,776 --> 00:24:16,436 You're really weird, you know that? 198 00:24:18,979 --> 00:24:20,446 Screw 'em! 199 00:24:20,480 --> 00:24:22,675 Open the champagne! Let's have a party! 200 00:24:22,716 --> 00:24:23,876 - All right! - All right! 201 00:24:23,917 --> 00:24:25,976 That's for Alice and me later. 202 00:24:26,653 --> 00:24:28,280 Sorry. 203 00:24:29,356 --> 00:24:31,483 - Ow, are you OK? - Oh, my God. 204 00:24:32,525 --> 00:24:35,289 I could have gone all night without looking at that. 205 00:24:35,327 --> 00:24:37,886 I think it's very strange how you draw all your comics... 206 00:24:37,929 --> 00:24:39,691 loaded with blood and guts. 207 00:24:40,231 --> 00:24:41,755 That freaks you out. 208 00:24:42,701 --> 00:24:44,328 Yeah, it's just a little blood, guy. 209 00:24:44,369 --> 00:24:47,132 I know what it is, you big, dumb jock. 210 00:24:49,540 --> 00:24:51,371 Dan, telephone. Come on. 211 00:24:52,375 --> 00:24:54,536 I'll be right back. Don't touch this, OK? 212 00:24:54,577 --> 00:24:56,603 OK, we'll guard it with our lives. 213 00:24:59,348 --> 00:25:01,975 - Dan, it was Krueger. - What? 214 00:25:02,017 --> 00:25:03,314 It happened while I was awake. 215 00:25:03,351 --> 00:25:04,818 Do you understand what I'm saying? 216 00:25:04,853 --> 00:25:06,285 Now, wait a second. How could... 217 00:25:06,320 --> 00:25:08,618 He must have dreamt himself up. I don't know. 218 00:25:09,423 --> 00:25:10,947 Jesus, Dan, I'm scared. 219 00:25:11,526 --> 00:25:13,720 All right. Stay right there. I'm on my way. 220 00:25:13,761 --> 00:25:14,887 OK, I will. 221 00:25:14,929 --> 00:25:16,328 Just hurry, OK? 222 00:25:23,336 --> 00:25:24,495 Shit. 223 00:25:27,706 --> 00:25:29,333 What happened? Somebody die? 224 00:25:30,776 --> 00:25:32,107 Nah. I got to go. 225 00:25:32,144 --> 00:25:33,303 Alice beckons. 226 00:25:33,344 --> 00:25:36,075 Hey, Romeo, forgot the secret ingredient. 227 00:25:37,649 --> 00:25:40,980 There he goes, the fastest man on three legs. 228 00:25:50,494 --> 00:25:53,257 The sounds of Springwood. 229 00:25:53,295 --> 00:25:55,627 It's a beautiful evening here in downtown Springwood... 230 00:25:55,664 --> 00:25:58,598 and we'll be back with the music in just a moment. 231 00:25:59,334 --> 00:26:02,326 Right now, we're open for your calls. 232 00:26:04,405 --> 00:26:06,600 I'm calling about my wayward ex-son Daniel... 233 00:26:06,641 --> 00:26:09,906 who's been acting like an ungrateful dickweed... 234 00:26:09,944 --> 00:26:12,968 ever since he was seduced by that bimbo slut whore Alice! 235 00:26:13,012 --> 00:26:14,571 Mom? 236 00:26:14,615 --> 00:26:16,479 If I were you, lady... 237 00:26:16,516 --> 00:26:19,212 I'd kill the ungrateful piggy. 238 00:26:29,860 --> 00:26:32,489 Put your pedal to the metal, Dan! 239 00:26:54,650 --> 00:26:56,675 Bad year, Dan! 240 00:27:12,431 --> 00:27:14,957 Better buckle up, dear! 241 00:28:31,201 --> 00:28:33,965 This boy feels the need for speed. 242 00:28:37,040 --> 00:28:38,507 Gotcha! 243 00:28:46,982 --> 00:28:50,314 Fuel injection! 244 00:28:52,620 --> 00:28:55,315 Power drive! 245 00:28:55,355 --> 00:28:57,881 Fast lane! 246 00:29:08,969 --> 00:29:12,301 Hey, Danny, better not dream and drive. 247 00:29:18,310 --> 00:29:19,469 Coffee, please? 248 00:29:52,006 --> 00:29:54,099 He just came fucking flying out of nowhere! 249 00:29:54,141 --> 00:29:55,972 It was some kind of a frigging jet! 250 00:29:56,010 --> 00:29:57,875 I didn't even see him! 251 00:30:08,920 --> 00:30:10,319 Want to make babies? 252 00:30:26,203 --> 00:30:27,261 You're all right. 253 00:30:28,071 --> 00:30:29,833 It's OK, honey, I'm right here. 254 00:30:33,776 --> 00:30:35,539 Dan's been in an accident. 255 00:30:35,578 --> 00:30:37,569 It was no accident. It was Krueger. 256 00:30:37,613 --> 00:30:39,773 He used to come in through my dreams and not anymore. 257 00:30:39,814 --> 00:30:41,509 He found some other way. 258 00:30:46,221 --> 00:30:47,984 I'm sorry. 259 00:30:48,023 --> 00:30:49,319 It was no dream. 260 00:30:52,826 --> 00:30:54,487 Dan's dead. 261 00:30:57,897 --> 00:30:59,523 Not Dan. 262 00:31:04,903 --> 00:31:06,268 Honey. 263 00:31:06,304 --> 00:31:07,498 I'm so sorry. 264 00:31:07,539 --> 00:31:10,100 Daddy, it wasn't an accident. Krueger killed Dan. 265 00:31:10,143 --> 00:31:12,702 Calm down. Take it easy. You're in shock. 266 00:31:12,744 --> 00:31:15,542 The police found fragments of a champagne bottle. 267 00:31:15,578 --> 00:31:18,571 Dan didn't drink. You know that. 268 00:31:18,616 --> 00:31:21,641 I mean, it was probably for me to celebrate our trip! 269 00:31:21,684 --> 00:31:23,845 We gotta do something! 270 00:31:23,887 --> 00:31:25,855 Dan's already dead. Don't you see? 271 00:31:25,889 --> 00:31:27,322 It's starting again. 272 00:31:27,357 --> 00:31:31,259 These sorts of outbursts aren't entirely uncommon. 273 00:31:31,294 --> 00:31:33,158 Many women have them at the beginning. 