1 00:00:48,220 --> 00:00:52,850 Objektet har skiftet kurs. Kurs mot 036, 203 km, 2 00:00:53,058 --> 00:00:55,894 peiling 062, Havanna VOR. 3 00:01:01,400 --> 00:01:04,652 Han lander på Cray Key. Si fra til Key West narkotilsyn. 4 00:01:04,735 --> 00:01:09,074 Greit, sir. Radarfly til Key West. Key West narkotilsyn, kom inn. 5 00:01:09,157 --> 00:01:13,579 Hvis de forter seg, så rekker de kanskje å ta fyren. 6 00:01:21,086 --> 00:01:23,755 Er du sikker på at du har ringen? 7 00:01:25,007 --> 00:01:26,341 Slapp av, Felix. 8 00:01:32,181 --> 00:01:33,348 FØLG MEG 9 00:01:33,432 --> 00:01:36,727 - Venner av deg? - Mine kollegaer på narkotilsynet. 10 00:01:50,282 --> 00:01:54,119 - Hva i helvete er det som skjer? - Sanchez er på Bahamas. 11 00:01:54,203 --> 00:01:56,955 - Har du klarert det? - Vi fikk grønt lys. 12 00:01:57,080 --> 00:02:00,125 Hei, Felix! Felix! Har du ikke glemt noe? 13 00:02:00,918 --> 00:02:05,255 - James. Kan du forklare til Della? - Absolutt ikke. Jeg blir med deg. 14 00:02:05,297 --> 00:02:08,758 OK, men kun som observatør. 15 00:02:08,799 --> 00:02:10,928 - Beklager, Sharky. - Hei, hvorfor meg? 16 00:02:10,969 --> 00:02:16,308 Dere kan ikke gjøre dette mot meg. Hva skal jeg si til Della? 17 00:02:37,246 --> 00:02:40,123 Hva lovet han deg? Hjertet sitt? 18 00:02:42,668 --> 00:02:44,795 Gi henne hjertet hans. 19 00:02:45,128 --> 00:02:48,841 Nei. Nei, Franz. Jeg mente ikke å skade noen. 20 00:02:51,510 --> 00:02:56,265 Det er i orden, baby. No te preocupes. 21 00:02:56,515 --> 00:02:59,017 Vi gjør alle feil. 22 00:03:01,520 --> 00:03:04,690 - Eskapadene dine blir kreative. - Por favor, Franz. 23 00:03:04,773 --> 00:03:06,859 Ikke et ord. 24 00:03:25,043 --> 00:03:28,213 Han er her ikke ennå. Kan dere kjøre rundt kvartalet igjen? 25 00:03:28,297 --> 00:03:32,634 - Hva med gjestene? - Sa jeg ikke at dette var en feil? 26 00:03:35,846 --> 00:03:38,348 James. Bare i tilfelle. 27 00:03:59,578 --> 00:04:01,580 OK. 28 00:04:14,092 --> 00:04:16,260 Jeg vil ha Sanchez i live. 29 00:04:16,344 --> 00:04:18,430 Bli her, James. 30 00:04:34,905 --> 00:04:36,949 - Ingen Sanchez. - Fanden. 31 00:05:24,830 --> 00:05:28,750 Hei, observatør. Prøver du å bli drept? 32 00:05:28,834 --> 00:05:32,838 Hvis jeg ikke rekker bryllupet, så er jeg i hvert fall en død mann. 33 00:05:39,845 --> 00:05:44,183 - Trenger du hjelp? - Ta hendene av meg. Bare gå bort. 34 00:05:48,854 --> 00:05:51,690 Sanchez. La oss dra. 35 00:06:14,046 --> 00:06:16,548 Kom igjen. Kom igjen. 36 00:06:24,389 --> 00:06:28,644 - Han er i kubansk luftrom om 20 minutter. - Han har ikke sluppet unna ennå. 37 00:06:28,727 --> 00:06:32,231 - Hva i helvete gjør du? - La oss dra og fiske. 38 00:07:07,933 --> 00:07:10,352 Fremover. Fremover. 39 00:07:11,186 --> 00:07:14,898 Rolig. Vent. Tilbake. Tilbake. 40 00:07:20,737 --> 00:07:22,781 Fremover nå. 41 00:07:23,866 --> 00:07:26,451 Stabilt. 42 00:07:33,083 --> 00:07:36,128 Ta ham inn. Ta lasten. 43 00:07:56,440 --> 00:07:58,942 La oss dra, James. 44 00:08:37,523 --> 00:08:38,564 James. Hatten din. 45 00:08:38,649 --> 00:08:40,692 Tusen takk. 46 00:11:42,666 --> 00:11:46,295 Du kan bli dømt for 139 forbrytelser, Sanchez. 47 00:11:47,629 --> 00:11:50,966 Det er 936 år. 48 00:11:52,342 --> 00:11:56,722 Selv en av dine berømte én-millions bestikkelser kan ikke få deg ut av dette. 49 00:11:56,847 --> 00:11:58,557 To. 50 00:11:58,640 --> 00:12:00,642 Hva? 51 00:12:00,726 --> 00:12:03,312 To millioner. Amerikanske dollar. 52 00:12:03,395 --> 00:12:07,065 Et stående tilbud til noen som vil hjelpe meg. 53 00:12:07,149 --> 00:12:11,403 Faen ta. Tror du at vi er en bananrepublikk? 54 00:12:11,486 --> 00:12:14,323 Alle de drittsekk-pengene vil ikke hjelpe deg her. 55 00:12:14,406 --> 00:12:17,242 I orden. Men jeg tror jeg kommer hjem snart, he? 56 00:12:17,326 --> 00:12:20,746 - Din... - Ta deg sammen. 57 00:12:23,373 --> 00:12:26,585 Vi har en fin, privat celle som venter på deg på Quantico. 58 00:12:26,877 --> 00:12:29,838 Og jeg skal personlig se til at du kommer deg dit. 59 00:12:31,924 --> 00:12:34,426 Jeg er fryktelig lei meg. 60 00:12:36,261 --> 00:12:39,723 Det er tradisjon. Bruden får alltid kysse forloveren. 61 00:12:41,767 --> 00:12:44,603 Jeg trodde det var motsatt. 62 00:12:46,355 --> 00:12:50,609 Felix er på kontoret ennå, og vi må kutte kaken. Kan du...? 63 00:12:50,692 --> 00:12:54,905 - Jeg gjør alt for en kvinne med en kniv. - Mange takk. Kan du hjelpe meg? 64 00:13:05,791 --> 00:13:08,752 - Beklager. - Nei, vi er ferdige. Pam, møt James. 65 00:13:08,794 --> 00:13:10,546 Farvel, Felix. 66 00:13:14,299 --> 00:13:17,719 - Kun forretninger, min venn. - Slå av den saken, Felix. 67 00:13:17,803 --> 00:13:21,890 - Huset er fullt av gjester som venter. - Bare la meg lagre dette. Sett deg. 68 00:13:21,974 --> 00:13:26,979 Avdelingen vil ha full rapport - i går. Vi var virkelig heldige i dag. 69 00:13:27,312 --> 00:13:29,898 Sanchez har ikke vært borte fra hjemmebasen sin på årevis. 70 00:13:29,982 --> 00:13:33,610 - Kunne du ikke få ham utlevert? - Han har drept, truet eller bestukket 71 00:13:33,652 --> 00:13:36,113 halvparten av alle embetsmenn herfra til Chile. 72 00:13:36,154 --> 00:13:39,157 Det er bare én lov der nede - Sanchez' lov. 73 00:13:41,493 --> 00:13:43,453 Bly eller sølv. 74 00:13:44,246 --> 00:13:45,455 Ed. 75 00:13:45,497 --> 00:13:48,125 Doble gratulasjoner, gamle venn. 76 00:13:48,166 --> 00:13:51,670 Ta din tid på bryllupsreise. Alt er OK. 77 00:13:51,753 --> 00:13:55,132 Du må være Bond. Fyren som ble med for turens skyld. 78 00:13:55,465 --> 00:13:57,467 Ed Killifer. 79 00:13:57,509 --> 00:14:00,679 Vi tar Sanchez til Quantico i ettermiddag. 80 00:14:00,762 --> 00:14:03,515 - Bli og ta en drink med oss. - Må dra tilbake. 81 00:14:03,599 --> 00:14:06,185 Jeg kom bare innom for å kysse bruden. 82 00:14:07,186 --> 00:14:12,357 - Felix, på tide å kutte kaken. - Gi meg bildet av Della, raskt. 83 00:14:16,361 --> 00:14:18,030 Hun må være klar til å drepe meg. 84 00:14:25,204 --> 00:14:27,331 - Jeg knyttet dem selv. - Hva er dette? 85 00:14:27,372 --> 00:14:30,375 - Agn. - Dette vil holde deg i gang i noen dager. 86 00:14:30,500 --> 00:14:33,837 Du skal ikke fiske på min bryllupsreise. 87 00:14:35,964 --> 00:14:41,470 - Hvor mange andre blir holdt her? - Hvor tar du ham, Mr. Killifer? 88 00:14:41,553 --> 00:14:45,182 Mr. Sanchez, kan du se denne veien for et bilde, takk? 89 00:14:45,224 --> 00:14:48,644 - Kom igjen. Få ham innenfor. - Hva er din nasjonalitet? 90 00:14:48,727 --> 00:14:52,231 - Er du virkelig colombiansk? - Har du blitt godt behandlet? 91 00:14:52,356 --> 00:14:53,899 Ett bilde til. 92 00:14:53,982 --> 00:14:57,402 Er du tilknyttet noen laboratorier i Sør-Amerika? 93 00:14:57,486 --> 00:15:01,865 - Ikke flere spørsmål nå. - Forventer du å bli frikjent? 94 00:15:05,410 --> 00:15:07,913 OK, la oss dra. 95 00:15:28,016 --> 00:15:30,435 Kan du unnskylde meg litt? 96 00:15:30,519 --> 00:15:34,606 Jeg har en overraskelse til deg. Ja, det har jeg. Den er rett her borte. 97 00:15:36,441 --> 00:15:38,527 Hva er det? 98 00:15:44,992 --> 00:15:48,120 James. Med evig hengivenhet. Della og Felix. 99 00:15:48,203 --> 00:15:50,706 Vi er så glade i deg. 100 00:15:50,789 --> 00:15:52,875 Takk. 101 00:16:27,618 --> 00:16:29,411 Kom igjen. 102 00:16:56,188 --> 00:16:58,482 Hva i helvete har skjedd? 103 00:16:59,858 --> 00:17:01,985 Hvor dypt er det der? 104 00:17:02,444 --> 00:17:04,947 Ring etter hjelp. 105 00:17:39,898 --> 00:17:44,361 James. Jeg ville gi deg noe. 106 00:17:44,403 --> 00:17:49,491 Du kjenner tradisjonen? Den neste som får denne, skal... 107 00:17:49,575 --> 00:17:51,994 Nei. Nei. 108 00:17:52,077 --> 00:17:55,372 Takk, Della. Det er på tide jeg drar. 109 00:17:55,914 --> 00:17:57,416 James. 110 00:18:05,924 --> 00:18:09,094 - Sa jeg noe galt? - Han var gift en gang. 111 00:18:09,219 --> 00:18:11,722 Men det er lenge siden. 112 00:18:17,603 --> 00:18:21,106 Felix, du er ikke god for noe med ødelagt rygg. 113 00:18:30,741 --> 00:18:33,535 La henne gå. Det er meg dere er ute etter. 114 00:18:46,215 --> 00:18:50,886 Hei! Klar til å dra? Vi ladet opp batteriene på ubåten. 115 00:18:50,969 --> 00:18:55,140 Jeg tar deg til grensa. Rask båt til Cuba. Du er der til frokost. 