1 00:00:48,420 --> 00:00:50,040 We have a midcourse deviation. 2 00:00:50,130 --> 00:00:53,300 Target heading 036, 126 miles. 3 00:00:53,380 --> 00:00:56,300 Bearing 062, Havana, VOR. 4 00:01:01,470 --> 00:01:03,060 He's landing at Cray Cay. 5 00:01:03,140 --> 00:01:04,770 Advise Key West Drug Enforcement. 6 00:01:04,850 --> 00:01:07,440 Roger, sir. AWACS to Key West. 7 00:01:07,520 --> 00:01:09,520 Key West Drug Enforcement, please come in. 8 00:01:09,610 --> 00:01:12,820 If they hurry, they just might be able to grab the bastard. 9 00:01:21,200 --> 00:01:23,990 Now, you're sure you've got the ring? 10 00:01:25,250 --> 00:01:26,500 Relax, Felix. 11 00:01:33,670 --> 00:01:35,090 Friends of yours? 12 00:01:35,170 --> 00:01:36,840 My partners at the DEA. 13 00:01:50,520 --> 00:01:52,270 What the hell is going on? 14 00:01:52,360 --> 00:01:54,190 Sanchez is in the Bahamas. 15 00:01:54,280 --> 00:01:55,570 Have you cleared it with Nassau? 16 00:01:55,650 --> 00:01:56,740 We've got the green light. 17 00:01:56,820 --> 00:01:58,900 Let's go! Hey, Felix, Felix! 18 00:01:58,990 --> 00:02:00,450 Haven't you forgotten something? 19 00:02:00,530 --> 00:02:03,450 Oh, James, explain to Della, will you? 20 00:02:03,540 --> 00:02:05,490 No way. I'm coming with you. 21 00:02:05,580 --> 00:02:08,460 Okay, but strictly as an observer. 22 00:02:09,120 --> 00:02:11,330 - Sorry, Sharkey. - Hey, why me? 23 00:02:11,420 --> 00:02:13,790 Hey, you guys, you can't do this to me! 24 00:02:13,880 --> 00:02:16,050 What will I tell Della? 25 00:02:37,530 --> 00:02:40,280 What did he promise you? His heart? 26 00:02:42,950 --> 00:02:44,620 Give her his heart. 27 00:02:45,410 --> 00:02:46,490 No. 28 00:02:46,580 --> 00:02:49,250 No, Franz. I didn't mean any harm. 29 00:02:51,750 --> 00:02:53,580 It's all right, baby. 30 00:02:56,750 --> 00:02:58,760 We all make mistakes. 31 00:03:01,590 --> 00:03:03,930 Your escapades are getting more creative. 32 00:03:05,010 --> 00:03:06,560 Not a word. 33 00:03:25,240 --> 00:03:26,580 He's still not here. 34 00:03:26,660 --> 00:03:28,370 Can you go around the block again? 35 00:03:28,450 --> 00:03:29,450 What about the guests? 36 00:03:29,540 --> 00:03:31,870 I told you this was a mistake! 37 00:03:35,960 --> 00:03:38,050 James, just in case. 38 00:03:59,900 --> 00:04:01,280 Okay. 39 00:04:14,330 --> 00:04:17,630 I want Sanchez alive! Stay here, James. 40 00:04:35,270 --> 00:04:36,730 - No Sanchez. - Damn. 41 00:04:39,900 --> 00:04:41,190 Watch out! 42 00:05:25,030 --> 00:05:26,570 Hey, observer! 43 00:05:27,070 --> 00:05:28,950 You're trying to get yourself killed? 44 00:05:29,030 --> 00:05:32,240 If I don't get you back for the wedding, I'm a dead man for sure! 45 00:05:40,210 --> 00:05:43,670 - You need help? - No. Take your hands off me. 46 00:05:43,760 --> 00:05:45,420 Just go away. 47 00:05:49,090 --> 00:05:50,180 Sanchez! 48 00:05:50,260 --> 00:05:51,300 Let's go! 49 00:06:14,240 --> 00:06:16,620 Come on! Come on! 50 00:06:24,590 --> 00:06:27,090 He'll be in Cuban airspace in 20 minutes. 51 00:06:27,170 --> 00:06:28,920 He hasn't got away yet. 52 00:06:29,010 --> 00:06:30,930 What the hell are you doing? 53 00:06:31,010 --> 00:06:32,800 Let's go fishing! 54 00:07:08,170 --> 00:07:10,670 Forward. Forward. 55 00:07:11,510 --> 00:07:13,470 Easy. Hold it. 56 00:07:14,010 --> 00:07:15,600 Back up. Back up. 57 00:07:21,100 --> 00:07:22,560 Forward now. 58 00:07:24,150 --> 00:07:25,400 Hold it! 59 00:07:33,200 --> 00:07:35,870 Bring him in. Take the load. 60 00:07:46,670 --> 00:07:48,090 No, please go home. I'm very... 61 00:07:48,170 --> 00:07:49,500 There he is! 62 00:07:56,550 --> 00:07:58,180 Let's go, James! 63 00:08:24,120 --> 00:08:25,670 We made it! 64 00:08:35,680 --> 00:08:37,260 Come along. James! 65 00:08:37,720 --> 00:08:39,300 - Your hat. - Thank you. 66 00:09:02,660 --> 00:09:06,370 I need, I need, I've got to hold on to your love. 67 00:09:08,330 --> 00:09:11,090 Ooooh. 68 00:09:13,300 --> 00:09:20,220 Hey, baby, think you need a friend to stand here by your side? 69 00:09:20,300 --> 00:09:21,760 Yes, you do. 70 00:09:21,850 --> 00:09:23,270 Your side. 71 00:09:24,980 --> 00:09:29,440 Oh, baby, now you can depend on me. 72 00:09:29,520 --> 00:09:33,020 To do things right. 73 00:09:33,110 --> 00:09:34,990 Things right. 74 00:09:36,150 --> 00:09:41,160 Please don't bet that you'll ever escape me. 75 00:09:42,330 --> 00:09:45,370 Once I get my sights on you. 76 00:09:45,830 --> 00:09:48,750 Got a license to kill. 77 00:09:48,830 --> 00:09:54,840 And you know I'm going straight for your heart. 78 00:09:55,090 --> 00:10:00,470 Got a license to kill. 79 00:10:01,220 --> 00:10:07,180 Anyone who tries to tear us apart. 80 00:10:07,270 --> 00:10:08,270 Honey. 81 00:10:08,350 --> 00:10:10,060 License to kill. 82 00:10:11,400 --> 00:10:15,280 Say that somebody tries to make a move on you. 83 00:10:17,530 --> 00:10:21,700 In the blink of an eye, I will be there too. 84 00:10:23,490 --> 00:10:27,870 And they'd better know why I'm gonna make them pay. 85 00:10:29,960 --> 00:10:35,380 Till their dying day Till their dying day. 86 00:10:36,380 --> 00:10:41,800 Till their dying day. 87 00:10:44,890 --> 00:10:47,560 Got a license to kill. 88 00:10:48,180 --> 00:10:54,810 And you know I'm going straight for your heart, baby. 89 00:10:54,900 --> 00:10:59,940 Got a license to kill. 90 00:11:00,530 --> 00:11:05,700 Anyone who tries to tear us apart. 91 00:11:06,740 --> 00:11:09,340 License to kill. 92 00:11:21,590 --> 00:11:24,180 Gotta hold onto your loving. 93 00:11:25,510 --> 00:11:29,430 License to kill. 94 00:11:34,440 --> 00:11:35,610 Kill. 95 00:11:37,070 --> 00:11:38,610 On the double! 96 00:11:39,940 --> 00:11:41,990 Get away from the door! 97 00:11:42,700 --> 00:11:46,280 You're facing 139 felony counts, Sanchez. 98 00:11:47,700 --> 00:11:50,620 Why, that's 936 years. 99 00:11:52,420 --> 00:11:56,790 Even one of your famous million-dollar bribes can't get you out of this one. 100 00:11:56,880 --> 00:11:58,090 Two. 101 00:11:58,170 --> 00:11:59,300 What? 102 00:12:00,800 --> 00:12:02,840 $2 million, U.S. 103 00:12:03,470 --> 00:12:06,300 A standing offer for anyone who springs me. 104 00:12:07,350 --> 00:12:08,680 God damn it! 105 00:12:08,760 --> 00:12:11,390 You think you're in some banana republic? 106 00:12:11,480 --> 00:12:14,480 All that scumbag money won't do you a bit of good here. 107 00:12:14,560 --> 00:12:15,850 Very good. 108 00:12:15,940 --> 00:12:17,480 But I think I'm gonna be home soon, huh? 109 00:12:17,570 --> 00:12:19,070 Why you... 110 00:12:19,150 --> 00:12:21,190 Get a hold of yourself! 111 00:12:23,610 --> 00:12:26,910 We got a nice private cell waiting for your ass at Quantico, 112 00:12:26,990 --> 00:12:29,530 and I'm going to personally see you get there. 113 00:12:32,620 --> 00:12:34,500 I'm terribly sorry! 114 00:12:36,380 --> 00:12:39,960 That's a custom. You see, the bride always gets to kiss her best man. 115 00:12:41,800 --> 00:12:44,590 I thought it was the other way around. 116 00:12:46,140 --> 00:12:47,300 Oh, James, would you mind? 117 00:12:47,390 --> 00:12:50,760 Felix is still in the study, and we've got to cut this cake. 118 00:12:50,850 --> 00:12:52,930 I'll do anything for a woman with a knife. 119 00:12:53,020 --> 00:12:55,440 Thank you. Yes, could you help me here? 120 00:13:05,700 --> 00:13:07,780 - I'm sorry. - No, no. Come in. We're finished. 121 00:13:07,870 --> 00:13:09,030 Pam, meet James. 122 00:13:09,120 --> 00:13:10,450 Goodbye, Felix. 123 00:13:14,540 --> 00:13:16,250 Strictly business, my friend. 124 00:13:16,330 --> 00:13:17,750 Switch that thing off, Felix. 125 00:13:17,830 --> 00:13:19,670 You know you have a house full of guests waiting. 126 00:13:19,750 --> 00:13:21,960 Just let me save this. Take a seat. 127 00:13:22,050 --> 00:13:25,550 The department wants a full report, yesterday. 128 00:13:25,630 --> 00:13:27,380 We really hit it lucky today. 129 00:13:27,470 --> 00:13:29,970 Sanchez hasn't been out of his home base for years. 130 00:13:30,050 --> 00:13:31,050 Well, couldn't you extradite him? 131 00:13:31,140 --> 00:13:32,140 Not a chance. 132 00:13:32,220 --> 00:13:33,810 He's killed, intimidated or bribed 133 00:13:33,890 --> 00:13:36,390 half the government officials from here to Chile. 134 00:13:36,480 --> 00:13:39,600 There's only one law down there, Sanchez's law. 135 00:13:41,730 --> 00:13:43,110 Lead or silver. 136 00:13:44,490 --> 00:13:45,570 Ed. 137 00:13:45,650 --> 00:13:47,610 Double congratulations, old buddy. 138 00:13:48,240 --> 00:13:51,780 You take your time on the honeymoon. Everything's okay. 139 00:13:51,870 --> 00:13:55,450 You must be Bond, the guy who came along for the ride. 140 00:13:55,540 --> 00:13:56,960 Ed Killifer. 141 00:13:57,620 --> 00:14:00,750 We're taking Sanchez to Quantico this afternoon. 142 00:14:00,840 --> 00:14:02,500 Hey, stay and have a drink with us. 143 00:14:02,590 --> 00:14:03,630 Can't. Got to get back. 144 00:14:03,710 --> 00:14:06,090 I just came by to kiss the bride. 145 00:14:07,260 --> 00:14:09,680 Felix, it's time to cut the cake. 146 00:14:09,760 --> 00:14:11,890 Hand me the picture of Della. Quick. 147 00:14:16,770 --> 00:14:18,100 She must be ready to kill me. 148 00:14:25,440 --> 00:14:26,650 I tied them myself. 149 00:14:26,740 --> 00:14:28,530 - What are these? - Lures! 150 00:14:28,610 --> 00:14:30,530 These'll keep you busy for the next few days. 151 00:14:30,610 --> 00:14:33,620 I'm not going fishing on my honeymoon! 152 00:14:35,950 --> 00:14:37,910 How many others are being held in there? 153 00:14:38,000 --> 00:14:39,540 Where are you taking him, Mr. Killifer? 154 00:14:39,620 --> 00:14:41,170 Now, why did you go to the Bahamas? 155 00:14:41,790 --> 00:14:45,170 Mr. Sanchez, will you look this way for a picture, please? 156 00:14:45,250 --> 00:14:47,670 Come on, get him inside! 157 00:14:49,340 --> 00:14:50,840 Are you really a Colombian? 158 00:14:50,930 --> 00:14:52,390 Have you been fairly treated? 159 00:14:52,470 --> 00:14:54,050 One more picture, please! 160 00:14:54,140 --> 00:14:56,390 Are you connected with any laboratories in South America? 161 00:14:56,470 --> 00:14:57,640 Why did you go to the Bahamas? 162 00:14:57,730 --> 00:14:58,980 No more questions. 163 00:14:59,060 --> 00:15:01,390 Do you expect to be vindicated, Mr. Sanchez? 