274 00:31:33,195 --> 00:31:35,685 Especially if they've suffered a traumatic shock. 275 00:31:37,832 --> 00:31:41,165 Don't worry, young lady. You're gonna be fine. 276 00:31:41,202 --> 00:31:42,500 What do you mean? 277 00:31:45,439 --> 00:31:47,339 What's he talking about? 278 00:31:52,578 --> 00:31:54,170 What's wrong with me? 279 00:31:55,414 --> 00:31:56,779 Nothing. 280 00:32:00,453 --> 00:32:01,886 You're just a little pregnant. 281 00:32:06,591 --> 00:32:08,616 The doctor wants to keep you overnight. 282 00:32:10,061 --> 00:32:12,358 Just for routine observation... 283 00:32:13,329 --> 00:32:15,821 to make sure you're as comfortable as possible. 284 00:32:16,767 --> 00:32:18,530 You're gonna be fine, honey. 285 00:32:18,569 --> 00:32:20,627 Everything's gonna be OK. 286 00:33:12,283 --> 00:33:13,442 What's your name? 287 00:33:14,417 --> 00:33:15,611 Jacob. 288 00:33:16,919 --> 00:33:19,718 Really? I've always loved that name. 289 00:33:24,360 --> 00:33:25,952 Shouldn't you be in your room, Jacob? 290 00:33:28,764 --> 00:33:30,390 It's lonely there. 291 00:33:33,600 --> 00:33:34,726 Well, my name is... 292 00:33:34,768 --> 00:33:36,861 I'm sorry your boyfriend got killed. 293 00:33:39,574 --> 00:33:40,733 How did you know that? 294 00:33:41,341 --> 00:33:43,502 I could tell you were sad. 295 00:33:43,544 --> 00:33:45,876 I just wanted to see if you were all right. 296 00:33:52,117 --> 00:33:53,641 Jacob, wait. Don't go. 297 00:34:23,878 --> 00:34:25,004 Greta, dear... 298 00:34:25,046 --> 00:34:27,640 it's time to get your beauty sleep. 299 00:34:29,350 --> 00:34:32,649 We don't want circles under those beautiful eyes. 300 00:34:41,728 --> 00:34:44,127 Have you visited that little boy on my floor? 301 00:34:44,163 --> 00:34:45,323 You know, Jacob? 302 00:34:46,131 --> 00:34:48,827 He has kind of sad eyes. 303 00:34:48,867 --> 00:34:50,858 There aren't any little boys on your floor. 304 00:34:51,737 --> 00:34:54,296 He must have wandered in from the children's ward. 305 00:34:54,339 --> 00:34:55,965 I was just wondering what's wrong with him. 306 00:34:56,006 --> 00:34:57,564 We don't have a children's ward. 307 00:34:58,610 --> 00:35:01,544 He was wearing a hospital robe. 308 00:35:01,578 --> 00:35:03,045 I don't know what to tell you. 309 00:35:05,917 --> 00:35:07,406 Did you call everyone? 310 00:35:07,451 --> 00:35:08,781 Yup. Listen... 311 00:35:10,386 --> 00:35:12,751 let's keep this dream stuff between you and me, OK? 312 00:35:19,861 --> 00:35:21,522 Amanda Krueger was part of a religious order... 313 00:35:21,563 --> 00:35:24,054 that ran that asylum in the 1940s. 314 00:35:24,099 --> 00:35:27,296 She was raped by the lunatics and had the baby there. 315 00:35:28,068 --> 00:35:30,798 That baby grew up to be Freddy Krueger... 316 00:35:30,838 --> 00:35:33,327 who murdered twenty or thirty kids... 317 00:35:33,372 --> 00:35:34,806 right here on Elm Street. 318 00:35:35,441 --> 00:35:36,567 He got caught... 319 00:35:36,609 --> 00:35:39,806 but the courts cut him loose on a technicality. 320 00:35:39,846 --> 00:35:41,814 So, the parents of the murdered kids... 321 00:35:41,848 --> 00:35:44,407 got together and killed him. 322 00:35:45,617 --> 00:35:46,845 Torched him. 323 00:35:48,487 --> 00:35:50,785 But that was just the beginning. 324 00:35:50,822 --> 00:35:52,619 He keeps on killing... 325 00:35:53,557 --> 00:35:56,391 but he kills people in their dreams... 326 00:35:56,428 --> 00:35:58,019 their nightmares. 327 00:35:59,162 --> 00:36:01,495 He uses my dreams to bring him his victims. 328 00:36:02,665 --> 00:36:04,826 It's my fault that Dan's dead. 329 00:36:04,867 --> 00:36:06,892 Stop saying that. That's bullshit. 330 00:36:07,636 --> 00:36:09,195 Let's talk about the baby. 331 00:36:09,938 --> 00:36:11,769 Yeah, congratulations. 332 00:36:12,508 --> 00:36:13,736 I guess. 333 00:36:13,776 --> 00:36:15,903 That's not what we're here for. 334 00:36:15,944 --> 00:36:18,276 Look, Dan's parents were really pushing him hard. 335 00:36:18,315 --> 00:36:20,281 He was bitching about it last night at the party. 336 00:36:20,315 --> 00:36:22,215 He was under a lot of pressure. We all are. 337 00:36:22,250 --> 00:36:23,978 Pushy parents can drive you nuts. 338 00:36:24,017 --> 00:36:25,450 What does that have to do with it? 339 00:36:25,485 --> 00:36:28,079 When Dan died, you weren't even asleep. 340 00:36:28,689 --> 00:36:31,419 You even said so. End of story. 341 00:36:38,596 --> 00:36:40,291 He must have found some other way. 342 00:36:43,469 --> 00:36:44,766 Listen to me! 343 00:36:44,804 --> 00:36:47,465 This isn't some kind of joke! 344 00:36:47,505 --> 00:36:49,938 He gets in through my dreams somehow... 345 00:36:49,973 --> 00:36:51,463 and I thought I could control it... 346 00:36:51,508 --> 00:36:53,065 but something's changed... 347 00:36:53,109 --> 00:36:55,339 and I don't know what he'll do next. 348 00:36:55,378 --> 00:36:58,472 Look, Alice, we all know you're upset. 