116 00:18:55,265 --> 00:18:58,894 - Slapp av. Vi venter på Dario. - Er du gal? 117 00:18:58,977 --> 00:19:04,900 Alle ser etter deg. Hva med Killifer? Det er galskap å ha en purk her. 118 00:19:05,984 --> 00:19:08,987 Jeg vil kverke ham. 119 00:19:09,112 --> 00:19:11,949 Jeg gjorde en avtale med denne fyren, og jeg skal holde mitt ord. 120 00:19:12,157 --> 00:19:17,454 Jeg liker det ikke. Han kan angi meg. Jeg har brukt en formue på dette dekket. 121 00:19:19,581 --> 00:19:23,001 Det er noe du burde skjønne, amigo. 122 00:19:23,835 --> 00:19:27,339 Lojalitet er viktigere for meg enn penger. 123 00:19:27,756 --> 00:19:29,842 Hent purken. 124 00:19:32,177 --> 00:19:34,263 Killifer. 125 00:19:38,851 --> 00:19:43,856 Her er to millioner. Alt er i $20-sedler. Det er tungt, men vanskelig å spore. 126 00:19:43,939 --> 00:19:46,191 - Smart. - Vær klar til i morgen. 127 00:19:46,275 --> 00:19:48,360 Jeg skal få noen til å hente deg. 128 00:19:48,443 --> 00:19:50,612 - Hvor er Lupe? - På båten. 129 00:19:50,696 --> 00:19:53,365 Hold henne der inntil jeg sender etter henne. 130 00:19:56,159 --> 00:19:59,162 Hei, ikke noe roting med jenta mi. 131 00:19:59,204 --> 00:20:02,624 Tuller du? Etter det du gjorde med den fyren på øyene? 132 00:20:02,708 --> 00:20:05,294 Du likte mitt lille valentinerhjerte, he? 133 00:20:33,405 --> 00:20:36,867 - Hvor er min kone? - Ikke bekymre deg. 134 00:20:36,909 --> 00:20:39,536 Vi ga henne en fin bryllupsreise. 135 00:20:48,253 --> 00:20:51,507 Jeg vil at du skal vite at dette ikke er personlig. 136 00:20:51,590 --> 00:20:54,510 Det er bare forretninger. 137 00:21:20,702 --> 00:21:21,578 Killifer? 138 00:21:21,620 --> 00:21:26,041 Beklager, gamle venn, men to millioner er veldig mye penger. 139 00:21:31,255 --> 00:21:34,633 Å drepe meg stopper ikke noe, Sanchez. 140 00:21:34,758 --> 00:21:37,886 Det finnes verre ting enn å dø, hombre. 141 00:21:45,269 --> 00:21:47,646 Ser deg i helvete! 142 00:21:47,771 --> 00:21:51,567 Nei. I dag er den første dagen i resten av ditt liv. 143 00:21:54,236 --> 00:21:56,321 Nei! 144 00:22:33,859 --> 00:22:35,903 - God morgen. - God morgen. 145 00:22:37,196 --> 00:22:40,073 Mange takk. Passet ditt, takk. 146 00:22:43,869 --> 00:22:47,748 - Hva er det som skjer? - En stor doplanger har unnsluppet. 147 00:22:48,749 --> 00:22:51,835 Skal det være røyking eller ikke-røyking, Mr... 148 00:22:52,169 --> 00:22:53,045 Billetten din. 149 00:23:21,031 --> 00:23:23,075 Felix? 150 00:23:36,630 --> 00:23:38,757 Della. 151 00:24:26,430 --> 00:24:29,850 HAN BLE IKKE LIKT AV NOE SOM SPISTE HAM 152 00:24:39,610 --> 00:24:43,447 - Della? - Felix. Det går bra. Hold ut. 153 00:24:47,492 --> 00:24:52,164 - Hei, Leiter. Hvor har du vært? - Det er Bond. Skaff en ambulanse hit. 154 00:25:01,673 --> 00:25:03,675 Hei, Sharky. 155 00:25:03,717 --> 00:25:07,554 Hold deg i nærheten. Jeg har kanskje noen spørsmål til deg, OK? 156 00:25:07,679 --> 00:25:09,723 Hvordan går det med ham? 157 00:25:10,182 --> 00:25:14,228 Hans venstre bein er borte under kneet. De klarer kanskje å redde armen hans. 158 00:25:14,353 --> 00:25:18,524 Du kan vedde på at det var en motorsag. Colombianere bruker dem på informanter. 159 00:25:18,565 --> 00:25:22,528 De selger flere av dem her enn i Oregon. 160 00:25:22,903 --> 00:25:27,199 Jeg skulle ønske jeg kunne være mer håpefull, men vi må vente og se. 161 00:25:28,408 --> 00:25:32,663 Motorsag meg i ræva. Jeg kjenner igjen et haibitt når jeg ser det. 162 00:25:40,546 --> 00:25:43,674 Sanchez har forsvunnet. Han har alle Leiters arkiver. 163 00:25:43,715 --> 00:25:46,635 - Gud vet hva som er i dem. - Finn ham. 164 00:25:46,718 --> 00:25:51,014 Han er utenfor vår jurisdiksjon. Det er nok av land som vil beskytte ham. 165 00:25:51,056 --> 00:25:54,643 - Vi kan ikke få en utlevering engang. - Det finnes andre måter. 166 00:25:54,726 --> 00:25:57,646 - La det være, kommandør. - Skal du ikke gjøre noe? 167 00:25:57,729 --> 00:26:01,984 - Skal du bare glemme det? - Nei, jeg skal ikke glemme det. 168 00:26:02,067 --> 00:26:06,488 Ser ut til at Sanchez' lov er i operasjon nord for grensen også. 169 00:26:06,572 --> 00:26:09,074 La oss gå på hai-jakt. 170 00:26:15,330 --> 00:26:19,918 Dette er det siste stedet på Key. Vi må prøve Miami etter dette. 171 00:26:20,043 --> 00:26:22,087 Bli her. 172 00:26:34,183 --> 00:26:37,102 Hold deg ute av syne. Jeg tar meg av dette. 173 00:26:44,359 --> 00:26:46,945 Vi har stengt. Det er ikke noen her. 174 00:26:47,070 --> 00:26:50,115 Jeg har kommet helt fra London for å møte deg. 175 00:26:50,240 --> 00:26:52,951 Universal Eksport. Vi har blitt forskuttert 176 00:26:53,035 --> 00:26:55,954 for å arrangere en forsendelse av en Carcharodon carcharias. 177 00:26:56,205 --> 00:26:58,415 - En hva? - Hvithai. 178 00:26:58,457 --> 00:27:01,251 Det er i orden, Bill. Slipp ham inn. 179 00:27:01,293 --> 00:27:04,463 Vi solgte alle våre haier for noen år siden. 180 00:27:04,588 --> 00:27:09,259 Vi driver bare med forskning nå. Det er et prosjekt for å gi mat til u-land. 181 00:27:09,301 --> 00:27:14,389 Vi forer mark til vår rase av genetisk utviklet fisk. 182 00:27:14,473 --> 00:27:18,477 Bruker hormoner slik at alle skal bli hanner - slik blir de større raskere. 183 00:27:23,815 --> 00:27:26,735 Fra dine dager med hai-jakt? 184 00:27:26,818 --> 00:27:28,987 Ja. Den er faktisk til salgs. 185 00:27:29,071 --> 00:27:31,823 Jeg er ganske travel. Kanskje en annen gang. 186 00:27:36,578 --> 00:27:39,998 Mange takk. Jeg ser frem til å se deg igjen. 187 00:27:40,082 --> 00:27:42,668 - Farvel, Mr... - Farvel. 188 00:28:11,530 --> 00:28:15,033 HAIJEGEREN II 189 00:28:16,118 --> 00:28:20,330 Mr. Krest ba oss være klare. Ubåten henter deg om tre timer. 190 00:28:20,372 --> 00:28:22,499 Kan ikke vente. 191 00:28:22,541 --> 00:28:25,043 Denne dynga gir meg gåsehud. 192 00:28:36,180 --> 00:28:38,056 James. 193 00:30:00,889 --> 00:30:03,392 Stå stille. 194 00:30:13,485 --> 00:30:16,238 Kan jeg ta hendene mine ut herfra? 195 00:30:16,321 --> 00:30:19,074 Ja. Gjør det sakte. 196 00:31:16,173 --> 00:31:18,050 FARE - ELEKTRISK ÅL 197 00:31:37,569 --> 00:31:39,905 Stå stille! 198 00:31:39,988 --> 00:31:42,074 Over ved døra, gamle venn. 199 00:31:49,873 --> 00:31:52,584 Er det er der du satte din gamle venn Felix? 200 00:31:52,709 --> 00:31:57,089 Ikke jeg. Noter den på Sanchez og Krest. 201 00:32:22,281 --> 00:32:26,118 Det er to millioner dollar i den kofferten. 202 00:32:26,201 --> 00:32:28,704 Jeg deler med deg. 203 00:32:35,460 --> 00:32:37,588 Du tjente dem. 204 00:32:37,629 --> 00:32:40,382 Behold dem selv, gamle venn. 205 00:32:54,605 --> 00:32:57,232 Noe så bortkastet. 206 00:32:58,817 --> 00:33:01,069 Pengene. 207 00:33:05,657 --> 00:33:07,784 Hei, Sharky. 208 00:33:09,119 --> 00:33:12,789 - Noe nytt om Wavekrest? - Det er et stort forskningsfartøy 209 00:33:12,831 --> 00:33:15,000 eid av Milton Krest. 210 00:33:15,125 --> 00:33:18,670 De samler prøver fra Cay Sel Bank. 211 00:33:18,795 --> 00:33:23,842 - Hvor lang tid vil det ta å få oss dit? - Kanskje rundt seks timer. 212 00:33:23,926 --> 00:33:27,179 Jeg har noen få ting å hente. Vær klar om én time. 213 00:33:32,309 --> 00:33:34,686 Hei, kommandør. Har du litt tid? 214 00:33:35,687 --> 00:33:38,774 Lokalpolitiet fikk et tips om et varehus i går kveld. 215 00:33:38,857 --> 00:33:42,819 Fant 500 kilo kokain, et par lik, 216 00:33:42,861 --> 00:33:46,031 og en bitte liten bit av noe som hadde vært Killifer. 217 00:33:46,114 --> 00:33:49,034 Godt. Da er det i det minste noen på saken. 218 00:33:49,117 --> 00:33:52,663 Du er kanskje en venn av Leiter, men jeg kan bare dekke så mye. 219 00:33:52,704 --> 00:33:55,207 Statsadvokaten skriker etter å vite hva som har skjedd. 220 00:33:55,332 --> 00:33:59,127 Vi har lover i dette landet også. 221 00:33:59,211 --> 00:34:02,714 Har dere en lov for det de gjorde mot Leiter? 222 00:34:06,552 --> 00:34:11,222 Dette er over ditt hode. Dette er endestasjonen, kommandør. 223 00:34:21,983 --> 00:34:24,068 HEMINGWAYS HUS 224 00:34:48,218 --> 00:34:51,054 Du skulle vært i Istanbul i går kveld. 225 00:34:51,096 --> 00:34:55,349 Jeg er redd denne uheldige Leiter-saken har påvirket dømmekraften din. 226 00:34:55,434 --> 00:34:59,271 Du har en jobb å gjøre. Jeg forventer deg på et fly i ettermiddag. 227 00:34:59,396 --> 00:35:02,441 - Jeg er ikke ferdig her, sir. - Overlat det til amerikanerne. 