1
00:00:53,790 --> 00:00:56,634
Ich spinn' dir ein
Seemannsgarn, höre auf mich.
2
00:00:56,750 --> 00:00:59,754
Wirf das Steuer rum, Junge, hart ree!
3
00:00:59,830 --> 00:01:03,073
Pass auf, eine Meerjungfrau wartet auf dich.
4
00:01:03,150 --> 00:01:05,676
Dort im Herzen der tiefblauen See.
5
00:01:05,790 --> 00:01:07,235
Ist das nicht herrlich?
6
00:01:07,310 --> 00:01:10,314
Die salzige Seeluft weht dir ins Gesicht.
7
00:01:11,590 --> 00:01:14,560
Ein toller Tag, um auf See zu sein.
8
00:01:14,670 --> 00:01:17,150
Oh ja... bezaubernd.
9
00:01:17,270 --> 00:01:20,274
Ein schöner kräftiger Wind
und eine optimale Strömung.
10
00:01:20,350 --> 00:01:23,718
König Triton hat heute mal wieder gute Laune.
11
00:01:23,830 --> 00:01:25,912
König Triton?
12
00:01:25,990 --> 00:01:27,515
Der Herrscher des Meervolkes.
13
00:01:27,630 --> 00:01:30,236
So was weiß jeder anständige Seemann.
14
00:01:30,350 --> 00:01:31,431
Meervolk!
15
00:01:31,510 --> 00:01:33,990
Erik, das ist nichts als Quatsch.
16
00:01:34,110 --> 00:01:35,191
Nautischer Nonsens!
17
00:01:35,310 --> 00:01:38,280
Das ist kein Nonsens, die sind echt!
18
00:01:38,350 --> 00:01:40,079
Und die leben unten
19
00:01:40,190 --> 00:01:43,239
in den geheimnisvollen Tiefen des Ozeans.
20
00:01:43,350 --> 00:01:45,318
Hart ree, hart ree,
21
00:01:45,390 --> 00:01:48,041
Dort im Herzen der tiefblauen See.
22
00:01:51,390 --> 00:01:53,199
Puh.
23
00:02:14,750 --> 00:02:19,358
ARIELLE, DIE MEERJUNGFRAU
24
00:03:27,430 --> 00:03:30,081
Seine Königliche Hoheit, König Triton!
25
00:03:46,150 --> 00:03:49,040
Wir begrüßen unseren
ehrenwerten Hofkomponisten:
26
00:03:49,150 --> 00:03:53,155
Horatio Felonious Ignacious
Krabbenius Sebastian!
27
00:04:00,310 --> 00:04:04,235
Auf diese Aufführung bin ich
wirklich gespannt, Sebastian.
28
00:04:04,310 --> 00:04:06,472
Oh, ho, ho, Majestät!
29
00:04:06,630 --> 00:04:08,598
Das wird das meisterhafteste Konzert
30
00:04:08,670 --> 00:04:11,560
meiner glanzvollen Karriere!
31
00:04:11,670 --> 00:04:15,117
Die königlichen Töchter werden bezaubernd sein.
32
00:04:17,150 --> 00:04:20,120
Ja, und vor allem meine kleine Arielle.
33
00:04:20,230 --> 00:04:21,755
Ja, ja...
34
00:04:21,830 --> 00:04:24,879
Und sie hat so eine wunderschöne Stimme.
35
00:04:24,990 --> 00:04:26,913
Wenn sie sich wenigstens manchmal
36
00:04:26,990 --> 00:04:29,516
bei den Proben blicken lassen würde.
37
00:04:55,510 --> 00:04:57,956
Wir sind die Töchter des Triton,
38
00:04:58,030 --> 00:05:01,159
Mit Namen so klug und or'ginell.
39
00:05:01,270 --> 00:05:04,274
Aquata...
40
00:05:04,390 --> 00:05:07,121
Andrina...
41
00:05:07,230 --> 00:05:08,755
Arista...
42
00:05:08,870 --> 00:05:10,201
Attina...
43
00:05:10,270 --> 00:05:13,274
Adella... Alana...
44
00:05:13,390 --> 00:05:16,394
Und das allerbeste, denn die Jüngste kommt dazu.
45
00:05:16,510 --> 00:05:20,037
Die siebte kleine Schwester,
sie bezaubert euch im Nu.
46
00:05:20,110 --> 00:05:23,159
Ein Liedchen von Sebastian
präsentiert euch offiziell
47
00:05:23,230 --> 00:05:25,073
Unsere Schwester Ari...
48
00:05:28,070 --> 00:05:29,959
Arielle?
49
00:05:34,750 --> 00:05:36,434
Arielle, warte auf mich.
50
00:05:36,550 --> 00:05:38,757
Fabius, jetzt mach schon.
51
00:05:41,590 --> 00:05:43,638
Ich kann doch nicht so schnell schwimmen.
52
00:05:43,750 --> 00:05:45,240
Da ist es.
53
00:05:47,070 --> 00:05:49,232
Ist es nicht wundervoll?
54
00:05:49,310 --> 00:05:50,994
Ja, sicher...
55
00:05:51,110 --> 00:05:54,193
Es ist toll. Aber lass uns abhauen.
56
00:05:54,270 --> 00:05:56,637
Kriegst du etwa kalte Flossen?
57
00:05:56,750 --> 00:05:57,831
Wer? Ich?
58
00:05:57,950 --> 00:05:59,111
Spinnst du?
59
00:05:59,230 --> 00:06:00,675
Es ist nur...
60
00:06:00,750 --> 00:06:03,833
Es sieht so feucht aus da drin.
61
00:06:03,950 --> 00:06:06,237
Ich glaube, ich habe Fieber.
62
00:06:06,310 --> 00:06:07,800
Ich muss dauernd husten.
63
00:06:09,790 --> 00:06:12,270
Schon gut. Ich will da rein.
64
00:06:12,390 --> 00:06:15,917
Bleib ruhig hier und schrei, wenn du Haie siehst.
65
00:06:15,990 --> 00:06:17,958
OK, ist gut, ich bleibe.
66
00:06:18,070 --> 00:06:20,596
Was? Haie? Arielle!
67
00:06:21,830 --> 00:06:23,958
Arielle, ich komm' nicht...
68
00:06:24,070 --> 00:06:25,401
Ich meine...
69
00:06:25,470 --> 00:06:26,801
...Hilfe!
70
00:06:28,470 --> 00:06:29,631
Och, Fabius!
71
00:06:29,750 --> 00:06:30,990
Arielle...
72
00:06:31,150 --> 00:06:34,154
Glaubst du wirklich, dass es hier Haie gibt?
73
00:06:34,270 --> 00:06:36,352
Fabius, sei keine Kaulquappe.
74
00:06:36,470 --> 00:06:37,960
Ich bin keine Kaulquappe.
75
00:06:40,790 --> 00:06:42,280
Das ist toll.
76
00:06:42,350 --> 00:06:45,115
Ich meine, mir gefällt's hier gut.
77
00:06:45,190 --> 00:06:49,798
Spannung, Abenteuer, Gefahr,
die hinter jeder Ecke lau...
78
00:06:49,870 --> 00:06:51,281
UUAAAHHH!
79
00:06:53,630 --> 00:06:55,075
Arielle!
80
00:06:55,150 --> 00:06:57,152
Oh. Geht's wieder?
81
00:06:57,270 --> 00:06:59,750
Ja, klar, k-k-kein Problem, alles bestens.
82
00:06:59,830 --> 00:07:01,275
Pscht
83
00:07:05,830 --> 00:07:07,753
Oh, ist das schön!
84
00:07:07,830 --> 00:07:10,071
Oh, ist das schön!
85
00:07:10,190 --> 00:07:13,751
Hast du je so etwas Wundervolles gesehen?
86
00:07:13,830 --> 00:07:15,434
Wow! Cool!
87
00:07:15,510 --> 00:07:17,512
Aber, äh...
was ist das?
88
00:07:17,630 --> 00:07:20,679
Ich weiß nicht. Aber Scuttle weiß es bestimmt.
89
00:07:20,750 --> 00:07:22,752
W-was war das?
90
00:07:22,870 --> 00:07:24,599
Hast du's auch gehört?
91
00:07:24,670 --> 00:07:27,037
Hm... Was ist denn das?
92
00:07:27,110 --> 00:07:28,521
Arielle...
93
00:07:28,590 --> 00:07:30,592
Fabius, sei nicht so nervös.
94
00:07:30,710 --> 00:07:32,712
Uns wird schon nichts passieren.
95
00:07:34,190 --> 00:07:36,955
Hilfe! Schnell weg! Wir werden sterben!
96
00:07:54,390 --> 00:07:55,391
Oh nein!
97
00:08:25,390 --> 00:08:27,757
Blöde Bestie! Bääh!
98
00:08:30,430 --> 00:08:32,273
Fabius, du bist doch eine Kaulquappe.
99
00:08:32,350 --> 00:08:33,761
Bin ich nicht!
100
00:08:40,750 --> 00:08:44,357
...die ist schön, da-da dap-da, da-da...
101
00:08:44,430 --> 00:08:45,955
Scuttle!
102
00:08:46,070 --> 00:08:47,356
Ohooo!
103
00:08:47,430 --> 00:08:49,956
Meerjungfrau auf hart Backbord!
104
00:08:51,270 --> 00:08:53,796
Arielle, wie geht's denn so?
105
00:08:55,270 --> 00:08:56,954
Oho, flott geschwommen!
106
00:08:57,070 --> 00:08:59,038
Scuttle, wir haben was gefunden.
107
00:08:59,110 --> 00:09:01,954
In einem versunkenen Schiff, echt gespenstisch.
108
00:09:02,030 --> 00:09:03,475
Oh, Menschenzeugs.
109
00:09:03,550 --> 00:09:05,439
Dann lasst mal sehen.
110
00:09:11,750 --> 00:09:13,400
Seht euch das an!
111
00:09:13,470 --> 00:09:17,031
Das ist etwas Besonderes, eine seltene Rarität.
112
00:09:17,150 --> 00:09:18,561
Was? Was ist es?
113
00:09:18,630 --> 00:09:21,236
Das ist ein Dingelhopper.
114
00:09:21,310 --> 00:09:23,995
Die Menschen benutzen diese kleinen Dinger,
115
00:09:24,710 --> 00:09:26,553
um sich die Haare zu striegeln.
116
00:09:26,630 --> 00:09:29,156
Man dreht hier ein bisschen herum,
117
00:09:29,270 --> 00:09:32,319
zieht ein bisschen gerade und schon haben...
118
00:09:32,390 --> 00:09:35,394
die Haare diese dem Gesicht
schmeichelnde Lockenpracht,
119
00:09:35,470 --> 00:09:37,552
nach der die Menschen verrückt sind.
120
00:09:37,670 --> 00:09:39,672
Ein Dingelhopper!
121
00:09:39,790 --> 00:09:41,235
Und was ist das?
122
00:09:41,310 --> 00:09:43,597
Ah, so was habe ich...
123
00:09:43,670 --> 00:09:45,672
schon ewig nicht mehr gesehen.
124
00:09:45,790 --> 00:09:47,440
Das ist ein Prachtexemplar!
125
00:09:47,510 --> 00:09:50,161
Ein beringtes, dickbauchiges...
126
00:09:50,230 --> 00:09:52,756
- ...Snarfblatt.
- Oh!
127
00:09:52,830 --> 00:09:55,834
Dieses Snarfblatt stammt aus
der prähysterischen Epoche,
128
00:09:55,950 --> 00:09:57,998
als die Menschen noch herumsaßen
129
00:09:58,150 --> 00:10:01,199
und sich den ganzen Tag nur anstarrten.
130
00:10:01,270 --> 00:10:03,352
Oh, war das langweilig!
131
00:10:03,470 --> 00:10:06,519
Also haben sie dieses Snarfblatt erfunden,
132
00:10:06,590 --> 00:10:09,355
um schöne Musik zu machen. Ich demonstriere.
133
00:10:10,670 --> 00:10:11,796
Musik!
134
00:10:11,870 --> 00:10:13,872
Das Konzert, ich hab's vergessen!
135
00:10:13,950 --> 00:10:16,521
Mein Vater wird mich umbringen!
136
00:10:16,630 --> 00:10:18,120
Das Konzert war heute?
137
00:10:18,190 --> 00:10:20,272
Vielleicht kann man's als Blumentopf benutzen.
138
00:10:20,350 --> 00:10:23,433
Entschuldige, ich muss los.
Danke schön, Scuttle!
139
00:10:23,870 --> 00:10:25,360
Nichts zu danken, Kleines!
140
00:10:25,470 --> 00:10:27,040
Gern geschehen!
