1 00:00:48,345 --> 00:00:49,888 針路変更機あり 2 00:00:50,013 --> 00:00:52,891 方位036 距離200キロ 3 00:00:53,350 --> 00:00:55,936 ハバナ海域 062方向 4 00:01:01,525 --> 00:01:04,777 麻薬取締局DEAに連絡しろ 5 00:01:04,902 --> 00:01:09,283 キーウェストの麻薬取締局DEA 応答願います 6 00:01:09,408 --> 00:01:11,618 今度こそ捕まえてやるぞ 7 00:01:21,211 --> 00:01:22,963 指輪はあるか? 8 00:01:25,132 --> 00:01:26,300 落ち着け 9 00:01:32,264 --> 00:01:33,432 “ヘリの後に!” 10 00:01:33,557 --> 00:01:34,766 知り合いか? 11 00:01:34,975 --> 00:01:36,768 DEAの仲間だ 12 00:01:50,449 --> 00:01:51,992 何事だ! 13 00:01:52,117 --> 00:01:53,827 サンチェスが現れた 14 00:01:54,369 --> 00:01:55,495 本当か? 15 00:01:55,621 --> 00:01:56,830 行こう 16 00:01:57,289 --> 00:02:00,167 フィリックス! 結婚式は? 17 00:02:00,375 --> 00:02:03,337 デラに説明してくれ 18 00:02:03,462 --> 00:02:05,297 僕も一緒に行くよ 19 00:02:05,506 --> 00:02:08,674 よし だが手を出すなよ 20 00:02:09,050 --> 00:02:09,760 すまんな 21 00:02:09,885 --> 00:02:10,969 おれは? 22 00:02:11,303 --> 00:02:15,516 それはないだろ? デラに何て言うんだよ! 23 00:02:37,496 --> 00:02:40,165 彼のハートを信じたのか? 24 00:02:42,876 --> 00:02:43,710 心臓ハートをやれ 25 00:02:45,254 --> 00:02:49,216 やめて 悪気はなかったのよ 26 00:02:51,635 --> 00:02:52,970 いいんだよ 27 00:02:54,471 --> 00:02:58,058 間違いは誰にもある 28 00:03:01,645 --> 00:03:03,397 逃げてもムダだ 29 00:03:05,023 --> 00:03:06,066 お仕置きだ 30 00:03:25,210 --> 00:03:28,171 まだだ もうひと回り頼む 31 00:03:28,380 --> 00:03:29,381 お客様は? 32 00:03:29,506 --> 00:03:31,425 あきれた花婿だ! 33 00:03:35,929 --> 00:03:38,265 ジェームズ 万一のためだ 34 00:03:59,912 --> 00:04:00,787 行くぞ 35 00:04:14,301 --> 00:04:16,135 奴を殺すなよ! 36 00:04:16,428 --> 00:04:17,596 残れ 37 00:04:35,239 --> 00:04:36,156 いません 38 00:05:24,997 --> 00:05:29,042 手を出すな 殺されても知らんぞ! 39 00:05:29,334 --> 00:05:31,712 君は花嫁に殺されるぞ 40 00:05:40,137 --> 00:05:41,013 大丈夫か? 41 00:05:41,305 --> 00:05:43,015 触らないで 42 00:05:43,640 --> 00:05:44,641 行ってよ 43 00:05:48,854 --> 00:05:49,563 サンチェスだ! 44 00:06:24,598 --> 00:06:26,725 この先はキューバ海域だ 45 00:06:27,142 --> 00:06:28,602 逃がすもんか 46 00:06:28,977 --> 00:06:29,937 どうする 47 00:06:30,979 --> 00:06:32,523 魚釣りさ 48 00:07:23,949 --> 00:07:24,908 いいぞ 49 00:07:33,292 --> 00:07:35,836 引き上げろ 大漁だ 50 00:07:56,481 --> 00:07:57,858 行こう ジェームズ! 51 00:08:37,606 --> 00:08:38,564 忘れ物だ 52 00:11:42,749 --> 00:11:46,503 君の罪状は139件だ サンチェス 53 00:11:47,671 --> 00:11:51,175 懲役年数を合計すると 936年になる 54 00:11:52,301 --> 00:11:56,096 今度は何百万積んでも 逃げられんぞ 55 00:11:56,847 --> 00:11:57,848 200万 56 00:12:00,726 --> 00:12:02,853 200万ドル 払う 57 00:12:03,395 --> 00:12:05,898 おれの自由と交換だ 58 00:12:07,107 --> 00:12:11,111 ここは腐った中南米とは 違うんだ 59 00:12:11,570 --> 00:12:14,281 貴様の汚い金は役に立たん 60 00:12:14,406 --> 00:12:17,618 ムリするな 欲しいくせに 61 00:12:19,369 --> 00:12:20,746 よせよ 62 00:12:23,498 --> 00:12:26,627 刑務所の独房を 予約してある 63 00:12:26,919 --> 00:12:29,463 必ずブチ込んでやるぜ 64 00:12:36,261 --> 00:12:38,764 介添人に お礼のキスよ 65 00:12:41,725 --> 00:12:43,310 お返しを 66 00:12:46,021 --> 00:12:50,317 書斎から 彼を呼んで ケーキ・カットよ 67 00:12:50,776 --> 00:12:52,319 ナイフには弱い 68 00:13:06,458 --> 00:13:09,002 構わんよ 彼女はパムだ 69 00:13:14,299 --> 00:13:16,134 仕事の話だよ 70 00:13:16,260 --> 00:13:19,471 来いよ 客が待ってるぞ 71 00:13:19,596 --> 00:13:24,852 CIAへ出すサンチェスの 報告書が出来た 72 00:13:25,519 --> 00:13:29,690 根ね城にこ・も・っ・て・た奴が 出てきたとはね 73 00:13:29,982 --> 00:13:31,024 本国送還は? 74 00:13:31,149 --> 00:13:35,654 とんでもない 関係筋は 全部買収されてる 75 00:13:36,321 --> 00:13:39,199 “サンチェスの法”が はびこる地域だ 76 00:13:39,491 --> 00:13:41,326 “プロモ・オ・プラタ” 77 00:13:41,577 --> 00:13:42,870 “鉛か 銀か” 78 00:13:44,371 --> 00:13:45,330 エド 79 00:13:45,581 --> 00:13:47,708 お・め・で・た・が重なったな 80 00:13:48,166 --> 00:13:50,711 ゆっくり ハネムーンを 81 00:13:51,712 --> 00:13:55,174 飛び入り助っ人の ボンドか 82 00:13:55,424 --> 00:13:56,633 エド・キリファーだ 83 00:13:57,551 --> 00:14:00,387 あいつは午後 送検する 84 00:14:00,721 --> 00:14:02,347 1杯 やってけよ 85 00:14:02,472 --> 00:14:05,809 時間がない 花嫁にキスだけ… 86 00:14:07,144 --> 00:14:09,062 ケーキ・カットだよ 87 00:14:09,646 --> 00:14:11,398 デラの写真を 88 00:14:16,653 --> 00:14:18,071 彼女 カンカンか? 89 00:14:25,829 --> 00:14:26,914 手作りだ 90 00:14:27,414 --> 00:14:28,332 擬似餌ルアーか 91 00:14:28,457 --> 00:14:30,250 退屈しないで済む 92 00:14:30,417 --> 00:14:33,420 ハネムーンに釣りなんか! 93 00:14:41,595 --> 00:14:44,765 サンチェス こっちを向いて 94 00:14:45,182 --> 00:14:46,892 早く中に入れろ 95 00:14:48,727 --> 00:14:50,354 国籍はコロンビア? 96 00:14:53,607 --> 00:14:56,860 ブツの精製工場は南米に? 97 00:14:57,569 --> 00:14:59,112 もう よせ 98 00:15:01,240 --> 00:15:03,867 ひと言 コメントを 99 00:15:28,058 --> 00:15:29,935 ちょっと失礼 100 00:15:30,519 --> 00:15:33,981 あなたに プレゼントがあるのよ 101 00:15:45,117 --> 00:15:48,328 “愛をこめて デラ&フィリックス” 102 00:15:48,579 --> 00:15:49,496 愛してるわ 103 00:17:39,773 --> 00:17:41,024 ジェームズ 104 00:17:41,733 --> 00:17:43,402 もう1つ プレゼントが 105 00:17:44,444 --> 00:17:48,949 これをキャッチすると 次はあなたの結婚式よ 106 00:17:52,119 --> 00:17:54,788 ありがとう では これで… 107 00:18:05,966 --> 00:18:07,259 悪い事を言った? 108 00:18:07,384 --> 00:18:10,637 昔 1度 結婚してた事がある 109 00:18:16,143 --> 00:18:20,439 ギックリ腰になるわよ 110 00:18:30,824 --> 00:18:33,785 彼女には手を出すな 111 00:18:47,883 --> 00:18:50,844 潜水艇の用意ができた 112 00:18:50,969 --> 00:18:55,098 キューバ海域に逃げ込めば もう安心だ 113 00:18:55,224 --> 00:18:57,142 ダリオを待つ 114 00:18:57,267 --> 00:19:00,812 警察が血眼で 追ってるんだぞ 115 00:19:01,438 --> 00:19:04,483 それに刑事まで連れ込んで! 