1 00:00:53,790 --> 00:00:56,634 Ich spinn' dir ein Seemannsgarn, höre auf mich. 2 00:00:56,750 --> 00:00:59,754 Wirf das Steuer rum, Junge, hart ree! 3 00:00:59,830 --> 00:01:03,073 Pass auf, eine Meerjungfrau wartet auf dich. 4 00:01:03,150 --> 00:01:05,676 Dort im Herzen der tiefblauen See. 5 00:01:05,790 --> 00:01:07,235 Ist das nicht herrlich? 6 00:01:07,310 --> 00:01:10,314 Die salzige Seeluft weht dir ins Gesicht. 7 00:01:11,590 --> 00:01:14,560 Ein toller Tag, um auf See zu sein. 8 00:01:14,670 --> 00:01:17,150 Oh ja... bezaubernd. 9 00:01:17,270 --> 00:01:20,274 Ein schöner kräftiger Wind und eine optimale Strömung. 10 00:01:20,350 --> 00:01:23,718 König Triton hat heute mal wieder gute Laune. 11 00:01:23,830 --> 00:01:25,912 König Triton? 12 00:01:25,990 --> 00:01:27,515 Der Herrscher des Meervolkes. 13 00:01:27,630 --> 00:01:30,236 So was weiß jeder anständige Seemann. 14 00:01:30,350 --> 00:01:31,431 Meervolk! 15 00:01:31,510 --> 00:01:33,990 Erik, das ist nichts als Quatsch. 16 00:01:34,110 --> 00:01:35,191 Nautischer Nonsens! 17 00:01:35,310 --> 00:01:38,280 Das ist kein Nonsens, die sind echt! 18 00:01:38,350 --> 00:01:40,079 Und die leben unten 19 00:01:40,190 --> 00:01:43,239 in den geheimnisvollen Tiefen des Ozeans. 20 00:01:43,350 --> 00:01:45,318 Hart ree, hart ree, 21 00:01:45,390 --> 00:01:48,041 Dort im Herzen der tiefblauen See. 22 00:01:51,390 --> 00:01:53,199 Puh. 23 00:02:14,750 --> 00:02:19,358 ARIELLE, DIE MEERJUNGFRAU 24 00:03:27,430 --> 00:03:30,081 Seine Königliche Hoheit, König Triton! 25 00:03:46,150 --> 00:03:49,040 Wir begrüßen unseren ehrenwerten Hofkomponisten: 26 00:03:49,150 --> 00:03:53,155 Horatio Felonious Ignacious Krabbenius Sebastian! 27 00:04:00,310 --> 00:04:04,235 Auf diese Aufführung bin ich wirklich gespannt, Sebastian. 28 00:04:04,310 --> 00:04:06,472 Oh, ho, ho, Majestät! 29 00:04:06,630 --> 00:04:08,598 Das wird das meisterhafteste Konzert 30 00:04:08,670 --> 00:04:11,560 meiner glanzvollen Karriere! 31 00:04:11,670 --> 00:04:15,117 Die königlichen Töchter werden bezaubernd sein. 32 00:04:17,150 --> 00:04:20,120 Ja, und vor allem meine kleine Arielle. 33 00:04:20,230 --> 00:04:21,755 Ja, ja... 34 00:04:21,830 --> 00:04:24,879 Und sie hat so eine wunderschöne Stimme. 35 00:04:24,990 --> 00:04:26,913 Wenn sie sich wenigstens manchmal 36 00:04:26,990 --> 00:04:29,516 bei den Proben blicken lassen würde. 37 00:04:55,510 --> 00:04:57,956 Wir sind die Töchter des Triton, 38 00:04:58,030 --> 00:05:01,159 Mit Namen so klug und or'ginell. 39 00:05:01,270 --> 00:05:04,274 Aquata... 40 00:05:04,390 --> 00:05:07,121 Andrina... 41 00:05:07,230 --> 00:05:08,755 Arista... 42 00:05:08,870 --> 00:05:10,201 Attina... 43 00:05:10,270 --> 00:05:13,274 Adella... Alana... 44 00:05:13,390 --> 00:05:16,394 Und das allerbeste, denn die Jüngste kommt dazu. 45 00:05:16,510 --> 00:05:20,037 Die siebte kleine Schwester, sie bezaubert euch im Nu. 46 00:05:20,110 --> 00:05:23,159 Ein Liedchen von Sebastian präsentiert euch offiziell 47 00:05:23,230 --> 00:05:25,073 Unsere Schwester Ari... 48 00:05:28,070 --> 00:05:29,959 Arielle? 49 00:05:34,750 --> 00:05:36,434 Arielle, warte auf mich. 50 00:05:36,550 --> 00:05:38,757 Fabius, jetzt mach schon. 51 00:05:41,590 --> 00:05:43,638 Ich kann doch nicht so schnell schwimmen. 52 00:05:43,750 --> 00:05:45,240 Da ist es. 53 00:05:47,070 --> 00:05:49,232 Ist es nicht wundervoll? 54 00:05:49,310 --> 00:05:50,994 Ja, sicher... 55 00:05:51,110 --> 00:05:54,193 Es ist toll. Aber lass uns abhauen. 56 00:05:54,270 --> 00:05:56,637 Kriegst du etwa kalte Flossen? 57 00:05:56,750 --> 00:05:57,831 Wer? Ich? 58 00:05:57,950 --> 00:05:59,111 Spinnst du? 59 00:05:59,230 --> 00:06:00,675 Es ist nur... 60 00:06:00,750 --> 00:06:03,833 Es sieht so feucht aus da drin. 61 00:06:03,950 --> 00:06:06,237 Ich glaube, ich habe Fieber. 62 00:06:06,310 --> 00:06:07,800 Ich muss dauernd husten. 63 00:06:09,790 --> 00:06:12,270 Schon gut. Ich will da rein. 64 00:06:12,390 --> 00:06:15,917 Bleib ruhig hier und schrei, wenn du Haie siehst. 65 00:06:15,990 --> 00:06:17,958 OK, ist gut, ich bleibe. 66 00:06:18,070 --> 00:06:20,596 Was? Haie? Arielle! 67 00:06:21,830 --> 00:06:23,958 Arielle, ich komm' nicht... 68 00:06:24,070 --> 00:06:25,401 Ich meine... 69 00:06:25,470 --> 00:06:26,801 ...Hilfe! 70 00:06:28,470 --> 00:06:29,631 Och, Fabius! 71 00:06:29,750 --> 00:06:30,990 Arielle... 72 00:06:31,150 --> 00:06:34,154 Glaubst du wirklich, dass es hier Haie gibt? 73 00:06:34,270 --> 00:06:36,352 Fabius, sei keine Kaulquappe. 74 00:06:36,470 --> 00:06:37,960 Ich bin keine Kaulquappe. 75 00:06:40,790 --> 00:06:42,280 Das ist toll. 76 00:06:42,350 --> 00:06:45,115 Ich meine, mir gefällt's hier gut. 77 00:06:45,190 --> 00:06:49,798 Spannung, Abenteuer, Gefahr, die hinter jeder Ecke lau... 78 00:06:49,870 --> 00:06:51,281 UUAAAHHH! 79 00:06:53,630 --> 00:06:55,075 Arielle! 80 00:06:55,150 --> 00:06:57,152 Oh. Geht's wieder? 81 00:06:57,270 --> 00:06:59,750 Ja, klar, k-k-kein Problem, alles bestens. 82 00:06:59,830 --> 00:07:01,275 Pscht 83 00:07:05,830 --> 00:07:07,753 Oh, ist das schön! 84 00:07:07,830 --> 00:07:10,071 Oh, ist das schön! 85 00:07:10,190 --> 00:07:13,751 Hast du je so etwas Wundervolles gesehen? 86 00:07:13,830 --> 00:07:15,434 Wow! Cool! 87 00:07:15,510 --> 00:07:17,512 Aber, äh... was ist das? 88 00:07:17,630 --> 00:07:20,679 Ich weiß nicht. Aber Scuttle weiß es bestimmt. 89 00:07:20,750 --> 00:07:22,752 W-was war das? 90 00:07:22,870 --> 00:07:24,599 Hast du's auch gehört? 91 00:07:24,670 --> 00:07:27,037 Hm... Was ist denn das? 92 00:07:27,110 --> 00:07:28,521 Arielle... 93 00:07:28,590 --> 00:07:30,592 Fabius, sei nicht so nervös. 94 00:07:30,710 --> 00:07:32,712 Uns wird schon nichts passieren. 95 00:07:34,190 --> 00:07:36,955 Hilfe! Schnell weg! Wir werden sterben! 96 00:07:54,390 --> 00:07:55,391 Oh nein! 97 00:08:25,390 --> 00:08:27,757 Blöde Bestie! Bääh! 98 00:08:30,430 --> 00:08:32,273 Fabius, du bist doch eine Kaulquappe. 99 00:08:32,350 --> 00:08:33,761 Bin ich nicht! 100 00:08:40,750 --> 00:08:44,357 ...die ist schön, da-da dap-da, da-da... 101 00:08:44,430 --> 00:08:45,955 Scuttle! 102 00:08:46,070 --> 00:08:47,356 Ohooo! 103 00:08:47,430 --> 00:08:49,956 Meerjungfrau auf hart Backbord! 104 00:08:51,270 --> 00:08:53,796 Arielle, wie geht's denn so? 105 00:08:55,270 --> 00:08:56,954 Oho, flott geschwommen! 106 00:08:57,070 --> 00:08:59,038 Scuttle, wir haben was gefunden. 107 00:08:59,110 --> 00:09:01,954 In einem versunkenen Schiff, echt gespenstisch. 108 00:09:02,030 --> 00:09:03,475 Oh, Menschenzeugs. 109 00:09:03,550 --> 00:09:05,439 Dann lasst mal sehen. 110 00:09:11,750 --> 00:09:13,400 Seht euch das an! 111 00:09:13,470 --> 00:09:17,031 Das ist etwas Besonderes, eine seltene Rarität. 112 00:09:17,150 --> 00:09:18,561 Was? Was ist es? 113 00:09:18,630 --> 00:09:21,236 Das ist ein Dingelhopper. 114 00:09:21,310 --> 00:09:23,995 Die Menschen benutzen diese kleinen Dinger, 115 00:09:24,710 --> 00:09:26,553 um sich die Haare zu striegeln. 116 00:09:26,630 --> 00:09:29,156 Man dreht hier ein bisschen herum, 117 00:09:29,270 --> 00:09:32,319 zieht ein bisschen gerade und schon haben... 118 00:09:32,390 --> 00:09:35,394 die Haare diese dem Gesicht schmeichelnde Lockenpracht, 119 00:09:35,470 --> 00:09:37,552 nach der die Menschen verrückt sind. 120 00:09:37,670 --> 00:09:39,672 Ein Dingelhopper! 121 00:09:39,790 --> 00:09:41,235 Und was ist das? 122 00:09:41,310 --> 00:09:43,597 Ah, so was habe ich... 123 00:09:43,670 --> 00:09:45,672 schon ewig nicht mehr gesehen. 124 00:09:45,790 --> 00:09:47,440 Das ist ein Prachtexemplar! 125 00:09:47,510 --> 00:09:50,161 Ein beringtes, dickbauchiges... 126 00:09:50,230 --> 00:09:52,756 - ...Snarfblatt. - Oh! 127 00:09:52,830 --> 00:09:55,834 Dieses Snarfblatt stammt aus der prähysterischen Epoche, 128 00:09:55,950 --> 00:09:57,998 als die Menschen noch herumsaßen 129 00:09:58,150 --> 00:10:01,199 und sich den ganzen Tag nur anstarrten. 130 00:10:01,270 --> 00:10:03,352 Oh, war das langweilig! 131 00:10:03,470 --> 00:10:06,519 Also haben sie dieses Snarfblatt erfunden, 132 00:10:06,590 --> 00:10:09,355 um schöne Musik zu machen. Ich demonstriere. 133 00:10:10,670 --> 00:10:11,796 Musik! 134 00:10:11,870 --> 00:10:13,872 Das Konzert, ich hab's vergessen! 135 00:10:13,950 --> 00:10:16,521 Mein Vater wird mich umbringen! 136 00:10:16,630 --> 00:10:18,120 Das Konzert war heute? 137 00:10:18,190 --> 00:10:20,272 Vielleicht kann man's als Blumentopf benutzen. 138 00:10:20,350 --> 00:10:23,433 Entschuldige, ich muss los. Danke schön, Scuttle! 139 00:10:23,870 --> 00:10:25,360 Nichts zu danken, Kleines! 140 00:10:25,470 --> 00:10:27,040 Gern geschehen! 141 00:10:41,870 --> 00:10:45,079 Schnell, schwimm nach Hause, Prinzessin. 