141
00:10:41,870 --> 00:10:45,079
Schnell, schwimm nach Hause, Prinzessin.
142
00:10:45,190 --> 00:10:49,912
Wie fürchterlich, Väterchens
Feier zu verpassen, nicht wahr?
143
00:10:50,790 --> 00:10:53,999
Ha! Feier! So was Lächerliches!
144
00:10:54,070 --> 00:10:55,231
Ho-ho, bah!
145
00:10:55,670 --> 00:10:57,559
Zu meiner Zeit...
146
00:10:57,630 --> 00:11:00,156
...gab es rauschende Feste.
147
00:11:00,990 --> 00:11:03,994
Damals lebte ICH noch im Palast!
148
00:11:06,550 --> 00:11:08,996
Doch was ist aus mir geworden?
149
00:11:09,070 --> 00:11:12,153
Ich bin nur noch ein Schatten meiner selbst.
150
00:11:12,230 --> 00:11:15,837
Verbannt, im Exil und praktisch halb verhungert.
151
00:11:15,910 --> 00:11:17,275
Während er...
152
00:11:17,350 --> 00:11:20,593
mit seinem flutschigen Fischvolk feiert.
153
00:11:21,830 --> 00:11:25,915
Aber bald kriegen sie von mir
einen richtigen Grund zu feiern!
154
00:11:26,030 --> 00:11:27,270
Abschaum! Meerschaum!
155
00:11:28,750 --> 00:11:30,593
Ich will, dass ihr
156
00:11:30,670 --> 00:11:33,753
das hübsche Prinzesschen ganz
besonders im Auge behaltet.
157
00:11:33,870 --> 00:11:38,432
Vielleicht ist sie sogar der Schlüssel
zu Tritons Untergang!
158
00:11:42,870 --> 00:11:44,031
Ich weiß wirklich nicht,
159
00:11:44,110 --> 00:11:46,716
wie das mit dir weitergehen soll, Arielle.
160
00:11:46,790 --> 00:11:48,360
Entschuldige, ich hab' vergessen...
161
00:11:48,430 --> 00:11:50,114
Dank deinem verantwortungslosem Verhalten...
162
00:11:50,190 --> 00:11:52,557
...verantwortungs- und rücksichtslosem Verhalten...
163
00:11:52,630 --> 00:11:55,110
...war die ganze Feier ein...
164
00:11:55,230 --> 00:11:56,800
Sie war ein Reinfall!
165
00:11:56,870 --> 00:11:58,554
Schluss, aus! Eine Katastrophe!
166
00:11:58,630 --> 00:12:01,315
Dieses Konzert sollte nämlich der Höhepunkt
167
00:12:01,430 --> 00:12:03,876
meiner distinguierten Karriere werden.
168
00:12:04,150 --> 00:12:06,232
Aber deinetwegen macht sich das ganze Königreich
169
00:12:06,310 --> 00:12:08,233
inzwischen über mich lustig!
170
00:12:08,310 --> 00:12:10,551
Aber sie konnte nichts dafür!
171
00:12:10,630 --> 00:12:13,918
Weil...erst war dieser Hai hinter uns her.
172
00:12:13,990 --> 00:12:15,560
Genau. Und wir wollten...
173
00:12:15,630 --> 00:12:17,155
...aber wir konnten nicht.
174
00:12:17,270 --> 00:12:20,160
Und er... Grrrr... und wir... Uaaah!
175
00:12:20,230 --> 00:12:22,232
Dann haben wir ihn abgehängt.
176
00:12:22,310 --> 00:12:25,314
Dann kam die Seemöwe, und wir lernten...
177
00:12:25,830 --> 00:12:26,991
Seemöwe?
178
00:12:27,110 --> 00:12:28,839
Was? Oh!
179
00:12:28,950 --> 00:12:31,999
Du warst schon wieder an der Oberfläche.
180
00:12:32,070 --> 00:12:34,596
- Stimmt das?
- Es ist nichts passiert.
181
00:12:34,670 --> 00:12:38,834
Oh, Arielle, wie oft muss ich dir das noch erklären?
182
00:12:38,910 --> 00:12:41,993
Du hättest von einem Barbaren gesehen werden können,
183
00:12:42,070 --> 00:12:43,515
von einem dieser Menschen!
184
00:12:43,630 --> 00:12:45,200
Sie sind keine Barbaren.
185
00:12:45,270 --> 00:12:48,513
Glaubst du, ich will meine Tochter am Angelhaken
186
00:12:48,630 --> 00:12:50,280
eines Fischfressers zappeln sehen?
187
00:12:50,350 --> 00:12:52,830
Ich 16 und kein Baby mehr.
188
00:12:52,950 --> 00:12:55,601
Wie sprichst du denn mit mir?
189
00:12:55,670 --> 00:12:59,197
Solange du in meinem Ozean
lebst, gelten meine Regeln.
190
00:12:59,310 --> 00:13:00,436
Hör zu...
191
00:13:00,510 --> 00:13:02,433
Ich will nichts mehr hören!
192
00:13:02,510 --> 00:13:06,276
Und nie wieder hören,
dass du an der Oberfläche warst.
193
00:13:06,350 --> 00:13:08,193
Ist das klar?
194
00:13:08,630 --> 00:13:09,836
Ja.
195
00:13:13,870 --> 00:13:16,032
Hm! Teenager!
196
00:13:16,150 --> 00:13:18,630
Gibt man ihnen die kleine Flosse,
197
00:13:18,710 --> 00:13:22,112
schwimmen sie einem gleich auf dem Kopf herum.
198
00:13:22,230 --> 00:13:26,554
Glaubst du, dass ich zu streng zu ihr war?
199
00:13:26,630 --> 00:13:28,041
Absolut nicht.
200
00:13:28,150 --> 00:13:30,721
Also, wenn Arielle meine Tochter wäre,
201
00:13:30,830 --> 00:13:33,879
würde ich ihr zeigen, wer der Chef ist.
202
00:13:33,990 --> 00:13:36,561
Ich würde Schwimmsperenzchen
zur Oberfläche verbieten.
203
00:13:36,630 --> 00:13:40,157
Ich würde sie keinen Moment aus den Augen lassen.
204
00:13:40,230 --> 00:13:42,312
Du hast vollkommen recht, Sebastian.
205
00:13:42,390 --> 00:13:43,312
Natürlich, Majestät.
206
00:13:43,390 --> 00:13:45,313
Arielle muss überwacht werden.
207
00:13:45,390 --> 00:13:46,471
Ständig überw...
208
00:13:46,550 --> 00:13:48,996
Jemand muss auf sie aufpassen.
209
00:13:49,070 --> 00:13:50,151
Tag und Nacht.
210
00:13:50,230 --> 00:13:52,756
Du bist die richtige Krabbe dafür.
211
00:13:54,590 --> 00:13:57,833
Wieso gerate ich immer wieder
in solche Situationen?
212
00:13:57,910 --> 00:13:59,594
Ich bin doch Hofkomponist!
213
00:13:59,670 --> 00:14:03,197
Ich bin für Symphonien zuständig
und nicht für Teenager.
214
00:14:06,350 --> 00:14:07,272
Hm?
215
00:14:07,350 --> 00:14:10,433
Was hat die Kleine jetzt wieder vor?
216
00:14:46,750 --> 00:14:48,718
Arielle, ist alles in Ordnung?
217
00:14:48,790 --> 00:14:50,280
Ich will so sehr,
218
00:14:50,350 --> 00:14:51,954
dass er mich versteht.
219
00:14:52,070 --> 00:14:55,597
Er sieht die Welt mit anderen Augen als ich.
220
00:14:55,670 --> 00:14:58,196
Ich glaube nicht, dass eine Welt,
221
00:14:58,270 --> 00:15:02,275
die so viele wundervolle Dinge
hat, schlecht sein kann.
222
00:15:03,430 --> 00:15:04,920
Siehst du den Kram?
223
00:15:04,990 --> 00:15:06,435
Gar nicht so schlecht.
224
00:15:06,510 --> 00:15:09,514
Und meine Sammlung ist garantiert echt.
225
00:15:09,590 --> 00:15:12,833
Findest du nicht, Arielle ist die,
226
00:15:12,910 --> 00:15:15,436
Die schon alles hat?
227
00:15:16,230 --> 00:15:19,074
Schätze und Zeug zeige ich dir.
228
00:15:19,150 --> 00:15:22,836
Nichts übersteigt mein geheimes Revier.
229
00:15:22,910 --> 00:15:24,958
Doch fragt sich noch Arielle
230
00:15:25,030 --> 00:15:29,354
Doch... ob sie alles hat?
231
00:15:29,430 --> 00:15:33,230
Ich hab' Schnickschnack in Hülle und Fülle.
232
00:15:33,310 --> 00:15:36,712
Ich hab' Krimskrams und Krempel en gros.
233
00:15:36,790 --> 00:15:38,872
Willst 'n paar Dingsbumse?
234
00:15:38,990 --> 00:15:40,560
Ich hab' viele!
235
00:15:40,630 --> 00:15:49,914
Doch so viel hätte ich... anderswo.
236
00:15:51,830 --> 00:15:55,357
Dort, wo ich auch wie ein Mensch sein kann,
237
00:15:55,430 --> 00:15:59,321
Dort will ich auch mal im Kreise tanzen.
238
00:15:59,390 --> 00:16:02,155
Dort geh' ich auch mal zu...
239
00:16:02,230 --> 00:16:05,154
Wie sagt man das? Oh... Fuß.
240
00:16:06,590 --> 00:16:09,639
Fischige Flossen sind ungalant.
241
00:16:09,710 --> 00:16:13,601
Beine sind besser zum Springen, Tanzen
242
00:16:13,670 --> 00:16:15,513
Und zum... Wie heißt das?
243
00:16:15,590 --> 00:16:19,436
Spazieren! Dazu hätt' ich Lust!
244
00:16:19,510 --> 00:16:23,231
Oben zu sein, oben an Land!
245
00:16:23,310 --> 00:16:28,999
Oben im Licht der Sonne am Strand wäre ich frei.
246
00:16:29,070 --> 00:16:31,118
Endlich dabei
247
00:16:31,190 --> 00:16:34,273
In ihrer Welt.
248
00:16:34,350 --> 00:16:37,559
In einer Welt, wo alle geh'n
249
00:16:37,630 --> 00:16:40,440
Und nicht mehr schwimmen.
250
00:16:40,550 --> 00:16:47,160
In einer Welt, wo warme Winde um dich weh'n.
251
00:16:47,230 --> 00:16:50,791
Dort wo sie seh'n und auch versteh'n
252
00:16:50,870 --> 00:16:54,317
Und über Töchter nicht bestimmen.
253
00:16:54,390 --> 00:16:58,395
Starke Frauen, die sich trauen
254
00:16:58,470 --> 00:17:03,715
Und dazu steh 'n.
255
00:17:03,790 --> 00:17:07,192
Und lesen und lernen, was Menschen tun.
256
00:17:07,270 --> 00:17:11,275
Stell' meine Fragen und krieg' 'ne Antwort.
257
00:17:11,350 --> 00:17:13,034
Was ist Feuer?
258
00:17:13,110 --> 00:17:17,354
Und wie gerät etwas in Brand?
259
00:17:17,430 --> 00:17:21,640
Wann bin ich dran? Ich will an Land.
260
00:17:21,710 --> 00:17:27,991
Fängt dann mein Leben erst richtig an?
261
00:17:28,070 --> 00:17:31,438
Wüsst' ich nur wie.
262
00:17:33,510 --> 00:17:35,956
Wär' ich wie sie.
263
00:17:37,310 --> 00:17:44,558
In ihrer Welt.
264
00:18:05,190 --> 00:18:06,680
Sebastian!
265
00:18:11,430 --> 00:18:12,920
Arielle, wie stellst du...
266
00:18:12,990 --> 00:18:15,800
Wie konntest du... Was soll das?
267
00:18:15,870 --> 00:18:19,352
Das ist, äh... nur meine Sammlung.
268
00:18:19,430 --> 00:18:25,039
Oh, natürlich, deine Sammlung, hm.
269
00:18:25,110 --> 00:18:27,590
Wenn dein Vater wüsste, was du...
270
00:18:27,670 --> 00:18:29,399
Willst du es verraten?
271
00:18:29,470 --> 00:18:31,996
Bitte, er würde das nie verstehen.
272
00:18:32,070 --> 00:18:33,515
Arielle, in dieser Tiefe
273
00:18:33,590 --> 00:18:36,116
stehst du mir unter zu viel Druck.
274
00:18:36,190 --> 00:18:38,511
Ich bringe dich nach Hause,
275
00:18:38,590 --> 00:18:40,080
dort bekommst du etwas...
