1
00:00:48,220 --> 00:00:52,850
Objektet har skiftet kurs.
Kurs mot 036, 203 km,
2
00:00:53,058 --> 00:00:55,894
peiling 062, Havanna VOR.
3
00:01:01,400 --> 00:01:04,652
Han lander på Cray Key.
Si fra til Key West narkotilsyn.
4
00:01:04,735 --> 00:01:09,074
Greit, sir. Radarfly til Key West.
Key West narkotilsyn, kom inn.
5
00:01:09,157 --> 00:01:13,579
Hvis de forter seg,
så rekker de kanskje å ta fyren.
6
00:01:21,086 --> 00:01:23,755
Er du sikker på at du har ringen?
7
00:01:25,007 --> 00:01:26,341
Slapp av, Felix.
8
00:01:32,181 --> 00:01:33,348
FØLG MEG
9
00:01:33,432 --> 00:01:36,727
- Venner av deg?
- Mine kollegaer på narkotilsynet.
10
00:01:50,282 --> 00:01:54,119
- Hva i helvete er det som skjer?
- Sanchez er på Bahamas.
11
00:01:54,203 --> 00:01:56,955
- Har du klarert det?
- Vi fikk grønt lys.
12
00:01:57,080 --> 00:02:00,125
Hei, Felix! Felix! Har du ikke glemt noe?
13
00:02:00,918 --> 00:02:05,255
- James. Kan du forklare til Della?
- Absolutt ikke. Jeg blir med deg.
14
00:02:05,297 --> 00:02:08,758
OK, men kun som observatør.
15
00:02:08,799 --> 00:02:10,928
- Beklager, Sharky.
- Hei, hvorfor meg?
16
00:02:10,969 --> 00:02:16,308
Dere kan ikke gjøre dette mot meg.
Hva skal jeg si til Della?
17
00:02:37,246 --> 00:02:40,123
Hva lovet han deg? Hjertet sitt?
18
00:02:42,668 --> 00:02:44,795
Gi henne hjertet hans.
19
00:02:45,128 --> 00:02:48,841
Nei. Nei, Franz.
Jeg mente ikke å skade noen.
20
00:02:51,510 --> 00:02:56,265
Det er i orden, baby.
No te preocupes.
21
00:02:56,515 --> 00:02:59,017
Vi gjør alle feil.
22
00:03:01,520 --> 00:03:04,690
- Eskapadene dine blir kreative.
- Por favor, Franz.
23
00:03:04,773 --> 00:03:06,859
Ikke et ord.
24
00:03:25,043 --> 00:03:28,213
Han er her ikke ennå.
Kan dere kjøre rundt kvartalet igjen?
25
00:03:28,297 --> 00:03:32,634
- Hva med gjestene?
- Sa jeg ikke at dette var en feil?
26
00:03:35,846 --> 00:03:38,348
James. Bare i tilfelle.
27
00:03:59,578 --> 00:04:01,580
OK.
28
00:04:14,092 --> 00:04:16,260
Jeg vil ha Sanchez i live.
29
00:04:16,344 --> 00:04:18,430
Bli her, James.
30
00:04:34,905 --> 00:04:36,949
- Ingen Sanchez.
- Fanden.
31
00:05:24,830 --> 00:05:28,750
Hei, observatør. Prøver du å bli drept?
32
00:05:28,834 --> 00:05:32,838
Hvis jeg ikke rekker bryllupet,
så er jeg i hvert fall en død mann.
33
00:05:39,845 --> 00:05:44,183
- Trenger du hjelp?
- Ta hendene av meg. Bare gå bort.
34
00:05:48,854 --> 00:05:51,690
Sanchez. La oss dra.
35
00:06:14,046 --> 00:06:16,548
Kom igjen. Kom igjen.
36
00:06:24,389 --> 00:06:28,644
- Han er i kubansk luftrom om 20 minutter.
- Han har ikke sluppet unna ennå.
37
00:06:28,727 --> 00:06:32,231
- Hva i helvete gjør du?
- La oss dra og fiske.
38
00:07:07,933 --> 00:07:10,352
Fremover. Fremover.
39
00:07:11,186 --> 00:07:14,898
Rolig. Vent. Tilbake. Tilbake.
40
00:07:20,737 --> 00:07:22,781
Fremover nå.
41
00:07:23,866 --> 00:07:26,451
Stabilt.
42
00:07:33,083 --> 00:07:36,128
Ta ham inn. Ta lasten.
43
00:07:56,440 --> 00:07:58,942
La oss dra, James.
44
00:08:37,523 --> 00:08:38,564
James. Hatten din.
45
00:08:38,649 --> 00:08:40,692
Tusen takk.
46
00:11:42,666 --> 00:11:46,295
Du kan bli dømt
for 139 forbrytelser, Sanchez.
47
00:11:47,629 --> 00:11:50,966
Det er 936 år.
48
00:11:52,342 --> 00:11:56,722
Selv en av dine berømte én-millions
bestikkelser kan ikke få deg ut av dette.
49
00:11:56,847 --> 00:11:58,557
To.
50
00:11:58,640 --> 00:12:00,642
Hva?
51
00:12:00,726 --> 00:12:03,312
To millioner. Amerikanske dollar.
52
00:12:03,395 --> 00:12:07,065
Et stående tilbud
til noen som vil hjelpe meg.
53
00:12:07,149 --> 00:12:11,403
Faen ta. Tror du
at vi er en bananrepublikk?
54
00:12:11,486 --> 00:12:14,323
Alle de drittsekk-pengene
vil ikke hjelpe deg her.
55
00:12:14,406 --> 00:12:17,242
I orden. Men jeg
tror jeg kommer hjem snart, he?
56
00:12:17,326 --> 00:12:20,746
- Din...
- Ta deg sammen.
57
00:12:23,373 --> 00:12:26,585
Vi har en fin, privat celle
som venter på deg på Quantico.
58
00:12:26,877 --> 00:12:29,838
Og jeg skal personlig se til
at du kommer deg dit.
59
00:12:31,924 --> 00:12:34,426
Jeg er fryktelig lei meg.
60
00:12:36,261 --> 00:12:39,723
Det er tradisjon.
Bruden får alltid kysse forloveren.
61
00:12:41,767 --> 00:12:44,603
Jeg trodde det var motsatt.
62
00:12:46,355 --> 00:12:50,609
Felix er på kontoret ennå,
og vi må kutte kaken. Kan du...?
63
00:12:50,692 --> 00:12:54,905
- Jeg gjør alt for en kvinne med en kniv.
- Mange takk. Kan du hjelpe meg?
64
00:13:05,791 --> 00:13:08,752
- Beklager.
- Nei, vi er ferdige. Pam, møt James.
65
00:13:08,794 --> 00:13:10,546
Farvel, Felix.
66
00:13:14,299 --> 00:13:17,719
- Kun forretninger, min venn.
- Slå av den saken, Felix.
67
00:13:17,803 --> 00:13:21,890
- Huset er fullt av gjester som venter.
- Bare la meg lagre dette. Sett deg.
68
00:13:21,974 --> 00:13:26,979
Avdelingen vil ha full rapport -
i går. Vi var virkelig heldige i dag.
69
00:13:27,312 --> 00:13:29,898
Sanchez har ikke vært
borte fra hjemmebasen sin på årevis.
70
00:13:29,982 --> 00:13:33,610
- Kunne du ikke få ham utlevert?
- Han har drept, truet eller bestukket
71
00:13:33,652 --> 00:13:36,113
halvparten av alle embetsmenn
herfra til Chile.
72
00:13:36,154 --> 00:13:39,157
Det er bare én lov der nede
- Sanchez' lov.
73
00:13:41,493 --> 00:13:43,453
Bly eller sølv.
74
00:13:44,246 --> 00:13:45,455
Ed.
75
00:13:45,497 --> 00:13:48,125
Doble gratulasjoner, gamle venn.
76
00:13:48,166 --> 00:13:51,670
Ta din tid på bryllupsreise. Alt er OK.
77
00:13:51,753 --> 00:13:55,132
Du må være Bond.
Fyren som ble med for turens skyld.
78
00:13:55,465 --> 00:13:57,467
Ed Killifer.
79
00:13:57,509 --> 00:14:00,679
Vi tar Sanchez til Quantico i ettermiddag.
80
00:14:00,762 --> 00:14:03,515
- Bli og ta en drink med oss.
- Må dra tilbake.
81
00:14:03,599 --> 00:14:06,185
Jeg kom bare innom
for å kysse bruden.
82
00:14:07,186 --> 00:14:12,357
- Felix, på tide å kutte kaken.
- Gi meg bildet av Della, raskt.
83
00:14:16,361 --> 00:14:18,030
Hun må være klar til å drepe meg.
84
00:14:25,204 --> 00:14:27,331
- Jeg knyttet dem selv.
- Hva er dette?
85
00:14:27,372 --> 00:14:30,375
- Agn.
- Dette vil holde deg i gang i noen dager.
86
00:14:30,500 --> 00:14:33,837
Du skal ikke fiske på min bryllupsreise.
87
00:14:35,964 --> 00:14:41,470
- Hvor mange andre blir holdt her?
- Hvor tar du ham, Mr. Killifer?
88
00:14:41,553 --> 00:14:45,182
Mr. Sanchez, kan du
se denne veien for et bilde, takk?
89
00:14:45,224 --> 00:14:48,644
- Kom igjen. Få ham innenfor.
- Hva er din nasjonalitet?
90
00:14:48,727 --> 00:14:52,231
- Er du virkelig colombiansk?
- Har du blitt godt behandlet?
91
00:14:52,356 --> 00:14:53,899
Ett bilde til.
92
00:14:53,982 --> 00:14:57,402
Er du tilknyttet
noen laboratorier i Sør-Amerika?
93
00:14:57,486 --> 00:15:01,865
- Ikke flere spørsmål nå.
- Forventer du å bli frikjent?
94
00:15:05,410 --> 00:15:07,913
OK, la oss dra.
95
00:15:28,016 --> 00:15:30,435
Kan du unnskylde meg litt?
96
00:15:30,519 --> 00:15:34,606
Jeg har en overraskelse til deg.
Ja, det har jeg. Den er rett her borte.
97
00:15:36,441 --> 00:15:38,527
Hva er det?
98
00:15:44,992 --> 00:15:48,120
James. Med evig hengivenhet.
Della og Felix.
99
00:15:48,203 --> 00:15:50,706
Vi er så glade i deg.
100
00:15:50,789 --> 00:15:52,875
Takk.
101
00:16:27,618 --> 00:16:29,411
Kom igjen.
102
00:16:56,188 --> 00:16:58,482
Hva i helvete har skjedd?
103
00:16:59,858 --> 00:17:01,985
Hvor dypt er det der?
104
00:17:02,444 --> 00:17:04,947
Ring etter hjelp.
105
00:17:39,898 --> 00:17:44,361
James. Jeg ville gi deg noe.
106
00:17:44,403 --> 00:17:49,491
Du kjenner tradisjonen?
Den neste som får denne, skal...
107
00:17:49,575 --> 00:17:51,994
Nei. Nei.
108
00:17:52,077 --> 00:17:55,372
Takk, Della. Det er på tide jeg drar.
109
00:17:55,914 --> 00:17:57,416
James.
110
00:18:05,924 --> 00:18:09,094
- Sa jeg noe galt?
- Han var gift en gang.
111
00:18:09,219 --> 00:18:11,722
Men det er lenge siden.
112
00:18:17,603 --> 00:18:21,106
Felix, du er ikke god for noe
med ødelagt rygg.
113
00:18:30,741 --> 00:18:33,535
La henne gå.
Det er meg dere er ute etter.
114
00:18:46,215 --> 00:18:50,886
Hei! Klar til å dra?