142 00:10:45,190 --> 00:10:49,912 Wie fürchterlich, Väterchens Feier zu verpassen, nicht wahr? 143 00:10:50,790 --> 00:10:53,999 Ha! Feier! So was Lächerliches! 144 00:10:54,070 --> 00:10:55,231 Ho-ho, bah! 145 00:10:55,670 --> 00:10:57,559 Zu meiner Zeit... 146 00:10:57,630 --> 00:11:00,156 ...gab es rauschende Feste. 147 00:11:00,990 --> 00:11:03,994 Damals lebte ICH noch im Palast! 148 00:11:06,550 --> 00:11:08,996 Doch was ist aus mir geworden? 149 00:11:09,070 --> 00:11:12,153 Ich bin nur noch ein Schatten meiner selbst. 150 00:11:12,230 --> 00:11:15,837 Verbannt, im Exil und praktisch halb verhungert. 151 00:11:15,910 --> 00:11:17,275 Während er... 152 00:11:17,350 --> 00:11:20,593 mit seinem flutschigen Fischvolk feiert. 153 00:11:21,830 --> 00:11:25,915 Aber bald kriegen sie von mir einen richtigen Grund zu feiern! 154 00:11:26,030 --> 00:11:27,270 Abschaum! Meerschaum! 155 00:11:28,750 --> 00:11:30,593 Ich will, dass ihr 156 00:11:30,670 --> 00:11:33,753 das hübsche Prinzesschen ganz besonders im Auge behaltet. 157 00:11:33,870 --> 00:11:38,432 Vielleicht ist sie sogar der Schlüssel zu Tritons Untergang! 158 00:11:42,870 --> 00:11:44,031 Ich weiß wirklich nicht, 159 00:11:44,110 --> 00:11:46,716 wie das mit dir weitergehen soll, Arielle. 160 00:11:46,790 --> 00:11:48,360 Entschuldige, ich hab' vergessen... 161 00:11:48,430 --> 00:11:50,114 Dank deinem verantwortungslosem Verhalten... 162 00:11:50,190 --> 00:11:52,557 ...verantwortungs- und rücksichtslosem Verhalten... 163 00:11:52,630 --> 00:11:55,110 ...war die ganze Feier ein... 164 00:11:55,230 --> 00:11:56,800 Sie war ein Reinfall! 165 00:11:56,870 --> 00:11:58,554 Schluss, aus! Eine Katastrophe! 166 00:11:58,630 --> 00:12:01,315 Dieses Konzert sollte nämlich der Höhepunkt 167 00:12:01,430 --> 00:12:03,876 meiner distinguierten Karriere werden. 168 00:12:04,150 --> 00:12:06,232 Aber deinetwegen macht sich das ganze Königreich 169 00:12:06,310 --> 00:12:08,233 inzwischen über mich lustig! 170 00:12:08,310 --> 00:12:10,551 Aber sie konnte nichts dafür! 171 00:12:10,630 --> 00:12:13,918 Weil...erst war dieser Hai hinter uns her. 172 00:12:13,990 --> 00:12:15,560 Genau. Und wir wollten... 173 00:12:15,630 --> 00:12:17,155 ...aber wir konnten nicht. 174 00:12:17,270 --> 00:12:20,160 Und er... Grrrr... und wir... Uaaah! 175 00:12:20,230 --> 00:12:22,232 Dann haben wir ihn abgehängt. 176 00:12:22,310 --> 00:12:25,314 Dann kam die Seemöwe, und wir lernten... 177 00:12:25,830 --> 00:12:26,991 Seemöwe? 178 00:12:27,110 --> 00:12:28,839 Was? Oh! 179 00:12:28,950 --> 00:12:31,999 Du warst schon wieder an der Oberfläche. 180 00:12:32,070 --> 00:12:34,596 - Stimmt das? - Es ist nichts passiert. 181 00:12:34,670 --> 00:12:38,834 Oh, Arielle, wie oft muss ich dir das noch erklären? 182 00:12:38,910 --> 00:12:41,993 Du hättest von einem Barbaren gesehen werden können, 183 00:12:42,070 --> 00:12:43,515 von einem dieser Menschen! 184 00:12:43,630 --> 00:12:45,200 Sie sind keine Barbaren. 185 00:12:45,270 --> 00:12:48,513 Glaubst du, ich will meine Tochter am Angelhaken 186 00:12:48,630 --> 00:12:50,280 eines Fischfressers zappeln sehen? 187 00:12:50,350 --> 00:12:52,830 Ich 16 und kein Baby mehr. 188 00:12:52,950 --> 00:12:55,601 Wie sprichst du denn mit mir? 189 00:12:55,670 --> 00:12:59,197 Solange du in meinem Ozean lebst, gelten meine Regeln. 190 00:12:59,310 --> 00:13:00,436 Hör zu... 191 00:13:00,510 --> 00:13:02,433 Ich will nichts mehr hören! 192 00:13:02,510 --> 00:13:06,276 Und nie wieder hören, dass du an der Oberfläche warst. 193 00:13:06,350 --> 00:13:08,193 Ist das klar? 194 00:13:08,630 --> 00:13:09,836 Ja. 195 00:13:13,870 --> 00:13:16,032 Hm! Teenager! 196 00:13:16,150 --> 00:13:18,630 Gibt man ihnen die kleine Flosse, 197 00:13:18,710 --> 00:13:22,112 schwimmen sie einem gleich auf dem Kopf herum. 198 00:13:22,230 --> 00:13:26,554 Glaubst du, dass ich zu streng zu ihr war? 199 00:13:26,630 --> 00:13:28,041 Absolut nicht. 200 00:13:28,150 --> 00:13:30,721 Also, wenn Arielle meine Tochter wäre, 201 00:13:30,830 --> 00:13:33,879 würde ich ihr zeigen, wer der Chef ist. 202 00:13:33,990 --> 00:13:36,561 Ich würde Schwimmsperenzchen zur Oberfläche verbieten. 203 00:13:36,630 --> 00:13:40,157 Ich würde sie keinen Moment aus den Augen lassen. 204 00:13:40,230 --> 00:13:42,312 Du hast vollkommen recht, Sebastian. 205 00:13:42,390 --> 00:13:43,312 Natürlich, Majestät. 206 00:13:43,390 --> 00:13:45,313 Arielle muss überwacht werden. 207 00:13:45,390 --> 00:13:46,471 Ständig überw... 208 00:13:46,550 --> 00:13:48,996 Jemand muss auf sie aufpassen. 209 00:13:49,070 --> 00:13:50,151 Tag und Nacht. 210 00:13:50,230 --> 00:13:52,756 Du bist die richtige Krabbe dafür. 211 00:13:54,590 --> 00:13:57,833 Wieso gerate ich immer wieder in solche Situationen? 212 00:13:57,910 --> 00:13:59,594 Ich bin doch Hofkomponist! 213 00:13:59,670 --> 00:14:03,197 Ich bin für Symphonien zuständig und nicht für Teenager. 214 00:14:06,350 --> 00:14:07,272 Hm? 215 00:14:07,350 --> 00:14:10,433 Was hat die Kleine jetzt wieder vor? 216 00:14:46,750 --> 00:14:48,718 Arielle, ist alles in Ordnung? 217 00:14:48,790 --> 00:14:50,280 Ich will so sehr, 218 00:14:50,350 --> 00:14:51,954 dass er mich versteht. 219 00:14:52,070 --> 00:14:55,597 Er sieht die Welt mit anderen Augen als ich. 220 00:14:55,670 --> 00:14:58,196 Ich glaube nicht, dass eine Welt, 221 00:14:58,270 --> 00:15:02,275 die so viele wundervolle Dinge hat, schlecht sein kann. 222 00:15:03,430 --> 00:15:04,920 Siehst du den Kram? 223 00:15:04,990 --> 00:15:06,435 Gar nicht so schlecht. 224 00:15:06,510 --> 00:15:09,514 Und meine Sammlung ist garantiert echt. 225 00:15:09,590 --> 00:15:12,833 Findest du nicht, Arielle ist die, 226 00:15:12,910 --> 00:15:15,436 Die schon alles hat? 227 00:15:16,230 --> 00:15:19,074 Schätze und Zeug zeige ich dir. 228 00:15:19,150 --> 00:15:22,836 Nichts übersteigt mein geheimes Revier. 229 00:15:22,910 --> 00:15:24,958 Doch fragt sich noch Arielle 230 00:15:25,030 --> 00:15:29,354 Doch... ob sie alles hat? 231 00:15:29,430 --> 00:15:33,230 Ich hab' Schnickschnack in Hülle und Fülle. 232 00:15:33,310 --> 00:15:36,712 Ich hab' Krimskrams und Krempel en gros. 233 00:15:36,790 --> 00:15:38,872 Willst 'n paar Dingsbumse? 234 00:15:38,990 --> 00:15:40,560 Ich hab' viele! 235 00:15:40,630 --> 00:15:49,914 Doch so viel hätte ich... anderswo. 236 00:15:51,830 --> 00:15:55,357 Dort, wo ich auch wie ein Mensch sein kann, 237 00:15:55,430 --> 00:15:59,321 Dort will ich auch mal im Kreise tanzen. 238 00:15:59,390 --> 00:16:02,155 Dort geh' ich auch mal zu... 239 00:16:02,230 --> 00:16:05,154 Wie sagt man das? Oh... Fuß. 240 00:16:06,590 --> 00:16:09,639 Fischige Flossen sind ungalant. 241 00:16:09,710 --> 00:16:13,601 Beine sind besser zum Springen, Tanzen 242 00:16:13,670 --> 00:16:15,513 Und zum... Wie heißt das? 243 00:16:15,590 --> 00:16:19,436 Spazieren! Dazu hätt' ich Lust! 244 00:16:19,510 --> 00:16:23,231 Oben zu sein, oben an Land! 245 00:16:23,310 --> 00:16:28,999 Oben im Licht der Sonne am Strand wäre ich frei. 246 00:16:29,070 --> 00:16:31,118 Endlich dabei 247 00:16:31,190 --> 00:16:34,273 In ihrer Welt. 248 00:16:34,350 --> 00:16:37,559 In einer Welt, wo alle geh'n 249 00:16:37,630 --> 00:16:40,440 Und nicht mehr schwimmen. 250 00:16:40,550 --> 00:16:47,160 In einer Welt, wo warme Winde um dich weh'n. 251 00:16:47,230 --> 00:16:50,791 Dort wo sie seh'n und auch versteh'n 252 00:16:50,870 --> 00:16:54,317 Und über Töchter nicht bestimmen. 253 00:16:54,390 --> 00:16:58,395 Starke Frauen, die sich trauen 254 00:16:58,470 --> 00:17:03,715 Und dazu steh 'n. 255 00:17:03,790 --> 00:17:07,192 Und lesen und lernen, was Menschen tun. 256 00:17:07,270 --> 00:17:11,275 Stell' meine Fragen und krieg' 'ne Antwort. 257 00:17:11,350 --> 00:17:13,034 Was ist Feuer? 258 00:17:13,110 --> 00:17:17,354 Und wie gerät etwas in Brand? 259 00:17:17,430 --> 00:17:21,640 Wann bin ich dran? Ich will an Land. 260 00:17:21,710 --> 00:17:27,991 Fängt dann mein Leben erst richtig an? 261 00:17:28,070 --> 00:17:31,438 Wüsst' ich nur wie. 262 00:17:33,510 --> 00:17:35,956 Wär' ich wie sie. 263 00:17:37,310 --> 00:17:44,558 In ihrer Welt. 264 00:18:05,190 --> 00:18:06,680 Sebastian! 265 00:18:11,430 --> 00:18:12,920 Arielle, wie stellst du... 266 00:18:12,990 --> 00:18:15,800 Wie konntest du... Was soll das? 267 00:18:15,870 --> 00:18:19,352 Das ist, äh... nur meine Sammlung. 268 00:18:19,430 --> 00:18:25,039 Oh, natürlich, deine Sammlung, hm. 269 00:18:25,110 --> 00:18:27,590 Wenn dein Vater wüsste, was du... 270 00:18:27,670 --> 00:18:29,399 Willst du es verraten? 271 00:18:29,470 --> 00:18:31,996 Bitte, er würde das nie verstehen. 272 00:18:32,070 --> 00:18:33,515 Arielle, in dieser Tiefe 273 00:18:33,590 --> 00:18:36,116 stehst du mir unter zu viel Druck. 