1
00:00:48,220 --> 00:00:52,850
Vi har en midtkurs afvigelse.
Målet kurs 036, 200 kilometer,
2
00:00:53,058 --> 00:00:55,894
pejling 062, Havana VOR.
3
00:01:01,400 --> 00:01:04,652
Han lander på Cray Key.
Giv Key West narkopoliti besked.
4
00:01:04,735 --> 00:01:09,074
Roger, sir. AWACS to Key West.
Key West narkopoliti, kom.
5
00:01:09,157 --> 00:01:13,579
Hvis de skynder sig,
kan de nå at fange svinet.
6
00:01:21,086 --> 00:01:23,755
Er du sikker på, du har ringen?
7
00:01:25,007 --> 00:01:26,341
Slap af, Felix.
8
00:01:32,181 --> 00:01:33,348
FØLG MIG
9
00:01:33,432 --> 00:01:36,727
- Er det nogen af dine venner?
- Mine makkere i narkopolitiet.
10
00:01:50,282 --> 00:01:54,119
- Hvad foregår der?
- Sanchez er på Bahamas.
11
00:01:54,203 --> 00:01:56,955
- Har I clearet opgaven?
- Vi har fået grønt lys.
12
00:01:57,080 --> 00:02:00,125
Hej, Felix! Har du ikke glemt noget?
13
00:02:00,918 --> 00:02:05,255
- Forklarer du det til Della, James?
- Niks. Jeg vil med dig.
14
00:02:05,297 --> 00:02:08,758
Godt, men kun som observatør.
15
00:02:08,799 --> 00:02:10,928
- Beklager, Sharky.
- Hvorfor lige mig?
16
00:02:10,969 --> 00:02:16,308
Det kan I ikke gøre imod mig.
Hvad skal jeg sige til Della?
17
00:02:37,246 --> 00:02:40,123
Hvad lovede han dig? Sit hjerte?
18
00:02:42,668 --> 00:02:44,795
Giv hende hans hjerte.
19
00:02:45,128 --> 00:02:48,841
Nej, nej, Franz. Jeg mente det ikke...
20
00:02:51,510 --> 00:02:56,265
Det er i orden, skat.
No te preocupes.
21
00:02:56,515 --> 00:02:59,017
Vi begår alle fejl.
22
00:03:01,520 --> 00:03:04,690
- Dine udskejelser er ret kreative.
- Por favor, Franz.
23
00:03:04,773 --> 00:03:06,859
Ikke et ord.
24
00:03:25,043 --> 00:03:28,213
Han er her ikke endnu. Kan I ikke
køre en gang rundt om blokken?
25
00:03:28,297 --> 00:03:32,634
- Hvad med gæsterne?
- Jeg sagde jo, det var en fejl.
26
00:03:35,846 --> 00:03:38,348
James...
For alle tilfældes skyld.
27
00:03:59,578 --> 00:04:01,580
Fint.
28
00:04:14,092 --> 00:04:16,260
Jeg vil have Sanchez levende.
29
00:04:16,344 --> 00:04:18,430
Bliv her, James.
30
00:04:34,905 --> 00:04:36,949
- Ingen Sanchez.
- Fandens!
31
00:05:24,830 --> 00:05:28,750
Hej, observatør!
Prøver du at blive slået ihjel?
32
00:05:28,834 --> 00:05:32,838
Får jeg dig ikke tilbage til brylluppet,
er jeg en død mand.
33
00:05:39,845 --> 00:05:44,183
- Har du brug for hjælp?
- Fingrene væk. Bare gå din vej.
34
00:05:48,854 --> 00:05:51,690
Sanchez. Af sted!
35
00:06:14,046 --> 00:06:16,548
Kom så!
36
00:06:24,389 --> 00:06:28,644
- Cubansk luftrum om 20 minutter.
- Han er ikke sluppet væk endnu.
37
00:06:28,727 --> 00:06:32,231
- Hvad pokker laver du?