Vi ladet opp batteriene på ubåten.
115
00:18:50,969 --> 00:18:55,140
Jeg tar deg til grensa.
Rask båt til Cuba. Du er der til frokost.
116
00:18:55,265 --> 00:18:58,894
- Slapp av. Vi venter på Dario.
- Er du gal?
117
00:18:58,977 --> 00:19:04,900
Alle ser etter deg. Hva med Killifer?
Det er galskap å ha en purk her.
118
00:19:05,984 --> 00:19:08,987
Jeg vil kverke ham.
119
00:19:09,112 --> 00:19:11,949
Jeg gjorde en avtale med denne fyren,
og jeg skal holde mitt ord.
120
00:19:12,157 --> 00:19:17,454
Jeg liker det ikke. Han kan angi meg.
Jeg har brukt en formue på dette dekket.
121
00:19:19,581 --> 00:19:23,001
Det er noe du burde skjønne, amigo.
122
00:19:23,835 --> 00:19:27,339
Lojalitet er viktigere for meg enn penger.
123
00:19:27,756 --> 00:19:29,842
Hent purken.
124
00:19:32,177 --> 00:19:34,263
Killifer.
125
00:19:38,851 --> 00:19:43,856
Her er to millioner. Alt er i $20-sedler.
Det er tungt, men vanskelig å spore.
126
00:19:43,939 --> 00:19:46,191
- Smart.
- Vær klar til i morgen.
127
00:19:46,275 --> 00:19:48,360
Jeg skal få noen til å hente deg.
128
00:19:48,443 --> 00:19:50,612
- Hvor er Lupe?
- På båten.
129
00:19:50,696 --> 00:19:53,365
Hold henne der
inntil jeg sender etter henne.
130
00:19:56,159 --> 00:19:59,162
Hei, ikke noe roting med jenta mi.
131
00:19:59,204 --> 00:20:02,624
Tuller du? Etter det du
gjorde med den fyren på øyene?
132
00:20:02,708 --> 00:20:05,294
Du likte mitt lille valentinerhjerte, he?
133
00:20:33,405 --> 00:20:36,867
- Hvor er min kone?
- Ikke bekymre deg.
134
00:20:36,909 --> 00:20:39,536
Vi ga henne en fin bryllupsreise.
135
00:20:48,253 --> 00:20:51,507
Jeg vil at du skal vite
at dette ikke er personlig.
136
00:20:51,590 --> 00:20:54,510
Det er bare forretninger.
137
00:21:20,702 --> 00:21:21,578
Killifer?
138
00:21:21,620 --> 00:21:26,041
Beklager, gamle venn,
men to millioner er veldig mye penger.
139
00:21:31,255 --> 00:21:34,633
Å drepe meg stopper ikke noe, Sanchez.
140
00:21:34,758 --> 00:21:37,886
Det finnes verre ting enn å dø, hombre.
141
00:21:45,269 --> 00:21:47,646
Ser deg i helvete!
142
00:21:47,771 --> 00:21:51,567
Nei. I dag er
den første dagen i resten av ditt liv.
143
00:21:54,236 --> 00:21:56,321
Nei!
144
00:22:33,859 --> 00:22:35,903
- God morgen.
- God morgen.
145
00:22:37,196 --> 00:22:40,073
Mange takk. Passet ditt, takk.
146
00:22:43,869 --> 00:22:47,748
- Hva er det som skjer?
- En stor doplanger har unnsluppet.
147
00:22:48,749 --> 00:22:51,835
Skal det være
røyking eller ikke-røyking, Mr...
148
00:22:52,169 --> 00:22:53,045
Billetten din.
149
00:23:21,031 --> 00:23:23,075
Felix?
150
00:23:36,630 --> 00:23:38,757
Della.
151
00:24:26,430 --> 00:24:29,850
HAN BLE IKKE LIKT
AV NOE SOM SPISTE HAM
152
00:24:39,610 --> 00:24:43,447
- Della?
- Felix. Det går bra. Hold ut.
153
00:24:47,492 --> 00:24:52,164
- Hei, Leiter. Hvor har du vært?
- Det er Bond. Skaff en ambulanse hit.
154
00:25:01,673 --> 00:25:03,675
Hei, Sharky.
155
00:25:03,717 --> 00:25:07,554
Hold deg i nærheten. Jeg har
kanskje noen spørsmål til deg, OK?
156
00:25:07,679 --> 00:25:09,723
Hvordan går det med ham?
157
00:25:10,182 --> 00:25:14,228
Hans venstre bein er borte under kneet.
De klarer kanskje å redde armen hans.
158
00:25:14,353 --> 00:25:18,524
Du kan vedde på at det var en motorsag.
Colombianere bruker dem på informanter.
159
00:25:18,565 --> 00:25:22,528
De selger flere av dem her enn i Oregon.
160
00:25:22,903 --> 00:25:27,199
Jeg skulle ønske jeg kunne være
mer håpefull, men vi må vente og se.
161
00:25:28,408 --> 00:25:32,663
Motorsag meg i ræva. Jeg kjenner igjen
et haibitt når jeg ser det.
162
00:25:40,546 --> 00:25:43,674
Sanchez har forsvunnet.
Han har alle Leiters arkiver.
163
00:25:43,715 --> 00:25:46,635
- Gud vet hva som er i dem.
- Finn ham.
164
00:25:46,718 --> 00:25:51,014
Han er utenfor vår jurisdiksjon.
Det er nok av land som vil beskytte ham.
165
00:25:51,056 --> 00:25:54,643
- Vi kan ikke få en utlevering engang.
- Det finnes andre måter.
166
00:25:54,726 --> 00:25:57,646
- La det være, kommandør.
- Skal du ikke gjøre noe?
167
00:25:57,729 --> 00:26:01,984
- Skal du bare glemme det?
- Nei, jeg skal ikke glemme det.
168
00:26:02,067 --> 00:26:06,488
Ser ut til at Sanchez' lov
er i operasjon nord for grensen også.
169
00:26:06,572 --> 00:26:09,074
La oss gå på hai-jakt.
170
00:26:15,330 --> 00:26:19,918
Dette er det siste stedet på Key.
Vi må prøve Miami etter dette.
171
00:26:20,043 --> 00:26:22,087
Bli her.
172
00:26:34,183 --> 00:26:37,102
Hold deg ute av syne.
Jeg tar meg av dette.
173
00:26:44,359 --> 00:26:46,945
Vi har stengt. Det er ikke noen her.
174
00:26:47,070 --> 00:26:50,115
Jeg har kommet
helt fra London for å møte deg.
175
00:26:50,240 --> 00:26:52,951
Universal Eksport. Vi har blitt forskuttert
176
00:26:53,035 --> 00:26:55,954
for å arrangere en forsendelse
av en Carcharodon carcharias.
177
00:26:56,205 --> 00:26:58,415
- En hva?
- Hvithai.
178
00:26:58,457 --> 00:27:01,251
Det er i orden, Bill. Slipp ham inn.
179
00:27:01,293 --> 00:27:04,463
Vi solgte alle våre haier for noen år siden.
180
00:27:04,588 --> 00:27:09,259
Vi driver bare med forskning nå.
Det er et prosjekt for å gi mat til u-land.
181
00:27:09,301 --> 00:27:14,389
Vi forer mark til vår rase
av genetisk utviklet fisk.
182
00:27:14,473 --> 00:27:18,477
Bruker hormoner slik at alle skal bli
hanner - slik blir de større raskere.
183
00:27:23,815 --> 00:27:26,735
Fra dine dager med hai-jakt?
184
00:27:26,818 --> 00:27:28,987
Ja. Den er faktisk til salgs.
185
00:27:29,071 --> 00:27:31,823
Jeg er ganske travel.
Kanskje en annen gang.
186
00:27:36,578 --> 00:27:39,998
Mange takk.
Jeg ser frem til å se deg igjen.
187
00:27:40,082 --> 00:27:42,668
- Farvel, Mr...
- Farvel.
188
00:28:11,530 --> 00:28:15,033
HAIJEGEREN II
189
00:28:16,118 --> 00:28:20,330
Mr. Krest ba oss være klare.
Ubåten henter deg om tre timer.
190
00:28:20,372 --> 00:28:22,499
Kan ikke vente.
191
00:28:22,541 --> 00:28:25,043
Denne dynga gir meg gåsehud.
192
00:28:36,180 --> 00:28:38,056
James.
193
00:30:00,889 --> 00:30:03,392
Stå stille.
194
00:30:13,485 --> 00:30:16,238
Kan jeg ta hendene mine ut herfra?
195
00:30:16,321 --> 00:30:19,074
Ja. Gjør det sakte.
196
00:31:16,173 --> 00:31:18,050
FARE - ELEKTRISK ÅL
197
00:31:37,569 --> 00:31:39,905
Stå stille!
198
00:31:39,988 --> 00:31:42,074
Over ved døra, gamle venn.
199
00:31:49,873 --> 00:31:52,584
Er det er der du
satte din gamle venn Felix?
200
00:31:52,709 --> 00:31:57,089
Ikke jeg. Noter den på Sanchez og Krest.
201
00:32:22,281 --> 00:32:26,118
Det er to millioner dollar i den kofferten.
202
00:32:26,201 --> 00:32:28,704
Jeg deler med deg.
203
00:32:35,460 --> 00:32:37,588
Du tjente dem.
204
00:32:37,629 --> 00:32:40,382
Behold dem selv, gamle venn.
205
00:32:54,605 --> 00:32:57,232
Noe så bortkastet.
206
00:32:58,817 --> 00:33:01,069
Pengene.
207
00:33:05,657 --> 00:33:07,784
Hei, Sharky.
208
00:33:09,119 --> 00:33:12,789
- Noe nytt om Wavekrest?
- Det er et stort forskningsfartøy
209
00:33:12,831 --> 00:33:15,000
eid av Milton Krest.
210
00:33:15,125 --> 00:33:18,670
De samler prøver fra Cay Sel Bank.
211
00:33:18,795 --> 00:33:23,842
- Hvor lang tid vil det ta å få oss dit?
- Kanskje rundt seks timer.
212
00:33:23,926 --> 00:33:27,179
Jeg har noen få ting å hente.
Vær klar om én time.
213
00:33:32,309 --> 00:33:34,686
Hei, kommandør. Har du litt tid?
214
00:33:35,687 --> 00:33:38,774
Lokalpolitiet fikk
et tips om et varehus i går kveld.
215
00:33:38,857 --> 00:33:42,819
Fant 500 kilo kokain, et par lik,
216
00:33:42,861 --> 00:33:46,031
og en bitte liten bit
av noe som hadde vært Killifer.
217
00:33:46,114 --> 00:33:49,034
Godt. Da er det i det minste
noen på saken.
218
00:33:49,117 --> 00:33:52,663
Du er kanskje en venn av Leiter,
men jeg kan bare dekke så mye.
219
00:33:52,704 --> 00:33:55,207
Statsadvokaten skriker etter
å vite hva som har skjedd.
220
00:33:55,332 --> 00:33:59,127
Vi har lover i dette landet også.
221
00:33:59,211 --> 00:34:02,714
Har dere en lov
for det de gjorde mot Leiter?
222
00:34:06,552 --> 00:34:11,222
Dette er over ditt hode.
Dette er endestasjonen, kommandør.
223
00:34:21,983 --> 00:34:24,068
HEMINGWAYS HUS
224
00:34:48,218 --> 00:34:51,054
Du skulle vært i Istanbul i går kveld.
225
00:34:51,096 --> 00:34:55,349
Jeg er redd denne uheldige Leiter-saken
har påvirket dømmekraften din.
226
00:34:55,434 --> 00:34:59,271
Du har en jobb å gjøre.