274 00:18:36,190 --> 00:18:38,511 Ich bringe dich nach Hause, 275 00:18:38,590 --> 00:18:40,080 dort bekommst du etwas... 276 00:18:40,150 --> 00:18:41,800 Was ist denn das? 277 00:18:41,870 --> 00:18:42,996 Arielle? 278 00:18:44,790 --> 00:18:46,280 Arielle! 279 00:18:58,710 --> 00:19:00,200 Arielle, was machst du... 280 00:19:01,350 --> 00:19:02,920 Du lieber Bismarckhering! 281 00:19:05,710 --> 00:19:07,155 Arielle! 282 00:19:07,230 --> 00:19:08,994 Arielle, bitte! 283 00:19:09,070 --> 00:19:10,196 Komm zurück! 284 00:19:48,190 --> 00:19:49,237 Max! 285 00:19:49,310 --> 00:19:50,550 Hierher, Junge! 286 00:19:56,550 --> 00:19:59,076 Los, komm her, du alte Badematte! 287 00:19:59,150 --> 00:20:01,676 Na! Was denn, Max? 288 00:20:03,310 --> 00:20:05,074 Brav, mein Junge, brav. 289 00:20:11,310 --> 00:20:12,914 Hallo, Prinzessin! 290 00:20:12,990 --> 00:20:14,480 Gefällt dir die Show? 291 00:20:14,550 --> 00:20:17,235 Scuttle, ruhig, sonst hören sie dich! 292 00:20:17,350 --> 00:20:19,637 Schon kapiert, schon kapiert! 293 00:20:19,710 --> 00:20:21,439 Wir sind anonyme Inkognitos. 294 00:20:21,510 --> 00:20:23,319 Und auf Entdeckungsfahrt... 295 00:20:23,390 --> 00:20:27,554 Ich habe noch nie einen Menschen aus der Nähe gesehen. 296 00:20:27,630 --> 00:20:31,635 Oh... Er sieht wirklich gut aus, nicht wahr? 297 00:20:32,630 --> 00:20:34,234 'n bisschen viel Haare und Sabber 298 00:20:34,310 --> 00:20:36,233 für meinen Geschmack. 299 00:20:36,310 --> 00:20:38,916 Doch nicht der! 300 00:20:38,990 --> 00:20:42,312 Der, der auf dem Snarfblatt spielt. 301 00:20:42,390 --> 00:20:44,313 Ruhe bitte! Ruhe! 302 00:20:44,390 --> 00:20:47,997 Mit großem Vergnügen überreiche ich nun 303 00:20:48,070 --> 00:20:50,357 unserem hochgeschätzten Prinzen Erik 304 00:20:50,430 --> 00:20:53,718 ein besonders ausgefallenes, besonders teures 305 00:20:53,790 --> 00:20:56,157 und besonders großes Geburtstagsgeschenk. 306 00:20:56,230 --> 00:20:58,119 Grimsby, alte Bohnenstange! 307 00:20:58,190 --> 00:21:00,192 Das wäre nicht nötig gewesen. 308 00:21:00,310 --> 00:21:01,755 Na ja, trotzdem. 309 00:21:01,830 --> 00:21:03,594 Herzlichen Glückwunsch. 310 00:21:08,590 --> 00:21:10,672 Toll, Grim, ja, äh... 311 00:21:11,790 --> 00:21:13,360 Das ist, äh... 312 00:21:13,430 --> 00:21:16,001 Das ist wirklich beeindruckend. 313 00:21:16,070 --> 00:21:18,550 Ich hab's persönlich in Auftrag gegeben. 314 00:21:18,630 --> 00:21:20,120 Ich hoffte, es würde 315 00:21:20,190 --> 00:21:21,919 ein Hochzeitsgeschenk werden, aber... 316 00:21:21,990 --> 00:21:24,561 Hör auf, Grim, nicht schon wieder. 317 00:21:24,670 --> 00:21:26,559 Bist du immer noch sauer, 318 00:21:26,670 --> 00:21:29,674 weil ich die Prinzessin von Gloeverhaven nicht liebe? 319 00:21:29,750 --> 00:21:32,230 Erik, andere machen sich auch Sorgen. 320 00:21:32,310 --> 00:21:35,871 Das ganze Königreich will, dass du die Richtige heiratest 321 00:21:35,950 --> 00:21:37,998 und mit ihr glücklich wirst. 322 00:21:38,070 --> 00:21:41,074 Irgendwann werd' ich das auch, ich weiß es. 323 00:21:41,150 --> 00:21:43,994 Ich hab' sie nur noch nicht gefunden. 324 00:21:44,070 --> 00:21:47,358 Du hast noch gar nicht richtig gesucht. 325 00:21:47,430 --> 00:21:51,355 Wenn sie vor mir steht, weiß ich es sofort. 326 00:21:51,430 --> 00:21:54,991 Das macht peng und trifft mich wie ein Blitz. 327 00:22:00,390 --> 00:22:02,358 Sturm zieht auf! 328 00:22:02,430 --> 00:22:04,956 Schotten dicht! Segel reffen! 329 00:22:24,150 --> 00:22:27,518 Da braut sich 'ne ziemlich steife Brise zusammen! 330 00:22:29,590 --> 00:22:32,241 ARIELLE! 331 00:23:07,110 --> 00:23:08,794 Vorsicht! 332 00:23:20,590 --> 00:23:22,672 Grim, ich hab' dich! 333 00:23:27,830 --> 00:23:28,911 Max! 334 00:23:44,830 --> 00:23:46,070 Max, spring! 335 00:23:46,150 --> 00:23:48,278 Keine Angst! Los, spring schon! 336 00:23:58,790 --> 00:23:59,871 Erik! 337 00:24:40,630 --> 00:24:43,395 Ist er... tot? 338 00:24:43,470 --> 00:24:45,711 Das ist schwer zu sagen. 339 00:24:50,590 --> 00:24:54,037 Oh, ich... ich kann keinen Herzschlag vernehmen. 340 00:24:54,630 --> 00:24:57,110 Nein, Scuttle, er atmet. 341 00:24:58,990 --> 00:25:00,958 Er ist einfach schön. 342 00:25:03,190 --> 00:25:07,514 Hier, wo du lebst, will ich bei dir sein. 343 00:25:07,590 --> 00:25:12,312 Hier, wo du lebst, will ich bei dir bleiben. 344 00:25:12,390 --> 00:25:15,712 Hier will ich sein, du bist mein. 345 00:25:15,790 --> 00:25:19,272 Du bist mein Glück. 346 00:25:20,070 --> 00:25:23,153 Wann, sag mir wann, wird es passier'n? 347 00:25:23,230 --> 00:25:26,916 Dass wir dann in der Sonne spazier'n? 348 00:25:26,990 --> 00:25:29,357 Werd' ich wie sie? 349 00:25:29,430 --> 00:25:31,239 Zeigst du mir wie? 350 00:25:31,310 --> 00:25:36,111 In deiner Welt? 351 00:25:40,150 --> 00:25:41,311 Erik! 352 00:25:43,110 --> 00:25:45,636 Du kannst es wohl nicht lassen, 353 00:25:45,710 --> 00:25:48,714 mir auf meine alten Tage einen Schrecken einzujagen? 354 00:25:48,790 --> 00:25:50,235 Ein, ein Mädchen! 355 00:25:50,350 --> 00:25:52,273 Sie hat mich gerettet. 356 00:25:52,350 --> 00:25:55,433 Sie hat... sie hat gesungen! 357 00:25:55,510 --> 00:25:58,559 Und ihre Stimme war so unbeschreiblich schön. 358 00:25:59,670 --> 00:26:00,910 Ach, Erik, ich glaube, 359 00:26:00,990 --> 00:26:03,231 du hast etwas zu viel Meerwasser geschluckt. 360 00:26:03,310 --> 00:26:04,755 Komm jetzt, mein Junge. 361 00:26:04,830 --> 00:26:07,276 Du auch, Max! 362 00:26:07,350 --> 00:26:10,274 Am besten tun wir, als sei nichts passiert. 363 00:26:10,350 --> 00:26:12,876 König Triton wird es nie erfahren. 364 00:26:12,950 --> 00:26:15,430 Weder von euch noch von mir. 365 00:26:15,510 --> 00:26:17,512 Nur so bleibe ich heil. 366 00:26:17,590 --> 00:26:21,959 Ich weiß nicht wie, ich weiß nicht wann, 367 00:26:22,030 --> 00:26:28,515 Doch fängt mein Leben dann endlich an. 368 00:26:28,590 --> 00:26:35,314 Dann werd' ich dein, dann wirst du mein, 369 00:26:35,390 --> 00:26:42,160 In deiner Welt. 370 00:26:53,310 --> 00:26:56,871 Oh nein, das zieht einem glatt die Flossen aus! 371 00:26:56,950 --> 00:26:58,554 Das ist zu einfach! 372 00:26:58,670 --> 00:27:01,719 Das Goldstück hat sich in einen Menschen verliebt! 373 00:27:01,790 --> 00:27:03,792 Und nicht in so 'n Ottonormalfritzen, 374 00:27:03,870 --> 00:27:05,315 in einen Prinzen! 375 00:27:06,750 --> 00:27:09,720 Da freut sich Väterchen bestimmt. 376 00:27:09,790 --> 00:27:12,634 König Tritons trotzige, liebestolle Tochter 377 00:27:13,230 --> 00:27:15,961 wäre eine entzückende Bereicherung 378 00:27:16,030 --> 00:27:17,634 für meinen kleinen Garten. 379 00:27:29,190 --> 00:27:31,079 Arielle? Schwesterchen! 380 00:27:31,150 --> 00:27:34,677 Komm, du bist schon den ganzen Morgen da drin. 381 00:27:38,070 --> 00:27:39,515 Was hat sie nur? 382 00:27:43,870 --> 00:27:44,837 Oh! 383 00:27:44,910 --> 00:27:46,674 Guten Morgen, Vater. 384 00:27:46,750 --> 00:27:48,081 Nanu? 385 00:27:53,070 --> 00:27:55,072 Es hat sie arg erwischt. 386 00:27:55,150 --> 00:27:56,834 Was hat sie erwischt? 387 00:27:56,910 --> 00:28:00,676 Merkst du es nicht, Vater? Arielle ist verliebt. 388 00:28:00,750 --> 00:28:03,754 Arielle? Verliebt? 389 00:28:04,990 --> 00:28:07,516 Na schön. So weit, so gut. 390 00:28:07,590 --> 00:28:10,116 Ich glaube, der König weiß nichts. 391 00:28:10,190 --> 00:28:13,239 Aber es wird schwierig, diese Sache auf Dauer 392 00:28:13,310 --> 00:28:15,312 vor ihm geheimzuhalten. 393 00:28:17,030 --> 00:28:19,317 Er liebt mich. 394 00:28:19,390 --> 00:28:21,996 Hm. Er liebt mich nicht. 395 00:28:22,070 --> 00:28:23,560 Er liebt mich. 396 00:28:24,990 --> 00:28:26,879 Ich wusste es! 397 00:28:26,950 --> 00:28:28,918 Arielle, red nicht solchen Unsinn. 398 00:28:28,990 --> 00:28:31,516 Ich muss ihn wiedersehen. Heute Nacht. 399 00:28:31,590 --> 00:28:33,558 Scuttle weiß, wo er wohnt. 400 00:28:33,630 --> 00:28:34,631 Arielle, bitte! 401 00:28:34,710 --> 00:28:36,678 Komm zurück auf den Meeresboden, 402 00:28:36,750 --> 00:28:38,195 wo du hingehörst! 403 00:28:38,310 --> 00:28:39,755 Ich schwimme zu ihm, 404 00:28:39,830 --> 00:28:42,834 Fabius wird herumplantschen, bis Erik ihn sieht... 405 00:28:42,910 --> 00:28:44,560 Hier unten bist du zu Hause! 406 00:28:45,150 --> 00:28:46,993 Arielle, hör mir zu! 407 00:28:47,110 --> 00:28:49,590 Die Welt der Menschen ist kaputt. 408 00:28:49,670 --> 00:28:54,278 Das Leben hier unten ist besser als das Leben da oben. 409 00:28:54,350 --> 00:28:56,921 Fische in Nachbars Wellen 410 00:28:56,990 --> 00:28:59,277 Seh'n immer viel schöner aus. 411 00:28:59,350 --> 00:29:01,591 Zu Menschen sich zu gesellen, 412 00:29:01,710 --> 00:29:03,951 Das erntet dir kein'n Applaus. 413 00:29:04,030 --> 00:29:06,271 Die Wunder, die uns umgeben, 414 00:29:06,350 --> 00:29:08,717 Sind bunter im Ozean. 