- Lad os tage ud og fiske.
38
00:07:07,933 --> 00:07:10,352
Fremad... Fremad...
39
00:07:11,186 --> 00:07:14,898
Rolig... Stop. Tilbage. Tilbage.
40
00:07:20,737 --> 00:07:22,781
Fremad...
41
00:07:23,866 --> 00:07:26,451
Stop.
42
00:07:33,083 --> 00:07:36,128
Træk ham ind. Få fangsten i land.
43
00:07:56,440 --> 00:07:58,942
Så smutter vi, James.
44
00:08:37,523 --> 00:08:38,607
James, din hat.
45
00:08:38,689 --> 00:08:40,525
Tak.
46
00:11:42,666 --> 00:11:46,295
Du har 139 lovovertrædelser, Sanchez.
47
00:11:47,629 --> 00:11:50,966
Det er jo godt 936 år.
48
00:11:52,342 --> 00:11:56,722
Selv en af dine million-dollar-
bestikkelser kan ikke redde dette.
49
00:11:56,847 --> 00:11:58,557
To.
50
00:11:58,640 --> 00:12:00,642
Hvad?
51
00:12:00,726 --> 00:12:03,312
To millioner US-dollar.
52
00:12:03,395 --> 00:12:07,065
Et stående tilbud til alle,
der lader mig løbe.
53
00:12:07,149 --> 00:12:11,403
For pokker da... Tror du,
du er i en eller anden bananrepublik?
54
00:12:11,486 --> 00:12:14,323
Alle de beskidte penge
vil ikke hjælpe dig her.
55
00:12:14,406 --> 00:12:17,242
Fint. Men jeg tror,
jeg snart er hjemme igen.
56
00:12:17,326 --> 00:12:20,746
- Din...
- Styr dig.
57
00:12:23,373 --> 00:12:26,585
Vi har en rar, privat celle,
der venter på dig i Quantico.
58
00:12:26,877 --> 00:12:29,838
Og jeg vil personligt sørge for,
at du kommer dertil.
59
00:12:31,924 --> 00:12:34,426
Undskyld...
60
00:12:36,261 --> 00:12:39,723
Det er en skik, at bruden
altid får lov at kysse forloveren.
61
00:12:41,767 --> 00:12:44,603
Jeg troede, det var omvendt.
62
00:12:46,355 --> 00:12:50,609
Felix er stadig i sit arbejdsværelse
og kagen skal skæres for.
63
00:12:50,692 --> 00:12:54,905
- Alt for en kvinde med en kniv.
- Tak. Vil du hjælpe mig?
64
00:13:05,791 --> 00:13:08,752
- Undskyld.
- Nej, vi er færdige. Pam, James.
65
00:13:08,794 --> 00:13:10,546
Farvel, Felix.
66
00:13:14,299 --> 00:13:17,719
- Ren forretning, min ven.
- Sluk for den der, Felix.
67
00:13:17,803 --> 00:13:21,890
- Du har huset fuldt af gæster.
- Lad mig lige gemme dette. Sid ned.
68
00:13:21,974 --> 00:13:26,979
De vil have en fuld rapport, i går.
Vi var rigtig heldige i dag.
69
00:13:27,312 --> 00:13:29,898
Sanchez har ikke været væk
fra sin hjemmebase i årevis.
70
00:13:29,982 --> 00:13:33,610
- Kunne I ikke få ham udleveret?
- Han har dræbt eller bestukket...
71
00:13:33,652 --> 00:13:36,113
...næsten alle herfra og til Chile.
72
00:13:36,154 --> 00:13:39,157
Dernede er der kun én lov...
Sanchez' lov.
73
00:13:41,493 --> 00:13:43,453
Bly eller sølv.
74
00:13:44,246 --> 00:13:45,455
Ed.
75
00:13:45,497 --> 00:13:48,125
Dobbelt tillykke, gamle jas.