164 00:15:01,480 --> 00:15:02,980 Wait a minute! 165 00:15:05,610 --> 00:15:07,070 Okay, let's go. 166 00:15:07,150 --> 00:15:08,480 Yeah, we're moving out. 167 00:15:28,170 --> 00:15:30,590 Will you excuse me, Liala? Just a minute. 168 00:15:30,670 --> 00:15:32,220 - I have a surprise for you. - Oh, really. 169 00:15:32,300 --> 00:15:35,010 Yes, I do. It's right over here. 170 00:15:36,430 --> 00:15:38,100 What's that? 171 00:15:45,310 --> 00:15:48,230 James. Love always, Della and Felix. 172 00:15:48,320 --> 00:15:49,730 We love you. 173 00:15:50,690 --> 00:15:51,990 Thanks. 174 00:16:27,610 --> 00:16:28,820 Come on! 175 00:16:56,510 --> 00:16:57,720 Did you get him? 176 00:16:57,800 --> 00:16:58,850 Hang on. 177 00:16:58,930 --> 00:17:00,010 I can't see him. 178 00:17:00,100 --> 00:17:01,260 How deep is it there? 179 00:17:01,350 --> 00:17:03,060 How many were inside? 180 00:17:39,850 --> 00:17:41,640 Oh, James! 181 00:17:41,720 --> 00:17:44,060 I wanted you to have something. 182 00:17:44,560 --> 00:17:45,930 You know the tradition? 183 00:17:46,020 --> 00:17:49,440 The next one who catches this is the next one who... 184 00:17:49,770 --> 00:17:50,940 No. 185 00:17:51,650 --> 00:17:53,690 No. Thanks, Della. 186 00:17:53,780 --> 00:17:55,490 It's time I left. 187 00:17:55,990 --> 00:17:57,400 Oh, James. 188 00:18:06,000 --> 00:18:07,370 Did I say something wrong? 189 00:18:07,460 --> 00:18:10,830 He was married once, but it was a long time ago. 190 00:18:17,720 --> 00:18:21,220 Felix, you're no good to me with a wrecked back. 191 00:18:30,900 --> 00:18:33,730 Let her go. I'm the one you want. 192 00:18:46,290 --> 00:18:48,910 Hey! Ready to go? 193 00:18:49,000 --> 00:18:50,960 We got the batteries recharged on the sub. 194 00:18:51,040 --> 00:18:52,290 It'll take you to the 12-mile limit. 195 00:18:52,380 --> 00:18:55,340 Fast boat to Cuba, you'll be there for breakfast. 196 00:18:55,420 --> 00:18:57,090 Relax. We'll wait for Dario. 197 00:18:57,170 --> 00:18:58,920 Look, are you crazy? 198 00:18:59,010 --> 00:19:01,180 You got everybody looking for you. 199 00:19:01,260 --> 00:19:02,720 What about Killifer? 200 00:19:02,800 --> 00:19:04,930 Having a cop here is nuts! 201 00:19:06,010 --> 00:19:07,930 I want to deep-six him. 202 00:19:09,100 --> 00:19:12,310 I made a deal with this guy, and I'm going to keep my word. 203 00:19:12,400 --> 00:19:14,270 I don't like it. He can finger me. 204 00:19:14,360 --> 00:19:16,900 I spent a fortune on this cover. 205 00:19:19,610 --> 00:19:22,660 Something you'd better understand, amigo, 206 00:19:23,910 --> 00:19:26,990 loyalty is more important to me than money. 207 00:19:27,870 --> 00:19:29,790 Now, get the cop. 208 00:19:32,370 --> 00:19:33,750 Killifer. 209 00:19:39,050 --> 00:19:41,630 There's $2 million, all in twenties. 210 00:19:41,720 --> 00:19:44,010 It's very heavy, but difficult to trace. 211 00:19:44,090 --> 00:19:45,140 Smart. 212 00:19:45,220 --> 00:19:46,550 Be ready for tomorrow. 213 00:19:46,640 --> 00:19:48,100 I have someone to pick you up. 214 00:19:48,180 --> 00:19:50,640 - Where's Lupe? - On the boat. 215 00:19:50,730 --> 00:19:53,350 Keep her there until I send for her. 216 00:19:56,270 --> 00:19:58,860 Hey, no fooling around with my girl. 217 00:19:59,610 --> 00:20:00,570 You kidding? 218 00:20:00,650 --> 00:20:02,780 After what you did to that guy on the islands? 219 00:20:02,860 --> 00:20:05,030 You liked my little valentine, huh? 220 00:20:33,600 --> 00:20:35,350 Where's my wife? 221 00:20:35,440 --> 00:20:39,940 Don't worry. We gave her a nice honeymoon. 222 00:20:48,530 --> 00:20:51,660 I want you to know this is nothing personal. 223 00:20:51,750 --> 00:20:53,330 It's purely 224 00:20:53,910 --> 00:20:55,210 business. 225 00:21:20,860 --> 00:21:21,940 Killifer! 226 00:21:22,030 --> 00:21:25,900 Sorry, old buddy, but two mil is a hell of a chunk of dough. 227 00:21:31,740 --> 00:21:34,750 Killing me won't stop anything, Sanchez! 228 00:21:35,250 --> 00:21:37,790 There are worse things than dying, hombre. 229 00:21:45,380 --> 00:21:47,010 See you in hell! 230 00:21:48,050 --> 00:21:49,140 No. 231 00:21:49,220 --> 00:21:52,350 Today's the first day of the rest of your life. 232 00:21:54,390 --> 00:21:55,980 No! 233 00:22:30,680 --> 00:22:31,840 Thank you. 234 00:22:34,010 --> 00:22:35,720 - Good morning. - Good morning. 235 00:22:37,430 --> 00:22:38,890 Thank you. 236 00:22:38,980 --> 00:22:40,850 Your passport, please? 237 00:22:43,940 --> 00:22:45,150 What's going on? 238 00:22:45,230 --> 00:22:47,860 Some big drug dealer just escaped. 239 00:22:48,950 --> 00:22:52,200 Now, will that be smoking or non-smoking, Mr... 240 00:22:52,280 --> 00:22:53,320 Your ticket! 241 00:23:21,270 --> 00:23:22,480 Felix? 242 00:23:36,870 --> 00:23:37,990 Della! 243 00:24:39,720 --> 00:24:40,810 Della? 244 00:24:40,890 --> 00:24:42,060 Felix. 245 00:24:42,140 --> 00:24:44,140 You'll be all right. Hang on. 246 00:24:47,650 --> 00:24:49,480 Hey, Leiter. Where you been? 247 00:24:49,570 --> 00:24:52,530 It's Bond. Get an ambulance here, quick! 248 00:25:01,830 --> 00:25:03,290 Hi, Sharkey. 249 00:25:03,830 --> 00:25:05,000 You stick around. 250 00:25:05,080 --> 00:25:07,790 I might have some more questions for you, okay? 251 00:25:07,880 --> 00:25:09,290 How is he? 252 00:25:10,300 --> 00:25:12,340 His left leg's gone below the knee. 253 00:25:12,420 --> 00:25:14,340 They might be able to save his arm. 254 00:25:14,420 --> 00:25:16,220 You can bet it was a chain saw. 255 00:25:16,300 --> 00:25:18,680 Colombians love to use them on informers. 256 00:25:18,760 --> 00:25:22,180 Hell, they sell more here than in the state of Oregon. 257 00:25:23,020 --> 00:25:24,770 I wish I could be more hopeful, 258 00:25:24,850 --> 00:25:26,810 but we'll have to wait and see. 259 00:25:28,520 --> 00:25:30,650 Chain saw, my ass! 260 00:25:30,730 --> 00:25:32,940 I know a shark bite when I see one. 261 00:25:40,700 --> 00:25:42,240 Sanchez has vanished. 262 00:25:42,330 --> 00:25:43,870 He's got all of Leiter's files. 263 00:25:43,950 --> 00:25:45,370 God only knows what's in them. 264 00:25:45,460 --> 00:25:46,830 Well, find him. 265 00:25:46,920 --> 00:25:48,500 He's out of our jurisdiction. 266 00:25:48,580 --> 00:25:51,170 I mean, there's plenty of countries that will protect him. 267 00:25:51,250 --> 00:25:52,800 We can't even get an extradition. 268 00:25:52,880 --> 00:25:54,880 There are other ways. 269 00:25:54,970 --> 00:25:56,880 Let it go, Commander. 270 00:25:56,970 --> 00:25:58,010 You're going to do nothing? 271 00:25:58,090 --> 00:25:59,180 You're just going to forget all about it? 272 00:25:59,260 --> 00:26:01,390 No, I'm not gonna forget about it! 273 00:26:02,390 --> 00:26:06,140 Looks like Sanchez's law operates north of the border, too. 274 00:26:06,730 --> 00:26:08,640 Let's go shark hunting. 275 00:26:15,490 --> 00:26:17,740 This is the last place in the Keys. 276 00:26:17,820 --> 00:26:20,110 We'll have to try Miami next. 277 00:26:20,200 --> 00:26:21,660 Stay here. 278 00:26:34,380 --> 00:26:37,340 You stay out of sight. I'll handle this. 279 00:26:44,760 --> 00:26:47,140 We're closed. Ain't nobody here. 280 00:26:47,230 --> 00:26:50,390 Look, I've come all the way from London to see you. 281 00:26:50,480 --> 00:26:51,600 Universal Exports. 282 00:26:51,690 --> 00:26:53,360 We've been retained by the Regent's Park Zoo 283 00:26:53,440 --> 00:26:56,320 to arrange shipment of a Carcharodon carcharias. 284 00:26:56,400 --> 00:26:57,440 A what? 285 00:26:57,530 --> 00:26:58,490 Great white shark. 286 00:26:58,570 --> 00:27:01,450 It's all right, Bill. Let him in. 287 00:27:01,530 --> 00:27:04,950 Unfortunately, we sold all our sharks years ago. 288 00:27:05,040 --> 00:27:07,620 As you can see, we do purely research now. 289 00:27:07,700 --> 00:27:09,660 It's a project to feed the third world. 290 00:27:09,750 --> 00:27:12,500 We feed maggots to our special breed 291 00:27:12,580 --> 00:27:14,710 of genetically engineered fish, 292 00:27:14,790 --> 00:27:18,420 use hormones to make them all male, gain weight faster. 293 00:27:24,140 --> 00:27:26,930 From your shark-hunting days? 294 00:27:27,020 --> 00:27:29,350 Yeah. Actually, it's for sale. 295 00:27:29,430 --> 00:27:32,650 Look, I'm kind of busy. Maybe some other time. 296 00:27:36,900 --> 00:27:40,110 Thank you. I look forward to seeing you again. 297 00:27:40,200 --> 00:27:42,070 Goodbye, Mr... 298 00:27:42,160 --> 00:27:43,410 Goodbye. 299 00:28:16,270 --> 00:28:18,190 Mr. Krest said to be ready. 300 00:28:18,270 --> 00:28:20,730 He'll send the sub back in three hours to pick you up. 301 00:28:20,820 --> 00:28:22,360 Can't wait. 302 00:28:22,450 --> 00:28:24,700 This dump gives me the creeps. 303 00:28:36,380 --> 00:28:37,750 James. 304 00:30:01,090 --> 00:30:02,920 Hold it, right there. 305 00:30:13,810 --> 00:30:16,310 Do you mind if I get my hands out of here? 306 00:30:16,390 --> 00:30:18,270 Yeah. Do it slowly. 307 00:31:37,640 --> 00:31:38,970 Freeze! 308 00:31:40,180 --> 00:31:42,310 Over by the trapdoor, old buddy. 309 00:31:49,900 --> 00:31:52,740 Is this where you put your old buddy Felix? 310 00:31:52,820 --> 00:31:54,160 Not me. 311 00:31:54,660 --> 00:31:57,370 Chalk that one up to Sanchez and Krest. 312 00:32:22,390 --> 00:32:24,980 There's $2 million in that suitcase. 313 00:32:26,190 --> 00:32:28,190 I'll split it with you. 314 00:32:35,700 --> 00:32:37,240 You earned it. 315 00:32:37,870 --> 00:32:40,370 You keep it, old buddy. 316 00:32:54,760 --> 00:32:57,340 God, what a terrible waste. 317 00:32:58,930 --> 00:33:00,220 Of money. 318 00:33:05,810 --> 00:33:07,230 Hey, Sharkey! 319 00:33:09,230 --> 00:33:10,480 Any news on the Wavekrest? 320 00:33:10,570 --> 00:33:14,570 Yeah. She's a big marine research vessel owned by a Milton Krest. 321 00:33:15,450 --> 00:33:18,870 They're collecting specimens off the Cay Sal Bank. 322 00:33:18,950 --> 00:33:20,990 How long will it take us to get there? 323 00:33:21,080 --> 00:33:23,080 Maybe about six hours. 324 00:33:24,160 --> 00:33:25,960 I have a few things to pick up. Be ready in an hour. 325 00:33:26,040 --> 00:33:27,500 Yeah, okay. 326 00:33:32,840 --> 00:33:34,760 Hey, Commander, you got a minute? 327 00:33:35,930 --> 00:33:38,840 Local cops got a tip about a warehouse last night. 