1
00:00:42,451 --> 00:01:03,301
sina.ziaei
2
00:01:03,916 --> 00:01:18,915
:تنظيم کننده
Farid87
3
00:02:52,339 --> 00:02:55,133
من يه تيكه از كيك و واست ميارم
4
00:02:56,759 --> 00:02:58,761
از پنجره دور شو
5
00:03:29,328 --> 00:03:32,539
پانچ، تو زنگو ميزني مگه نه؟
6
00:03:46,885 --> 00:03:48,344
از اين طرف، لطفا
7
00:03:48,428 --> 00:03:50,137
نه نه، من ميارمشون
8
00:03:50,220 --> 00:03:53,139
مامان، نيگاه كن! چقدر خوشگله
9
00:03:53,223 --> 00:03:56,810
خب، خيلي خوش اومدين كريستي
خوش اومدين
10
00:03:56,893 --> 00:03:59,102
به كلبه ي فقيرانه ي خودتون خوش اومديد
11
00:03:59,186 --> 00:04:01,021
هم؟
12
00:04:01,063 --> 00:04:03,690
به كلبه فقيرانه ي من خوش اومديد . . .بله
13
00:04:11,446 --> 00:04:16,659
سلام، اسم من مري است
تا عصر كه شما بريد، من همراهيتون ميکنم
14
00:04:16,742 --> 00:04:19,578
من بايد اونو به كتابخونه ببرم
15
00:04:23,957 --> 00:04:26,959
بعدا ميي بينمت
بعدا مي بينمت
16
00:04:28,544 --> 00:04:31,004
مواظب رفيقمون باش
17
00:04:31,088 --> 00:04:33,048
بله حتما
18
00:04:33,965 --> 00:04:36,926
من كه خيلي مطمئن نيستم
19
00:04:53,648 --> 00:04:57,902
. . .خوب، حالا
همتون به كلبهي حقيرانهي من خوش اومديد
20
00:04:57,943 --> 00:05:03,865
و به افتخار اين خيريه
توسط دكتر آيلين كول
21
00:05:03,948 --> 00:05:05,992
دكتر آيلين كول
22
00:05:10,286 --> 00:05:14,540
من الان ازتون نميخوام كه دستاتون رو
توي جيباتون ببريد، هنوز نه
23
00:05:14,624 --> 00:05:20,045
چون كه ما ميخوايم اين عصر رو
با يه كنسرت شروع كنيم
24
00:05:20,128 --> 00:05:22,672
مي خواي بريم و ببينيم؟
25
00:05:24,007 --> 00:05:26,008
نه
26
00:05:36,850 --> 00:05:39,811
ميخواي ورژن اصلي رو ببيني؟
27
00:05:39,895 --> 00:05:42,314
ورژن اصلي؟
28
00:05:42,355 --> 00:05:44,356
ورژن اصلي كتاب.
29
00:06:11,379 --> 00:06:13,506
ظاهرش قشنگه
30
00:06:13,589 --> 00:06:16,216
ظاهر ميتونه گول زننده باشه
31
00:06:18,218 --> 00:06:20,887
يه كم عاطفيه
32
00:06:23,389 --> 00:06:25,432
اينو تو كشيدي؟
33
00:06:25,516 --> 00:06:27,475
آره
34
00:06:28,434 --> 00:06:30,436
خيلي خوشگله
35
00:07:26,608 --> 00:07:28,818
آقاي براون؟
36
00:07:28,901 --> 00:07:34,865
پسر شما چند ساعت پيش به دنيا اومد
يه كم مشكل وجود داشته
37
00:07:41,328 --> 00:07:45,290
كوچيكه كو؟
يه پُينت (مشروب) و كوچيكه؟
38
00:07:45,374 --> 00:07:49,460
منم همينو گفتم ديگه
تا موقعي كه پولشو بدي
39
00:08:00,344 --> 00:08:03,347
ميخواي بري توي يه خونه بذاريش پدي؟
40
00:08:03,430 --> 00:08:07,975
قبل از اين كه پسراي من برن خونه
اون توي تابوت خواهد بود
41
00:08:08,059 --> 00:08:13,980
اوه پدي، من فكر ميكنم
تو آخر خط جادهي تربيتي
42
00:08:15,940 --> 00:08:18,651
اينو كي بهت گفت؟
43
00:08:19,652 --> 00:08:24,072
حالا ميخواي چيكار كني؟
44
00:08:24,447 --> 00:08:27,116
ميخواي گره بزني؟
45
00:08:30,036 --> 00:08:33,330
پدي! اون كار اصلا لازم نيست
46
00:08:34,831 --> 00:08:37,417
اگه حرف نزني به نفع خودته
47
00:08:50,469 --> 00:08:52,429
تام كجاست؟
48
00:08:52,512 --> 00:08:54,973
تام هنوز بيدار نشده؟
49
00:09:00,727 --> 00:09:03,647
بيدار شدم، مامان بيدار شدم
50
00:09:13,488 --> 00:09:16,115
پدر، با كريستي خداحافظي كن
51
00:09:16,198 --> 00:09:18,742
خداحافظ كريستي
52
00:09:18,826 --> 00:09:21,245
دختر خوب، بعدا ميبينمت
53
00:09:23,996 --> 00:09:25,956
ميبينمت، كريستي
54
00:09:27,249 --> 00:09:29,960
ميبينمت، كريستي
خدافظ كريستي
55
00:09:44,847 --> 00:09:47,475
اينم واسه قلك، كريستي
56
00:10:02,195 --> 00:10:04,572
يه پوند ديگه هم ذخيره شد
57
00:10:15,789 --> 00:10:17,791
بگير، كريستي
58
00:10:28,383 --> 00:10:30,510
خداحافظ، همينه
59
00:10:37,182 --> 00:10:40,310
من بايد برم، كريستي
60
00:10:40,394 --> 00:10:42,853
به بيمارستان
61
00:10:42,895 --> 00:10:47,524
نگران نباش، وقتي من اينجا نباشم
شيلا مراقبته
62
00:10:48,525 --> 00:10:51,027
فهميدي كريستي؟
63
00:11:04,914 --> 00:11:08,000
اون مامانمه، اون بابامه
64
00:11:09,917 --> 00:11:12,044
من بچه شون بودم
65
00:11:15,089 --> 00:11:18,007
فقط واسه چند روز، كريستي
66
00:11:20,385 --> 00:11:24,013
بهتره قبل از اينكه برم،
خونه رو مرتب كنم
67
00:11:25,972 --> 00:11:30,310
نميتوني هميشه به من وابسته باشي
مثل چسبيدن گچ
68
00:11:56,623 --> 00:11:58,917
تقريبا اونجا
69
00:12:25,647 --> 00:12:30,151
كريستي، من بايد برم و يه زنگ بزنم
همين جا بمون
70
00:12:35,531 --> 00:12:37,949
اوه، خداي من . . .مادربزرگ
71
00:12:38,741 --> 00:12:40,993
مادربزرگ . . .مادربزرگ
72
00:14:13,152 --> 00:14:18,157
چه اتفاقي افتاد؟
يه صداي كوبيدن شنيدم و سريع اومدم اينجا
73
00:14:18,240 --> 00:14:21,909
اون داشت كريستي رو ميبرد
توي پله ها، كه افتاد
74
00:14:21,993 --> 00:14:27,665
و اون اونجا بود
خوابيده بود، پايين پله هم مثل يه مُنگل
75
00:14:27,748 --> 00:14:31,042
خدا كمكش كنه
اون يه مشكل اساسي واسه اون زن بيچارست
76
00:14:31,125 --> 00:14:34,629
مطمئنا هوش يه پسر سه ساله رو داره
77
00:14:35,838 --> 00:14:37,965
الف براي آب
78
00:14:39,382 --> 00:14:41,676
ب براي بابا
79
00:14:45,263 --> 00:14:47,973
جيم براي جمعه
80
00:14:53,186 --> 00:14:56,605
دال براي ديوانه
81
00:14:58,523 --> 00:15:01,359
پسرك بيچارهي عقب مونده
82
00:15:04,779 --> 00:15:09,950
براي غذا دادن به يه ارتش بسه
خدا!! تو هيچ وقت گشنت نميشه. كريستي
83
00:15:21,084 --> 00:15:25,671
ميخواي با من برگردي تا موقعي كه مامانت
مياد خونه؟
84
00:15:39,975 --> 00:15:42,435
بيست وپنج درصد يه ربع چقدر ميشه؟
85
00:15:44,478 --> 00:15:47,189
بيست وپنج درصد يه ربع؟
86
00:15:49,482 --> 00:15:51,984
چه سوال بيخودي
87
00:15:53,319 --> 00:15:59,365
منظورم بيست وپنج درصد يه ربعه؟
تو نميتوني ربع ربع رو حساب كني
88
00:15:59,449 --> 00:16:02,201
كريستي، تو ميتوني! مگه نه؟
89
00:16:04,412 --> 00:16:06,746
مگه اون چي ميدونه؟
90
00:16:21,217 --> 00:16:23,970
مامان،مامان، كريستي گچ رو برداشت
91
00:16:32,810 --> 00:16:35,687
ادامه بده كريستي، كثيف كن، ادامه بده
92
00:16:40,525 --> 00:16:42,901
اين يه ايگرگ
93
00:16:50,116 --> 00:16:52,326
اين يه ايكس
94
00:16:58,623 --> 00:17:02,584
كريستي، اون چيه؟
اون فقط خط خطي كردنه
95
00:17:17,680 --> 00:17:19,849
يه چيزي توي اون هست
96
00:17:19,890 --> 00:17:23,227
حالا نميخواد تو تو ذهنت نظريه پرداز بشي، زن
97
00:17:23,310 --> 00:17:25,312
اين بچه شله! با واقعيت روبرو شو
98
00:17:25,396 --> 00:17:29,649
اگه بهش هي راه كار بدي
هيچ فايده اي نداره
99
00:17:37,738 --> 00:17:42,410
خوب،بيا
ميخوايم حالا موتور رو روشن كنيم
100
00:17:42,493 --> 00:17:47,038
موتور توش گذاشتين؟
آره، حالا بيا خودت ميبيني
101
00:17:52,167 --> 00:17:55,795
بيا ،موتور
تمام چيزي كه احتياج داره يه مجوزه
102
00:17:55,920 --> 00:17:58,089
عاليه
103
00:18:02,342 --> 00:18:06,137
آروم باش، باشه؟
بالا، آرام باش
104
00:18:07,597 --> 00:18:09,681
اون توي اونجا كل روز رو بازي خواهد كرد
105
00:18:09,765 --> 00:18:12,184