116 00:19:05,984 --> 00:19:07,611 始末しよう 117 00:19:09,112 --> 00:19:11,990 奴は手なずけた 信用しろ 118 00:19:12,241 --> 00:19:16,203 気に入らねえな おれの正体がバレた 119 00:19:19,581 --> 00:19:21,792 1つ 言っておこう 120 00:19:23,835 --> 00:19:27,172 金より大切なのは 信頼関係だ 121 00:19:27,965 --> 00:19:29,049 奴を呼べ 122 00:19:32,261 --> 00:19:33,220 キリファー 123 00:19:38,851 --> 00:19:41,478 約束の200万 20ドル札だ 124 00:19:41,645 --> 00:19:43,730 重いが 足はつかん 125 00:19:44,982 --> 00:19:47,568 明日 帰らせてやるよ 126 00:19:48,360 --> 00:19:49,194 ルペは? 127 00:19:49,319 --> 00:19:50,237 おれの船だ 128 00:19:50,612 --> 00:19:52,406 預かっててくれ 129 00:19:54,074 --> 00:19:54,741 ああ ダリオ 130 00:19:56,201 --> 00:19:58,579 彼女に手を出すなよ 131 00:19:59,371 --> 00:20:02,583 あの男の二の舞いは ご免だよ 132 00:20:02,708 --> 00:20:04,418 心臓ハートに悪いからな 133 00:20:33,488 --> 00:20:35,115 ワイフはどこだ 134 00:20:35,407 --> 00:20:39,578 ハネムーンを 楽しませてやったよ 135 00:20:48,420 --> 00:20:50,631 お前に恨みはない 136 00:20:51,590 --> 00:20:52,799 これは― 137 00:20:53,800 --> 00:20:54,468 ビジネスだ 138 00:21:20,744 --> 00:21:21,745 キリファー! 139 00:21:21,828 --> 00:21:24,831 すまんな 200万はデカい金だ 140 00:21:31,463 --> 00:21:34,466 おれを殺しても 逃げられんぞ! 141 00:21:35,050 --> 00:21:36,844 誰が殺すと言った? 142 00:21:45,394 --> 00:21:47,312 地獄で会おう! 143 00:21:49,147 --> 00:21:51,525 お前の地獄の始まりさ! 144 00:22:38,780 --> 00:22:40,073 パスポートを 145 00:22:43,994 --> 00:22:44,912 何事だ 146 00:22:45,078 --> 00:22:46,747 麻薬犯が脱走を 147 00:22:48,874 --> 00:22:50,584 禁煙席を? 148 00:22:52,211 --> 00:22:53,003 待って! 149 00:23:21,073 --> 00:23:21,949 フィリックス 150 00:23:36,755 --> 00:23:37,422 デラ! 151 00:24:26,138 --> 00:24:29,975 “彼を食った奴は 食中毒を起こした” 152 00:24:39,651 --> 00:24:40,360 デラ… 153 00:24:40,736 --> 00:24:41,945 フィリックス 154 00:24:47,492 --> 00:24:49,036 フィリックス 君か? 155 00:24:49,494 --> 00:24:52,164 ボンドだ 救急車を! 156 00:25:01,757 --> 00:25:02,674 シャーキー 157 00:25:03,759 --> 00:25:07,012 君には まだ質問がある 158 00:25:07,763 --> 00:25:08,555 それで? 159 00:25:10,265 --> 00:25:13,894 左脚のひ・ざ・から下をやられた 160 00:25:14,394 --> 00:25:18,315 コロンビア人の好きな チェーン・ソーだよ 161 00:25:18,690 --> 00:25:21,151 オレゴン州より 売れるそうだ 162 00:25:22,986 --> 00:25:26,323 後は様子を見るだけです 163 00:25:28,367 --> 00:25:30,244 何がチェーン・ソーだ 164 00:25:30,744 --> 00:25:32,829 サメだよ 間違いない 165 00:25:40,546 --> 00:25:45,092 サンチェスは消えた フィリックスの資料も 166 00:25:45,175 --> 00:25:46,093 捜せ 167 00:25:46,760 --> 00:25:50,848 管轄外の 奴を庇護する 国へ逃げ込むさ 168 00:25:51,139 --> 00:25:52,724 お手あげだ 169 00:25:52,850 --> 00:25:54,059 捜すんだ 170 00:25:54,810 --> 00:25:56,353 あきらめろ 171 00:25:56,979 --> 00:25:58,605 忘れろと言うのか? 172 00:25:58,772 --> 00:26:00,732 そうは言ってない 173 00:26:02,234 --> 00:26:05,237 “サンチェスの法”が 恐ろしいか 174 00:26:06,655 --> 00:26:08,031 サメ狩りだ 175 00:26:15,539 --> 00:26:19,459 全部当たった ここが最後の1軒だ 176 00:26:20,085 --> 00:26:21,086 待ってろ 177 00:26:34,308 --> 00:26:36,435 そっちに隠れてろ 178 00:26:44,443 --> 00:26:46,236 今日は閉めたよ 179 00:26:47,154 --> 00:26:49,948 ロンドンから来たんだ 180 00:26:50,407 --> 00:26:55,913 動物園の依頼で “カルカラドン・カルカリアス”を 181 00:26:57,456 --> 00:26:58,498 白い大ザメだ 182 00:26:58,665 --> 00:27:00,250 入りたまえ 183 00:27:01,460 --> 00:27:04,838 売り物のサメは 1頭もいない 184 00:27:05,088 --> 00:27:10,093 今は第3世界の 食糧危機を救う研究所だ 185 00:27:10,219 --> 00:27:14,515 遺伝子を変えた魚に ウジ虫を与え― 186 00:27:14,681 --> 00:27:18,352 ホルモンで 成長の速いオス魚を作る 187 00:27:24,024 --> 00:27:25,859 サメ狩りの名残か? 188 00:27:27,027 --> 00:27:29,029 今は売り物だよ 189 00:27:29,321 --> 00:27:32,324 すまんが 今日は忙しいので… 190 00:27:36,620 --> 00:27:39,456 おジャマしました 191 00:27:40,165 --> 00:27:41,458 では ミスター… 192 00:27:42,000 --> 00:27:42,834 さよなら 193 00:28:16,201 --> 00:28:20,414 用意を 潜水艇は 3時間後に戻る 194 00:28:20,581 --> 00:28:21,540 やれやれ 195 00:28:22,624 --> 00:28:24,751 やっと出られるか 196 00:28:36,305 --> 00:28:37,097 ジェームズ 197 00:30:00,973 --> 00:30:02,683 そのまま動くな 198 00:30:13,610 --> 00:30:15,445 手を出しても? 199 00:30:16,363 --> 00:30:17,364 ゆっくりだぞ 200 00:30:26,331 --> 00:30:27,457 おやすみ! 201 00:31:16,381 --> 00:31:18,091 “電気ウナギ” 202 00:31:37,736 --> 00:31:38,529 動くな! 203 00:31:40,113 --> 00:31:41,782 床の落とし戸へ 204 00:31:49,873 --> 00:31:51,792 ここでフィリックスを? 205 00:31:52,751 --> 00:31:56,964 やったのは サンチェスとクレストだ 206 00:32:22,364 --> 00:32:24,324 そこに200万ある 207 00:32:26,410 --> 00:32:27,494 山分けだ 208 00:32:35,544 --> 00:32:36,670 君の金だ 209 00:32:37,754 --> 00:32:40,257 冥土めいどのみ・や・げ・にしろ 210 00:32:54,646 --> 00:32:57,191 何て ひどい事を! 211 00:32:58,901 --> 00:32:59,860 金の事だ 212 00:33:05,824 --> 00:33:06,783 シャーキー 213 00:33:09,328 --> 00:33:10,370 例の船は? 214 00:33:10,537 --> 00:33:14,708 M・クレストが所有する 海洋調査船だ 215 00:33:15,334 --> 00:33:18,128 ケイサルバンクで サンプル採集を 216 00:33:18,837 --> 00:33:20,339 遠いのか? 217 00:33:20,964 --> 00:33:22,382 6時間だな 218 00:33:23,967 --> 00:33:25,969 1時間後に出発だ 219 00:33:32,309 --> 00:33:34,228 中佐 ご報告を 220 00:33:35,854 --> 00:33:38,565 昨夜 港の倉庫で出入りが… 221 00:33:38,899 --> 00:33:42,819 ヘロイン500キロと ホ・ト・ケ・が数体 222 00:33:42,986 --> 00:33:45,656 キリファーの残・骸・も… 223 00:33:46,240 --> 00:33:48,909 いいぞ 誰かが動いてる 224 00:33:49,243 --> 00:33:52,704 気持ちは分かるが ホドホドに 225 00:33:52,829 --> 00:33:55,082 検察にど・や・さ・れ・る 226 00:33:55,374 --> 00:33:58,377 この国にも法はあるんだ 227 00:33:59,378 --> 00:34:01,380 犯人を見逃す法かね? 228 00:34:06,552 --> 00:34:11,056 やりすぎは迷惑だよ これで終わりだ 229 00:34:22,192 --> 00:34:25,445 “ヘミングウェイ記念館” 230 00:34:48,343 --> 00:34:50,304 イスタンブールの任務は? 231 00:34:51,180 --> 00:34:56,768 友達がやられたのは 気の毒だが 任務は任務だ 232 00:34:57,019 --> 00:34:58,478 午後 発たて 233 00:34:59,438 --> 00:35:00,814 もう少し… 234 00:35:00,939 --> 00:35:04,318 これは米国の事件だ 彼らに任せろ 235 00:35:04,484 --> 00:35:06,320 手ぬ・る・い・んです 236 00:35:07,946 --> 00:35:11,617 僕の命を何度も 助けてくれた友人です 237 00:35:11,950 --> 00:35:16,330 感傷はよせ! 彼だって 危険は承知の上だ 238 00:35:17,623 --> 00:35:18,624 花嫁まで… 239 00:35:18,999 --> 00:35:23,837 個人的な復讐より 女王陛下の政府の仕事だ 240 00:35:24,171 --> 00:35:27,508 直ちに任務を遂行するのだ 241 00:35:27,674 --> 00:35:30,010 プロに私情は無用だ 242 00:35:31,762 --> 00:35:33,680 では辞職します 243 00:35:34,306 --> 00:35:36,517 覚悟の上だろうな 007 244 00:35:40,771 --> 00:35:44,358 では殺しの許可証ライセンスを取り消す 245 00:35:45,234 --> 00:35:47,361 銃は返してもらおう 246 00:35:49,321 --> 00:35:50,155 さあ 247 00:35:53,283 --> 00:35:56,537 機密漏洩法は 守ってもらうぞ 248 00:35:59,623 --> 00:36:00,999 本当に― 249 00:36:03,210 --> 00:36:04,878 “武器よ さらば”だな 250 00:36:14,555 --> 00:36:16,056 ケガ人が出る! 