276
00:18:40,150 --> 00:18:41,800
Was ist denn das?
277
00:18:41,870 --> 00:18:42,996
Arielle?
278
00:18:44,790 --> 00:18:46,280
Arielle!
279
00:18:58,710 --> 00:19:00,200
Arielle, was machst du...
280
00:19:01,350 --> 00:19:02,920
Du lieber Bismarckhering!
281
00:19:05,710 --> 00:19:07,155
Arielle!
282
00:19:07,230 --> 00:19:08,994
Arielle, bitte!
283
00:19:09,070 --> 00:19:10,196
Komm zurück!
284
00:19:48,190 --> 00:19:49,237
Max!
285
00:19:49,310 --> 00:19:50,550
Hierher, Junge!
286
00:19:56,550 --> 00:19:59,076
Los, komm her, du alte Badematte!
287
00:19:59,150 --> 00:20:01,676
Na! Was denn, Max?
288
00:20:03,310 --> 00:20:05,074
Brav, mein Junge, brav.
289
00:20:11,310 --> 00:20:12,914
Hallo, Prinzessin!
290
00:20:12,990 --> 00:20:14,480
Gefällt dir die Show?
291
00:20:14,550 --> 00:20:17,235
Scuttle, ruhig, sonst hören sie dich!
292
00:20:17,350 --> 00:20:19,637
Schon kapiert, schon kapiert!
293
00:20:19,710 --> 00:20:21,439
Wir sind anonyme Inkognitos.
294
00:20:21,510 --> 00:20:23,319
Und auf Entdeckungsfahrt...
295
00:20:23,390 --> 00:20:27,554
Ich habe noch nie einen Menschen
aus der Nähe gesehen.
296
00:20:27,630 --> 00:20:31,635
Oh... Er sieht wirklich gut aus, nicht wahr?
297
00:20:32,630 --> 00:20:34,234
'n bisschen viel Haare und Sabber
298
00:20:34,310 --> 00:20:36,233
für meinen Geschmack.
299
00:20:36,310 --> 00:20:38,916
Doch nicht der!
300
00:20:38,990 --> 00:20:42,312
Der, der auf dem Snarfblatt spielt.
301
00:20:42,390 --> 00:20:44,313
Ruhe bitte! Ruhe!
302
00:20:44,390 --> 00:20:47,997
Mit großem Vergnügen überreiche ich nun
303
00:20:48,070 --> 00:20:50,357
unserem hochgeschätzten Prinzen Erik
304
00:20:50,430 --> 00:20:53,718
ein besonders ausgefallenes, besonders teures
305
00:20:53,790 --> 00:20:56,157
und besonders großes Geburtstagsgeschenk.
306
00:20:56,230 --> 00:20:58,119
Grimsby, alte Bohnenstange!
307
00:20:58,190 --> 00:21:00,192
Das wäre nicht nötig gewesen.
308
00:21:00,310 --> 00:21:01,755
Na ja, trotzdem.
309
00:21:01,830 --> 00:21:03,594
Herzlichen Glückwunsch.
310
00:21:08,590 --> 00:21:10,672
Toll, Grim, ja, äh...
311
00:21:11,790 --> 00:21:13,360
Das ist, äh...
312
00:21:13,430 --> 00:21:16,001
Das ist wirklich beeindruckend.
313
00:21:16,070 --> 00:21:18,550
Ich hab's persönlich in Auftrag gegeben.
314
00:21:18,630 --> 00:21:20,120
Ich hoffte, es würde
315
00:21:20,190 --> 00:21:21,919
ein Hochzeitsgeschenk werden, aber...
316
00:21:21,990 --> 00:21:24,561
Hör auf, Grim, nicht schon wieder.
317
00:21:24,670 --> 00:21:26,559
Bist du immer noch sauer,
318
00:21:26,670 --> 00:21:29,674
weil ich die Prinzessin
von Gloeverhaven nicht liebe?
319
00:21:29,750 --> 00:21:32,230
Erik, andere machen sich auch Sorgen.
320
00:21:32,310 --> 00:21:35,871
Das ganze Königreich will,
dass du die Richtige heiratest
321
00:21:35,950 --> 00:21:37,998
und mit ihr glücklich wirst.
322
00:21:38,070 --> 00:21:41,074
Irgendwann werd' ich das auch, ich weiß es.
323
00:21:41,150 --> 00:21:43,994
Ich hab' sie nur noch nicht gefunden.
324
00:21:44,070 --> 00:21:47,358
Du hast noch gar nicht richtig gesucht.
325
00:21:47,430 --> 00:21:51,355
Wenn sie vor mir steht, weiß ich es sofort.
326
00:21:51,430 --> 00:21:54,991
Das macht peng und trifft mich wie ein Blitz.
327
00:22:00,390 --> 00:22:02,358
Sturm zieht auf!
328
00:22:02,430 --> 00:22:04,956
Schotten dicht! Segel reffen!
329
00:22:24,150 --> 00:22:27,518
Da braut sich 'ne ziemlich steife Brise zusammen!
330
00:22:29,590 --> 00:22:32,241
ARIELLE!
331
00:23:07,110 --> 00:23:08,794
Vorsicht!
332
00:23:20,590 --> 00:23:22,672
Grim, ich hab' dich!
333
00:23:27,830 --> 00:23:28,911
Max!
334
00:23:44,830 --> 00:23:46,070
Max, spring!
335
00:23:46,150 --> 00:23:48,278
Keine Angst! Los, spring schon!
336
00:23:58,790 --> 00:23:59,871
Erik!
337
00:24:40,630 --> 00:24:43,395
Ist er... tot?
338
00:24:43,470 --> 00:24:45,711
Das ist schwer zu sagen.
339
00:24:50,590 --> 00:24:54,037
Oh, ich... ich kann keinen Herzschlag vernehmen.
340
00:24:54,630 --> 00:24:57,110
Nein, Scuttle, er atmet.
341
00:24:58,990 --> 00:25:00,958
Er ist einfach schön.
342
00:25:03,190 --> 00:25:07,514
Hier, wo du lebst, will ich bei dir sein.
343
00:25:07,590 --> 00:25:12,312
Hier, wo du lebst, will ich bei dir bleiben.
344
00:25:12,390 --> 00:25:15,712
Hier will ich sein, du bist mein.
345
00:25:15,790 --> 00:25:19,272
Du bist mein Glück.
346
00:25:20,070 --> 00:25:23,153
Wann, sag mir wann, wird es passier'n?
347
00:25:23,230 --> 00:25:26,916
Dass wir dann in der Sonne spazier'n?
348
00:25:26,990 --> 00:25:29,357
Werd' ich wie sie?
349
00:25:29,430 --> 00:25:31,239
Zeigst du mir wie?
350
00:25:31,310 --> 00:25:36,111
In deiner Welt?
351
00:25:40,150 --> 00:25:41,311
Erik!
352
00:25:43,110 --> 00:25:45,636
Du kannst es wohl nicht lassen,
353
00:25:45,710 --> 00:25:48,714
mir auf meine alten Tage
einen Schrecken einzujagen?
354
00:25:48,790 --> 00:25:50,235
Ein, ein Mädchen!
355
00:25:50,350 --> 00:25:52,273
Sie hat mich gerettet.
356
00:25:52,350 --> 00:25:55,433
Sie hat... sie hat gesungen!
357
00:25:55,510 --> 00:25:58,559
Und ihre Stimme war so unbeschreiblich schön.
358
00:25:59,670 --> 00:26:00,910
Ach, Erik, ich glaube,
359
00:26:00,990 --> 00:26:03,231
du hast etwas zu viel Meerwasser geschluckt.
360
00:26:03,310 --> 00:26:04,755
Komm jetzt, mein Junge.
361
00:26:04,830 --> 00:26:07,276
Du auch, Max!
362
00:26:07,350 --> 00:26:10,274
Am besten tun wir, als sei nichts passiert.
363
00:26:10,350 --> 00:26:12,876
König Triton wird es nie erfahren.
364
00:26:12,950 --> 00:26:15,430
Weder von euch noch von mir.
365
00:26:15,510 --> 00:26:17,512
Nur so bleibe ich heil.
366
00:26:17,590 --> 00:26:21,959
Ich weiß nicht wie, ich weiß nicht wann,
367
00:26:22,030 --> 00:26:28,515
Doch fängt mein Leben dann endlich an.
368
00:26:28,590 --> 00:26:35,314
Dann werd' ich dein, dann wirst du mein,
369
00:26:35,390 --> 00:26:42,160
In deiner Welt.
370
00:26:53,310 --> 00:26:56,871
Oh nein, das zieht einem glatt die Flossen aus!
371
00:26:56,950 --> 00:26:58,554
Das ist zu einfach!
372
00:26:58,670 --> 00:27:01,719
Das Goldstück hat sich in einen Menschen verliebt!
373
00:27:01,790 --> 00:27:03,792
Und nicht in so 'n Ottonormalfritzen,
374
00:27:03,870 --> 00:27:05,315
in einen Prinzen!
375
00:27:06,750 --> 00:27:09,720
Da freut sich Väterchen bestimmt.
376
00:27:09,790 --> 00:27:12,634
König Tritons trotzige, liebestolle Tochter
377
00:27:13,230 --> 00:27:15,961
wäre eine entzückende Bereicherung
378
00:27:16,030 --> 00:27:17,634
für meinen kleinen Garten.
379
00:27:29,190 --> 00:27:31,079
Arielle? Schwesterchen!
380
00:27:31,150 --> 00:27:34,677
Komm, du bist schon den ganzen Morgen da drin.
381
00:27:38,070 --> 00:27:39,515
Was hat sie nur?
382
00:27:43,870 --> 00:27:44,837
Oh!
383
00:27:44,910 --> 00:27:46,674
Guten Morgen, Vater.
384
00:27:46,750 --> 00:27:48,081
Nanu?
385
00:27:53,070 --> 00:27:55,072
Es hat sie arg erwischt.
386
00:27:55,150 --> 00:27:56,834
Was hat sie erwischt?
387
00:27:56,910 --> 00:28:00,676
Merkst du es nicht, Vater? Arielle ist verliebt.
388
00:28:00,750 --> 00:28:03,754
Arielle? Verliebt?
389
00:28:04,990 --> 00:28:07,516
Na schön. So weit, so gut.
390
00:28:07,590 --> 00:28:10,116
Ich glaube, der König weiß nichts.
391
00:28:10,190 --> 00:28:13,239
Aber es wird schwierig, diese Sache auf Dauer
392
00:28:13,310 --> 00:28:15,312
vor ihm geheimzuhalten.
393
00:28:17,030 --> 00:28:19,317
Er liebt mich.
394
00:28:19,390 --> 00:28:21,996
Hm. Er liebt mich nicht.
395
00:28:22,070 --> 00:28:23,560
Er liebt mich.
396
00:28:24,990 --> 00:28:26,879
Ich wusste es!
397
00:28:26,950 --> 00:28:28,918
Arielle, red nicht solchen Unsinn.
398
00:28:28,990 --> 00:28:31,516
Ich muss ihn wiedersehen. Heute Nacht.
399
00:28:31,590 --> 00:28:33,558
Scuttle weiß, wo er wohnt.
400
00:28:33,630 --> 00:28:34,631
Arielle, bitte!
401
00:28:34,710 --> 00:28:36,678
Komm zurück auf den Meeresboden,
402
00:28:36,750 --> 00:28:38,195
wo du hingehörst!
403
00:28:38,310 --> 00:28:39,755
Ich schwimme zu ihm,
404
00:28:39,830 --> 00:28:42,834
Fabius wird herumplantschen, bis Erik ihn sieht...
405
00:28:42,910 --> 00:28:44,560
Hier unten bist du zu Hause!
406
00:28:45,150 --> 00:28:46,993
Arielle, hör mir zu!
407
00:28:47,110 --> 00:28:49,590
Die Welt der Menschen ist kaputt.
408
00:28:49,670 --> 00:28:54,278
Das Leben hier unten ist besser
als das Leben da oben.
409
00:28:54,350 --> 00:28:56,921
Fische in Nachbars Wellen
410
00:28:56,990 --> 00:28:59,277
Seh'n immer viel schöner aus.
411
00:28:59,350 --> 00:29:01,591
Zu Menschen sich zu gesellen,
412
00:29:01,710 --> 00:29:03,951
Das erntet dir kein'n Applaus.
413
00:29:04,030 --> 00:29:06,271
Die Wunder, die uns umgeben,
414
00:29:06,350 --> 00:29:08,717
Sind bunter im Ozean.
415
00:29:08,790 --> 00:29:11,157
Sie bieten ein bess'res Leben
416
00:29:11,230 --> 00:29:13,756
Hier unten und fern vom Land.