349 00:36:59,450 --> 00:37:01,247 The bottom line, Alice... 350 00:37:01,285 --> 00:37:02,751 if anybody's trying to hurt you... 351 00:37:02,785 --> 00:37:04,218 supernatural or not... 352 00:37:04,253 --> 00:37:06,016 they're going to have to go through us first. 353 00:37:06,055 --> 00:37:08,216 All of us. Right? 354 00:37:12,260 --> 00:37:13,851 That's what I'm afraid of. 355 00:37:39,118 --> 00:37:40,847 How was the meeting? 356 00:37:40,886 --> 00:37:42,785 - Sobering. - Very funny. 357 00:37:45,589 --> 00:37:47,614 When did you become such a smart shopper? 358 00:37:48,892 --> 00:37:52,191 Ever since my little girl became a mom. 359 00:37:55,065 --> 00:37:56,532 You disappointed in me? 360 00:38:00,202 --> 00:38:01,601 No, I'm not. 361 00:38:05,840 --> 00:38:07,432 I sort of hope it's a boy. 362 00:38:10,144 --> 00:38:12,705 It'd be nice to hear a boy playing in the house again. 363 00:38:16,717 --> 00:38:19,514 Just don't make a habit of it. 364 00:38:24,724 --> 00:38:26,022 It's true. 365 00:38:26,059 --> 00:38:29,289 People are always mistaking us for sisters. 366 00:38:30,595 --> 00:38:33,825 Greta certainly has the perfect body for modeling. 367 00:38:33,864 --> 00:38:36,332 You know, Eileen Ford is a friend of mine. 368 00:38:37,701 --> 00:38:38,862 I told her about you. 369 00:38:39,503 --> 00:38:41,164 She's very interested. 370 00:38:41,205 --> 00:38:45,574 Greta, you're being offered the opportunity of a lifetime. 371 00:38:45,609 --> 00:38:48,544 I think you should show a little gratitude. 372 00:38:49,580 --> 00:38:52,070 One of my friends died yesterday, Mother. 373 00:38:52,115 --> 00:38:54,878 Do you mind if I take a few hours off to remember him? 374 00:38:55,951 --> 00:38:58,010 But we're having a party, dear. 375 00:38:58,053 --> 00:38:59,520 I read about him. 376 00:39:00,189 --> 00:39:01,850 Drunk or something, wasn't he? 377 00:39:01,890 --> 00:39:04,255 Oh, he was just a friend of Greta's. 378 00:39:04,292 --> 00:39:06,192 Not someone special. 379 00:39:06,227 --> 00:39:07,694 Not someone she was seeing. 380 00:39:08,496 --> 00:39:09,860 You understand. 381 00:39:12,533 --> 00:39:14,262 No, thank you. I'm not hungry. 382 00:39:16,604 --> 00:39:18,401 Aren't you eating? 383 00:39:18,439 --> 00:39:20,803 I really don't feel up to it. 384 00:39:21,608 --> 00:39:24,837 Really, dear, you ought to try something. 385 00:39:24,876 --> 00:39:27,107 You're the one who's always slapping my hand... 386 00:39:27,146 --> 00:39:29,340 about my weight, Mother. 387 00:39:29,380 --> 00:39:31,439 That's why we diet, dear... 388 00:39:31,483 --> 00:39:35,419 so we can eat at social events and not upset the other guests. 389 00:39:35,453 --> 00:39:36,579 Tell you what. 390 00:39:36,621 --> 00:39:38,953 Why don't I just eat the whole goddamn tray... 391 00:39:38,990 --> 00:39:41,787 go throw up, and come back for seconds, all right? 392 00:39:41,825 --> 00:39:44,157 Madam, if I may. 393 00:39:48,631 --> 00:39:50,599 Bon appétit, bitch. 394 00:39:53,135 --> 00:39:54,897 Filet de Barbie. 395 00:39:56,571 --> 00:39:59,096 Nothing but the best for Greta. 396 00:40:02,042 --> 00:40:04,739 Open wide! 397 00:40:08,917 --> 00:40:10,645 Second helping! 398 00:40:12,386 --> 00:40:14,477 Don't talk with your mouth full, dear! 399 00:40:14,520 --> 00:40:17,284 You are what you eat! 400 00:40:27,833 --> 00:40:29,801 Poor baby. 401 00:40:29,835 --> 00:40:30,994 There. 402 00:41:02,397 --> 00:41:04,057 Dad! 403 00:41:04,098 --> 00:41:05,791 Dad, help! 404 00:41:36,393 --> 00:41:38,485 Honey? How's dinner coming? 405 00:41:45,000 --> 00:41:47,765 I can't believe this shit is happening. 406 00:41:47,804 --> 00:41:49,294 Just hang in there, Yvonne. 407 00:41:50,205 --> 00:41:52,765 Man, I know Mark is gonna be wigging out. 408 00:41:53,674 --> 00:41:55,107 We just got to keep tight. 409 00:41:55,142 --> 00:41:57,042 We'll get through, OK? 410 00:41:58,479 --> 00:42:00,504 I know he's back here somewhere, girls. 411 00:42:00,548 --> 00:42:02,345 I think he's pretty upset. 412 00:42:11,291 --> 00:42:12,416 Mark, you OK? 413 00:42:12,458 --> 00:42:14,892 Fine. Just aces. 414 00:42:14,927 --> 00:42:16,757 I want to talk to you guys about Greta. 415 00:42:16,794 --> 00:42:19,262 I'm terribly sorry, but Greta's dead today. 416 00:42:19,297 --> 00:42:22,027 Perhaps we could interest you in someone else. 417 00:42:22,066 --> 00:42:24,000 Look, it was an accident, just like Dan's. 418 00:42:24,035 --> 00:42:25,366 No accident. 419 00:42:25,403 --> 00:42:27,337 I tried to warn all of you about Krueger. 420 00:42:27,372 --> 00:42:28,497 Alice, please. 421 00:42:28,538 --> 00:42:31,029 I thought about that. 422 00:42:31,074 --> 00:42:33,268 She must have fallen asleep while she was at the table. 423 00:42:33,309 --> 00:42:34,641 This is getting a little sick, guys. 424 00:42:34,678 --> 00:42:35,804 Too bad. 425 00:42:35,846 --> 00:42:38,076 I don't understand what's happening. 