228 00:35:02,566 --> 00:35:07,738 - Det er deres rot. La dem rydde opp. - Sir, de kommer ikke til å gjøre noe. 229 00:35:07,779 --> 00:35:11,950 Jeg skylder Leiter det. Han har satt sitt liv på spill for meg mange ganger. 230 00:35:12,034 --> 00:35:16,246 Spar meg det sentimentale tullballet. Han kjente til risikoen. 231 00:35:17,456 --> 00:35:20,709 - Og konen hans? - Denne private vendettaen din 232 00:35:20,792 --> 00:35:23,754 kan lett kompromittere Hennes Majestets Myndighet. 233 00:35:23,795 --> 00:35:29,927 Du har et oppdrag. Jeg forventer at du skal utføre det objektivt og profesjonelt. 234 00:35:31,637 --> 00:35:33,972 Da har du min oppsigelse, sir. 235 00:35:34,097 --> 00:35:36,892 Dette er ikke en klubb, 007. 236 00:35:40,729 --> 00:35:44,900 Med umiddelbar effekt er din rett til å drepe inndratt, 237 00:35:44,983 --> 00:35:48,111 og jeg ber deg overlevere ditt våpen. 238 00:35:49,154 --> 00:35:51,281 Nå. 239 00:35:53,158 --> 00:35:57,663 Jeg må minne deg om at du fremdeles må overholde loven om statshemmeligheter. 240 00:35:59,665 --> 00:36:01,750 Vel, jeg antar at det er et 241 00:36:03,085 --> 00:36:05,587 "Farvel til våpnene". 242 00:36:14,346 --> 00:36:15,848 Ikke. For mange mennesker. 243 00:36:22,187 --> 00:36:23,981 Gud hjelpe deg, kommandør. 244 00:36:42,958 --> 00:36:45,043 Noe i Sektor C. 245 00:36:56,889 --> 00:37:00,225 Du har forårsaket oss mye problemer, unge dame. 246 00:37:00,309 --> 00:37:06,398 - Du er borracho. Gå til sengs. - Da Sanchez hørte deg flykte, 247 00:37:06,481 --> 00:37:10,152 - ble han gal. - Det er ikke din sak. 248 00:37:10,819 --> 00:37:16,158 Det er min sak når dine teite, små triks får Sanchez arrestert, 249 00:37:16,241 --> 00:37:19,828 og jeg må sette min organisasjon i fare for å få ham ut. 250 00:37:19,912 --> 00:37:24,917 Narkotilsynet raidet akkurat Key West. Du kostet meg masse gryn. 251 00:37:25,834 --> 00:37:28,503 Han gir deg pengene. 252 00:37:29,588 --> 00:37:33,884 Han jobber ikke på den måten. Du får passe deg, jente. 253 00:37:33,926 --> 00:37:39,348 Jeg har kjent ham lenge. Jeg har sett mange jenter som deg komme og gå. 254 00:37:39,431 --> 00:37:41,934 Du er full. Kom deg ut. 255 00:37:44,102 --> 00:37:48,607 - Og slutt å kikke i vinduene mine. - Kom igjen. Ikke vær så vanskelig. 256 00:37:48,690 --> 00:37:51,944 Den skjønnhetskonkurransen du vant var arrangert av ham. 257 00:37:52,778 --> 00:37:54,780 Mr. Krest. 258 00:37:55,739 --> 00:37:56,949 Ja. Hva? 259 00:37:57,032 --> 00:38:02,454 Det er noe stort på monitoren. Du får ta en titt. 260 00:38:03,372 --> 00:38:05,457 Jeg tror ikke dette. 261 00:38:13,215 --> 00:38:15,717 Hva i helvete er det nå? 262 00:38:19,137 --> 00:38:24,059 Det er bare en djevelrokke. Få sonden inn igjen. Vi begynner å laste nå. 263 00:38:24,142 --> 00:38:24,935 Ja, sir. 264 00:40:14,086 --> 00:40:16,171 Han sa: "Du er OK." 265 00:40:53,625 --> 00:40:55,878 Ta deg av ham. 266 00:41:13,812 --> 00:41:15,898 Gi lyd fra deg, og du dør. 267 00:41:19,902 --> 00:41:23,322 - Du... - Hva gjør du her? 268 00:41:23,447 --> 00:41:27,910 - Krest er ved siden av. - Hvor er Sanchez? 269 00:41:27,993 --> 00:41:31,163 Han er ikke om bord. Jeg vet ikke hvor han er. 270 00:41:31,246 --> 00:41:34,499 - Du er kjæresten hans. - Han forteller meg ikke noe. 271 00:41:37,586 --> 00:41:40,631 Åpne opp. Jeg må snakke med deg. 272 00:41:41,507 --> 00:41:43,675 Besvar. 273 00:41:43,800 --> 00:41:45,844 Et øyeblikk. 274 00:41:48,472 --> 00:41:52,184 - Hva vil du? - Noen snek seg om bord. Så du 275 00:41:52,267 --> 00:41:56,021 - noen? - Nei, jeg sov. Gå bort. 276 00:41:56,104 --> 00:41:59,024 Mr. Krest. De er tilbake. 277 00:41:59,107 --> 00:42:01,193 Bolt døren. 278 00:42:04,363 --> 00:42:07,324 Hvem pisket deg? Sanchez? 279 00:42:08,951 --> 00:42:12,704 Det var min feil. Jeg gjorde noe galt, gjorde ham sint. 280 00:42:23,674 --> 00:42:26,176 - Bra jobbet, Clive. - Takk, Mr. Krest. 281 00:42:26,218 --> 00:42:29,012 Gjett hva? Hans navn var Sharky. 282 00:42:31,139 --> 00:42:34,685 Bli kvitt båten. Vi har arbeid å gjøre. 283 00:42:35,894 --> 00:42:40,315 - Du får finne deg en ny elsker. - Kjenner ikke menn noen annen måte? 284 00:42:40,566 --> 00:42:43,569 Det er Sanchez' måte. Du ser ut til å like den. 285 00:42:43,694 --> 00:42:48,740 Du vet ikke noe. Vær så snill å gå. Hvis de finner deg her, blir vi begge drept. 286 00:42:51,118 --> 00:42:52,035 Bli her. 287 00:42:56,123 --> 00:42:58,417 Vi har fått alt brukbart ut av den. 288 00:42:58,542 --> 00:43:02,713 - Ta den ut og senk den. - OK, Clive. Kast loss. 289 00:43:06,049 --> 00:43:07,968 Med hilsen fra Sharky. 290 00:43:12,139 --> 00:43:14,057 Mann over bord. 291 00:43:24,067 --> 00:43:26,570 Ta ham. Ikke la ham slippe unna. 292 00:43:28,238 --> 00:43:31,283 - Hva er i veien? - Kom deg i kabinen din og bli der. 293 00:43:31,366 --> 00:43:32,784 Fyren må ha druknet, Mr. Krest. 294 00:43:33,118 --> 00:43:36,163 Ikke vær så sikker. Finn ham. 295 00:43:45,797 --> 00:43:47,925 - Ta ut dykkerbåten. - Ja, sir. 296 00:44:03,815 --> 00:44:06,318 Vær klar til å dykke når jeg sier fra. 297 00:44:17,996 --> 00:44:20,499 Nummer en og to - dykk. 298 00:44:36,223 --> 00:44:38,851 Jeg kan se noe som reflekteres der borte. 299 00:44:45,315 --> 00:44:48,235 Det er for mye turbulens til å være sikker. 300 00:45:06,879 --> 00:45:10,549 - Lastingen er ferdig, Mr. Krest. - Ta dykkerbåten inn igjen. 301 00:45:54,801 --> 00:45:57,304 Mr. Krest! 302 00:46:03,435 --> 00:46:05,103 Ta dykkerbåten opp. 303 00:46:06,605 --> 00:46:09,733 Han er der. Rett der. Ta ham. 304 00:46:10,108 --> 00:46:12,569 Der. 305 00:46:14,780 --> 00:46:17,282 Dykk, for fanden. Dykk. 306 00:49:13,667 --> 00:49:15,002 Der. Ta ham opp. 307 00:49:22,467 --> 00:49:26,096 - Alle båter returnerer til Wavekrest. - Ja, ja, sir. 308 00:50:27,366 --> 00:50:29,535 INFORMANTER 309 00:50:29,576 --> 00:50:32,371 DØD 310 00:50:32,412 --> 00:50:33,872 AKTIV 311 00:50:40,587 --> 00:50:42,714 YRKE: CIA KONTRAKTPILOT 312 00:50:42,756 --> 00:50:44,883 KJENT MED SANCHEZ-OPERASJONEN 313 00:50:44,925 --> 00:50:48,887 NESTE MØTE: TORSDAG ETTER MIDNATT 314 00:51:03,235 --> 00:51:05,737 Her. Sett den med akterstavnen inn. 315 00:51:19,042 --> 00:51:22,379 Hei, kjenner du noen ved navn Bouvier? 316 00:51:22,421 --> 00:51:24,548 Der borte. 317 00:51:26,925 --> 00:51:29,887 Dette er en uventet glede. 318 00:51:29,928 --> 00:51:32,139 - Hvor er Leiter? - På intensivavdelingen. 319 00:51:32,264 --> 00:51:35,225 Der du vil ende opp hvis du ikke kommer deg ut herfra raskt. 320 00:51:35,267 --> 00:51:39,271 Sanchez har Leiters arkiver. Ditt navn er overalt i dem. 321 00:51:40,314 --> 00:51:44,735 Jeg visste noe var galt. De to har vært i baren i timevis. 322 00:51:44,776 --> 00:51:48,780 - Ventet nok på å se hvem som kom. - Vil dere ha noe å drikke? 323 00:51:48,822 --> 00:51:50,616 - Bud med en lime. - Det samme. 324 00:51:50,657 --> 00:51:52,784 Klart det. 325 00:51:55,287 --> 00:51:57,831 Faen! Det er Dario. 326 00:51:57,956 --> 00:52:02,461 Han er dårlige nyheter. Han var med Contras før de sparket ham. 327 00:52:02,502 --> 00:52:05,464 Akkurat en slik fyr Sanchez ville sendt. 328 00:52:06,632 --> 00:52:09,426 Har du våpen? 329 00:52:11,803 --> 00:52:14,848 Hvis de begynner å skyte, bare legg deg ned og bli der. 330 00:52:27,653 --> 00:52:29,780 La señorita Bouvier. 331 00:52:30,656 --> 00:52:33,492 Kjenner ikke jeg deg fra et sted? 332 00:52:33,534 --> 00:52:36,161 - Nei. - Å, jo, det gjør jeg. 333 00:52:36,286 --> 00:52:39,957 Du pleide å fly charter for noen venner av meg. 334 00:52:40,624 --> 00:52:44,378 Jeg har en jobb til deg. Kan vi gå utenfor og snakke privat? 335 00:52:44,503 --> 00:52:49,049 - Ta hendene av henne. Hun er med meg. - Ingen spør deg , gringo. 336 00:52:49,299 --> 00:52:52,386 Han er med meg. Hold hendene på bordet. 337 00:52:55,514 --> 00:52:57,641 Her kommer det. 338 00:52:57,975 --> 00:53:01,019 To øl. Det blir 3,50. 339 00:53:01,061 --> 00:53:04,356 - Vil vennene dine ha noe? - La meg spandere. 340 00:53:09,027 --> 00:53:12,322 - Han har fått nok. Sett det på regning. - OK. 341 00:53:12,865 --> 00:53:16,535 - Hvordan kom du deg hit? - Med båt. Den er rett bak denne veggen. 342 00:53:25,544 --> 00:53:27,588 Takk. 343 00:54:25,938 --> 00:54:28,565 Få startet den. 344 00:54:43,622 --> 00:54:45,165 Kom igjen. 