حالا اون ميتونه با بقيه پسرا بره بيرون
106
00:18:14,060 --> 00:18:16,730
به اونا نيگا كن! چقدر بزرگن
107
00:18:18,231 --> 00:18:21,566
اون چيه؟
اون چيزه شه
108
00:18:21,608 --> 00:18:27,072
تو چيزتو اونجا بذار
براي حدود نيم ساعت، و بچه دار ميشي
109
00:18:27,113 --> 00:18:30,199
اگه يه ساعت بذاري دو قلو ميشن
110
00:18:30,282 --> 00:18:32,743
پسرعموهام دوقلو اند
111
00:18:32,784 --> 00:18:36,036
بني! برايان
مامانتون اومد
112
00:18:36,120 --> 00:18:38,414
سريع! تام، مامان اومد
113
00:18:38,497 --> 00:18:40,249
مال من نيست
بني اينجا ست؟
114
00:18:40,332 --> 00:18:42,292
قايمش كن
كجا؟
115
00:18:42,376 --> 00:18:44,503
كر شدي؟ بيا چايي بخور
116
00:18:44,586 --> 00:18:46,962
اون زير قايمش كن، كريستي
همتون كر شديد؟
117
00:18:47,046 --> 00:18:50,758
بيست دقيقس كه صداتون ميزنم
كه بياين چاييتون رو بخورين
118
00:18:50,799 --> 00:18:53,676
مشكلي نداره، مامان. ما ميبريمش تو
خب، ماحالا ميبريمش تو
119
00:18:53,759 --> 00:18:57,430
حداقل واسهي نيم ساعته كه روي ميز بوده
120
00:19:13,151 --> 00:19:15,153
ميبيني؟
121
00:19:29,831 --> 00:19:32,250
چرا اون نميره بخوابه؟
122
00:19:33,334 --> 00:19:35,795
اون ارابه رو دوست داره
123
00:19:36,796 --> 00:19:41,049
يالا، بلندش كن
ميخوام برم، يه ذره بنوشم
124
00:19:42,759 --> 00:19:45,803
بيا، كريستي
از زمان خوابت خيلي گذشته
125
00:19:45,887 --> 00:19:48,513
الان زمانيه كه بار ها ميبندند
(بار: شراب فروشي)
126
00:20:03,360 --> 00:20:06,737
حالا، پسرم
اينو بدون كه هيچ وقت از جهنم خلاص نميشي
127
00:20:06,820 --> 00:20:11,825
از برزخ خلاص ميشي
اما هيچ وقت نميتوني از جهنم رد بشي
128
00:20:14,159 --> 00:20:16,370
ميدونيستي؟
129
00:20:19,706 --> 00:20:21,666
ميدونستي؟
130
00:20:24,084 --> 00:20:26,086
خانوم براون؟
131
00:20:29,548 --> 00:20:33,551
من فكر ميكنم شما اون رو نبايد
به قربانگاه ميآوردي
132
00:20:34,844 --> 00:20:37,930
پدر، شما توي اين مدت خيلي مفيد بودين
133
00:21:06,036 --> 00:21:10,790
در مورد "شب تمام روح ها" چيزي ميدونيد؟
درموردش چيزي بهتون گفتم؟
134
00:21:10,874 --> 00:21:15,919
اين يه شب خيلي خاصه، هردفعه
توي شب "تمام روح ها" يه شمع روشن ميكني
135
00:21:16,002 --> 00:21:21,216
بايد پنج بار بگي سلام بر خدا، سلام بر مريم باكره،
و پنج بار شاد باش
136
00:21:21,299 --> 00:21:26,219
و بعد يه روخ از آتش هاي برزخ
مياد بيرون
137
00:21:26,261 --> 00:21:28,930
و مستقيم به سمت بهشت ميره
138
00:21:29,723 --> 00:21:33,892
يه كم واسه روح هاي بيچاره
توي برزخ دعا كن
139
00:21:43,567 --> 00:21:45,527
آره
140
00:21:49,113 --> 00:21:51,532
چت شده؟
-
141
00:21:51,615 --> 00:21:55,536
صداتو بيار پايين، كريستي
چت شده؟ پسر
142
00:21:55,619 --> 00:21:58,245
مشكلت چيه؟
چي ميخواي؟
143
00:21:59,038 --> 00:22:04,626
ميخواي يه شمع ديگه واسه روح ها روشن كني؟
همينه؟ميخواي؟
144
00:22:05,294 --> 00:22:07,962
پسر خوب. پسر خوبيه
145
00:22:08,879 --> 00:22:12,466
و فراموش نكن اگر ما تو رو
نميتونيم درك كنيم، خدا ميتونه
146
00:22:32,274 --> 00:22:36,027
ميبيني؟ كريستي؟
حتي خدا هم بايد در خونه شو قفل كنه
147
00:22:52,624 --> 00:22:56,294
نگاه كن كريستي! اون جاست
يه روح داره به طرف بهشت ميره
148
00:22:56,336 --> 00:22:59,546
اوه، نگاه كن، نگاه كن،
149
00:23:02,257 --> 00:23:06,970
اوه، تو خيلي خيلي ميترسونيش
كريستي تو پادشاه آتشي
150
00:23:11,014 --> 00:23:14,935
نترس كريستي
اون برادرته ، تام
151
00:23:15,018 --> 00:23:17,645
از اين طرف ، كريستي ، اين طرف
152
00:23:59,055 --> 00:24:01,973
تو خوبي؟ كريستي
153
00:24:02,056 --> 00:24:06,185
شيلا كريسيتي داره چيكار ميكنه؟
حالت خوبه؟
154
00:24:07,103 --> 00:24:09,562
نقاشي ميكشه
155
00:24:12,315 --> 00:24:14,942
داره يه مثلث ميكشه
156
00:24:17,069 --> 00:24:19,738
نه كريستي، از اون جا شروع نكن
157
00:24:22,657 --> 00:24:24,659
اينجا پسرم
158
00:24:32,374 --> 00:24:34,751
حالا شد يه مثلث
159
00:24:38,587 --> 00:24:40,922
اون يه مثلث نيست
160
00:24:41,339 --> 00:24:43,550
استA اون حرف
161
00:24:49,221 --> 00:24:52,182
چي شده؟
ساكت باش
162
00:24:52,265 --> 00:24:55,059
من فقط گفتم چي شده؟
بشين
163
00:25:02,481 --> 00:25:05,567
بيا پدي
برو و واست خودت نوشيدني بگير
164
00:25:05,651 --> 00:25:07,694
چي؟
بگير
165
00:25:07,778 --> 00:25:09,905
اين چيه؟
پوله
166
00:25:09,988 --> 00:25:13,240
از كجا آورديش؟
از فرشته ها
167
00:25:14,408 --> 00:25:16,577
برو يه نوشيدني بگير
من به نوشيدني احتياج ندارم
168
00:25:16,660 --> 00:25:20,037
تمام چيزي كه من ميخوام اينه كه توي خونه ي خودم
به حرف من گوش داده بشه
169
00:26:43,732 --> 00:26:45,734
مامان
170
00:27:03,916 --> 00:27:06,501
يا عيسي مسيح!
171
00:27:10,087 --> 00:27:12,840
عيسي مسيح!!!
172
00:27:18,011 --> 00:27:23,682
اون از خونواده ي براونه! از خونواده ي براونه
كريستي از خونواده ي براونه
173
00:27:24,974 --> 00:27:28,353
كُتمو بده!
كجا ميري پدي؟
174
00:27:28,394 --> 00:27:31,438
تو فكر ميكني كجا؟
اين مرد لايقه يه آبجوست
175
00:27:43,990 --> 00:27:46,493
ايشون كريستي براون ميباشند
176
00:27:46,576 --> 00:27:49,203
پسر من، يه نابغه
177
00:27:56,918 --> 00:27:58,919
سلام
178
00:27:59,420 --> 00:28:01,588
حالش خوبه
179
00:28:01,672 --> 00:28:04,633
حالش خيلي خوبه
خوبه
180
00:28:04,716 --> 00:28:07,676
فقط اون ميتونه يه كم . . .
181
00:28:09,053 --> 00:28:13,098
چي؟
يه كم مثل كريستي باشه.
182
00:28:16,976 --> 00:28:19,228
نه اون حالش خوبه
183
00:28:20,145 --> 00:28:23,315
خب . . .من حالا تنهاتون ميذارم
184
00:28:36,450 --> 00:28:38,452
14,
185
00:28:39,537 --> 00:28:42,372
15, 16...
186
00:28:42,455 --> 00:28:45,333
صداتو بيار پايين
- ...17...
187
00:28:45,958 --> 00:28:47,960
عاليه
188
00:28:54,090 --> 00:28:57,343
تولدت مبارك
189
00:28:57,635 --> 00:29:01,054
تولدت مبارك
190
00:29:01,304 --> 00:29:05,933
تولدت مبارك كريستي عزيز
191
00:29:06,017 --> 00:29:10,854
تولدت مبارك
192
00:29:13,648 --> 00:29:15,942
بجنب ، بجنب ، حالا من پسر
193
00:29:16,025 --> 00:29:18,860
حالا اون يه مرد شده پدر
كريستي بجنب! 17 شمع
194
00:29:18,944 --> 00:29:21,488
يه نفس عميق بكش
-
195
00:29:21,571 --> 00:29:24,824
ميشه اون بچه رو به خاطر خداخفش كني؟
196
00:29:24,908 --> 00:29:27,784
آروم باش كريستي!
ادامه بده
197
00:29:28,785 --> 00:29:31,121
ادامه بده كريستي! ادامه بده
198
00:29:35,874 --> 00:29:37,876
ادامه بده كريستي
199
00:29:42,005 --> 00:29:44,256
ادامه بده
200
00:29:44,340 --> 00:29:50,012
- مثل آتيش سوزناک جهنم ميمونه
- يالا، کريستي، اينجا
201
00:29:50,095 --> 00:29:52,430
آفرين، اين تويي، حالا، زود باش
202
00:29:52,513 --> 00:29:57,851
خودشه، ماشالا، نگران نباش
تو ويلچرتو ميگيري کريستي
203
00:30:02,229 --> 00:30:04,648
توپ لعنتي رو بگير
204
00:30:10,570 --> 00:30:12,572
نگهش دار کريستي!
205
00:30:13,030 --> 00:30:15,741
خوب گرفتي کريستي!
206
00:30:19,035 --> 00:30:21,662
اون منو گاز گرفت! منو گاز گرفت!