328 00:33:38,930 --> 00:33:42,970 Turned up 500 keys of Colombian pure, a couple of stiffs, 329 00:33:43,060 --> 00:33:46,230 and a little bitty piece of what used to be Killifer. 330 00:33:46,310 --> 00:33:49,190 Good. At least someone's on the case. 331 00:33:49,270 --> 00:33:52,900 You may be a pal of Leiter's, but I can only cover up so much. 332 00:33:52,980 --> 00:33:55,400 The D.A. Is screaming to know what happened. 333 00:33:55,490 --> 00:33:58,410 You know, we got laws in this country, too. 334 00:33:59,410 --> 00:34:02,830 Do you have a law against what they did to Leiter? 335 00:34:06,660 --> 00:34:09,330 Look, you're in over your head. 336 00:34:09,420 --> 00:34:11,460 This is where it ends, Commander. 337 00:34:48,500 --> 00:34:51,250 You were supposed to be in Istanbul last night. 338 00:34:51,330 --> 00:34:54,250 I'm afraid this unfortunate Leiter business 339 00:34:54,340 --> 00:34:55,710 has clouded your judgment. 340 00:34:55,800 --> 00:34:57,050 You have a job to do. 341 00:34:57,130 --> 00:34:59,470 I expect you on a plane this afternoon. 342 00:34:59,550 --> 00:35:00,880 I haven't finished here, sir. 343 00:35:00,970 --> 00:35:02,640 Leave it to the Americans. 344 00:35:02,720 --> 00:35:04,470 It's their mess. Let them clear it up. 345 00:35:04,560 --> 00:35:06,930 Sir, they're not going to do anything. 346 00:35:07,020 --> 00:35:09,520 Look, I owe it to Leiter. 347 00:35:10,230 --> 00:35:12,020 He's put his life on the line for me many times. 348 00:35:12,110 --> 00:35:14,610 Spare me this sentimental rubbish. 349 00:35:14,940 --> 00:35:16,690 He knew the risks. 350 00:35:17,650 --> 00:35:18,990 And his wife? 351 00:35:19,070 --> 00:35:22,280 This private vendetta of yours could easily compromise. 352 00:35:22,370 --> 00:35:24,200 Her Majesty's government. 353 00:35:24,280 --> 00:35:27,580 You have an assignment, and I expect you to carry it out 354 00:35:27,660 --> 00:35:30,040 objectively and professionally. 355 00:35:31,870 --> 00:35:34,250 Then you have my resignation, sir. 356 00:35:34,340 --> 00:35:37,000 We're not a country club, 007. 357 00:35:40,880 --> 00:35:42,760 Effective immediately, 358 00:35:42,840 --> 00:35:45,180 your license to kill is revoked, 359 00:35:45,260 --> 00:35:48,310 and I require you to hand over your weapon. 360 00:35:49,430 --> 00:35:50,640 Now. 361 00:35:53,400 --> 00:35:57,650 I need hardly remind you that you're still bound by the Official Secrets Act. 362 00:35:59,650 --> 00:36:01,900 Well, then I guess it's 363 00:36:03,200 --> 00:36:04,910 a farewell to arms. 364 00:36:14,670 --> 00:36:15,790 Don't! Too many people. 365 00:36:22,380 --> 00:36:23,930 God help you, Commander. 366 00:36:43,150 --> 00:36:45,030 Something in sector C. 367 00:36:57,130 --> 00:37:00,420 You caused us all a lot of trouble, young lady. 368 00:37:00,500 --> 00:37:02,840 You're borracho. Go to bed. 369 00:37:02,920 --> 00:37:05,340 When Sanchez heard you ran away, 370 00:37:06,800 --> 00:37:08,760 he went nuts. 371 00:37:08,850 --> 00:37:11,060 It's none of your business. 372 00:37:11,140 --> 00:37:13,350 It's my business when your stupid little tricks 373 00:37:13,430 --> 00:37:15,480 get Sanchez arrested, 374 00:37:16,520 --> 00:37:20,070 and I gotta put my organization at risk to get him out. 375 00:37:20,150 --> 00:37:22,730 The DEA just raided Key West. 376 00:37:23,650 --> 00:37:25,900 You cost me a lot of dough. 377 00:37:25,990 --> 00:37:27,530 He'll give you the money. 378 00:37:29,830 --> 00:37:31,740 He doesn't work that way. 379 00:37:31,830 --> 00:37:34,000 You better watch yourself, girlie. 380 00:37:34,080 --> 00:37:36,080 I've known him a long time. 381 00:37:36,170 --> 00:37:39,630 I've seen a lot of girls like you come and go. 382 00:37:39,710 --> 00:37:41,800 You're drunk. Get out. 383 00:37:44,220 --> 00:37:45,470 And stop peeking through my windows. 384 00:37:45,550 --> 00:37:48,890 Hey, come on, come on, what are you so stuck-up for? 385 00:37:48,970 --> 00:37:52,140 He fixed that phony beauty contest you won. 386 00:37:52,220 --> 00:37:54,020 Hey. Mr. Krest? 387 00:37:55,980 --> 00:37:57,140 Yeah, what? 388 00:37:57,230 --> 00:37:59,850 The Sentinel's picking up something large on the monitor, sir. 389 00:37:59,940 --> 00:38:02,360 I think you'd better take a look. 390 00:38:03,440 --> 00:38:05,400 I don't believe this. 391 00:38:13,580 --> 00:38:15,700 What the hell is it now? 392 00:38:19,380 --> 00:38:22,420 It's just a manta ray. Get the probe back in. 393 00:38:23,000 --> 00:38:24,300 We'll start loading now. 394 00:38:24,380 --> 00:38:25,380 Yes, sir. 395 00:40:14,160 --> 00:40:15,990 He said you're okay. 396 00:40:53,860 --> 00:40:55,610 Take care of him. 397 00:41:14,220 --> 00:41:16,840 Make a sound and you're dead. 398 00:41:20,260 --> 00:41:21,640 You. 399 00:41:21,720 --> 00:41:23,640 What are you doing in here? 400 00:41:23,730 --> 00:41:25,520 Krest gave me his cabin. 401 00:41:25,600 --> 00:41:28,310 He's next door. Where's Sanchez? 402 00:41:28,400 --> 00:41:29,980 He's not onboard. 403 00:41:30,070 --> 00:41:31,650 I don't know where he is. 404 00:41:31,730 --> 00:41:33,150 You're his girlfriend. 405 00:41:33,240 --> 00:41:34,820 He doesn't tell me anything. 406 00:41:37,910 --> 00:41:40,330 Open it. I need to talk to you. 407 00:41:41,830 --> 00:41:43,240 Answer it. 408 00:41:44,080 --> 00:41:45,710 Just a moment. 409 00:41:48,750 --> 00:41:50,750 - What do you want? - Somebody slipped aboard. 410 00:41:50,840 --> 00:41:53,380 Did you see anybody? 411 00:41:54,420 --> 00:41:56,420 No, I was sleeping. Go away. 412 00:41:56,510 --> 00:41:58,510 Mr. Krest. They're back. 413 00:41:59,430 --> 00:42:01,010 Bolt your door. 414 00:42:04,600 --> 00:42:06,850 Who whipped you? Sanchez? 415 00:42:09,150 --> 00:42:11,150 It was my fault. 416 00:42:11,230 --> 00:42:13,530 I did something wrong, made him angry. 417 00:42:24,080 --> 00:42:25,200 Nice work, Clive. 418 00:42:25,290 --> 00:42:29,370 Thanks, Mr. Krest. Guess what? His name was Sharkey. 419 00:42:31,290 --> 00:42:34,170 Get rid of the boat. We've got work to do. 420 00:42:36,260 --> 00:42:38,510 You'd better find yourself a new lover. 421 00:42:38,590 --> 00:42:40,800 Don't you men know any other way? 422 00:42:40,890 --> 00:42:43,850 It's Sanchez's way. You seem to like it. 423 00:42:43,930 --> 00:42:45,810 You know nothing. 424 00:42:45,890 --> 00:42:46,930 Please go. 425 00:42:47,020 --> 00:42:49,100 If they find you here, we'll both be killed. 426 00:42:51,360 --> 00:42:52,770 Stay here. 427 00:42:56,610 --> 00:42:58,650 We got everything useful out of her. 428 00:42:58,740 --> 00:43:00,780 That's it. Take her out and sink her. 429 00:43:00,860 --> 00:43:02,950 Okay, Clive. Cast off! 430 00:43:06,290 --> 00:43:08,330 Compliments of Sharkey. 431 00:43:12,330 --> 00:43:14,090 Man overboard! 432 00:43:24,350 --> 00:43:26,850 Get him! Don't let him get away! 433 00:43:28,520 --> 00:43:29,520 What's wrong? 434 00:43:29,600 --> 00:43:31,390 Get back in your cabin and stay there. 435 00:43:31,810 --> 00:43:33,440 The guy must have drowned, Mr. Krest. 436 00:43:33,520 --> 00:43:36,150 Don't be so sure. Find him! 437 00:43:40,490 --> 00:43:42,200 Come on! 438 00:43:45,990 --> 00:43:47,120 Launch Sentinel! 439 00:43:47,200 --> 00:43:48,370 Yes, sir! 440 00:44:04,050 --> 00:44:06,680 Stand by to dive when I tell you. 441 00:44:18,110 --> 00:44:20,360 Numbers one and two, dive! 442 00:44:36,500 --> 00:44:39,340 I can see something reflecting over there! 443 00:44:45,640 --> 00:44:48,470 There's too much turbulence to be sure. 444 00:45:02,900 --> 00:45:04,360 Wavekrest! Wavekrest! 445 00:45:07,120 --> 00:45:08,490 Loading completed, Mr. Krest. 446 00:45:08,580 --> 00:45:09,780 Bring Sentinel back in. 447 00:45:09,910 --> 00:45:11,120 Yes, sir. 448 00:45:54,960 --> 00:45:56,290 Mr. Krest! 449 00:46:03,670 --> 00:46:05,550 Bring Sentinel up! 450 00:46:06,930 --> 00:46:10,220 There he is! There! Right there! Get him! 451 00:46:10,300 --> 00:46:11,510 There! 452 00:46:15,140 --> 00:46:17,270 Dive, damn it! Dive! 453 00:46:17,350 --> 00:46:18,770 Right there! 454 00:49:13,860 --> 00:49:15,700 There! Pick him up! 455 00:49:22,660 --> 00:49:24,500 All boats return to Wavekrest! 456 00:49:24,580 --> 00:49:26,210 Aye, aye, sir. 457 00:51:03,470 --> 00:51:05,390 Here. Put her stern-in. 458 00:51:19,200 --> 00:51:22,030 Hey, do you know someone called Bouvier? 459 00:51:22,660 --> 00:51:24,120 Over there. 460 00:51:27,000 --> 00:51:29,460 Well, this is an unexpected pleasure. 461 00:51:29,540 --> 00:51:30,790 Where's Leiter? 462 00:51:30,870 --> 00:51:32,460 Hospital, intensive care. 463 00:51:32,540 --> 00:51:35,380 Where you'll be if you don't get out of here fast. 464 00:51:35,460 --> 00:51:37,250 Sanchez has Leiter's files. 465 00:51:37,340 --> 00:51:39,050 Your name's all over them. 466 00:51:40,470 --> 00:51:42,890 Hell, I knew something was wrong. 467 00:51:43,470 --> 00:51:45,100 Those two have been at the bar for hours. 468 00:51:45,180 --> 00:51:47,390 Probably waiting to see who showed up to meet me. 469 00:51:47,470 --> 00:51:49,060 Would you like anything to drink? 470 00:51:49,140 --> 00:51:50,850 Bud with a lime. Yeah, same. 471 00:51:50,940 --> 00:51:52,650 Sure thing, hon. 472 00:51:55,440 --> 00:51:59,070 Shit! It's Dario. He's bad news. 473 00:52:00,110 --> 00:52:02,660 He used to be with the Contras before they kicked him out. 474 00:52:02,740 --> 00:52:05,530 Just the kind of guy Sanchez would send. 475 00:52:06,870 --> 00:52:08,490 You carrying? 476 00:52:12,290 --> 00:52:16,210 If they start shooting, you just hit the deck and stay there. 477 00:52:27,930 --> 00:52:33,270 La senorita Bouvier.Don't I know you from somewhere? 478 00:52:33,730 --> 00:52:36,360 - No. - Oh, yes, I do. 479 00:52:36,440 --> 00:52:40,030 You used to fly charter planes for some friends of mine. 480 00:52:40,900 --> 00:52:42,900 I got a job for you. 481 00:52:42,990 --> 00:52:44,660 Why don't we go outside, and we talk in private. 482 00:52:44,740 --> 00:52:47,450 Take your hands off her. She's with me. 483 00:52:47,530 --> 00:52:49,370 Nobody's asking you, gringo. 484 00:52:49,450 --> 00:52:52,410 He's with me. Keep your hands on the table. 485 00:52:55,710 --> 00:52:57,170 Here we go. 486 00:52:58,300 --> 00:53:00,920 Two beers. That'll be $3.50. 487 00:53:01,340 --> 00:53:03,340 Do your friends want something? 