426 00:42:38,115 --> 00:42:40,514 Krueger has to use my dreams... 427 00:42:40,549 --> 00:42:42,812 but he got to Dan and Greta while I was awake. 428 00:42:42,851 --> 00:42:44,182 How's he doing it? 429 00:42:44,219 --> 00:42:45,652 Why don't you two stick to reality? 430 00:42:45,687 --> 00:42:47,916 Why don't you shut up and let her talk? 431 00:42:47,955 --> 00:42:50,116 Two of us have died in the past two days. 432 00:42:50,157 --> 00:42:52,752 Does that just strike you as particularly normal? 433 00:42:52,794 --> 00:42:54,158 I'm not finished. 434 00:42:55,896 --> 00:42:58,229 I loved Greta, a lot. 435 00:42:58,999 --> 00:43:01,833 And if maybe, just maybe... 436 00:43:01,870 --> 00:43:04,393 someone or something killed her... 437 00:43:05,972 --> 00:43:07,438 I'd like to hear about it. 438 00:43:08,373 --> 00:43:10,898 - I'm not gonna listen to this. - Then get out! 439 00:43:10,942 --> 00:43:12,432 Come on. 440 00:43:12,477 --> 00:43:14,001 Yvonne, wait a minute. 441 00:43:14,046 --> 00:43:15,980 I'm... sorry. 442 00:43:19,450 --> 00:43:21,247 I'm an asshole, OK? 443 00:43:22,085 --> 00:43:24,316 I know I'm not dealing with this very well... 444 00:43:25,256 --> 00:43:27,952 but it's not your fault, and... 445 00:43:28,926 --> 00:43:30,291 I'm sorry. 446 00:43:32,861 --> 00:43:34,261 It's OK. 447 00:43:36,831 --> 00:43:38,890 You stick around for a while? 448 00:43:38,933 --> 00:43:40,628 I wish I could, but... 449 00:43:42,203 --> 00:43:43,398 I got a shift tonight. 450 00:43:43,438 --> 00:43:45,134 I got to get going. 451 00:43:46,709 --> 00:43:48,266 I'll stay with you for a while, if you want. 452 00:43:48,309 --> 00:43:49,799 Bye, you guys. 453 00:43:51,212 --> 00:43:52,441 See you. 454 00:43:55,315 --> 00:43:57,840 Do you think I'm an idiot for being in love with her? 455 00:43:57,883 --> 00:43:59,373 Nobody thinks that. 456 00:44:04,457 --> 00:44:07,517 I know I didn't stand a chance in hell, but... 457 00:44:07,560 --> 00:44:09,390 She cared a lot about you. 458 00:44:10,261 --> 00:44:11,819 Maybe it was her mother who killed her... 459 00:44:11,863 --> 00:44:14,490 with all that Polly-Perfect shit. 460 00:44:15,700 --> 00:44:16,826 It wasn't her mother. 461 00:44:16,868 --> 00:44:19,859 We have these scumbags here on "The Hot Seat" tonight. 462 00:44:20,905 --> 00:44:22,599 The Phantom Prowler wouldn't have been afraid... 463 00:44:22,639 --> 00:44:24,038 to tell her how he felt. 464 00:44:24,074 --> 00:44:26,439 If I only had a tenth of his guts. 465 00:44:26,476 --> 00:44:27,807 Jesus, he's not even real... 466 00:44:27,844 --> 00:44:30,244 and he's more of a human being than I am. 467 00:44:30,279 --> 00:44:33,407 This guy isn't one of your comic book characters, Mark. 468 00:44:34,082 --> 00:44:36,516 He's not the Phantom Prowler. He's for real. 469 00:44:37,220 --> 00:44:39,211 Tell me more about this Krueger guy. 470 00:44:41,456 --> 00:44:42,617 You look tired. 471 00:44:43,390 --> 00:44:44,880 Why don't I make some coffee? 472 00:44:45,659 --> 00:44:47,092 There's a lot to tell. 473 00:46:08,766 --> 00:46:10,563 Help! 474 00:46:26,982 --> 00:46:28,414 Mark, take my hand! 475 00:46:29,250 --> 00:46:30,615 Take it! 476 00:46:45,932 --> 00:46:47,489 We got to get out of here. 477 00:46:53,105 --> 00:46:54,265 Mark, come on. 478 00:47:00,110 --> 00:47:01,635 Oh, shit. 479 00:47:24,032 --> 00:47:25,431 You don't look very well. 480 00:47:27,369 --> 00:47:28,597 Are you feeling all right? 481 00:47:29,504 --> 00:47:31,562 Been having bad dreams. 482 00:47:34,942 --> 00:47:36,671 Is this where you live, Jacob? 483 00:47:38,746 --> 00:47:40,577 Just waiting for someone. 484 00:47:42,883 --> 00:47:44,213 It's sad about Greta. 485 00:47:45,885 --> 00:47:47,442 Is that who you're waiting for? 486 00:47:49,855 --> 00:47:52,584 I don't think this is a very nice place for you to be. 487 00:47:53,659 --> 00:47:55,422 Maybe we should go look for your mom. 488 00:47:55,460 --> 00:47:57,223 She doesn't want me around. 489 00:47:57,262 --> 00:47:59,456 Oh, I'm sure that's not true. 490 00:47:59,497 --> 00:48:02,125 I'll bet she's very worried about you. 491 00:48:02,166 --> 00:48:03,292 I would be. 492 00:48:03,334 --> 00:48:06,666 No, you're not! You don't even care about being a mom. 493 00:48:06,703 --> 00:48:08,331 How come you don't think about me? 494 00:48:08,371 --> 00:48:10,736 - Who said I... What? - I like you. 495 00:48:10,773 --> 00:48:12,502 I want to stay with you. 496 00:48:12,541 --> 00:48:14,372 How come you don't like me? 497 00:48:15,244 --> 00:48:17,041 Who said I don't like you? 498 00:48:18,714 --> 00:48:20,807 My friend with the funny hand. 499 00:48:22,583 --> 00:48:25,017 Come on, honey. We're gonna get out of here. 500 00:48:25,053 --> 00:48:27,749 No, I have to go now. He's calling me. 501 00:48:27,789 --> 00:48:28,949 Jacob, wait! 502 00:48:45,070 --> 00:48:46,264 Holy shit. 503 00:48:46,304 --> 00:48:48,602 He's really real, isn't he? 504 00:48:52,711 --> 00:48:53,871 Are you OK? 505 00:48:54,780 --> 00:48:57,372 He's doing something to my baby. I know it. 506 00:48:57,414 --> 00:48:58,847 He's trying to hurt Jacob. 