207
00:30:25,041 --> 00:30:28,293
- اين اوته، اوت آزاده
- باشه، قبوله
208
00:30:28,376 --> 00:30:30,670
- ما ميگيريمش، خب؟
- باشه زود باش
209
00:30:30,712 --> 00:30:32,714
پاس بده، ميتوني؟
210
00:30:33,798 --> 00:30:36,174
نزديک اون ملافه ها نرين
211
00:30:40,094 --> 00:30:43,639
اون با دست زد
پنو ميفرسته براي براونز، بدش به ما
212
00:30:44,140 --> 00:30:46,516
کريستي رو بياريد بزنه
213
00:31:00,403 --> 00:31:03,238
- تو نميتوني توپشو بگيري
- درسته
214
00:31:46,774 --> 00:31:50,027
اگه روي تام وايسه ميکشمت
215
00:31:55,949 --> 00:31:58,618
- هيچکس
- نه هيشکي
216
00:31:59,785 --> 00:32:02,330
به سمت کريستيه
217
00:32:02,830 --> 00:32:06,040
- اون تو بازي نيست
- اگه بطري به سمتش بره تو بازيه
218
00:32:09,210 --> 00:32:11,921
من فکر نميکنم به سمت من باشه
219
00:32:27,600 --> 00:32:29,935
حتما تو بين همه بهتريني
220
00:32:31,728 --> 00:32:34,481
و چشماي قشنگي هم داري
221
00:32:38,359 --> 00:32:42,487
آها، کريستي، پسر، آره
بزن بريم شکار زنا!
222
00:32:43,113 --> 00:32:45,907
- تا بعد، تام
- ميبينمت راشل
223
00:32:45,991 --> 00:32:47,950
خدافظ تام
224
00:32:51,453 --> 00:32:53,872
اون ديوونه توئه کريستي
225
00:33:16,766 --> 00:33:19,059
اينجا نه، برندن، بعدا
226
00:33:35,156 --> 00:33:37,658
-مادر- الان بهترين موقه شبه
واسه اين که بري داخل
227
00:33:37,742 --> 00:33:41,286
- مشکل چيه مامان؟
- من اين آخر شبا رو دوس ندارم شيلا
228
00:35:01,102 --> 00:35:03,104
اين چيه؟
229
00:35:05,022 --> 00:35:07,358
دستمزد تعطيلاته، نيست؟
230
00:35:09,609 --> 00:35:11,611
اخراجم کردن
231
00:35:12,278 --> 00:35:14,989
پس ويلچر کريستي چي؟
232
00:35:16,823 --> 00:35:19,868
کريستي ويلچرشو ميگيره، باشه؟
233
00:35:21,953 --> 00:35:24,247
چرا اخراج شدي؟
234
00:35:26,289 --> 00:35:29,918
جلو بچه ها ازم سوال نکن
235
00:35:33,004 --> 00:35:37,340
يه آجر تصادفا، از روي عمد، صاف خورد توي سر مدير
236
00:35:46,556 --> 00:35:48,767
اين راشله
237
00:35:51,436 --> 00:35:53,854
- چطوري؟
- چيه؟
238
00:36:01,986 --> 00:36:07,282
" چشمان تو برکه هايي درخشان و آبي اند
که من در عمقشان همواره شنا ميکنم "
239
00:36:07,324 --> 00:36:11,368
دوست داشتنيه، نه؟
حتي خودش امضاشم کرده
240
00:36:21,335 --> 00:36:23,379
حتي امضاشم کرده
241
00:36:23,462 --> 00:36:26,715
سي بي، اين تام براون نيست
242
00:36:27,256 --> 00:36:31,218
اين کريستيه
حتما اين کارو با پاي چپش انجام داده
243
00:36:32,595 --> 00:36:37,724
تو عاشق يه چلاق شدي
اون عاشق يه چلاق شده
244
00:36:38,057 --> 00:36:40,434
راشل، برگرد
245
00:36:48,316 --> 00:36:51,235
ميتونم لطفا با کريستي براون صحبت کنم؟
246
00:36:53,236 --> 00:36:55,530
کريستي! تو رو ميخوان
247
00:37:08,583 --> 00:37:10,834
تو اونو کشيدي؟
248
00:37:10,917 --> 00:37:12,919
آره
249
00:37:13,336 --> 00:37:15,672
من نميتونم بگيرمش
250
00:37:17,590 --> 00:37:19,591
متاسفم
251
00:37:27,474 --> 00:37:30,601
به برادرت تام بگو
ما اونو ميخواستيم
252
00:37:50,409 --> 00:37:53,704
- اين چيه؟
- مادر- شبيه چيه؟
253
00:37:56,580 --> 00:37:59,333
ولي ما صبحونه فرني داشتيم
254
00:38:01,210 --> 00:38:03,170
خب؟
255
00:38:04,504 --> 00:38:06,797
واسه شامم همونو داشتيم
256
00:38:09,508 --> 00:38:11,510
خب؟
257
00:38:20,434 --> 00:38:22,810
من ديگه نميخورم
258
00:38:25,438 --> 00:38:27,648
برميداري ميخوري
259
00:38:28,774 --> 00:38:30,775
نميتونم
260
00:38:34,779 --> 00:38:36,948
برش ميداري
261
00:38:53,503 --> 00:38:55,880
يالا، بيشتر
262
00:38:55,963 --> 00:38:58,799
کي ميخاد فرني منو بخوره؟
263
00:39:01,802 --> 00:39:04,179
- تو چي گفتي؟
-
264
00:39:06,513 --> 00:39:10,684
- اون چي گفت، خانم؟
- اون فقط گفت چه فرني دوست داشتني اي؟
265
00:39:14,853 --> 00:39:17,189
کله شو بشکافي يه بربر توشه
266
00:39:20,317 --> 00:39:22,610
ساکت باش!
267
00:40:02,852 --> 00:40:06,313
زود باش کريستي
همه بايد برن تو رختخواب
268
00:40:06,396 --> 00:40:08,732
من بايد نقاشيمو بکشم
269
00:40:09,441 --> 00:40:13,152
ميدونم، اما همه بايد بخوابن
چون ديگه زغال سنگ نداريم
270
00:40:13,236 --> 00:40:17,489
حالا، کريستي، بيشتر از اين به اعصاب من فشار نيار، باشه؟
271
00:40:18,198 --> 00:40:20,533
ببخشيد مامان
272
00:40:22,785 --> 00:40:26,621
باشه، اه کريستي، يه روزي ميرسه تو خونه خودتو داشته باشي
273
00:40:30,750 --> 00:40:33,168
خيلي خب، شماها، زود باشين همتون بياين تو
274
00:40:33,252 --> 00:40:35,212
مواظب نقاشياي من باشين
275
00:40:35,254 --> 00:40:38,215
همه اون بچه ها تو رخت خوابن؟
- آره
276
00:41:21,083 --> 00:41:24,587
- چته کريستي؟
- زغال سنگ
277
00:41:24,670 --> 00:41:27,338
- چي؟
- زغال سنگ!
278
00:41:28,256 --> 00:41:32,051
زغال سنگ؟ خيلي زوده
279
00:41:33,094 --> 00:41:37,138
- زغال سنگ
- باشه، باشه
280
00:41:43,476 --> 00:41:45,353
آقا!
281
00:41:45,437 --> 00:41:50,525
آقا! راننده من ولم کرد
ميشه منو هل بدين کنار جاده؟
282
00:42:09,790 --> 00:42:13,585
- نقشه ت عمل نکرد کريستي
- صبر کن تا بره بالاي دست انداز
283
00:42:31,100 --> 00:42:33,268
مارگرت، بچه رو نگه دار
284
00:42:41,900 --> 00:42:43,902
يالا کريستي
285
00:42:46,821 --> 00:42:50,282
ديگه تموم زمستون گرم ميمونيم
کريستي!
286
00:42:57,663 --> 00:43:00,332
يا خدا و پيغمبر!
چه اتفاقي افتاده؟
287
00:43:00,416 --> 00:43:03,418
مشکلي نيست مامان، فقط زغال سنگه
288
00:43:03,501 --> 00:43:06,421
ميدونم، زغال سنگو از کجا اوُردين؟
289
00:43:06,504 --> 00:43:09,006
تو ميدوني که دزدي گناهه
290
00:43:09,715 --> 00:43:12,967
و ميدوني که خدا همين الان از اون بالا داره نگات ميکنه
291
00:43:13,009 --> 00:43:16,179
اين زغال سنگ توي اين خونه نمياد
292
00:43:22,308 --> 00:43:25,770
بيا اينجا کنار اين آتيش بشين زن
293
00:43:34,277 --> 00:43:37,779
- ميخاي بشورمت کريستي؟
- نه
294
00:43:40,699 --> 00:43:43,285
- شب بخير کريستي
- دير نکني
295
00:43:57,379 --> 00:43:59,840
مامان! کريستي يه چيزيشه
296
00:43:59,923 --> 00:44:02,009
يه مشکلي داره
297
00:44:02,092 --> 00:44:04,635
چته کريستي؟
298
00:44:07,471 --> 00:44:09,723
آتيش
299
00:44:10,682 --> 00:44:12,850
آتيش
300
00:44:14,060 --> 00:44:16,478
يا خدا، يا پيغمبر
301
00:44:16,562 --> 00:44:18,147
آخ
302
00:44:22,984 --> 00:44:26,403
-مامان چکار ميخاي بکني؟
- آب بيار، زود باش
303
00:44:26,654 --> 00:44:28,656
عجله کن
304
00:44:30,490 --> 00:44:33,159
تو چته؟ خل شدي؟
305
00:45:03,101 --> 00:45:05,811
مگه تو جعبه چي داشتي زن؟
306
00:45:05,894 --> 00:45:08,230
پولِ کريستي
307
00:45:08,313 --> 00:45:11,441
- چي؟
- پول واسه ويلچرِ کريستي
308
00:45:22,741 --> 00:45:26,953
- بايد يه 20 پوندي اون تو باشه
- بيست وهشت پوند و هفتاد وسه پنس
309
00:45:29,456 --> 00:45:34,209
ما داريم از سرما يخ ميزنيم
جاي صبحونه و شام و چايي، فرني ميخوريم
310
00:45:34,293 --> 00:45:39,089
بعد تو 28 پوند و 73 پنس تو دودکش لعنتي قايم کردي؟
311
00:45:59,730 --> 00:46:03,526
تام، برايان، همگي طبقه بالا
312
00:46:04,485 --> 00:46:06,486
الان
313
00:46:12,742 --> 00:46:16,244
- مامان، چه خبره؟
- تو هم برو کريستي
314
00:46:35,343 --> 00:46:38,012
دخترت داره ازدواج ميکنه
315
00:46:46,353 --> 00:46:48,897
اوه چه خبر فوق العاده اي
316
00:46:51,398 --> 00:46:53,525
- کِي؟
- جمعه
317
00:46:56,278 --> 00:46:58,655
عجله واسه چيه؟
318
00:47:00,447 --> 00:47:04,034
- اون حامله ست
- عجب خبر عالي اي
319
00:47:05,535 --> 00:47:11,039
منظورم اينه که فوق العاده ست، دقيقا همونيه که نياز داشتيم
320
00:47:12,875 --> 00:47:15,252
باباش کيه؟ ميدوني؟
321
00:47:16,086 --> 00:47:19,421
ولم کن، تقصير من نيست
322
00:47:19,505 --> 00:47:22,800
خب پس تقصير کيه؟ من؟
323
00:47:22,883 --> 00:47:26,469
چه تصوير دوست داشتني اي
پيرزني که داخل لنگه کفش زندگي ميکنه
324
00:47:26,552 --> 00:47:28,763
و دخترش که نميتونه شلوارشو درست نگه داره
325
00:47:28,846 --> 00:47:31,807
بسه! بسه!