345 00:55:13,318 --> 00:55:17,823 - Ikke beveg deg. - Slapp av. Det er en skuddsikker vest. 346 00:55:17,865 --> 00:55:21,660 - Denne vesten er storartet. - Du er heldig som er i live. 347 00:55:22,870 --> 00:55:25,789 Det er ikke flaks. Det er erfaring. 348 00:55:25,831 --> 00:55:30,002 - Høyere, og det ville ha vært hodet ditt. - Jeg reddet livet ditt der inne. 349 00:55:30,043 --> 00:55:33,171 Hvis det ikke var for meg, så ville du vært klistret til veggen. 350 00:55:33,213 --> 00:55:35,340 - Du reddet mitt liv? - Ja. 351 00:55:35,966 --> 00:55:38,510 Det er en tøff bransje du valgte deg, Miss Bouvier. 352 00:55:38,552 --> 00:55:42,306 - Overlat den til de profesjonelle. - Hør her, jeg var kamppilot. 353 00:55:42,347 --> 00:55:44,975 Jeg har flydd i de jævligste strøk i Sør-Amerika. 354 00:55:45,017 --> 00:55:48,729 Og jeg trenger ikke deg til å foredra om profesjonalitet. 355 00:55:57,863 --> 00:56:01,325 Tom for drivstoff. Den har jeg ikke hørt på lang tid. 356 00:56:03,076 --> 00:56:07,539 De må ha truffet slangen. Jeg trenger din hjelp. 357 00:56:08,332 --> 00:56:11,710 Jeg trenger komplett informasjon om Sanchez' operasjon. 358 00:56:11,835 --> 00:56:16,840 Og jeg trenger et fly til Isthmus. Privat. Ingen må vite at jeg har dratt. 359 00:56:16,882 --> 00:56:21,220 - Hvorfor vil du dra dit? - Jeg skal betale deg bra. 360 00:56:21,428 --> 00:56:24,515 Du er etter Sanchez, er du ikke? 361 00:56:25,390 --> 00:56:28,727 - Vil du hjelpe meg? - Hvor mange menn har du? 362 00:56:32,105 --> 00:56:34,608 Bare oss to. 363 00:56:35,692 --> 00:56:38,904 Er du gal? Sanchez har en hel armé til å beskytte seg. 364 00:56:39,029 --> 00:56:43,033 - Bare fly meg inn og dra. 50.000. - Det er ikke så lett. 365 00:56:43,075 --> 00:56:47,246 Falske flygeplaner, bestikkelser på flyplassen. Jeg må ha hundre. 366 00:56:47,287 --> 00:56:49,414 Seksti. 367 00:56:50,916 --> 00:56:52,876 - Nitti. - Sytti. 368 00:56:53,544 --> 00:56:56,046 - Åtti. - Syttifem. 369 00:56:57,422 --> 00:57:00,884 - Betaler du drivstoffet? - Du skaffer flyet. 370 00:57:04,429 --> 00:57:06,473 Avtale. 371 00:57:16,316 --> 00:57:21,321 - Kan du ikke vente til du blir spurt? - Vel, kan du ikke spørre meg? 372 00:57:55,105 --> 00:57:58,942 Det er fem skrivefeil bare på førstesiden. Hva gikk det av deg? 373 00:57:58,984 --> 00:58:01,111 Beklager, sir. 374 00:58:03,655 --> 00:58:08,327 "USAs Immigrasjon har ingen rapporter om at 007 drar fra landet 375 00:58:08,368 --> 00:58:10,871 inntil klokken 15.00 i dag." 376 00:58:11,663 --> 00:58:17,169 - Hvem autoriserte dette? - Jeg, sir. James er borte. 377 00:58:17,336 --> 00:58:21,340 Du kjenner ham bedre enn det. Han går etter Sanchez. 378 00:58:21,924 --> 00:58:26,595 Han må stoppes. Jeg har allerede sagt fra til vår mann i Isthmus. 379 00:58:26,845 --> 00:58:29,765 - Jeg vil ha det ut i ettermiddag. - Ja, sir. 380 00:58:32,434 --> 00:58:33,894 Q-avdelingen, takk. 381 00:58:57,209 --> 00:58:59,253 Dette er hovedsoverommet. 382 00:58:59,378 --> 00:59:02,881 - Jeg håper alt er i orden , señor. - Det er adekvat. 383 00:59:02,923 --> 00:59:05,759 Jeg vil gjerne ha en kasse champagne - Bollinger RD. 384 00:59:05,884 --> 00:59:09,221 Selvsagt. Kan jeg be deg signere registreringskortet? 385 00:59:09,346 --> 00:59:13,559 Nei. Min sjefsekretær, Ms. Kennedy, vil ta seg av det. 386 00:59:13,684 --> 00:59:16,061 Ms. Kennedy. 387 00:59:16,103 --> 00:59:18,230 Her, takk. 388 00:59:30,409 --> 00:59:32,536 Friske blomster hver dag. 389 00:59:32,578 --> 00:59:34,580 Mange takk skal du ha. 390 00:59:34,705 --> 00:59:37,207 Nøkkelen din. Ha et hyggelig opphold. 391 00:59:41,253 --> 00:59:45,799 Det er Miss Kennedy. Og hvorfor kan ikke du være min sjefsekretær? 392 00:59:46,758 --> 00:59:50,888 Vi er sør for grensen. Det er mannens verden. 393 00:59:51,638 --> 00:59:54,266 Takk for alt. Din jobb er over. 394 00:59:54,308 --> 00:59:56,435 - Jeg vil bli. - For farlig. 395 00:59:57,060 --> 01:00:00,230 - Det er nok døde mennesker. - Ikke snakk til meg om fare. 396 01:00:00,272 --> 01:00:05,235 Jeg er ikke trygg før Sanchez er død. Og du vil trenge min hjelp. 397 01:00:08,614 --> 01:00:12,784 Hvis du skal bli og være min sjefsekretær, så får du se ut deretter. 398 01:00:12,910 --> 01:00:15,954 Her. Kjøp deg noen skikkelige klær. 399 01:00:18,582 --> 01:00:21,168 Hvilken bank bruker Sanchez? Jeg må gjøre et innskudd. 400 01:00:21,293 --> 01:00:25,464 Den største i byen. Banco de Isthmus. Han eier den. 401 01:00:42,105 --> 01:00:44,149 Señor Bond. 402 01:00:46,818 --> 01:00:51,990 - Jeg kommer med et lite innskudd. - Mine folk nedenunder kan... 403 01:00:53,700 --> 01:00:55,536 Vennligst sitt ned. 404 01:00:55,994 --> 01:01:00,207 Vi styrer verdens største private investeringsfond. 405 01:01:00,332 --> 01:01:04,670 Vårt største problem er hva vi skal gjøre med alle pengene. 406 01:01:04,795 --> 01:01:08,131 Vi har et kontantoverskudd på ti millioner om dagen, 407 01:01:08,173 --> 01:01:12,678 som vi tar gjennom vår bank til den amerikanske bank, 408 01:01:12,803 --> 01:01:17,558 og slik etablerer vi kreditter som brukes for legitime investeringer. 409 01:01:17,683 --> 01:01:21,478 Noen må hjelpe gringoene med deres handelsbalanse. 410 01:01:21,520 --> 01:01:26,525 Skriv en kvittering på $4.900.000 til Señor Bond. 411 01:01:27,568 --> 01:01:31,238 Og det vil komme månedlige innbetalinger på samme beløp. 412 01:01:31,363 --> 01:01:35,534 Selvsagt. Vi har erfaring med å ta oss av kontoer på denne størrelsen. 413 01:01:35,659 --> 01:01:37,703 La meg passere. 414 01:01:41,498 --> 01:01:46,879 Señor Montelongo? Jeg er Miss Kennedy, Mr. Bonds sjefsekretær. 415 01:01:47,004 --> 01:01:51,717 Jeg vil også gjerne at du skal opprette en kreditt for meg på kasinoet. 416 01:01:51,842 --> 01:01:54,344 - Skal vi si to millioner dollar? - Ikke noe problem. 417 01:01:54,386 --> 01:01:58,682 Du har utmerket sikkerhet, og vår styreformann eier også kasinoet. 418 01:01:58,724 --> 01:02:03,854 - Et veldig heldig arrangement. - Vi har alltid syntes det, señorita. 419 01:02:06,064 --> 01:02:09,526 Mange takk. God kveld, mine damer og herrer, og velkommen. 420 01:02:09,568 --> 01:02:11,695 Dette er en spesiell kveld for oss. 421 01:02:11,737 --> 01:02:15,073 Vi vil at dere skal vite at kun på grunn av deres generøse donasjoner 422 01:02:15,115 --> 01:02:18,243 så kan arbeidet her på OMI fortsette å utvikle seg. 423 01:02:18,368 --> 01:02:22,456 Vi har lært så mye, men vi har bare skrapet på overflaten. 424 01:02:22,581 --> 01:02:27,211 Vi trenger din hjelp. Vi vil at du skal gå til telefonen nå og ringe inn et bidrag. 425 01:02:27,252 --> 01:02:30,714 Dette er ikke til meg. Dette er ikke til dem. Det er til oss alle. 426 01:02:30,756 --> 01:02:34,426 - Er du OK, reinita? - Det går bra. 427 01:02:34,468 --> 01:02:38,805 Krest ringte meg fra båten med en historie om at noen hadde lurt ham. 428 01:02:38,931 --> 01:02:41,225 Så du noe? 429 01:02:41,266 --> 01:02:44,770 Nei, Franz. Jeg var i kabinen mesteparten av tiden. 430 01:02:47,981 --> 01:02:51,318 - Hva er i veien, kjære? - Du vet jeg ikke kan utstå den. 431 01:02:58,784 --> 01:03:02,454 - Jeg vil ha et privat bord. Blackjack. - Selvsagt, Señor Bond. 432 01:03:02,496 --> 01:03:05,332 Kan du vennligst komme denne veien? 433 01:03:12,256 --> 01:03:15,133 En kvart million dollar. 434 01:03:15,175 --> 01:03:17,845 Og jeg vil heve grensen til 5000. 435 01:03:17,970 --> 01:03:21,306 Sett disse vidunderlige frivillige bak meg i arbeid. 436 01:03:21,431 --> 01:03:25,936 Dario skal shoppe med deg, så i morgen kan du bruke mye penger og ha det gøy. 437 01:03:25,978 --> 01:03:28,105 Nå. Gi meg et lite kyss. 438 01:03:29,982 --> 01:03:32,025 Vil du ha et også? 439 01:03:33,652 --> 01:03:37,322 Vi kan heve prisen. 22.000 per kilo denne måneden. 440 01:03:38,156 --> 01:03:40,284 Jeg liker det. 441 01:03:41,827 --> 01:03:44,329 Ja, dette er Truman-Lodge. 22.000. 442 01:03:44,371 --> 01:03:51,795 Vårt mål i dag er $22.000 fra hvert av våre meditasjonskapitler. 443 01:03:51,837 --> 01:03:55,340 Det er 22.000 hver. 444 01:03:55,382 --> 01:04:00,012 Gå til telefonen. Vennligst hjelp oss. Velsigne deres hjerter. 445 01:04:06,560 --> 01:04:08,854 La meg ta en halv million. 446 01:04:08,896 --> 01:04:13,859 Hør på dette. Vårt vidunderlige Manhattan kapell har kommet med et bidrag på $500. 