Jeg forventer deg på et fly i ettermiddag.
227
00:34:59,396 --> 00:35:02,441
- Jeg er ikke ferdig her, sir.
- Overlat det til amerikanerne.
228
00:35:02,566 --> 00:35:07,738
- Det er deres rot. La dem rydde opp.
- Sir, de kommer ikke til å gjøre noe.
229
00:35:07,779 --> 00:35:11,950
Jeg skylder Leiter det. Han har satt
sitt liv på spill for meg mange ganger.
230
00:35:12,034 --> 00:35:16,246
Spar meg det sentimentale tullballet.
Han kjente til risikoen.
231
00:35:17,456 --> 00:35:20,709
- Og konen hans?
- Denne private vendettaen din
232
00:35:20,792 --> 00:35:23,754
kan lett kompromittere
Hennes Majestets Myndighet.
233
00:35:23,795 --> 00:35:29,927
Du har et oppdrag. Jeg forventer at du
skal utføre det objektivt og profesjonelt.
234
00:35:31,637 --> 00:35:33,972
Da har du min oppsigelse, sir.
235
00:35:34,097 --> 00:35:36,892
Dette er ikke en klubb, 007.
236
00:35:40,729 --> 00:35:44,900
Med umiddelbar effekt
er din rett til å drepe inndratt,
237
00:35:44,983 --> 00:35:48,111
og jeg ber deg overlevere ditt våpen.
238
00:35:49,154 --> 00:35:51,281
Nå.
239
00:35:53,158 --> 00:35:57,663
Jeg må minne deg om at du fremdeles må
overholde loven om statshemmeligheter.
240
00:35:59,665 --> 00:36:01,750
Vel, jeg antar at det er et
241
00:36:03,085 --> 00:36:05,587
"Farvel til våpnene".
242
00:36:14,346 --> 00:36:15,848
Ikke. For mange mennesker.
243
00:36:22,187 --> 00:36:23,981
Gud hjelpe deg, kommandør.
244
00:36:42,958 --> 00:36:45,043
Noe i Sektor C.
245
00:36:56,889 --> 00:37:00,225
Du har forårsaket oss mye problemer,
unge dame.
246
00:37:00,309 --> 00:37:06,398
- Du er borracho. Gå til sengs.
- Da Sanchez hørte deg flykte,
247
00:37:06,481 --> 00:37:10,152
- ble han gal.
- Det er ikke din sak.
248
00:37:10,819 --> 00:37:16,158
Det er min sak når dine teite,
små triks får Sanchez arrestert,
249
00:37:16,241 --> 00:37:19,828
og jeg må sette min organisasjon i fare
for å få ham ut.
250
00:37:19,912 --> 00:37:24,917
Narkotilsynet raidet akkurat Key West.
Du kostet meg masse gryn.
251
00:37:25,834 --> 00:37:28,503
Han gir deg pengene.
252
00:37:29,588 --> 00:37:33,884
Han jobber ikke på den måten.
Du får passe deg, jente.
253
00:37:33,926 --> 00:37:39,348
Jeg har kjent ham lenge. Jeg har sett
mange jenter som deg komme og gå.
254
00:37:39,431 --> 00:37:41,934
Du er full. Kom deg ut.
255
00:37:44,102 --> 00:37:48,607
- Og slutt å kikke i vinduene mine.
- Kom igjen. Ikke vær så vanskelig.
256
00:37:48,690 --> 00:37:51,944
Den skjønnhetskonkurransen
du vant var arrangert av ham.
257
00:37:52,778 --> 00:37:54,780
Mr. Krest.
258
00:37:55,739 --> 00:37:56,949
Ja. Hva?
259
00:37:57,032 --> 00:38:02,454
Det er noe stort på monitoren.
Du får ta en titt.
260
00:38:03,372 --> 00:38:05,457
Jeg tror ikke dette.
261
00:38:13,215 --> 00:38:15,717
Hva i helvete er det nå?
262
00:38:19,137 --> 00:38:24,059
Det er bare en djevelrokke. Få sonden
inn igjen. Vi begynner å laste nå.
263
00:38:24,142 --> 00:38:24,935
Ja, sir.
264
00:40:14,086 --> 00:40:16,171
Han sa: "Du er OK."
265
00:40:53,625 --> 00:40:55,878
Ta deg av ham.
266
00:41:13,812 --> 00:41:15,898
Gi lyd fra deg, og du dør.
267
00:41:19,902 --> 00:41:23,322
- Du...
- Hva gjør du her?
268
00:41:23,447 --> 00:41:27,910
- Krest er ved siden av.
- Hvor er Sanchez?
269
00:41:27,993 --> 00:41:31,163
Han er ikke om bord.
Jeg vet ikke hvor han er.
270
00:41:31,246 --> 00:41:34,499
- Du er kjæresten hans.
- Han forteller meg ikke noe.
271
00:41:37,586 --> 00:41:40,631
Åpne opp. Jeg må snakke med deg.
272
00:41:41,507 --> 00:41:43,675
Besvar.
273
00:41:43,800 --> 00:41:45,844
Et øyeblikk.
274
00:41:48,472 --> 00:41:52,184
- Hva vil du?
- Noen snek seg om bord. Så du
275
00:41:52,267 --> 00:41:56,021
- noen?
- Nei, jeg sov. Gå bort.
276
00:41:56,104 --> 00:41:59,024
Mr. Krest. De er tilbake.
277
00:41:59,107 --> 00:42:01,193
Bolt døren.
278
00:42:04,363 --> 00:42:07,324
Hvem pisket deg? Sanchez?
279
00:42:08,951 --> 00:42:12,704
Det var min feil.
Jeg gjorde noe galt, gjorde ham sint.
280
00:42:23,674 --> 00:42:26,176
- Bra jobbet, Clive.
- Takk, Mr. Krest.
281
00:42:26,218 --> 00:42:29,012
Gjett hva? Hans navn var Sharky.
282
00:42:31,139 --> 00:42:34,685
Bli kvitt båten. Vi har arbeid å gjøre.
283
00:42:35,894 --> 00:42:40,315
- Du får finne deg en ny elsker.
- Kjenner ikke menn noen annen måte?
284
00:42:40,566 --> 00:42:43,569
Det er Sanchez' måte.
Du ser ut til å like den.
285
00:42:43,694 --> 00:42:48,740
Du vet ikke noe. Vær så snill å gå.
Hvis de finner deg her, blir vi begge drept.
286
00:42:51,118 --> 00:42:52,035
Bli her.
287
00:42:56,123 --> 00:42:58,417
Vi har fått alt brukbart ut av den.
288
00:42:58,542 --> 00:43:02,713
- Ta den ut og senk den.
- OK, Clive. Kast loss.
289
00:43:06,049 --> 00:43:07,968
Med hilsen fra Sharky.
290
00:43:12,139 --> 00:43:14,057
Mann over bord.
291
00:43:24,067 --> 00:43:26,570
Ta ham. Ikke la ham slippe unna.
292
00:43:28,238 --> 00:43:31,283
- Hva er i veien?
- Kom deg i kabinen din og bli der.
293
00:43:31,366 --> 00:43:32,784
Fyren må ha druknet, Mr. Krest.
294
00:43:33,118 --> 00:43:36,163
Ikke vær så sikker. Finn ham.
295
00:43:45,797 --> 00:43:47,925
- Ta ut dykkerbåten.
- Ja, sir.
296
00:44:03,815 --> 00:44:06,318
Vær klar til å dykke når jeg sier fra.
297
00:44:17,996 --> 00:44:20,499
Nummer en og to - dykk.
298
00:44:36,223 --> 00:44:38,851
Jeg kan se noe
som reflekteres der borte.
299
00:44:45,315 --> 00:44:48,235
Det er for mye turbulens til å være sikker.
300
00:45:06,879 --> 00:45:10,549
- Lastingen er ferdig, Mr. Krest.
- Ta dykkerbåten inn igjen.
301
00:45:54,801 --> 00:45:57,304
Mr. Krest!
302
00:46:03,435 --> 00:46:05,103
Ta dykkerbåten opp.
303
00:46:06,605 --> 00:46:09,733
Han er der. Rett der. Ta ham.
304
00:46:10,108 --> 00:46:12,569
Der.
305
00:46:14,780 --> 00:46:17,282
Dykk, for fanden. Dykk.
306
00:49:13,667 --> 00:49:15,002
Der. Ta ham opp.
307
00:49:22,467 --> 00:49:26,096
- Alle båter returnerer til Wavekrest.
- Ja, ja, sir.
308
00:50:27,366 --> 00:50:29,535
INFORMANTER
309
00:50:29,576 --> 00:50:32,371
DØD
310
00:50:32,412 --> 00:50:33,872
AKTIV
311
00:50:40,587 --> 00:50:42,714
YRKE: CIA KONTRAKTPILOT
312
00:50:42,756 --> 00:50:44,883
KJENT MED
SANCHEZ-OPERASJONEN
313
00:50:44,925 --> 00:50:48,887
NESTE MØTE:
TORSDAG ETTER MIDNATT
314
00:51:03,235 --> 00:51:05,737
Her. Sett den med akterstavnen inn.
315
00:51:19,042 --> 00:51:22,379
Hei, kjenner du noen ved navn Bouvier?
316
00:51:22,421 --> 00:51:24,548
Der borte.
317
00:51:26,925 --> 00:51:29,887
Dette er en uventet glede.
318
00:51:29,928 --> 00:51:32,139
- Hvor er Leiter?
- På intensivavdelingen.
319
00:51:32,264 --> 00:51:35,225
Der du vil ende opp
hvis du ikke kommer deg ut herfra raskt.
320
00:51:35,267 --> 00:51:39,271
Sanchez har Leiters arkiver.
Ditt navn er overalt i dem.
321
00:51:40,314 --> 00:51:44,735
Jeg visste noe var galt.
De to har vært i baren i timevis.
322
00:51:44,776 --> 00:51:48,780
- Ventet nok på å se hvem som kom.
- Vil dere ha noe å drikke?
323
00:51:48,822 --> 00:51:50,616
- Bud med en lime.
- Det samme.
324
00:51:50,657 --> 00:51:52,784
Klart det.
325
00:51:55,287 --> 00:51:57,831
Faen! Det er Dario.
326
00:51:57,956 --> 00:52:02,461
Han er dårlige nyheter.
Han var med Contras før de sparket ham.
327
00:52:02,502 --> 00:52:05,464
Akkurat en slik fyr Sanchez ville sendt.
328
00:52:06,632 --> 00:52:09,426
Har du våpen?
329
00:52:11,803 --> 00:52:14,848
Hvis de begynner å skyte,
bare legg deg ned og bli der.
330
00:52:27,653 --> 00:52:29,780
La señorita Bouvier.
331
00:52:30,656 --> 00:52:33,492
Kjenner ikke jeg deg fra et sted?
332
00:52:33,534 --> 00:52:36,161
- Nei.
- Å, jo, det gjør jeg.
333
00:52:36,286 --> 00:52:39,957
Du pleide å fly charter
for noen venner av meg.
334
00:52:40,624 --> 00:52:44,378
Jeg har en jobb til deg.
Kan vi gå utenfor og snakke privat?
335
00:52:44,503 --> 00:52:49,049
- Ta hendene av henne. Hun er med meg.
- Ingen spør deg , gringo.
336
00:52:49,299 --> 00:52:52,386
Han er med meg.
Hold hendene på bordet.
337
00:52:55,514 --> 00:52:57,641
Her kommer det.
338
00:52:57,975 --> 00:53:01,019
To øl. Det blir 3,50.
339
00:53:01,061 --> 00:53:04,356
- Vil vennene dine ha noe?
- La meg spandere.
340
00:53:09,027 --> 00:53:12,322
- Han har fått nok. Sett det på regning.