326
00:47:31,890 --> 00:47:36,227
- (Paddy) آره فاحشه بدبخت کثيف!
- بس کن بس کن بابا
327
00:47:40,481 --> 00:47:43,149
از اينجا برو بيرون شيلا
- بايد اونو پرت کرد بيرون!
328
00:47:43,232 --> 00:47:46,486
خودش و اون شکم بالا اومده شو
ميفرستمش پي جنده بازيش
329
00:47:46,569 --> 00:47:48,613
از من دور شو
330
00:47:48,696 --> 00:47:52,657
- اين لنگاتو بسته نگه ميداره
- پدي ولش کن
331
00:47:54,117 --> 00:47:58,412
من تو رو نگرت ميدارم
همه استخوناتو ميشکنم کثافت
332
00:47:59,956 --> 00:48:03,124
- من اين آشغالو ميکُشم
- اوه کريستي وايسا
333
00:48:03,208 --> 00:48:06,085
يا عيسي مسيح! من تو اين خونه چه گهي ميخورم؟
334
00:48:06,169 --> 00:48:08,754
تام، بني، جلوشو بگيرين
335
00:48:08,838 --> 00:48:12,132
- تو رو خدا بس کن کريستي
-
336
00:48:12,215 --> 00:48:14,884
کريستي بسه!
کريستي
337
00:48:14,968 --> 00:48:18,845
صبر کن کريستي
تو رو خدا بسه
338
00:48:40,238 --> 00:48:42,491
اون رفت، کريستي
339
00:48:44,283 --> 00:48:46,869
ولش کن کريستي
کريستي
340
00:48:46,952 --> 00:48:48,912
کريستي
341
00:48:48,954 --> 00:48:50,956
درست شد
342
00:48:52,457 --> 00:48:54,917
کريستي من دارم ميرم از اينجا
343
00:48:58,962 --> 00:49:01,256
دلم برات تنگ ميشه
344
00:49:04,967 --> 00:49:07,636
به خاطر من مواظب مامان باش
345
00:49:38,495 --> 00:49:40,955
من آتيش نياز دارم
346
00:49:40,997 --> 00:49:43,291
- چي؟
- من آتيش ميخام
347
00:49:43,333 --> 00:49:45,792
من سيگار نميکشم
348
00:49:45,834 --> 00:49:48,003
من آتيش ميخام
349
00:49:48,086 --> 00:49:51,756
کر که نيستم، شنيدم چي گفتي
آتيش ميخاي
350
00:49:52,841 --> 00:49:58,261
من اينجا کبريت ندارم، پس بايد
منتظر بموني تا برم يکي واست پيدا کنم
351
00:50:03,765 --> 00:50:06,768
فکر نکن من مادرتم
چون من فقط اينجام که مراقبِت باشم
352
00:50:06,852 --> 00:50:12,231
من به درس آشغال روانشناسي نياز ندارم
فقط يه آتيش لعنتي ميخام
353
00:50:28,370 --> 00:50:31,789
- آتيش
- سيگارم داري؟
354
00:50:31,872 --> 00:50:34,958
دارم دوباره ميگم من سيگار نميکشم
355
00:50:36,001 --> 00:50:39,003
چيز ديگه اي هست که بتونم برات انجام بدم؟
356
00:50:54,266 --> 00:50:56,267
ليوان
357
00:50:57,894 --> 00:51:01,189
از بطري با ني بخوري حال نميده، ها؟
358
00:51:23,582 --> 00:51:25,959
سلام، دکتر کول لطفا
359
00:51:27,377 --> 00:51:29,337
سلام آيلين
360
00:51:30,213 --> 00:51:32,631
آره آره
361
00:51:32,714 --> 00:51:35,175
اختلالات مغزي آتتوئيد
362
00:51:36,509 --> 00:51:39,387
- نوزده سالشه؟
- بله 19
363
00:51:40,262 --> 00:51:42,514
آره 19
364
00:51:42,598 --> 00:51:44,933
بله درسته
365
00:51:45,016 --> 00:51:46,434
مم، مم
366
00:51:46,518 --> 00:51:48,686
اين آدرسو ميگيرم
367
00:51:48,769 --> 00:51:50,729
باشه باشه
368
00:51:54,358 --> 00:52:00,362
دکتر کول فکر ميکنه که...
اين مدل ميتونه بهترين مدل براي پسرتون باشه
369
00:52:01,196 --> 00:52:03,866
- کدوم يکي؟
- اين يکي اينجا
370
00:52:05,284 --> 00:52:07,368
عاليه
371
00:52:09,620 --> 00:52:12,623
اين يکيو ديدي؟
واسه ش يه جايزه برد
372
00:52:12,706 --> 00:52:16,083
- خوشگله
- حالا صبر کن تا نشونت بدم
373
00:52:17,084 --> 00:52:20,754
- اون يکي چيه اونجا؟
- اوه اون چيزي نيست، دوستش داري؟
374
00:52:20,796 --> 00:52:24,257
و اون يکي
اون پاره شد، ولي ما به هم چسبونديمش
375
00:52:24,298 --> 00:52:27,927
آه اون اولين کاريه که انجام داده، اونجا
376
00:52:35,350 --> 00:52:38,394
کريستي، يکي اينجاست ميخاد ببيندت
377
00:52:42,230 --> 00:52:44,816
ايشون دکتر کول هستن
378
00:52:48,277 --> 00:52:50,237
سلام کريستي
379
00:52:52,322 --> 00:52:54,532
تو نقاش بزرگي هستي
380
00:52:55,200 --> 00:52:57,201
ممنون
381
00:52:59,911 --> 00:53:05,625
خب من دکتر هستم، اون طور که مادرت ميگه
و متخصص اختلالات مغزي هستم
382
00:53:06,459 --> 00:53:13,214
ما تازگي يه کلينيک اينجا، تو دابلين، راه انداختيم
و من تعجب کردم، تو ميخاي توش شرکت کني؟
383
00:53:16,633 --> 00:53:20,804
نه ما لازم نيست چيزي بپردازيم کريستي
لازم نيست بپردازيم
384
00:53:22,431 --> 00:53:24,349
خب؟
385
00:53:31,855 --> 00:53:36,775
- اون ميگه " اميد به عقب مي نشاند
- بيماري قلب را"
386
00:53:36,859 --> 00:53:39,153
فهميدم
387
00:53:42,488 --> 00:53:44,698
اه، زود باش
388
00:53:44,782 --> 00:53:46,784
شايد
389
00:53:48,035 --> 00:53:49,828
خوبه
390
00:53:55,499 --> 00:53:59,336
- صبح بخير کريستي
- صبح بخير
391
00:53:59,378 --> 00:54:01,003
نه!
392
00:54:01,796 --> 00:54:05,091
تو مجبوري، از من چي ميخاي؟ تو رو يدک بکشم؟
393
00:54:05,174 --> 00:54:08,177
ميخاي جلو پيش راننده بشيني؟
394
00:54:08,260 --> 00:54:10,720
يالا، بيا بالا جلو پيش من بشين
395
00:54:10,803 --> 00:54:13,973
- من خوبم
- ميگه خوبه
396
00:55:15,149 --> 00:55:17,151
آيلين
397
00:55:18,443 --> 00:55:20,861
آيلين، مياي اينجا؟
398
00:55:24,657 --> 00:55:26,492
راحت باش
399
00:55:26,575 --> 00:55:29,619
- چيه؟
- من ميخام برم خونه
400
00:55:29,702 --> 00:55:32,371
- مطمئني؟
- آره
401
00:55:36,458 --> 00:55:39,460
الان دو روزه در قفله
402
00:55:44,673 --> 00:55:46,925
من بهش ميگم شما اينجايي
403
00:55:47,467 --> 00:55:50,970
- کريستي
- برو پي کارت
404
00:55:52,513 --> 00:55:55,890
کريستي، يکي اومده تو رو ببينه
405
00:56:02,313 --> 00:56:04,314
کريستي؟
406
00:56:07,609 --> 00:56:09,944
من بچه نيستم
407
00:56:09,986 --> 00:56:15,115
ميگه "من بچه نيستم" فقط بچه ها تو کلينيک هستن
408
00:56:17,992 --> 00:56:22,079
کريستي، اگه تو بخاي ميتونيم اينجا کار کنيم
409
00:56:22,162 --> 00:56:24,081
خفه
410
00:56:26,166 --> 00:56:31,461
با گفتار درماني من ميتونم بهت ياد بدم که "خفه" رو واضح تر بگي
411
00:56:55,731 --> 00:57:00,778
يک دو سه چار پنج
412
00:57:00,861 --> 00:57:02,655
يه بار ديگه بالا
413
00:57:02,696 --> 00:57:04,989
يک دو
414
00:57:05,031 --> 00:57:06,991
فقط باهاش راحت باش
415
00:57:07,033 --> 00:57:10,661
سه چار پنج خودشه
416
00:57:11,203 --> 00:57:13,997
يک دو سه، حالا بيرون
417
00:57:20,336 --> 00:57:22,003
نفس بکش
418
00:57:23,838 --> 00:57:26,507
نه ريه هات خيلي ضعيفن
419
00:57:28,634 --> 00:57:30,636
به جاش اينو امتحان کن
420
00:57:33,555 --> 00:57:35,974
خب، حالا تو بايد بري
421
00:57:37,058 --> 00:57:39,018
فوت کن
422
00:57:40,685 --> 00:57:43,646
محکم، محکم... حالا يه نفس بزرگ
423
00:57:46,274 --> 00:57:48,942
خيلي خوبه، خيلي خوبه
424
00:57:49,568 --> 00:57:52,028
حالا رو نفس تمرکز کن
425
00:57:55,365 --> 00:57:57,824
آهسته نفس بکش و...،
426
00:57:58,116 --> 00:58:03,330
سه روزه اين جوري شده، نميدونم چشه
اصلا با من حرف نميزنه
427
00:58:03,413 --> 00:58:06,540
برو بالا ببينش، برو
428
00:58:14,797 --> 00:58:17,174
برات يه هديه خريدم
429
00:58:22,721 --> 00:58:24,680
ممنون
430
00:58:27,266 --> 00:58:29,977
يه متن واسه خوندن توش هست
دوست داشتم نگاش کني
431
00:58:30,060 --> 00:58:33,020
ديالوگ "بودن يا نبودن" هملت
432
00:58:35,773 --> 00:58:39,276
اي کاش اين احساس تاسف واسه خودت رو متوقف ميکردي
433
00:58:41,444 --> 00:58:45,072
ميدوني، من نميخام باعث شکست جفتمون بشم
434
00:58:46,782 --> 00:58:49,326
ممکنه به خاطر من يه نگاه بهش بندازي؟
435
00:58:51,619 --> 00:58:53,579
شايد
436
00:59:15,640 --> 00:59:18,225
بودن
437
00:59:19,225 --> 00:59:22,437
يا نبودن
438
00:59:25,647 --> 00:59:31,486
بودن، يا نبودن
439
00:59:31,569 --> 00:59:34,571
مسئله اين است
440
00:59:35,364 --> 00:59:38,992
بودن يا ن...،
441
00:59:45,372 --> 00:59:50,585
Whether 'tis nobler in the mind
442
00:59:56,798 --> 01:00:00,468
To be, or not to be,
443
01:00:01,552 --> 01:00:03,804
that is the question,
444
01:00:04,888 --> 01:00:08,183
Whether 'tis nobler in the mind...