417
00:29:13,830 --> 00:29:18,791
Unten im Meer
418
00:29:18,870 --> 00:29:21,350
Bei jedem Wetter ist es viel netter
419
00:29:21,430 --> 00:29:22,875
Und bietet mehr
420
00:29:23,550 --> 00:29:26,030
Als dieses Land, das oben sitzt,
421
00:29:26,150 --> 00:29:28,198
Wo jeder schuftet und schwitzt
422
00:29:28,270 --> 00:29:30,750
Wir schwimmen besser hier im Gewässer,
423
00:29:30,830 --> 00:29:32,559
Unten im Meer.
424
00:29:36,550 --> 00:29:38,632
Fische sind hier zufrieden.
425
00:29:38,710 --> 00:29:41,316
Sie lieben das kühle Nass.
426
00:29:41,390 --> 00:29:43,916
An Land sind sie nicht zufrieden.
427
00:29:43,990 --> 00:29:46,152
Da schweben sie hinter Glas.
428
00:29:46,230 --> 00:29:48,358
Es könnte noch schlimmer werden.
429
00:29:48,430 --> 00:29:50,956
Du weißt, was dem Fisch passiert.
430
00:29:51,030 --> 00:29:53,192
Denn sollten die hungrig werden,
431
00:29:53,270 --> 00:29:55,511
Wird Fischt pochiert serviert.
432
00:29:55,590 --> 00:29:57,035
Unten im Meer
433
00:29:57,110 --> 00:29:59,954
Unten im Meer.
434
00:30:00,030 --> 00:30:01,555
Sind keine Tische,
435
00:30:01,630 --> 00:30:04,679
Wo man die Fische frisst und verzehrt.
436
00:30:04,750 --> 00:30:07,913
Oben riskierst du deine Haut,
437
00:30:07,990 --> 00:30:09,560
Unten sind Angelhaken out!
438
00:30:09,630 --> 00:30:11,678
Hier sind wir sicher
439
00:30:11,750 --> 00:30:13,240
Lachen und kichern
440
00:30:13,310 --> 00:30:15,790
Unten im Meer.
UNTEN IM MEER.
441
00:30:15,870 --> 00:30:17,360
UNTEN IM MEER.
442
00:30:17,430 --> 00:30:19,956
Bleib lieber nass, Wasser macht Spaß
443
00:30:20,030 --> 00:30:23,034
Was willst du mehr'?
WAS WILLST DU MEHR?
444
00:30:23,110 --> 00:30:25,238
Mehr als im Meer erlebst du nie.
445
00:30:25,310 --> 00:30:26,800
So eine schöne Harmonie!
446
00:30:27,230 --> 00:30:29,710
Immer gehabt hier!
Wir sind begabt hier!
447
00:30:29,790 --> 00:30:31,394
Unten im Meer.
448
00:30:32,630 --> 00:30:34,917
Toll spielt der Molch,
der Karpfen ist spontan.
449
00:30:34,990 --> 00:30:37,277
Die Scholle auf Bass, mit solchem Elan.
450
00:30:37,350 --> 00:30:39,796
Der Barsch spielt Appell,
der Wels lieber schnell,
451
00:30:39,870 --> 00:30:42,191
Die Flunder ist full of soul!
452
00:30:42,310 --> 00:30:44,551
Der Rochen regiert, der Lachs musiziert,
453
00:30:44,630 --> 00:30:46,871
Und alles rotiert, wenn Bess konzertiert.
454
00:30:46,950 --> 00:30:49,556
Die Sprotten sind flott, die Heringe hot!
455
00:30:49,630 --> 00:30:52,156
Der Butt bläst die Bude voll.
456
00:31:16,190 --> 00:31:17,555
Yeah!
457
00:31:17,630 --> 00:31:22,670
Unten im Meer.
UNTEN IM MEER.
458
00:31:22,750 --> 00:31:25,276
Wenn der Delphin beginnt die Beguine
459
00:31:25,350 --> 00:31:26,795
Freut mich das sehr!
460
00:31:26,870 --> 00:31:29,396
Was haben die? Sand und Strand?
461
00:31:29,470 --> 00:31:32,121
Wir sind für heiße Rhythmen bekannt!
462
00:31:32,190 --> 00:31:34,670
Jeder Vongole liebt Rock 'n' Roll
463
00:31:34,750 --> 00:31:36,798
Hier unten im Meer.
464
00:31:36,870 --> 00:31:39,396
Und alle Schnecken tanzen und steppen
465
00:31:39,470 --> 00:31:41,518
Unten im Meer.
466
00:31:41,590 --> 00:31:44,241
Nicht nur normale, auch die mit Schale,
467
00:31:44,310 --> 00:31:46,312
Jede Koralle und jede Qualle,
468
00:31:46,430 --> 00:31:49,081
Sogar die Wale, Mensch Meier, alle!
469
00:31:49,150 --> 00:31:53,439
Unten im Meer!
470
00:31:57,310 --> 00:31:58,391
Arielle?
471
00:32:03,110 --> 00:32:07,081
Man müsste der Göre die Flossen
am Meeresboden festnageln.
472
00:32:09,310 --> 00:32:10,550
Sebastian!
473
00:32:12,190 --> 00:32:14,158
Ich habe dich überall gesucht.
474
00:32:14,230 --> 00:32:17,279
Ich habe eine dringende Botschaft von König Triton.
475
00:32:17,350 --> 00:32:18,476
König Triton?
476
00:32:18,550 --> 00:32:20,632
Er möchte dich sofort sprechen.
477
00:32:20,710 --> 00:32:22,314
Es geht um Arielle.
478
00:32:23,630 --> 00:32:25,120
Er weiß alles.
479
00:32:26,350 --> 00:32:28,273
Tja, wer ist es wohl?
480
00:32:28,350 --> 00:32:31,433
Wer mag der glückliche Meermann denn sein?
481
00:32:36,190 --> 00:32:38,875
Komm rein, Sebastian.
482
00:32:40,950 --> 00:32:44,557
Ich kann mich beherrschen.
Ich bin die Ruhe selbst.
483
00:32:51,990 --> 00:32:52,957
Ma...
484
00:32:54,030 --> 00:32:55,953
Majestät haben gerufen?
485
00:32:56,030 --> 00:32:57,077
Sebastian,
486
00:32:57,190 --> 00:33:00,160
ich mache mir Sorgen um Arielle.
487
00:33:00,230 --> 00:33:03,712
Sie verhält sich neuerdings
etwas komisch, findest du nicht?
488
00:33:03,830 --> 00:33:06,561
Oh! Äh...komisch?
489
00:33:06,670 --> 00:33:08,832
Arielle ist wie in Trance.
490
00:33:08,910 --> 00:33:12,153
Sie träumt vor sich hin, singt pausenlos...
491
00:33:12,230 --> 00:33:14,756
Ist dir wohl nicht aufgefallen, hm?
492
00:33:14,870 --> 00:33:17,680
Oh! Naja, ich...
493
00:33:17,750 --> 00:33:19,912
Sebastian?
494
00:33:20,030 --> 00:33:21,077
Hm?
495
00:33:22,190 --> 00:33:24,079
Ich weiß, du versuchst
496
00:33:24,190 --> 00:33:26,158
etwas vor mir zu verheimlichen.
497
00:33:27,510 --> 00:33:30,434
Ver... heimlichen?
498
00:33:30,510 --> 00:33:31,511
Über Arielle?
499
00:33:34,270 --> 00:33:35,351
Arielle?
500
00:33:35,430 --> 00:33:38,115
Sie ist verliebt, hm?
501
00:33:39,590 --> 00:33:41,592
Ich wollte sie aufhalten, Hoheit,
502
00:33:41,710 --> 00:33:43,678
aber sie wollte nicht hören.
503
00:33:43,750 --> 00:33:46,754
Ich habe sie vor den Menschen gewarnt.
504
00:33:46,910 --> 00:33:49,959
Menschen? Wie kommst du auf Menschen?
505
00:33:51,670 --> 00:33:52,910
Menschen?
506
00:33:55,110 --> 00:33:57,636
Habe ich etwas von Menschen gesagt?
507
00:34:00,790 --> 00:34:03,873
Fabius, was ist los? Was hast du vor?
508
00:34:03,950 --> 00:34:05,634
Wirst schon sehen.
509
00:34:05,710 --> 00:34:07,121
Es ist eine Überraschung.
510
00:34:08,270 --> 00:34:10,477
Oh! Fabius!
511
00:34:12,470 --> 00:34:14,472
Fabius, du bist eine Wucht.
512
00:34:14,550 --> 00:34:17,030
Es sieht genauso aus wie er.
513
00:34:17,150 --> 00:34:19,152
Es hat sogar seine Augen.
514
00:34:20,470 --> 00:34:22,950
Aber, Erik, mit dir durchbrennen?
515
00:34:23,070 --> 00:34:24,310
Ho-ho-ho!
516
00:34:24,430 --> 00:34:27,400
Das kommt alles so... unerwartet.
517
00:34:31,390 --> 00:34:32,596
Vater!
518
00:34:36,750 --> 00:34:39,993
Ich halte mich für einen
ziemlich vernünftigen Meermann.
519
00:34:40,110 --> 00:34:42,681
Ich stelle gewisse Regeln auf.
520
00:34:42,750 --> 00:34:46,311
Ich erwarte, dass diese Regeln auch befolgt werden.
521
00:34:46,390 --> 00:34:47,232
Aber Vater, ich...
522
00:34:47,310 --> 00:34:50,359
Hast du einen Menschen vor dem Ertrinken gerettet?
523
00:34:50,670 --> 00:34:51,671
Er wäre...
524
00:34:51,750 --> 00:34:53,593
Dem Meervolk ist es verboten,
525
00:34:53,670 --> 00:34:55,160
Kontakt zur Menschenwelt aufzunehmen.
526
00:34:55,270 --> 00:34:58,274
Das weißt du genau, jeder weiß das!
527
00:34:58,350 --> 00:34:59,761
Er hätte sterben können!
528
00:34:59,830 --> 00:35:01,832
Einer weniger, der einen kümmern muss.
529
00:35:01,910 --> 00:35:03,355
Du kennst ihn nicht.
530
00:35:03,470 --> 00:35:05,916
Ich weiß genug über die Menschen!
531
00:35:06,030 --> 00:35:07,361
Sie sind alle gleich!
532
00:35:07,470 --> 00:35:09,438
Grausame, mit Harpunen schießende Fischfresser!
533
00:35:09,510 --> 00:35:11,353
Unfähig, Gefühle zu haben!
534
00:35:11,470 --> 00:35:12,960
Vater, ich liebe ihn!
535
00:35:14,430 --> 00:35:17,798
Nein! Hast du den Verstand verloren?
536
00:35:17,870 --> 00:35:20,714
Er ist ein Mensch! Du bist eine Meerjungfrau!
537
00:35:20,790 --> 00:35:22,201
Da ist mir egal.
538
00:35:22,310 --> 00:35:23,800
Ich meine es ernst.
539
00:35:23,870 --> 00:35:26,441
Ich muss dich zur Vernunft bringen.
540
00:35:26,550 --> 00:35:28,871
Du lässt mir keine Wahl.
541
00:35:28,990 --> 00:35:30,515
So sei es!
542
00:35:32,510 --> 00:35:33,716
Vater!
543
00:35:36,030 --> 00:35:37,316
Nein, bitte...
544
00:35:38,390 --> 00:35:39,880
Vater, hör auf!
545
00:35:40,990 --> 00:35:42,480
Hör auf, bitte!
546
00:35:45,190 --> 00:35:46,715
Nein, bitte nicht!
547
00:36:10,870 --> 00:36:12,838
Arielle, ich...
548
00:36:12,910 --> 00:36:14,435
Bitte geh weg.
549
00:36:32,950 --> 00:36:35,271
Armes Kind.
550
00:36:35,350 --> 00:36:37,921
Armes, süßes Kindchen.
551
00:36:39,270 --> 00:36:43,275
Diese Misere bricht einem glatt das Herz.
552
00:36:43,350 --> 00:36:47,560
Och, könnten wir doch nur etwas für sie tun.
553
00:36:47,630 --> 00:36:50,474
Vielleicht könnten wir das.
554
00:36:53,790 --> 00:36:55,280
Wer seid ihr?
555
00:36:55,390 --> 00:36:57,631
Hab keine Angst.
556
00:36:57,710 --> 00:37:00,714
Wir arbeiten für jemanden, der dir helfen kann.
557
00:37:00,790 --> 00:37:05,876
Und bei dem all deine Träume Wirklichkeit werden.
558
00:37:05,950 --> 00:37:07,952
Du und dein Prinz...