415 00:29:08,790 --> 00:29:11,157 Sie bieten ein bess'res Leben 416 00:29:11,230 --> 00:29:13,756 Hier unten und fern vom Land. 417 00:29:13,830 --> 00:29:18,791 Unten im Meer 418 00:29:18,870 --> 00:29:21,350 Bei jedem Wetter ist es viel netter 419 00:29:21,430 --> 00:29:22,875 Und bietet mehr 420 00:29:23,550 --> 00:29:26,030 Als dieses Land, das oben sitzt, 421 00:29:26,150 --> 00:29:28,198 Wo jeder schuftet und schwitzt 422 00:29:28,270 --> 00:29:30,750 Wir schwimmen besser hier im Gewässer, 423 00:29:30,830 --> 00:29:32,559 Unten im Meer. 424 00:29:36,550 --> 00:29:38,632 Fische sind hier zufrieden. 425 00:29:38,710 --> 00:29:41,316 Sie lieben das kühle Nass. 426 00:29:41,390 --> 00:29:43,916 An Land sind sie nicht zufrieden. 427 00:29:43,990 --> 00:29:46,152 Da schweben sie hinter Glas. 428 00:29:46,230 --> 00:29:48,358 Es könnte noch schlimmer werden. 429 00:29:48,430 --> 00:29:50,956 Du weißt, was dem Fisch passiert. 430 00:29:51,030 --> 00:29:53,192 Denn sollten die hungrig werden, 431 00:29:53,270 --> 00:29:55,511 Wird Fischt pochiert serviert. 432 00:29:55,590 --> 00:29:57,035 Unten im Meer 433 00:29:57,110 --> 00:29:59,954 Unten im Meer. 434 00:30:00,030 --> 00:30:01,555 Sind keine Tische, 435 00:30:01,630 --> 00:30:04,679 Wo man die Fische frisst und verzehrt. 436 00:30:04,750 --> 00:30:07,913 Oben riskierst du deine Haut, 437 00:30:07,990 --> 00:30:09,560 Unten sind Angelhaken out! 438 00:30:09,630 --> 00:30:11,678 Hier sind wir sicher 439 00:30:11,750 --> 00:30:13,240 Lachen und kichern 440 00:30:13,310 --> 00:30:15,790 Unten im Meer. UNTEN IM MEER. 441 00:30:15,870 --> 00:30:17,360 UNTEN IM MEER. 442 00:30:17,430 --> 00:30:19,956 Bleib lieber nass, Wasser macht Spaß 443 00:30:20,030 --> 00:30:23,034 Was willst du mehr'? WAS WILLST DU MEHR? 444 00:30:23,110 --> 00:30:25,238 Mehr als im Meer erlebst du nie. 445 00:30:25,310 --> 00:30:26,800 So eine schöne Harmonie! 446 00:30:27,230 --> 00:30:29,710 Immer gehabt hier! Wir sind begabt hier! 447 00:30:29,790 --> 00:30:31,394 Unten im Meer. 448 00:30:32,630 --> 00:30:34,917 Toll spielt der Molch, der Karpfen ist spontan. 449 00:30:34,990 --> 00:30:37,277 Die Scholle auf Bass, mit solchem Elan. 450 00:30:37,350 --> 00:30:39,796 Der Barsch spielt Appell, der Wels lieber schnell, 451 00:30:39,870 --> 00:30:42,191 Die Flunder ist full of soul! 452 00:30:42,310 --> 00:30:44,551 Der Rochen regiert, der Lachs musiziert, 453 00:30:44,630 --> 00:30:46,871 Und alles rotiert, wenn Bess konzertiert. 454 00:30:46,950 --> 00:30:49,556 Die Sprotten sind flott, die Heringe hot! 455 00:30:49,630 --> 00:30:52,156 Der Butt bläst die Bude voll. 456 00:31:16,190 --> 00:31:17,555 Yeah! 457 00:31:17,630 --> 00:31:22,670 Unten im Meer. UNTEN IM MEER. 458 00:31:22,750 --> 00:31:25,276 Wenn der Delphin beginnt die Beguine 459 00:31:25,350 --> 00:31:26,795 Freut mich das sehr! 460 00:31:26,870 --> 00:31:29,396 Was haben die? Sand und Strand? 461 00:31:29,470 --> 00:31:32,121 Wir sind für heiße Rhythmen bekannt! 462 00:31:32,190 --> 00:31:34,670 Jeder Vongole liebt Rock 'n' Roll 463 00:31:34,750 --> 00:31:36,798 Hier unten im Meer. 464 00:31:36,870 --> 00:31:39,396 Und alle Schnecken tanzen und steppen 465 00:31:39,470 --> 00:31:41,518 Unten im Meer. 466 00:31:41,590 --> 00:31:44,241 Nicht nur normale, auch die mit Schale, 467 00:31:44,310 --> 00:31:46,312 Jede Koralle und jede Qualle, 468 00:31:46,430 --> 00:31:49,081 Sogar die Wale, Mensch Meier, alle! 469 00:31:49,150 --> 00:31:53,439 Unten im Meer! 470 00:31:57,310 --> 00:31:58,391 Arielle? 471 00:32:03,110 --> 00:32:07,081 Man müsste der Göre die Flossen am Meeresboden festnageln. 472 00:32:09,310 --> 00:32:10,550 Sebastian! 473 00:32:12,190 --> 00:32:14,158 Ich habe dich überall gesucht. 474 00:32:14,230 --> 00:32:17,279 Ich habe eine dringende Botschaft von König Triton. 475 00:32:17,350 --> 00:32:18,476 König Triton? 476 00:32:18,550 --> 00:32:20,632 Er möchte dich sofort sprechen. 477 00:32:20,710 --> 00:32:22,314 Es geht um Arielle. 478 00:32:23,630 --> 00:32:25,120 Er weiß alles. 479 00:32:26,350 --> 00:32:28,273 Tja, wer ist es wohl? 480 00:32:28,350 --> 00:32:31,433 Wer mag der glückliche Meermann denn sein? 481 00:32:36,190 --> 00:32:38,875 Komm rein, Sebastian. 482 00:32:40,950 --> 00:32:44,557 Ich kann mich beherrschen. Ich bin die Ruhe selbst. 483 00:32:51,990 --> 00:32:52,957 Ma... 484 00:32:54,030 --> 00:32:55,953 Majestät haben gerufen? 485 00:32:56,030 --> 00:32:57,077 Sebastian, 486 00:32:57,190 --> 00:33:00,160 ich mache mir Sorgen um Arielle. 487 00:33:00,230 --> 00:33:03,712 Sie verhält sich neuerdings etwas komisch, findest du nicht? 488 00:33:03,830 --> 00:33:06,561 Oh! Äh...komisch? 489 00:33:06,670 --> 00:33:08,832 Arielle ist wie in Trance. 490 00:33:08,910 --> 00:33:12,153 Sie träumt vor sich hin, singt pausenlos... 491 00:33:12,230 --> 00:33:14,756 Ist dir wohl nicht aufgefallen, hm? 492 00:33:14,870 --> 00:33:17,680 Oh! Naja, ich... 493 00:33:17,750 --> 00:33:19,912 Sebastian? 494 00:33:20,030 --> 00:33:21,077 Hm? 495 00:33:22,190 --> 00:33:24,079 Ich weiß, du versuchst 496 00:33:24,190 --> 00:33:26,158 etwas vor mir zu verheimlichen. 497 00:33:27,510 --> 00:33:30,434 Ver... heimlichen? 498 00:33:30,510 --> 00:33:31,511 Über Arielle? 499 00:33:34,270 --> 00:33:35,351 Arielle? 500 00:33:35,430 --> 00:33:38,115 Sie ist verliebt, hm? 501 00:33:39,590 --> 00:33:41,592 Ich wollte sie aufhalten, Hoheit, 502 00:33:41,710 --> 00:33:43,678 aber sie wollte nicht hören. 503 00:33:43,750 --> 00:33:46,754 Ich habe sie vor den Menschen gewarnt. 504 00:33:46,910 --> 00:33:49,959 Menschen? Wie kommst du auf Menschen? 505 00:33:51,670 --> 00:33:52,910 Menschen? 506 00:33:55,110 --> 00:33:57,636 Habe ich etwas von Menschen gesagt? 507 00:34:00,790 --> 00:34:03,873 Fabius, was ist los? Was hast du vor? 508 00:34:03,950 --> 00:34:05,634 Wirst schon sehen. 509 00:34:05,710 --> 00:34:07,121 Es ist eine Überraschung. 510 00:34:08,270 --> 00:34:10,477 Oh! Fabius! 511 00:34:12,470 --> 00:34:14,472 Fabius, du bist eine Wucht. 512 00:34:14,550 --> 00:34:17,030 Es sieht genauso aus wie er. 513 00:34:17,150 --> 00:34:19,152 Es hat sogar seine Augen. 514 00:34:20,470 --> 00:34:22,950 Aber, Erik, mit dir durchbrennen? 515 00:34:23,070 --> 00:34:24,310 Ho-ho-ho! 516 00:34:24,430 --> 00:34:27,400 Das kommt alles so... unerwartet. 517 00:34:31,390 --> 00:34:32,596 Vater! 518 00:34:36,750 --> 00:34:39,993 Ich halte mich für einen ziemlich vernünftigen Meermann. 519 00:34:40,110 --> 00:34:42,681 Ich stelle gewisse Regeln auf. 520 00:34:42,750 --> 00:34:46,311 Ich erwarte, dass diese Regeln auch befolgt werden. 521 00:34:46,390 --> 00:34:47,232 Aber Vater, ich... 522 00:34:47,310 --> 00:34:50,359 Hast du einen Menschen vor dem Ertrinken gerettet? 523 00:34:50,670 --> 00:34:51,671 Er wäre... 524 00:34:51,750 --> 00:34:53,593 Dem Meervolk ist es verboten, 525 00:34:53,670 --> 00:34:55,160 Kontakt zur Menschenwelt aufzunehmen. 526 00:34:55,270 --> 00:34:58,274 Das weißt du genau, jeder weiß das! 527 00:34:58,350 --> 00:34:59,761 Er hätte sterben können! 528 00:34:59,830 --> 00:35:01,832 Einer weniger, der einen kümmern muss. 529 00:35:01,910 --> 00:35:03,355 Du kennst ihn nicht. 530 00:35:03,470 --> 00:35:05,916 Ich weiß genug über die Menschen! 531 00:35:06,030 --> 00:35:07,361 Sie sind alle gleich! 532 00:35:07,470 --> 00:35:09,438 Grausame, mit Harpunen schießende Fischfresser! 533 00:35:09,510 --> 00:35:11,353 Unfähig, Gefühle zu haben! 534 00:35:11,470 --> 00:35:12,960 Vater, ich liebe ihn! 535 00:35:14,430 --> 00:35:17,798 Nein! Hast du den Verstand verloren? 536 00:35:17,870 --> 00:35:20,714 Er ist ein Mensch! Du bist eine Meerjungfrau! 537 00:35:20,790 --> 00:35:22,201 Da ist mir egal. 538 00:35:22,310 --> 00:35:23,800 Ich meine es ernst. 539 00:35:23,870 --> 00:35:26,441 Ich muss dich zur Vernunft bringen. 540 00:35:26,550 --> 00:35:28,871 Du lässt mir keine Wahl. 541 00:35:28,990 --> 00:35:30,515 So sei es! 542 00:35:32,510 --> 00:35:33,716 Vater! 543 00:35:36,030 --> 00:35:37,316 Nein, bitte... 544 00:35:38,390 --> 00:35:39,880 Vater, hör auf! 545 00:35:40,990 --> 00:35:42,480 Hör auf, bitte! 546 00:35:45,190 --> 00:35:46,715 Nein, bitte nicht! 547 00:36:10,870 --> 00:36:12,838 Arielle, ich... 548 00:36:12,910 --> 00:36:14,435 Bitte geh weg. 549 00:36:32,950 --> 00:36:35,271 Armes Kind. 550 00:36:35,350 --> 00:36:37,921 Armes, süßes Kindchen. 551 00:36:39,270 --> 00:36:43,275 Diese Misere bricht einem glatt das Herz. 552 00:36:43,350 --> 00:36:47,560 Och, könnten wir doch nur etwas für sie tun. 553 00:36:47,630 --> 00:36:50,474 Vielleicht könnten wir das. 554 00:36:53,790 --> 00:36:55,280 Wer seid ihr? 555 00:36:55,390 --> 00:36:57,631 Hab keine Angst. 556 00:36:57,710 --> 00:37:00,714 Wir arbeiten für jemanden, der dir helfen kann. 557 00:37:00,790 --> 00:37:05,876 Und bei dem all deine Träume Wirklichkeit werden. 