488 00:53:03,430 --> 00:53:05,090 Let me get it! 489 00:53:09,350 --> 00:53:11,520 He's had enough. Run a tab. 490 00:53:11,600 --> 00:53:13,020 Okay. 491 00:53:13,100 --> 00:53:14,480 - How did you get here? - By boat. 492 00:53:14,560 --> 00:53:17,190 - Where is it? - Back behind this wall. 493 00:53:25,700 --> 00:53:26,950 Thanks. 494 00:54:09,490 --> 00:54:10,660 Touche. 495 00:54:26,170 --> 00:54:27,800 Get it started. 496 00:54:43,940 --> 00:54:45,280 Come on! 497 00:55:13,560 --> 00:55:14,640 Don't move. 498 00:55:14,720 --> 00:55:17,850 Relax. It's a bulletproof vest. 499 00:55:18,390 --> 00:55:20,310 This Kevlar's great. 500 00:55:20,400 --> 00:55:22,730 You're bloody lucky to be alive! 501 00:55:22,810 --> 00:55:26,030 It's not luck. It's experience. 502 00:55:26,110 --> 00:55:28,320 A few inches higher, it'd have been your head. 503 00:55:28,400 --> 00:55:30,320 Look, I just saved your life back there. 504 00:55:30,410 --> 00:55:31,570 If it wasn't for me, 505 00:55:31,660 --> 00:55:33,370 your ass would've been nailed to the wall. 506 00:55:33,450 --> 00:55:34,660 You saved my life? 507 00:55:34,740 --> 00:55:36,200 Yes. 508 00:55:36,290 --> 00:55:38,660 It's a tough business you've picked, Miss Bouvier. 509 00:55:38,750 --> 00:55:40,080 Leave it to the professionals. 510 00:55:40,170 --> 00:55:42,500 Look, pal, I was an army pilot. 511 00:55:42,580 --> 00:55:45,340 I have flown to the toughest hellholes in South America, 512 00:55:45,420 --> 00:55:49,090 and I will not have you lecture me about professionalism. 513 00:55:58,020 --> 00:55:59,520 Out of gas. 514 00:55:59,600 --> 00:56:02,390 I haven't heard that one in a long time. 515 00:56:03,270 --> 00:56:05,810 Well, they must have hit the fuel line. 516 00:56:05,900 --> 00:56:08,320 Look, I'm gonna need your help. 517 00:56:08,400 --> 00:56:11,610 I want a complete rundown on Sanchez's operation, 518 00:56:12,030 --> 00:56:15,200 and I'll need a flight to Isthmus City, private. 519 00:56:15,280 --> 00:56:16,950 No one must know I've left. 520 00:56:17,040 --> 00:56:19,580 What do you want to go there for? 521 00:56:19,660 --> 00:56:21,540 I'll pay you very well. 522 00:56:21,620 --> 00:56:24,380 You're going after Sanchez, aren't you? 523 00:56:25,630 --> 00:56:27,130 Will you help me? 524 00:56:27,250 --> 00:56:28,750 How many men have you got? 525 00:56:32,340 --> 00:56:34,130 Just you and me. 526 00:56:35,890 --> 00:56:36,930 Are you crazy? 527 00:56:37,010 --> 00:56:39,140 Sanchez has an entire army protecting him down there. 528 00:56:39,220 --> 00:56:41,850 Just fly me in and leave. $50,000. 529 00:56:41,940 --> 00:56:43,350 It's not that easy. 530 00:56:43,440 --> 00:56:45,480 False flight plans, payoffs at Isthmus City Airport. 531 00:56:45,560 --> 00:56:47,400 I can't do a job like that for less than 100. 532 00:56:47,480 --> 00:56:48,730 Sixty. 533 00:56:51,190 --> 00:56:52,900 - Ninety. - Seventy. 534 00:56:53,910 --> 00:56:55,990 - Eighty. - Seventy-five. 535 00:56:57,580 --> 00:56:59,200 You pay the fuel? 536 00:56:59,290 --> 00:57:00,830 You get the plane. 537 00:57:04,580 --> 00:57:05,790 Deal. 538 00:57:16,510 --> 00:57:18,930 Now, why don't you wait until you're asked? 539 00:57:19,010 --> 00:57:21,220 Well, why don't you ask me? 540 00:57:55,300 --> 00:57:57,800 There are five typing errors on the first page alone. 541 00:57:57,890 --> 00:57:59,140 What's got into you? 542 00:57:59,220 --> 00:58:00,470 Sorry, sir. 543 00:58:03,730 --> 00:58:06,440 "U.S. Immigration has no reports of 007" 544 00:58:06,520 --> 00:58:10,360 "leaving the United States as of 1500 hours today." 545 00:58:11,820 --> 00:58:13,440 Who authorized this? 546 00:58:13,530 --> 00:58:14,740 I did, sir. 547 00:58:15,320 --> 00:58:17,530 I thought you'd be worried about James. He's gone missing. 548 00:58:17,610 --> 00:58:21,160 You know him better than that. He'll go after Sanchez. 549 00:58:22,120 --> 00:58:23,830 He's got to be stopped. 550 00:58:23,910 --> 00:58:26,710 I've already alerted our man in Isthmus. 551 00:58:27,080 --> 00:58:28,330 I want that out by this afternoon. 552 00:58:28,420 --> 00:58:30,170 Yes, sir. 553 00:58:32,920 --> 00:58:33,960 Q Branch, please. 554 00:58:57,360 --> 00:58:59,400 This is the master bedroom. 555 00:58:59,490 --> 00:59:01,320 I hope everything is satisfactory, senor. 556 00:59:01,410 --> 00:59:03,030 It's adequate. 557 00:59:03,120 --> 00:59:05,990 I'd like a case of champagne, Bollinger R. D. 558 00:59:06,080 --> 00:59:07,330 Certainly, senor. 559 00:59:07,410 --> 00:59:09,370 If I could ask you to sign the registration cards? 560 00:59:09,460 --> 00:59:13,540 No. My executive secretary, Miss Kennedy, will take care of that. 561 00:59:13,630 --> 00:59:15,210 Miss Kennedy... 562 00:59:16,340 --> 00:59:18,090 Right here, please. 563 00:59:30,650 --> 00:59:32,940 Fresh flowers every day. 564 00:59:33,020 --> 00:59:34,730 Thank you very much. 565 00:59:34,820 --> 00:59:37,320 Your key. Enjoy your stay. 566 00:59:41,360 --> 00:59:42,570 It's Ms. Kennedy, 567 00:59:42,660 --> 00:59:45,160 and why can't you be my executive secretary? 568 00:59:46,950 --> 00:59:50,040 We're south of the border. It's a man's world. 569 00:59:51,830 --> 00:59:54,460 Thanks for everything. Your job's finished. 570 00:59:54,540 --> 00:59:57,050 - I want to stay. - Too dangerous. 571 00:59:57,130 --> 00:59:58,420 Enough people have been killed already. 572 00:59:58,510 --> 01:00:00,380 Don't talk to me about danger. 573 01:00:00,470 --> 01:00:02,880 I won't be safe until Sanchez is dead. 574 01:00:02,970 --> 01:00:05,350 Besides, you could use my help. 575 01:00:08,850 --> 01:00:10,770 Well, if you're going to stay and be my executive secretary, 576 01:00:10,850 --> 01:00:12,890 you'd better look the part. 577 01:00:12,980 --> 01:00:15,770 Here. Buy yourself some decent clothes. 578 01:00:18,780 --> 01:00:21,450 What bank does Sanchez use? I need to make a deposit. 579 01:00:21,530 --> 01:00:24,320 The biggest one in town, Banco de Isthmus. 580 01:00:24,410 --> 01:00:25,870 He owns it. 581 01:00:42,220 --> 01:00:43,680 Senor Bond. 582 01:00:47,060 --> 01:00:48,850 I've come to make a small deposit. 583 01:00:48,930 --> 01:00:52,680 Well, I'm sure my people downstairs are quite capable of... 584 01:00:53,940 --> 01:00:55,560 Please sit down. 585 01:00:56,230 --> 01:01:00,440 We operate the world's largest private investment fund. 586 01:01:00,530 --> 01:01:03,990 Our biggest problem is what to do with all the money. 587 01:01:04,990 --> 01:01:08,450 We have a cash surplus of $10 million a day, 588 01:01:08,530 --> 01:01:10,410 which we ship, through our bank, 589 01:01:10,500 --> 01:01:12,910 to the U.S. Federal Reserve, 590 01:01:13,000 --> 01:01:14,870 thus establishing credits 591 01:01:14,960 --> 01:01:17,790 which can be used for any legitimate investment. 592 01:01:17,880 --> 01:01:21,510 See, someone has to help the gringos with their trade deficit. 593 01:01:21,590 --> 01:01:27,550 Make out a deposit receipt for $4,900,000 for senor Bond. 594 01:01:27,850 --> 01:01:31,430 And of course there will be additional monthly deposits in the same amount. 595 01:01:31,520 --> 01:01:33,640 Of course. Be assured, we at Banco de Isthmus 596 01:01:33,730 --> 01:01:35,690 are experienced in handling accounts of this nature. 597 01:01:35,770 --> 01:01:37,310 Let me pass, please. 598 01:01:41,780 --> 01:01:43,190 - Senor Montelongo. - Yes? 599 01:01:43,280 --> 01:01:44,650 I'm Ms. Kennedy, 600 01:01:44,740 --> 01:01:47,160 Mr. Bond's executive secretary. 601 01:01:47,240 --> 01:01:49,570 I'd also appreciate it if you could establish 602 01:01:49,660 --> 01:01:51,830 a line of credit for me at the casino. 603 01:01:51,910 --> 01:01:53,410 Shall we say $2 million? 604 01:01:53,500 --> 01:01:54,540 No problem. 605 01:01:54,620 --> 01:01:56,040 You have excellent collateral, 606 01:01:56,120 --> 01:01:58,460 and our chairman also owns the casino. 607 01:01:58,540 --> 01:02:00,380 Oh, a very convenient arrangement. 608 01:02:00,460 --> 01:02:03,210 We have always thought so, senorita. 609 01:02:06,300 --> 01:02:09,720 Thank you. Good evening, ladies and gentlemen, and welcome. 610 01:02:09,800 --> 01:02:11,760 This is a very special night for us. 611 01:02:11,850 --> 01:02:15,100 We want you to know that only through your very generous donations 612 01:02:15,180 --> 01:02:18,440 can the work here at the OMI continue to progress. 613 01:02:18,520 --> 01:02:22,650 We've learned so much, but we've only just scratched the surface. 614 01:02:22,730 --> 01:02:23,730 We need your help. 615 01:02:23,820 --> 01:02:27,360 We need you to go to your phones right now and make a pledge. 616 01:02:27,450 --> 01:02:29,160 This is not for me. 617 01:02:29,280 --> 01:02:30,950 This is not for them. It's for all of us. 618 01:02:31,030 --> 01:02:32,410 You okay, reinita? 619 01:02:32,490 --> 01:02:33,870 I'm fine. 620 01:02:34,700 --> 01:02:35,950 Krest called me from the boat 621 01:02:36,040 --> 01:02:39,040 with a story about somebody ripping him off. 622 01:02:39,130 --> 01:02:41,420 Did you see anything happen when you were there? 623 01:02:41,500 --> 01:02:44,880 No, Franz. I stayed in my cabin most of the time. 624 01:02:45,840 --> 01:02:47,550 We need your help. 625 01:02:48,180 --> 01:02:49,470 What's the matter, baby, huh? 626 01:02:49,550 --> 01:02:51,140 You know I can't stand that thing. 627 01:02:58,900 --> 01:03:00,940 I'd like a private table. Blacklack. 628 01:03:01,020 --> 01:03:02,690 Certainly, senor Bond. 629 01:03:02,770 --> 01:03:05,030 Would you come this way, please? 630 01:03:12,410 --> 01:03:14,700 Quarter of a million dollars, 631 01:03:15,410 --> 01:03:18,040 and I'd like to raise the limit to $5,000 a box. 632 01:03:18,120 --> 01:03:20,620 Put these wonderful volunteers behind me to work. 633 01:03:21,580 --> 01:03:23,960 Dario will take you shopping tomorrow. 634 01:03:24,050 --> 01:03:26,000 You can spend a lot of money, have fun. 635 01:03:26,090 --> 01:03:28,300 Now, give me a little kiss. 636 01:03:29,720 --> 01:03:31,510 Want one, too? 637 01:03:33,760 --> 01:03:35,810 We can raise the price. 638 01:03:35,890 --> 01:03:38,310 $22,000 per kilo this month. 639 01:03:38,390 --> 01:03:39,810 I like that. 640 01:03:41,900 --> 01:03:43,020 Yeah, this is Truman-Lodge. 641 01:03:43,110 --> 01:03:44,400 $22,000. 642 01:03:44,480 --> 01:03:47,030 Our goal today is to raise... 