559
00:37:08,110 --> 00:37:10,238
...in Liebe vereint...
560
00:37:10,310 --> 00:37:13,792
...für immer...und ewig.
561
00:37:13,950 --> 00:37:15,793
Wovon redet ihr?
562
00:37:15,950 --> 00:37:21,480
Ursula besitzt sehr große Macht.
563
00:37:23,310 --> 00:37:24,675
Die Seehexe?
564
00:37:24,790 --> 00:37:26,235
Aber das ist...
565
00:37:27,310 --> 00:37:28,914
Ich kann doch unmöglich...
566
00:37:28,990 --> 00:37:32,233
Macht, dass ihr wegkommt! Lasst mich in Ruhe!
567
00:37:32,310 --> 00:37:34,233
Wie du willst.
568
00:37:35,430 --> 00:37:37,831
Wir wollten wirklich nur helfen.
569
00:37:48,470 --> 00:37:49,517
Halt.
570
00:37:49,590 --> 00:37:51,831
Jaaa?
571
00:37:54,190 --> 00:37:55,680
Arme Arielle.
572
00:37:55,790 --> 00:37:59,351
Ich wollte sie nicht verraten,
es ist mir rausgeflutscht.
573
00:38:01,030 --> 00:38:03,032
Arielle, wo willst du hin?
574
00:38:03,150 --> 00:38:05,596
Was willst du mit diesem Fischabfall?
575
00:38:05,710 --> 00:38:07,712
Sie bringen mich zu Ursula.
576
00:38:07,830 --> 00:38:10,276
Arielle, nein! Sie ist das Böse!
577
00:38:10,350 --> 00:38:12,034
Sie ist ein Monster!
578
00:38:12,110 --> 00:38:15,637
Erzähl's lieber meinem Vater.
Das kannst du am besten.
579
00:38:15,710 --> 00:38:17,553
Aber, aber ich...
580
00:38:18,870 --> 00:38:20,031
Komm, Fabius!
581
00:38:36,310 --> 00:38:37,641
Hier entlang.
582
00:38:55,590 --> 00:38:57,513
Komm rein.
583
00:38:57,590 --> 00:38:59,672
Komm, Kindchen.
584
00:38:59,750 --> 00:39:02,230
Man schleicht nicht im Dunklen herum.
585
00:39:02,350 --> 00:39:05,081
Es ist suspekt.
586
00:39:05,230 --> 00:39:07,073
Man könnte dich für
587
00:39:07,230 --> 00:39:08,880
was ganz anderes halten.
588
00:39:10,870 --> 00:39:11,996
So, Schätzchen...
589
00:39:12,110 --> 00:39:15,114
Du bist hier, weil du eine Schwäche
590
00:39:15,230 --> 00:39:18,757
für einen Menschen hast,
deinen Märchenprinzen.
591
00:39:18,830 --> 00:39:20,753
Was ich dir nicht übelnehme,
592
00:39:20,870 --> 00:39:23,874
du hast dir nämlich was Hübsches geangelt.
593
00:39:24,510 --> 00:39:27,036
Tja, Seeherzchen...
594
00:39:27,110 --> 00:39:30,717
Du willst, dass man deiner Misere ein Ende macht.
595
00:39:32,070 --> 00:39:34,038
Das Problem ist einfach gelöst.
596
00:39:34,110 --> 00:39:36,875
Du musst ein Mensch werden.
597
00:39:37,350 --> 00:39:39,000
Und du kannst mir helfen?
598
00:39:40,950 --> 00:39:43,794
Mein liebes, süßes Kindchen!
599
00:39:43,870 --> 00:39:45,872
Das ist mein Beruf!
600
00:39:45,950 --> 00:39:48,112
Meine Lebensaufgabe.
601
00:39:48,270 --> 00:39:50,557
Unglücklichen Meerleuten zu helfen,
602
00:39:50,630 --> 00:39:52,394
wie dir, zum Beispiel.
603
00:39:52,470 --> 00:39:56,873
Den armen Seelen, die nicht mehr weiter wissen.
604
00:39:58,470 --> 00:40:01,997
Also gut, ich geb's zu, ich war mal böse.
605
00:40:02,110 --> 00:40:05,637
Und mit Recht wurd' ich auch Hexe gern genannt.
606
00:40:05,790 --> 00:40:08,760
Doch ich habe mich, hört, hört,
in letzter Zeit bekehrt.
607
00:40:08,830 --> 00:40:11,834
Und bin für manche gute Tat bekannt.
608
00:40:11,950 --> 00:40:13,998
Doch, doch.
609
00:40:14,070 --> 00:40:17,597
Und zum Glück versteh'
ich auch etwas vom Zaubern.
610
00:40:17,670 --> 00:40:20,753
Eine Gabe, die mir immer noch gefällt.
611
00:40:20,830 --> 00:40:24,596
Darum heg' ich einen Plan, tue, was ich kann,
612
00:40:24,670 --> 00:40:27,674
Für die vielen armen Wesen dieser Welt.
613
00:40:27,750 --> 00:40:29,912
Erbärmlich.
614
00:40:29,990 --> 00:40:33,278
Arme Seelen in Not,
615
00:40:33,350 --> 00:40:34,761
So schwach,
616
00:40:34,830 --> 00:40:36,195
So flau!
617
00:40:36,310 --> 00:40:37,755
Diese wäre lieber schlanker!
618
00:40:37,830 --> 00:40:39,832
Jener sucht sich eine Braut!
619
00:40:39,910 --> 00:40:42,436
Und ich kann helfen? Ja, genau!
620
00:40:42,510 --> 00:40:45,753
So arme Seelen in Not
621
00:40:45,870 --> 00:40:47,520
Sind überall.
622
00:40:47,630 --> 00:40:50,201
Und sie strömen her in Massen,
623
00:40:50,310 --> 00:40:51,960
Schreien "Schnell, ein Zauberwort!"
624
00:40:52,030 --> 00:40:54,954
Und ich helfe? Allemal!
625
00:40:55,030 --> 00:40:57,431
Und die meisten werden alt,
626
00:40:57,550 --> 00:40:59,552
Doch wer pünktlich nicht bezahlt,
627
00:40:59,630 --> 00:41:03,794
Den erwartet was viel Schlimm'res als der Tod.
628
00:41:03,870 --> 00:41:06,396
Doch die Mehrheit dankt es mir,
629
00:41:06,470 --> 00:41:09,121
Eine Heil'ge bin ich schier!
630
00:41:09,190 --> 00:41:13,673
Für die armen Seelen in Not.
631
00:41:14,870 --> 00:41:16,713
Das wird ein kleiner Tauschhandel.
632
00:41:17,310 --> 00:41:18,471
Du kriegst einen Zaubertrank,
633
00:41:18,550 --> 00:41:20,552
der dich für drei Tage
634
00:41:20,630 --> 00:41:22,155
in einen Menschen verwandelt.
635
00:41:22,230 --> 00:41:24,801
Verstanden? Drei Tage.
636
00:41:24,910 --> 00:41:27,390
Hör gut zu, das ist wichtig.
637
00:41:27,510 --> 00:41:30,559
Bevor die Sonne am dritten Tag untergeht,
638
00:41:30,630 --> 00:41:34,555
muss sich Prinz Herzblatt in dich verliebt haben.
639
00:41:34,710 --> 00:41:37,156
Das heißt, er muss dich küssen.
640
00:41:37,230 --> 00:41:39,471
Keinen 08/15 Kuss.
641
00:41:39,590 --> 00:41:43,072
Der Kuss der wahren Liebe.
642
00:41:43,190 --> 00:41:44,840
Hat er dich geküsst,
643
00:41:44,910 --> 00:41:47,914
bevor die Sonne am dritten Tag untergegangen ist,
644
00:41:47,990 --> 00:41:50,516
bleibst du ein Mensch, für immer.
645
00:41:50,590 --> 00:41:53,070
Aber wenn nicht, verwandelst du dich
646
00:41:53,230 --> 00:41:55,517
zurück in eine Meerjungfrau und...
647
00:41:55,590 --> 00:41:58,673
...du gehörst dann mir!
648
00:41:58,750 --> 00:41:59,876
Nein, Arielle!
649
00:42:01,910 --> 00:42:03,674
Sind wir uns einig?
650
00:42:03,750 --> 00:42:05,752
Wenn ich ein Mensch werde,
651
00:42:05,910 --> 00:42:09,198
sehe ich Vater und meine Schwestern nie wieder.
652
00:42:09,270 --> 00:42:11,113
Nein, wie schrecklich!
653
00:42:11,230 --> 00:42:14,757
Aber dafür hast du deinen Prinzen.
654
00:42:16,270 --> 00:42:19,274
Ständig muss man sich im Leben entscheiden,
655
00:42:19,390 --> 00:42:20,357
nicht wahr?
656
00:42:22,270 --> 00:42:23,351
Oh!
657
00:42:23,430 --> 00:42:25,876
Da wäre noch eine Kleinigkeit.
658
00:42:25,950 --> 00:42:28,954
Wir haben noch nicht über die Bezahlung gesprochen.
659
00:42:29,070 --> 00:42:31,038
Ich bin kein Wohltätigkeitsverein.
660
00:42:31,110 --> 00:42:32,635
Aber ich habe ni...
661
00:42:32,710 --> 00:42:35,793
Ich verlange nicht viel, mehr eine Geste.
662
00:42:35,870 --> 00:42:38,032
Du wirst es nicht vermissen.
663
00:42:38,150 --> 00:42:40,630
Was ich von dir will, ist...
664
00:42:40,710 --> 00:42:42,553
...deine Stimme.
665
00:42:42,630 --> 00:42:44,712
Meine Stimme?
666
00:42:44,790 --> 00:42:46,633
Gut geraten, Zuckerstück!
667
00:42:46,750 --> 00:42:50,436
Mit Sprechen und Singen ist Schluss! Vorbei!
668
00:42:50,510 --> 00:42:52,512
Aber ohne meine Stimme...
669
00:42:52,630 --> 00:42:54,200
Du bist doch hübsch!
670
00:42:54,310 --> 00:42:56,039
Du hast doch Flair!
671
00:42:56,150 --> 00:42:59,518
Und wie üblich ist am
wirkungsvollsten immer noch...
672
00:42:59,670 --> 00:43:02,640
Die Körpersprache! Ha!
673
00:43:02,710 --> 00:43:05,190
Die Männer oben hassen viel Gelaber!
674
00:43:05,310 --> 00:43:07,790
Die Quasselstrippen leben ganz verkehrt!
675
00:43:07,870 --> 00:43:09,395
Doch an Land wirst du geküsst,
676
00:43:09,510 --> 00:43:11,353
Wenn du nur klug und schweigsam bist.
677
00:43:11,470 --> 00:43:13,950
Denn wer bescheiden ist,
wird pausenlos begehrt!
678
00:43:14,670 --> 00:43:17,833
Die halten nicht sehr viel von Unterhaltung!
679
00:43:17,950 --> 00:43:20,556
Intelligente kommen niemals an.
680
00:43:20,670 --> 00:43:23,799
Doch sie fliegen allezeit
auf die stillschweigende Maid.
681
00:43:23,870 --> 00:43:26,919
Halt's Maul und sicher kriegst du deinen Mann.
682
00:43:27,030 --> 00:43:30,193
Mach schon, du arme Seele in Not!
683
00:43:30,310 --> 00:43:33,200
Sag es gleich! Soll's denn sein?
684
00:43:33,310 --> 00:43:36,598
Ich bin wirklich sehr beschäftigt,
und es kostet nicht die Welt,
685
00:43:36,670 --> 00:43:39,196
Nur die Stimme, tausch sie ein!
686
00:43:39,310 --> 00:43:41,551
Du arme Seele in Not!
687
00:43:41,710 --> 00:43:44,441
Wie dumm! Wie wahr!
688
00:43:44,550 --> 00:43:45,961
Sei erwachsen und entscheide dich.
689
00:43:46,030 --> 00:43:49,034
Mein Sonderangebot ist nur kurze Zeit zu haben.
690
00:43:49,150 --> 00:43:50,720
Unterschreib die Rolle, los!
691
00:43:50,830 --> 00:43:52,958
Abschaum, Meerschaum, Jungs‚ jetzt hab' ich sie!
692
00:43:53,030 --> 00:43:55,761
Die Sache ist grandios!
693
00:43:56,710 --> 00:44:04,720
Du arme Seele in Not!
694
00:44:06,750 --> 00:44:12,757
Beluga Sevruga, die Winde der Wolga sind hier!
695
00:44:12,910 --> 00:44:16,278
Larynxes, Glacydis, ad max Laryngitis,
696
00:44:16,390 --> 00:44:20,156
La voce zu mir!