445
01:00:09,725 --> 01:00:13,145
انگار اجباره که با گوش دادن به اون زجر بکشيم
446
01:00:15,689 --> 01:00:18,566
اون عاشق اين دختره آيلين شده
447
01:00:20,735 --> 01:00:24,155
خب، خيلي وقته بهتر شده
448
01:00:26,322 --> 01:00:28,658
ميتونه آسيب ببينه پدي
449
01:00:30,910 --> 01:00:34,455
يه بدن شکسته جلو يه قلب شکسته هيچي نيست
450
01:00:49,926 --> 01:00:52,261
- بله
451
01:00:52,345 --> 01:00:54,513
آيلين، اوضاع چطوره؟
452
01:00:54,596 --> 01:00:56,806
خيلي خيلي خوب
453
01:00:58,600 --> 01:01:01,351
- يه سري خبراي جديد واست دارم
- چي؟
454
01:01:01,393 --> 01:01:05,480
خب، يادته راجع به پيتر و گالريش بهت گفتم؟
455
01:01:05,564 --> 01:01:09,526
خب، اون به تو يه نمايشگاه واسه خودت پيشنهاد داه
456
01:01:11,151 --> 01:01:13,695
نظرت درباره ش چيه؟
457
01:01:18,033 --> 01:01:20,325
- من فکر ميکنم تو با استعدادي
- آره
458
01:01:20,409 --> 01:01:23,328
من فقط به اندازه مريضام با استعدادم
459
01:01:26,164 --> 01:01:34,338
,consummation devoutly
to be wish'd, To die, to sleep...
460
01:01:36,381 --> 01:01:39,884
...to sleep, perchance to dream...
461
01:01:46,138 --> 01:01:48,891
- اين کريستي ماست اون بالا
- چي؟
462
01:01:49,308 --> 01:01:52,353
اين صدا شبيه کريستي خودمونه؟
463
01:01:52,436 --> 01:01:55,021
خيلي بهتره
464
01:01:57,523 --> 01:01:59,900
نه واسه من نيست
465
01:01:59,942 --> 01:02:04,904
خل شدي زن؟ واسه اولين بار ميتوني
بفهمي بچه ت چي ميگه
466
01:02:04,988 --> 01:02:10,076
- من هميشه ميفهميدم چي ميگه
- اه خب هيچ کس ديگه نميفهميد
467
01:02:10,159 --> 01:02:12,786
حداقل حالا ميتونه کار کنه
468
01:02:13,912 --> 01:02:18,416
يه چيزي تو اين صدا هست که...،
که منو پريشون ميکنه
469
01:02:20,042 --> 01:02:22,252
منظورت چيه؟
470
01:02:23,253 --> 01:02:25,630
اميد خيلي زيادي توش هست
471
01:02:26,798 --> 01:02:28,800
چي؟
472
01:02:29,883 --> 01:02:32,469
اميد زيادي توشه
473
01:02:36,848 --> 01:02:38,849
"...fly to others that we know not of?"
474
01:02:38,932 --> 01:02:43,478
"Thus conscience
doth make cowards of us all..."
475
01:02:44,854 --> 01:02:48,482
- "And thus the native hue..."
- "And thus the native hue of resolution
476
01:02:48,565 --> 01:02:51,985
is sicklied o'er
with the pale cast of thought,
477
01:02:52,069 --> 01:02:55,946
and enterprises of great pitch
and moment with this regard
478
01:02:56,030 --> 01:02:59,950
their currents turn awry
and lose the name of action,"
479
01:03:01,326 --> 01:03:03,620
راجع به هملت چي فکر ميکني؟
480
01:03:03,703 --> 01:03:06,455
يه چلاق نميتونه بازي کنه
481
01:03:07,998 --> 01:03:10,792
- اون آخرش اين کارو کرد
- خيلي دير
482
01:03:16,505 --> 01:03:18,507
آيلين
483
01:03:20,342 --> 01:03:22,426
من خيلي از تو خوشم مياد
484
01:03:23,594 --> 01:03:28,098
منم از تو خوشم مياد کريستي
تو قلب يه شاعرو داري
485
01:03:28,140 --> 01:03:30,142
نه
486
01:03:31,142 --> 01:03:32,977
خب
487
01:03:35,146 --> 01:03:37,106
چي؟
488
01:03:39,983 --> 01:03:41,985
هيچي
489
01:03:47,406 --> 01:03:49,115
بهتره من برم
490
01:03:57,372 --> 01:04:01,334
خانمها و آقايان
خانمها و آقايان، متشکرم
491
01:04:03,461 --> 01:04:09,466
بسيار باعث خوشبختي منه که نمايشگاه
کارهاي کريستي براون رو افتتاح ميکنم
492
01:04:11,009 --> 01:04:15,596
تعداد زيادي از مردم ميگن کريستي
يه نقاش زمين گيرِ بزرگه
493
01:04:15,679 --> 01:04:19,808
- من فکر ميکنم اين يه توهينه به کريستي
- درسته
494
01:04:19,891 --> 01:04:22,686
کريستي به سادگي يه نقاش بزرگه، تمام
495
01:04:24,353 --> 01:04:28,523
اون با مواد و امکاناتش تقلا ميکنه
همون طور که هر نقاشي بايد انجام بده
496
01:04:28,565 --> 01:04:31,067
براي اين که اونو تحت کنترل دربياره
497
01:04:31,902 --> 01:04:35,362
اگر شما امروز در اطرافتون به ديوارها نگاه کنين
498
01:04:35,446 --> 01:04:39,908
نيروهايي رو خواهيد ديد که به کريستي براون شکل دادن
499
01:04:39,991 --> 01:04:42,117
مادرش
500
01:04:42,201 --> 01:04:46,038
، پدرش، برادراش و خواهراش
501
01:04:46,538 --> 01:04:50,207
و بانويي که کاري کرد تا جامعه اونو به رسميت بشناسه
دکتر آيلين کول
502
01:04:50,291 --> 01:04:51,542
بله
503
01:05:05,554 --> 01:05:07,513
نظرت چيه؟
504
01:05:07,555 --> 01:05:10,975
فقط دو نوع نقاشي وجود داره:،
505
01:05:11,058 --> 01:05:13,728
مذهبي و سيرک
506
01:05:15,855 --> 01:05:17,855
يه نوشيدني به ما بده
507
01:05:22,401 --> 01:05:24,861
ميدوني، در هر سمت از دهان...،
508
01:05:47,130 --> 01:05:49,132
درست شد
509
01:05:51,258 --> 01:05:53,593
بسه ديگه چقد ميخوري؟
شنيدي چي گفتم؟
510
01:05:53,677 --> 01:05:57,722
من خوبم؛ دارم ميرم غذا بخورم مامان
تو هم مياي؟
511
01:05:57,806 --> 01:06:01,934
نه، نه، من... من پدرتو ميبرم خونه
حالش خوب نيست
512
01:06:02,392 --> 01:06:05,937
منظورت اينه که پُينت نبوده
اين شراب خوبيه، بهش بگو
513
01:06:06,021 --> 01:06:10,524
پدرت تا حالا تو عمرش هيچ مشروبي به جز پُينت نخورده
نه، من ميبرمش خونه
514
01:06:10,607 --> 01:06:14,361
- شما تاکسي ميگيرين؟
- آيلين ما رو ميرسونه
515
01:06:14,444 --> 01:06:15,404
باشه
516
01:06:15,487 --> 01:06:18,447
- بعدا ميبينمت مامان
- ميبينمت
517
01:06:19,823 --> 01:06:24,369
من فکر ميکنم مالکاهي يه نقاش بزرگه
518
01:06:24,453 --> 01:06:27,163
درون، روح
519
01:06:27,246 --> 01:06:29,665
ميدوني؟ من با کريستي موافقم
520
01:06:30,833 --> 01:06:33,877
نه، اون براي من خيلي کنترل نشده ست
521
01:06:36,212 --> 01:06:38,714
آه، بذار کريستي مشروبو امتحان کنه
522
01:06:53,309 --> 01:06:56,187
- اون چي ميگه؟
- به لاتين صحبت ميکنه
523
01:06:57,355 --> 01:07:01,566
فکر ميکردم جيمز جويسه
مشروبش درجه يکه
524
01:07:01,650 --> 01:07:06,279
- ميتوني به ما بگي چه ساليه کريستي؟
- اونقدام خبره نيستم
525
01:07:06,321 --> 01:07:08,322
هنوز نه
526
01:07:28,463 --> 01:07:30,465
من دوستت دارم آيلين
527
01:07:30,966 --> 01:07:36,012
- منم دوستت دارم کريستي
- نه من واقعا دوستت دارم
528
01:07:43,518 --> 01:07:45,728
من همه شما رو دوست دارم
529
01:07:46,645 --> 01:07:51,358
- خوبه
- من حتي پيترم دوست دارم
530
01:07:56,570 --> 01:08:02,451
خب، من خوشحالم که تو پيترو دوست داري
چون ما 6ماه ديگه قراره ازدواج کنيم
531
01:08:02,534 --> 01:08:05,494
خب، کريستي نظرت راجع به اين چيه؟
532
01:08:22,383 --> 01:08:24,385
مُب..،
533
01:08:28,556 --> 01:08:30,557
مُب...،
534
01:08:34,602 --> 01:08:36,604