251 00:36:22,271 --> 00:36:23,897 神の助けを 007 252 00:36:43,000 --> 00:36:44,418 C区に船影が… 253 00:36:56,972 --> 00:36:59,766 手を焼かせる女だよ 254 00:37:00,392 --> 00:37:02,436 悪かったわね 出てって 255 00:37:02,686 --> 00:37:04,938 お前が逃げ出して― 256 00:37:06,607 --> 00:37:08,275 ボスは大荒れだ 257 00:37:08,609 --> 00:37:10,277 ほっといて 258 00:37:10,903 --> 00:37:15,115 奴が逮捕されると こっちも大損害だ 259 00:37:16,408 --> 00:37:19,703 警察から奪い返す手間と危険 260 00:37:19,912 --> 00:37:23,081 DEAは取り締まりを強化 261 00:37:23,582 --> 00:37:25,083 物入りだよ 262 00:37:25,876 --> 00:37:27,127 彼が払うわ 263 00:37:29,713 --> 00:37:31,131 そう甘くはない 264 00:37:31,715 --> 00:37:33,967 お前も気をつけるんだな 265 00:37:34,092 --> 00:37:39,306 今まで大勢の女が拾われ 捨てられてきた 266 00:37:39,681 --> 00:37:41,975 出てって 酔っ払い! 267 00:37:44,144 --> 00:37:45,479 のぞき見もやめて! 268 00:37:45,604 --> 00:37:48,649 お高くとまりやがって 269 00:37:48,815 --> 00:37:51,443 八百長コンテストの女王様! 270 00:37:52,986 --> 00:37:53,987 船長 271 00:37:57,115 --> 00:38:01,161 モニターに船影らしいものが… 来て下さい 272 00:38:03,455 --> 00:38:04,957 せっかくの所を… 273 00:38:13,340 --> 00:38:15,008 船の影だと? 274 00:38:19,179 --> 00:38:21,849 エイだよ 無人艇を戻せ 275 00:38:22,975 --> 00:38:24,476 ブツの積み込みだ 276 00:40:48,287 --> 00:40:49,997 “ミルトン・クレスト” 277 00:41:14,313 --> 00:41:16,523 声を出すと殺すぞ 278 00:41:21,653 --> 00:41:23,197 何してる 279 00:41:23,614 --> 00:41:26,033 クレストは隣の部屋よ 280 00:41:26,158 --> 00:41:27,367 サンチェスは? 281 00:41:28,160 --> 00:41:31,205 さあ この船にはいないわ 282 00:41:31,371 --> 00:41:32,539 奴の女だろ? 283 00:41:32,956 --> 00:41:34,875 何も知らないのよ 284 00:41:37,794 --> 00:41:38,837 開けろ 285 00:41:39,129 --> 00:41:40,464 話がある 286 00:41:41,715 --> 00:41:42,716 答えろ 287 00:41:44,009 --> 00:41:45,052 待って 288 00:41:48,555 --> 00:41:49,223 何なの? 289 00:41:49,348 --> 00:41:51,808 船に誰か忍び込んだ 290 00:41:52,518 --> 00:41:53,560 見たか? 291 00:41:54,353 --> 00:41:56,230 私は眠ってたのよ 292 00:41:56,355 --> 00:41:58,732 奴らが戻ってきました 293 00:41:59,358 --> 00:42:00,567 ドアに鍵を 294 00:42:04,530 --> 00:42:06,907 これはサンチェスが? 295 00:42:09,034 --> 00:42:12,913 私が悪いのよ 彼を怒らせたの 296 00:42:23,966 --> 00:42:25,217 よくやった 297 00:42:25,342 --> 00:42:29,096 こいつ いい名ですよ “シャーキー”です 298 00:42:31,306 --> 00:42:33,684 ボートは始末しろ 299 00:42:36,186 --> 00:42:38,272 恋人を替えるんだな 300 00:42:38,480 --> 00:42:40,440 大きな お世話よ 301 00:42:40,732 --> 00:42:43,277 サンチェスのどこがいい 302 00:42:43,902 --> 00:42:46,780 あんたは何も知らないのよ 303 00:42:46,905 --> 00:42:48,782 行って 殺されるわ 304 00:42:51,201 --> 00:42:52,119 ここにいろ 305 00:42:56,415 --> 00:42:58,292 機材はもらおう 306 00:42:58,667 --> 00:42:59,459 そうだな 307 00:42:59,751 --> 00:43:00,794 沈めろ 308 00:43:01,879 --> 00:43:02,796 綱を解け 309 00:43:06,216 --> 00:43:07,759 シャーキーの礼だ 310 00:43:24,276 --> 00:43:26,778 捕まえろ! 逃がすな! 311 00:43:28,322 --> 00:43:28,989 何の騒ぎ? 312 00:43:29,156 --> 00:43:31,325 部屋に入ってろ 313 00:43:31,700 --> 00:43:33,160 溺れてますよ 314 00:43:33,410 --> 00:43:34,661 分からん 315 00:43:35,370 --> 00:43:36,288 捜せ! 316 00:43:45,964 --> 00:43:47,341 逃がすな! 317 00:45:02,875 --> 00:45:05,377 ウエーブ・クレスト号 318 00:45:07,045 --> 00:45:08,422 完了です 319 00:45:08,547 --> 00:45:09,923 艇を呼び戻せ 320 00:46:03,602 --> 00:46:04,770 あいつだ! 321 00:46:06,813 --> 00:46:09,816 あそこだ! 捕まえろ! 322 00:46:14,947 --> 00:46:16,490 捕まえろ! 323 00:49:13,834 --> 00:49:15,127 助けろ! 324 00:50:27,533 --> 00:50:28,825 “現地協力者” 325 00:50:29,952 --> 00:50:32,246 “死亡” 326 00:50:32,663 --> 00:50:33,747 “活動中” 327 00:50:34,373 --> 00:50:36,083 “P・ブービエ” 328 00:50:40,754 --> 00:50:42,756 〝CIAパイロット サンチェス担当〟 329 00:50:46,343 --> 00:50:48,929 “木曜深夜 バレルヘッド” 330 00:50:52,683 --> 00:50:55,769 “バレルヘッド・バー” 331 00:51:04,444 --> 00:51:05,529 頼んだぞ 332 00:51:19,126 --> 00:51:20,794 ブービエって奴を? 333 00:51:22,629 --> 00:51:23,380 あそこだ 334 00:51:27,092 --> 00:51:28,468 驚いたな 335 00:51:30,012 --> 00:51:30,804 フィリックスは? 336 00:51:30,929 --> 00:51:34,391 病院の集中治療室だ 君も危ない 337 00:51:35,350 --> 00:51:38,896 彼の資料に君の名が出てる 338 00:51:40,397 --> 00:51:42,149 ヤな予感がしたわ 339 00:51:43,400 --> 00:51:47,154 あの2人 私を見張ってるみたい 340 00:51:47,362 --> 00:51:48,572 ご注文を 341 00:51:49,114 --> 00:51:50,073 バドワイザー 342 00:51:50,782 --> 00:51:51,783 すぐに… 343 00:51:56,955 --> 00:51:59,166 殺し屋のダリオよ 344 00:51:59,958 --> 00:52:02,169 コントラ崩れの男よ 345 00:52:02,794 --> 00:52:05,005 殺しに来たんだわ 346 00:52:06,798 --> 00:52:07,591 銃は? 347 00:52:12,137 --> 00:52:14,681 撃ち合いになったら伏せて 348 00:52:27,819 --> 00:52:32,366 セニョリータ・ブービエ おれを覚えてるかい? 349 00:52:34,368 --> 00:52:35,869 覚えてるはずだ 350 00:52:36,370 --> 00:52:39,540 あんたの飛行機を チャーターした 351 00:52:40,832 --> 00:52:42,042 また仕事だ 352 00:52:42,918 --> 00:52:44,711 外で話そう 353 00:52:44,878 --> 00:52:46,713 彼女と話してるんだ 354 00:52:47,506 --> 00:52:49,174 口を出すな 355 00:52:49,508 --> 00:52:52,052 やめて 手をテーブルに 356 00:52:59,560 --> 00:53:02,396 3ドル50よ ほかにご注文は? 357 00:53:09,236 --> 00:53:11,405 要らないらしい 358 00:53:13,031 --> 00:53:13,740 ここへどうやって? 359 00:53:13,866 --> 00:53:14,575 船だ 360 00:53:15,742 --> 00:53:16,577 この裏だ 361 00:53:25,711 --> 00:53:26,378 ありがと 362 00:54:09,504 --> 00:54:10,297 いいぞ! 363 00:54:26,146 --> 00:54:27,064 船を! 364 00:54:43,830 --> 00:54:44,498 来い! 365 00:55:13,443 --> 00:55:14,194 動くな 366 00:55:14,486 --> 00:55:17,322 防弾チョッキを着てるのよ 367 00:55:18,156 --> 00:55:19,366 助かったわ 368 00:55:20,284 --> 00:55:21,702 運がいい 369 00:55:22,911 --> 00:55:25,873 運じゃないわ 経験よ 370 00:55:26,039 --> 00:55:28,041 頭に当たってたら? 371 00:55:28,333 --> 00:55:30,127 私が助けたのよ 372 00:55:30,252 --> 00:55:32,838 でなきゃ 死んでたわ 373 00:55:33,422 --> 00:55:34,548 君が助けた? 