76
00:13:48,166 --> 00:13:51,670
Nyd du bare dine hvedebrødsdage.
Alt er i skønneste orden.
77
00:13:51,753 --> 00:13:55,132
Du må være Bond.
Fyren der tog med for turens skyld.
78
00:13:55,465 --> 00:13:57,467
Ed Killifer.
79
00:13:57,509 --> 00:14:00,679
Vi fører Sanchez
til Quantico her i eftermiddag.
80
00:14:00,762 --> 00:14:03,515
- Bliv og få en drink sammen med os.
- Jeg må tilbage.
81
00:14:03,599 --> 00:14:06,185
Jeg kom bare for at kysse bruden.
82
00:14:07,186 --> 00:14:12,357
- Tid til at skære kagen for.
- Giv mig billedet af Della, hurtigt.
83
00:14:16,361 --> 00:14:18,030
Hun må være parat til at dræbe mig.
84
00:14:25,204 --> 00:14:27,331
- Jeg har selv bundet dem.
- Hvad er det?
85
00:14:27,372 --> 00:14:30,375
- Fluer.
- Så er du beskæftiget et par dage.
86
00:14:30,500 --> 00:14:33,837
Du skal ikke ud og fiske
på min bryllupsrejse.
87
00:14:35,964 --> 00:14:41,470
- Hvor mange andre sidder der?
- Hvor fører I ham hen, Mr Killifer?
88
00:14:41,553 --> 00:14:45,182
Mr Sanchez,
vil De kigge herover for et billede?
89
00:14:45,224 --> 00:14:48,644
- Kom så, ind med ham.
- Hvad er Deres rigtige nationalitet?
90
00:14:48,727 --> 00:14:52,231
- Er De virkelig colombianer?
- Er De blevet behandlet retfærdigt?
91
00:14:52,356 --> 00:14:53,899
Et billede til.
92
00:14:53,982 --> 00:14:57,402
Har De forbindelse med
nogen laboratorier i Sydamerika?
93
00:14:57,486 --> 00:15:01,865
- Ikke flere spørgsmål nu.
- Forventer De et forsvar?
94
00:15:05,410 --> 00:15:07,913
Godt, lad os køre.
95
00:15:28,016 --> 00:15:30,435
Vil du undskylde mig et øjeblik?
96
00:15:30,519 --> 00:15:34,606
Jeg har en overraskelse til dig.
Ja, den er herovre.
97
00:15:36,441 --> 00:15:38,527
Hvad er det?
98
00:15:44,992 --> 00:15:48,120
Til James.
Med kærlig hilsen, Della og Felix.
99
00:15:48,203 --> 00:15:50,706
Vi elsker dig.
100
00:15:50,789 --> 00:15:52,875
Tak.
101
00:16:27,618 --> 00:16:29,411
Kom!
102
00:16:56,188 --> 00:16:58,482
Hvad fanden skete der?
103
00:16:59,858 --> 00:17:01,985
Hvor dybt er der?
104
00:17:02,444 --> 00:17:04,947
Ring efter et amfibiekøretøj.
105
00:17:39,898 --> 00:17:44,361
Der er noget, du skal have, James.
106
00:17:44,403 --> 00:17:49,491
Traditionen siger, at den næste,
der griber det, er den næste, der...
107
00:17:49,575 --> 00:17:51,994
Nej...
108
00:17:52,077 --> 00:17:55,372
Tak, Della. Jeg må af sted.
109
00:17:55,914 --> 00:17:57,416
James...
110
00:18:05,924 --> 00:18:09,094
- Sagde jeg noget forkert?
- Han var gift engang.
111
00:18:09,219 --> 00:18:11,722
Men det er længe siden.
112
00:18:17,603 --> 00:18:21,106
Jeg kan ikke bruge dig
med en ødelagt ryg, Felix.
113
00:18:30,741 --> 00:18:33,535
Lad hende gå. Det er mig, I vil have.