697
00:44:20,230 --> 00:44:22,517
Und jetzt sing!
698
00:44:22,630 --> 00:44:28,034
Ah-a-a-a-a...
699
00:44:28,110 --> 00:44:30,192
Sing! SING!
700
00:44:30,270 --> 00:44:33,752
Ah-a-a-a-a...
701
00:45:30,790 --> 00:45:33,191
Diese Stimme. Sie geht mir
702
00:45:33,310 --> 00:45:34,914
nicht aus dem Kopf.
703
00:45:34,990 --> 00:45:37,470
Ich hab' schon überall gesucht, Max.
704
00:45:37,590 --> 00:45:40,161
Wo kann sie denn bloß stecken?
705
00:45:58,270 --> 00:45:59,999
Oho! Oho!
706
00:46:00,110 --> 00:46:03,637
Was hat uns die Flut da ans Ufer geworfen?
707
00:46:03,710 --> 00:46:06,236
Sieh dich an, sieh dich an!
708
00:46:06,350 --> 00:46:08,273
An dir ist was anders.
709
00:46:08,350 --> 00:46:09,795
Nein, sag nichts.
710
00:46:09,870 --> 00:46:11,554
Eine neue Frisur, stimmt's?
711
00:46:12,070 --> 00:46:15,074
Das hast du mit dem Dingelhopper gemacht, richtig?
712
00:46:16,230 --> 00:46:19,359
Nein? Nein. Lass mal überlegen...
713
00:46:19,470 --> 00:46:21,472
Eine... neue Muschelkette?
714
00:46:22,550 --> 00:46:23,995
Keine Muschelkette.
715
00:46:24,070 --> 00:46:25,560
Das ist ein dicker Fisch,
716
00:46:25,710 --> 00:46:28,395
ich könnte schwören, etwas ist anders.
717
00:46:28,510 --> 00:46:30,080
Sie hat Beine, Idiot!
718
00:46:30,190 --> 00:46:34,514
Sie hat der Seehexe ihre Stimme
verkauft und Beine bekommen.
719
00:46:34,590 --> 00:46:36,080
Hab' ich gleich gemerkt.
720
00:46:36,190 --> 00:46:38,158
Arielle ist ein Mensch geworden.
721
00:46:38,230 --> 00:46:42,474
Der Prinz muss sich in sie verlieben und sie küssen.
722
00:46:42,550 --> 00:46:45,599
Und sie hat nur drei Tage Zeit!
723
00:46:47,870 --> 00:46:49,360
Seht euch das an!
724
00:46:49,430 --> 00:46:52,274
Auf Beinen! Auf Menschenbeinen!
725
00:46:52,390 --> 00:46:55,997
Ich brech' zusammen! Das ist eine Katastrophe!
726
00:46:56,070 --> 00:46:58,072
Was wird ihr Vater sagen?
727
00:46:58,190 --> 00:47:01,194
Bald gibt es eine Krabbe weniger im Meer,
728
00:47:01,270 --> 00:47:03,079
das sagt ihr Vater!
729
00:47:03,190 --> 00:47:06,160
Ich marschiere nach Hause und erzähle ihm alles.
730
00:47:06,230 --> 00:47:07,800
Das hätte ich gleich...
731
00:47:07,910 --> 00:47:11,960
Und schüttel nicht den Kopf,
das zieht bei mir nicht.
732
00:47:12,070 --> 00:47:15,119
Vielleicht können wir die Seehexe überreden,
733
00:47:15,230 --> 00:47:17,119
dir deine Stimme zurückzugeben.
734
00:47:17,230 --> 00:47:20,757
Dann schwimmst du nach Hause und bleibst...
735
00:47:24,470 --> 00:47:28,873
...und bleibst für den Rest
deines Lebens todunglücklich.
736
00:47:32,110 --> 00:47:34,192
Schon gut, schon gut.
737
00:47:34,270 --> 00:47:37,991
Ich werde dir helfen, deinen Prinzen zu finden.
738
00:47:41,550 --> 00:47:46,033
Mann, was bin ich bloß
für ein Weichfischei geworden?
739
00:47:46,110 --> 00:47:47,600
Arielle, ich weiß Bescheid.
740
00:47:47,750 --> 00:47:52,119
Wenn du ein Mensch sein willst,
musst du was anziehen.
741
00:47:59,070 --> 00:48:00,117
Max?
742
00:48:01,270 --> 00:48:02,760
Was? Hä?
743
00:48:04,470 --> 00:48:06,313
Max!
744
00:48:07,630 --> 00:48:09,712
Du siehst toll aus, Kleine.
745
00:48:09,790 --> 00:48:11,679
Ehrlich! Einfach umwerfend!
746
00:48:24,590 --> 00:48:25,637
Max!
747
00:48:27,270 --> 00:48:28,351
Max!
748
00:48:28,470 --> 00:48:29,835
Ruhig, Max!
749
00:48:31,310 --> 00:48:33,153
Was ist denn in dich gefahren?
750
00:48:33,270 --> 00:48:34,192
Oh!
751
00:48:34,310 --> 00:48:36,039
Oh, verstehe.
752
00:48:39,150 --> 00:48:41,073
Oh, hallo. Tut mir leid.
753
00:48:41,150 --> 00:48:43,676
Hoffentlich hat er dich nicht erschreckt.
754
00:48:43,790 --> 00:48:45,792
Er ist harmlos, wirklich, äh...
755
00:48:47,790 --> 00:48:50,873
Du kommst mir irgendwie bekannt vor.
756
00:48:51,870 --> 00:48:53,520
Kennen wir uns?
757
00:48:55,310 --> 00:48:57,756
Ich hab's gewusst, du bist es!
758
00:48:57,830 --> 00:49:00,834
Ich hab' dich überall gesucht. Wie heißt du?
759
00:49:02,910 --> 00:49:04,071
Was ist los?
760
00:49:04,190 --> 00:49:05,680
Was hast du?
761
00:49:06,990 --> 00:49:08,401
Du kannst nicht sprechen?
762
00:49:10,190 --> 00:49:11,351
Oh.
763
00:49:12,550 --> 00:49:15,076
Dann bist du nicht die, die ich meine.
764
00:49:19,310 --> 00:49:21,790
Was ist los? Bist du verletzt?
765
00:49:21,870 --> 00:49:23,998
Nein? Du braucht Hilfe?
766
00:49:25,190 --> 00:49:27,670
Oh, Vorsicht, Vorsicht, langsam.
767
00:49:29,070 --> 00:49:31,596
Du musst eine Menge durchgemacht haben.
768
00:49:31,710 --> 00:49:34,190
Keine Sorge, ich werd' dir helfen.
769
00:49:34,270 --> 00:49:36,352
Komm mit, alles wird gut.
770
00:49:44,390 --> 00:49:46,916
Schrecklich, eine Schiffbrüchige!
771
00:49:47,030 --> 00:49:49,317
Oh, das arme Ding.
772
00:49:49,390 --> 00:49:52,439
Gleich fühlst du dich besser, mein Kind.
773
00:49:56,230 --> 00:50:00,280
Ich werde... diese Sachen für dich waschen lassen.
774
00:50:04,070 --> 00:50:06,835
Bestimmt habt ihr schon von den Mädchen gehört.
775
00:50:06,910 --> 00:50:09,880
Gertrud sagt, sie sei eine Prinzessin.
776
00:50:09,950 --> 00:50:12,191
Aber kann man Gertrud glauben?
777
00:50:12,310 --> 00:50:15,837
Die Kleine taucht in Lumpen auf und redet nicht.
778
00:50:15,910 --> 00:50:17,878
So benimmt sich keine Prinzessin.
779
00:50:17,950 --> 00:50:21,511
Wenn Erik ein Mädchen sucht,
gibt's auch hier welche,
780
00:50:21,590 --> 00:50:23,638
die dafür in Frage kämen.
781
00:50:35,950 --> 00:50:37,634
Erik, sei doch vernünftig.
782
00:50:37,750 --> 00:50:39,161
Nette, junge Damen
783
00:50:39,270 --> 00:50:41,591
schwimmen nicht im Ozean herum
784
00:50:41,670 --> 00:50:43,115
und retten Menschen,
785
00:50:43,230 --> 00:50:45,153
um wieder zu verschwinden wie...
786
00:50:45,270 --> 00:50:47,238
Aber, Grim, sie war da!
787
00:50:47,310 --> 00:50:49,358
Ich werde dieses Mädchen finden.
788
00:50:49,470 --> 00:50:51,472
Und ich werde sie heiraten.
789
00:50:51,750 --> 00:50:53,798
Komm rein, nicht so schüchtern.
790
00:51:01,350 --> 00:51:02,511
Oh, Erik,
791
00:51:02,630 --> 00:51:04,712
ist sie nicht bezaubernd?
792
00:51:04,790 --> 00:51:07,794
Äh... Du siehst toll aus.
793
00:51:08,670 --> 00:51:09,751
Komm, mein Kind,
794
00:51:09,870 --> 00:51:13,272
du musst am Verhungern sein, setz dich erst mal.
795
00:51:13,350 --> 00:51:15,398
So, bitte sehr, meine...
796
00:51:15,470 --> 00:51:16,960
So ist's besser, hm?
797
00:51:17,030 --> 00:51:19,636
Es passiert nicht allzu oft,
798
00:51:19,710 --> 00:51:22,759
dass wir einen so reizenden Gast haben,
799
00:51:22,830 --> 00:51:24,355
nicht wahr, Erik?
800
00:51:36,350 --> 00:51:37,954
Gefällt sie dir?
801
00:51:38,030 --> 00:51:40,510
Sie ist eine besonders schöne...
802
00:51:42,990 --> 00:51:43,991
So was!
803
00:51:44,630 --> 00:51:46,075
Tut mir leid, Grim.
804
00:51:46,190 --> 00:51:49,160
Erik, das ist das erste Mal seit Wochen,
805
00:51:49,230 --> 00:51:50,994
dass du lachst.
806
00:51:51,070 --> 00:51:52,401
Sehr amüsant.
807
00:51:53,510 --> 00:51:55,911
Carlotta, was essen wir heute?
808
00:51:56,030 --> 00:51:57,600
Ihr werdet begeistert sein.
809
00:51:57,710 --> 00:52:00,873
Der Koch macht heute seine
Spezialität: Gefüllte Krabben.
810
00:52:03,670 --> 00:52:06,560
Mhmm-mhmm, nouvelle cuisine,
811
00:52:06,670 --> 00:52:14,157
Les Champs Elysees, Maurice Chevalier!
812
00:52:14,230 --> 00:52:19,111
Les poissons, les poissons,
oh, je t'aime, les poissons‚
813
00:52:19,230 --> 00:52:22,473
Ich tranchier' und servier' jeden Fisch!
814
00:52:22,550 --> 00:52:26,157
Es wird kurz prozessiert
und dann blitzschnell geköpft.
815
00:52:26,230 --> 00:52:29,632
Ah, mais oui! C'est un Frischfisch mit Biss!
816
00:52:29,710 --> 00:52:33,271
Les poissons, les poissons, hi-hi-hi, ho-ho-ho!
817
00:52:33,390 --> 00:52:35,677
Mit dem 'ackebeil 'ackend 'albiert!
818
00:52:35,750 --> 00:52:39,835
Und dann nehm' ich sie aus,
mach' hors d'ouevres daraus!
819
00:52:39,910 --> 00:52:43,153
Ach, wie mich toter Fisch amüsiert!
820
00:52:43,230 --> 00:52:46,120
Ich 'ab 'ier ein leckeres Opfer.
821
00:52:46,230 --> 00:52:49,154
Im klassischen Stil präpariert!
822
00:52:49,230 --> 00:52:52,439
Zuerst klopfst du den Fisch mit dem Klopfer!
823
00:52:52,550 --> 00:52:56,350
Er wird kurz filetiert und mit Salz abgeschmeckt!
824
00:52:56,430 --> 00:53:01,960
Oui, dann langsam fritiert,
welch' ein feines Gedeck!
825
00:53:03,430 --> 00:53:06,798
Zut alors! Ich 'ab eine übersehen!
826
00:53:06,910 --> 00:53:10,437
Sacre Bleu, ein Gerischt
ist mir doch noch entwischt.
827
00:53:10,550 --> 00:53:13,030
Eine Krabbe so saftisch und klein!
828
00:53:13,110 --> 00:53:17,160
Quelle dommage! Was ist los?
Vite, vite! In la Soß!
829
00:53:17,270 --> 00:53:20,080
Doch zuerst nehm' ich Mehl, das ist fein!
830
00:53:20,150 --> 00:53:24,200
Eine Füllung aus Brot!
Tut nicht weh, du bist tot!