374 00:55:36,133 --> 00:55:39,970 危険な仕事は プロに任せるんだな 375 00:55:40,095 --> 00:55:42,389 私は元陸軍パイロットよ 376 00:55:42,514 --> 00:55:45,142 修羅しゅら場をくぐってきたのよ 377 00:55:45,267 --> 00:55:48,228 自分だけ プロだって顔をしないで 378 00:55:58,030 --> 00:56:01,408 ガス欠? 古くさい手ね 379 00:56:03,202 --> 00:56:04,745 燃料パイプをやられた 380 00:56:05,913 --> 00:56:07,581 君の助けが必要だ 381 00:56:08,373 --> 00:56:10,751 サンチェスの組織を調べる 382 00:56:11,919 --> 00:56:14,254 イスマス・シティへ― 383 00:56:15,214 --> 00:56:16,507 飛んでくれ 384 00:56:16,924 --> 00:56:18,258 なぜ あそこへ? 385 00:56:19,551 --> 00:56:21,094 礼はは・ず・む・よ 386 00:56:21,553 --> 00:56:23,263 彼を殺す気ね 387 00:56:25,557 --> 00:56:26,391 返事は? 388 00:56:27,518 --> 00:56:28,769 味方の数は? 389 00:56:32,231 --> 00:56:33,232 君と僕だ 390 00:56:35,901 --> 00:56:38,946 相手は軍隊顔負けの人数よ 391 00:56:39,112 --> 00:56:41,698 秘密に飛びたい 5万払う 392 00:56:41,823 --> 00:56:45,285 偽の飛行プランに 管制官の買収 393 00:56:45,410 --> 00:56:47,287 10万の仕事だわ 394 00:56:47,412 --> 00:56:48,372 6万 395 00:56:50,958 --> 00:56:51,625 9万 396 00:56:51,959 --> 00:56:52,876 7万 397 00:56:53,627 --> 00:56:54,461 8万 398 00:56:54,586 --> 00:56:55,796 7万5000 399 00:56:57,548 --> 00:56:58,632 燃料費こ・み・? 400 00:56:59,800 --> 00:57:00,968 OKか? 401 00:57:04,471 --> 00:57:05,222 いいわ 402 00:57:16,400 --> 00:57:18,485 君はせ・っ・か・ち・だな 403 00:57:18,944 --> 00:57:20,779 待たせるからよ 404 00:57:55,230 --> 00:57:58,984 タイプのミスが多いぞ どうした 405 00:57:59,109 --> 00:58:00,194 すみません 406 00:58:03,655 --> 00:58:06,283 “米国出入国管理局より” 407 00:58:06,408 --> 00:58:10,370 “本日現在 007が米国を 出国した記録なし” 408 00:58:11,705 --> 00:58:12,789 誰がこれを? 409 00:58:13,498 --> 00:58:17,211 彼の事を ご心配かと思って… 410 00:58:17,544 --> 00:58:20,547 サンチェスを 追っておるのだよ 411 00:58:21,965 --> 00:58:23,175 止めねば… 412 00:58:23,842 --> 00:58:25,969 現地には手を打った 413 00:58:27,012 --> 00:58:28,347 書類を頼むよ 414 00:58:32,809 --> 00:58:33,894 Qを お願い 415 00:58:34,061 --> 00:58:38,482 イスマス・シティ 416 00:58:57,334 --> 00:59:01,213 こちらが寝室です いかがでしょう? 417 00:59:01,380 --> 00:59:02,256 いいだろう 418 00:59:03,048 --> 00:59:05,884 シャンパンを1ケース頼む 419 00:59:07,302 --> 00:59:09,263 宿泊カードに記入を 420 00:59:09,429 --> 00:59:13,016 秘書のミス・ケネディが 記入する 421 00:59:16,228 --> 00:59:17,187 ここへ 422 00:59:30,534 --> 00:59:32,035 毎日 新しい花を 423 00:59:34,788 --> 00:59:35,789 鍵です 424 00:59:36,331 --> 00:59:37,541 では ごゆっくり 425 00:59:41,253 --> 00:59:45,090 ミ・ズ・・ケネディよ 私が あなたの秘書? 426 00:59:46,884 --> 00:59:49,928 この辺あたりは まだ男性上位なのさ 427 00:59:51,763 --> 00:59:53,974 君の役目は終わった 428 00:59:54,474 --> 00:59:55,392 残るわ 429 00:59:55,517 --> 00:59:58,312 危険だよ 殺されたいのか 430 00:59:58,478 --> 01:00:02,482 どうせ私もサンチェスに 狙われてるのよ 431 01:00:02,774 --> 01:00:04,651 助けが必要でしょ? 432 01:00:08,739 --> 01:00:11,783 それなら秘書らしく するんだな 433 01:00:13,076 --> 01:00:14,995 これで地味な服を 434 01:00:18,790 --> 01:00:21,335 サンチェスの 取引銀行は? 435 01:00:21,460 --> 01:00:25,255 イスマス銀行 彼がオーナーよ 436 01:00:42,147 --> 01:00:43,190 セニョール・ボンド 437 01:00:46,944 --> 01:00:48,529 少々 預金を 438 01:00:48,862 --> 01:00:51,657 それなら下の窓口へ 439 01:00:53,784 --> 01:00:54,868 どうぞ 440 01:00:56,161 --> 01:01:00,040 個人投資の規模では 世界一です 441 01:01:00,457 --> 01:01:03,710 金の使い方に困っていてね 442 01:01:04,878 --> 01:01:08,215 1日の余剰金が 現金で1000万ドル 443 01:01:08,507 --> 01:01:12,636 この銀行を通して 米国の準備銀行に送金 444 01:01:12,886 --> 01:01:17,558 合法的に投資が行える 態勢になっています 445 01:01:17,766 --> 01:01:20,477 貿易赤字減らしの手伝いさ 446 01:01:21,728 --> 01:01:24,815 ボンド様に 新設口座の受取を 447 01:01:24,940 --> 01:01:26,859 金額は490万ドル 448 01:01:27,776 --> 01:01:31,154 これからも毎月 同じ額の預金を 449 01:01:31,446 --> 01:01:36,243 我々は この種の金の 扱いに慣れております 450 01:01:36,368 --> 01:01:38,412 待って 困ります 451 01:01:41,540 --> 01:01:44,251 私はミズ・ケネディよ 452 01:01:44,710 --> 01:01:46,587 ボンドの秘書です 453 01:01:47,170 --> 01:01:51,341 カジノで遊ぶ資金を 設けてもらおう 454 01:01:51,884 --> 01:01:53,552 とりあえず 200万ドル 455 01:01:53,677 --> 01:01:58,265 うちの頭取が カジノを経営しております 456 01:01:58,724 --> 01:02:00,267 多角経営ね 457 01:02:00,392 --> 01:02:02,394 そういう事です 458 01:02:06,273 --> 01:02:09,610 テレビをご覧の皆さま こんばんは 459 01:02:09,776 --> 01:02:11,737 まず心から お礼を 460 01:02:11,862 --> 01:02:15,115 皆さんの寛大な 寄付のお陰で― 461 01:02:15,240 --> 01:02:18,285 我々の協会は 運営されています 462 01:02:18,535 --> 01:02:22,581 しかし その活動は まだ目標に程遠く― 463 01:02:22,706 --> 01:02:26,126 さらに多くの寄付が 必要です 464 01:02:26,251 --> 01:02:30,631 今すぐ 電話を取って ご協力を 465 01:02:30,964 --> 01:02:32,216 どうした 466 01:02:34,635 --> 01:02:38,472 クレストの船に 忍び込んだ奴がいる 467 01:02:39,014 --> 01:02:40,974 何か見なかったか? 468 01:02:41,433 --> 01:02:44,228 私はずっと船室にいたわ 469 01:02:48,148 --> 01:02:49,316 どうした 470 01:02:49,608 --> 01:02:51,151 そのイグアナよ 471 01:02:58,867 --> 01:03:01,078 ブラック・ジャックを 472 01:03:02,746 --> 01:03:04,164 こちらへ 473 01:03:12,464 --> 01:03:13,757 25万ドルで… 474 01:03:15,300 --> 01:03:17,845 1ゲームの限度は5000だ 475 01:03:18,136 --> 01:03:20,347 ご協力を歓迎します 476 01:03:21,640 --> 01:03:25,686 明日はダリオと 買い物に行け 477 01:03:26,144 --> 01:03:27,354 さあ キスを 478 01:03:30,023 --> 01:03:30,858 お前もか? 479 01:03:33,652 --> 01:03:37,489 今月のブツは 1キロ2万2000で 480 01:03:38,240 --> 01:03:38,866 よし 481 01:03:41,827 --> 01:03:44,204 おれだ 2万2000に 482 01:03:44,413 --> 01:03:46,874 今日の献金目標額は― 483 01:03:48,208 --> 01:03:51,837 各支部 2万2000ドルとします 484 01:03:51,962 --> 01:03:54,965 各支部2万2000ドルです 485 01:03:55,465 --> 01:04:00,053 今すぐ 神のみ・心にかなう 瞑想運動にご協力を 486 01:04:06,852 --> 01:04:08,353 50万ドルを 487 01:04:09,062 --> 01:04:13,901 マンハッタン支部から 500ドルの申し出が… 488 01:04:14,026 --> 01:04:15,736 500キロか 489 01:04:16,862 --> 01:04:18,238 やった! 490 01:04:18,572 --> 01:04:19,865 大した役者だ 491 01:04:22,034 --> 01:04:23,243 代わるよ 492 01:04:27,372 --> 01:04:30,083 25万ドル持ってるカモが― 493 01:04:30,209 --> 01:04:32,252 “制限なしで”と 494 01:04:32,961 --> 01:04:34,046 テーブル2です 495 01:04:34,880 --> 01:04:36,673 デカく張ってます 496 01:04:38,342 --> 01:04:41,929 今日 チャーター機で 乗り込んだ男だ 497 01:04:42,930 --> 01:04:45,516 現金で500万の口座を 498 01:04:49,311 --> 01:04:50,103 やらせろ 499 01:04:56,902 --> 01:04:57,861 倍額だ 500 01:05:00,405 --> 01:05:01,240 分けて 501 01:05:25,889 --> 01:05:28,100 シカゴ支部から― 502 01:05:28,517 --> 01:05:32,646 1000ドルの寄付申し込みが ありました 503 01:05:32,813 --> 01:05:34,940 新しい値でOKです 504 01:05:37,317 --> 01:05:38,485 お待ちください 505 01:05:43,490 --> 01:05:45,993 英国人が25万勝ってます 506 01:05:46,368 --> 01:05:47,995 ゲームの中止を? 