507 00:48:58,882 --> 00:49:00,143 Who's Jacob? 508 00:49:00,183 --> 00:49:01,411 My baby. 509 00:49:02,218 --> 00:49:03,913 What, you named him already? 510 00:49:08,524 --> 00:49:09,718 I guess so. 511 00:49:11,928 --> 00:49:13,155 I got to get away from here. 512 00:49:13,195 --> 00:49:15,322 Someplace where Krueger can't find him. 513 00:49:17,432 --> 00:49:18,592 Slow down. 514 00:49:19,201 --> 00:49:21,328 Now, how you gonna hide from a guy like that, huh? 515 00:49:22,269 --> 00:49:23,464 Leave the planet? 516 00:49:24,338 --> 00:49:25,464 I don't know. 517 00:49:25,506 --> 00:49:26,666 Look... 518 00:49:27,441 --> 00:49:29,305 if you're worried about your baby... 519 00:49:29,342 --> 00:49:32,368 call Yvonne and have the doctor check him out. 520 00:49:33,412 --> 00:49:36,382 I'm gonna go see what else I can find out about Krueger. 521 00:49:40,186 --> 00:49:42,244 You had me scared on the phone. What's wrong with the baby? 522 00:49:42,287 --> 00:49:43,879 I think Krueger's trying to do something to him. 523 00:49:44,757 --> 00:49:46,189 Alice! Honey, no. 524 00:49:46,224 --> 00:49:48,158 I love you, but you're gonna have to get ahold of yourself. 525 00:49:48,192 --> 00:49:50,216 Mark knows I'm not crazy. 526 00:49:50,260 --> 00:49:51,989 Ask him to show you his hands. 527 00:49:52,462 --> 00:49:55,022 I think you just need to calm down, OK? 528 00:49:55,065 --> 00:49:58,057 I can't figure out how he's getting in when I'm awake. 529 00:49:59,503 --> 00:50:01,368 Do unborn babies dream? 530 00:50:03,539 --> 00:50:04,699 They do. 531 00:50:04,740 --> 00:50:06,139 But do us both a favor. 532 00:50:06,842 --> 00:50:08,833 Don't mention any of this to Dr. Moore. 533 00:50:10,780 --> 00:50:13,305 I can't believe you had me drag Dr. Moore down here... 534 00:50:13,349 --> 00:50:15,316 on a Sunday morning for this. 535 00:50:15,350 --> 00:50:16,680 I'm sorry, Yvonne. 536 00:50:16,717 --> 00:50:18,083 I thought it was something serious. 537 00:50:19,020 --> 00:50:21,112 If this isn't serious, I don't know what is. 538 00:50:22,756 --> 00:50:25,156 Don't dare say a word. You're gonna get me fired. 539 00:50:27,226 --> 00:50:29,956 Dr. Moore, do unborn babies dream? 540 00:50:32,099 --> 00:50:33,224 As the fetus develops... 541 00:50:33,266 --> 00:50:35,827 it can spend up to seventy percent of its day... 542 00:50:35,869 --> 00:50:37,232 in a dream state. 543 00:50:38,503 --> 00:50:39,993 More as it matures. 544 00:50:41,406 --> 00:50:42,599 Will I be able to sense them? 545 00:50:44,308 --> 00:50:46,276 Is that why you're here? 546 00:50:46,310 --> 00:50:48,505 To see if your baby's having nightmares? 547 00:50:49,580 --> 00:50:52,014 We're here to find out everything we can, aren't we? 548 00:50:53,583 --> 00:50:55,517 Frankly, I have found nothing about you... 549 00:50:55,552 --> 00:50:57,645 that would indicate the necessity of ultrasound... 550 00:50:57,687 --> 00:50:59,211 at this stage of your pregnancy. 551 00:51:00,090 --> 00:51:02,320 I just want to make sure my baby's all right. 552 00:51:05,528 --> 00:51:07,392 Well, the heart seems strong. 553 00:51:08,230 --> 00:51:09,218 Let's hear it. 554 00:51:15,470 --> 00:51:17,301 There's your baby. 555 00:51:25,712 --> 00:51:26,871 Get her file. 556 00:52:36,940 --> 00:52:38,909 See any family resemblance? 557 00:52:45,949 --> 00:52:47,644 Feeding time. 558 00:52:48,552 --> 00:52:50,247 Soul food for my boy. 559 00:52:52,188 --> 00:52:53,415 Don't touch him! 560 00:52:58,394 --> 00:53:00,418 What's he doing to my baby? 561 00:53:00,461 --> 00:53:03,089 Please, young lady, try to keep calm. 562 00:53:04,165 --> 00:53:06,599 Your baby is perfectly healthy. 563 00:53:06,634 --> 00:53:08,157 A little large for so early on... 564 00:53:08,202 --> 00:53:10,136 but as normal as I've ever seen. 565 00:53:10,170 --> 00:53:12,433 He's taking their souls, their spirits... 566 00:53:12,471 --> 00:53:14,531 and making the baby like him. 567 00:53:14,575 --> 00:53:15,871 Look, sweetie, you're tired. 568 00:53:16,609 --> 00:53:18,168 You'll feel much better after I take you home... 569 00:53:18,212 --> 00:53:20,873 and get some rest, OK? Come on, let's go. 570 00:53:20,913 --> 00:53:22,107 Come on. 571 00:53:41,131 --> 00:53:42,927 Greta and Dan were there. 572 00:53:43,532 --> 00:53:45,557 Krueger killed them. 573 00:53:45,601 --> 00:53:46,796 Now he was... 574 00:53:47,803 --> 00:53:50,204 feeding them to Jacob. 575 00:53:52,008 --> 00:53:53,497 Alice, stop and listen to yourself. 576 00:53:53,542 --> 00:53:55,476 Do you know what you sound like? 577 00:53:55,511 --> 00:53:58,910 Completely insane, but I'm not. 578 00:53:58,946 --> 00:54:02,506 And if you're my friend, you would believe me a little. 