643 01:03:48,320 --> 01:03:51,860 $22,000 from each of our meditation chapters. 644 01:03:51,950 --> 01:03:54,910 That's $22,000 each. 645 01:03:55,580 --> 01:03:58,200 Go to your phones. Please help us. 646 01:03:58,870 --> 01:04:00,250 Bless your hearts. 647 01:04:06,920 --> 01:04:08,960 Let me have half a million. 648 01:04:09,050 --> 01:04:11,840 Listen to this. Our wonderful Manhattan chapel 649 01:04:11,930 --> 01:04:14,140 has just made a special $500 pledge. 650 01:04:14,220 --> 01:04:18,470 Five hundred kilos. I knew they'd go for it. 651 01:04:18,560 --> 01:04:20,560 This guy cracks me up. 652 01:04:20,640 --> 01:04:22,270 Is senor Sanchez there? 653 01:04:22,350 --> 01:04:24,230 Yes, he's right here. 654 01:04:26,770 --> 01:04:28,650 Yeah? I got a British sucker 655 01:04:28,730 --> 01:04:30,280 who dropped a quarter of a million, 656 01:04:30,360 --> 01:04:32,150 and he wants to play no-limit. 657 01:04:32,240 --> 01:04:33,280 Which one? 658 01:04:33,360 --> 01:04:36,620 Table two. Plays like a real jerk-off. 659 01:04:38,370 --> 01:04:40,660 That's the guy that flew in in the private plane today, 660 01:04:40,750 --> 01:04:43,040 opened that account at the bank. 661 01:04:43,120 --> 01:04:45,540 $5 million in cash. 662 01:04:49,380 --> 01:04:51,010 Let him play. 663 01:04:56,970 --> 01:04:58,430 Double down. 664 01:05:00,390 --> 01:05:01,680 Split. 665 01:05:25,750 --> 01:05:26,790 Listen to this. 666 01:05:26,880 --> 01:05:32,800 Our Chicago chapel has just received a $1,000 double pledge. 667 01:05:32,880 --> 01:05:34,720 They all accepted the new price. 668 01:05:36,340 --> 01:05:39,510 - Senor Sanchez. - Yes, he's right here. 669 01:05:41,390 --> 01:05:42,720 Bless your hearts. 670 01:05:43,600 --> 01:05:46,270 The British guy is a quarter-million ahead. 671 01:05:46,350 --> 01:05:48,520 Shall I close the table? 672 01:05:50,820 --> 01:05:51,940 No. 673 01:05:56,280 --> 01:05:57,450 Tell Lupe to come in here. 674 01:05:57,530 --> 01:05:58,620 Right. 675 01:06:03,370 --> 01:06:05,290 You have good luck tonight. 676 01:06:05,960 --> 01:06:07,920 You gonna share any of that money? 677 01:06:18,140 --> 01:06:20,800 Miss Kennedy, would you get me a medium-dry vodka martini? 678 01:06:20,890 --> 01:06:23,430 - Well, why don't you ask... - Shaken, not stirred. 679 01:06:25,430 --> 01:06:26,560 Cut? 680 01:06:37,200 --> 01:06:38,490 You're very professional. 681 01:06:38,570 --> 01:06:40,200 Used to work here. 682 01:06:40,620 --> 01:06:42,200 Am I going to win or lose? 683 01:06:42,280 --> 01:06:44,740 Lose, but not much. 684 01:06:47,420 --> 01:06:49,620 Vodka martini, que? 685 01:06:49,750 --> 01:06:52,000 Shaken, not stirred. 686 01:06:54,340 --> 01:06:56,210 Looks like your luck has changed. 687 01:06:57,300 --> 01:06:58,510 Is that why he sent you? 688 01:06:58,590 --> 01:07:00,930 And to find out more about you. 689 01:07:01,010 --> 01:07:03,350 Perhaps I'd better quit for the night. 690 01:07:07,310 --> 01:07:08,850 You should walk straight out of here, 691 01:07:08,940 --> 01:07:11,230 go to the airport and never come back. 692 01:07:18,570 --> 01:07:19,740 Where's Sanchez? 693 01:07:19,820 --> 01:07:21,820 Upstairs in his office. 694 01:07:21,910 --> 01:07:22,990 He's been there all day. 695 01:07:23,080 --> 01:07:26,700 He's planning a big party for some Orientals tomorrow night. 696 01:07:26,790 --> 01:07:29,370 And what did you tell him about the Wavekrest? 697 01:07:29,460 --> 01:07:31,080 Nothing. Now go. 698 01:07:35,590 --> 01:07:36,880 Take me to him. 699 01:07:36,960 --> 01:07:39,010 You loco? You'll get us both killed. 700 01:08:07,040 --> 01:08:08,330 This way, please. 701 01:08:12,170 --> 01:08:14,630 Send us a dollar. Send us 50 cents. 702 01:08:14,710 --> 01:08:16,630 Send whatever you can send. 703 01:08:16,710 --> 01:08:20,090 We've got a very special offer for you guys out there 704 01:08:20,170 --> 01:08:21,380 with your beer and your popcorn... 705 01:08:23,340 --> 01:08:25,300 This is almost over. 706 01:08:25,390 --> 01:08:30,520 This particular book has sold in excess of a quarter of a million copies. 707 01:08:30,600 --> 01:08:34,480 Anyone who sends in a $100 pledge or more 708 01:08:34,560 --> 01:08:37,610 will receive a personally autographed copy of my book, 709 01:08:37,690 --> 01:08:39,030 The Secrets of Cone Power Revealed. 710 01:08:39,110 --> 01:08:40,360 Lovely view. 711 01:08:41,070 --> 01:08:47,080 It's a $49.95 value, and you get it absolutely free. 712 01:08:47,160 --> 01:08:48,740 Bond, James Bond. 713 01:08:48,830 --> 01:08:50,370 Sit, please. 714 01:08:50,450 --> 01:08:53,040 We need your help. Bless your hearts. 715 01:09:04,340 --> 01:09:06,680 Well-traveled man. 716 01:09:07,680 --> 01:09:10,010 You did all right at the tables tonight. 717 01:09:10,600 --> 01:09:13,810 I had the feeling my luck was about to change. 718 01:09:13,890 --> 01:09:18,020 Well, it's a wise gambler who knows when his luck has run out. 719 01:09:18,110 --> 01:09:19,230 Why this? 720 01:09:19,320 --> 01:09:21,820 In my business, you prepare for the unexpected. 721 01:09:21,900 --> 01:09:24,860 And what business is that? 722 01:09:24,950 --> 01:09:27,780 I help people with problems. 723 01:09:27,870 --> 01:09:29,740 Problem solver? 724 01:09:29,870 --> 01:09:31,740 More of a problem eliminator. 725 01:09:45,970 --> 01:09:47,260 And now you're here on business? 726 01:09:47,340 --> 01:09:49,220 No. Temporarily unemployed. 727 01:09:51,770 --> 01:09:53,850 I thought I might find work here. 728 01:09:53,930 --> 01:09:57,100 Well, it's very difficult to obtain a work permit in Isthmus. 729 01:09:58,980 --> 01:10:03,280 Well, one has to show a special talent that people here don't have. 730 01:10:05,950 --> 01:10:08,240 Well, that shouldn't be too difficult. 731 01:10:10,160 --> 01:10:12,950 Senor Bond, you got big cojones. 732 01:10:14,120 --> 01:10:19,750 You come here to my place, without references, carrying a piece, 733 01:10:19,840 --> 01:10:21,790 throwing around a lot of money. 734 01:10:21,920 --> 01:10:23,880 But you should know something... 735 01:10:23,960 --> 01:10:28,300 Nobody saw you come in, so nobody has to see you go out. 736 01:10:31,310 --> 01:10:36,980 Senor Sanchez, I could be very useful to a man in your position. 737 01:10:37,060 --> 01:10:38,730 And I understand you have a reputation 738 01:10:38,810 --> 01:10:41,650 for rewarding loyalty very well. 739 01:10:44,690 --> 01:10:48,910 I'll keep this for a few days. We'll talk again. 740 01:10:48,990 --> 01:10:51,910 And you won't need a gun in Isthmus. 741 01:10:51,990 --> 01:10:53,410 It's a very safe city. 742 01:10:53,490 --> 01:10:57,160 In the meantime, I welcome you to the casino at all times. 743 01:11:08,010 --> 01:11:09,090 Check him out. 744 01:11:12,050 --> 01:11:13,140 So what did you find out? 745 01:11:13,220 --> 01:11:15,520 He's sitting up there behind two inches of armored glass. 746 01:11:15,640 --> 01:11:18,020 I'd need a cannon to get to him. 747 01:11:34,580 --> 01:11:37,700 Senor Bond, you'll be pleased to know your uncle has arrived. 748 01:11:37,790 --> 01:11:39,790 I put him in your suite. 749 01:11:41,500 --> 01:11:44,000 Thank you. Good night, senor. 750 01:11:48,220 --> 01:11:49,840 Your uncle? 751 01:11:49,930 --> 01:11:52,140 Let's make this a proper family reunion. 752 01:11:52,220 --> 01:11:53,680 Give me a gun. 753 01:12:17,910 --> 01:12:19,290 Stay here. 754 01:12:38,680 --> 01:12:39,810 Really, 007. 755 01:12:39,890 --> 01:12:43,270 Q! What the hell are you doing here? I might have killed you! 756 01:12:43,350 --> 01:12:45,060 Well, I'm on leave. 757 01:12:45,150 --> 01:12:48,190 Thought I'd pop around and see how you're getting on. 758 01:12:48,320 --> 01:12:50,320 - You all right? - Yes, of course I'm all right. 759 01:12:50,400 --> 01:12:52,360 - How'd you find me? - Well, Moneypenny, of course. 760 01:12:52,450 --> 01:12:54,320 She's worried sick about you! 761 01:12:54,410 --> 01:12:56,200 This is no place for you, Q. Go home. 762 01:12:56,280 --> 01:12:58,030 Don't be an idiot, 007. 763 01:12:58,120 --> 01:12:59,790 I know exactly what you're up to. 764 01:12:59,870 --> 01:13:01,950 And quite frankly, you're gonna need my help. 765 01:13:02,040 --> 01:13:04,080 Remember, if it hadn't been for Q Branch, 766 01:13:04,170 --> 01:13:06,210 you'd have been dead long ago. 767 01:13:06,960 --> 01:13:08,800 Everything for a man on holiday. 768 01:13:09,840 --> 01:13:11,260 Explosive alarm clock. 769 01:13:11,340 --> 01:13:15,010 Guaranteed never to wake up anybody who uses it. 770 01:13:15,090 --> 01:13:19,140 Dentonite toothpaste, to be used sparingly. 771 01:13:19,220 --> 01:13:21,310 It's the latest in plastic explosive. 772 01:13:21,430 --> 01:13:22,930 I could do with some plastic. 773 01:13:26,650 --> 01:13:30,530 I thought there might be a mess to clean up. 774 01:13:30,610 --> 01:13:32,360 Pam, this is Q, my uncle. 775 01:13:32,440 --> 01:13:35,240 Uncle, this is Miss Kennedy, my cousin. 776 01:13:35,320 --> 01:13:36,910 We must be related. 777 01:13:36,990 --> 01:13:39,990 How do you do? Now, pay attention, 007. 778 01:13:42,000 --> 01:13:45,370 Now, this looks like an ordinary camera, doesn't it? 779 01:13:45,460 --> 01:13:47,040 What kind of film does it take, 120? 780 01:13:47,130 --> 01:13:49,630 No, .220, high-velocity. 781 01:13:51,380 --> 01:13:57,550 Now, this is a signature gun, and that is an optical palm reader. 782 01:13:57,640 --> 01:14:03,680 And if I plug this into the bottom like that, once I've programmed it... 783 01:14:07,940 --> 01:14:10,730 Now, nobody can use the gun but you. 784 01:14:10,820 --> 01:14:12,190 Smile, boys. 785 01:14:12,280 --> 01:14:13,440 Don't use the flash! 786 01:14:19,740 --> 01:14:22,410 Stop fiddling about with things you don't understand! 787 01:14:22,490 --> 01:14:23,830 You might easily have killed him. 788 01:14:23,910 --> 01:14:25,410 That's odd. 789 01:14:28,040 --> 01:14:30,130 Look, let's all get some rest, shall we? 790 01:14:30,210 --> 01:14:34,130 We've got a long, hard day ahead of us tomorrow. 791 01:14:34,210 --> 01:14:35,630 Good night, Q. 792 01:14:35,720 --> 01:14:37,550 Sweet dreams, Mr. Bond. 793 01:14:43,720 --> 01:14:45,520 I hope you don't snore, Q. 794 01:14:51,360 --> 01:14:53,940 You all know Truman-Lodge, 795 01:14:54,030 --> 01:14:57,650 and this is my head of security, Colonel Heller. 