507 01:05:50,747 --> 01:05:51,456 待て 508 01:05:56,128 --> 01:05:57,462 ルペを呼べ 509 01:06:03,302 --> 01:06:04,678 ツイてるわね 510 01:06:05,971 --> 01:06:07,431 お裾分けを 511 01:06:18,150 --> 01:06:20,986 ウォッカ・マティーニを頼む 512 01:06:21,111 --> 01:06:23,530 シェイクさせてくれ 513 01:06:25,407 --> 01:06:26,200 カットを 514 01:06:37,127 --> 01:06:38,045 プロか 515 01:06:38,587 --> 01:06:39,838 以前 ここで… 516 01:06:40,631 --> 01:06:42,049 僕は負ける? 517 01:06:42,216 --> 01:06:44,885 ええ でも少しよ 518 01:06:47,554 --> 01:06:48,889 マティーニ? 519 01:06:49,515 --> 01:06:51,725 かき混ぜず シェイクを 520 01:06:54,686 --> 01:06:56,396 ツキが変わったわね 521 01:06:57,231 --> 01:06:58,232 君が変えた 522 01:06:58,690 --> 01:07:00,651 あなたの事を探れと… 523 01:07:00,984 --> 01:07:02,569 今夜は ここまでだ 524 01:07:07,241 --> 01:07:10,744 すぐ発たって 戻って来ないで 525 01:07:18,418 --> 01:07:19,753 サンチェスは? 526 01:07:19,878 --> 01:07:25,092 上のオフィスで東洋人の 歓迎パーティの準備を 527 01:07:26,760 --> 01:07:28,929 船での一件は? 528 01:07:29,388 --> 01:07:30,931 話してないわ 529 01:07:35,477 --> 01:07:36,270 案内しろ 530 01:07:36,812 --> 01:07:38,897 バカね 殺されるわ 531 01:08:05,716 --> 01:08:08,135 セニョール こちらへ 532 01:08:12,097 --> 01:08:16,059 1ドルでも 50セントでも 構いません 533 01:08:16,601 --> 01:08:21,315 テレビの前でく・つ・ろ・い・で・る あなたも ぜひご協力を 534 01:08:21,440 --> 01:08:24,318 ちょっと 待ってくれ 535 01:08:25,319 --> 01:08:30,449 すでに25万部も売れてる ベストセラーです 536 01:08:30,574 --> 01:08:34,493 100ドル以上の寄付には この本を無料で 537 01:08:35,412 --> 01:08:36,830 “防弾ガラス” 538 01:08:38,207 --> 01:08:39,166 いい眺めだ 539 01:08:40,958 --> 01:08:43,086 定価は49ドル95セント 540 01:08:43,587 --> 01:08:46,507 サイン入りで お送りします 541 01:08:47,090 --> 01:08:48,675 ジェームズ・ボンドだ 542 01:08:48,800 --> 01:08:50,511 そこへどうぞ 543 01:09:04,315 --> 01:09:05,484 旅が多いな 544 01:09:07,736 --> 01:09:09,029 今夜は稼いだな 545 01:09:10,656 --> 01:09:13,199 やめる潮時がよかった 546 01:09:13,824 --> 01:09:17,162 それが賢いギャンブラーだ 547 01:09:17,996 --> 01:09:18,956 これは? 548 01:09:19,206 --> 01:09:21,375 危険の多い仕事でね 549 01:09:21,833 --> 01:09:23,377 どういう仕事だ 550 01:09:24,877 --> 01:09:26,212 人を助ける 551 01:09:27,756 --> 01:09:28,715 助っ人か 552 01:09:29,925 --> 01:09:32,176 トラブルを消・す・のさ 553 01:09:45,858 --> 01:09:47,192 仕事でここへ? 554 01:09:47,317 --> 01:09:49,236 今は失業中でね 555 01:09:51,697 --> 01:09:53,073 職探しだ 556 01:09:53,782 --> 01:09:56,577 労働許可を取るのは難しい 557 01:09:58,912 --> 01:10:03,208 何か特別な才能があれば 別だがね 558 01:10:05,919 --> 01:10:07,671 お見せしようか? 559 01:10:10,174 --> 01:10:12,259 大した自信だな 560 01:10:13,969 --> 01:10:19,099 紹介もなく しかも銃を持って ここへ乗り込み― 561 01:10:19,683 --> 01:10:21,268 ハデに金を使う 562 01:10:21,643 --> 01:10:25,272 入国経路は不明 何かあっても― 563 01:10:26,773 --> 01:10:28,108 闇から闇だ 564 01:10:31,236 --> 01:10:32,446 セニョール・サンチェス 565 01:10:33,614 --> 01:10:35,782 私は役に立つ男だ 566 01:10:36,992 --> 01:10:41,455 あんたは 忠誠に報いる男だと聞いてる 567 01:10:44,625 --> 01:10:47,961 数日預かるよ 改めて話そう 568 01:10:49,755 --> 01:10:53,258 銃は要らんよ この町は安全だ 569 01:10:53,592 --> 01:10:56,595 カジノはいつでも 使ってくれ 570 01:11:08,190 --> 01:11:09,107 調べろ 571 01:11:11,944 --> 01:11:12,986 それで? 572 01:11:13,153 --> 01:11:17,157 窓には防弾ガラス 大砲が必要だよ 573 01:11:34,216 --> 01:11:35,467 ボンド様 574 01:11:35,634 --> 01:11:38,846 伯父上が部屋に見えてます 575 01:11:48,146 --> 01:11:49,189 伯父さん? 576 01:11:49,815 --> 01:11:53,360 歓迎してやろう 君の銃を 577 01:12:17,801 --> 01:12:18,719 ここにいろ 578 01:12:38,572 --> 01:12:39,740 007! 579 01:12:39,865 --> 01:12:43,243 Qか 危うく殺すとこだった 580 01:12:43,368 --> 01:12:47,247 休暇でね 君の様子を見に来た 581 01:12:48,165 --> 01:12:48,832 大丈夫か? 582 01:12:48,957 --> 01:12:50,250 もちろんだ 583 01:12:50,375 --> 01:12:51,251 誰から? 584 01:12:51,376 --> 01:12:53,921 マネーペニーから聞いてね 585 01:12:54,213 --> 01:12:56,089 君の来る所じゃない 586 01:12:56,215 --> 01:12:59,676 君が何をする気か 分かっとる 587 01:12:59,801 --> 01:13:01,887 助けてやるよ 588 01:13:02,012 --> 01:13:05,849 Qがいなきゃ 君はとっくに死んでおる 589 01:13:06,892 --> 01:13:08,769 休暇旅行の必要品だ 590 01:13:09,728 --> 01:13:11,188 爆発する目覚まし 591 01:13:11,313 --> 01:13:13,774 永久に目が覚めない 592 01:13:15,025 --> 01:13:18,695 練ねり歯磨きのようだが 要注意 593 01:13:19,446 --> 01:13:21,114 プラスチック爆弾だ 594 01:13:21,698 --> 01:13:22,950 役に立つ 595 01:13:26,411 --> 01:13:28,121 血の海かと思ったわ 596 01:13:30,541 --> 01:13:32,292 伯父のQだ 597 01:13:32,417 --> 01:13:34,419 従妹いとこのミス・ケネディ 598 01:13:34,545 --> 01:13:36,588 つまり親戚だな 599 01:13:37,840 --> 01:13:39,633 よく見てくれよ 600 01:13:41,760 --> 01:13:44,638 見かけは普通のカメラだ 601 01:13:45,264 --> 01:13:46,807 ASAは120? 