مُبا...،
535
01:08:37,355 --> 01:08:39,356
...رَکتون...،
536
01:08:40,899 --> 01:08:42,901
مبا...رکتون...،
537
01:08:44,235 --> 01:08:51,658
باشه، پيتر و آيلين
538
01:08:51,741 --> 01:08:53,868
واقعا اين خبرِ...،
539
01:08:55,535 --> 01:08:59,247
خبرِ شگفت انگيزي بود
540
01:09:07,713 --> 01:09:16,595
خوشحالم که تو يادم دادي چطور صحبت کنم...،
و تونستم اينو بگم آيلين
541
01:09:23,892 --> 01:09:26,353
ممنونم کريستي
542
01:09:26,437 --> 01:09:29,815
خب، کجا بوديم؟
543
01:09:29,898 --> 01:09:32,566
- درباره مالکاهي حرف ميزديم
- مالکاهي خاليه
544
01:09:32,608 --> 01:09:37,613
- من فکر کردم گفتي اون پر از روحه
- گفتم خاليه، ويسکي!،
545
01:09:40,406 --> 01:09:42,658
زياده روي نکن کريستي
546
01:09:45,369 --> 01:09:49,038
تو مادر من نيستي
547
01:09:50,915 --> 01:09:53,125
هيچ وقت فراموش نکن
548
01:10:11,099 --> 01:10:15,143
ميدوني، من فهميدم اين چند ساله ست
549
01:10:16,811 --> 01:10:19,314
اين 10 ساله ست
550
01:10:21,107 --> 01:10:23,817
به اندازه سن من
551
01:10:23,859 --> 01:10:26,027
- بيشتر بهش نده
- بريز
552
01:10:26,111 --> 01:10:30,698
- اون ويسکي رو ازش بگير توني
- دست بزني با لگد ميزنم
553
01:10:30,782 --> 01:10:38,163
تو اون قسمتي از بدنت
که روح داره
554
01:10:40,123 --> 01:10:42,124
بس کن
555
01:10:50,381 --> 01:10:52,883
چرا گفتي منو دوست داري؟
556
01:10:52,966 --> 01:10:57,804
- چون واقعا دوستت دارم
- آه منظورت عشق افلاطونيه
557
01:10:59,179 --> 01:11:04,852
من تو تمام زندگيم هيچي به جز عشق افلاطوني نداشتم
558
01:11:04,893 --> 01:11:08,896
ميدوني چي ميگم؟ گَه بگيرن به افلاطون
559
01:11:10,689 --> 01:11:15,486
گه بگيرن به همه عشقايي که 100 درصد تعهد توش نيست
560
01:11:22,992 --> 01:11:24,992
بريز
561
01:11:28,913 --> 01:11:33,374
- نميتونم اجازه بدم جلوتر از اين بري
- بيا درباره طبيعت بحث کنيم
562
01:11:33,541 --> 01:11:37,837
- کريستي
- درباره اين چه کار ميخاي بکني پيتر؟
563
01:11:37,879 --> 01:11:41,841
تو مرد خوبي هستي
درباره اين چه کار ميخاي بکني؟
564
01:11:42,340 --> 01:11:44,801
پيتر بشين
565
01:11:44,884 --> 01:11:48,304
من ميخام ببرمت بيرون از رستوران
566
01:11:52,432 --> 01:11:54,809
چلاقو ببَر بيرون، ببر بيرون...،
567
01:11:54,893 --> 01:11:56,603
بسه، تمومش کن
568
01:11:56,686 --> 01:12:00,230
ترمزِ اين آشغال کجاشه؟
569
01:12:00,313 --> 01:12:02,649
بسه بسه
570
01:12:02,732 --> 01:12:05,485
بسه ديگه کثافت بسه
571
01:12:21,873 --> 01:12:23,875
شارون!
572
01:12:23,917 --> 01:12:27,544
شارون بيا تو چاييتو بخور
573
01:12:28,921 --> 01:12:32,883
شارون زود باش بيا تو، چايي، زودباش ديگه
574
01:12:32,966 --> 01:12:35,176
باشه باشه مامان
575
01:14:15,009 --> 01:14:17,553
بلند شو کريستي
576
01:14:17,636 --> 01:14:22,014
يکم خماري
هيچيت نيست مشکلت فقط همينه
577
01:14:27,603 --> 01:14:30,813
روز به روز بيشتر مثل بابات ميشي
578
01:14:31,856 --> 01:14:35,484
بيرون، سفت و قرص
توي خونه مثل بتونه شل و وارفته
579
01:14:36,944 --> 01:14:39,987
اينجاست جنگايي که ما برديم
580
01:14:41,906 --> 01:14:46,910
نه اين که توي ميخونه ادعا کنيم که سردسته يه لشکر بزرگ از پسربچه هاييم
581
01:14:51,539 --> 01:14:54,875
آره اگه تو تسليم بشي من نميشم
582
01:15:52,381 --> 01:15:54,716
فکر ميکني داري چه کار ميکني مامان؟
583
01:15:55,384 --> 01:15:57,468
يه اتاق برات درست ميکنم
584
01:15:58,427 --> 01:16:00,387
ديوونه نباش
585
01:16:00,471 --> 01:16:05,225
شايد اگه يه اتاق واسه خودت داشته باشي
نقاشي کشيدن رو دوباره شروع کني
586
01:16:14,524 --> 01:16:17,902
تو قلب شکسته منو داري کريستي براون
587
01:16:19,612 --> 01:16:22,448
بعضي وقتا فکر ميکنم تو قلب مني
588
01:16:24,073 --> 01:16:28,453
ببين، اگه من ميتونستم پاهامو به تو بدم
با خوشحالي مال تو رو ميگرفتم
589
01:16:31,622 --> 01:16:34,082
تو چته کريستي؟
590
01:16:37,710 --> 01:16:40,046
متاسفم مامان
591
01:16:56,393 --> 01:16:59,019
تو رو خدا اينجا چه خبره؟
592
01:16:59,102 --> 01:17:01,605
من و کريستي داريم يه اتاق درست ميکنيم
593
01:17:02,314 --> 01:17:05,108
- دارين يه اتاق درست ميکنين؟
- آره
594
01:17:09,069 --> 01:17:11,488
شمام دارين ميبينين؟
595
01:17:13,782 --> 01:17:18,577
آه کريستي تو شايد يه نقاش بزرگ باشي
اما هيچ جوري نميتوني بنا باشي
596
01:17:18,660 --> 01:17:21,038
چه ميکنه خانوم
597
01:17:22,331 --> 01:17:25,958
خب بچه ها يه مقدار آجر بيارين
يکمي هم ملاط درست کنين
598
01:17:26,041 --> 01:17:31,880
اون تراز منو مياري؟
پيمانکاري براون و پسران مشغول مي شود
599
01:17:33,214 --> 01:17:37,343
اينجا، تو اونجا رو شروع کن منم اينجا
همزمان سه تا مسيرو ميبريم بالا
600
01:17:37,426 --> 01:17:41,221
- من تموم ميکنم و ميرم چاييمو بخورم
- اصلا
601
01:17:42,763 --> 01:17:45,266
آب، آب بيشتر
602
01:17:46,642 --> 01:17:49,228
من هنوز مغلوب نشدم بيجسوس!
603
01:17:52,855 --> 01:17:58,069
گوش کنين، برايان، پسرا، گوش کنين
بذارين باباتون ببره، بهش نياز داره
604
01:17:59,527 --> 01:18:02,530
اينجا، سخت نگير پدر، ممکنه؟
605
01:18:03,698 --> 01:18:05,658
سخت نگيرم
606
01:18:06,701 --> 01:18:12,163
مطمئنا من هيچ وقت نتونستم سخت نگيرم
و تو، و همه مردم، بايد اينو بدونين
607
01:18:12,205 --> 01:18:14,040
درسته پسرا؟
608
01:18:16,375 --> 01:18:18,668
کارشو ساختم
609
01:18:20,920 --> 01:18:25,174
اينا راه درازي دارن تا از باباشون مرد بهتري بشن
610
01:18:34,932 --> 01:18:40,395
خب کريستي، اين نزديکترين راهي بود که ميتونست
بهت نشون بده دوستت داره
611
01:18:50,987 --> 01:18:55,949
گلوم خشک شده، ميخام يه فنجون چاي خوب درست کنم
کيک گيلاسم که اينجا داريم
612
01:18:56,033 --> 01:18:58,035
اوه کريستي!
613
01:19:00,203 --> 01:19:04,623
من ميرم کتري رو بذارم و کيک گيلاس رو بيارم
تا بعدش بريم
614
01:19:06,709 --> 01:19:10,503
اي بابا، کي اونجاست؟
اون بچه ها فقط مسخره بازي درميارن
615
01:19:10,586 --> 01:19:13,923
- چي شده؟
- بذارين بيام تو
616
01:19:14,340 --> 01:19:16,759
چه خبر شده؟
617
01:19:17,259 --> 01:19:19,677
- يا خداي بزرگ، کريستي
- چيه؟
618
01:19:19,760 --> 01:19:23,180
پدرت کف اتاق افتاده من نميتونم درو باز کنم
619
01:19:23,264 --> 01:19:27,850
يا عيسي مسيح، پدي! ... کريستي، نميتونم درو وا کنم
620
01:19:35,274 --> 01:19:39,777
- از سر راه برو کنار مامان
- نميتونم بازش کنم، اي خدا
621
01:19:40,194 --> 01:19:42,447
هل بده کريستي هل بده
622
01:19:52,330 --> 01:19:55,999
پدي؟ اوه خداي بزرگ من، پدي!