796 01:15:01,870 --> 01:15:03,910 This is an historic moment. 797 01:15:04,080 --> 01:15:06,160 East meets West. 798 01:15:06,250 --> 01:15:08,660 Drug dealers of the world, unite. 799 01:15:12,750 --> 01:15:15,920 Extra bonus. Your job's done. 800 01:15:16,010 --> 01:15:17,670 Take Q and fly out of here now. 801 01:15:17,760 --> 01:15:20,010 I'll make my own way back. 802 01:15:20,090 --> 01:15:21,640 I'd like to stay. 803 01:15:22,760 --> 01:15:25,430 No. I work better alone. 804 01:16:44,800 --> 01:16:46,800 In this business, there's a lot of cash, 805 01:16:47,970 --> 01:16:49,810 and with a lot of people with their hands out. 806 01:16:49,890 --> 01:16:51,770 In a word, bribery. 807 01:16:52,520 --> 01:16:53,770 Exactly. 808 01:16:53,850 --> 01:16:55,770 He took the words right out of my pocket. 809 01:16:58,070 --> 01:16:59,730 So you pay. 810 01:16:59,820 --> 01:17:02,190 Everyone and his brother is on the payroll. 811 01:17:05,530 --> 01:17:09,450 So you buy a mayor, a chief of police, a general, 812 01:17:14,500 --> 01:17:16,130 Presidents. 813 01:17:16,210 --> 01:17:19,300 One day you wake up, you own the whole goddamn country. 814 01:17:19,380 --> 01:17:20,960 Then you take what you want. 815 01:17:21,050 --> 01:17:25,050 Bank, a gambling casino, airline concession. 816 01:17:25,140 --> 01:17:26,640 Why? 817 01:17:26,720 --> 01:17:32,220 Simple. It's easier for the politicians to take silver than lead. 818 01:17:32,890 --> 01:17:36,730 We have an invisible empire from Chile to Alaska. 819 01:17:39,230 --> 01:17:43,610 What I want to do, amigos, is to make you part of it. 820 01:17:43,990 --> 01:17:47,200 I want the Pacific to be our little puddle. 821 01:17:49,660 --> 01:17:53,080 What you have before you, gentlemen, is a demographic report, 822 01:17:53,160 --> 01:17:56,420 breaking down each of your territories 823 01:17:56,580 --> 01:17:59,840 by age and socioeconomic group. 824 01:17:59,920 --> 01:18:04,380 Now, as you can clearly see, there is a huge potential demand, 825 01:18:04,470 --> 01:18:07,840 given the implementation of aggressive marketing. 826 01:18:07,930 --> 01:18:09,850 As in the United States, 827 01:18:09,930 --> 01:18:14,930 Senor Sanchez is prepared to offer each of you exclusive franchises. 828 01:18:15,100 --> 01:18:19,520 The price is $100 million per territory. 829 01:18:19,610 --> 01:18:26,280 I believe you'll find that works out to $20 million per metric ton, Mr. Tan. 830 01:18:45,470 --> 01:18:49,680 We guarantee quality and price for five years. 831 01:18:50,680 --> 01:18:52,810 Senor Sanchez, 832 01:18:52,890 --> 01:18:55,680 since arriving, we've eaten well, 833 01:18:55,770 --> 01:18:57,770 heard many good stories, 834 01:18:57,850 --> 01:19:01,810 but before I pay anything, I want to see some hardware. 835 01:19:02,900 --> 01:19:06,900 Mr. Kwang, you don't pay for hardware. 836 01:19:07,860 --> 01:19:10,660 You pay for my personal guarantee and protection. 837 01:19:10,820 --> 01:19:13,580 Surely, if you were to invest $100 million, 838 01:19:13,660 --> 01:19:15,830 you would want some reassurance. 839 01:19:18,750 --> 01:19:20,790 You know, you're right. Why not? 840 01:19:20,880 --> 01:19:24,380 Tomorrow, I'll take you to our main distribution center. 841 01:19:29,550 --> 01:19:31,010 Here you are. 842 01:19:33,010 --> 01:19:34,890 Goodbye, Q. Thanks for all you've done. 843 01:19:34,970 --> 01:19:36,140 What? 844 01:19:37,810 --> 01:19:39,940 You're a hell of a field operative. 845 01:19:40,060 --> 01:19:42,230 Now, go. I'll see you back in London. 846 01:19:50,660 --> 01:19:52,530 No more business. 847 01:19:54,410 --> 01:19:57,040 Gentlemen, enjoy yourselves. 848 01:19:57,870 --> 01:19:59,080 Hi, there! 849 01:19:59,160 --> 01:20:00,330 - Hi! - How are you? 850 01:20:12,300 --> 01:20:14,890 This Kwang, he seems like trouble. 851 01:20:15,010 --> 01:20:17,560 Why show them the labs? 852 01:20:17,640 --> 01:20:21,440 Don't worry. He won't expose the operation. 853 01:20:45,250 --> 01:20:48,340 His Excellency, el Presidente Lopez. 854 01:21:06,820 --> 01:21:09,360 There's been a mistake with my check. 855 01:21:09,440 --> 01:21:12,240 Look at it. It's half the usual amount. 856 01:21:12,570 --> 01:21:15,700 You were very quiet when I was arrested. 857 01:21:17,240 --> 01:21:21,000 Remember, you're only President for life. 858 01:21:47,940 --> 01:21:50,400 Watch the birdie, you bastard. 859 01:22:48,670 --> 01:22:50,170 Take his arm. 860 01:22:56,510 --> 01:22:58,220 Who'd have a signature gun? 861 01:22:58,390 --> 01:23:00,140 James Bond. 862 01:23:04,270 --> 01:23:05,930 This is the property of Her Majesty's government. 863 01:23:06,020 --> 01:23:07,100 How did you get it? 864 01:23:07,190 --> 01:23:08,190 Piss off. 865 01:23:08,270 --> 01:23:09,650 Who ordered you to kill Sanchez? 866 01:23:09,730 --> 01:23:11,770 No one. He's a rogue agent. 867 01:23:12,570 --> 01:23:15,070 I've got orders to take him back, one way or the other. 868 01:23:15,150 --> 01:23:17,820 We're Hong Kong Narcotics, you bastard! 869 01:23:17,900 --> 01:23:20,910 Sanchez is taking us to the heart of his operations. 870 01:23:21,200 --> 01:23:23,580 I've been setting it up for years! 871 01:23:23,660 --> 01:23:27,500 I just hope that little stunt of yours hasn't scared him off. 872 01:23:31,420 --> 01:23:33,380 Get me out of these bloody things. 873 01:23:33,460 --> 01:23:36,800 No, Commander. You're a loose cannon on deck. 874 01:23:36,880 --> 01:23:39,260 I'm shipping you straight back to London. 875 01:23:45,430 --> 01:23:47,100 - Leave him! - No! 876 01:23:47,180 --> 01:23:48,430 Come on! 877 01:24:09,960 --> 01:24:12,290 Don't let them take you alive. 878 01:24:55,500 --> 01:24:57,000 He's still alive. 879 01:25:00,010 --> 01:25:02,170 Who was it? Who sent you? 880 01:25:06,350 --> 01:25:07,640 Cyanide. 881 01:26:19,500 --> 01:26:20,670 Hey, amigo! 882 01:26:29,100 --> 01:26:30,680 How do you feel? 883 01:26:31,260 --> 01:26:32,890 I'll survive. 884 01:26:33,810 --> 01:26:35,310 Lupe, please. 885 01:26:39,610 --> 01:26:43,190 The Wavekrest is arriving tonight. Krest is coming here. 886 01:26:43,610 --> 01:26:45,400 No, no, no, I'll call you back. 887 01:26:45,780 --> 01:26:46,860 Pedro, bring us some coffee, por favor. 888 01:26:46,950 --> 01:26:48,110 Good. 889 01:26:51,490 --> 01:26:53,660 Baby, please? 890 01:27:03,960 --> 01:27:07,970 Well, we both had close calls last night. 891 01:27:08,050 --> 01:27:09,340 You were just in time. 892 01:27:09,430 --> 01:27:11,300 Things were about to turn nasty. 893 01:27:11,970 --> 01:27:13,060 Who were those guys? 894 01:27:13,140 --> 01:27:14,100 Freelance hit team. 895 01:27:14,180 --> 01:27:15,770 What did they want with you? 896 01:27:16,940 --> 01:27:19,810 One of them must have recognized me in the casino. 897 01:27:22,070 --> 01:27:25,940 They were afraid I'd warn you, spoil their plans. 898 01:27:26,030 --> 01:27:29,280 So you knew them? 899 01:27:29,360 --> 01:27:31,200 I used to work for the British government. 900 01:27:31,320 --> 01:27:33,990 We kept dossiers on such people. 901 01:27:34,490 --> 01:27:35,490 British agent. 902 01:27:37,120 --> 01:27:38,460 I knew it. 903 01:27:41,580 --> 01:27:43,880 You have class. 904 01:27:44,750 --> 01:27:47,340 Those men tried to kill me. 905 01:27:47,510 --> 01:27:50,090 Who would do such a thing? 906 01:27:50,180 --> 01:27:51,510 Someone close to you. 907 01:27:51,590 --> 01:27:52,890 Cream? Sugar? 908 01:27:52,970 --> 01:27:55,310 No. 909 01:27:55,390 --> 01:27:57,270 Did they tell you this? 910 01:27:57,350 --> 01:28:01,100 They were well-briefed, obviously by someone on the inside. 911 01:28:03,400 --> 01:28:04,690 Did they mention a name? 912 01:28:04,770 --> 01:28:05,860 No. 913 01:28:10,280 --> 01:28:12,780 Only that they were expecting to be paid a great deal of cash 914 01:28:12,870 --> 01:28:15,580 by someone arriving in Isthmus tonight. 915 01:28:18,540 --> 01:28:19,910 You suspect someone? 916 01:28:20,870 --> 01:28:24,580 Everyone in my organization is 100% loyal. 917 01:28:24,670 --> 01:28:25,960 Then you have nothing to worry about. 918 01:28:26,050 --> 01:28:28,920 Yeah, well, I have to go meet some people. 919 01:28:31,260 --> 01:28:32,260 Why don't you rest here? 920 01:28:32,340 --> 01:28:33,800 No. I have to go back to my hotel. 921 01:28:33,890 --> 01:28:38,180 No. Don't go to the hotel. Save your money. I insist. 922 01:28:38,270 --> 01:28:41,270 Stay here. Enjoy my hospitality. 923 01:28:41,350 --> 01:28:43,900 Lupe, show him the easy way up, please. 924 01:29:01,750 --> 01:29:04,250 You are not gonna believe who this guy is. 925 01:29:07,300 --> 01:29:10,380 Former British agent. 926 01:29:10,470 --> 01:29:11,920 How did you know that? 927 01:29:12,090 --> 01:29:13,550 Because I know things. 928 01:29:16,100 --> 01:29:18,510 I want to meet Krest's boat tonight. 929 01:29:18,600 --> 01:29:20,310 We'll need a dozen reliable men. 930 01:29:20,390 --> 01:29:23,020 Is there a problem with Krest? 931 01:29:23,100 --> 01:29:26,480 We'll see. And bring Lupe. She was there. 932 01:29:26,560 --> 01:29:28,940 He's not gonna lie in front of her. 933 01:29:32,740 --> 01:29:34,240 What are you doing? 934 01:29:34,320 --> 01:29:36,370 I've had my fill of Sanchez's hospitality. 935 01:29:36,450 --> 01:29:38,780 He told you to stay. You're asking for big trouble. 936 01:29:38,870 --> 01:29:41,040 Look, there's no need for you to get involved. 937 01:29:41,120 --> 01:29:43,040 Just give me five minutes, then scream your head off. 938 01:29:43,120 --> 01:29:44,710 James, please, listen to me. 939 01:29:44,790 --> 01:29:46,250 There's guards all over the place. 940 01:29:46,330 --> 01:29:47,540 You'll never make it. 941 01:30:19,740 --> 01:30:22,410 I'm going shopping. I won't be long. 942 01:30:22,500 --> 01:30:24,120 Please don't. Not now. 943 01:30:24,210 --> 01:30:25,710 Senor Sanchez said. 944 01:30:43,520 --> 01:30:45,230 I haven't had one of these in five years. 945 01:30:45,310 --> 01:30:48,690 Don't worry. 007 always comes back. 946 01:30:53,030 --> 01:30:54,150 James, hi. 947 01:30:54,240 --> 01:30:55,320 I thought I told you to leave, Q. 948 01:30:55,400 --> 01:30:58,240 We couldn't go without knowing what had happened to you. 949 01:30:58,320 --> 01:30:59,570 Get your bags packed, Q. 950 01:30:59,660 --> 01:31:01,580 What the hell is the matter with you? 951 01:31:01,660 --> 01:31:03,330 Just a couple of things. 