558 00:37:05,950 --> 00:37:07,952 Du und dein Prinz... 559 00:37:08,110 --> 00:37:10,238 ...in Liebe vereint... 560 00:37:10,310 --> 00:37:13,792 ...für immer...und ewig. 561 00:37:13,950 --> 00:37:15,793 Wovon redet ihr? 562 00:37:15,950 --> 00:37:21,480 Ursula besitzt sehr große Macht. 563 00:37:23,310 --> 00:37:24,675 Die Seehexe? 564 00:37:24,790 --> 00:37:26,235 Aber das ist... 565 00:37:27,310 --> 00:37:28,914 Ich kann doch unmöglich... 566 00:37:28,990 --> 00:37:32,233 Macht, dass ihr wegkommt! Lasst mich in Ruhe! 567 00:37:32,310 --> 00:37:34,233 Wie du willst. 568 00:37:35,430 --> 00:37:37,831 Wir wollten wirklich nur helfen. 569 00:37:48,470 --> 00:37:49,517 Halt. 570 00:37:49,590 --> 00:37:51,831 Jaaa? 571 00:37:54,190 --> 00:37:55,680 Arme Arielle. 572 00:37:55,790 --> 00:37:59,351 Ich wollte sie nicht verraten, es ist mir rausgeflutscht. 573 00:38:01,030 --> 00:38:03,032 Arielle, wo willst du hin? 574 00:38:03,150 --> 00:38:05,596 Was willst du mit diesem Fischabfall? 575 00:38:05,710 --> 00:38:07,712 Sie bringen mich zu Ursula. 576 00:38:07,830 --> 00:38:10,276 Arielle, nein! Sie ist das Böse! 577 00:38:10,350 --> 00:38:12,034 Sie ist ein Monster! 578 00:38:12,110 --> 00:38:15,637 Erzähl's lieber meinem Vater. Das kannst du am besten. 579 00:38:15,710 --> 00:38:17,553 Aber, aber ich... 580 00:38:18,870 --> 00:38:20,031 Komm, Fabius! 581 00:38:36,310 --> 00:38:37,641 Hier entlang. 582 00:38:55,590 --> 00:38:57,513 Komm rein. 583 00:38:57,590 --> 00:38:59,672 Komm, Kindchen. 584 00:38:59,750 --> 00:39:02,230 Man schleicht nicht im Dunklen herum. 585 00:39:02,350 --> 00:39:05,081 Es ist suspekt. 586 00:39:05,230 --> 00:39:07,073 Man könnte dich für 587 00:39:07,230 --> 00:39:08,880 was ganz anderes halten. 588 00:39:10,870 --> 00:39:11,996 So, Schätzchen... 589 00:39:12,110 --> 00:39:15,114 Du bist hier, weil du eine Schwäche 590 00:39:15,230 --> 00:39:18,757 für einen Menschen hast, deinen Märchenprinzen. 591 00:39:18,830 --> 00:39:20,753 Was ich dir nicht übelnehme, 592 00:39:20,870 --> 00:39:23,874 du hast dir nämlich was Hübsches geangelt. 593 00:39:24,510 --> 00:39:27,036 Tja, Seeherzchen... 594 00:39:27,110 --> 00:39:30,717 Du willst, dass man deiner Misere ein Ende macht. 595 00:39:32,070 --> 00:39:34,038 Das Problem ist einfach gelöst. 596 00:39:34,110 --> 00:39:36,875 Du musst ein Mensch werden. 597 00:39:37,350 --> 00:39:39,000 Und du kannst mir helfen? 598 00:39:40,950 --> 00:39:43,794 Mein liebes, süßes Kindchen! 599 00:39:43,870 --> 00:39:45,872 Das ist mein Beruf! 600 00:39:45,950 --> 00:39:48,112 Meine Lebensaufgabe. 601 00:39:48,270 --> 00:39:50,557 Unglücklichen Meerleuten zu helfen, 602 00:39:50,630 --> 00:39:52,394 wie dir, zum Beispiel. 603 00:39:52,470 --> 00:39:56,873 Den armen Seelen, die nicht mehr weiter wissen. 604 00:39:58,470 --> 00:40:01,997 Also gut, ich geb's zu, ich war mal böse. 605 00:40:02,110 --> 00:40:05,637 Und mit Recht wurd' ich auch Hexe gern genannt. 606 00:40:05,790 --> 00:40:08,760 Doch ich habe mich, hört, hört, in letzter Zeit bekehrt. 607 00:40:08,830 --> 00:40:11,834 Und bin für manche gute Tat bekannt. 608 00:40:11,950 --> 00:40:13,998 Doch, doch. 609 00:40:14,070 --> 00:40:17,597 Und zum Glück versteh' ich auch etwas vom Zaubern. 610 00:40:17,670 --> 00:40:20,753 Eine Gabe, die mir immer noch gefällt. 611 00:40:20,830 --> 00:40:24,596 Darum heg' ich einen Plan, tue, was ich kann, 612 00:40:24,670 --> 00:40:27,674 Für die vielen armen Wesen dieser Welt. 613 00:40:27,750 --> 00:40:29,912 Erbärmlich. 614 00:40:29,990 --> 00:40:33,278 Arme Seelen in Not, 615 00:40:33,350 --> 00:40:34,761 So schwach, 616 00:40:34,830 --> 00:40:36,195 So flau! 617 00:40:36,310 --> 00:40:37,755 Diese wäre lieber schlanker! 618 00:40:37,830 --> 00:40:39,832 Jener sucht sich eine Braut! 619 00:40:39,910 --> 00:40:42,436 Und ich kann helfen? Ja, genau! 620 00:40:42,510 --> 00:40:45,753 So arme Seelen in Not 621 00:40:45,870 --> 00:40:47,520 Sind überall. 622 00:40:47,630 --> 00:40:50,201 Und sie strömen her in Massen, 623 00:40:50,310 --> 00:40:51,960 Schreien "Schnell, ein Zauberwort!" 624 00:40:52,030 --> 00:40:54,954 Und ich helfe? Allemal! 625 00:40:55,030 --> 00:40:57,431 Und die meisten werden alt, 626 00:40:57,550 --> 00:40:59,552 Doch wer pünktlich nicht bezahlt, 627 00:40:59,630 --> 00:41:03,794 Den erwartet was viel Schlimm'res als der Tod. 628 00:41:03,870 --> 00:41:06,396 Doch die Mehrheit dankt es mir, 629 00:41:06,470 --> 00:41:09,121 Eine Heil'ge bin ich schier! 630 00:41:09,190 --> 00:41:13,673 Für die armen Seelen in Not. 631 00:41:14,870 --> 00:41:16,713 Das wird ein kleiner Tauschhandel. 632 00:41:17,310 --> 00:41:18,471 Du kriegst einen Zaubertrank, 633 00:41:18,550 --> 00:41:20,552 der dich für drei Tage 634 00:41:20,630 --> 00:41:22,155 in einen Menschen verwandelt. 635 00:41:22,230 --> 00:41:24,801 Verstanden? Drei Tage. 636 00:41:24,910 --> 00:41:27,390 Hör gut zu, das ist wichtig. 637 00:41:27,510 --> 00:41:30,559 Bevor die Sonne am dritten Tag untergeht, 638 00:41:30,630 --> 00:41:34,555 muss sich Prinz Herzblatt in dich verliebt haben. 639 00:41:34,710 --> 00:41:37,156 Das heißt, er muss dich küssen. 640 00:41:37,230 --> 00:41:39,471 Keinen 08/15 Kuss. 641 00:41:39,590 --> 00:41:43,072 Der Kuss der wahren Liebe. 642 00:41:43,190 --> 00:41:44,840 Hat er dich geküsst, 643 00:41:44,910 --> 00:41:47,914 bevor die Sonne am dritten Tag untergegangen ist, 644 00:41:47,990 --> 00:41:50,516 bleibst du ein Mensch, für immer. 645 00:41:50,590 --> 00:41:53,070 Aber wenn nicht, verwandelst du dich 646 00:41:53,230 --> 00:41:55,517 zurück in eine Meerjungfrau und... 647 00:41:55,590 --> 00:41:58,673 ...du gehörst dann mir! 648 00:41:58,750 --> 00:41:59,876 Nein, Arielle! 649 00:42:01,910 --> 00:42:03,674 Sind wir uns einig? 650 00:42:03,750 --> 00:42:05,752 Wenn ich ein Mensch werde, 651 00:42:05,910 --> 00:42:09,198 sehe ich Vater und meine Schwestern nie wieder. 652 00:42:09,270 --> 00:42:11,113 Nein, wie schrecklich! 653 00:42:11,230 --> 00:42:14,757 Aber dafür hast du deinen Prinzen. 654 00:42:16,270 --> 00:42:19,274 Ständig muss man sich im Leben entscheiden, 655 00:42:19,390 --> 00:42:20,357 nicht wahr? 656 00:42:22,270 --> 00:42:23,351 Oh! 657 00:42:23,430 --> 00:42:25,876 Da wäre noch eine Kleinigkeit. 658 00:42:25,950 --> 00:42:28,954 Wir haben noch nicht über die Bezahlung gesprochen. 659 00:42:29,070 --> 00:42:31,038 Ich bin kein Wohltätigkeitsverein. 660 00:42:31,110 --> 00:42:32,635 Aber ich habe ni... 661 00:42:32,710 --> 00:42:35,793 Ich verlange nicht viel, mehr eine Geste. 662 00:42:35,870 --> 00:42:38,032 Du wirst es nicht vermissen. 663 00:42:38,150 --> 00:42:40,630 Was ich von dir will, ist... 664 00:42:40,710 --> 00:42:42,553 ...deine Stimme. 665 00:42:42,630 --> 00:42:44,712 Meine Stimme? 666 00:42:44,790 --> 00:42:46,633 Gut geraten, Zuckerstück! 667 00:42:46,750 --> 00:42:50,436 Mit Sprechen und Singen ist Schluss! Vorbei! 668 00:42:50,510 --> 00:42:52,512 Aber ohne meine Stimme... 669 00:42:52,630 --> 00:42:54,200 Du bist doch hübsch! 670 00:42:54,310 --> 00:42:56,039 Du hast doch Flair! 671 00:42:56,150 --> 00:42:59,518 Und wie üblich ist am wirkungsvollsten immer noch... 672 00:42:59,670 --> 00:43:02,640 Die Körpersprache! Ha! 673 00:43:02,710 --> 00:43:05,190 Die Männer oben hassen viel Gelaber! 674 00:43:05,310 --> 00:43:07,790 Die Quasselstrippen leben ganz verkehrt! 675 00:43:07,870 --> 00:43:09,395 Doch an Land wirst du geküsst, 676 00:43:09,510 --> 00:43:11,353 Wenn du nur klug und schweigsam bist. 677 00:43:11,470 --> 00:43:13,950 Denn wer bescheiden ist, wird pausenlos begehrt! 678 00:43:14,670 --> 00:43:17,833 Die halten nicht sehr viel von Unterhaltung! 679 00:43:17,950 --> 00:43:20,556 Intelligente kommen niemals an. 680 00:43:20,670 --> 00:43:23,799 Doch sie fliegen allezeit auf die stillschweigende Maid. 681 00:43:23,870 --> 00:43:26,919 Halt's Maul und sicher kriegst du deinen Mann. 682 00:43:27,030 --> 00:43:30,193 Mach schon, du arme Seele in Not! 683 00:43:30,310 --> 00:43:33,200 Sag es gleich! Soll's denn sein? 684 00:43:33,310 --> 00:43:36,598 Ich bin wirklich sehr beschäftigt, und es kostet nicht die Welt, 685 00:43:36,670 --> 00:43:39,196 Nur die Stimme, tausch sie ein! 686 00:43:39,310 --> 00:43:41,551 Du arme Seele in Not! 687 00:43:41,710 --> 00:43:44,441 Wie dumm! Wie wahr! 688 00:43:44,550 --> 00:43:45,961 Sei erwachsen und entscheide dich. 689 00:43:46,030 --> 00:43:49,034 Mein Sonderangebot ist nur kurze Zeit zu haben. 690 00:43:49,150 --> 00:43:50,720 Unterschreib die Rolle, los! 691 00:43:50,830 --> 00:43:52,958 Abschaum, Meerschaum, Jungs‚ jetzt hab' ich sie! 692 00:43:53,030 --> 00:43:55,761 Die Sache ist grandios! 