602 01:13:46,974 --> 01:13:49,810 22口径の高速弾だよ 603 01:13:51,353 --> 01:13:56,441 これは手相プログラム銃と 手相レコーダーだ 604 01:13:57,734 --> 01:14:01,488 これを こうやって セットする 605 01:14:01,947 --> 01:14:03,824 手相がプログラムされ― 606 01:14:07,953 --> 01:14:10,622 君以外は撃てない 607 01:14:10,747 --> 01:14:11,665 チーズ! 608 01:14:12,332 --> 01:14:13,333 よせ! 609 01:14:19,631 --> 01:14:22,342 勝手にいじり回すな 610 01:14:22,467 --> 01:14:23,677 殺す気か? 611 01:14:23,844 --> 01:14:24,928 ヘンなカメラ 612 01:14:27,973 --> 01:14:29,850 そろそろ寝よう 613 01:14:30,184 --> 01:14:32,352 明日は忙しくなる 614 01:14:34,146 --> 01:14:35,147 おやすみ Q 615 01:14:35,647 --> 01:14:37,149 いい夢を 616 01:14:43,488 --> 01:14:45,532 い・び・き・をかくなよ 617 01:14:51,288 --> 01:14:52,831 トルーマン=ロッジと― 618 01:14:53,957 --> 01:14:57,377 警備主任のヘラー中佐だ 619 01:15:01,798 --> 01:15:04,051 歴史的な一瞬だ 620 01:15:04,176 --> 01:15:07,721 東西のシンジケートが 手をにぎる 621 01:15:12,809 --> 01:15:13,727 ボーナスだ 622 01:15:15,020 --> 01:15:18,982 明日 Qと一緒に ここを出ろ 623 01:15:20,067 --> 01:15:21,235 私は残るわ 624 01:15:22,694 --> 01:15:23,487 ダメだ 625 01:15:24,488 --> 01:15:25,822 1人にしてくれ 626 01:16:44,776 --> 01:16:46,820 この商売は現金が動き― 627 01:16:47,905 --> 01:16:49,656 皆が手を差し出す 628 01:16:49,823 --> 01:16:51,992 つまり わ・い・ろ・か 629 01:16:52,409 --> 01:16:55,829 その通り “魚うお心あれば水心” 630 01:16:57,998 --> 01:17:01,668 金をにぎらせれば 皆 ファミリーだ 631 01:17:05,756 --> 01:17:09,676 市長 警察署長 軍の上層部 632 01:17:14,306 --> 01:17:15,015 大統領も… 633 01:17:16,141 --> 01:17:18,810 たちまち一国の主あるじだ 634 01:17:19,311 --> 01:17:20,812 後は意のまま 635 01:17:20,938 --> 01:17:22,940 銀行 カジノ 636 01:17:23,148 --> 01:17:24,191 航空会社 637 01:17:24,983 --> 01:17:25,817 なぜか 638 01:17:26,693 --> 01:17:27,528 簡単さ 639 01:17:28,070 --> 01:17:32,366 誰でも鉛なまりの弾より 銀貨を歓迎するのさ 640 01:17:32,866 --> 01:17:37,037 私の“見えない帝国”は チリからアラスカまで 641 01:17:39,164 --> 01:17:42,709 諸君を その帝国に 迎え入れたい 642 01:17:43,877 --> 01:17:47,214 太平洋は我々の池同然になる 643 01:17:49,716 --> 01:17:53,053 お手元に配ったグラフは― 644 01:17:53,220 --> 01:17:56,306 皆さんの地域の人口を― 645 01:17:56,515 --> 01:17:59,226 年齢 収入別に示すものです 646 01:17:59,852 --> 01:18:04,064 ご覧の通り その潜在購買力は巨大です 647 01:18:04,439 --> 01:18:09,486 アメリカで成功した攻撃的な マーケティングに加え― 648 01:18:09,736 --> 01:18:12,739 サンチェス氏は 独占取引契約を― 649 01:18:12,865 --> 01:18:15,826 皆さんに提供します 650 01:18:16,201 --> 01:18:18,412 価格は1地域 1億ドル 651 01:18:19,538 --> 01:18:22,583 タンさんの地域で計算すれば 652 01:18:23,333 --> 01:18:26,211 1トン 2000万の儲けです 653 01:18:45,522 --> 01:18:49,776 ブツの質と契約価格は 5年間 保証します 654 01:18:50,527 --> 01:18:51,695 サンチェスさん 655 01:18:53,071 --> 01:18:57,201 我々は歓待され お・い・し・い・話を伺った 656 01:18:57,910 --> 01:19:00,954 後はハードウエアの確認だ 657 01:19:02,956 --> 01:19:07,211 クアンさん ハードウエアの確認など 658 01:19:07,794 --> 01:19:10,589 私を信用してもらいたいね 659 01:19:10,714 --> 01:19:12,966 1億 投資するんだ 660 01:19:13,800 --> 01:19:15,135 念を入れたい 661 01:19:18,680 --> 01:19:21,642 それもそうだな では明日― 662 01:19:22,476 --> 01:19:24,478 工場に お連れしよう 663 01:19:29,483 --> 01:19:30,317 これを 664 01:19:32,945 --> 01:19:34,905 助かったよ 気をつけて 665 01:19:37,783 --> 01:19:39,409 君は現場でも一流だ 666 01:19:40,160 --> 01:19:41,995 ロンドンで会おう 667 01:19:50,629 --> 01:19:52,840 仕事の話はここまで 668 01:19:55,759 --> 01:19:56,844 おくつろぎを 669 01:20:12,234 --> 01:20:15,028 クアンって奴はうるさい 670 01:20:15,153 --> 01:20:16,697 なぜ工場を? 671 01:20:17,489 --> 01:20:21,535 心配するな 秘密は漏らさんだろう 672 01:20:45,184 --> 01:20:47,561 ロペス大統領です 673 01:20:48,520 --> 01:20:52,065 ヘクター 元気かね? 674 01:21:06,872 --> 01:21:08,248 小切手だが― 675 01:21:09,416 --> 01:21:12,085 額が約束の半分だ 676 01:21:12,419 --> 01:21:15,756 逮捕された時に 何をしてくれた? 677 01:21:17,090 --> 01:21:21,094 大統領も生きてるうちが 花だぞ 678 01:21:47,871 --> 01:21:50,624 さあ これを食らえ! 679 01:22:48,515 --> 01:22:49,349 手を 680 01:22:56,523 --> 01:22:58,192 プログラム銃だ 681 01:22:58,358 --> 01:22:59,359 ボンドだ 682 01:23:04,198 --> 01:23:06,533 なぜ英国政府の支給品を? 683 01:23:07,242 --> 01:23:08,035 うるさい 684 01:23:08,202 --> 01:23:09,453 何者だ 685 01:23:09,578 --> 01:23:11,538 は・ぐ・れ・諜報部員さ 686 01:23:12,414 --> 01:23:14,708 送還手配されてる男だ 687 01:23:14,958 --> 01:23:17,836 我々は香港の麻薬捜査官だ 688 01:23:17,961 --> 01:23:22,549 あと一息で 奴の工場へ行けたのに… 689 01:23:23,383 --> 01:23:27,304 何年もかけた工作が 水の泡だ 690 01:23:31,517 --> 01:23:33,060 これを外してくれ 691 01:23:33,352 --> 01:23:36,230 君は何をするか分からん 692 01:23:36,855 --> 01:23:38,398 ロンドンへ帰れ 693 01:23:45,489 --> 01:23:46,198 よせ! 694 01:24:09,930 --> 01:24:11,932 いざとなったら死を… 695 01:24:55,392 --> 01:24:56,310 生きてる 696 01:24:59,897 --> 01:25:02,316 吐け お前は何者だ 697 01:25:06,403 --> 01:25:07,321 青酸カリだ 698 01:26:19,351 --> 01:26:20,060 ここだよ 699 01:26:29,027 --> 01:26:29,903 気分は? 700 01:26:31,530 --> 01:26:32,573 まあまあだ 701 01:26:33,699 --> 01:26:35,242 ルペ 702 01:26:39,496 --> 01:26:43,250 クレストが今夜 船で来るわ 703 01:26:45,711 --> 01:26:48,088 ペドロ コーヒーを頼む 704 01:26:51,383 --> 01:26:53,594 ベイビー 悪いな 705 01:27:03,896 --> 01:27:07,441 昨夜は危なかったな 706 01:27:07,941 --> 01:27:10,444 お陰で助かったよ 707 01:27:11,862 --> 01:27:12,738 あいつらは? 708 01:27:12,905 --> 01:27:13,947 殺し屋さ 709 01:27:14,114 --> 01:27:15,407 なぜ? 710 01:27:16,783 --> 01:27:18,911 カジノで僕を見て― 711 01:27:21,914 --> 01:27:24,625 口を封じようとした 712 01:27:25,792 --> 01:27:26,960 知り合いか 713 01:27:29,254 --> 01:27:33,133 僕は元英国の諜報部員だ 奴らに詳しい 714 01:27:34,426 --> 01:27:35,761 英国の諜報部員か 715 01:27:37,012 --> 01:27:37,930 道理で… 716 01:27:41,433 --> 01:27:42,476 スゴ腕だ 717 01:27:44,603 --> 01:27:48,941 誰に雇われて おれの命を狙ったのかな 718 01:27:49,983 --> 01:27:51,318 身近にいるよ 719 01:27:51,652 --> 01:27:52,653 砂糖は? 720 01:27:55,364 --> 01:27:56,490 なぜ分かる 721 01:27:57,199 --> 01:28:00,410 奴らは内部の事情を 知ってた 722 01:28:03,163 --> 01:28:04,498 雇い主の名を? 723 01:28:04,790 --> 01:28:05,499 いいや 724 01:28:10,212 --> 01:28:14,842 だが今夜 着く者から 報酬を受け取るらしい 725 01:28:18,512 --> 01:28:19,471 心当たりが? 726 01:28:20,806 --> 01:28:24,309 おれの身内は 100%信用できる 727 01:28:24,518 --> 01:28:26,019 なら安心だ 728 01:28:26,144 --> 01:28:28,605 おれは人を待たせてる 729 01:28:31,191 --> 01:28:32,192 泊まれよ 730 01:28:32,317 --> 01:28:33,694 ホテルへ帰る 731 01:28:33,819 --> 01:28:37,447 ホテルなんか 金のムダだよ 732 01:28:38,073 --> 01:28:41,201 ここでゆっくりしてくれ 733 01:28:41,368 --> 01:28:43,829 ルペ ご案内しろ 734 01:29:01,638 --> 01:29:04,224 ボス あいつの正体を? 735 01:29:07,186 --> 01:29:09,062 英国諜報部員だろ? 736 01:29:10,480 --> 01:29:11,732 なぜ それを? 737 01:29:11,899 --> 01:29:13,233 知ってるのさ 738 01:29:16,111 --> 01:29:20,157 クレストを迎えに行く 10人ほど集めろ 739 01:29:20,282 --> 01:29:21,742 奴が何か? 740 01:29:23,118 --> 01:29:24,036 まあな 741 01:29:24,328 --> 01:29:27,998 ルペも連れてく 船にいた証人だ 742 01:29:32,628 --> 01:29:33,754 何するの? 743 01:29:34,296 --> 01:29:36,215 歓待は十分に受けた 744 01:29:36,298 --> 01:29:38,592 ダメよ 面倒を起こす気? 