114
00:18:46,215 --> 00:18:50,886
Er du klar?
Vi har opladet ubådens batterier.
115
00:18:50,969 --> 00:18:55,140
Den fører dig til grænsen. Hurtigbåd
til Cuba. Du er der til morgenmaden.
116
00:18:55,265 --> 00:18:58,894
- Slap af. Vi venter på Dario.
- Er du vanvittig?
117
00:18:58,977 --> 00:19:04,900
Alle leder efter dig. Og Killifer?
Det er vanvid at have en panser her.
118
00:19:05,984 --> 00:19:08,987
Jeg vil gerne nakke ham.
119
00:19:09,112 --> 00:19:11,949
Jeg lavede en aftale med fyren,
og jeg holder mit ord.
120
00:19:12,157 --> 00:19:17,454
Han kan udpege mig.
Dette dække har kostet mig en formue.
121
00:19:19,581 --> 00:19:23,001
Der er noget, du hellere må forstå, amigo.
122
00:19:23,835 --> 00:19:27,339
Loyalitet er vigtigere for mig end penge.
123
00:19:27,756 --> 00:19:29,842
Hent så panseren.
124
00:19:32,177 --> 00:19:34,263
Killifer...
125
00:19:38,851 --> 00:19:43,856
Her er to millioner i tyvere.
Tungt, men besværlige at spore.
126
00:19:43,939 --> 00:19:46,191
- Smart.
- Vær nu klar i morgen.
127
00:19:46,275 --> 00:19:48,360
Jeg får nogen til at hente dig.
128
00:19:48,443 --> 00:19:50,612
- Hvor er Lupe?
- På båden.
129
00:19:50,696 --> 00:19:53,365
Behold hende der,
til jeg giver besked.
130
00:19:56,159 --> 00:19:59,162
Og lav nu ikke noget med min pige.
131
00:19:59,204 --> 00:20:02,624
Laver du sjov? Efter hvad du gjorde
med ham fyren på øen?
132
00:20:02,708 --> 00:20:05,294
Kunne du godt lide
min lille valentinshilsen?
133
00:20:33,405 --> 00:20:36,867
- Hvor er min kone?
- Bare rolig.
134
00:20:36,909 --> 00:20:39,536
Vi gav hende en god bryllupsnat.
135
00:20:48,253 --> 00:20:51,507
Du skal vide,
dette ikke er noget personligt.
136
00:20:51,590 --> 00:20:54,510
Det er ren forretning.
137
00:21:20,536 --> 00:21:21,578
Killifer?
138
00:21:21,620 --> 00:21:26,041
Beklager, gamle jas, men to millioner
er en helvedes masse penge.
139
00:21:31,255 --> 00:21:34,633
At dræbe mig
stopper ikke noget, Sanchez.
140
00:21:34,758 --> 00:21:37,886
Der findes værre ting end at dø, hombre.
141
00:21:45,269 --> 00:21:47,646
Vi ses i helvede!
142
00:21:47,771 --> 00:21:51,567
Nej. I dag er den første dag
af resten af dit liv.
143
00:21:54,236 --> 00:21:56,321
Nej!
144
00:22:33,859 --> 00:22:35,903
- Godmorgen.
- Godmorgen.
145
00:22:37,196 --> 00:22:40,073
Må jeg bede om Deres pas?
146
00:22:43,869 --> 00:22:47,748
- Hvad foregår der?
- En stor narkohandler er undsluppet.
147
00:22:48,749 --> 00:22:51,835
Vil De have ryger eller ikke-ryger, Mr...
148
00:22:52,002 --> 00:22:53,045
Deres billet.
149
00:23:21,031 --> 00:23:23,075
Felix?
150
00:23:36,630 --> 00:23:38,757
Della!
151
00:24:26,430 --> 00:24:29,850
DET VAR NOGET, DER SPISTE HAM,
HAN IKKE KUNNE TÅLE
152
00:24:39,610 --> 00:24:43,447
- Della?