579 00:54:02,549 --> 00:54:04,813 I am your friend, and I'm worried sick about you. 580 00:54:04,852 --> 00:54:07,479 It's time to leave the Twilight Zone and face reality. 581 00:54:07,520 --> 00:54:09,454 - Krueger is reality. - So is your baby. 582 00:54:09,489 --> 00:54:11,582 You got more to think about than yourself. 583 00:54:11,625 --> 00:54:13,217 What do you think I'm doing? 584 00:54:16,595 --> 00:54:17,822 Look... 585 00:54:18,998 --> 00:54:21,228 whether you believe it or not, Krueger is back. 586 00:54:21,267 --> 00:54:22,461 He's after my baby... 587 00:54:22,501 --> 00:54:26,494 and if I don't try to do something about it, who will? 588 00:54:26,538 --> 00:54:29,973 All I know is you're not doing you or your baby any good... 589 00:54:30,008 --> 00:54:31,236 by acting like a crazy woman. 590 00:54:31,276 --> 00:54:33,106 Why don't you take off? 591 00:54:33,143 --> 00:54:35,043 Leave Springwood. Cool off for a while. 592 00:54:35,078 --> 00:54:37,637 God damn it, you don't run away from this guy! 593 00:54:37,680 --> 00:54:39,580 He finds you in your dreams! 594 00:54:39,615 --> 00:54:42,015 He found a lot of other people before he found us. 595 00:54:42,886 --> 00:54:45,912 - You, too? - He invited me to his house. 596 00:54:47,023 --> 00:54:48,286 Look, we're all tired... 597 00:54:48,325 --> 00:54:50,848 and we haven't had any sleep since Friday night. 598 00:54:50,892 --> 00:54:52,416 That's the only reason you're alive. 599 00:54:52,460 --> 00:54:54,222 No, it's not! 600 00:54:54,261 --> 00:54:55,751 Look through this stuff, will you? 601 00:54:55,796 --> 00:54:57,287 She's not crazy! 602 00:55:07,006 --> 00:55:08,166 You OK? 603 00:55:09,475 --> 00:55:11,375 I know what's happening. 604 00:55:12,879 --> 00:55:15,745 Krueger's using Jacob's dreams. 605 00:55:15,781 --> 00:55:17,147 We gotta stop him. 606 00:55:20,385 --> 00:55:21,545 Well, there is... 607 00:55:22,520 --> 00:55:23,885 one way. 608 00:55:26,289 --> 00:55:28,382 Have you thought about not having the baby? 609 00:55:29,126 --> 00:55:32,060 I mean, no baby... no baby's dreams. 610 00:55:34,331 --> 00:55:35,992 No, I can't do that. 611 00:55:37,200 --> 00:55:39,258 I saw him inside of me, growing. 612 00:55:41,437 --> 00:55:43,802 He's part of me and Dan. I want to keep him. 613 00:55:45,206 --> 00:55:47,174 OK, then we'll find another way. 614 00:55:53,081 --> 00:55:54,241 I've seen her. 615 00:55:57,617 --> 00:55:59,744 Alice, can you come down a minute? 616 00:56:11,997 --> 00:56:15,158 Mr. Jordan and I wanted to see how you're feeling. 617 00:56:17,000 --> 00:56:18,797 Well, come sit down. 618 00:56:20,371 --> 00:56:21,964 This really isn't a good time. 619 00:56:22,006 --> 00:56:23,496 Maybe you could come back. 620 00:56:23,541 --> 00:56:27,977 Frankly, we wondered what you intend to do with your baby. 621 00:56:29,080 --> 00:56:30,306 What I what? 622 00:56:35,450 --> 00:56:39,409 Well, I've thought about it, and I plan to keep him. 623 00:56:43,792 --> 00:56:45,657 We were concerned that all this... 624 00:56:45,694 --> 00:56:48,059 might be a little bit too much for you. 625 00:56:48,095 --> 00:56:50,689 I mean, being single and everything. 626 00:56:52,066 --> 00:56:55,297 What Mr. Jordan means is that we're aware of the burden... 627 00:56:55,336 --> 00:56:59,101 that raising a child would place on you. 628 00:57:00,372 --> 00:57:02,237 We want to help. 629 00:57:02,275 --> 00:57:05,709 We want to adopt it and raise it as though it were our own. 630 00:57:08,881 --> 00:57:12,339 Look, I appreciate what you're offering... 631 00:57:12,384 --> 00:57:13,976 but, no. 632 00:57:14,019 --> 00:57:15,509 He's my responsibility. 633 00:57:15,554 --> 00:57:16,850 And ours. 634 00:57:17,589 --> 00:57:19,113 It's our grandchild. 635 00:57:19,158 --> 00:57:20,817 Now, Doris, maybe this wasn't such a good idea. 636 00:57:20,857 --> 00:57:24,190 Alice, we're worried that in your present condition... 637 00:57:24,226 --> 00:57:26,217 that you don't have the ability... 638 00:57:26,262 --> 00:57:29,095 to take care of a child. 639 00:57:31,233 --> 00:57:34,725 What are you talking about, "my condition"? 640 00:57:38,072 --> 00:57:41,007 We got a call from Dr. Moore. 641 00:57:41,042 --> 00:57:43,510 He said that Alice was hysterical... 642 00:57:43,545 --> 00:57:46,843 and that she was having paranoid delusions. 643 00:57:46,880 --> 00:57:48,871 You don't understand. 644 00:57:48,916 --> 00:57:50,406 We know you've been through a lot... 645 00:57:51,718 --> 00:57:54,514 but there is more at stake here than just your feelings. 646 00:57:54,553 --> 00:57:57,421 You're not taking my baby. 647 00:57:58,558 --> 00:58:00,321 Well, the courts might not agree with you. 648 00:58:00,359 --> 00:58:01,723 But I do. 649 00:58:01,760 --> 00:58:03,694 I've heard enough of this crap. 650 00:58:03,728 --> 00:58:05,320 You think you can just walk into my house... 