- OK.
341
00:53:12,865 --> 00:53:16,535
- Hvordan kom du deg hit?
- Med båt. Den er rett bak denne veggen.
342
00:53:25,544 --> 00:53:27,588
Takk.
343
00:54:25,938 --> 00:54:28,565
Få startet den.
344
00:54:43,622 --> 00:54:45,165
Kom igjen.
345
00:55:13,318 --> 00:55:17,823
- Ikke beveg deg.
- Slapp av. Det er en skuddsikker vest.
346
00:55:17,865 --> 00:55:21,660
- Denne vesten er storartet.
- Du er heldig som er i live.
347
00:55:22,870 --> 00:55:25,789
Det er ikke flaks. Det er erfaring.
348
00:55:25,831 --> 00:55:30,002
- Høyere, og det ville ha vært hodet ditt.
- Jeg reddet livet ditt der inne.
349
00:55:30,043 --> 00:55:33,171
Hvis det ikke var for meg,
så ville du vært klistret til veggen.
350
00:55:33,213 --> 00:55:35,340
- Du reddet mitt liv?
- Ja.
351
00:55:35,966 --> 00:55:38,510
Det er en tøff bransje du valgte deg,
Miss Bouvier.
352
00:55:38,552 --> 00:55:42,306
- Overlat den til de profesjonelle.
- Hør her, jeg var kamppilot.
353
00:55:42,347 --> 00:55:44,975
Jeg har flydd i
de jævligste strøk i Sør-Amerika.
354
00:55:45,017 --> 00:55:48,729
Og jeg trenger ikke deg til
å foredra om profesjonalitet.
355
00:55:57,863 --> 00:56:01,325
Tom for drivstoff.
Den har jeg ikke hørt på lang tid.
356
00:56:03,076 --> 00:56:07,539
De må ha truffet slangen.
Jeg trenger din hjelp.
357
00:56:08,332 --> 00:56:11,710
Jeg trenger komplett informasjon
om Sanchez' operasjon.
358
00:56:11,835 --> 00:56:16,840
Og jeg trenger et fly til Isthmus.
Privat. Ingen må vite at jeg har dratt.
359
00:56:16,882 --> 00:56:21,220
- Hvorfor vil du dra dit?
- Jeg skal betale deg bra.
360
00:56:21,428 --> 00:56:24,515
Du er etter Sanchez, er du ikke?
361
00:56:25,390 --> 00:56:28,727
- Vil du hjelpe meg?
- Hvor mange menn har du?
362
00:56:32,105 --> 00:56:34,608
Bare oss to.
363
00:56:35,692 --> 00:56:38,904
Er du gal? Sanchez har
en hel armé til å beskytte seg.
364
00:56:39,029 --> 00:56:43,033
- Bare fly meg inn og dra. 50.000.
- Det er ikke så lett.
365
00:56:43,075 --> 00:56:47,246
Falske flygeplaner, bestikkelser
på flyplassen. Jeg må ha hundre.
366
00:56:47,287 --> 00:56:49,414
Seksti.
367
00:56:50,916 --> 00:56:52,876
- Nitti.
- Sytti.
368
00:56:53,544 --> 00:56:56,046
- Åtti.
- Syttifem.
369
00:56:57,422 --> 00:57:00,884
- Betaler du drivstoffet?
- Du skaffer flyet.
370
00:57:04,429 --> 00:57:06,473
Avtale.
371
00:57:16,316 --> 00:57:21,321
- Kan du ikke vente til du blir spurt?
- Vel, kan du ikke spørre meg?
372
00:57:55,105 --> 00:57:58,942
Det er fem skrivefeil bare på
førstesiden. Hva gikk det av deg?
373
00:57:58,984 --> 00:58:01,111
Beklager, sir.
374
00:58:03,655 --> 00:58:08,327
"USAs Immigrasjon har ingen rapporter
om at 007 drar fra landet
375
00:58:08,368 --> 00:58:10,871
inntil klokken 15.00 i dag."
376
00:58:11,663 --> 00:58:17,169
- Hvem autoriserte dette?
- Jeg, sir. James er borte.
377
00:58:17,336 --> 00:58:21,340
Du kjenner ham bedre enn det.
Han går etter Sanchez.
378
00:58:21,924 --> 00:58:26,595
Han må stoppes. Jeg har allerede
sagt fra til vår mann i Isthmus.
379
00:58:26,845 --> 00:58:29,765
- Jeg vil ha det ut i ettermiddag.
- Ja, sir.
380
00:58:32,434 --> 00:58:33,894
Q-avdelingen, takk.
381
00:58:57,209 --> 00:58:59,253
Dette er hovedsoverommet.
382
00:58:59,378 --> 00:59:02,881
- Jeg håper alt er i orden , señor.
- Det er adekvat.
383
00:59:02,923 --> 00:59:05,759
Jeg vil gjerne ha en kasse champagne -
Bollinger RD.
384
00:59:05,884 --> 00:59:09,221
Selvsagt. Kan jeg be deg
signere registreringskortet?
385
00:59:09,346 --> 00:59:13,559
Nei. Min sjefsekretær,
Ms. Kennedy, vil ta seg av det.
386
00:59:13,684 --> 00:59:16,061
Ms. Kennedy.
387
00:59:16,103 --> 00:59:18,230
Her, takk.
388
00:59:30,409 --> 00:59:32,536
Friske blomster hver dag.
389
00:59:32,578 --> 00:59:34,580
Mange takk skal du ha.
390
00:59:34,705 --> 00:59:37,207
Nøkkelen din. Ha et hyggelig opphold.
391
00:59:41,253 --> 00:59:45,799
Det er Miss Kennedy. Og hvorfor kan ikke
du være min sjefsekretær?
392
00:59:46,758 --> 00:59:50,888
Vi er sør for grensen.
Det er mannens verden.
393
00:59:51,638 --> 00:59:54,266
Takk for alt. Din jobb er over.
394
00:59:54,308 --> 00:59:56,435
- Jeg vil bli.
- For farlig.
395
00:59:57,060 --> 01:00:00,230
- Det er nok døde mennesker.
- Ikke snakk til meg om fare.
396
01:00:00,272 --> 01:00:05,235
Jeg er ikke trygg før Sanchez er død.
Og du vil trenge min hjelp.
397
01:00:08,614 --> 01:00:12,784
Hvis du skal bli og være min
sjefsekretær, så får du se ut deretter.
398
01:00:12,910 --> 01:00:15,954
Her. Kjøp deg noen skikkelige klær.
399
01:00:18,582 --> 01:00:21,168
Hvilken bank bruker Sanchez?
Jeg må gjøre et innskudd.
400
01:00:21,293 --> 01:00:25,464
Den største i byen.
Banco de Isthmus. Han eier den.
401
01:00:42,105 --> 01:00:44,149
Señor Bond.
402
01:00:46,818 --> 01:00:51,990
- Jeg kommer med et lite innskudd.
- Mine folk nedenunder kan...
403
01:00:53,700 --> 01:00:55,536
Vennligst sitt ned.
404
01:00:55,994 --> 01:01:00,207
Vi styrer verdens
største private investeringsfond.
405
01:01:00,332 --> 01:01:04,670
Vårt største problem
er hva vi skal gjøre med alle pengene.
406
01:01:04,795 --> 01:01:08,131
Vi har et kontantoverskudd
på ti millioner om dagen,
407
01:01:08,173 --> 01:01:12,678
som vi tar gjennom vår bank til
den amerikanske bank,
408
01:01:12,803 --> 01:01:17,558
og slik etablerer vi kreditter
som brukes for legitime investeringer.
409
01:01:17,683 --> 01:01:21,478
Noen må hjelpe gringoene
med deres handelsbalanse.
410
01:01:21,520 --> 01:01:26,525
Skriv en kvittering på
$4.900.000 til Señor Bond.
411
01:01:27,568 --> 01:01:31,238
Og det vil komme månedlige
innbetalinger på samme beløp.
412
01:01:31,363 --> 01:01:35,534
Selvsagt. Vi har erfaring med
å ta oss av kontoer på denne størrelsen.
413
01:01:35,659 --> 01:01:37,703
La meg passere.
414
01:01:41,498 --> 01:01:46,879
Señor Montelongo? Jeg er Miss Kennedy,
Mr. Bonds sjefsekretær.
415
01:01:47,004 --> 01:01:51,717
Jeg vil også gjerne at du skal
opprette en kreditt for meg på kasinoet.
416
01:01:51,842 --> 01:01:54,344
- Skal vi si to millioner dollar?
- Ikke noe problem.
417
01:01:54,386 --> 01:01:58,682
Du har utmerket sikkerhet,
og vår styreformann eier også kasinoet.
418
01:01:58,724 --> 01:02:03,854
- Et veldig heldig arrangement.
- Vi har alltid syntes det, señorita.
419
01:02:06,064 --> 01:02:09,526
Mange takk. God kveld,
mine damer og herrer, og velkommen.
420
01:02:09,568 --> 01:02:11,695
Dette er en spesiell kveld for oss.
421
01:02:11,737 --> 01:02:15,073
Vi vil at dere skal vite at kun
på grunn av deres generøse donasjoner
422
01:02:15,115 --> 01:02:18,243
så kan arbeidet her på OMI
fortsette å utvikle seg.
423
01:02:18,368 --> 01:02:22,456
Vi har lært så mye,
men vi har bare skrapet på overflaten.
424
01:02:22,581 --> 01:02:27,211
Vi trenger din hjelp. Vi vil at du skal
gå til telefonen nå og ringe inn et bidrag.
425
01:02:27,252 --> 01:02:30,714
Dette er ikke til meg.
Dette er ikke til dem. Det er til oss alle.
426
01:02:30,756 --> 01:02:34,426
- Er du OK, reinita?
- Det går bra.
427
01:02:34,468 --> 01:02:38,805
Krest ringte meg fra båten med
en historie om at noen hadde lurt ham.
428
01:02:38,931 --> 01:02:41,225
Så du noe?
429
01:02:41,266 --> 01:02:44,770
Nei, Franz. Jeg var i kabinen
mesteparten av tiden.
430
01:02:47,981 --> 01:02:51,318
- Hva er i veien, kjære?
- Du vet jeg ikke kan utstå den.
431
01:02:58,784 --> 01:03:02,454
- Jeg vil ha et privat bord. Blackjack.
- Selvsagt, Señor Bond.
432
01:03:02,496 --> 01:03:05,332
Kan du vennligst komme denne veien?
433
01:03:12,256 --> 01:03:15,133
En kvart million dollar.
434
01:03:15,175 --> 01:03:17,845
Og jeg vil heve grensen til 5000.
435
01:03:17,970 --> 01:03:21,306
Sett disse vidunderlige frivillige
bak meg i arbeid.
436
01:03:21,431 --> 01:03:25,936
Dario skal shoppe med deg, så i morgen
kan du bruke mye penger og ha det gøy.
437
01:03:25,978 --> 01:03:28,105
Nå. Gi meg et lite kyss.
438
01:03:29,982 --> 01:03:32,025
Vil du ha et også?
439
01:03:33,652 --> 01:03:37,322
Vi kan heve prisen.
22.000 per kilo denne måneden.
440
01:03:38,156 --> 01:03:40,284
Jeg liker det.
441
01:03:41,827 --> 01:03:44,329
Ja, dette er Truman-Lodge. 22.000.
442
01:03:44,371 --> 01:03:51,795
Vårt mål i dag er $22.000 fra
hvert av våre meditasjonskapitler.
443
01:03:51,837 --> 01:03:55,340
Det er 22.000 hver.
444
01:03:55,382 --> 01:04:00,012
Gå til telefonen. Vennligst hjelp oss.
Velsigne deres hjerter.