- Felix. Du skal nok klare den...
153
00:24:47,492 --> 00:24:52,164
- Leiter. Hvor har du været?
- Det er Bond. Skaf en ambulance!
154
00:25:01,673 --> 00:25:03,675
Hej, Sharky.
155
00:25:03,717 --> 00:25:07,554
Bliv i nærheden. Måske har jeg
nogle flere spørgsmål til dig.
156
00:25:07,679 --> 00:25:09,723
Hvordan har han det?
157
00:25:10,182 --> 00:25:14,228
Hans venstre ben er væk under knæet.
Måske kan de redde hans arm.
158
00:25:14,353 --> 00:25:18,524
Det var garanteret en motorsav.
Dem bruger colombianere på stikkere.
159
00:25:18,565 --> 00:25:22,528
De sælger flere af dem her
end i staten Oregon.
160
00:25:22,903 --> 00:25:27,199
Bare jeg kunne give jer mere håb,
men vi må vente og se.
161
00:25:28,408 --> 00:25:32,663
Motorsav, glem det.
Jeg kan godt kende et hajbid.
162
00:25:40,546 --> 00:25:43,715
Sanchez er forsvundet.
Han har alle Leiters filer.
163
00:25:43,757 --> 00:25:46,677
- Guderne må vide, hvad der står i dem.
- Find ham.
164
00:25:46,718 --> 00:25:51,056
Han er uden for vores jurisdiktion.
Masser af lande vil beskytte ham.
165
00:25:51,098 --> 00:25:54,685
- Vi kan ikke engang få ham udleveret.
- Der findes andre metoder.
166
00:25:54,726 --> 00:25:57,688
- Glem det, kommandør.
- Vil du da intet gøre?
167
00:25:57,729 --> 00:26:02,025
- Vil du bare glemme det hele?
- Nej, jeg vil ikke glemme det.
168
00:26:02,067 --> 00:26:06,530
Det ser ud til, at Sanchez' lov
også gælder nord for grænsen.
169
00:26:06,572 --> 00:26:09,074
Lad os gå ud og jage hajer.
170
00:26:15,372 --> 00:26:19,960
Dette er sidste sted på Key-øerne.
Så må vi prøve Miami.
171
00:26:20,085 --> 00:26:22,129
Bliv her.
172
00:26:34,224 --> 00:26:37,144
Hold dig væk. Jeg klarer dette.
173
00:26:44,401 --> 00:26:46,987
Vi har lukket. Her er ikke nogen.
174
00:26:47,112 --> 00:26:50,157
Jeg er ellers kommet
helt fra London for at besøge jer.
175
00:26:50,282 --> 00:26:52,951
Universal Exports. Vi er blevet hyret
176
00:26:53,076 --> 00:26:55,996
til at sørge for transport
af Carcharodon carcharias.
177
00:26:56,246 --> 00:26:58,457
- Af hvad?
- En stor, hvid haj.
178
00:26:58,498 --> 00:27:01,293
Det er i orden, Bill. Luk ham ind.
179
00:27:01,335 --> 00:27:04,504
Desværre solgte vi
alle vores hajer for flere år siden.
180
00:27:04,630 --> 00:27:09,301
Som De kan se, forsker vi kun nu.
Et madprojekt til den tredje verden.
181
00:27:09,343 --> 00:27:14,431
Vi bruger maddiker som madding
til vores gensplejsede fisk.
182
00:27:14,473 --> 00:27:18,477
Hormoner gør dem alle til hanner,
så tager de hurtigere på.
183
00:27:23,857 --> 00:27:26,777
Er det fra, da I jagede hajer?
184
00:27:26,818 --> 00:27:28,987
Ja...
Faktisk er den til salg.
185
00:27:29,112 --> 00:27:31,865
Jeg har faktisk lidt travlt.