447 01:04:13,901 --> 01:04:16,695 500 kilo. Jeg... 448 01:04:16,737 --> 01:04:20,032 - Jeg visste de ville bite på. - Disse fyrene ler jeg av. 449 01:04:20,699 --> 01:04:23,827 - Er Señor Sanchez der? - Ja, han er rett her. 450 01:04:26,580 --> 01:04:28,749 - Ja? - En britisk fjott tapte 451 01:04:28,874 --> 01:04:31,919 en kvart million, og han vil spille uten grense. 452 01:04:32,044 --> 01:04:36,757 - Hvilket? - Bord to. Spiller helt vilt. 453 01:04:38,217 --> 01:04:42,721 Det er den fyren som kom i det private flyet. Åpnet en konto i banken. 454 01:04:42,763 --> 01:04:45,390 Fem millioner dollar kontant. 455 01:04:49,228 --> 01:04:51,271 La ham spille. 456 01:04:56,860 --> 01:04:58,570 Dobler. 457 01:05:00,364 --> 01:05:02,407 Del. 458 01:05:25,639 --> 01:05:32,437 Hør på dette. Vårt Chicago kapell har mottatt et bidrag på $1000. 459 01:05:32,563 --> 01:05:35,983 Alle sammen aksepterte den nye prisen. 460 01:05:36,441 --> 01:05:38,986 - Señor Sanchez? - Ja, han er her. 461 01:05:43,448 --> 01:05:48,161 Den britiske fyren er en kvart million foran. Skal jeg stenge bordet? 462 01:05:50,622 --> 01:05:52,749 Nei. 463 01:05:55,919 --> 01:05:58,589 - Be Lupe komme hit. - Greit. 464 01:06:03,260 --> 01:06:07,806 Du har flaks i kveld. Skal du dele noen av de pengene? 465 01:06:17,983 --> 01:06:20,611 Miss Kennedy, skaff meg en medium tørr vodka martini. 466 01:06:20,652 --> 01:06:24,448 - Kan du ikke be... - Ristet, ikke rørt. 467 01:06:37,044 --> 01:06:40,339 - Du er veldig profesjonell. - Jeg har jobbet her. 468 01:06:40,464 --> 01:06:44,843 - Skal jeg vinne eller tape? - Tape. Men ikke mye. 469 01:06:47,513 --> 01:06:51,850 - Vodka martini qué? - Ristet, ikke rørt. 470 01:06:51,975 --> 01:06:54,353 Å, sí. 471 01:06:54,394 --> 01:06:56,688 Ser ut til at flaksen din er borte. 472 01:06:57,147 --> 01:07:00,692 - Er det derfor han sendte deg? - Og for å finne ut mer om deg. 473 01:07:00,817 --> 01:07:03,529 Kanskje jeg burde slutte for kvelden. 474 01:07:07,032 --> 01:07:12,329 Du burde gå rett ut, dra til flyplassen og aldri komme tilbake. 475 01:07:18,210 --> 01:07:21,672 - Hvor er Sanchez? - Oppe på kontoret sitt. 476 01:07:21,713 --> 01:07:26,552 Har vært der i hele dag. Han planlegger fest med noen fra Orienten i morgen. 477 01:07:26,593 --> 01:07:29,179 Og hva fortalte du ham om Wavekrest? 478 01:07:29,221 --> 01:07:31,723 Ikke noe. Gå nå. 479 01:07:35,394 --> 01:07:38,730 - Ta meg til ham. - Er du loco? Du får oss begge drept. 480 01:08:05,465 --> 01:08:08,552 Buenas noches, señor. Vennligst kom denne veien. 481 01:08:11,930 --> 01:08:16,435 Send oss én dollar. Send oss 50 cent. Send det du kan sende. 482 01:08:16,560 --> 01:08:21,064 Vi har et godt tilbud. Dere der ute med øl og popcorn... 483 01:08:21,105 --> 01:08:24,234 Un momento, por favor. Dette er nesten over. 484 01:08:25,277 --> 01:08:30,324 Denne boken er solgt i over en kvart million eksemplarer. 485 01:08:30,449 --> 01:08:34,243 Alle som sender et bidrag på $100 486 01:08:34,286 --> 01:08:37,956 vil få en bok med min personlige autograf. 487 01:08:37,998 --> 01:08:40,125 Nydelig utsikt. 488 01:08:40,626 --> 01:08:46,757 Den er verdt 49,95, og du får den helt gratis. 489 01:08:46,797 --> 01:08:50,135 - Bond. James Bond. - Vennligst sitt. 490 01:08:50,260 --> 01:08:53,346 Vi trenger din hjelp. Velsigne deres hjerter. 491 01:09:03,940 --> 01:09:06,443 En bereist mann. 492 01:09:07,653 --> 01:09:10,489 Du gjorde det bra ved spillebordet i kveld. 493 01:09:10,531 --> 01:09:13,659 Jeg hadde følelsen av at flaksen min var over. 494 01:09:13,699 --> 01:09:18,997 Det er en vis gambler som vet når flaksen er over. Hvorfor denne? 495 01:09:19,122 --> 01:09:21,500 I min bransje er man forberedt på det uforberedte. 496 01:09:21,542 --> 01:09:26,171 - Og hva slags bransje er det? - Jeg hjelper mennesker med problemer. 497 01:09:27,631 --> 01:09:29,675 Problemløsing. 498 01:09:29,800 --> 01:09:32,176 Mer problem-eliminering. 499 01:09:45,690 --> 01:09:50,069 - Og er du her i forretninger? - Nei, for tiden arbeidsledig. 500 01:09:51,529 --> 01:09:53,657 Jeg tenkte jeg ville finne en jobb her. 501 01:09:53,699 --> 01:09:58,704 Det er veldig vanskelig å få arbeidstillatelse i Isthmus. Det er... 502 01:09:58,829 --> 01:10:03,834 Vel, man må vise et spesielt talent som folk her ikke har. 503 01:10:05,711 --> 01:10:08,839 Vel, det burde ikke være så vanskelig. 504 01:10:10,048 --> 01:10:12,759 Señor Bond, du har baller. 505 01:10:13,760 --> 01:10:17,890 Du kommer hjem til meg uten referanser, 506 01:10:17,931 --> 01:10:21,560 bærer våpen, strør rundt deg med penger. 507 01:10:21,602 --> 01:10:26,565 Men du skal vite noe. Ingen så deg komme inn, 508 01:10:26,607 --> 01:10:29,359 så ingen trenger å se deg gå ut. 509 01:10:31,069 --> 01:10:35,741 Señor Sanchez, jeg kan være veldig nyttig for en mann i din posisjon. 510 01:10:36,783 --> 01:10:41,413 Og jeg forstår at du har rykte for å belønne lojalitet. 511 01:10:44,458 --> 01:10:48,712 Jeg beholder dette i noen dager. Vi snakkes igjen. 512 01:10:48,754 --> 01:10:53,258 Og du trenger ikke pistol i Isthmus. Det er en veldig trygg by. 513 01:10:53,383 --> 01:10:57,429 I mellomtiden ønsker jeg deg velkommen til kasinoet til enhver tid. 514 01:11:07,940 --> 01:11:08,941 Sjekk ham. 515 01:11:11,818 --> 01:11:15,280 - Så hva fant du ut? - Det er to tommer armert glass. 516 01:11:15,322 --> 01:11:17,824 Jeg trenger kanon for å nå ham. 517 01:11:34,174 --> 01:11:37,469 Señor Bond. Din onkel har ankommet. 518 01:11:37,594 --> 01:11:40,097 Jeg plasserte ham i din suite. 519 01:11:41,348 --> 01:11:42,766 Mange takk. 520 01:11:43,308 --> 01:11:45,352 God kveld. 521 01:11:48,105 --> 01:11:51,984 - Onkelen din? - La oss lage en familie-gjenforening. 522 01:11:52,109 --> 01:11:54,486 Gi meg pistolen din. 523 01:12:17,676 --> 01:12:19,803 Bli her. 524 01:12:38,488 --> 01:12:42,034 - Virkelig, 007! - Q! Hva i helvete gjør du her? 525 01:12:42,075 --> 01:12:44,870 - Jeg kunne ha drept deg. - Vel, jeg har ferie. 526 01:12:44,912 --> 01:12:48,040 Tenkte jeg skulle stikke innom og se hvordan det gikk. 527 01:12:48,081 --> 01:12:50,167 - Går det bra med deg? - Selvsagt. 528 01:12:50,209 --> 01:12:54,046 - Hvordan fant du meg? - Moneypenny. Hun er bekymret for deg. 529 01:12:54,171 --> 01:12:57,883 - Dette passer ikke for deg, Q. Dra hjem. - Ikke vær en idiot, 007. 530 01:12:58,008 --> 01:13:01,720 Jeg vet akkurat hva du har i tankene, og du vil trenge min hjelp. 531 01:13:01,845 --> 01:13:05,933 Hvis det ikke var for Q-avdelingen, så ville du vært død for lenge siden. 532 01:13:06,725 --> 01:13:09,520 Alt for en mann på ferie. 533 01:13:09,561 --> 01:13:13,690 Eksplosiv vekkerklokke, garantert å aldri vekke noen som bruker den. 534 01:13:14,900 --> 01:13:18,904 Detonerende tannpasta. Brukes sparsommelig. 535 01:13:19,029 --> 01:13:22,908 - Dette er det siste i plastiske eksplosiver. - Det kan jeg trenge. 536 01:13:26,245 --> 01:13:29,414 Jeg tenkte det kanskje ville være noe å rydde opp i. 537 01:13:30,374 --> 01:13:34,920 Pam, dette er Q, min onkel. Onkel, dette er Miss Kennedy, kusinen min. 538 01:13:34,962 --> 01:13:37,631 - Vi må være i slekt. - Hvordan står det til? 539 01:13:37,756 --> 01:13:40,259 Følg med, 007. 540 01:13:41,718 --> 01:13:45,097 Dette ser ut som et vanlig kamera, gjør det ikke? 541 01:13:45,222 --> 01:13:50,435 - Hva slags film tar det? 120? - .220 høy hastighet. 542 01:13:51,144 --> 01:13:57,067 Dette er en signaturpistol, og den har en optisk håndflateleser. 543 01:13:57,484 --> 01:14:01,780 Og hvis jeg plugger dette i bunnen slik, 544 01:14:01,822 --> 01:14:04,116 når jeg har programmert den... 545 01:14:07,744 --> 01:14:10,455 Nå er det bare deg som kan bruke pistolen. 546 01:14:10,581 --> 01:14:13,292 - Smil, gutter. - Ikke bruk blitzen! 547 01:14:19,631 --> 01:14:23,635 Slutt å leke med ting du ikke forstår. Du kunne ha drept ham. 548 01:14:23,677 --> 01:14:25,137 Dette er merkelig. 549 01:14:27,806 --> 01:14:33,478 La oss få litt hvile. Vi har en lang og hard dag foran oss i morgen. 550 01:14:34,021 --> 01:14:36,982 - God natt, Q. - Sov søtt, Mr. Bond. 551 01:14:43,363 --> 01:14:45,407 Jeg håper du ikke snorker, Q. 552 01:14:50,996 --> 01:14:53,790 Vi kjenner alle Truman-Lodge. 553 01:14:53,832 --> 01:14:57,502 Og dette er sikkerhetssjefen min, oberst Heller. 554 01:15:01,632 --> 01:15:04,009 Dette er et historisk øyeblikk. 