445
01:04:06,560 --> 01:04:08,854
La meg ta en halv million.
446
01:04:08,896 --> 01:04:13,859
Hør på dette. Vårt vidunderlige Manhattan
kapell har kommet med et bidrag på $500.
447
01:04:13,901 --> 01:04:16,695
500 kilo. Jeg...
448
01:04:16,737 --> 01:04:20,032
- Jeg visste de ville bite på.
- Disse fyrene ler jeg av.
449
01:04:20,699 --> 01:04:23,827
- Er Señor Sanchez der?
- Ja, han er rett her.
450
01:04:26,580 --> 01:04:28,749
- Ja?
- En britisk fjott tapte
451
01:04:28,874 --> 01:04:31,919
en kvart million,
og han vil spille uten grense.
452
01:04:32,044 --> 01:04:36,757
- Hvilket?
- Bord to. Spiller helt vilt.
453
01:04:38,217 --> 01:04:42,721
Det er den fyren som kom i det
private flyet. Åpnet en konto i banken.
454
01:04:42,763 --> 01:04:45,390
Fem millioner dollar kontant.
455
01:04:49,228 --> 01:04:51,271
La ham spille.
456
01:04:56,860 --> 01:04:58,570
Dobler.
457
01:05:00,364 --> 01:05:02,407
Del.
458
01:05:25,639 --> 01:05:32,437
Hør på dette. Vårt Chicago kapell
har mottatt et bidrag på $1000.
459
01:05:32,563 --> 01:05:35,983
Alle sammen aksepterte den nye prisen.
460
01:05:36,441 --> 01:05:38,986
- Señor Sanchez?
- Ja, han er her.
461
01:05:43,448 --> 01:05:48,161
Den britiske fyren er en kvart million
foran. Skal jeg stenge bordet?
462
01:05:50,622 --> 01:05:52,749
Nei.
463
01:05:55,919 --> 01:05:58,589
- Be Lupe komme hit.
- Greit.
464
01:06:03,260 --> 01:06:07,806
Du har flaks i kveld.
Skal du dele noen av de pengene?
465
01:06:17,983 --> 01:06:20,611
Miss Kennedy,
skaff meg en medium tørr vodka martini.
466
01:06:20,652 --> 01:06:24,448
- Kan du ikke be...
- Ristet, ikke rørt.
467
01:06:37,044 --> 01:06:40,339
- Du er veldig profesjonell.
- Jeg har jobbet her.
468
01:06:40,464 --> 01:06:44,843
- Skal jeg vinne eller tape?
- Tape. Men ikke mye.
469
01:06:47,513 --> 01:06:51,850
- Vodka martini qué?
- Ristet, ikke rørt.
470
01:06:51,975 --> 01:06:54,353
Å, sí.
471
01:06:54,394 --> 01:06:56,688
Ser ut til at flaksen din er borte.
472
01:06:57,147 --> 01:07:00,692
- Er det derfor han sendte deg?
- Og for å finne ut mer om deg.
473
01:07:00,817 --> 01:07:03,529
Kanskje jeg burde slutte for kvelden.
474
01:07:07,032 --> 01:07:12,329
Du burde gå rett ut, dra til flyplassen
og aldri komme tilbake.
475
01:07:18,210 --> 01:07:21,672
- Hvor er Sanchez?
- Oppe på kontoret sitt.
476
01:07:21,713 --> 01:07:26,552
Har vært der i hele dag. Han planlegger
fest med noen fra Orienten i morgen.
477
01:07:26,593 --> 01:07:29,179
Og hva fortalte du ham om Wavekrest?
478
01:07:29,221 --> 01:07:31,723
Ikke noe. Gå nå.
479
01:07:35,394 --> 01:07:38,730
- Ta meg til ham.
- Er du loco? Du får oss begge drept.
480
01:08:05,465 --> 01:08:08,552
Buenas noches, señor.
Vennligst kom denne veien.
481
01:08:11,930 --> 01:08:16,435
Send oss én dollar. Send oss 50 cent.
Send det du kan sende.
482
01:08:16,560 --> 01:08:21,064
Vi har et godt tilbud.
Dere der ute med øl og popcorn...
483
01:08:21,105 --> 01:08:24,234
Un momento, por favor.
Dette er nesten over.
484
01:08:25,277 --> 01:08:30,324
Denne boken er solgt i
over en kvart million eksemplarer.
485
01:08:30,449 --> 01:08:34,243
Alle som sender et bidrag på $100
486
01:08:34,286 --> 01:08:37,956
vil få en bok med min personlige autograf.
487
01:08:37,998 --> 01:08:40,125
Nydelig utsikt.
488
01:08:40,626 --> 01:08:46,757
Den er verdt 49,95,
og du får den helt gratis.
489
01:08:46,797 --> 01:08:50,135
- Bond. James Bond.
- Vennligst sitt.
490
01:08:50,260 --> 01:08:53,346
Vi trenger din hjelp.
Velsigne deres hjerter.
491
01:09:03,940 --> 01:09:06,443
En bereist mann.
492
01:09:07,653 --> 01:09:10,489
Du gjorde det bra ved spillebordet i kveld.
493
01:09:10,531 --> 01:09:13,659
Jeg hadde følelsen av
at flaksen min var over.
494
01:09:13,699 --> 01:09:18,997
Det er en vis gambler som vet når
flaksen er over. Hvorfor denne?
495
01:09:19,122 --> 01:09:21,500
I min bransje
er man forberedt på det uforberedte.
496
01:09:21,542 --> 01:09:26,171
- Og hva slags bransje er det?
- Jeg hjelper mennesker med problemer.
497
01:09:27,631 --> 01:09:29,675
Problemløsing.
498
01:09:29,800 --> 01:09:32,176
Mer problem-eliminering.
499
01:09:45,690 --> 01:09:50,069
- Og er du her i forretninger?
- Nei, for tiden arbeidsledig.
500
01:09:51,529 --> 01:09:53,657
Jeg tenkte jeg ville finne en jobb her.
501
01:09:53,699 --> 01:09:58,704
Det er veldig vanskelig å få
arbeidstillatelse i Isthmus. Det er...
502
01:09:58,829 --> 01:10:03,834
Vel, man må vise et spesielt talent
som folk her ikke har.
503
01:10:05,711 --> 01:10:08,839
Vel, det burde ikke være så vanskelig.
504
01:10:10,048 --> 01:10:12,759
Señor Bond, du har baller.
505
01:10:13,760 --> 01:10:17,890
Du kommer hjem til meg uten referanser,
506
01:10:17,931 --> 01:10:21,560
bærer våpen, strør rundt deg med penger.
507
01:10:21,602 --> 01:10:26,565
Men du skal vite noe.
Ingen så deg komme inn,
508
01:10:26,607 --> 01:10:29,359
så ingen trenger å se deg gå ut.
509
01:10:31,069 --> 01:10:35,741
Señor Sanchez, jeg kan være veldig nyttig
for en mann i din posisjon.
510
01:10:36,783 --> 01:10:41,413
Og jeg forstår at du har
rykte for å belønne lojalitet.
511
01:10:44,458 --> 01:10:48,712
Jeg beholder dette i noen dager.
Vi snakkes igjen.
512
01:10:48,754 --> 01:10:53,258
Og du trenger ikke pistol i Isthmus.
Det er en veldig trygg by.
513
01:10:53,383 --> 01:10:57,429
I mellomtiden ønsker jeg deg
velkommen til kasinoet til enhver tid.
514
01:11:07,940 --> 01:11:08,941
Sjekk ham.
515
01:11:11,818 --> 01:11:15,280
- Så hva fant du ut?
- Det er to tommer armert glass.
516
01:11:15,322 --> 01:11:17,824
Jeg trenger kanon for å nå ham.
517
01:11:34,174 --> 01:11:37,469
Señor Bond. Din onkel har ankommet.
518
01:11:37,594 --> 01:11:40,097
Jeg plasserte ham i din suite.
519
01:11:41,348 --> 01:11:42,766
Mange takk.
520
01:11:43,308 --> 01:11:45,352
God kveld.
521
01:11:48,105 --> 01:11:51,984
- Onkelen din?
- La oss lage en familie-gjenforening.
522
01:11:52,109 --> 01:11:54,486
Gi meg pistolen din.
523
01:12:17,676 --> 01:12:19,803
Bli her.
524
01:12:38,488 --> 01:12:42,034
- Virkelig, 007!
- Q! Hva i helvete gjør du her?
525
01:12:42,075 --> 01:12:44,870
- Jeg kunne ha drept deg.
- Vel, jeg har ferie.
526
01:12:44,912 --> 01:12:48,040
Tenkte jeg skulle stikke innom
og se hvordan det gikk.
527
01:12:48,081 --> 01:12:50,167
- Går det bra med deg?
- Selvsagt.
528
01:12:50,209 --> 01:12:54,046
- Hvordan fant du meg?
- Moneypenny. Hun er bekymret for deg.
529
01:12:54,171 --> 01:12:57,883
- Dette passer ikke for deg, Q. Dra hjem.
- Ikke vær en idiot, 007.
530
01:12:58,008 --> 01:13:01,720
Jeg vet akkurat hva du har i tankene,
og du vil trenge min hjelp.
531
01:13:01,845 --> 01:13:05,933
Hvis det ikke var for Q-avdelingen,
så ville du vært død for lenge siden.
532
01:13:06,725 --> 01:13:09,520
Alt for en mann på ferie.
533
01:13:09,561 --> 01:13:13,690
Eksplosiv vekkerklokke, garantert
å aldri vekke noen som bruker den.
534
01:13:14,900 --> 01:13:18,904
Detonerende tannpasta.
Brukes sparsommelig.
535
01:13:19,029 --> 01:13:22,908
- Dette er det siste i plastiske eksplosiver.
- Det kan jeg trenge.
536
01:13:26,245 --> 01:13:29,414
Jeg tenkte det kanskje
ville være noe å rydde opp i.
537
01:13:30,374 --> 01:13:34,920
Pam, dette er Q, min onkel. Onkel,
dette er Miss Kennedy, kusinen min.
538
01:13:34,962 --> 01:13:37,631
- Vi må være i slekt.
- Hvordan står det til?
539
01:13:37,756 --> 01:13:40,259
Følg med, 007.
540
01:13:41,718 --> 01:13:45,097
Dette ser ut som
et vanlig kamera, gjør det ikke?
541
01:13:45,222 --> 01:13:50,435
- Hva slags film tar det? 120?
- .220 høy hastighet.
542
01:13:51,144 --> 01:13:57,067
Dette er en signaturpistol,
og den har en optisk håndflateleser.
543
01:13:57,484 --> 01:14:01,780
Og hvis jeg plugger dette i bunnen slik,
544
01:14:01,822 --> 01:14:04,116
når jeg har programmert den...
545
01:14:07,744 --> 01:14:10,455
Nå er det bare deg
som kan bruke pistolen.
546
01:14:10,581 --> 01:14:13,292
- Smil, gutter.
- Ikke bruk blitzen!
547
01:14:19,631 --> 01:14:23,635
Slutt å leke med ting du ikke forstår.
Du kunne ha drept ham.
548
01:14:23,677 --> 01:14:25,137
Dette er merkelig.
549
01:14:27,806 --> 01:14:33,478
La oss få litt hvile. Vi har en
lang og hard dag foran oss i morgen.
550
01:14:34,021 --> 01:14:36,982
- God natt, Q.
- Sov søtt, Mr. Bond.
551
01:14:43,363 --> 01:14:45,407
Jeg håper du ikke snorker, Q.
552
01:14:50,996 --> 01:14:53,790
Vi kjenner alle Truman-Lodge.
553
01:14:53,832 --> 01:14:57,502
Og dette er sikkerhetssjefen min,
oberst Heller.