745 01:29:38,717 --> 01:29:40,844 君に迷惑はかけない 746 01:29:40,969 --> 01:29:42,763 5分したら悲鳴を 747 01:29:42,888 --> 01:29:47,059 ここは あちこちに 見張りがいるのよ 748 01:30:19,550 --> 01:30:21,927 買い物に行くだけよ 749 01:30:22,302 --> 01:30:25,472 サンチェス様に叱られます 750 01:30:43,407 --> 01:30:45,075 5年も禁煙してたのに 751 01:30:45,200 --> 01:30:48,620 心配ない 007は必ず戻る 752 01:30:54,126 --> 01:30:55,168 まだ ここに? 753 01:30:55,377 --> 01:30:57,629 君の事が心配でね 754 01:30:58,213 --> 01:30:59,506 荷造りしろ 755 01:31:00,299 --> 01:31:01,800 どうしたの? 756 01:31:01,925 --> 01:31:05,679 クアンと彼のチームは 殺された 757 01:31:05,804 --> 01:31:10,184 サンチェスは無傷 君はヘラーとぐ・る・だ 758 01:31:10,309 --> 01:31:11,018 違うわ! 759 01:31:11,310 --> 01:31:12,019 嘘つけ 760 01:31:12,144 --> 01:31:13,353 本当よ! 761 01:31:14,605 --> 01:31:17,941 サンチェスは ミサイルを買い付けて― 762 01:31:18,483 --> 01:31:21,862 旅客機を 撃墜すると脅したの 763 01:31:22,029 --> 01:31:23,530 それと何の関係が? 764 01:31:23,655 --> 01:31:28,535 DEAは恩赦を餌に ヘラーを寝返らそうと 765 01:31:31,663 --> 01:31:32,664 彼は乗った? 766 01:31:34,625 --> 01:31:35,542 ええ 767 01:31:37,044 --> 01:31:42,883 でも あなたが飛び込み ヘラーは浮き足立った 768 01:31:43,050 --> 01:31:45,302 私が近づいたら殺すと 769 01:31:47,596 --> 01:31:49,723 個人的な復讐なんか 770 01:31:56,355 --> 01:31:57,564 もうダメ 771 01:31:59,816 --> 01:32:01,902 サンチェスは警備を強化 772 01:32:04,988 --> 01:32:06,406 もう手が出せない 773 01:32:13,372 --> 01:32:14,665 方法がある 774 01:32:17,751 --> 01:32:20,045 2時間後に港で会おう 775 01:32:20,796 --> 01:32:22,673 ロールスを玄関へ 776 01:32:27,803 --> 01:32:30,430 預金を引き出したい 777 01:32:55,581 --> 01:32:57,457 船橋ブリッジへ案内して 778 01:33:04,256 --> 01:33:06,133 船長 交代します 779 01:33:06,300 --> 01:33:08,802 君が水先案内人か? 780 01:33:09,094 --> 01:33:10,929 いいえ 秘書よ 781 01:33:11,555 --> 01:33:13,974 分かったよ どうぞ 782 01:33:29,615 --> 01:33:31,783 スピードの出しすぎでは? 783 01:33:31,909 --> 01:33:34,786 それなら自分で操縦して 784 01:33:52,804 --> 01:33:54,848 どうなってる! 785 01:33:55,807 --> 01:33:57,351 案内人がムチャを 786 01:34:32,678 --> 01:34:34,304 船の操縦は最低だな 787 01:34:34,429 --> 01:34:35,889 でも成功よ 788 01:34:48,443 --> 01:34:52,239 驚いたな おれを出迎えに? 789 01:34:52,656 --> 01:34:55,033 驚かすのが好きでね 790 01:34:59,288 --> 01:35:02,082 アクシデント続きだな 791 01:35:03,333 --> 01:35:06,420 ひどい水先案内人だ 792 01:35:07,004 --> 01:35:09,173 ブツの代金はどこだ 793 01:35:11,675 --> 01:35:12,926 中で話そう 794 01:35:19,141 --> 01:35:20,184 金庫は? 795 01:35:20,309 --> 01:35:22,227 たぶん この下よ 796 01:35:24,021 --> 01:35:25,272 探してこい 797 01:35:38,202 --> 01:35:42,623 水上スキーから飛行機に 飛び移っただと? 798 01:35:42,748 --> 01:35:46,126 つまり… その… 799 01:35:47,294 --> 01:35:49,463 乗っ取って 飛び去った 800 01:35:51,089 --> 01:35:52,925 小鳥のように? 801 01:36:38,679 --> 01:36:40,347 作り話じゃない 802 01:36:41,390 --> 01:36:42,850 見ただろ? 803 01:36:55,153 --> 01:36:56,154 007は? 804 01:36:56,280 --> 01:36:57,155 来るわ 805 01:37:11,503 --> 01:37:13,881 おれの金じゃない 806 01:37:14,006 --> 01:37:17,384 その通り おれの金だ 807 01:37:21,221 --> 01:37:22,472 なめやがって! 808 01:37:24,266 --> 01:37:27,728 おれの金で 殺し屋を雇ったな! 809 01:37:28,562 --> 01:37:31,732 それほど欲しけりゃ 取れ! 810 01:37:36,486 --> 01:37:41,033 待ってくれ 違うんだよ! おれのじゃない! 811 01:37:41,158 --> 01:37:42,492 “気圧計” 812 01:38:26,954 --> 01:38:28,580 ボス 中の金は? 813 01:38:31,750 --> 01:38:32,793 洗濯しろ 814 01:38:50,352 --> 01:38:53,647 飛行機で 先にマイアミに戻れ 815 01:38:53,939 --> 01:38:54,731 あなたは? 816 01:38:54,857 --> 01:38:58,235 追われる時は 1人のほうが安全だ 817 01:39:11,456 --> 01:39:12,499 行こう 818 01:39:22,801 --> 01:39:23,760 後でな 819 01:39:28,932 --> 01:39:29,516 あれは? 820 01:39:29,975 --> 01:39:31,685 ボンドの服です 821 01:39:49,828 --> 01:39:51,371 寝てたのか 822 01:39:57,336 --> 01:40:02,799 君の言った通りだった 裏切り者は始末した 823 01:40:03,842 --> 01:40:04,885 1人か? 824 01:40:06,136 --> 01:40:06,887 1人? 825 01:40:07,429 --> 01:40:09,181 つまり― 826 01:40:10,891 --> 01:40:13,894 1人で大それた事を する奴だ 827 01:40:26,031 --> 01:40:27,574 明日は出かけるぞ 828 01:40:30,661 --> 01:40:33,080 面白い所だ 楽しみに 829 01:40:48,220 --> 01:40:49,930 ジェームズ なぜ戻ったの? 830 01:40:50,597 --> 01:40:52,766 見つかると危ないぞ 831 01:40:52,891 --> 01:40:55,435 彼は中国人達と会食よ 832 01:40:58,063 --> 01:40:59,565 明日 行く所を? 833 01:40:59,648 --> 01:41:02,401 さあ 中国人達も一緒よ 834 01:41:03,402 --> 01:41:07,406 行かないで 私達はどうなるの? 835 01:41:07,531 --> 01:41:11,034 大丈夫 無事 家に帰れるよ 836 01:41:11,159 --> 01:41:15,289 家なんか! 15年かかって やっと逃げ出したのよ 837 01:41:17,666 --> 01:41:20,961 あなたと一緒なら安全だわ 838 01:41:26,717 --> 01:41:29,303 ルペ そいつはムリだよ 839 01:41:30,095 --> 01:41:31,972 試さないで なぜ分かる? 840 01:41:39,771 --> 01:41:41,982 きっと うまくいくわ 841 01:41:49,615 --> 01:41:51,491 待て 私が出る 842 01:41:55,037 --> 01:42:00,000 カジノでジェームズと 一緒だったわね お話が… 843 01:42:01,168 --> 01:42:02,336 彼は大丈夫よ 844 01:42:02,461 --> 01:42:06,590 サンチェスがジェームズを 調べさせてるの 845 01:42:08,842 --> 01:42:09,843 もし バレたら… 846 01:42:09,968 --> 01:42:12,304 彼は国外へ逃げたわ 847 01:42:12,513 --> 01:42:14,473 昨夜 一緒だったのよ 848 01:42:19,645 --> 01:42:21,021 サンチェスの屋敷か? 849 01:42:21,939 --> 01:42:25,025 皆 1時間後に出かけるのよ 850 01:42:25,234 --> 01:42:29,696 ジェームズに何かあったら… 彼を愛してるの 851 01:42:29,863 --> 01:42:31,698 見つかる前に戻れ 852 01:42:32,282 --> 01:42:34,535 彼の事は心配するな 853 01:42:36,286 --> 01:42:37,996 “彼を愛してるの” 854 01:42:38,330 --> 01:42:40,165 何て汚い男! 855 01:42:41,124 --> 01:42:44,044 彼の立場を分かってやれ 856 01:42:44,336 --> 01:42:49,383 諜報部員は あらゆる手を 使う必要があるのだ 857 01:42:50,384 --> 01:42:51,552 笑わせないで! 858 01:43:05,858 --> 01:43:08,402 車2台とジープが出発 859 01:43:08,569 --> 01:43:10,487 高速を北へ進行中 860 01:43:10,612 --> 01:43:11,738 了解 861 01:43:21,999 --> 01:43:23,876 私の飛行機よ 862 01:43:24,626 --> 01:43:27,754 サンチェスさんが オーバーホールをと 863 01:43:30,507 --> 01:43:32,926 ひどいわ 貸し飛行機は? 