555 01:15:04,134 --> 01:15:07,679 Øst møter vest. Dopselgere fra hele verden forener seg. 556 01:15:12,559 --> 01:15:17,397 Ekstra bonus. Jobben din er gjort. Ta Q og fly bort herfra nå. 557 01:15:17,523 --> 01:15:19,858 Jeg kommer meg tilbake på egenhånd. 558 01:15:19,983 --> 01:15:22,486 Jeg vil bli. 559 01:15:22,528 --> 01:15:24,238 Nei. 560 01:15:24,363 --> 01:15:26,865 Jeg jobber bedre alene. 561 01:16:44,568 --> 01:16:49,615 I denne bransjen er det mye kontanter. Og mange mennesker med utrakt hånd. 562 01:16:49,656 --> 01:16:52,242 I ett ord: bestikkelser. 563 01:16:52,284 --> 01:16:55,454 Nettopp. Han tok ordene rett ut av lomma mi. 564 01:16:57,831 --> 01:17:02,669 Så du betaler. Alle og broren hans er på lønningslista. 565 01:17:05,255 --> 01:17:09,426 Så du kjøper en borgermester, en politisjef, en general... 566 01:17:14,181 --> 01:17:19,144 En president. En dag våkner du opp og eier hele landet. 567 01:17:19,186 --> 01:17:24,107 Da tar du det du vil ha. En bank, et kasino, et flyselskap. 568 01:17:24,942 --> 01:17:27,945 Hvorfor? Enkelt. 569 01:17:27,986 --> 01:17:32,324 Det er lettere for politikerne å ta sølv enn bly. 570 01:17:32,699 --> 01:17:36,954 Vi har et usynlig rike fra Chile til Alaska. 571 01:17:38,997 --> 01:17:42,543 Hva jeg vil gjøre, amigos, er å la dere ta del i det. 572 01:17:43,835 --> 01:17:47,130 Jeg vil at Stillehavet skal være vår lille pytt. 573 01:17:49,508 --> 01:17:52,970 Dere har en demografisk rapport foran dere, 574 01:17:53,011 --> 01:17:59,184 som viser territoriene inndelt i alder og sosio-økonomiske grupper. 575 01:17:59,685 --> 01:18:04,189 Som dere tydelig kan se, så er det et stort potensiale for etterspørsel, 576 01:18:04,231 --> 01:18:07,526 hvis man sørger for aggressiv markedsføring. 577 01:18:07,651 --> 01:18:09,528 Som i USA, 578 01:18:09,653 --> 01:18:14,366 er Señor Sanchez rede til å tilby dere eksklusive franchiser. 579 01:18:14,491 --> 01:18:18,370 Prisen er 100 millioner per territorium. 580 01:18:19,413 --> 01:18:26,044 Jeg tror du vil finne at det blir 20 millioner per tonn, Mr. Tan. 581 01:18:45,272 --> 01:18:49,443 Vi garanterer pris og sikkerhet i fem år. 582 01:18:50,402 --> 01:18:57,576 Señor Sanchez, siden vi ankom har vi spist bra, hørt mange gode historier, 583 01:18:57,701 --> 01:19:02,581 men før jeg betaler noe, så vil jeg se fysisk bevis. 584 01:19:02,623 --> 01:19:07,252 Mr. Kwang, du betaler ikke for fysisk bevis. 585 01:19:07,586 --> 01:19:10,464 Du betaler for min personlige garanti og beskyttelse. 586 01:19:10,589 --> 01:19:16,053 Hvis du skulle investere 100 millioner, så ville du sikkert ha noen forsikringer. 587 01:19:18,555 --> 01:19:24,478 Du har rett. I morgen skal jeg ta dere til mitt senter for hoveddistribusjon. 588 01:19:29,399 --> 01:19:31,443 Vær så god. 589 01:19:32,819 --> 01:19:36,448 - Farvel, Q. Takk for alt du har gjort. - Hva? 590 01:19:37,616 --> 01:19:42,788 Du er litt av en feltoperatør. Dra nå. Jeg ser deg i London. 591 01:19:50,462 --> 01:19:54,132 Ikke mer forretninger. På tide å ha det gøy. 592 01:19:54,258 --> 01:19:56,760 Mine herrer, ha det hyggelig. 593 01:20:12,025 --> 01:20:14,945 Denne Kwang er trøbbel. 594 01:20:14,987 --> 01:20:17,281 Hvorfor vise dem laboratoriene? 595 01:20:17,322 --> 01:20:21,368 Ikke bekymre deg. Han vil ikke eksponere organisasjonen. 596 01:20:45,017 --> 01:20:47,686 Hans Eksellense, el presidente Lopez. 597 01:21:06,705 --> 01:21:11,919 Det er en feil med sjekken min. Den er halvparten av det vanlige. 598 01:21:12,044 --> 01:21:15,672 Du var veldig stille da jeg ble arrestert. 599 01:21:17,007 --> 01:21:21,011 Husk at du bare er president for livet. 600 01:21:47,579 --> 01:21:50,916 Pass på rypa, din drittsekk. 601 01:22:48,432 --> 01:22:50,809 Ta armen hans. 602 01:22:56,315 --> 01:22:59,443 - Hvem ville ha en signaturpistol? - James Bond. 603 01:23:04,031 --> 01:23:06,992 Denne er myndighetenes. Hvordan fikk du tak i den? 604 01:23:07,034 --> 01:23:09,369 - Dra til helvete. - Hvem ba deg drepe Sanchez? 605 01:23:09,494 --> 01:23:14,541 Ingen. Han er en agent som agerer på egenhånd. Min ordre er å ta ham tilbake. 606 01:23:14,666 --> 01:23:17,669 Vi er narkotilsynet i Hong Kong, din drittsekk. 607 01:23:17,711 --> 01:23:20,714 Sanchez tar oss til hjertet av sin operasjon. 608 01:23:20,839 --> 01:23:23,217 Jeg har planlagt dette i årevis. 609 01:23:23,342 --> 01:23:27,346 Jeg håper bare at det lille stuntet ditt ikke har skremt ham. 610 01:23:31,350 --> 01:23:34,186 - Få meg ut av disse. - Nei, kommandør. 611 01:23:34,311 --> 01:23:39,191 Du er en løs kanon. Jeg sender deg rett tilbake til London. 612 01:23:45,239 --> 01:23:46,740 - Etterlat ham. - Nei. 613 01:23:46,865 --> 01:23:47,991 Kom igjen. 614 01:24:09,763 --> 01:24:12,266 Ikke la dem ta deg levende. 615 01:24:54,933 --> 01:24:56,977 Han lever fremdeles. 616 01:24:59,479 --> 01:25:01,982 Hvem var det? Hvem sendte deg? 617 01:25:05,903 --> 01:25:07,946 Cyanid. 618 01:26:18,809 --> 01:26:20,853 Hei, amigo. 619 01:26:28,360 --> 01:26:30,821 Hvordan føler du deg? 620 01:26:30,863 --> 01:26:33,073 Jeg overlever. 621 01:26:33,198 --> 01:26:35,242 Lupe. Vær så snill. 622 01:26:38,996 --> 01:26:42,916 Wavekrest kommer i kveld. Krest kommer hit. 623 01:26:43,041 --> 01:26:46,253 Nei, jeg ringer deg tilbake. Pedro, hent noe kaffe til oss. 624 01:26:46,378 --> 01:26:48,213 Godt. 625 01:26:50,924 --> 01:26:53,051 Kjære. Vær så snill. 626 01:27:03,437 --> 01:27:06,565 Vel, det var på nippet for oss begge i går kveld. 627 01:27:07,524 --> 01:27:11,403 Du kom akkurat i tide. Ting var i ferd med å bli stygge. 628 01:27:11,445 --> 01:27:13,572 - Hvem var de? - Frilans leiemordere. 629 01:27:13,697 --> 01:27:15,908 Hva ville de med deg? 630 01:27:16,408 --> 01:27:19,745 En av dem må ha gjenkjent meg i kasinoet. 631 01:27:21,455 --> 01:27:25,375 De var redde jeg skulle advare deg, ødelegge planene deres. 632 01:27:25,417 --> 01:27:27,794 Så du kjente dem? 633 01:27:28,754 --> 01:27:33,967 Jeg jobbet for de britiske myndighetene før. Vi hadde mapper på slike mennesker. 634 01:27:34,092 --> 01:27:36,470 Britisk agent. 635 01:27:36,595 --> 01:27:38,764 Jeg visste det. 636 01:27:40,974 --> 01:27:43,143 Du har klasse. 637 01:27:44,228 --> 01:27:46,647 De mennene prøvde å drepe meg. 638 01:27:47,272 --> 01:27:49,441 Hvem ville gjøre noe slikt? 639 01:27:49,566 --> 01:27:52,319 - Noen nærme deg. - Fløte? Sukker? 640 01:27:52,444 --> 01:27:54,488 Nei. 641 01:27:54,947 --> 01:27:57,991 - Fortalte de deg dette? - De var godt briefet. 642 01:27:58,116 --> 01:28:00,827 Tydeligvis av noen på innsiden. 643 01:28:02,788 --> 01:28:04,915 - Nevnte de noen navn? - Nei. 644 01:28:09,795 --> 01:28:12,339 De forventet å bli betalt mye 645 01:28:12,464 --> 01:28:16,134 av noen som skulle ankomme Isthmus i kveld. 646 01:28:18,095 --> 01:28:20,305 Mistenker du noen? 647 01:28:20,430 --> 01:28:23,934 Alle i min organisasjon er 100% lojale. 648 01:28:23,976 --> 01:28:29,273 - Da har du ikke noe å bekymre deg for. - Vel, jeg må møte noen mennesker. 649 01:28:30,774 --> 01:28:33,277 - Du kan hvile her. - Jeg må dra tilbake til hotellet mitt. 650 01:28:33,318 --> 01:28:37,614 Nei, ikke dra til hotellet. Spar pengene dine, he? Jeg insisterer. 651 01:28:37,656 --> 01:28:40,659 Bli her. Nyt min gjestfrihet. 652 01:28:40,701 --> 01:28:43,662 Lupe, vis ham veien opp, takk. 653 01:29:01,305 --> 01:29:03,891 Du vil ikke tro hvem denne karen er. 654 01:29:06,852 --> 01:29:09,146 Tidligere britisk agent. 655 01:29:10,147 --> 01:29:13,567 - Hvordan visste du det? - Fordi jeg vet ting. 656 01:29:15,736 --> 01:29:19,740 Jeg vil møte Krests båt i kveld. Vi trenger et dusin pålitelige menn. 657 01:29:19,865 --> 01:29:22,534 Er det noen problemer med Krest? 658 01:29:22,659 --> 01:29:27,372 Vi får se. Og ta med Lupe. Hun var der. Han vil ikke lyve foran henne. 659 01:29:32,211 --> 01:29:35,881 - Hva er det du gjør? - Jeg fikk min del av Sanchez' gjestfrihet. 660 01:29:35,923 --> 01:29:38,217 Han ba deg bli. Du ber om problemer. 661 01:29:38,258 --> 01:29:42,387 Du trenger ikke involvere deg. Bare gi meg fem minutter, og så skrik. 662 01:29:42,429 --> 01:29:46,934 James, hør på meg. Det er vakter over hele stedet. Du klarer det aldri. 663 01:30:19,091 --> 01:30:21,718 Jeg drar og shopper. Jeg blir ikke lenge. 