554
01:15:01,632 --> 01:15:04,009
Dette er et historisk øyeblikk.
555
01:15:04,134 --> 01:15:07,679
Øst møter vest.
Dopselgere fra hele verden forener seg.
556
01:15:12,559 --> 01:15:17,397
Ekstra bonus. Jobben din er gjort.
Ta Q og fly bort herfra nå.
557
01:15:17,523 --> 01:15:19,858
Jeg kommer meg tilbake på egenhånd.
558
01:15:19,983 --> 01:15:22,486
Jeg vil bli.
559
01:15:22,528 --> 01:15:24,238
Nei.
560
01:15:24,363 --> 01:15:26,865
Jeg jobber bedre alene.
561
01:16:44,568 --> 01:16:49,615
I denne bransjen er det mye kontanter.
Og mange mennesker med utrakt hånd.
562
01:16:49,656 --> 01:16:52,242
I ett ord: bestikkelser.
563
01:16:52,284 --> 01:16:55,454
Nettopp. Han tok ordene
rett ut av lomma mi.
564
01:16:57,831 --> 01:17:02,669
Så du betaler. Alle og broren hans
er på lønningslista.
565
01:17:05,255 --> 01:17:09,426
Så du kjøper en borgermester,
en politisjef, en general...
566
01:17:14,181 --> 01:17:19,144
En president. En dag våkner du opp
og eier hele landet.
567
01:17:19,186 --> 01:17:24,107
Da tar du det du vil ha.
En bank, et kasino, et flyselskap.
568
01:17:24,942 --> 01:17:27,945
Hvorfor? Enkelt.
569
01:17:27,986 --> 01:17:32,324
Det er lettere for politikerne
å ta sølv enn bly.
570
01:17:32,699 --> 01:17:36,954
Vi har et usynlig rike
fra Chile til Alaska.
571
01:17:38,997 --> 01:17:42,543
Hva jeg vil gjøre, amigos,
er å la dere ta del i det.
572
01:17:43,835 --> 01:17:47,130
Jeg vil at Stillehavet
skal være vår lille pytt.
573
01:17:49,508 --> 01:17:52,970
Dere har en
demografisk rapport foran dere,
574
01:17:53,011 --> 01:17:59,184
som viser territoriene inndelt i
alder og sosio-økonomiske grupper.
575
01:17:59,685 --> 01:18:04,189
Som dere tydelig kan se, så er det
et stort potensiale for etterspørsel,
576
01:18:04,231 --> 01:18:07,526
hvis man sørger for
aggressiv markedsføring.
577
01:18:07,651 --> 01:18:09,528
Som i USA,
578
01:18:09,653 --> 01:18:14,366
er Señor Sanchez rede til
å tilby dere eksklusive franchiser.
579
01:18:14,491 --> 01:18:18,370
Prisen er 100 millioner per territorium.
580
01:18:19,413 --> 01:18:26,044
Jeg tror du vil finne at det blir
20 millioner per tonn, Mr. Tan.
581
01:18:45,272 --> 01:18:49,443
Vi garanterer pris og sikkerhet
i fem år.
582
01:18:50,402 --> 01:18:57,576
Señor Sanchez, siden vi ankom har vi
spist bra, hørt mange gode historier,
583
01:18:57,701 --> 01:19:02,581
men før jeg betaler noe,
så vil jeg se fysisk bevis.
584
01:19:02,623 --> 01:19:07,252
Mr. Kwang, du betaler ikke
for fysisk bevis.
585
01:19:07,586 --> 01:19:10,464
Du betaler for
min personlige garanti og beskyttelse.
586
01:19:10,589 --> 01:19:16,053
Hvis du skulle investere 100 millioner,
så ville du sikkert ha noen forsikringer.
587
01:19:18,555 --> 01:19:24,478
Du har rett. I morgen skal jeg ta dere
til mitt senter for hoveddistribusjon.
588
01:19:29,399 --> 01:19:31,443
Vær så god.
589
01:19:32,819 --> 01:19:36,448
- Farvel, Q. Takk for alt du har gjort.
- Hva?
590
01:19:37,616 --> 01:19:42,788
Du er litt av en feltoperatør.
Dra nå. Jeg ser deg i London.
591
01:19:50,462 --> 01:19:54,132
Ikke mer forretninger.
På tide å ha det gøy.
592
01:19:54,258 --> 01:19:56,760
Mine herrer, ha det hyggelig.
593
01:20:12,025 --> 01:20:14,945
Denne Kwang er trøbbel.
594
01:20:14,987 --> 01:20:17,281
Hvorfor vise dem laboratoriene?
595
01:20:17,322 --> 01:20:21,368
Ikke bekymre deg.
Han vil ikke eksponere organisasjonen.
596
01:20:45,017 --> 01:20:47,686
Hans Eksellense, el presidente Lopez.
597
01:21:06,705 --> 01:21:11,919
Det er en feil med sjekken min.
Den er halvparten av det vanlige.
598
01:21:12,044 --> 01:21:15,672
Du var veldig stille
da jeg ble arrestert.
599
01:21:17,007 --> 01:21:21,011
Husk at du bare er president for livet.
600
01:21:47,579 --> 01:21:50,916
Pass på rypa, din drittsekk.
601
01:22:48,432 --> 01:22:50,809
Ta armen hans.
602
01:22:56,315 --> 01:22:59,443
- Hvem ville ha en signaturpistol?
- James Bond.
603
01:23:04,031 --> 01:23:06,992
Denne er myndighetenes.
Hvordan fikk du tak i den?
604
01:23:07,034 --> 01:23:09,369
- Dra til helvete.
- Hvem ba deg drepe Sanchez?
605
01:23:09,494 --> 01:23:14,541
Ingen. Han er en agent som agerer på
egenhånd. Min ordre er å ta ham tilbake.
606
01:23:14,666 --> 01:23:17,669
Vi er narkotilsynet i Hong Kong,
din drittsekk.
607
01:23:17,711 --> 01:23:20,714
Sanchez tar oss
til hjertet av sin operasjon.
608
01:23:20,839 --> 01:23:23,217
Jeg har planlagt dette i årevis.
609
01:23:23,342 --> 01:23:27,346
Jeg håper bare at det lille stuntet ditt
ikke har skremt ham.
610
01:23:31,350 --> 01:23:34,186
- Få meg ut av disse.
- Nei, kommandør.
611
01:23:34,311 --> 01:23:39,191
Du er en løs kanon.
Jeg sender deg rett tilbake til London.
612
01:23:45,239 --> 01:23:46,740
- Etterlat ham.
- Nei.
613
01:23:46,865 --> 01:23:47,991
Kom igjen.
614
01:24:09,763 --> 01:24:12,266
Ikke la dem ta deg levende.
615
01:24:54,933 --> 01:24:56,977
Han lever fremdeles.
616
01:24:59,479 --> 01:25:01,982
Hvem var det? Hvem sendte deg?
617
01:25:05,903 --> 01:25:07,946
Cyanid.
618
01:26:18,809 --> 01:26:20,853
Hei, amigo.
619
01:26:28,360 --> 01:26:30,821
Hvordan føler du deg?
620
01:26:30,863 --> 01:26:33,073
Jeg overlever.
621
01:26:33,198 --> 01:26:35,242
Lupe. Vær så snill.
622
01:26:38,996 --> 01:26:42,916
Wavekrest kommer i kveld.
Krest kommer hit.
623
01:26:43,041 --> 01:26:46,253
Nei, jeg ringer deg tilbake.
Pedro, hent noe kaffe til oss.
624
01:26:46,378 --> 01:26:48,213
Godt.
625
01:26:50,924 --> 01:26:53,051
Kjære. Vær så snill.
626
01:27:03,437 --> 01:27:06,565
Vel, det var på nippet
for oss begge i går kveld.
627
01:27:07,524 --> 01:27:11,403
Du kom akkurat i tide.
Ting var i ferd med å bli stygge.
628
01:27:11,445 --> 01:27:13,572
- Hvem var de?
- Frilans leiemordere.
629
01:27:13,697 --> 01:27:15,908
Hva ville de med deg?
630
01:27:16,408 --> 01:27:19,745
En av dem må
ha gjenkjent meg i kasinoet.
631
01:27:21,455 --> 01:27:25,375
De var redde jeg skulle advare deg,
ødelegge planene deres.
632
01:27:25,417 --> 01:27:27,794
Så du kjente dem?
633
01:27:28,754 --> 01:27:33,967
Jeg jobbet for de britiske myndighetene
før. Vi hadde mapper på slike mennesker.
634
01:27:34,092 --> 01:27:36,470
Britisk agent.
635
01:27:36,595 --> 01:27:38,764
Jeg visste det.
636
01:27:40,974 --> 01:27:43,143
Du har klasse.
637
01:27:44,228 --> 01:27:46,647
De mennene prøvde å drepe meg.
638
01:27:47,272 --> 01:27:49,441
Hvem ville gjøre noe slikt?
639
01:27:49,566 --> 01:27:52,319
- Noen nærme deg.
- Fløte? Sukker?
640
01:27:52,444 --> 01:27:54,488
Nei.
641
01:27:54,947 --> 01:27:57,991
- Fortalte de deg dette?
- De var godt briefet.
642
01:27:58,116 --> 01:28:00,827
Tydeligvis av noen på innsiden.
643
01:28:02,788 --> 01:28:04,915
- Nevnte de noen navn?
- Nei.
644
01:28:09,795 --> 01:28:12,339
De forventet å bli betalt mye
645
01:28:12,464 --> 01:28:16,134
av noen som skulle
ankomme Isthmus i kveld.
646
01:28:18,095 --> 01:28:20,305
Mistenker du noen?
647
01:28:20,430 --> 01:28:23,934
Alle i min organisasjon er 100% lojale.
648
01:28:23,976 --> 01:28:29,273
- Da har du ikke noe å bekymre deg for.
- Vel, jeg må møte noen mennesker.
649
01:28:30,774 --> 01:28:33,277
- Du kan hvile her.
- Jeg må dra tilbake til hotellet mitt.
650
01:28:33,318 --> 01:28:37,614
Nei, ikke dra til hotellet.
Spar pengene dine, he? Jeg insisterer.
651
01:28:37,656 --> 01:28:40,659
Bli her. Nyt min gjestfrihet.
652
01:28:40,701 --> 01:28:43,662
Lupe, vis ham veien opp, takk.
653
01:29:01,305 --> 01:29:03,891
Du vil ikke tro hvem denne karen er.
654
01:29:06,852 --> 01:29:09,146
Tidligere britisk agent.
655
01:29:10,147 --> 01:29:13,567
- Hvordan visste du det?
- Fordi jeg vet ting.
656
01:29:15,736 --> 01:29:19,740
Jeg vil møte Krests båt i kveld.
Vi trenger et dusin pålitelige menn.
657
01:29:19,865 --> 01:29:22,534
Er det noen problemer med Krest?
658
01:29:22,659 --> 01:29:27,372
Vi får se. Og ta med Lupe. Hun var der.
Han vil ikke lyve foran henne.
659
01:29:32,211 --> 01:29:35,881
- Hva er det du gjør?
- Jeg fikk min del av Sanchez' gjestfrihet.
660
01:29:35,923 --> 01:29:38,217
Han ba deg bli. Du ber om problemer.
661
01:29:38,258 --> 01:29:42,387
Du trenger ikke involvere deg.
Bare gi meg fem minutter, og så skrik.
662
01:29:42,429 --> 01:29:46,934
James, hør på meg. Det er vakter
over hele stedet. Du klarer det aldri.
663
01:30:19,091 --> 01:30:21,718
Jeg drar og shopper.
Jeg blir ikke lenge.