693 00:43:56,710 --> 00:44:04,720 Du arme Seele in Not! 694 00:44:06,750 --> 00:44:12,757 Beluga Sevruga, die Winde der Wolga sind hier! 695 00:44:12,910 --> 00:44:16,278 Larynxes, Glacydis, ad max Laryngitis, 696 00:44:16,390 --> 00:44:20,156 La voce zu mir! 697 00:44:20,230 --> 00:44:22,517 Und jetzt sing! 698 00:44:22,630 --> 00:44:28,034 Ah-a-a-a-a... 699 00:44:28,110 --> 00:44:30,192 Sing! SING! 700 00:44:30,270 --> 00:44:33,752 Ah-a-a-a-a... 701 00:45:30,790 --> 00:45:33,191 Diese Stimme. Sie geht mir 702 00:45:33,310 --> 00:45:34,914 nicht aus dem Kopf. 703 00:45:34,990 --> 00:45:37,470 Ich hab' schon überall gesucht, Max. 704 00:45:37,590 --> 00:45:40,161 Wo kann sie denn bloß stecken? 705 00:45:58,270 --> 00:45:59,999 Oho! Oho! 706 00:46:00,110 --> 00:46:03,637 Was hat uns die Flut da ans Ufer geworfen? 707 00:46:03,710 --> 00:46:06,236 Sieh dich an, sieh dich an! 708 00:46:06,350 --> 00:46:08,273 An dir ist was anders. 709 00:46:08,350 --> 00:46:09,795 Nein, sag nichts. 710 00:46:09,870 --> 00:46:11,554 Eine neue Frisur, stimmt's? 711 00:46:12,070 --> 00:46:15,074 Das hast du mit dem Dingelhopper gemacht, richtig? 712 00:46:16,230 --> 00:46:19,359 Nein? Nein. Lass mal überlegen... 713 00:46:19,470 --> 00:46:21,472 Eine... neue Muschelkette? 714 00:46:22,550 --> 00:46:23,995 Keine Muschelkette. 715 00:46:24,070 --> 00:46:25,560 Das ist ein dicker Fisch, 716 00:46:25,710 --> 00:46:28,395 ich könnte schwören, etwas ist anders. 717 00:46:28,510 --> 00:46:30,080 Sie hat Beine, Idiot! 718 00:46:30,190 --> 00:46:34,514 Sie hat der Seehexe ihre Stimme verkauft und Beine bekommen. 719 00:46:34,590 --> 00:46:36,080 Hab' ich gleich gemerkt. 720 00:46:36,190 --> 00:46:38,158 Arielle ist ein Mensch geworden. 721 00:46:38,230 --> 00:46:42,474 Der Prinz muss sich in sie verlieben und sie küssen. 722 00:46:42,550 --> 00:46:45,599 Und sie hat nur drei Tage Zeit! 723 00:46:47,870 --> 00:46:49,360 Seht euch das an! 724 00:46:49,430 --> 00:46:52,274 Auf Beinen! Auf Menschenbeinen! 725 00:46:52,390 --> 00:46:55,997 Ich brech' zusammen! Das ist eine Katastrophe! 726 00:46:56,070 --> 00:46:58,072 Was wird ihr Vater sagen? 727 00:46:58,190 --> 00:47:01,194 Bald gibt es eine Krabbe weniger im Meer, 728 00:47:01,270 --> 00:47:03,079 das sagt ihr Vater! 729 00:47:03,190 --> 00:47:06,160 Ich marschiere nach Hause und erzähle ihm alles. 730 00:47:06,230 --> 00:47:07,800 Das hätte ich gleich... 731 00:47:07,910 --> 00:47:11,960 Und schüttel nicht den Kopf, das zieht bei mir nicht. 732 00:47:12,070 --> 00:47:15,119 Vielleicht können wir die Seehexe überreden, 733 00:47:15,230 --> 00:47:17,119 dir deine Stimme zurückzugeben. 734 00:47:17,230 --> 00:47:20,757 Dann schwimmst du nach Hause und bleibst... 735 00:47:24,470 --> 00:47:28,873 ...und bleibst für den Rest deines Lebens todunglücklich. 736 00:47:32,110 --> 00:47:34,192 Schon gut, schon gut. 737 00:47:34,270 --> 00:47:37,991 Ich werde dir helfen, deinen Prinzen zu finden. 738 00:47:41,550 --> 00:47:46,033 Mann, was bin ich bloß für ein Weichfischei geworden? 739 00:47:46,110 --> 00:47:47,600 Arielle, ich weiß Bescheid. 740 00:47:47,750 --> 00:47:52,119 Wenn du ein Mensch sein willst, musst du was anziehen. 741 00:47:59,070 --> 00:48:00,117 Max? 742 00:48:01,270 --> 00:48:02,760 Was? Hä? 743 00:48:04,470 --> 00:48:06,313 Max! 744 00:48:07,630 --> 00:48:09,712 Du siehst toll aus, Kleine. 745 00:48:09,790 --> 00:48:11,679 Ehrlich! Einfach umwerfend! 746 00:48:24,590 --> 00:48:25,637 Max! 747 00:48:27,270 --> 00:48:28,351 Max! 748 00:48:28,470 --> 00:48:29,835 Ruhig, Max! 749 00:48:31,310 --> 00:48:33,153 Was ist denn in dich gefahren? 750 00:48:33,270 --> 00:48:34,192 Oh! 751 00:48:34,310 --> 00:48:36,039 Oh, verstehe. 752 00:48:39,150 --> 00:48:41,073 Oh, hallo. Tut mir leid. 753 00:48:41,150 --> 00:48:43,676 Hoffentlich hat er dich nicht erschreckt. 754 00:48:43,790 --> 00:48:45,792 Er ist harmlos, wirklich, äh... 755 00:48:47,790 --> 00:48:50,873 Du kommst mir irgendwie bekannt vor. 756 00:48:51,870 --> 00:48:53,520 Kennen wir uns? 757 00:48:55,310 --> 00:48:57,756 Ich hab's gewusst, du bist es! 758 00:48:57,830 --> 00:49:00,834 Ich hab' dich überall gesucht. Wie heißt du? 759 00:49:02,910 --> 00:49:04,071 Was ist los? 760 00:49:04,190 --> 00:49:05,680 Was hast du? 761 00:49:06,990 --> 00:49:08,401 Du kannst nicht sprechen? 762 00:49:10,190 --> 00:49:11,351 Oh. 763 00:49:12,550 --> 00:49:15,076 Dann bist du nicht die, die ich meine. 764 00:49:19,310 --> 00:49:21,790 Was ist los? Bist du verletzt? 765 00:49:21,870 --> 00:49:23,998 Nein? Du braucht Hilfe? 766 00:49:25,190 --> 00:49:27,670 Oh, Vorsicht, Vorsicht, langsam. 767 00:49:29,070 --> 00:49:31,596 Du musst eine Menge durchgemacht haben. 768 00:49:31,710 --> 00:49:34,190 Keine Sorge, ich werd' dir helfen. 769 00:49:34,270 --> 00:49:36,352 Komm mit, alles wird gut. 770 00:49:44,390 --> 00:49:46,916 Schrecklich, eine Schiffbrüchige! 771 00:49:47,030 --> 00:49:49,317 Oh, das arme Ding. 772 00:49:49,390 --> 00:49:52,439 Gleich fühlst du dich besser, mein Kind. 773 00:49:56,230 --> 00:50:00,280 Ich werde... diese Sachen für dich waschen lassen. 774 00:50:04,070 --> 00:50:06,835 Bestimmt habt ihr schon von den Mädchen gehört. 775 00:50:06,910 --> 00:50:09,880 Gertrud sagt, sie sei eine Prinzessin. 776 00:50:09,950 --> 00:50:12,191 Aber kann man Gertrud glauben? 777 00:50:12,310 --> 00:50:15,837 Die Kleine taucht in Lumpen auf und redet nicht. 778 00:50:15,910 --> 00:50:17,878 So benimmt sich keine Prinzessin. 779 00:50:17,950 --> 00:50:21,511 Wenn Erik ein Mädchen sucht, gibt's auch hier welche, 780 00:50:21,590 --> 00:50:23,638 die dafür in Frage kämen. 781 00:50:35,950 --> 00:50:37,634 Erik, sei doch vernünftig. 782 00:50:37,750 --> 00:50:39,161 Nette, junge Damen 783 00:50:39,270 --> 00:50:41,591 schwimmen nicht im Ozean herum 784 00:50:41,670 --> 00:50:43,115 und retten Menschen, 785 00:50:43,230 --> 00:50:45,153 um wieder zu verschwinden wie... 786 00:50:45,270 --> 00:50:47,238 Aber, Grim, sie war da! 787 00:50:47,310 --> 00:50:49,358 Ich werde dieses Mädchen finden. 788 00:50:49,470 --> 00:50:51,472 Und ich werde sie heiraten. 789 00:50:51,750 --> 00:50:53,798 Komm rein, nicht so schüchtern. 790 00:51:01,350 --> 00:51:02,511 Oh, Erik, 791 00:51:02,630 --> 00:51:04,712 ist sie nicht bezaubernd? 792 00:51:04,790 --> 00:51:07,794 Äh... Du siehst toll aus. 793 00:51:08,670 --> 00:51:09,751 Komm, mein Kind, 794 00:51:09,870 --> 00:51:13,272 du musst am Verhungern sein, setz dich erst mal. 795 00:51:13,350 --> 00:51:15,398 So, bitte sehr, meine... 796 00:51:15,470 --> 00:51:16,960 So ist's besser, hm? 797 00:51:17,030 --> 00:51:19,636 Es passiert nicht allzu oft, 798 00:51:19,710 --> 00:51:22,759 dass wir einen so reizenden Gast haben, 799 00:51:22,830 --> 00:51:24,355 nicht wahr, Erik? 800 00:51:36,350 --> 00:51:37,954 Gefällt sie dir? 801 00:51:38,030 --> 00:51:40,510 Sie ist eine besonders schöne... 802 00:51:42,990 --> 00:51:43,991 So was! 803 00:51:44,630 --> 00:51:46,075 Tut mir leid, Grim. 804 00:51:46,190 --> 00:51:49,160 Erik, das ist das erste Mal seit Wochen, 805 00:51:49,230 --> 00:51:50,994 dass du lachst. 806 00:51:51,070 --> 00:51:52,401 Sehr amüsant. 807 00:51:53,510 --> 00:51:55,911 Carlotta, was essen wir heute? 808 00:51:56,030 --> 00:51:57,600 Ihr werdet begeistert sein. 809 00:51:57,710 --> 00:52:00,873 Der Koch macht heute seine Spezialität: Gefüllte Krabben. 810 00:52:03,670 --> 00:52:06,560 Mhmm-mhmm, nouvelle cuisine, 811 00:52:06,670 --> 00:52:14,157 Les Champs Elysees, Maurice Chevalier! 812 00:52:14,230 --> 00:52:19,111 Les poissons, les poissons, oh, je t'aime, les poissons‚ 813 00:52:19,230 --> 00:52:22,473 Ich tranchier' und servier' jeden Fisch! 814 00:52:22,550 --> 00:52:26,157 Es wird kurz prozessiert und dann blitzschnell geköpft. 815 00:52:26,230 --> 00:52:29,632 Ah, mais oui! C'est un Frischfisch mit Biss! 816 00:52:29,710 --> 00:52:33,271 Les poissons, les poissons, hi-hi-hi, ho-ho-ho! 817 00:52:33,390 --> 00:52:35,677 Mit dem 'ackebeil 'ackend 'albiert! 818 00:52:35,750 --> 00:52:39,835 Und dann nehm' ich sie aus, mach' hors d'ouevres daraus! 819 00:52:39,910 --> 00:52:43,153 Ach, wie mich toter Fisch amüsiert! 820 00:52:43,230 --> 00:52:46,120 Ich 'ab 'ier ein leckeres Opfer. 821 00:52:46,230 --> 00:52:49,154 Im klassischen Stil präpariert! 822 00:52:49,230 --> 00:52:52,439 Zuerst klopfst du den Fisch mit dem Klopfer! 823 00:52:52,550 --> 00:52:56,350 Er wird kurz filetiert und mit Salz abgeschmeckt! 824 00:52:56,430 --> 00:53:01,960 Oui, dann langsam fritiert, welch' ein feines Gedeck! 825 00:53:03,430 --> 00:53:06,798 Zut alors! Ich 'ab eine übersehen! 826 00:53:06,910 --> 00:53:10,437 Sacre Bleu, ein Gerischt ist mir doch noch entwischt. 827 00:53:10,550 --> 00:53:13,030 Eine Krabbe so saftisch und klein! 