651 00:58:05,363 --> 00:58:06,853 and threaten my daughter? 652 00:58:06,898 --> 00:58:10,027 Please, we have a legitimate claim to it. 653 00:58:11,268 --> 00:58:13,236 He's not a thing. 654 00:58:13,271 --> 00:58:14,736 He's part of me... 655 00:58:14,771 --> 00:58:17,934 and I'm not giving him to you or anyone else! 656 00:58:31,019 --> 00:58:32,486 They think I'm nuts. 657 00:58:33,355 --> 00:58:34,754 That's their problem. 658 00:58:34,790 --> 00:58:36,348 No, it's our problem. 659 00:58:36,391 --> 00:58:37,983 If I don't deal with this... 660 00:58:38,026 --> 00:58:39,755 they really might try to take Jacob. 661 00:58:41,929 --> 00:58:43,328 You said she committed suicide. 662 00:58:43,364 --> 00:58:45,991 Yeah, that's what the papers thought. 663 00:58:46,032 --> 00:58:48,363 She spent the rest of her life in the asylum. 664 00:58:48,400 --> 00:58:50,596 After Krueger's trial, she flipped out... 665 00:58:50,637 --> 00:58:53,037 and hung herself... so they thought. 666 00:58:53,073 --> 00:58:54,198 Meaning? 667 00:58:54,240 --> 00:58:55,730 Meaning... 668 00:58:55,774 --> 00:58:57,139 they couldn't prove it. 669 00:58:58,578 --> 00:58:59,737 No body. 670 00:59:00,979 --> 00:59:02,674 But I've seen her grave. 671 00:59:02,714 --> 00:59:04,443 Ah, empty plot. 672 00:59:04,482 --> 00:59:06,676 A memorial stone. 673 00:59:07,485 --> 00:59:09,612 Vacant. They never put her under. 674 00:59:09,654 --> 00:59:11,120 Cool, huh? 675 00:59:12,222 --> 00:59:13,348 I don't understand. 676 00:59:13,390 --> 00:59:18,692 If she killed herself, her soul's gonna be in torment. 677 00:59:18,728 --> 00:59:20,059 Where'd you hear that? 678 00:59:22,330 --> 00:59:24,322 Right here, somewhere. 679 00:59:31,239 --> 00:59:34,833 Yeah. "Transmigration... 680 00:59:34,875 --> 00:59:36,967 "Soul of a sinner..." 681 00:59:37,010 --> 00:59:40,377 Yeah. "Trapped in its earthly resting place." 682 00:59:41,115 --> 00:59:43,845 In the dream, she was trying to stop him. 683 00:59:43,884 --> 00:59:46,249 She started to tell me how, then the door slammed. 684 00:59:48,154 --> 00:59:49,315 He must have done it. 685 00:59:50,256 --> 00:59:53,486 We have to find where she died to release her soul. 686 00:59:54,160 --> 00:59:56,457 I want you to stay awake and watch me, OK? 687 00:59:56,495 --> 00:59:57,688 No problem. 688 01:00:23,218 --> 01:00:25,185 Hey, you missed practice. 689 01:00:25,219 --> 01:00:28,017 What happened? You fall in love? 690 01:00:28,056 --> 01:00:29,454 Don't ask. 691 01:00:30,425 --> 01:00:31,949 You don't even want to know. 692 01:00:33,695 --> 01:00:35,526 Pool still open? 693 01:00:35,563 --> 01:00:37,463 I think, if you hurry. 694 01:03:25,679 --> 01:03:27,408 Let's rock... 695 01:03:27,447 --> 01:03:30,347 and roll! 696 01:03:50,167 --> 01:03:52,397 Where are you going, piglet? 697 01:03:54,404 --> 01:03:56,837 The party's just starting. 698 01:03:57,407 --> 01:03:59,671 I know exactly what you're up to. 699 01:03:59,710 --> 01:04:04,908 I thought I was up to Yvonne! 700 01:04:09,283 --> 01:04:10,546 Why don't you just shut up? 701 01:04:29,803 --> 01:04:31,464 What happened? 702 01:04:31,504 --> 01:04:34,164 He's scared to come in because of Amanda. 703 01:04:37,275 --> 01:04:39,436 Hey, are you all right? 704 01:04:39,477 --> 01:04:40,637 Oh, God. 705 01:04:42,880 --> 01:04:44,780 You're not crazy. 706 01:04:46,617 --> 01:04:49,279 We have to find Amanda. She's the key. 707 01:04:49,320 --> 01:04:50,786 Come on. Come on. 708 01:05:27,752 --> 01:05:29,049 Jesus. 709 01:07:15,682 --> 01:07:19,277 Mark, help me, please! 710 01:07:21,654 --> 01:07:25,021 Is she delicious, or am I crazy? 711 01:07:25,058 --> 01:07:26,649 You leave her alone! 712 01:07:41,272 --> 01:07:45,730 Time to die, you scar-faced limp-dick! 713 01:08:16,401 --> 01:08:19,030 Faster than a bastard maniac! 714 01:08:22,474 --> 01:08:24,704 More powerful than a loco-madman! 715 01:08:28,412 --> 01:08:31,108 It's... Super Freddy! 716 01:08:32,116 --> 01:08:35,415 Told you comic books was bad for ya! 717 01:09:27,330 --> 01:09:28,991 Oh, God! Oh, shit! 718 01:09:36,672 --> 01:09:38,003 Damn it! 719 01:09:38,040 --> 01:09:40,234 Nothing in that room was up to code. 720 01:09:40,275 --> 01:09:42,265 It's a miracle they both weren't killed. 721 01:09:43,078 --> 01:09:46,514 No! He won't hurt me. He needs me alive. 722 01:09:46,548 --> 01:09:48,948 Who? What's she talking about? 723 01:09:48,983 --> 01:09:51,042 No, she's just very upset. 724 01:09:52,353 --> 01:09:54,787 Maybe both of you should come down to the station. 725 01:10:02,627 --> 01:10:04,151 What's going on? Where's Mark? 726 01:10:05,631 --> 01:10:07,292 Mark fell asleep. 727 01:10:07,333 --> 01:10:09,562 Krueger got him. 728 01:10:09,601 --> 01:10:11,091 No! God! 729 01:10:11,136 --> 01:10:13,797 Hey, come on! I need you to be strong now! 730 01:10:13,838 --> 01:10:16,602 Listen, we have to get to Krueger... 