664 01:30:21,760 --> 01:30:25,097 Vennligst ikke. Ikke nå. Señor Sanchez sa det. 665 01:30:42,990 --> 01:30:48,161 - Jeg har ikke røyket på fem år. - 007 kommer alltid tilbake. 666 01:30:52,416 --> 01:30:54,710 - James. - Jeg ba deg dra, Q. 667 01:30:54,793 --> 01:30:57,713 Vi kunne ikke dra uten å vite hva som skjedde med deg. 668 01:30:57,796 --> 01:31:01,216 - Pakk sakene dine, Q. - Hva i helvete er i veien med deg? 669 01:31:01,300 --> 01:31:05,179 Bare et par ting. Kwang og hans lag med britiske agenter er døde. 670 01:31:05,262 --> 01:31:08,557 Sanchez lever. Jeg så deg på Hellers kontor. 671 01:31:08,640 --> 01:31:10,475 - Du jobber med dem. - Nei. 672 01:31:10,559 --> 01:31:14,021 - Jeg vil ha sannheten. - Jeg forteller sannheten. 673 01:31:14,104 --> 01:31:17,900 Sanchez skal kjøpe fire Stinger-raketter fra Contras. 674 01:31:17,983 --> 01:31:21,320 Han vil skyte ned et amerikansk fly hvis statsadvokaten ikke bakker unna. 675 01:31:21,403 --> 01:31:25,365 - Hva med deg og Heller? - Felix ga meg et brev på bryllupet sitt 676 01:31:25,449 --> 01:31:29,828 som garanterte Heller immunitet hvis han fikk rakettene tilbake. 677 01:31:31,163 --> 01:31:33,999 Ble han med på avtalen? 678 01:31:34,041 --> 01:31:36,168 Ja. 679 01:31:36,501 --> 01:31:42,382 Og så bommet du på Sanchez, og Heller fikk panikk og avlyste avtalen, 680 01:31:42,508 --> 01:31:45,177 og sa at jeg var død dersom han noensinne så meg igjen. 681 01:31:47,054 --> 01:31:50,724 Det er mer i dette enn din personlige vendetta. 682 01:31:55,771 --> 01:31:57,856 Det er et rot. 683 01:31:59,274 --> 01:32:02,694 Sanchez har tredoblet sikkerheten. 684 01:32:04,363 --> 01:32:07,407 Du får aldri skutt ham nå. 685 01:32:12,746 --> 01:32:14,873 Vi må ikke. 686 01:32:17,167 --> 01:32:21,880 Møt meg på havnesjefens kontor om to timer. Q, ta Rollsen til inngangen. 687 01:32:22,005 --> 01:32:23,715 Ja, sir. 688 01:32:25,551 --> 01:32:27,094 Señor Bond. 689 01:32:27,219 --> 01:32:30,514 Señor Montelongo, jeg gjør et uttak. 690 01:32:49,157 --> 01:32:51,869 Pilot kommer om bord, sir. 691 01:32:55,038 --> 01:32:57,875 Vel? Ta meg til broen. 692 01:33:03,672 --> 01:33:08,427 - Gracias, kaptein. Jeg tar over nå. - Du? Er du havnepiloten? 693 01:33:08,468 --> 01:33:10,804 Nei, jeg er sekretæren hans! 694 01:33:10,888 --> 01:33:13,390 Ta den, sir... Frue. 695 01:33:29,072 --> 01:33:31,158 Kjører du ikke litt for raskt inn? 696 01:33:31,241 --> 01:33:34,745 Vil du ta deg av kjøringen? Så ta over styringen. 697 01:33:43,921 --> 01:33:46,048 Full fart akterut. 698 01:33:52,012 --> 01:33:56,683 - Hva i helvete er det du gjør? - Havnepiloten ble gal. 699 01:34:31,927 --> 01:34:36,098 - Jeg ville holdt meg til flyving. - Jeg fikk gjort jobben. 700 01:34:47,693 --> 01:34:51,738 Franz. For en overraskelse. Jeg trodde ikke du ville være her. 701 01:34:51,864 --> 01:34:54,366 Ja. Jeg liker overraskelser. 702 01:34:58,579 --> 01:35:01,915 Du ser ut til å ha hatt mye problemer i det siste. 703 01:35:02,040 --> 01:35:05,836 Vel, vi hadde en gal havnepilot. 704 01:35:06,211 --> 01:35:09,047 La oss snakke om pengene du skylder meg. 705 01:35:10,716 --> 01:35:12,217 La oss snakke innenfor. 706 01:35:18,390 --> 01:35:22,019 - Har han en safe? - Ikke her oppe. Kanskje nedenunder. 707 01:35:23,228 --> 01:35:24,897 Ta en titt rundt. 708 01:35:26,690 --> 01:35:29,693 Sjekk baugen og gi meg en skaderapport. 709 01:35:37,326 --> 01:35:41,872 Har jeg skjønt det riktig? Han sto på vannski etter flyet, hoppet på det... 710 01:35:41,914 --> 01:35:45,375 Nei, nei. Han var... 711 01:35:45,417 --> 01:35:49,254 Vel, ja. Han kastet ut piloten og fløy av sted. 712 01:35:50,422 --> 01:35:53,467 Som en liten fugl. 713 01:36:02,017 --> 01:36:04,102 Kniven. 714 01:36:21,370 --> 01:36:22,871 Pedro. 715 01:36:37,803 --> 01:36:40,472 Ville jeg diktet opp en slik historie? 716 01:36:40,556 --> 01:36:43,100 Du må ha sett noe. 717 01:36:54,194 --> 01:36:56,697 - Hvor er 007? - Han kommer. 718 01:37:10,586 --> 01:37:13,005 Det er ikke mine penger. Jeg sverger. 719 01:37:13,088 --> 01:37:16,550 Det er riktig, amigo. De er mine. 720 01:37:20,179 --> 01:37:23,182 Tror du jeg er dum? He? 721 01:37:23,390 --> 01:37:27,352 Du lurer meg, og så bruker du mine penger til å betale noen for å drepe meg? 722 01:37:27,686 --> 01:37:30,856 Vil du så inderlig ha dem? Så ta dem. 723 01:37:33,901 --> 01:37:37,571 Hva er det du gjør? Vent. La meg snakke. 724 01:37:37,696 --> 01:37:40,365 Dette er ikke mine penger. 725 01:37:42,034 --> 01:37:44,077 Nei! 726 01:37:44,578 --> 01:37:46,538 Hva i... 727 01:37:47,497 --> 01:37:49,541 Det gjør vondt. Vær så snill! 728 01:37:53,754 --> 01:37:56,089 Hva er det du gjør? 729 01:37:57,841 --> 01:37:59,426 Sanchez. 730 01:38:07,518 --> 01:38:10,395 Vær så snill, Franz. Nei! 731 01:38:26,411 --> 01:38:28,914 Hva med pengene, patrón? 732 01:38:31,333 --> 01:38:32,417 Hvitevask dem. 733 01:38:49,852 --> 01:38:53,272 Nå drar dere. Ta flyet. Jeg ser dere begge i Miami. 734 01:38:53,355 --> 01:38:56,066 - Kommer ikke du? - Nei. De kommer etter meg. 735 01:38:56,149 --> 01:38:58,652 Jeg er tryggere på egenhånd. 736 01:39:10,956 --> 01:39:13,000 Kom igjen, min kjære. 737 01:39:22,301 --> 01:39:24,386 Ser deg senere. 738 01:39:28,473 --> 01:39:32,019 - Hva er det? - Bonds klær. De er rene. 739 01:39:49,161 --> 01:39:51,663 Beklager å måtte vekke deg, hermano. 740 01:39:56,835 --> 01:40:00,339 Jeg tenkte du ville like å vite at informasjonen du ga meg betalte seg. 741 01:40:00,672 --> 01:40:04,384 - Jeg tok fyren som lurte meg. - Bare én fyr? 742 01:40:05,552 --> 01:40:08,972 - Hva mener du? - Jeg trodde bare at 743 01:40:10,307 --> 01:40:14,561 ingen ville være dum nok til å prøve å ta deg på egenhånd. 744 01:40:26,114 --> 01:40:30,035 - Jeg vil du skal bli med meg i morgen. - Hvor skal vi? 745 01:40:30,744 --> 01:40:33,205 Det er en overraskelse. Du kommer til å like det. 746 01:40:48,220 --> 01:40:52,891 - James, hva gjør du her? - Det er ikke en god idé at du er her. 747 01:40:52,975 --> 01:40:56,603 Det er i orden. Franz har middag med kineserne. 748 01:40:58,105 --> 01:41:01,692 - Hvor tar han meg i morgen? - Han viser dem et spesielt sted. 749 01:41:01,733 --> 01:41:07,406 Jeg vet ikke hvor. James, ikke dra. Jeg er redd. Hva vil skje med oss? 750 01:41:07,531 --> 01:41:11,076 Når dette er over, så skal jeg forsikre meg om at du kommer deg hjem. 751 01:41:11,118 --> 01:41:15,956 Hjem? Det tok meg 15 år å komme meg bort derfra. Jeg vil ikke dra tilbake. 752 01:41:17,708 --> 01:41:21,295 Kan vi ikke dra sammen? Jeg vil være trygg med deg. 753 01:41:26,758 --> 01:41:29,428 Nei, Lupe. Jeg tror ikke det ville fungere. 754 01:41:30,095 --> 01:41:32,431 Hvordan kan du vite det hvis du ikke prøver? 755 01:41:39,605 --> 01:41:42,441 Jeg tror det ville fungere veldig bra. 756 01:41:49,615 --> 01:41:52,117 Greit. Jeg skal åpne. 757 01:41:55,037 --> 01:42:00,792 Miss Kennedy, jeg så deg på kasinoet med James. Vi må snakke i enerom. 758 01:42:01,126 --> 01:42:05,088 - I orden. Han er sammen med meg. - James er i fare. Sanchez er ikke dum. 759 01:42:05,172 --> 01:42:09,843 Han sjekker ham. Hvis de finner noe mistenkelig... 760 01:42:09,927 --> 01:42:12,554 Det er i orden. Han er ute av landet nå. 761 01:42:12,638 --> 01:42:16,391 Du forstår ikke. Han var sammen med meg i natt. 762 01:42:19,603 --> 01:42:23,023 - I Sanchez' hus? - Sí. Franz tar ham på en tur. 763 01:42:23,106 --> 01:42:25,108 De drar om én time. 764 01:42:25,192 --> 01:42:29,738 Hvis noe skjer med ham, vet jeg ikke hva jeg gjør. Jeg elsker James så høyt. 765 01:42:29,821 --> 01:42:35,285 Du må gå før du blir savnet. Ikke bekymre deg. Vi skal finne på noe. 766 01:42:36,328 --> 01:42:41,041 "Jeg elsker James så høyt." Ikke fanden om jeg skal hjelpe ham. 767 01:42:41,124 --> 01:42:45,754 Ikke døm ham for hardt, min kjære. Feltoperatører bruker ofte 768 01:42:45,837 --> 01:42:50,175 alle midler for å nå sine mål. 769 01:42:50,259 --> 01:42:52,344 Pisseprat. 770 01:43:05,732 --> 01:43:08,402 Bond dro i en konvoi. To biler og én jeep 771 01:43:08,485 --> 01:43:12,573 - som dro nordover på motorveien. - Forstått, Q. 772 01:43:21,915 --> 01:43:24,543 Hva gjør dere med mitt fly? 773 01:43:24,585 --> 01:43:27,880 Overhaler det. Señor Sanchez beordret det. 774 01:43:30,257 --> 01:43:33,135 Jeg må ha et fly. Hvor kan jeg leie et? 775 01:43:33,218 --> 01:43:35,721 Nada, señorita. Ingen fly. 776 01:43:46,940 --> 01:43:50,903 Du tok med rakettene. Fra nå av ønsker jeg å ha dem i nærheten av meg. 777 01:44:13,592 --> 01:44:16,428 OLYMPATEC MEDITASJONSINSTITUTT 778 01:44:22,684 --> 01:44:28,941 Vi startet dette stedet kun som et dekke, men professor Joe driver med god profitt. 