623
01:20:02,297 --> 01:20:06,716
اون 7 پوند و 5 شيلينگ و 6 پنس بدهکاره خانم
624
01:20:09,135 --> 01:20:12,846
و آن وقتي که کمي غوغا وناله به پا شد
625
01:20:12,930 --> 01:20:16,016
من سخت ترين بودم
626
01:20:16,391 --> 01:20:20,352
مطمئنا من سخت ترين بودم
627
01:20:21,729 --> 01:20:24,022
دمت گرم کريستي
628
01:20:25,148 --> 01:20:28,943
- نوشيدني براي همه
- زياده روي نکن کريستي
629
01:20:29,235 --> 01:20:32,988
يه مقدار مشروب بريز، يکمي هم واسه سادي بريز
فاحشه پيرو خفه کن
630
01:20:33,072 --> 01:20:35,657
دمت گرم
زنده باد رفيق قديميت
631
01:20:35,741 --> 01:20:38,325
مامانم چه جوري ميخواد بگذرونه؟
632
01:20:38,409 --> 01:20:42,162
نگرانش نباش
ما حالمون خوبه
633
01:20:44,164 --> 01:20:48,084
تري، ميتوني بهمون بگي تو و رفيق خدابيامرزمون
634
01:20:48,167 --> 01:20:51,670
کِي مديرو بردين بالاي نردبون؟ ها؟
635
01:20:51,754 --> 01:20:54,173
- بذار واسه بعد
- باشه
636
01:21:00,261 --> 01:21:04,514
يکي يه آهنگ بذاره تو رو خدا
تام يه آهنگ برامون بذار
637
01:21:04,555 --> 01:21:07,850
کريستي...آهنگ مورد علاقه پدي رو واسه من بخون، ميخوني؟
638
01:21:07,892 --> 01:21:09,894
آره باشه
639
01:21:13,271 --> 01:21:19,402
يه صبح عيد پاک، از مسير رودخونه
640
01:21:20,069 --> 01:21:23,905
من، يه سوار خوش رکاب وارد يه شهر شدم
641
01:21:24,948 --> 01:21:30,494
اونجا خطوطي از مردان جنگي مسلح بودن
642
01:21:30,577 --> 01:21:32,954
در اسکادران از کنار من عبور کردن...و
643
01:21:33,038 --> 01:21:35,498
يه نفر اونو خفه ميکنه؟
644
01:21:35,540 --> 01:21:38,251
هيچ فلوتي نجوا نکرد
645
01:21:38,334 --> 01:21:45,840
هيچ طبل جنگي با کوبشي به صداي بلند در نيومد
646
01:21:45,882 --> 01:21:50,344
و ناقوس آنجلوس بر بالاي برامدگي ليفي
647
01:21:50,385 --> 01:21:55,932
- شما بايد يکم بياريدش پايين پسرا
- رنگي از شبنم مه آلود
648
01:21:56,682 --> 01:22:02,104
- اون داره واسه پدرش ميخونه
- پدرشم فقط يه دهن بود
649
01:22:02,688 --> 01:22:05,564
مثل همه براون ها
650
01:22:07,775 --> 01:22:11,069
خيلي خب بچه ها، بيخيال شين
651
01:22:12,070 --> 01:22:14,530
به احترام بابا
652
01:22:23,996 --> 01:22:26,957
من با افليج نميجنگم
653
01:22:33,504 --> 01:22:35,881
ميخونه رو خراب کن
654
01:22:41,261 --> 01:22:43,221
زود باش
655
01:22:45,264 --> 01:22:48,726
يه نفر دخلو بزنه!
دخلو بزن! پولا رو بردار
656
01:22:50,268 --> 01:22:52,270
ذخلو بزن
657
01:22:58,984 --> 01:23:01,486
مشروبا همه تو خونه ان!
658
01:23:14,414 --> 01:23:15,789
عاليه کريستي
659
01:23:16,915 --> 01:23:19,960
- نه نيست
- چرا؟
660
01:23:20,710 --> 01:23:23,254
اون سرجاش نيست، من چشم ندارم
661
01:23:23,963 --> 01:23:27,424
- چي؟
- من يه نقاش نيستم
662
01:23:28,967 --> 01:23:32,887
من فکر ميکنم اين درخشانه، تصوير باباست
663
01:23:41,144 --> 01:23:43,812
- تام بيچاره، ها؟
- آره
664
01:23:45,981 --> 01:23:50,027
"همه چيز هيچ است، از اين رو
هيچ چيز تمام نمي شود"
665
01:23:51,569 --> 01:23:54,238
- اينا چيه کريستي؟
- هيچي
666
01:23:54,321 --> 01:23:56,448
ببخشيد که پرسيدم
667
01:24:03,245 --> 01:24:06,165
بني ميتوني کمکمون کني؟
668
01:24:06,207 --> 01:24:09,625
- چکار کنم؟
- بنويسي
669
01:24:10,668 --> 01:24:13,462
باشه چي بنويسم
670
01:24:13,504 --> 01:24:15,798
داستان خودمو
671
01:24:17,048 --> 01:24:19,550
آره البته که ميتونم
672
01:24:23,930 --> 01:24:27,182
نگران نباش کريستي، اين کتاب...فوق العاده ست
673
01:24:27,265 --> 01:24:30,143
خب، بدک نيست
674
01:24:30,184 --> 01:24:33,187
ميدوني ميخاستم اسمشو چي بذارم؟
675
01:24:33,271 --> 01:24:36,690
- چي؟
- خاطراتِ...
676
01:24:38,525 --> 01:24:40,693
خاطرات؟
677
01:24:41,277 --> 01:24:43,737
خاطرات يک معلول ذهني
678
01:24:45,447 --> 01:24:49,951
- چه عنوان وحشتناکي
- اون دوره ي آبي من بود
679
01:24:53,245 --> 01:24:56,123
و تو همشو با پاي چپت تايپ کردي؟
680
01:24:56,790 --> 01:24:59,709
مطمئنا با دماغم اين کارو نکردم
681
01:25:01,877 --> 01:25:05,881
- واقعا ميخواستم تمومش کنم
- بعدا مي شنويش
682
01:25:05,964 --> 01:25:08,717
من يه قرار ملاقات دارم، بهت گفتم
683
01:25:09,883 --> 01:25:12,136
طرف خوش قيافه ست؟
684
01:25:12,219 --> 01:25:15,180
- کي؟
- طرف قرارت
685
01:25:16,848 --> 01:25:19,225
آره در نوع خودش خوبه
686
01:25:21,060 --> 01:25:25,105
اوه واسه من مهم نيست
تو ميتوني هرکسيو خواستي ملاقات کني
687
01:25:27,189 --> 01:25:28,858
حالا هست يا نه؟
688
01:25:28,899 --> 01:25:31,735
- چي؟
- خوش قيافه هست؟
689
01:25:35,072 --> 01:25:37,073
آره
690
01:25:40,493 --> 01:25:42,786
تو دوستش داري؟
691
01:25:51,335 --> 01:25:54,379
عجب فضولي هستي کريستي براون
692
01:25:54,462 --> 01:25:56,673
من فقط پرسيدم
693
01:26:01,594 --> 01:26:03,636
نوشيدني ميخاي؟
694
01:26:03,720 --> 01:26:06,514
- دارم کار ميکنم، نميتونم
- باشه بعد
695
01:26:14,562 --> 01:26:17,482
- من قرار دارم، بهت گفتم
- آره يادم رفت
696
01:26:23,570 --> 01:26:27,657
- تو خيلي تو کارات سريعي نه؟
- کتابتو بخون
697
01:26:41,209 --> 01:26:43,462
تا وقتي بهم خيره شدي نميتونم
698
01:26:44,045 --> 01:26:46,213
دور و برو نگاه ميکنم
699
01:26:48,674 --> 01:26:50,676
واي خدا
700
01:27:00,976 --> 01:27:06,105
- اون خيلي خوشگله نيست؟
- خوشگلتر از اون شکل مزخرفه
701
01:27:13,152 --> 01:27:15,154
کي اونجاست؟
702
01:27:15,780 --> 01:27:17,948
مامان تو داخلي؟
703
01:27:19,158 --> 01:27:21,160
برو ببين
704
01:27:32,210 --> 01:27:35,129
ياخدا! 800 پوند، کريستي
705
01:27:38,840 --> 01:27:42,218
اون خيلي دلپذير بود مامان، مثل تو
706
01:27:43,511 --> 01:27:46,848
من يه چيز شيرين دوست دارم مامان
واسه دسر چي داري؟
707
01:27:46,931 --> 01:27:50,016
- مامان واسه دسر چي داري؟
- دسر!؟
708
01:27:51,017 --> 01:27:54,771
بچه ها بچه ها، شما هوس يه کوچولو بستني ندارين الان؟
709
01:27:54,854 --> 01:27:58,815
- آره بستني مامان
- آره مامان يکم بستني بده
710
01:28:00,901 --> 01:28:04,028
يه ريپل توت فرنگي
نه يکمي ناپلي بهمون بده
711
01:28:04,112 --> 01:28:05,821
خيلي خب
712
01:28:05,863 --> 01:28:08,990
- باشه باشه خب
- يه چيز صورتي و سبز
713
01:28:09,032 --> 01:28:14,036
ولي فقط همين يه دفه، يادتون باشه
من راهاي مهمتري واسه خرج کردن پولم دارم تا برسه به بستني
714
01:28:24,878 --> 01:28:27,589
واي خداي بزرگ، اين چيه؟
715
01:28:35,220 --> 01:28:37,181
- اين چيه؟
- پول کريستي
716
01:28:37,264 --> 01:28:39,391
بيارش بيرون و بشمرش
717
01:28:41,017 --> 01:28:43,436
هشتصد پونده
718
01:28:45,729 --> 01:28:50,566
بيشتر از کل پوليه که باباي بدبختتون تو يه سال در مياورد
719
01:28:51,567 --> 01:28:53,653
نميتونم بگيرم
720
01:28:54,737 --> 01:28:57,489
واسه توئه، مال خودته
721
01:28:59,240 --> 01:29:01,576
نميتونم بگيرمش پسرم
722
01:29:03,077 --> 01:29:07,455
بابا يه آجرچين بود و من يه نويسنده ام مادر
723
01:29:07,539 --> 01:29:09,958
واسه من پول ديوانه کننده ايه
724
01:29:11,584 --> 01:29:13,961
ميخام تو داشته باشيش
725
01:29:16,421 --> 01:29:18,756
باهاش چيکار کنم؟
726
01:29:19,632 --> 01:29:25,095
خب واسه شروع، براي خودت يه لباس و يه جفت کفش نو بخر
727
01:29:27,305 --> 01:29:29,307
ميخري؟
728
01:29:39,983 --> 01:29:42,442
کريستي، يه مهمون داري
729
01:29:48,782 --> 01:29:50,991
خوب به نظر ميرسي
730
01:29:51,075 --> 01:29:54,953
- تو هم همينطور
- ممنون
731
01:29:55,037 --> 01:29:57,039
بشين
732
01:30:04,002 --> 01:30:08,255
- ببين، من نميتونم زياد بمونم
- هرچقدر دوست داري بمون
733
01:30:10,174 --> 01:30:12,968
ازت ميخام يه لطفي بکني
734
01:30:13,052 --> 01:30:15,053
چي؟
735
01:30:15,971 --> 01:30:18,097
يه نمايشگاه خيريه
736
01:30:19,098 --> 01:30:22,101
- کجا؟
- لرد کَسِل ولندز
737
01:30:22,685 --> 01:30:25,312
اون؟ اون ديوونه ست
738
01:30:28,981 --> 01:30:31,984
- شيک مُد
- ثروتمند کثيف
739
01:30:33,652 --> 01:30:38,489
ببين، من ميدونم تو دوست نداري توي جمع ظاهر بشي
اما... اين دليل خوبي داره
740
01:30:39,490 --> 01:30:41,617
واسه فلج ها
741
01:30:41,659 --> 01:30:47,246
- واسه فلج ها
- آره سعي ميکنم مثل خودم رفتار کنم
742
01:30:49,499 --> 01:30:53,960
- مطمئن باش زياد ناراحتت نميکنه
- پس خودمو بيهوش ميکنم
743
01:30:54,002 --> 01:30:57,505
نه، نه زياد
744
01:30:59,882 --> 01:31:02,050
پيتر چطوره؟
745
01:31:39,540 --> 01:31:42,501
- ديگه بايد بريم کريستي
- باشه
746
01:31:47,546 --> 01:31:51,258
چي فکر ميکني؟ دلسوزي بيش از حد به حال خود؟
747
01:31:51,341 --> 01:31:56,512
نه فکر ميکنم اون يه مرد دوست داشتنيه
و نه حداقل احساساتي
748
01:31:57,471 --> 01:31:59,557
مري، تو واقعا اين طور فکر ميکني؟
749
01:31:59,640 --> 01:32:01,642
آره
750
01:32:02,600 --> 01:32:06,312
- و باهاش ميري بيرون؟
- مطمئنا
751
01:32:06,395 --> 01:32:08,481
حالا گوش کنين، همگي...