664
01:30:21,760 --> 01:30:25,097
Vennligst ikke. Ikke nå.
Señor Sanchez sa det.
665
01:30:42,990 --> 01:30:48,161
- Jeg har ikke røyket på fem år.
- 007 kommer alltid tilbake.
666
01:30:52,416 --> 01:30:54,710
- James.
- Jeg ba deg dra, Q.
667
01:30:54,793 --> 01:30:57,713
Vi kunne ikke dra uten
å vite hva som skjedde med deg.
668
01:30:57,796 --> 01:31:01,216
- Pakk sakene dine, Q.
- Hva i helvete er i veien med deg?
669
01:31:01,300 --> 01:31:05,179
Bare et par ting. Kwang og hans
lag med britiske agenter er døde.
670
01:31:05,262 --> 01:31:08,557
Sanchez lever.
Jeg så deg på Hellers kontor.
671
01:31:08,640 --> 01:31:10,475
- Du jobber med dem.
- Nei.
672
01:31:10,559 --> 01:31:14,021
- Jeg vil ha sannheten.
- Jeg forteller sannheten.
673
01:31:14,104 --> 01:31:17,900
Sanchez skal kjøpe fire
Stinger-raketter fra Contras.
674
01:31:17,983 --> 01:31:21,320
Han vil skyte ned et amerikansk fly
hvis statsadvokaten ikke bakker unna.
675
01:31:21,403 --> 01:31:25,365
- Hva med deg og Heller?
- Felix ga meg et brev på bryllupet sitt
676
01:31:25,449 --> 01:31:29,828
som garanterte Heller immunitet
hvis han fikk rakettene tilbake.
677
01:31:31,163 --> 01:31:33,999
Ble han med på avtalen?
678
01:31:34,041 --> 01:31:36,168
Ja.
679
01:31:36,501 --> 01:31:42,382
Og så bommet du på Sanchez, og Heller
fikk panikk og avlyste avtalen,
680
01:31:42,508 --> 01:31:45,177
og sa at jeg var død
dersom han noensinne så meg igjen.
681
01:31:47,054 --> 01:31:50,724
Det er mer i dette
enn din personlige vendetta.
682
01:31:55,771 --> 01:31:57,856
Det er et rot.
683
01:31:59,274 --> 01:32:02,694
Sanchez har tredoblet sikkerheten.
684
01:32:04,363 --> 01:32:07,407
Du får aldri skutt ham nå.
685
01:32:12,746 --> 01:32:14,873
Vi må ikke.
686
01:32:17,167 --> 01:32:21,880
Møt meg på havnesjefens kontor om
to timer. Q, ta Rollsen til inngangen.
687
01:32:22,005 --> 01:32:23,715
Ja, sir.
688
01:32:25,551 --> 01:32:27,094
Señor Bond.
689
01:32:27,219 --> 01:32:30,514
Señor Montelongo, jeg gjør et uttak.
690
01:32:49,157 --> 01:32:51,869
Pilot kommer om bord, sir.
691
01:32:55,038 --> 01:32:57,875
Vel? Ta meg til broen.
692
01:33:03,672 --> 01:33:08,427
- Gracias, kaptein. Jeg tar over nå.
- Du? Er du havnepiloten?
693
01:33:08,468 --> 01:33:10,804
Nei, jeg er sekretæren hans!
694
01:33:10,888 --> 01:33:13,390
Ta den, sir... Frue.
695
01:33:29,072 --> 01:33:31,158
Kjører du ikke litt for raskt inn?
696
01:33:31,241 --> 01:33:34,745
Vil du ta deg av kjøringen?
Så ta over styringen.
697
01:33:43,921 --> 01:33:46,048
Full fart akterut.
698
01:33:52,012 --> 01:33:56,683
- Hva i helvete er det du gjør?
- Havnepiloten ble gal.
699
01:34:31,927 --> 01:34:36,098
- Jeg ville holdt meg til flyving.
- Jeg fikk gjort jobben.
700
01:34:47,693 --> 01:34:51,738
Franz. For en overraskelse.
Jeg trodde ikke du ville være her.
701
01:34:51,864 --> 01:34:54,366
Ja. Jeg liker overraskelser.
702
01:34:58,579 --> 01:35:01,915
Du ser ut til å ha
hatt mye problemer i det siste.
703
01:35:02,040 --> 01:35:05,836
Vel, vi hadde en gal havnepilot.
704
01:35:06,211 --> 01:35:09,047
La oss snakke om
pengene du skylder meg.
705
01:35:10,716 --> 01:35:12,217
La oss snakke innenfor.
706
01:35:18,390 --> 01:35:22,019
- Har han en safe?
- Ikke her oppe. Kanskje nedenunder.
707
01:35:23,228 --> 01:35:24,897
Ta en titt rundt.
708
01:35:26,690 --> 01:35:29,693
Sjekk baugen og gi meg en skaderapport.
709
01:35:37,326 --> 01:35:41,872
Har jeg skjønt det riktig? Han sto på
vannski etter flyet, hoppet på det...
710
01:35:41,914 --> 01:35:45,375
Nei, nei. Han var...
711
01:35:45,417 --> 01:35:49,254
Vel, ja. Han kastet ut piloten
og fløy av sted.
712
01:35:50,422 --> 01:35:53,467
Som en liten fugl.
713
01:36:02,017 --> 01:36:04,102
Kniven.
714
01:36:21,370 --> 01:36:22,871
Pedro.
715
01:36:37,803 --> 01:36:40,472
Ville jeg diktet opp en slik historie?
716
01:36:40,556 --> 01:36:43,100
Du må ha sett noe.
717
01:36:54,194 --> 01:36:56,697
- Hvor er 007?
- Han kommer.
718
01:37:10,586 --> 01:37:13,005
Det er ikke mine penger. Jeg sverger.
719
01:37:13,088 --> 01:37:16,550
Det er riktig, amigo. De er mine.
720
01:37:20,179 --> 01:37:23,182
Tror du jeg er dum? He?
721
01:37:23,390 --> 01:37:27,352
Du lurer meg, og så bruker du mine
penger til å betale noen for å drepe meg?
722
01:37:27,686 --> 01:37:30,856
Vil du så inderlig ha dem? Så ta dem.
723
01:37:33,901 --> 01:37:37,571
Hva er det du gjør? Vent. La meg snakke.
724
01:37:37,696 --> 01:37:40,365
Dette er ikke mine penger.
725
01:37:42,034 --> 01:37:44,077
Nei!
726
01:37:44,578 --> 01:37:46,538
Hva i...
727
01:37:47,497 --> 01:37:49,541
Det gjør vondt. Vær så snill!
728
01:37:53,754 --> 01:37:56,089
Hva er det du gjør?
729
01:37:57,841 --> 01:37:59,426
Sanchez.
730
01:38:07,518 --> 01:38:10,395
Vær så snill, Franz. Nei!
731
01:38:26,411 --> 01:38:28,914
Hva med pengene, patrón?
732
01:38:31,333 --> 01:38:32,417
Hvitevask dem.
733
01:38:49,852 --> 01:38:53,272
Nå drar dere. Ta flyet.
Jeg ser dere begge i Miami.
734
01:38:53,355 --> 01:38:56,066
- Kommer ikke du?
- Nei. De kommer etter meg.
735
01:38:56,149 --> 01:38:58,652
Jeg er tryggere på egenhånd.
736
01:39:10,956 --> 01:39:13,000
Kom igjen, min kjære.
737
01:39:22,301 --> 01:39:24,386
Ser deg senere.
738
01:39:28,473 --> 01:39:32,019
- Hva er det?
- Bonds klær. De er rene.
739
01:39:49,161 --> 01:39:51,663
Beklager å måtte vekke deg, hermano.
740
01:39:56,835 --> 01:40:00,339
Jeg tenkte du ville like å vite
at informasjonen du ga meg betalte seg.
741
01:40:00,672 --> 01:40:04,384
- Jeg tok fyren som lurte meg.
- Bare én fyr?
742
01:40:05,552 --> 01:40:08,972
- Hva mener du?
- Jeg trodde bare at
743
01:40:10,307 --> 01:40:14,561
ingen ville være dum nok til
å prøve å ta deg på egenhånd.
744
01:40:26,114 --> 01:40:30,035
- Jeg vil du skal bli med meg i morgen.
- Hvor skal vi?
745
01:40:30,744 --> 01:40:33,205
Det er en overraskelse.
Du kommer til å like det.
746
01:40:48,220 --> 01:40:52,891
- James, hva gjør du her?
- Det er ikke en god idé at du er her.
747
01:40:52,975 --> 01:40:56,603
Det er i orden.
Franz har middag med kineserne.
748
01:40:58,105 --> 01:41:01,692
- Hvor tar han meg i morgen?
- Han viser dem et spesielt sted.
749
01:41:01,733 --> 01:41:07,406
Jeg vet ikke hvor. James, ikke dra.
Jeg er redd. Hva vil skje med oss?
750
01:41:07,531 --> 01:41:11,076
Når dette er over, så skal jeg
forsikre meg om at du kommer deg hjem.
751
01:41:11,118 --> 01:41:15,956
Hjem? Det tok meg 15 år å komme meg
bort derfra. Jeg vil ikke dra tilbake.
752
01:41:17,708 --> 01:41:21,295
Kan vi ikke dra sammen?
Jeg vil være trygg med deg.
753
01:41:26,758 --> 01:41:29,428
Nei, Lupe. Jeg tror ikke det ville fungere.
754
01:41:30,095 --> 01:41:32,431
Hvordan kan du vite det
hvis du ikke prøver?
755
01:41:39,605 --> 01:41:42,441
Jeg tror det ville fungere veldig bra.
756
01:41:49,615 --> 01:41:52,117
Greit. Jeg skal åpne.
757
01:41:55,037 --> 01:42:00,792
Miss Kennedy, jeg så deg på kasinoet
med James. Vi må snakke i enerom.
758
01:42:01,126 --> 01:42:05,088
- I orden. Han er sammen med meg.
- James er i fare. Sanchez er ikke dum.
759
01:42:05,172 --> 01:42:09,843
Han sjekker ham.
Hvis de finner noe mistenkelig...
760
01:42:09,927 --> 01:42:12,554
Det er i orden. Han er ute av landet nå.
761
01:42:12,638 --> 01:42:16,391
Du forstår ikke.
Han var sammen med meg i natt.
762
01:42:19,603 --> 01:42:23,023
- I Sanchez' hus?
- Sí. Franz tar ham på en tur.
763
01:42:23,106 --> 01:42:25,108
De drar om én time.
764
01:42:25,192 --> 01:42:29,738
Hvis noe skjer med ham, vet jeg ikke hva
jeg gjør. Jeg elsker James så høyt.
765
01:42:29,821 --> 01:42:35,285
Du må gå før du blir savnet.
Ikke bekymre deg. Vi skal finne på noe.
766
01:42:36,328 --> 01:42:41,041
"Jeg elsker James så høyt."
Ikke fanden om jeg skal hjelpe ham.
767
01:42:41,124 --> 01:42:45,754
Ikke døm ham for hardt,
min kjære. Feltoperatører bruker ofte
768
01:42:45,837 --> 01:42:50,175
alle midler for å nå sine mål.
769
01:42:50,259 --> 01:42:52,344
Pisseprat.
770
01:43:05,732 --> 01:43:08,402
Bond dro i en konvoi.
To biler og én jeep
771
01:43:08,485 --> 01:43:12,573
- som dro nordover på motorveien.
- Forstått, Q.
772
01:43:21,915 --> 01:43:24,543
Hva gjør dere med mitt fly?
773
01:43:24,585 --> 01:43:27,880
Overhaler det.
Señor Sanchez beordret det.
774
01:43:30,257 --> 01:43:33,135
Jeg må ha et fly. Hvor kan jeg leie et?