828 00:53:13,110 --> 00:53:17,160 Quelle dommage! Was ist los? Vite, vite! In la Soß! 829 00:53:17,270 --> 00:53:20,080 Doch zuerst nehm' ich Mehl, das ist fein! 830 00:53:20,150 --> 00:53:24,200 Eine Füllung aus Brot! Tut nicht weh, du bist tot! 831 00:53:24,270 --> 00:53:26,591 C'est la vie, bald bist du gar! 832 00:53:26,670 --> 00:53:30,197 Du fliegst 'als über Kopf in den silbernen Topf! 833 00:53:30,270 --> 00:53:32,398 Lebewohl, mon poisson, au revoir! 834 00:53:39,630 --> 00:53:41,314 Was ist dies? 835 00:54:11,990 --> 00:54:16,075 Ich sehe lieber nach, was Louis in der Küche vollbringt. 836 00:54:18,550 --> 00:54:20,552 Komm raus, du 'albe Portion! 837 00:54:20,670 --> 00:54:22,559 Kämpfe wie ein Mann! 838 00:54:22,670 --> 00:54:23,671 Louis! 839 00:54:25,350 --> 00:54:27,318 Was machst du denn da? 840 00:54:27,390 --> 00:54:29,711 Oh, ich wollte gerade... 841 00:54:29,830 --> 00:54:31,832 Es tut mir leid, Madame. 842 00:54:34,710 --> 00:54:38,635 Erik, du kannst der jungen Dame das Königreich zeigen, 843 00:54:38,710 --> 00:54:40,712 das macht ihr bestimmt Freude. 844 00:54:40,870 --> 00:54:42,281 Mach doch einen Ausflug. 845 00:54:43,510 --> 00:54:45,433 Entschuldige, Grim, was sagst du? 846 00:54:45,510 --> 00:54:48,559 Du kannst nicht die ganze Zeit Trübsal blasen. 847 00:54:48,710 --> 00:54:50,121 Wach auf, unternimm etwas! 848 00:54:50,190 --> 00:54:51,715 Das Leben ist so... 849 00:54:51,790 --> 00:54:54,839 Schon gut, Grim, die Idee ist nicht schlecht. 850 00:54:54,910 --> 00:54:56,958 Wenn sie Lust dazu hat. 851 00:54:57,030 --> 00:54:59,795 Möchtest du morgen mein Königreich besichtigen? 852 00:55:00,910 --> 00:55:02,321 Hervorragend! 853 00:55:02,390 --> 00:55:05,553 Essen wir, bevor diese Krabbe vom Teller hüpft. 854 00:55:15,910 --> 00:55:17,480 Komm her, Junge! Komm! 855 00:55:33,790 --> 00:55:36,760 Ohne Zweifel war das heute der beschämendste 856 00:55:36,830 --> 00:55:39,310 und entwürdigendste Tag in meinem Leben. 857 00:55:41,230 --> 00:55:44,120 Hoffentlich weißt du auch zu schätzen, 858 00:55:44,230 --> 00:55:46,710 was ich deinetwegen durchmache, junge Dame. 859 00:55:46,790 --> 00:55:50,351 Wir müssen diesen Knaben dazu bringen, dich zu küssen. 860 00:55:50,430 --> 00:55:52,478 Wenn ihr diesen Ausflug macht, 861 00:55:52,590 --> 00:55:55,560 musst du so hübsch wie möglich aussehen. 862 00:55:55,630 --> 00:55:59,271 Du musst mit den Wimpern klimpern, so wie ich. 863 00:56:00,350 --> 00:56:02,352 Du musst die Lippen spitzen, 864 00:56:02,430 --> 00:56:04,114 so wie ich. 865 00:56:15,990 --> 00:56:19,711 Ein hoffnungsloser Fall bist du, weißt du das? 866 00:56:21,310 --> 00:56:23,199 Vollkommen hoffnungslos. 867 00:56:33,150 --> 00:56:34,561 Irgendeine Spur von ihnen? 868 00:56:34,630 --> 00:56:37,201 Nein, Majestät, wir haben überall gesucht. 869 00:56:37,710 --> 00:56:40,236 Niemand weiß, wo Eure Tochter steckt. 870 00:56:40,310 --> 00:56:41,755 Ihr müsst Weitersuchen. 871 00:56:41,830 --> 00:56:43,878 Erforscht jede Grotte, jedes Riff. 872 00:56:43,990 --> 00:56:45,401 Wir müssen sie finden! 873 00:56:45,470 --> 00:56:47,199 Kein Meeresbewohner soll schlafen, 874 00:56:47,310 --> 00:56:49,790 bis meine Arielle zu Hause ist. 875 00:56:49,870 --> 00:56:51,031 Ja, Hoheit. 876 00:56:53,710 --> 00:56:56,236 Oh, was habe ich getan? 877 00:56:56,310 --> 00:56:58,677 Was habe ich nur getan? 878 00:57:23,110 --> 00:57:25,681 - Hat er sie geküsst? - Noch nicht. 879 00:57:50,190 --> 00:57:52,636 Ahoi, Fabius! Kuss in Sicht? 880 00:57:52,710 --> 00:57:55,190 Nein, noch nicht. 881 00:57:55,270 --> 00:57:57,557 Es wird aber langsam Zeit. 882 00:58:25,750 --> 00:58:27,718 Rutsch mal ein bisschen. 883 00:58:27,790 --> 00:58:30,441 Beweg dich, ich kann nichts sehen. 884 00:58:30,510 --> 00:58:33,753 Es passiert nichts, gar nichts! 885 00:58:33,830 --> 00:58:37,391 Nur noch ein Tag, und er hat nicht mal 886 00:58:37,470 --> 00:58:38,915 die Lippen gespitzt. 887 00:58:38,990 --> 00:58:41,516 Na gut, dann brauchen wir etwas, 888 00:58:41,590 --> 00:58:44,799 das eine stimulierende Wirkung auf die Romantik hat. 889 00:58:45,950 --> 00:58:47,031 Bühne frei! 890 00:58:54,630 --> 00:58:57,281 Hoffentlich findet jemand dieses arme Tier und erlöst es 891 00:58:57,350 --> 00:58:58,954 von seinen Qualen. 892 00:59:05,470 --> 00:59:08,519 Oh Mann, ich bin von lauter Dilettanten umgeben! 893 00:59:10,710 --> 00:59:14,271 Wenn etwas gut werden soll, muss man's selber machen. 894 00:59:14,790 --> 00:59:16,952 Zuerst... gibt man... 895 00:59:17,030 --> 00:59:19,636 ...den Ton an. 896 00:59:20,310 --> 00:59:21,391 Schlagzeug. 897 00:59:22,950 --> 00:59:24,759 Streicher. 898 00:59:24,830 --> 00:59:26,559 Bläser. 899 00:59:26,630 --> 00:59:28,792 Text. 900 00:59:28,910 --> 00:59:31,436 Sie berührt dich. 901 00:59:31,510 --> 00:59:34,241 Fasst dich aber gar nicht an. 902 00:59:35,070 --> 00:59:37,516 Rutsch mal näher ran, und dann, 903 00:59:37,630 --> 00:59:40,156 Kommst du ihr besser näher. 904 00:59:41,710 --> 00:59:44,873 Und du weißt nicht wie, du siehst sie vis-a-vis, 905 00:59:44,990 --> 00:59:47,470 Und denkst nur: "Küss sie doch". 906 00:59:47,550 --> 00:59:48,995 Was? War da was? 907 00:59:50,510 --> 00:59:52,990 Ja, du willst sie. 908 00:59:53,070 --> 00:59:56,119 Klarer kann es gar nicht sein. 909 00:59:56,190 --> 00:59:58,761 Und sie wär' so gerne dein, 910 00:59:58,830 --> 01:00:03,119 Und ihr kommt euch noch näher. 911 01:00:03,190 --> 01:00:05,238 Lass die Worte weg, 912 01:00:05,350 --> 01:00:09,036 Alle Worte weg, nur zu und küss sie doch. 913 01:00:09,750 --> 01:00:11,115 Und nun alle im Chor. 914 01:00:11,190 --> 01:00:13,921 Sha-la-la-la-la-la, mei-o-mei, 915 01:00:14,030 --> 01:00:15,555 Ist sie ihm einerlei? 916 01:00:15,670 --> 01:00:18,401 Mensch, Junge, küss sie doch. 917 01:00:18,510 --> 01:00:19,875 Sha-la-la-la-la-la, 918 01:00:19,950 --> 01:00:22,840 Nimm meinen Rat, sei nicht so scheu. 919 01:00:22,910 --> 01:00:26,995 Wie schade, niemand küsst sie noch. 920 01:00:27,070 --> 01:00:29,550 Schade, dass ich deinen Namen nicht weiß. 921 01:00:29,630 --> 01:00:31,075 Vielleicht errate ich ihn? 922 01:00:31,750 --> 01:00:33,400 Heißt du...Mildred? 923 01:00:34,870 --> 01:00:36,474 Nein, dacht' ich doch. 924 01:00:36,550 --> 01:00:37,995 Wie wär's mit... 925 01:00:38,070 --> 01:00:40,118 Diana? Rachel? 926 01:00:40,230 --> 01:00:42,073 Arielle, sie heißt Arielle. 927 01:00:42,230 --> 01:00:43,880 Arielle? 928 01:00:45,150 --> 01:00:46,311 Arielle? 929 01:00:47,710 --> 01:00:51,795 Das klingt schön, sehr schön, Arielle. 930 01:00:51,910 --> 01:00:55,119 Fass ein Herz, Mann. 931 01:00:55,230 --> 01:00:57,995 Das ist die Gelegenheit. 932 01:00:58,070 --> 01:01:01,119 Nur ihr beide hier zu zweit, 933 01:01:01,230 --> 01:01:03,801 Die Zeit ist gekommen. 934 01:01:03,910 --> 01:01:05,514 Ja, ja, ja‚ Ja. 935 01:01:05,630 --> 01:01:08,679 Und sie sagt kein Wort, kein einziges Wort, 936 01:01:08,750 --> 01:01:11,640 Beeil dich, küss sie doch. 937 01:01:13,470 --> 01:01:16,599 Sha-la-la-la-la-la, fass nur Mut. 938 01:01:16,670 --> 01:01:20,800 Der Augenblick ist gut, tu's endlich, küss sie doch! 939 01:01:20,910 --> 01:01:23,390 Sha-la-la-la-la-la, gib nicht auf. 940 01:01:23,470 --> 01:01:26,997 Sie wartet nur darauf, ein Küsschen, küss sie doch. 941 01:01:27,950 --> 01:01:30,635 Sha-la-la-la-la-la, küss sie gleich. 942 01:01:30,750 --> 01:01:32,718 So was ist wirklich leicht, 943 01:01:32,790 --> 01:01:35,316 Du weißt es, küss sie doch. 944 01:01:35,430 --> 01:01:38,161 Sha-la-la-la-la-la, küsse sie. 945 01:01:38,270 --> 01:01:42,400 Hör auf die Melodie, die sagt dir: Küss sie doch. 946 01:01:42,470 --> 01:01:44,950 - Küss sie doch. - Küss sie doch. 947 01:01:45,030 --> 01:01:46,441 Küss sie doch! 948 01:01:46,510 --> 01:01:48,478 Tu's endlich, küss sie doch! 949 01:01:49,990 --> 01:01:53,153 Mach schon, und küss sie doch. 950 01:01:53,270 --> 01:01:55,955 Du kannst es, küss sie doch. 951 01:02:00,790 --> 01:02:03,396 Nimm meine Hand! Ich hab' dich. 952 01:02:05,790 --> 01:02:07,315 Gut gemacht, Jungs! 953 01:02:08,030 --> 01:02:09,361 Das war ganz schön knapp. 954 01:02:09,470 --> 01:02:13,395 Zu knapp! So eine Schlampe! 955 01:02:13,470 --> 01:02:15,313 Sie ist besser, als ich dachte. 956 01:02:16,630 --> 01:02:17,597 Wenn das so weitergeht, 957 01:02:17,670 --> 01:02:20,071 küsst er sie noch vor Sonnenuntergang. 958 01:02:20,150 --> 01:02:23,199 Also wird's Zeit, dass Ursula die Angelegenheit 959 01:02:23,310 --> 01:02:25,312 in die eigenen Fangarme nimmt. 960 01:02:25,390 --> 01:02:28,200 Tritons Tochter wird mir gehören! 961 01:02:28,310 --> 01:02:30,153 Ich sehe ihn schon vor mir! 962 01:02:30,230 --> 01:02:33,837 Er wird sich winden wie ein Wurm am Angelhaken. 963 01:02:54,110 --> 01:02:55,475 Erik. 964 01:02:55,550 --> 01:02:59,111 Hör mich an. Besser als jedes Traumwesen 965 01:02:59,190 --> 01:03:02,239 ist ein Mädchen aus Fleisch und Blut, 966 01:03:02,350 --> 01:03:04,193 warmherzig und gütig. 