952 01:31:03,410 --> 01:31:05,580 Kwang and his team of British agents are dead. 953 01:31:05,660 --> 01:31:07,210 Sanchez is alive. 954 01:31:07,750 --> 01:31:09,290 I saw you in Heller's office. 955 01:31:09,380 --> 01:31:11,130 You're working with them. No. 956 01:31:11,210 --> 01:31:14,800 I want the truth. I am telling the truth. 957 01:31:14,880 --> 01:31:18,550 Sanchez has arranged to buy four Stinger missiles from the Contras, 958 01:31:18,630 --> 01:31:20,640 and he's threatened to shoot down an American airliner 959 01:31:20,720 --> 01:31:22,010 if the DEA doesn't lay off. 960 01:31:22,100 --> 01:31:23,810 What's that got to do with you and Heller? 961 01:31:23,890 --> 01:31:26,220 Felix gave me a letter at his wedding from the Attorney General 962 01:31:26,310 --> 01:31:29,770 granting Heller immunity if he gets the Stingers back. 963 01:31:31,900 --> 01:31:33,570 Did he go for the deal? 964 01:31:34,610 --> 01:31:35,940 Yes. 965 01:31:37,200 --> 01:31:39,910 And then you missed Sanchez, 966 01:31:39,990 --> 01:31:42,990 and Heller panicked and he said the deal was off, 967 01:31:43,080 --> 01:31:47,750 and that I was dead if he ever saw me again. 968 01:31:47,830 --> 01:31:51,040 There's more to this than your personal vendetta. 969 01:31:56,420 --> 01:31:58,130 It's a mess. 970 01:32:00,050 --> 01:32:03,180 Sanchez has tripled his security. 971 01:32:05,140 --> 01:32:07,560 You'll never get another shot at him. 972 01:32:13,480 --> 01:32:15,110 We don't have to. 973 01:32:17,860 --> 01:32:20,030 Meet me at the harbor master's office in two hours. 974 01:32:20,110 --> 01:32:22,570 Q, bring the Rolls round to the front of the hotel. 975 01:32:22,660 --> 01:32:24,280 Yes, sir. 976 01:32:26,540 --> 01:32:28,040 Senor Bond. 977 01:32:28,120 --> 01:32:30,910 Senor Montelongo, I'm making a withdrawal. 978 01:32:49,850 --> 01:32:51,850 Pilot coming aboard, sir. 979 01:32:55,730 --> 01:32:57,900 Well? Take me to the bridge. 980 01:33:04,410 --> 01:33:06,410 Gracias, Captain. I'll take over now. 981 01:33:06,490 --> 01:33:09,120 You? You're the harbor pilot? 982 01:33:09,200 --> 01:33:11,410 No, I'm his secretary! 983 01:33:11,500 --> 01:33:13,710 All yours, sir... Ma'am. 984 01:33:29,680 --> 01:33:32,020 Do you think you're going in a bit too fast? 985 01:33:32,100 --> 01:33:35,020 You wanna do the driving? You take the wheel. 986 01:33:44,990 --> 01:33:46,700 Full speed astern. 987 01:33:52,960 --> 01:33:54,790 What the hell are you doing? 988 01:33:54,870 --> 01:33:56,120 Check the forward component! 989 01:33:56,210 --> 01:33:57,580 Harbor pilot went crazy. 990 01:34:32,750 --> 01:34:34,330 I'd stick to flying if I were you. 991 01:34:34,410 --> 01:34:36,080 I got the job done. 992 01:34:48,590 --> 01:34:50,850 Franz, what a surprise! 993 01:34:50,930 --> 01:34:52,680 I didn't think you'd be here. 994 01:34:52,770 --> 01:34:54,850 Yeah. I like surprises. 995 01:34:59,480 --> 01:35:02,860 You seem to be having a lot of problems lately. 996 01:35:02,940 --> 01:35:06,950 Well, we had this crazy harbor pilot. 997 01:35:07,030 --> 01:35:09,700 Let's talk about the money you owe me. 998 01:35:11,780 --> 01:35:12,950 Why don't we talk inside. 999 01:35:19,380 --> 01:35:22,090 - Does he have a safe? - Not up here. Maybe below. 1000 01:35:24,130 --> 01:35:25,760 Have a look around. 1001 01:35:38,350 --> 01:35:39,850 Do I have this right? 1002 01:35:39,940 --> 01:35:42,690 He water-skied behind the plane, jumps on it... 1003 01:35:42,770 --> 01:35:46,320 No, no. He was... 1004 01:35:46,400 --> 01:35:47,570 Well, yeah. 1005 01:35:47,650 --> 01:35:49,650 He threw the pilots out and flew away. 1006 01:35:51,280 --> 01:35:53,030 Like a little bird. 1007 01:36:02,840 --> 01:36:04,840 The knife. 1008 01:36:22,350 --> 01:36:23,770 Pedro. 1009 01:36:38,750 --> 01:36:42,500 Would I make up a story like that? You must have seen something. 1010 01:36:55,260 --> 01:36:57,350 - Where's 007? - He's coming. 1011 01:37:11,700 --> 01:37:13,990 That's not my money. I swear. 1012 01:37:14,070 --> 01:37:17,240 That's right, amigo. It's mine. 1013 01:37:21,250 --> 01:37:24,330 You think I'm stupid, huh? 1014 01:37:24,420 --> 01:37:28,590 You rip me off, then use my own money to pay someone to kill me? 1015 01:37:28,670 --> 01:37:31,630 You want it so bad? Then take it! 1016 01:37:34,720 --> 01:37:36,390 What are you doing? 1017 01:37:36,470 --> 01:37:41,100 Wait. Let me talk. It's not my money! 1018 01:37:42,940 --> 01:37:48,440 No! What the... 1019 01:37:48,520 --> 01:37:50,690 That hurts. Please! 1020 01:37:54,780 --> 01:37:58,700 What are you doing? 1021 01:37:58,780 --> 01:38:00,290 Sanchez. 1022 01:38:08,630 --> 01:38:11,750 Please, Franz. No! 1023 01:38:27,150 --> 01:38:29,480 What about the money, patron? 1024 01:38:31,940 --> 01:38:33,070 Launder it. 1025 01:38:50,290 --> 01:38:51,670 This is where you leave. 1026 01:38:51,750 --> 01:38:53,920 Take the plane. I'll see you both in Miami. 1027 01:38:54,010 --> 01:38:55,420 Aren't you coming? 1028 01:38:55,550 --> 01:38:59,090 No. They'll be after me. It'll be safer on my own. 1029 01:39:11,650 --> 01:39:13,570 Come on, my dear. 1030 01:39:22,990 --> 01:39:24,540 See you later. 1031 01:39:29,170 --> 01:39:30,330 What's that? 1032 01:39:30,420 --> 01:39:31,880 Bond's clothes. They're clean. 1033 01:39:50,020 --> 01:39:52,360 Sorry to wake you, hermano. 1034 01:39:57,530 --> 01:40:01,320 I thought you'd like to know the information you gave me paid off. 1035 01:40:01,410 --> 01:40:03,740 I got the guy who set me up. 1036 01:40:03,910 --> 01:40:06,200 Only one guy? 1037 01:40:06,290 --> 01:40:07,830 What do you mean? 1038 01:40:07,910 --> 01:40:10,210 I just thought that 1039 01:40:11,080 --> 01:40:14,920 no one would be stupid enough to try to take you on on their own. 1040 01:40:26,100 --> 01:40:27,600 Listen, I want you to come with me tomorrow. 1041 01:40:27,680 --> 01:40:30,390 Where are we going? 1042 01:40:30,520 --> 01:40:33,270 It's a surprise. You're gonna like it. 1043 01:40:48,330 --> 01:40:50,620 James, what are you doing back here? 1044 01:40:50,710 --> 01:40:52,870 I don't think your being here's a good idea, Lupe. 1045 01:40:52,960 --> 01:40:57,000 It's all right. Franz is having dinner with the Chinese. 1046 01:40:58,210 --> 01:40:59,760 Do you know where he's taking me tomorrow? 1047 01:40:59,840 --> 01:41:01,590 He's showing them a special place. 1048 01:41:01,720 --> 01:41:03,470 I don't know where. 1049 01:41:03,550 --> 01:41:07,510 James, don't go. I'm scared. What's gonna happen to us? 1050 01:41:07,600 --> 01:41:08,810 Don't worry. 1051 01:41:08,890 --> 01:41:11,140 When this is all over, I'll make sure you get back home. 1052 01:41:11,230 --> 01:41:14,060 Home? It took me 15 years to get away from there. 1053 01:41:14,150 --> 01:41:16,980 I don't wanna go back. 1054 01:41:17,820 --> 01:41:19,570 Can't we leave together? 1055 01:41:19,650 --> 01:41:21,150 I'll be safe with you. 1056 01:41:26,830 --> 01:41:29,990 No, Lupe. I don't think that would work out. 1057 01:41:30,080 --> 01:41:32,330 How can we tell unless we try? 1058 01:41:39,880 --> 01:41:42,550 I think it's gonna work out very well. 1059 01:41:49,640 --> 01:41:51,680 All right. I'll answer it. 1060 01:41:55,350 --> 01:41:58,690 Miss Kennedy, I saw you at the casino with James. 1061 01:41:58,770 --> 01:42:01,190 We need to speak in private. 1062 01:42:01,280 --> 01:42:02,570 It's all right. He's with me. 1063 01:42:02,650 --> 01:42:05,320 James is in danger. Sanchez is no fool. 1064 01:42:05,410 --> 01:42:10,030 He's checking up on him. You know, if they find anything suspicious... 1065 01:42:10,120 --> 01:42:12,620 Listen, it's all right. He's safely out of the country by now. 1066 01:42:12,700 --> 01:42:13,910 You don't understand. 1067 01:42:14,000 --> 01:42:15,580 Last night, he stayed with me. 1068 01:42:19,630 --> 01:42:21,170 At Sanchez's house? 1069 01:42:21,260 --> 01:42:23,130 Si. Franz is taking him on a trip. 1070 01:42:23,220 --> 01:42:25,300 They leave in an hour. You must help him. 1071 01:42:25,380 --> 01:42:28,010 If anything happens to him, I don't know what I'll do. 1072 01:42:28,100 --> 01:42:29,970 You know, I love James so much. 1073 01:42:30,060 --> 01:42:32,310 Look, you must go before you're missed. 1074 01:42:32,390 --> 01:42:36,310 Now, don't worry. We'll think of something. 1075 01:42:36,400 --> 01:42:41,190 "I love James so much." I'll be damned if I'll help him. 1076 01:42:41,280 --> 01:42:44,490 Look, don't judge him too harshly, my dear. 1077 01:42:44,570 --> 01:42:47,740 Field operatives must often use every means at their disposal 1078 01:42:47,820 --> 01:42:50,450 to achieve their objectives. 1079 01:42:50,530 --> 01:42:51,830 Bullshit. 1080 01:43:05,920 --> 01:43:08,510 Bond's just left in convoy. Two cars and a Jeep, 1081 01:43:08,590 --> 01:43:10,430 turning north onto the main highway. 1082 01:43:10,510 --> 01:43:12,720 - I copy that, Q. - Over and out. 1083 01:43:22,150 --> 01:43:24,650 What are you doing to my plane? 1084 01:43:24,740 --> 01:43:27,950 Overhaul. Senor Sanchez order it. 1085 01:43:30,620 --> 01:43:33,580 I must have a plane. Where can I rent one? 1086 01:43:34,790 --> 01:43:36,580 No planes. 1087 01:43:47,300 --> 01:43:48,760 You brought the Stingers, manito. 1088 01:43:48,840 --> 01:43:51,140 From now on, I want them close to me. 1089 01:44:22,920 --> 01:44:25,130 We started this place strictly as a cover, 1090 01:44:25,210 --> 01:44:29,010 but Professor Joe manages to turn a tidy profit. 1091 01:44:52,660 --> 01:44:54,870 Welcome. This way, please. 1092 01:44:56,030 --> 01:44:59,160 I'm going to have to ask that each of you put on one of these. 1093 01:44:59,250 --> 01:45:04,080 It's for your own safety, so I'm sure you'll understand. 1094 01:45:04,170 --> 01:45:09,130 We can't have our best customers developing a drug habit. 1095 01:45:10,340 --> 01:45:12,130 This way, gentlemen. 1096 01:45:49,710 --> 01:45:54,510 Our product dissolves completely in ordinary gasoline, 1097 01:45:54,590 --> 01:45:57,470 making it absolutely undetectable. 1098 01:46:02,310 --> 01:46:03,560 How do you get it back? 1099 01:46:03,640 --> 01:46:09,770 Hey, you want us to tell you all our secrets before we're partners? 1100 01:46:09,860 --> 01:46:11,360 Take them to the lab. 1101 01:46:11,440 --> 01:46:13,070 This way, gentlemen. 