779 01:44:52,297 --> 01:44:55,592 Velkommen. Denne vei, takk. 780 01:44:55,676 --> 01:44:59,096 Jeg må be dere alle ta på disse. 781 01:44:59,179 --> 01:45:03,809 Det er for deres egen sikkerhet, så dere vil nok forstå. 782 01:45:03,892 --> 01:45:08,480 Vi kan ikke la våre beste kunder utvikle en narkotikaavhengighet. 783 01:45:10,023 --> 01:45:12,109 Denne vei, mine herrer. 784 01:45:49,438 --> 01:45:54,193 Vårt produkt løser seg opp fullstendig i vanlig bensin, 785 01:45:54,276 --> 01:45:57,321 og det kan ikke spores. 786 01:46:01,950 --> 01:46:06,205 - Hvordan får du det tilbake? - Skal vi fortelle alle våre hemmeligheter? 787 01:46:06,788 --> 01:46:10,792 Før vi er partnere? Ta dem til laben. 788 01:46:10,876 --> 01:46:12,961 Denne vei, mine herrer. 789 01:46:23,722 --> 01:46:27,726 - Hvem er den nye fyren? - Noen jeg tror kan være til nytte. 790 01:46:40,239 --> 01:46:43,283 - Kan jeg hjelpe deg? - Jeg har en overraskelse til Joe. 791 01:46:43,408 --> 01:46:47,621 - Beklager. Ingen besøkende denne uken. - Jeg kom hele veien fra Wichita Falls. 792 01:46:47,746 --> 01:46:50,123 - Jeg beklager. - Vi hadde en innsamling. 793 01:46:50,249 --> 01:46:52,876 Vi ville at Professor Joe skulle ta det imot personlig. 794 01:46:55,212 --> 01:46:58,298 Dere kan ta av maskene nå, mine herrer. 795 01:46:59,132 --> 01:47:01,635 Så, har vi en avtale? 796 01:47:04,930 --> 01:47:07,724 Betingelsen var 100 millioner 797 01:47:07,766 --> 01:47:11,603 i obligasjoner fra hver av dere. 798 01:47:22,948 --> 01:47:25,450 Professor Joe. Det er virkelig deg! 799 01:47:27,744 --> 01:47:29,621 Det er utrolig. 800 01:47:29,746 --> 01:47:34,459 Gjenbygd stein for stein og restaurert i all sin originale prakt. 801 01:47:34,543 --> 01:47:38,881 - Er det til meg? - Jeg glemte det nesten... 802 01:47:39,923 --> 01:47:43,760 Fortell meg, barn, har du tenkt på å studere her? 803 01:47:43,844 --> 01:47:48,682 - Ville det være mulig? - Kom. La oss se om du har talentet. 804 01:47:48,765 --> 01:47:50,851 For et langvarig samarbeid. 805 01:47:51,643 --> 01:47:56,732 - Hva er prosessen? - Det er veldig enkelt. 806 01:47:56,815 --> 01:48:00,903 En 18% miks av kokain og vanlig bensin. 807 01:48:02,237 --> 01:48:04,406 Bare hold deg rolig. 808 01:48:27,346 --> 01:48:31,517 Deres første forsendelse blir allerede fylt på de fire tankbilene. 809 01:48:31,850 --> 01:48:33,936 Velkommen, min kjære. 810 01:48:35,395 --> 01:48:37,314 Vennligst bli med meg. 811 01:48:38,690 --> 01:48:40,734 Jøss. 812 01:48:42,736 --> 01:48:46,532 Dette er mitt lille sanktuarium, borte fra verdens bekymringer. 813 01:48:46,615 --> 01:48:49,868 Ditt eget private meditasjonskammer. 814 01:48:49,993 --> 01:48:53,705 Bygget av de hellige steinene i det originale tempelet. 815 01:48:56,875 --> 01:49:02,256 Det er lydisolert, slik at ikke noe vil forstyrre vår meditasjon. 816 01:49:06,593 --> 01:49:10,722 - Jeg tok med en annen overraskelse. - Jeg elsker overraskelser. Hvor er den? 817 01:49:21,733 --> 01:49:23,902 Dette er virkelig ikke nødvendig. 818 01:49:26,488 --> 01:49:28,991 Gi meg nøklene. 819 01:49:42,045 --> 01:49:43,422 Velsigne ditt hjerte. 820 01:49:43,922 --> 01:49:47,050 Deres månedlige levering vil være via tankbåt. 821 01:49:47,092 --> 01:49:52,055 Vi vil sende vår sjefkjemiker for å ha overoppsyn med omdannelsen. 822 01:49:52,556 --> 01:49:55,642 Dere beholder bensinen som bonus. 823 01:49:57,019 --> 01:50:00,981 Og hvis det er problemer med tollen, finnes det ikke noe bevis. 824 01:50:23,003 --> 01:50:25,339 Jeg kjenner ham. Han er informant. 825 01:50:27,925 --> 01:50:30,010 Du skuffer meg. 826 01:50:30,093 --> 01:50:34,097 Hvem jobber du for? He? Fortell meg. 827 01:50:38,602 --> 01:50:41,104 Vil du ikke snakke? 828 01:50:54,826 --> 01:50:58,872 Jeg kan få ut lastebilene, men jeg tror ikke jeg kan kontrollere brannen. 829 01:50:58,956 --> 01:51:02,709 Glem brannen. Skaff noen biler. Vi skal ta med oss tankbilene. 830 01:51:02,834 --> 01:51:05,671 Vent nå litt. Dette stedet kostet oss 32 millioner. 831 01:51:05,754 --> 01:51:09,007 - Vi må prøve å redde det. - Jeg driter i stedet. 832 01:51:09,049 --> 01:51:13,679 Vi har 500 millioner i kofferten og 20 tonn med kokain i tankbilene. 833 01:51:13,720 --> 01:51:16,515 - Gå og hjelp Heller. - Vi har en avtale med de fra Orienten. 834 01:51:16,557 --> 01:51:19,351 - Vi har pengene deres. - Jeg sa du skulle hjelpe Heller. 835 01:51:27,025 --> 01:51:30,237 Vil du gjøre dette vanskelig eller lett? 836 01:51:35,075 --> 01:51:37,536 Legg ham på samlebåndet. 837 01:51:48,714 --> 01:51:52,050 Når du står opp til anklene, så vil du bønnfalle meg om å få fortelle alt. 838 01:51:52,176 --> 01:51:55,929 Når du står opp til knærne, så vil gjøre hva som helst for at jeg skal drepe deg. 839 01:52:00,726 --> 01:52:05,063 Jeg er ikke problemet. Hvis du ikke kunne stole på Krest, hvem kan du stole på? 840 01:52:09,526 --> 01:52:12,905 Hvem har dine 500 millioner? Truman-Lodge? 841 01:52:16,575 --> 01:52:19,077 Hva med Stinger-rakettene? 842 01:52:22,331 --> 01:52:24,917 Hva vet du om rakettene? 843 01:52:27,252 --> 01:52:30,255 Vi må dra, patrón. Dette stedet vil eksplodere hvert øyeblikk. 844 01:52:30,339 --> 01:52:32,424 - Hvor er Heller? - Jeg vet ikke. 845 01:52:32,508 --> 01:52:36,762 Det er det siste du vil se til Heller og dine Stinger-raketter. 846 01:52:40,516 --> 01:52:42,726 Takk for tipset. 847 01:52:56,448 --> 01:53:00,327 Få bilen min til å møte meg på toppen. Kom med meg. 848 01:53:37,823 --> 01:53:41,660 - Du er død. - Du tok ordene ut av munnen min. 849 01:53:52,754 --> 01:53:54,506 Sanchez. 850 01:54:02,890 --> 01:54:07,102 - Går det bra med deg? - Slå av den fordømte maskinen. 851 01:54:20,616 --> 01:54:23,493 Hei. Jeg forsikret meg om at disse var sikre. 852 01:54:24,536 --> 01:54:26,705 Det er en god idé. 853 01:54:26,747 --> 01:54:29,416 - Ta dem opp til bilen min. - Selvsagt. 854 01:55:14,795 --> 01:55:18,715 - Å, Herregud. Det er Heller. - Ja. Ser ut som han er ved veis ende. 855 01:55:18,757 --> 01:55:20,884 Kom igjen. 856 01:55:44,783 --> 01:55:46,869 Du. Bli med meg. 857 01:56:05,470 --> 01:56:07,514 Kom igjen. 858 01:56:22,070 --> 01:56:24,531 Overraskelse! 859 01:56:25,616 --> 01:56:27,075 Velsigne ditt hjerte. 860 01:58:14,933 --> 01:58:16,935 Perez. 861 01:58:16,977 --> 01:58:20,105 Bond har unnsluppet. Møt meg på Paso del Diablo. 862 01:59:10,614 --> 01:59:13,408 Ikke bekymre deg. Det er bare penger. 863 02:01:35,133 --> 02:01:37,261 Å, nei. 864 02:01:39,596 --> 02:01:40,556 Faen. 865 02:01:52,943 --> 02:01:55,028 Briljant. 866 02:01:55,863 --> 02:02:01,076 Bra utført, Franz. 80 millioner dollar til å avskrive. 867 02:02:01,785 --> 02:02:05,372 Det er på tide med innskrenkninger. 868 02:03:54,273 --> 02:03:56,316 AUTOPILOT - PÅ 869 02:05:12,184 --> 02:05:14,728 James. 870 02:07:10,344 --> 02:07:14,806 - Du kunne fått alt. - Vil du ikke vite hvorfor? 871 02:08:13,782 --> 02:08:16,785 Vel, hva venter du på? Hopp inn. 872 02:08:17,661 --> 02:08:19,746 Ja, sir. 873 02:08:31,425 --> 02:08:35,929 - Jeg kommer for å se deg i neste uke. - Godt. Jeg er ute da. M ringte. 874 02:08:36,054 --> 02:08:39,558 Han prøvde å nå deg. Jeg tror han kanskje har en jobb til deg. 875 02:08:39,683 --> 02:08:42,853 Hør her, Felix, jeg må dra. Vertinnen min har nettopp ankommet. 876 02:08:42,895 --> 02:08:45,397 - Pass på deg selv, James. - Du også. Farvel. 877 02:08:48,567 --> 02:08:53,614 - Jeg trodde du hatet den. - Den er en jentes beste venn. 878 02:09:00,913 --> 02:09:03,749 - Vel, skål for deg, min kjære. - Skål. 879 02:09:06,043 --> 02:09:08,587 Tusen takk for alt, James. 880 02:09:11,673 --> 02:09:13,759 Tusen takk. 881 02:09:25,604 --> 02:09:28,106 Du kan bli her med meg. 882 02:09:29,441 --> 02:09:31,568 Unnskyld meg. 883 02:09:42,538 --> 02:09:46,500 Jeg tror du og el presidente vil bli et perfekt par. 884 02:10:18,448 --> 02:10:21,660 Hvorfor venter du ikke til du blir spurt? 885 02:10:21,743 --> 02:10:24,246 Så hvorfor spør du meg ikke?