967 01:03:04,270 --> 01:03:06,511 Und zum Greifen nah. 968 01:03:28,550 --> 01:03:32,874 Ahaa-a-a-a, ah-a-a-a... 969 01:03:57,470 --> 01:03:58,631 Arielle! 970 01:03:59,470 --> 01:04:01,234 Arielle, wach auf! 971 01:04:01,310 --> 01:04:03,836 Ich habe die Neuigkeit gerade gehört. 972 01:04:03,910 --> 01:04:05,992 Glückwunsch, Süße, wir haben's geschafft. 973 01:04:06,830 --> 01:04:09,640 Was faselt dieser Idiot da zusammen? 974 01:04:09,750 --> 01:04:12,720 Als ob ihr beide nichts davon wüsstet! 975 01:04:12,790 --> 01:04:14,792 Die Stadt ist in Aufregung, 976 01:04:14,910 --> 01:04:17,993 weil der Prinz unter die Haube kommt. 977 01:04:18,110 --> 01:04:20,317 Verstehst du, er wird heiraten! 978 01:04:20,430 --> 01:04:23,320 Du schlitzohriger Schrägläufer! 979 01:04:23,430 --> 01:04:25,478 Ich wollte euch Glück wünschen. 980 01:04:25,590 --> 01:04:27,115 Wir sehen uns später! 981 01:04:44,830 --> 01:04:47,879 Erik, es scheint, als hätte ich mich geirrt. 982 01:04:47,950 --> 01:04:50,078 Dieses geheimnisvolle Mädchen 983 01:04:50,190 --> 01:04:52,557 gibt es tatsächlich. 984 01:04:52,630 --> 01:04:55,474 Und wunderschön ist sie auch. 985 01:04:55,550 --> 01:04:57,951 Herzlichen Glückwunsch, meine Liebe. 986 01:04:58,070 --> 01:05:01,119 Wir wollen so schnell wie möglich heiraten. 987 01:05:01,190 --> 01:05:05,036 Natürlich, aber das braucht seine Zeit, weißt du... 988 01:05:05,150 --> 01:05:06,595 Noch heute, Grimsby. 989 01:05:06,670 --> 01:05:09,196 Das Hochzeitsschiff legt bei Sonnenuntergang ab. 990 01:05:09,910 --> 01:05:13,039 Oh, äh, gut, Erik, wie du willst. 991 01:06:11,750 --> 01:06:13,912 Oh, ich freu' mich auf die Hochzeit, 992 01:06:14,030 --> 01:06:16,556 Dort werd' ich die Schönste sein. 993 01:06:18,710 --> 01:06:20,553 Meine Pläne werden Wirklichkeit, 994 01:06:20,630 --> 01:06:22,553 Sie fallen darauf rein. 995 01:06:25,710 --> 01:06:27,712 Dann gehört die kleine Meerjungfrau 996 01:06:27,790 --> 01:06:31,237 Und Triton mir allein! 997 01:06:36,070 --> 01:06:37,401 Die Seehexe! 998 01:06:37,470 --> 01:06:39,199 Oh nein, sie wird... 999 01:06:39,270 --> 01:06:40,760 Ich muss unbedingt... 1000 01:06:41,910 --> 01:06:44,481 Arielle! 1001 01:06:47,430 --> 01:06:49,432 Ich bin gerade... rumgeflogen... 1002 01:06:49,510 --> 01:06:50,955 ...flog so rum... 1003 01:06:51,070 --> 01:06:53,072 Klar, was sonst? 1004 01:06:53,150 --> 01:06:55,437 Da hab' ich die Spexe...Hexe... 1005 01:06:55,510 --> 01:06:56,955 im Spiegel gesehen. 1006 01:06:57,310 --> 01:07:00,473 Und sie hat mit einer geklauten Stimme gesungen! 1007 01:07:00,590 --> 01:07:02,274 Hörst du mir zu? 1008 01:07:02,350 --> 01:07:06,799 Der Prinz heiratet die Seehexe, die sich verkleidet hat! 1009 01:07:07,750 --> 01:07:09,400 Weißt du das genau? 1010 01:07:09,470 --> 01:07:13,077 Hab' ich mich jemals geirrt? Wenn es wichtig war? 1011 01:07:13,150 --> 01:07:15,630 Was sollen wir tun? 1012 01:07:15,790 --> 01:07:19,476 '...bevor die Sonne am dritten Tag untergeht...' 1013 01:07:26,870 --> 01:07:29,441 Arielle, halt dich da fest! 1014 01:07:29,510 --> 01:07:33,037 Fabius, bring sie zum Schiff, so schnell du kannst! 1015 01:07:33,110 --> 01:07:34,680 Gut! 1016 01:07:34,790 --> 01:07:37,361 Ich muss König Triton alles erzählen. 1017 01:07:37,470 --> 01:07:39,438 Und was soll ich machen? 1018 01:07:39,510 --> 01:07:41,990 Du versuchst, die Hochzeit zu verhindern! 1019 01:07:42,150 --> 01:07:43,879 Hochzeit verhindern... 1020 01:07:43,950 --> 01:07:47,033 Wie soll ich denn? Ach, ich hab's! 1021 01:07:57,190 --> 01:08:00,239 Vorwärts, Beeilung! Das hier ist ein Notfall! 1022 01:08:13,510 --> 01:08:15,353 Liebe Anwesenden... 1023 01:08:17,510 --> 01:08:20,798 Keine Sorge, Arielle, wir schaffen's bestimmt. 1024 01:08:20,870 --> 01:08:22,793 Wir sind fast da. 1025 01:08:22,870 --> 01:08:26,761 Äh, willst du, Erik, Vanessa... 1026 01:08:26,830 --> 01:08:30,073 zu deiner angetrauten Ehefrau nehmen, 1027 01:08:30,190 --> 01:08:32,761 bis dass der Tod euch scheidet? 1028 01:08:32,870 --> 01:08:34,076 Ich will. 1029 01:08:35,590 --> 01:08:37,194 Und willst du... 1030 01:08:55,750 --> 01:08:57,195 Damit erkläre ich euch... 1031 01:08:57,310 --> 01:08:59,881 Macht, dass ihr wegkommt, ihr schmierigen... 1032 01:09:12,390 --> 01:09:13,357 Krah! 1033 01:09:13,430 --> 01:09:15,000 Na warte, du... 1034 01:09:32,230 --> 01:09:35,757 Ah-a-a-a-a... 1035 01:09:36,830 --> 01:09:37,797 Arielle? 1036 01:09:37,910 --> 01:09:38,957 Erik! 1037 01:09:41,150 --> 01:09:43,039 Du kannst sprechen. 1038 01:09:44,270 --> 01:09:45,237 Endlich! 1039 01:09:45,310 --> 01:09:47,278 Lass die Finger von ihr! 1040 01:09:47,350 --> 01:09:48,795 Dich habe ich gesucht. 1041 01:09:48,910 --> 01:09:51,390 Erik, ich wollte es dir sagen. 1042 01:09:51,470 --> 01:09:52,960 Erik, NEIN! 1043 01:09:55,430 --> 01:09:56,431 Zu spät! 1044 01:09:58,590 --> 01:10:00,433 Zu spät! 1045 01:10:08,350 --> 01:10:10,273 Leb' wohl, Casanova! 1046 01:10:12,310 --> 01:10:15,314 Prinzessin, auf dich habe ich's gar nicht abgesehen. 1047 01:10:15,470 --> 01:10:17,438 Ich bin hinter einem größeren... 1048 01:10:17,510 --> 01:10:18,955 Ursula, halt! 1049 01:10:20,310 --> 01:10:22,472 Sieh da, König Triton! 1050 01:10:23,790 --> 01:10:25,076 Wie geht's denn so? 1051 01:10:25,190 --> 01:10:26,635 Lass sie frei! 1052 01:10:26,710 --> 01:10:29,236 Ausgeschlossen, Triton, sie gehört jetzt mir! 1053 01:10:29,310 --> 01:10:30,914 Wir haben eine Abmachung. 1054 01:10:31,030 --> 01:10:32,475 Es tut mir leid! 1055 01:10:32,550 --> 01:10:34,040 Das wollte ich nicht! 1056 01:10:39,550 --> 01:10:41,120 Siehst du? 1057 01:10:41,190 --> 01:10:44,558 Der Vertrag ist legal, verbindlich und unumstößlich. 1058 01:10:44,630 --> 01:10:46,200 Sogar für dich! 1059 01:10:46,310 --> 01:10:51,680 Eine Schwäche für Sonderangebote hatte ich schon immer. 1060 01:10:51,750 --> 01:10:54,515 Und die Tochter des großen Meerkönigs 1061 01:10:54,590 --> 01:10:57,161 war wirklich ein besonderes Schnäppchen. 1062 01:10:57,230 --> 01:11:01,474 Aber... unter Umständen wäre ich bereit, 1063 01:11:01,550 --> 01:11:05,475 sie gegen einen Besseren umzutauschen. 1064 01:11:05,550 --> 01:11:06,995 Erik, was machst du? 1065 01:11:07,070 --> 01:11:08,993 Ich habe sie einmal verloren, 1066 01:11:09,110 --> 01:11:11,078 das passiert kein zweites Mal! 1067 01:11:12,550 --> 01:11:14,871 Sind wir uns einig? 1068 01:11:20,270 --> 01:11:21,431 Na endlich! 1069 01:11:34,870 --> 01:11:37,111 Oh, Euer Majestät... 1070 01:11:37,190 --> 01:11:38,476 Vater? 1071 01:11:38,550 --> 01:11:41,918 Endlich gehört sie mir. 1072 01:11:47,390 --> 01:11:50,394 Du... du Monster! 1073 01:11:50,470 --> 01:11:52,996 Nimm dich in acht vor mir! 1074 01:11:53,110 --> 01:11:56,034 Ich werde dich... Au! 1075 01:11:56,110 --> 01:11:57,350 Na warte! 1076 01:11:57,430 --> 01:12:00,161 - Erik, pass auf! - Hinterher! 1077 01:12:07,390 --> 01:12:08,755 Los, vorwärts! 1078 01:12:14,470 --> 01:12:17,394 Sag deinem Schatz "Adieu"! 1079 01:12:22,750 --> 01:12:23,990 Meine Babys! 1080 01:12:24,070 --> 01:12:26,960 Meine armen, kleinen Pupsies! 1081 01:12:38,110 --> 01:12:40,078 Erik, du musst hier weg! 1082 01:12:40,150 --> 01:12:42,152 Ich lass dich nicht allein! 1083 01:12:59,950 --> 01:13:04,877 Ihr jämmerlichen, unbedeutenden Idioten! 1084 01:13:04,950 --> 01:13:06,031 Pass auf! 1085 01:13:08,550 --> 01:13:11,554 Jetzt bin ich die Herrscherin des Ozeans! 1086 01:13:11,630 --> 01:13:15,271 Die Wellen werden mir gehorchen! 1087 01:13:15,350 --> 01:13:16,476 Erik! 1088 01:13:20,310 --> 01:13:25,316 Das Meer und all seine Bewohner werden sich meiner Macht beugen! 1089 01:13:43,990 --> 01:13:45,151 Erik! 1090 01:14:20,550 --> 01:14:22,598 So viel zur wahren Liebe! 1091 01:15:21,110 --> 01:15:25,115 Sie liebt ihn wirklich sehr, nicht wahr, Sebastian? 1092 01:15:26,590 --> 01:15:30,834 Nun, wie ich schon immer gesagt habe, Euer Majestät: 1093 01:15:30,950 --> 01:15:36,081 Kinder müssen frei sein, um ihr eigenes Leben zu führen. 1094 01:15:36,150 --> 01:15:38,118 Das hast du immer gesagt? 1095 01:15:42,110 --> 01:15:45,319 Dann bleibt mir nur noch ein einziges Problem. 1096 01:15:45,430 --> 01:15:47,558 Welches denn, Euer Majestät? 1097 01:15:47,630 --> 01:15:51,157 Dass ich sie schrecklich vermissen werde. 1098 01:17:03,110 --> 01:17:04,271 Ja! 1099 01:17:04,350 --> 01:17:06,193 Danke schön, danke schön! 1100 01:17:16,190 --> 01:17:17,840 Ich hab' dich lieb. 1101 01:17:17,910 --> 01:17:22,040 Oben zu sein, oben an Land! 1102 01:17:22,110 --> 01:17:27,594 Oben im Licht der Sonne am Strand. 1103 01:17:28,550 --> 01:17:32,839 Nun bin ich dein. 1104 01:17:32,950 --> 01:17:37,353 Nun bist du mein. 1105 01:17:37,430 --> 01:17:42,994 In deiner Welt.