864 01:43:33,510 --> 01:43:35,888 ありません セニョリータ 865 01:43:47,191 --> 01:43:50,110 ミサイルか これで万全だ 866 01:44:13,759 --> 01:44:19,139 “国際瞑想センター” 867 01:44:22,726 --> 01:44:28,440 隠れ蓑みのの瞑想センターを ジョー博士が この規模に… 868 01:44:55,926 --> 01:44:58,637 これを つけて下さい 869 01:44:59,137 --> 01:45:02,850 皆さんの安全のためです 870 01:45:04,017 --> 01:45:08,647 大事なお客様が 薬物依存になっては大変だ 871 01:45:10,148 --> 01:45:11,358 こちらへ 872 01:45:49,605 --> 01:45:54,401 ブツは こうして ガソリンに溶け込ませます 873 01:45:54,526 --> 01:45:57,529 見ただけでは 探知不可能です 874 01:46:02,201 --> 01:46:03,243 抽出法は? 875 01:46:03,493 --> 01:46:08,415 パートナー契約を結ぶ前に 秘密を聞き出すのか? 876 01:46:10,042 --> 01:46:11,043 研究所へ 877 01:46:11,168 --> 01:46:12,252 こちらです 878 01:46:23,889 --> 01:46:24,932 あいつは? 879 01:46:25,432 --> 01:46:27,184 使える男だ 880 01:46:41,448 --> 01:46:43,617 ジョー博士に届け物を 881 01:46:43,742 --> 01:46:45,285 面会禁止です 882 01:46:45,494 --> 01:46:47,621 ウィチタから来たのよ 883 01:46:48,622 --> 01:46:53,126 故郷の人達が 博士のために献金を 884 01:46:55,295 --> 01:46:57,631 外して結構です 885 01:46:59,424 --> 01:47:01,593 契約に合意を? 886 01:47:05,097 --> 01:47:10,811 契約金は 無記名債券で 各々1億ドルです 887 01:47:23,198 --> 01:47:24,992 ジョー博士! 感激だわ 888 01:47:27,452 --> 01:47:29,663 すばらしい所ね 889 01:47:30,038 --> 01:47:34,251 石を1個ずつ 昔通りに復元したのだ 890 01:47:34,793 --> 01:47:35,836 それが? 891 01:47:35,961 --> 01:47:38,338 私ったら 忘れるとこ… 892 01:47:40,299 --> 01:47:42,509 ここで修行する気は? 893 01:47:44,136 --> 01:47:45,345 本当なの? 894 01:47:45,762 --> 01:47:47,681 適性を検査しよう 895 01:47:49,141 --> 01:47:50,350 では 乾杯 896 01:47:51,977 --> 01:47:53,020 方法は? 897 01:47:53,312 --> 01:47:54,313 簡単さ 898 01:47:57,107 --> 01:48:00,527 普通のガソリンに コカインを18%混ぜてある 899 01:48:02,487 --> 01:48:03,530 声を出すな 900 01:48:27,721 --> 01:48:31,892 皆さんのブツは 4台のタンクローリーに 901 01:48:35,938 --> 01:48:36,897 入って 902 01:48:43,111 --> 01:48:46,740 浮世を離れた私の聖域だよ 903 01:48:46,949 --> 01:48:49,243 あなたの瞑想の場ね 904 01:48:50,410 --> 01:48:53,080 古代の聖なる石を使ってる 905 01:48:57,292 --> 01:48:59,169 完全防音だよ 906 01:48:59,711 --> 01:49:02,506 瞑想を妨げるものはない 907 01:49:07,052 --> 01:49:08,428 贈り物が… 908 01:49:08,971 --> 01:49:11,098 まだあるのかい? 909 01:49:22,234 --> 01:49:24,403 何する気だ 910 01:49:26,989 --> 01:49:28,407 キーを 911 01:49:42,713 --> 01:49:43,881 神の祝福を 912 01:49:44,423 --> 01:49:47,467 ブツは毎月 オイル・タンカーで 913 01:49:47,634 --> 01:49:52,306 彼が出向いて 抽出作業を指導します 914 01:49:53,098 --> 01:49:56,226 残ったガソリンは プレゼントだ 915 01:49:57,477 --> 01:50:01,607 税関が疑ったら こうやって証拠を消す 916 01:50:23,462 --> 01:50:25,839 こいつはスパイだ! 917 01:50:28,467 --> 01:50:29,801 回し者か 918 01:50:30,636 --> 01:50:32,846 誰に雇われた? 919 01:50:33,972 --> 01:50:34,681 吐け! 920 01:50:39,186 --> 01:50:40,187 吐け 921 01:50:55,327 --> 01:50:59,206 タンクローリーを出す 火は抑えられない! 922 01:50:59,581 --> 01:51:03,210 構わん! タンクローリーを守れ! 923 01:51:03,377 --> 01:51:07,881 3200万ドルかけた工場を 見捨てるので? 924 01:51:08,006 --> 01:51:09,675 こんな工場! 925 01:51:09,800 --> 01:51:14,179 そのカバンに5億 ローリーにはブツが20トン 926 01:51:14,304 --> 01:51:15,514 ヘラーを手伝え 927 01:51:15,639 --> 01:51:18,559 東洋人との契約は? 金は持ち逃げを? 928 01:51:18,684 --> 01:51:19,893 ヘラーを手伝え! 929 01:51:27,693 --> 01:51:29,236 吐かせてやるぞ 930 01:51:35,701 --> 01:51:36,994 コンベヤーに乗せろ 931 01:51:49,381 --> 01:51:52,718 足首が砕けたら 全部吐く 932 01:51:52,843 --> 01:51:56,096 その後は “殺してくれ”と叫ぶ 933 01:52:01,602 --> 01:52:03,437 僕より部下は? 934 01:52:03,562 --> 01:52:05,606 クレストの例を忘れたか? 935 01:52:10,235 --> 01:52:13,614 5億持ってる トルーマン=ロッジは? 936 01:52:17,534 --> 01:52:18,744 ミサイルは? 937 01:52:23,165 --> 01:52:24,458 なぜ知ってる 938 01:52:27,920 --> 01:52:30,797 早く逃げないと 爆発します 939 01:52:31,006 --> 01:52:31,798 ヘラーは? 940 01:52:33,050 --> 01:52:35,427 ミサイルを 持ち逃げしてるよ 941 01:52:41,183 --> 01:52:42,142 ご親切に 942 01:52:56,448 --> 01:52:59,576 車の用意をしろ 一緒に来い 943 01:53:37,823 --> 01:53:38,991 おしまいだ 944 01:53:39,199 --> 01:53:41,368 それは あんたよ! 945 01:54:02,890 --> 01:54:03,891 大丈夫? 946 01:54:04,641 --> 01:54:06,852 早く機械を止めろ! 947 01:54:20,574 --> 01:54:23,410 こいつを 守ろうと思ってね 948 01:54:24,411 --> 01:54:25,495 なるほど 949 01:54:26,788 --> 01:54:27,748 車に積め 950 01:55:14,753 --> 01:55:15,879 ヘラーよ! 951 01:55:16,004 --> 01:55:18,465 ここで串焼きだな 952 01:55:44,491 --> 01:55:46,326 一緒に来い 953 01:56:05,095 --> 01:56:06,013 乗って 954 01:56:21,987 --> 01:56:22,988 返して! 955 01:56:25,282 --> 01:56:26,783 神の祝福を! 956 01:58:16,935 --> 01:58:19,980 ボンドが逃げた “悪魔の峠”で待て! 957 01:58:25,444 --> 01:58:28,822 乗っ取られた ジャマしろ! 958 01:59:05,692 --> 01:59:07,027 こいつを使え! 959 01:59:10,614 --> 01:59:12,366 また買えるさ 960 01:59:38,100 --> 01:59:40,018 かなりムチャをしやがる 961 01:59:40,352 --> 01:59:41,728 させておけ 962 02:01:53,277 --> 02:01:54,194 くそっ! 963 02:01:55,988 --> 02:02:01,201 やってくれるよ また8000万ドル 吹っ飛んだ 964 02:02:01,910 --> 02:02:04,037 人件費を減らそう 965 02:03:54,565 --> 02:03:56,483 “自動運転” 966 02:07:10,302 --> 02:07:11,970 観念するんだな 967 02:07:12,304 --> 02:07:14,014 理由わけを教えよう 968 02:07:16,642 --> 02:07:18,352 “愛をこめて デラ&フィリックス” 969 02:08:13,907 --> 02:08:16,076 何してるの 乗って 970 02:08:17,536 --> 02:08:18,662 はい 閣下 971 02:08:31,717 --> 02:08:33,677 また魚釣りに行こう 972 02:08:33,802 --> 02:08:36,263 それまでに退院するよ 973 02:08:36,388 --> 02:08:39,558 Mが捜してたぞ 仕事だとさ 974 02:08:40,017 --> 02:08:43,103 切るよ ホステスが現れた 975 02:08:43,228 --> 02:08:44,396 気をつけて 976 02:08:48,942 --> 02:08:50,110 嫌いでは? 977 02:08:50,235 --> 02:08:53,363 これは私がもらうわ 978 02:09:02,456 --> 02:09:03,582 よくやった 979 02:09:06,335 --> 02:09:08,128 ありがとう ジェームズ 980 02:09:25,938 --> 02:09:27,606 私と ここに… 981 02:09:29,900 --> 02:09:30,984 失礼 982 02:09:42,913 --> 02:09:46,083 君と大統領は お似合いだよ 983 02:10:18,991 --> 02:10:20,826 せ・っ・か・ち・なのね 984 02:10:22,160 --> 02:10:23,871 待たせるからさ