831
00:53:24,270 --> 00:53:26,591
C'est la vie, bald bist du gar!
832
00:53:26,670 --> 00:53:30,197
Du fliegst 'als über Kopf
in den silbernen Topf!
833
00:53:30,270 --> 00:53:32,398
Lebewohl, mon poisson, au revoir!
834
00:53:39,630 --> 00:53:41,314
Was ist dies?
835
00:54:11,990 --> 00:54:16,075
Ich sehe lieber nach, was Louis
in der Küche vollbringt.
836
00:54:18,550 --> 00:54:20,552
Komm raus, du 'albe Portion!
837
00:54:20,670 --> 00:54:22,559
Kämpfe wie ein Mann!
838
00:54:22,670 --> 00:54:23,671
Louis!
839
00:54:25,350 --> 00:54:27,318
Was machst du denn da?
840
00:54:27,390 --> 00:54:29,711
Oh, ich wollte gerade...
841
00:54:29,830 --> 00:54:31,832
Es tut mir leid, Madame.
842
00:54:34,710 --> 00:54:38,635
Erik, du kannst der jungen Dame
das Königreich zeigen,
843
00:54:38,710 --> 00:54:40,712
das macht ihr bestimmt Freude.
844
00:54:40,870 --> 00:54:42,281
Mach doch einen Ausflug.
845
00:54:43,510 --> 00:54:45,433
Entschuldige, Grim, was sagst du?
846
00:54:45,510 --> 00:54:48,559
Du kannst nicht die ganze Zeit Trübsal blasen.
847
00:54:48,710 --> 00:54:50,121
Wach auf, unternimm etwas!
848
00:54:50,190 --> 00:54:51,715
Das Leben ist so...
849
00:54:51,790 --> 00:54:54,839
Schon gut, Grim, die Idee ist nicht schlecht.
850
00:54:54,910 --> 00:54:56,958
Wenn sie Lust dazu hat.
851
00:54:57,030 --> 00:54:59,795
Möchtest du morgen mein Königreich besichtigen?
852
00:55:00,910 --> 00:55:02,321
Hervorragend!
853
00:55:02,390 --> 00:55:05,553
Essen wir, bevor diese Krabbe vom Teller hüpft.
854
00:55:15,910 --> 00:55:17,480
Komm her, Junge! Komm!
855
00:55:33,790 --> 00:55:36,760
Ohne Zweifel war das heute der beschämendste
856
00:55:36,830 --> 00:55:39,310
und entwürdigendste Tag in meinem Leben.
857
00:55:41,230 --> 00:55:44,120
Hoffentlich weißt du auch zu schätzen,
858
00:55:44,230 --> 00:55:46,710
was ich deinetwegen durchmache, junge Dame.
859
00:55:46,790 --> 00:55:50,351
Wir müssen diesen Knaben
dazu bringen, dich zu küssen.
860
00:55:50,430 --> 00:55:52,478
Wenn ihr diesen Ausflug macht,
861
00:55:52,590 --> 00:55:55,560
musst du so hübsch wie möglich aussehen.
862
00:55:55,630 --> 00:55:59,271
Du musst mit den Wimpern klimpern, so wie ich.
863
00:56:00,350 --> 00:56:02,352
Du musst die Lippen spitzen,
864
00:56:02,430 --> 00:56:04,114
so wie ich.
865
00:56:15,990 --> 00:56:19,711
Ein hoffnungsloser Fall bist du, weißt du das?
866
00:56:21,310 --> 00:56:23,199
Vollkommen hoffnungslos.
867
00:56:33,150 --> 00:56:34,561
Irgendeine Spur von ihnen?
868
00:56:34,630 --> 00:56:37,201
Nein, Majestät, wir haben überall gesucht.
869
00:56:37,710 --> 00:56:40,236
Niemand weiß, wo Eure Tochter steckt.
870
00:56:40,310 --> 00:56:41,755
Ihr müsst Weitersuchen.
871
00:56:41,830 --> 00:56:43,878
Erforscht jede Grotte, jedes Riff.
872
00:56:43,990 --> 00:56:45,401
Wir müssen sie finden!
873
00:56:45,470 --> 00:56:47,199
Kein Meeresbewohner soll schlafen,
874
00:56:47,310 --> 00:56:49,790
bis meine Arielle zu Hause ist.
875
00:56:49,870 --> 00:56:51,031
Ja, Hoheit.
876
00:56:53,710 --> 00:56:56,236
Oh, was habe ich getan?
877
00:56:56,310 --> 00:56:58,677
Was habe ich nur getan?
878
00:57:23,110 --> 00:57:25,681
- Hat er sie geküsst?
- Noch nicht.
879
00:57:50,190 --> 00:57:52,636
Ahoi, Fabius! Kuss in Sicht?
880
00:57:52,710 --> 00:57:55,190
Nein, noch nicht.
881
00:57:55,270 --> 00:57:57,557
Es wird aber langsam Zeit.
882
00:58:25,750 --> 00:58:27,718
Rutsch mal ein bisschen.
883
00:58:27,790 --> 00:58:30,441
Beweg dich, ich kann nichts sehen.
884
00:58:30,510 --> 00:58:33,753
Es passiert nichts, gar nichts!
885
00:58:33,830 --> 00:58:37,391
Nur noch ein Tag, und er hat nicht mal
886
00:58:37,470 --> 00:58:38,915
die Lippen gespitzt.
887
00:58:38,990 --> 00:58:41,516
Na gut, dann brauchen wir etwas,
888
00:58:41,590 --> 00:58:44,799
das eine stimulierende Wirkung
auf die Romantik hat.
889
00:58:45,950 --> 00:58:47,031
Bühne frei!
890
00:58:54,630 --> 00:58:57,281
Hoffentlich findet jemand
dieses arme Tier und erlöst es
891
00:58:57,350 --> 00:58:58,954
von seinen Qualen.
892
00:59:05,470 --> 00:59:08,519
Oh Mann, ich bin von lauter Dilettanten umgeben!
893
00:59:10,710 --> 00:59:14,271
Wenn etwas gut werden soll,
muss man's selber machen.
894
00:59:14,790 --> 00:59:16,952
Zuerst... gibt man...
895
00:59:17,030 --> 00:59:19,636
...den Ton an.
896
00:59:20,310 --> 00:59:21,391
Schlagzeug.
897
00:59:22,950 --> 00:59:24,759
Streicher.
898
00:59:24,830 --> 00:59:26,559
Bläser.
899
00:59:26,630 --> 00:59:28,792
Text.
900
00:59:28,910 --> 00:59:31,436
Sie berührt dich.
901
00:59:31,510 --> 00:59:34,241
Fasst dich aber gar nicht an.
902
00:59:35,070 --> 00:59:37,516
Rutsch mal näher ran, und dann,
903
00:59:37,630 --> 00:59:40,156
Kommst du ihr besser näher.
904
00:59:41,710 --> 00:59:44,873
Und du weißt nicht wie,
du siehst sie vis-a-vis,
905
00:59:44,990 --> 00:59:47,470
Und denkst nur: "Küss sie doch".
906
00:59:47,550 --> 00:59:48,995
Was? War da was?
907
00:59:50,510 --> 00:59:52,990
Ja, du willst sie.
908
00:59:53,070 --> 00:59:56,119
Klarer kann es gar nicht sein.
909
00:59:56,190 --> 00:59:58,761
Und sie wär' so gerne dein,
910
00:59:58,830 --> 01:00:03,119
Und ihr kommt euch noch näher.
911
01:00:03,190 --> 01:00:05,238
Lass die Worte weg,
912
01:00:05,350 --> 01:00:09,036
Alle Worte weg, nur zu und küss sie doch.
913
01:00:09,750 --> 01:00:11,115
Und nun alle im Chor.
914
01:00:11,190 --> 01:00:13,921
Sha-la-la-la-la-la, mei-o-mei,
915
01:00:14,030 --> 01:00:15,555
Ist sie ihm einerlei?
916
01:00:15,670 --> 01:00:18,401
Mensch, Junge, küss sie doch.
917
01:00:18,510 --> 01:00:19,875
Sha-la-la-la-la-la,
918
01:00:19,950 --> 01:00:22,840
Nimm meinen Rat, sei nicht so scheu.
919
01:00:22,910 --> 01:00:26,995
Wie schade, niemand küsst sie noch.
920
01:00:27,070 --> 01:00:29,550
Schade, dass ich deinen Namen nicht weiß.
921
01:00:29,630 --> 01:00:31,075
Vielleicht errate ich ihn?
922
01:00:31,750 --> 01:00:33,400
Heißt du...Mildred?
923
01:00:34,870 --> 01:00:36,474
Nein, dacht' ich doch.
924
01:00:36,550 --> 01:00:37,995
Wie wär's mit...
925
01:00:38,070 --> 01:00:40,118
Diana? Rachel?
926
01:00:40,230 --> 01:00:42,073
Arielle, sie heißt Arielle.
927
01:00:42,230 --> 01:00:43,880
Arielle?
928
01:00:45,150 --> 01:00:46,311
Arielle?
929
01:00:47,710 --> 01:00:51,795
Das klingt schön, sehr schön, Arielle.
930
01:00:51,910 --> 01:00:55,119
Fass ein Herz, Mann.
931
01:00:55,230 --> 01:00:57,995
Das ist die Gelegenheit.
932
01:00:58,070 --> 01:01:01,119
Nur ihr beide hier zu zweit,
933
01:01:01,230 --> 01:01:03,801
Die Zeit ist gekommen.
934
01:01:03,910 --> 01:01:05,514
Ja, ja, ja‚ Ja.
935
01:01:05,630 --> 01:01:08,679
Und sie sagt kein Wort, kein einziges Wort,
936
01:01:08,750 --> 01:01:11,640
Beeil dich, küss sie doch.
937
01:01:13,470 --> 01:01:16,599
Sha-la-la-la-la-la, fass nur Mut.
938
01:01:16,670 --> 01:01:20,800
Der Augenblick ist gut,
tu's endlich, küss sie doch!
939
01:01:20,910 --> 01:01:23,390
Sha-la-la-la-la-la, gib nicht auf.
940
01:01:23,470 --> 01:01:26,997
Sie wartet nur darauf,
ein Küsschen, küss sie doch.
941
01:01:27,950 --> 01:01:30,635
Sha-la-la-la-la-la, küss sie gleich.
942
01:01:30,750 --> 01:01:32,718
So was ist wirklich leicht,
943
01:01:32,790 --> 01:01:35,316
Du weißt es, küss sie doch.
944
01:01:35,430 --> 01:01:38,161
Sha-la-la-la-la-la, küsse sie.
945
01:01:38,270 --> 01:01:42,400
Hör auf die Melodie, die sagt dir: Küss sie doch.
946
01:01:42,470 --> 01:01:44,950
- Küss sie doch.
- Küss sie doch.
947
01:01:45,030 --> 01:01:46,441
Küss sie doch!
948
01:01:46,510 --> 01:01:48,478
Tu's endlich, küss sie doch!
949
01:01:49,990 --> 01:01:53,153
Mach schon, und küss sie doch.
950
01:01:53,270 --> 01:01:55,955
Du kannst es, küss sie doch.
951
01:02:00,790 --> 01:02:03,396
Nimm meine Hand! Ich hab' dich.
952
01:02:05,790 --> 01:02:07,315
Gut gemacht, Jungs!
953
01:02:08,030 --> 01:02:09,361
Das war ganz schön knapp.
954
01:02:09,470 --> 01:02:13,395
Zu knapp! So eine Schlampe!
955
01:02:13,470 --> 01:02:15,313
Sie ist besser, als ich dachte.
956
01:02:16,630 --> 01:02:17,597
Wenn das so weitergeht,
957
01:02:17,670 --> 01:02:20,071
küsst er sie noch vor Sonnenuntergang.
958
01:02:20,150 --> 01:02:23,199
Also wird's Zeit,
dass Ursula die Angelegenheit
959
01:02:23,310 --> 01:02:25,312
in die eigenen Fangarme nimmt.
960
01:02:25,390 --> 01:02:28,200
Tritons Tochter wird mir gehören!
961
01:02:28,310 --> 01:02:30,153
Ich sehe ihn schon vor mir!
962
01:02:30,230 --> 01:02:33,837
Er wird sich winden wie ein Wurm am Angelhaken.
963
01:02:54,110 --> 01:02:55,475
Erik.
964
01:02:55,550 --> 01:02:59,111
Hör mich an. Besser als jedes Traumwesen
965
01:02:59,190 --> 01:03:02,239
ist ein Mädchen aus Fleisch und Blut,
966
01:03:02,350 --> 01:03:04,193
warmherzig und gütig.