775
01:43:33,218 --> 01:43:35,721
Nada, señorita.
Ingen fly.
776
01:43:46,940 --> 01:43:50,903
Du tok med rakettene. Fra nå av
ønsker jeg å ha dem i nærheten av meg.
777
01:44:13,592 --> 01:44:16,428
OLYMPATEC MEDITASJONSINSTITUTT
778
01:44:22,684 --> 01:44:28,941
Vi startet dette stedet kun som et dekke,
men professor Joe driver med god profitt.
779
01:44:52,297 --> 01:44:55,592
Velkommen. Denne vei, takk.
780
01:44:55,676 --> 01:44:59,096
Jeg må be dere alle ta på disse.
781
01:44:59,179 --> 01:45:03,809
Det er for deres egen sikkerhet,
så dere vil nok forstå.
782
01:45:03,892 --> 01:45:08,480
Vi kan ikke la våre beste kunder
utvikle en narkotikaavhengighet.
783
01:45:10,023 --> 01:45:12,109
Denne vei, mine herrer.
784
01:45:49,438 --> 01:45:54,193
Vårt produkt løser seg opp
fullstendig i vanlig bensin,
785
01:45:54,276 --> 01:45:57,321
og det kan ikke spores.
786
01:46:01,950 --> 01:46:06,205
- Hvordan får du det tilbake?
- Skal vi fortelle alle våre hemmeligheter?
787
01:46:06,788 --> 01:46:10,792
Før vi er partnere?
Ta dem til laben.
788
01:46:10,876 --> 01:46:12,961
Denne vei, mine herrer.
789
01:46:23,722 --> 01:46:27,726
- Hvem er den nye fyren?
- Noen jeg tror kan være til nytte.
790
01:46:40,239 --> 01:46:43,283
- Kan jeg hjelpe deg?
- Jeg har en overraskelse til Joe.
791
01:46:43,408 --> 01:46:47,621
- Beklager. Ingen besøkende denne uken.
- Jeg kom hele veien fra Wichita Falls.
792
01:46:47,746 --> 01:46:50,123
- Jeg beklager.
- Vi hadde en innsamling.
793
01:46:50,249 --> 01:46:52,876
Vi ville at Professor Joe
skulle ta det imot personlig.
794
01:46:55,212 --> 01:46:58,298
Dere kan ta av maskene nå, mine herrer.
795
01:46:59,132 --> 01:47:01,635
Så, har vi en avtale?
796
01:47:04,930 --> 01:47:07,724
Betingelsen var 100 millioner
797
01:47:07,766 --> 01:47:11,603
i obligasjoner fra hver av dere.
798
01:47:22,948 --> 01:47:25,450
Professor Joe. Det er virkelig deg!
799
01:47:27,744 --> 01:47:29,621
Det er utrolig.
800
01:47:29,746 --> 01:47:34,459
Gjenbygd stein for stein
og restaurert i all sin originale prakt.
801
01:47:34,543 --> 01:47:38,881
- Er det til meg?
- Jeg glemte det nesten...
802
01:47:39,923 --> 01:47:43,760
Fortell meg, barn,
har du tenkt på å studere her?
803
01:47:43,844 --> 01:47:48,682
- Ville det være mulig?
- Kom. La oss se om du har talentet.
804
01:47:48,765 --> 01:47:50,851
For et langvarig samarbeid.
805
01:47:51,643 --> 01:47:56,732
- Hva er prosessen?
- Det er veldig enkelt.
806
01:47:56,815 --> 01:48:00,903
En 18% miks av kokain
og vanlig bensin.
807
01:48:02,237 --> 01:48:04,406
Bare hold deg rolig.
808
01:48:27,346 --> 01:48:31,517
Deres første forsendelse blir allerede
fylt på de fire tankbilene.
809
01:48:31,850 --> 01:48:33,936
Velkommen, min kjære.
810
01:48:35,395 --> 01:48:37,314
Vennligst bli med meg.
811
01:48:38,690 --> 01:48:40,734
Jøss.
812
01:48:42,736 --> 01:48:46,532
Dette er mitt lille sanktuarium,
borte fra verdens bekymringer.
813
01:48:46,615 --> 01:48:49,868
Ditt eget private meditasjonskammer.
814
01:48:49,993 --> 01:48:53,705
Bygget av de hellige steinene
i det originale tempelet.
815
01:48:56,875 --> 01:49:02,256
Det er lydisolert, slik at ikke noe
vil forstyrre vår meditasjon.
816
01:49:06,593 --> 01:49:10,722
- Jeg tok med en annen overraskelse.
- Jeg elsker overraskelser. Hvor er den?
817
01:49:21,733 --> 01:49:23,902
Dette er virkelig ikke nødvendig.
818
01:49:26,488 --> 01:49:28,991
Gi meg nøklene.
819
01:49:42,045 --> 01:49:43,422
Velsigne ditt hjerte.
820
01:49:43,922 --> 01:49:47,050
Deres månedlige levering
vil være via tankbåt.
821
01:49:47,092 --> 01:49:52,055
Vi vil sende vår sjefkjemiker
for å ha overoppsyn med omdannelsen.
822
01:49:52,556 --> 01:49:55,642
Dere beholder bensinen som bonus.
823
01:49:57,019 --> 01:50:00,981
Og hvis det er problemer med tollen,
finnes det ikke noe bevis.
824
01:50:23,003 --> 01:50:25,339
Jeg kjenner ham. Han er informant.
825
01:50:27,925 --> 01:50:30,010
Du skuffer meg.
826
01:50:30,093 --> 01:50:34,097
Hvem jobber du for? He? Fortell meg.
827
01:50:38,602 --> 01:50:41,104
Vil du ikke snakke?
828
01:50:54,826 --> 01:50:58,872
Jeg kan få ut lastebilene, men jeg
tror ikke jeg kan kontrollere brannen.
829
01:50:58,956 --> 01:51:02,709
Glem brannen. Skaff noen biler.
Vi skal ta med oss tankbilene.
830
01:51:02,834 --> 01:51:05,671
Vent nå litt.
Dette stedet kostet oss 32 millioner.
831
01:51:05,754 --> 01:51:09,007
- Vi må prøve å redde det.
- Jeg driter i stedet.
832
01:51:09,049 --> 01:51:13,679
Vi har 500 millioner i kofferten
og 20 tonn med kokain i tankbilene.
833
01:51:13,720 --> 01:51:16,515
- Gå og hjelp Heller.
- Vi har en avtale med de fra Orienten.
834
01:51:16,557 --> 01:51:19,351
- Vi har pengene deres.
- Jeg sa du skulle hjelpe Heller.
835
01:51:27,025 --> 01:51:30,237
Vil du gjøre dette vanskelig eller lett?
836
01:51:35,075 --> 01:51:37,536
Legg ham på samlebåndet.
837
01:51:48,714 --> 01:51:52,050
Når du står opp til anklene, så vil
du bønnfalle meg om å få fortelle alt.
838
01:51:52,176 --> 01:51:55,929
Når du står opp til knærne, så vil gjøre
hva som helst for at jeg skal drepe deg.
839
01:52:00,726 --> 01:52:05,063
Jeg er ikke problemet. Hvis du ikke kunne
stole på Krest, hvem kan du stole på?
840
01:52:09,526 --> 01:52:12,905
Hvem har dine 500 millioner?
Truman-Lodge?
841
01:52:16,575 --> 01:52:19,077
Hva med Stinger-rakettene?
842
01:52:22,331 --> 01:52:24,917
Hva vet du om rakettene?
843
01:52:27,252 --> 01:52:30,255
Vi må dra, patrón. Dette stedet
vil eksplodere hvert øyeblikk.
844
01:52:30,339 --> 01:52:32,424
- Hvor er Heller?
- Jeg vet ikke.
845
01:52:32,508 --> 01:52:36,762
Det er det siste du vil se til
Heller og dine Stinger-raketter.
846
01:52:40,516 --> 01:52:42,726
Takk for tipset.
847
01:52:56,448 --> 01:53:00,327
Få bilen min til å møte meg på toppen.
Kom med meg.
848
01:53:37,823 --> 01:53:41,660
- Du er død.
- Du tok ordene ut av munnen min.
849
01:53:52,754 --> 01:53:54,506
Sanchez.
850
01:54:02,890 --> 01:54:07,102
- Går det bra med deg?
- Slå av den fordømte maskinen.
851
01:54:20,616 --> 01:54:23,493
Hei. Jeg forsikret meg om
at disse var sikre.
852
01:54:24,536 --> 01:54:26,705
Det er en god idé.
853
01:54:26,747 --> 01:54:29,416
- Ta dem opp til bilen min.
- Selvsagt.
854
01:55:14,795 --> 01:55:18,715
- Å, Herregud. Det er Heller.
- Ja. Ser ut som han er ved veis ende.
855
01:55:18,757 --> 01:55:20,884
Kom igjen.
856
01:55:44,783 --> 01:55:46,869
Du. Bli med meg.
857
01:56:05,470 --> 01:56:07,514
Kom igjen.
858
01:56:22,070 --> 01:56:24,531
Overraskelse!
859
01:56:25,616 --> 01:56:27,075
Velsigne ditt hjerte.
860
01:58:14,933 --> 01:58:16,935
Perez.
861
01:58:16,977 --> 01:58:20,105
Bond har unnsluppet.
Møt meg på Paso del Diablo.
862
01:59:10,614 --> 01:59:13,408
Ikke bekymre deg. Det er bare penger.
863
02:01:35,133 --> 02:01:37,261
Å, nei.
864
02:01:39,596 --> 02:01:40,556
Faen.
865
02:01:52,943 --> 02:01:55,028
Briljant.
866
02:01:55,863 --> 02:02:01,076
Bra utført, Franz.
80 millioner dollar til å avskrive.
867
02:02:01,785 --> 02:02:05,372
Det er på tide med innskrenkninger.
868
02:03:54,273 --> 02:03:56,316
AUTOPILOT - PÅ
869
02:05:12,184 --> 02:05:14,728
James.
870
02:07:10,344 --> 02:07:14,806
- Du kunne fått alt.
- Vil du ikke vite hvorfor?
871
02:08:13,782 --> 02:08:16,785
Vel, hva venter du på? Hopp inn.
872
02:08:17,661 --> 02:08:19,746
Ja, sir.
873
02:08:31,425 --> 02:08:35,929
- Jeg kommer for å se deg i neste uke.
- Godt. Jeg er ute da. M ringte.
874
02:08:36,054 --> 02:08:39,558
Han prøvde å nå deg. Jeg tror
han kanskje har en jobb til deg.
875
02:08:39,683 --> 02:08:42,853
Hør her, Felix, jeg må dra.
Vertinnen min har nettopp ankommet.
876
02:08:42,895 --> 02:08:45,397
- Pass på deg selv, James.
- Du også. Farvel.
877
02:08:48,567 --> 02:08:53,614
- Jeg trodde du hatet den.
- Den er en jentes beste venn.
878
02:09:00,913 --> 02:09:03,749
- Vel, skål for deg, min kjære.
- Skål.
879
02:09:06,043 --> 02:09:08,587
Tusen takk for alt, James.
880
02:09:11,673 --> 02:09:13,759
Tusen takk.
881
02:09:25,604 --> 02:09:28,106
Du kan bli her med meg.
882
02:09:29,441 --> 02:09:31,568
Unnskyld meg.
883
02:09:42,538 --> 02:09:46,500
Jeg tror du og el presidente
vil bli et perfekt par.
884
02:10:18,448 --> 02:10:21,660
Hvorfor venter du ikke til du blir spurt?
885
02:10:21,743 --> 02:10:24,246
Så hvorfor spør du meg ikke?