731 01:10:16,640 --> 01:10:18,608 before he gets to Jacob again. 732 01:10:18,642 --> 01:10:20,371 How do we stop him? 733 01:10:21,245 --> 01:10:22,405 Through Amanda. 734 01:10:23,582 --> 01:10:25,482 So... we have to find her? 735 01:10:27,083 --> 01:10:30,314 Just don't ask me to take a Jacuzzi with that guy again. 736 01:10:31,753 --> 01:10:32,878 You know... 737 01:10:32,921 --> 01:10:36,378 I was in the tower when he used you to distract me. 738 01:10:38,760 --> 01:10:39,919 What are we gonna do? 739 01:10:40,863 --> 01:10:42,227 I want you to go to the asylum... 740 01:10:42,264 --> 01:10:44,926 the one I told you about, where all of this started... 741 01:10:44,967 --> 01:10:46,696 and find her! 742 01:10:46,735 --> 01:10:48,133 Alice, you're coming home with me. 743 01:10:48,169 --> 01:10:50,137 No, Dad, I've got something to do. 744 01:10:50,171 --> 01:10:52,138 Alice, you're coming with me right now. 745 01:10:54,707 --> 01:10:57,609 Find Amanda! And hurry! 746 01:12:27,624 --> 01:12:29,147 Come on out, Krueger! 747 01:12:33,460 --> 01:12:35,019 The game's over! 748 01:12:51,877 --> 01:12:53,606 I was stronger than you! 749 01:12:54,948 --> 01:12:57,938 So you picked on Jacob! You bastard! 750 01:12:59,017 --> 01:13:00,678 You're trying to make him like you... 751 01:13:00,719 --> 01:13:03,084 so you can live through his dreams! 752 01:13:04,054 --> 01:13:06,352 Well, I won't let you! 753 01:13:06,390 --> 01:13:08,255 You hear me, Krueger? 754 01:13:20,169 --> 01:13:23,626 OK, if you won't talk to me... 755 01:13:23,672 --> 01:13:25,866 maybe you'd like to talk to Amanda! 756 01:14:12,982 --> 01:14:15,542 Come on, you fucking coward! 757 01:15:18,573 --> 01:15:20,838 Good night, asshole! 758 01:15:43,863 --> 01:15:45,694 I'm your real friend, Jacob. 759 01:15:45,731 --> 01:15:46,891 Just like a daddy. 760 01:15:51,735 --> 01:15:54,602 I gotcha! I gotcha! 761 01:15:54,638 --> 01:15:56,299 Mommy, meet my friend. 762 01:15:59,041 --> 01:16:01,202 Nice try, Alice. 763 01:16:01,244 --> 01:16:02,506 Thanks, babe. 764 01:16:02,545 --> 01:16:04,979 It's my new look. Like it? 765 01:16:17,426 --> 01:16:20,258 Come downstairs. 766 01:16:20,294 --> 01:16:22,057 He won't hurt you. He needs us both. 767 01:16:22,096 --> 01:16:24,188 I've got you both. 768 01:16:25,965 --> 01:16:28,695 Come on, Jacob. It's time to go home. 769 01:16:33,106 --> 01:16:36,166 Jacob, run! 770 01:16:42,480 --> 01:16:44,711 Come on! Come on! 771 01:16:44,750 --> 01:16:46,478 Come to Papa! 772 01:16:51,655 --> 01:16:53,316 It's all right, son. 773 01:16:57,426 --> 01:16:58,984 Now come with me. 774 01:17:02,097 --> 01:17:03,928 Jacob, he's not your father! 775 01:17:16,410 --> 01:17:17,775 Kids. 776 01:17:17,811 --> 01:17:20,609 Always a disappointment. 777 01:17:53,176 --> 01:17:54,336 Where is he? 778 01:17:55,011 --> 01:17:57,241 Inside you... where he hides. 779 01:17:57,947 --> 01:17:59,575 What do you mean? 780 01:17:59,616 --> 01:18:02,106 Where he hides out. Inside. 781 01:18:03,086 --> 01:18:04,313 That's how he found me. 782 01:18:04,353 --> 01:18:05,410 But how? 783 01:18:05,453 --> 01:18:09,412 He says it's easy because he knows you so well. 784 01:18:15,162 --> 01:18:16,356 All right, Krueger... 785 01:18:17,864 --> 01:18:20,060 this time it's for keeps! 786 01:18:49,660 --> 01:18:51,286 Come on, Alice... 787 01:18:51,327 --> 01:18:54,455 now we can really get to know each other. 788 01:19:23,423 --> 01:19:25,049 Sister Amanda? 789 01:19:44,307 --> 01:19:46,433 Thank you. 790 01:20:13,800 --> 01:20:16,564 Jacob! Alice will not triumph! 791 01:20:17,537 --> 01:20:19,800 Only you can help her now. 792 01:20:22,440 --> 01:20:23,738 Hey, leave her! 793 01:20:26,912 --> 01:20:29,436 Let's go! I want to learn stuff from you. 794 01:20:30,115 --> 01:20:32,378 She's no fun anymore. 795 01:20:32,416 --> 01:20:33,815 Teach me? 796 01:20:49,532 --> 01:20:50,828 Now, Jacob. 797 01:20:52,001 --> 01:20:54,866 Unleash the power he has given you. 798 01:20:57,872 --> 01:20:59,896 School's out, Krueger. 799 01:22:52,840 --> 01:22:53,999 Stay back! 800 01:22:54,976 --> 01:22:56,500 Take your baby and leave! 801 01:23:06,952 --> 01:23:08,111 Let me out! 802 01:23:30,973 --> 01:23:32,099 You do good work, Alice. 803 01:23:32,141 --> 01:23:33,437 So did Dan. 804 01:23:34,343 --> 01:23:35,776 Is he still keeping you up at night? 805 01:23:35,812 --> 01:23:37,575 Oh, it's OK. 806 01:23:39,982 --> 01:23:42,642 He has the rest of his life to catch up on his sleep. 807 01:23:44,785 --> 01:23:46,047 Hi, honey. 808 01:23:48,389 --> 01:23:50,722 Sweet dreams, Jacob Daniel. 809 01:23:52,092 --> 01:23:53,616 Hey, sugar. 810 01:23:54,395 --> 01:23:56,589 How's my little grandson, huh? 811 01:23:58,330 --> 01:23:59,490 Look. 812 01:24:00,532 --> 01:24:01,830 Hungry? 813 01:24:01,867 --> 01:24:04,392 Mm-hmm. We all are. 814 01:24:06,338 --> 01:24:08,067 Hey, sweetie.