967
01:03:04,270 --> 01:03:06,511
Und zum Greifen nah.
968
01:03:28,550 --> 01:03:32,874
Ahaa-a-a-a, ah-a-a-a...
969
01:03:57,470 --> 01:03:58,631
Arielle!
970
01:03:59,470 --> 01:04:01,234
Arielle, wach auf!
971
01:04:01,310 --> 01:04:03,836
Ich habe die Neuigkeit gerade gehört.
972
01:04:03,910 --> 01:04:05,992
Glückwunsch, Süße, wir haben's geschafft.
973
01:04:06,830 --> 01:04:09,640
Was faselt dieser Idiot da zusammen?
974
01:04:09,750 --> 01:04:12,720
Als ob ihr beide nichts davon wüsstet!
975
01:04:12,790 --> 01:04:14,792
Die Stadt ist in Aufregung,
976
01:04:14,910 --> 01:04:17,993
weil der Prinz unter die Haube kommt.
977
01:04:18,110 --> 01:04:20,317
Verstehst du, er wird heiraten!
978
01:04:20,430 --> 01:04:23,320
Du schlitzohriger Schrägläufer!
979
01:04:23,430 --> 01:04:25,478
Ich wollte euch Glück wünschen.
980
01:04:25,590 --> 01:04:27,115
Wir sehen uns später!
981
01:04:44,830 --> 01:04:47,879
Erik, es scheint, als hätte ich mich geirrt.
982
01:04:47,950 --> 01:04:50,078
Dieses geheimnisvolle Mädchen
983
01:04:50,190 --> 01:04:52,557
gibt es tatsächlich.
984
01:04:52,630 --> 01:04:55,474
Und wunderschön ist sie auch.
985
01:04:55,550 --> 01:04:57,951
Herzlichen Glückwunsch, meine Liebe.
986
01:04:58,070 --> 01:05:01,119
Wir wollen so schnell wie möglich heiraten.
987
01:05:01,190 --> 01:05:05,036
Natürlich, aber das braucht
seine Zeit, weißt du...
988
01:05:05,150 --> 01:05:06,595
Noch heute, Grimsby.
989
01:05:06,670 --> 01:05:09,196
Das Hochzeitsschiff legt bei Sonnenuntergang ab.
990
01:05:09,910 --> 01:05:13,039
Oh, äh, gut, Erik, wie du willst.
991
01:06:11,750 --> 01:06:13,912
Oh, ich freu' mich auf die Hochzeit,
992
01:06:14,030 --> 01:06:16,556
Dort werd' ich die Schönste sein.
993
01:06:18,710 --> 01:06:20,553
Meine Pläne werden Wirklichkeit,
994
01:06:20,630 --> 01:06:22,553
Sie fallen darauf rein.
995
01:06:25,710 --> 01:06:27,712
Dann gehört die kleine Meerjungfrau
996
01:06:27,790 --> 01:06:31,237
Und Triton mir allein!
997
01:06:36,070 --> 01:06:37,401
Die Seehexe!
998
01:06:37,470 --> 01:06:39,199
Oh nein, sie wird...
999
01:06:39,270 --> 01:06:40,760
Ich muss unbedingt...
1000
01:06:41,910 --> 01:06:44,481
Arielle!
1001
01:06:47,430 --> 01:06:49,432
Ich bin gerade... rumgeflogen...
1002
01:06:49,510 --> 01:06:50,955
...flog so rum...
1003
01:06:51,070 --> 01:06:53,072
Klar, was sonst?
1004
01:06:53,150 --> 01:06:55,437
Da hab' ich die Spexe...Hexe...
1005
01:06:55,510 --> 01:06:56,955
im Spiegel gesehen.
1006
01:06:57,310 --> 01:07:00,473
Und sie hat mit einer geklauten Stimme gesungen!
1007
01:07:00,590 --> 01:07:02,274
Hörst du mir zu?
1008
01:07:02,350 --> 01:07:06,799
Der Prinz heiratet die Seehexe,
die sich verkleidet hat!
1009
01:07:07,750 --> 01:07:09,400
Weißt du das genau?
1010
01:07:09,470 --> 01:07:13,077
Hab' ich mich jemals geirrt? Wenn es wichtig war?
1011
01:07:13,150 --> 01:07:15,630
Was sollen wir tun?
1012
01:07:15,790 --> 01:07:19,476
'...bevor die Sonne am dritten Tag untergeht...'
1013
01:07:26,870 --> 01:07:29,441
Arielle, halt dich da fest!
1014
01:07:29,510 --> 01:07:33,037
Fabius, bring sie zum Schiff, so schnell du kannst!
1015
01:07:33,110 --> 01:07:34,680
Gut!
1016
01:07:34,790 --> 01:07:37,361
Ich muss König Triton alles erzählen.
1017
01:07:37,470 --> 01:07:39,438
Und was soll ich machen?
1018
01:07:39,510 --> 01:07:41,990
Du versuchst, die Hochzeit zu verhindern!
1019
01:07:42,150 --> 01:07:43,879
Hochzeit verhindern...
1020
01:07:43,950 --> 01:07:47,033
Wie soll ich denn? Ach, ich hab's!
1021
01:07:57,190 --> 01:08:00,239
Vorwärts, Beeilung! Das hier ist ein Notfall!
1022
01:08:13,510 --> 01:08:15,353
Liebe Anwesenden...
1023
01:08:17,510 --> 01:08:20,798
Keine Sorge, Arielle, wir schaffen's bestimmt.
1024
01:08:20,870 --> 01:08:22,793
Wir sind fast da.
1025
01:08:22,870 --> 01:08:26,761
Äh, willst du, Erik, Vanessa...
1026
01:08:26,830 --> 01:08:30,073
zu deiner angetrauten Ehefrau nehmen,
1027
01:08:30,190 --> 01:08:32,761
bis dass der Tod euch scheidet?
1028
01:08:32,870 --> 01:08:34,076
Ich will.
1029
01:08:35,590 --> 01:08:37,194
Und willst du...
1030
01:08:55,750 --> 01:08:57,195
Damit erkläre ich euch...
1031
01:08:57,310 --> 01:08:59,881
Macht, dass ihr wegkommt, ihr schmierigen...
1032
01:09:12,390 --> 01:09:13,357
Krah!
1033
01:09:13,430 --> 01:09:15,000
Na warte, du...
1034
01:09:32,230 --> 01:09:35,757
Ah-a-a-a-a...
1035
01:09:36,830 --> 01:09:37,797
Arielle?
1036
01:09:37,910 --> 01:09:38,957
Erik!
1037
01:09:41,150 --> 01:09:43,039
Du kannst sprechen.
1038
01:09:44,270 --> 01:09:45,237
Endlich!
1039
01:09:45,310 --> 01:09:47,278
Lass die Finger von ihr!
1040
01:09:47,350 --> 01:09:48,795
Dich habe ich gesucht.
1041
01:09:48,910 --> 01:09:51,390
Erik, ich wollte es dir sagen.
1042
01:09:51,470 --> 01:09:52,960
Erik, NEIN!
1043
01:09:55,430 --> 01:09:56,431
Zu spät!
1044
01:09:58,590 --> 01:10:00,433
Zu spät!
1045
01:10:08,350 --> 01:10:10,273
Leb' wohl, Casanova!
1046
01:10:12,310 --> 01:10:15,314
Prinzessin, auf dich habe
ich's gar nicht abgesehen.
1047
01:10:15,470 --> 01:10:17,438
Ich bin hinter einem größeren...
1048
01:10:17,510 --> 01:10:18,955
Ursula, halt!
1049
01:10:20,310 --> 01:10:22,472
Sieh da, König Triton!
1050
01:10:23,790 --> 01:10:25,076
Wie geht's denn so?
1051
01:10:25,190 --> 01:10:26,635
Lass sie frei!
1052
01:10:26,710 --> 01:10:29,236
Ausgeschlossen, Triton, sie gehört jetzt mir!
1053
01:10:29,310 --> 01:10:30,914
Wir haben eine Abmachung.
1054
01:10:31,030 --> 01:10:32,475
Es tut mir leid!
1055
01:10:32,550 --> 01:10:34,040
Das wollte ich nicht!
1056
01:10:39,550 --> 01:10:41,120
Siehst du?
1057
01:10:41,190 --> 01:10:44,558
Der Vertrag ist legal,
verbindlich und unumstößlich.
1058
01:10:44,630 --> 01:10:46,200
Sogar für dich!
1059
01:10:46,310 --> 01:10:51,680
Eine Schwäche für Sonderangebote
hatte ich schon immer.
1060
01:10:51,750 --> 01:10:54,515
Und die Tochter des großen Meerkönigs
1061
01:10:54,590 --> 01:10:57,161
war wirklich ein besonderes Schnäppchen.
1062
01:10:57,230 --> 01:11:01,474
Aber... unter Umständen wäre ich bereit,
1063
01:11:01,550 --> 01:11:05,475
sie gegen einen Besseren umzutauschen.
1064
01:11:05,550 --> 01:11:06,995
Erik, was machst du?
1065
01:11:07,070 --> 01:11:08,993
Ich habe sie einmal verloren,
1066
01:11:09,110 --> 01:11:11,078
das passiert kein zweites Mal!
1067
01:11:12,550 --> 01:11:14,871
Sind wir uns einig?
1068
01:11:20,270 --> 01:11:21,431
Na endlich!
1069
01:11:34,870 --> 01:11:37,111
Oh, Euer Majestät...
1070
01:11:37,190 --> 01:11:38,476
Vater?
1071
01:11:38,550 --> 01:11:41,918
Endlich gehört sie mir.
1072
01:11:47,390 --> 01:11:50,394
Du... du Monster!
1073
01:11:50,470 --> 01:11:52,996
Nimm dich in acht vor mir!
1074
01:11:53,110 --> 01:11:56,034
Ich werde dich... Au!
1075
01:11:56,110 --> 01:11:57,350
Na warte!
1076
01:11:57,430 --> 01:12:00,161
- Erik, pass auf!
- Hinterher!
1077
01:12:07,390 --> 01:12:08,755
Los, vorwärts!
1078
01:12:14,470 --> 01:12:17,394
Sag deinem Schatz "Adieu"!
1079
01:12:22,750 --> 01:12:23,990
Meine Babys!
1080
01:12:24,070 --> 01:12:26,960
Meine armen, kleinen Pupsies!
1081
01:12:38,110 --> 01:12:40,078
Erik, du musst hier weg!
1082
01:12:40,150 --> 01:12:42,152
Ich lass dich nicht allein!
1083
01:12:59,950 --> 01:13:04,877
Ihr jämmerlichen, unbedeutenden Idioten!
1084
01:13:04,950 --> 01:13:06,031
Pass auf!
1085
01:13:08,550 --> 01:13:11,554
Jetzt bin ich die Herrscherin des Ozeans!
1086
01:13:11,630 --> 01:13:15,271
Die Wellen werden mir gehorchen!
1087
01:13:15,350 --> 01:13:16,476
Erik!
1088
01:13:20,310 --> 01:13:25,316
Das Meer und all seine Bewohner
werden sich meiner Macht beugen!
1089
01:13:43,990 --> 01:13:45,151
Erik!
1090
01:14:20,550 --> 01:14:22,598
So viel zur wahren Liebe!
1091
01:15:21,110 --> 01:15:25,115
Sie liebt ihn wirklich sehr, nicht wahr, Sebastian?
1092
01:15:26,590 --> 01:15:30,834
Nun, wie ich schon immer
gesagt habe, Euer Majestät:
1093
01:15:30,950 --> 01:15:36,081
Kinder müssen frei sein,
um ihr eigenes Leben zu führen.
1094
01:15:36,150 --> 01:15:38,118
Das hast du immer gesagt?
1095
01:15:42,110 --> 01:15:45,319
Dann bleibt mir nur noch ein einziges Problem.
1096
01:15:45,430 --> 01:15:47,558
Welches denn, Euer Majestät?
1097
01:15:47,630 --> 01:15:51,157
Dass ich sie schrecklich vermissen werde.
1098
01:17:03,110 --> 01:17:04,271
Ja!
1099
01:17:04,350 --> 01:17:06,193
Danke schön, danke schön!
1100
01:17:16,190 --> 01:17:17,840
Ich hab' dich lieb.
1101
01:17:17,910 --> 01:17:22,040
Oben zu sein, oben an Land!
1102
01:17:22,110 --> 01:17:27,594
Oben im Licht der Sonne am Strand.
1103
01:17:28,550 --> 01:17:32,839
Nun bin ich dein.
1104
01:17:32,950 --> 01:17:37,353
Nun bist du mein.
1105
01:17:37,430 --> 01:17:42,994
In deiner Welt.