752
01:32:08,564 --> 01:32:11,441
پس با من بيرون مياي؟
753
01:32:11,524 --> 01:32:15,027
- کريستي براون
- ممکنه، شـــ، داره راجع به تو صحبت ميکنه
754
01:32:15,611 --> 01:32:19,281
ميخام شما رو آشنا کنم با يکي از شجاع...
755
01:32:19,365 --> 01:32:22,742
نه نه، قطعا شجاعترين مرد جواني
که تا به حال ديدم
756
01:32:22,825 --> 01:32:27,371
بله خب، وقتي کريستي براون به دنيا اومد
757
01:32:27,455 --> 01:32:30,749
دکترا به مادرش گفتن که... چندان خوب نيست
758
01:32:30,832 --> 01:32:35,878
- يه چند ساعتي پيش ما بمون
- يه گياه براي تمام زندگيش
759
01:32:36,337 --> 01:32:41,132
اما بريجت براون اونو قبول نکرد، نه
760
01:32:41,216 --> 01:32:43,384
امشب با من مياي بيرون؟
761
01:32:44,677 --> 01:32:47,429
بهت گفتم کريستي، قرار دارم
762
01:32:47,471 --> 01:32:51,141
و ما امشب در کنار خودمون داريم...
763
01:32:51,516 --> 01:32:53,810
تو به اون علاقه داري؟
764
01:32:56,645 --> 01:32:58,647
چي؟
765
01:32:59,856 --> 01:33:02,776
ازت پرسيدم تو عاشقشي مري؟
766
01:33:02,859 --> 01:33:07,321
معرفي ميکنم کريستي براون
مرد نابغه رو
767
01:33:07,404 --> 01:33:09,698
- مري
- کريستي
768
01:33:10,449 --> 01:33:15,327
مري، ازت يه سوال پرسيدم، ميشه جواب بدي؟
769
01:33:15,869 --> 01:33:19,414
- به تو ربطي نداره
- پس جوابمو نميدي؟
770
01:33:20,040 --> 01:33:22,875
- چرا بايد بدم؟
- از چي ميترسي؟
771
01:33:22,958 --> 01:33:27,087
تو تصور ميکني مردم ازت ميترسن
من از تو نميترسم، خب؟
772
01:33:27,129 --> 01:33:31,507
- تو از خودت ميترسي
- آو، ببين، فقط...
773
01:33:31,591 --> 01:33:34,218
- تو از من ميترسي
- ما الان نميتونيم درباره ش صحبت کنيم
774
01:33:34,301 --> 01:33:37,263
چرا نميتونيم الان حرف بزنيم؟
همين الان براي من زمان خوبيه
775
01:33:37,346 --> 01:33:40,973
- يه موقعي دوباره بهت ميگم
- قبلا شنيدم مري
776
01:33:41,057 --> 01:33:45,061
اه چرا همه ش ميگن "يه موقعي" مري، وايسا
777
01:33:47,979 --> 01:33:49,939
وايسا!
778
01:33:57,612 --> 01:33:59,614
کريستي
779
01:34:01,449 --> 01:34:03,618
ما بايد بريم
780
01:34:11,332 --> 01:34:14,835
پس منو ببر جلوي جوخه آتش
781
01:34:54,368 --> 01:34:59,497
بايد بگم مفتخرم که کلمات متني از کريستي براون رو
براي شما بخونم
782
01:35:03,292 --> 01:35:08,337
"من در 5 ژوئن 1932 در بيمارستان روتندا به دنيا آمدم"
783
01:35:10,047 --> 01:35:16,886
"در کل 22 بچه آنجا بودند که 13تا از آنها زنده ماندند"
784
01:35:19,680 --> 01:35:23,392
"چندان درست نخواهد بود که بگويم ديگر تنها نيستم "
785
01:35:23,434 --> 01:35:25,518
"من خودم رو در صحبت کردن ماهر کردم
786
01:35:25,560 --> 01:35:28,062
و به مردم در خيلي از قسمتهاي دنيا فهماندم
787
01:35:28,146 --> 01:35:33,441
و اين چيزي ست که ما همه آرزوي انجامش را داريم
خواه فلج باشيم خواه نباشيم "
788
01:35:34,651 --> 01:35:36,319
"هنوز، مثل هر کس ديگري
789
01:35:36,402 --> 01:35:40,698
من گاهي در انزواي خودم به شدت هوشيارم
790
01:35:41,282 --> 01:35:44,117
حتي در ميان مردم
791
01:35:44,200 --> 01:35:49,080
و من اغلب اميدم را از توانايي ارتباط واقعي
با آنها از دست مي دهم"
792
01:35:49,163 --> 01:35:51,415
شيلا، کريستي چشه؟
793
01:35:51,498 --> 01:35:56,044
"...که هر نويسنده يا هنرمندي بايد آن را در حالت
خلاقه اش تجربه کند
794
01:35:56,127 --> 01:35:58,838
اگر اصلا چيزي بيافريند"
795
01:35:59,379 --> 01:36:03,592
"اين مانند ابر سياهي ست
که به سور غير منتظره اي در من پايين مي آيد
796
01:36:04,259 --> 01:36:08,887
مرا از ديگران مي بُرد
گونه اي از کر و لال بودن"
797
01:36:13,934 --> 01:36:20,397
"من روي صندلي ام به عقب دراز ميکشم تا زماني که
پاي چپ قديمي ام با ريتم جديدي ضرب بگيرد"
798
01:36:21,565 --> 01:36:25,526
"حالا ميتوانم راحت باشم
و کاملا از خودم لذت ببرم"
799
01:36:26,527 --> 01:36:28,779
"من در آرامش بودم"
800
01:36:29,655 --> 01:36:31,657
"خوشحال"
801
01:36:45,876 --> 01:36:48,421
مامان بلند شو ديگه
802
01:36:50,256 --> 01:36:52,256
مادر
803
01:36:52,882 --> 01:36:55,343
مادر، بيا اينجا
804
01:36:55,426 --> 01:36:57,762
آه نه کريستي اين کارو نکن
805
01:37:26,828 --> 01:37:29,621
يکي از اون گلها رو به ما بده مامان
806
01:37:46,343 --> 01:37:49,346
- تو نمياي توي ماشين کريستي؟
- نه
807
01:37:49,388 --> 01:37:52,224
تو ديوونه اي کريستي، اين عاليه
808
01:37:52,307 --> 01:37:55,976
برو تو ماشين تا با اردنگي نزدمت
809
01:37:56,018 --> 01:37:58,228
موفق باشي کريستي
810
01:38:07,361 --> 01:38:09,696
شب بخير کريستي
811
01:38:09,780 --> 01:38:11,781
شب بخير مامان
812
01:38:18,162 --> 01:38:20,496
برو من حالم خوبه
813
01:38:22,331 --> 01:38:25,543
ميشه بري توي ماشين مامان، من خوبم
814
01:38:31,047 --> 01:38:33,382
شب بخير کريستي
815
01:38:33,424 --> 01:38:36,302
- مواظب باش
- تو باباي من نيستي تام
816
01:38:36,385 --> 01:38:40,346
- سخت نگير کريستي
- خودت سخت نگير
817
01:38:40,722 --> 01:38:42,682
بريم
818
01:38:45,559 --> 01:38:48,186
کريستي، بيا اينو بذار زير خودت
819
01:38:48,937 --> 01:38:51,397
چيز خوبيه
820
01:38:52,857 --> 01:38:55,859
اميدوارم دوباره ببينمت
821
01:38:55,942 --> 01:38:59,112
بله اميدوارم دوباره ببينمت کريستي
822
01:39:01,447 --> 01:39:03,824
قبل از تموم شدن وقت
823
01:39:45,275 --> 01:39:47,777
- من فکر کردم تو رو از دست دادم
- اصلا
824
01:39:47,860 --> 01:39:52,156
تو ميتوني برج جويس رو اون پايين ببيني
825
01:39:52,239 --> 01:39:57,034
جايي که جِي ام سينگ به دنيا اومد
پاي کوهستان
826
01:39:59,161 --> 01:40:01,539
به سلامتي چي بنوشيم؟
827
01:40:03,165 --> 01:40:05,166
بيا به سلامتي دابلين بنوشيم
828
01:40:05,250 --> 01:40:07,752
دابلين؟ چرا؟
829
01:40:09,295 --> 01:40:12,048
چون کريستي براون اونجا متولد شده
830
01:40:16,072 --> 01:40:23,471
کريستي براون در پنجم اکتبر 1972
با "مري کار" ازدواج کرد
831
01:40:23,496 --> 01:40:33,495
sina.ziaei
832
01:40:33,520 --> 01:40:43,519
:تنظيم کننده
Farid87