1102 01:46:24,080 --> 01:46:25,460 Who's the new guy? 1103 01:46:25,540 --> 01:46:27,960 Somebody I thought could be useful. 1104 01:46:40,600 --> 01:46:41,810 Can I help you? 1105 01:46:41,890 --> 01:46:44,020 I have a special surprise for Professor Joe. 1106 01:46:44,100 --> 01:46:45,560 Sorry. No visitors this week. 1107 01:46:45,640 --> 01:46:47,980 I came all the way from Wichita Falls. 1108 01:46:48,060 --> 01:46:50,230 - I'm sorry. - The folks back home took up a collection. 1109 01:46:50,320 --> 01:46:53,030 They'd be so disappointed if Professor Joe didn't accept it personally. 1110 01:46:55,450 --> 01:46:59,530 You may remove your masks now, gentlemen. 1111 01:46:59,620 --> 01:47:01,950 So, do we have a deal? 1112 01:47:05,290 --> 01:47:07,080 The terms, gentlemen, 1113 01:47:07,170 --> 01:47:10,920 were $100 million in negotiable bearer bonds from each of you. 1114 01:47:12,670 --> 01:47:13,670 Welcome. 1115 01:47:23,350 --> 01:47:25,310 Professor Joe. It's really you! 1116 01:47:28,270 --> 01:47:30,060 It's magnificent. 1117 01:47:30,150 --> 01:47:34,780 Rebuilt stone for stone and restored to all of its original glory. 1118 01:47:34,860 --> 01:47:35,900 Is this for me? 1119 01:47:35,990 --> 01:47:38,610 Yes, I almost forgot. I got so flustered... 1120 01:47:40,410 --> 01:47:44,200 Tell me, child, have you ever thought of studying here? 1121 01:47:44,290 --> 01:47:45,790 Would that be possible? 1122 01:47:45,870 --> 01:47:48,410 Come along. Let's see if you have the aptitude. 1123 01:47:49,080 --> 01:47:51,960 To a long association. 1124 01:47:52,040 --> 01:47:53,090 What's the process? 1125 01:47:53,210 --> 01:47:54,300 It's very simple. 1126 01:47:57,340 --> 01:48:02,550 An 18% mixture of cocaine and ordinary gasoline. 1127 01:48:02,640 --> 01:48:04,260 Just keep quiet. 1128 01:48:27,910 --> 01:48:31,870 We already have your first shipment being loaded into the four tanker trucks. 1129 01:48:32,250 --> 01:48:34,210 Welcome, my dear. 1130 01:48:36,090 --> 01:48:37,880 Please join me. 1131 01:48:43,350 --> 01:48:47,060 This is my humble sanctuary away from the cares of the world. 1132 01:48:47,140 --> 01:48:50,480 Your own private meditation chamber. 1133 01:48:50,560 --> 01:48:53,850 Built from the sacred rocks of the original temple. 1134 01:48:57,440 --> 01:49:02,400 I did have it soundproofed, so nothing will disturb our meditation. 1135 01:49:07,160 --> 01:49:08,950 I brought you another surprise. 1136 01:49:09,040 --> 01:49:10,960 I love surprises. Where is it? 1137 01:49:22,380 --> 01:49:24,470 Look, this really isn't necessary. 1138 01:49:27,140 --> 01:49:28,810 Give me the keys. 1139 01:49:42,900 --> 01:49:43,950 Bless your heart. 1140 01:49:44,450 --> 01:49:47,700 Your monthly delivery will be by ocean-going tanker. 1141 01:49:47,780 --> 01:49:53,120 We'll send our chief chemist along to supervise the reconversion process. 1142 01:49:53,210 --> 01:49:57,540 You'll keep the gas as a bonus. 1143 01:49:57,630 --> 01:50:01,380 And if there's a problem with customs, no evidence. 1144 01:50:14,980 --> 01:50:16,520 Come on, hurry! 1145 01:50:23,610 --> 01:50:25,820 I know him. He's an informer. 1146 01:50:28,530 --> 01:50:30,410 You disappoint me. 1147 01:50:30,490 --> 01:50:34,660 Who are you working for, huh? Tell me. 1148 01:50:39,380 --> 01:50:41,170 You don't wanna talk? 1149 01:50:55,560 --> 01:50:59,650 I can get the trucks out, but I don't think I can control the fire. 1150 01:50:59,730 --> 01:51:03,440 Forget the fire. Get some cars. We're gonna take the tankers with us. 1151 01:51:03,530 --> 01:51:06,490 Wait a minute. This setup cost us $32 million. 1152 01:51:06,570 --> 01:51:07,950 We have to try and save it. 1153 01:51:08,030 --> 01:51:09,780 I don't give a shit about the setup. 1154 01:51:09,870 --> 01:51:11,990 We've got $500 million in the case and 1155 01:51:12,080 --> 01:51:14,370 20 tons of Colombian pure in the tankers. 1156 01:51:14,450 --> 01:51:15,580 Now go help Heller. 1157 01:51:15,660 --> 01:51:18,750 But we have a deal with the Orientals. We've got their money. 1158 01:51:18,830 --> 01:51:20,500 I said go help Heller. 1159 01:51:27,760 --> 01:51:30,510 Now, do you wanna make this hard or easy? 1160 01:51:35,890 --> 01:51:37,850 Put him in the conveyor. 1161 01:51:49,450 --> 01:51:50,820 When you're up to your ankles, 1162 01:51:50,910 --> 01:51:52,870 you're gonna beg to tell me everything. 1163 01:51:52,950 --> 01:51:56,790 When you're up to your knees, you'll kiss my ass to kill you. 1164 01:52:01,790 --> 01:52:03,590 I'm the least of your problems, Sanchez. 1165 01:52:03,670 --> 01:52:06,800 If you couldn't trust Krest, who can you trust? 1166 01:52:10,260 --> 01:52:12,340 Who's got your $500 million? 1167 01:52:12,430 --> 01:52:13,970 Truman-Lodge? 1168 01:52:17,350 --> 01:52:19,350 What about the Stingers? 1169 01:52:23,270 --> 01:52:24,940 What do you know about Stingers? 1170 01:52:27,990 --> 01:52:31,070 We gotta go, patron. This place'll blow up any second. 1171 01:52:31,160 --> 01:52:32,110 Where's Heller? 1172 01:52:32,200 --> 01:52:33,240 I don't know. 1173 01:52:33,320 --> 01:52:36,830 That's the last you'll see of Heller and your Stingers. 1174 01:52:41,330 --> 01:52:43,210 Thanks for the advice. 1175 01:52:56,510 --> 01:52:59,310 Have my car meet me up at the top. Braun, come with me. 1176 01:53:37,640 --> 01:53:39,220 You're dead. 1177 01:53:39,310 --> 01:53:42,060 You took the words right out of my mouth. 1178 01:53:52,950 --> 01:53:54,610 Sanchez! 1179 01:54:02,910 --> 01:54:04,750 Are you all right? 1180 01:54:04,830 --> 01:54:06,750 Switch the bloody machine off. 1181 01:54:20,680 --> 01:54:24,390 Hey. I was making sure these were secure. 1182 01:54:24,480 --> 01:54:28,190 It's a good idea. Take them up to my car. 1183 01:54:28,610 --> 01:54:29,820 Of course. 1184 01:55:14,900 --> 01:55:16,360 Oh, God. It's Heller. 1185 01:55:16,450 --> 01:55:18,360 Yeah. Looks like he came to a dead end. 1186 01:55:18,450 --> 01:55:19,700 Come on. 1187 01:55:34,460 --> 01:55:35,960 Come on! Come on! Follow me! 1188 01:55:44,560 --> 01:55:46,270 You. Come with me. 1189 01:56:05,200 --> 01:56:06,450 Come on. 1190 01:56:22,010 --> 01:56:23,430 Surprise! 1191 01:56:25,390 --> 01:56:27,180 Bless your heart! 1192 01:58:14,960 --> 01:58:15,960 Perez. 1193 01:58:17,000 --> 01:58:18,420 Bond has escaped. 1194 01:58:18,540 --> 01:58:19,880 Meet me at Paso del Diablo. 1195 01:59:10,640 --> 01:59:13,270 Don't worry. It's only money. 1196 01:59:40,540 --> 01:59:41,920 Okay, que pase. 1197 02:01:35,410 --> 02:01:37,370 Oh, no. 1198 02:01:39,660 --> 02:01:41,040 Shit! 1199 02:01:53,380 --> 02:01:56,090 Brilliant. 1200 02:01:56,180 --> 02:01:57,970 Well done, Franz. 1201 02:01:58,060 --> 02:02:01,980 Another $80 million write-off. 1202 02:02:02,060 --> 02:02:04,350 I guess it's time to start cutting overhead. 1203 02:04:09,230 --> 02:04:11,480 Dame el Stinger! 1204 02:05:12,830 --> 02:05:14,040 James! 1205 02:07:10,450 --> 02:07:11,910 You could have had everything. 1206 02:07:11,990 --> 02:07:13,950 Don't you want to know why? 1207 02:08:14,010 --> 02:08:16,180 What are you waiting for? Get in. 1208 02:08:17,770 --> 02:08:19,060 Yes, sir. 1209 02:08:31,910 --> 02:08:33,870 I'll be up to see you next week. We'll do some fishing. 1210 02:08:33,950 --> 02:08:36,450 Good. I'll be out by then. M called. 1211 02:08:36,540 --> 02:08:40,040 He tried to reach you. I think he may have a job for you. 1212 02:08:40,120 --> 02:08:43,250 Look, Felix, I have to go. My hostess has just arrived. 1213 02:08:43,340 --> 02:08:44,340 Take care, James. 1214 02:08:44,420 --> 02:08:46,090 You, too. Goodbye. 1215 02:08:49,010 --> 02:08:50,260 I thought you hated that thing. 1216 02:08:50,340 --> 02:08:53,850 Don't you know, iguanas are a girl's best friend. 1217 02:09:01,310 --> 02:09:03,480 Well, here's to you, my dear. 1218 02:09:03,560 --> 02:09:05,020 Cheers. 1219 02:09:06,480 --> 02:09:08,900 Thank you for everything, James. 1220 02:09:12,160 --> 02:09:13,660 Thank you. 1221 02:09:26,130 --> 02:09:28,380 You could stay here with me. 1222 02:09:29,670 --> 02:09:30,760 Excuse me. 1223 02:09:43,060 --> 02:09:46,690 I think you and el Presidente will make a perfect couple. 1224 02:10:19,180 --> 02:10:22,390 Why don't you wait until you're asked? 1225 02:10:22,480 --> 02:10:25,060 So, why don't you ask me? 1226 02:10:30,610 --> 02:10:34,900 Used to be that I believed in something. 1227 02:10:36,200 --> 02:10:40,330 Used to be that I believed in love. 1228 02:10:41,410 --> 02:10:46,120 It's been a long time since I've had that feeling 1229 02:10:46,210 --> 02:10:52,380 I could love someone I could trust someone 1230 02:10:52,460 --> 02:10:57,970 I said I'd never let nobody near my heart again, darling 1231 02:10:58,050 --> 02:11:03,600 I said I'd never let nobody in. 1232 02:11:04,640 --> 02:11:09,060 If you asked me to 1233 02:11:09,150 --> 02:11:15,700 I just might change my mind And let you in my life forever. 1234 02:11:15,780 --> 02:11:20,200 If you asked me to 1235 02:11:20,280 --> 02:11:26,710 I just might give my heart And stay here in your arms forever. 1236 02:11:26,790 --> 02:11:31,290 If you asked me to. 1237 02:11:33,130 --> 02:11:37,930 Somehow ever since I've been around you. 1238 02:11:38,640 --> 02:11:43,220 Can't go back to being on my own. 1239 02:11:44,180 --> 02:11:48,640 Can't help feeling, darling Since I've found you. 1240 02:11:48,730 --> 02:11:54,900 That I've found my home That I'm finally home 1241 02:11:54,990 --> 02:12:00,490 I said I'd never let nobody get too close to me, darling 1242 02:12:00,570 --> 02:12:05,700 I said I needed Needed to be free. 1243 02:12:05,790 --> 02:12:10,120 If you asked me to 1244 02:12:10,210 --> 02:12:16,760 I just might change my mind And let you in my life forever. 1245 02:12:16,840 --> 02:12:21,260 If you asked me to 1246 02:12:21,350 --> 02:12:27,890 I just might give my heart And stay here in your arms forever. 1247 02:12:27,980 --> 02:12:31,310 If you. 1248 02:12:31,400 --> 02:12:35,940 Ask me to and I will give my world. 1249 02:12:36,030 --> 02:12:41,660 To you, baby I need you now. 1250 02:12:41,740 --> 02:12:44,280 Ask me to and I'll do anything. 1251 02:12:44,410 --> 02:12:46,950 Anything. 1252 02:12:47,040 --> 02:12:52,960 For you baby For you baby. 1253 02:12:53,040 --> 02:12:55,040 If you asked me to