Måske en anden gang...
186
00:27:36,620 --> 00:27:39,998
Tak. Jeg glæder mig til at se Dem igen.
187
00:27:40,123 --> 00:27:42,709
- Farvel, Mr...
- Farvel.
188
00:28:11,572 --> 00:28:15,075
HAJJÆGER II
189
00:28:16,159 --> 00:28:20,372
Mr Krest bad dig være klar.
Ubåden samler dig op om tre timer.
190
00:28:20,414 --> 00:28:22,541
Jeg kan næsten ikke vente.
191
00:28:22,583 --> 00:28:25,085
Det her sted er ret uhyggeligt.
192
00:28:36,221 --> 00:28:38,056
James...
193
00:30:00,931 --> 00:30:03,433
Rør dig ikke.
194
00:30:13,527 --> 00:30:16,280
Må jeg godt tage mine hænder op?
195
00:30:16,321 --> 00:30:19,116
Ja. Langsomt.
196
00:31:16,215 --> 00:31:18,050
PAS PÅ! ELEKTRISK ÅL
197
00:31:37,611 --> 00:31:39,905
Rør dig ikke!
198
00:31:40,030 --> 00:31:42,115
Over ved faldlemmen, gamle jas.
199
00:31:49,915 --> 00:31:52,626
Er det der, du stillede
din gamle ven, Felix?
200
00:31:52,751 --> 00:31:57,130
Ikke jeg. Det kan du give
Sanchez og Krest skylden for.
201
00:32:22,281 --> 00:32:26,118
Der er to millioner dollar i den taske.
202
00:32:26,243 --> 00:32:28,745
Jeg vil dele dem med dig.
203
00:32:35,460 --> 00:32:37,629
Du har gjort dig fortjent til dem.
204
00:32:37,671 --> 00:32:40,424
Behold du dem bare... gamle jas.
205
00:32:54,646 --> 00:32:57,274
Hvilket forfærdeligt spild.
206
00:32:58,859 --> 00:33:01,111
Af penge.
207
00:33:05,699 --> 00:33:07,826
Hej, Sharky.
208
00:33:09,161 --> 00:33:12,831
- Noget nyt om Wavekrest?
- Det er et stort forskningsskib.
209
00:33:12,873 --> 00:33:15,042
Det ejes af Milton Krest.
210
00:33:15,167 --> 00:33:18,712
De samler prøver fra Cay Sel-banken.
211
00:33:18,837 --> 00:33:23,842
- Hvor længe tager det at komme derud?
- Omkring seks timer.
212
00:33:23,967 --> 00:33:27,179
Jeg skal lige hente nogle ting.
Jeg er klar om en time.
213
00:33:32,351 --> 00:33:34,686
Kommandør...
Har De et øjeblik?
214
00:33:35,729 --> 00:33:38,815
Det lokale politi fik et tip
om en lagerbygning i nat.
215
00:33:38,857 --> 00:33:42,861
Der dukker 500 kilo rent
colombiansk og et par lig op
216
00:33:42,903 --> 00:33:46,031
og et lille stykke af noget,
der før var Killifer.
217
00:33:46,156 --> 00:33:49,034
Godt. Så er der da nogen,
der er sat på sagen.
218
00:33:49,159 --> 00:33:52,704
Det kan godt være, du er Leiters ven,
men jeg kan ikke dække over alting.
219
00:33:52,746 --> 00:33:55,249
Narkopolitiet kræver at vide,
hvad der er sket.
220
00:33:55,374 --> 00:33:59,169
Vi har faktisk love her i landet.
221
00:33:59,211 --> 00:34:02,756
Har I en lov mod det,
de gjorde mod Leiter?
222
00:34:06,593 --> 00:34:11,265
Du er ude, hvor du ikke kan bunde.
Sagen slutter her, kommandør.
223
00:34:22,025 --> 00:34:24,068
HEMINGWAYS HUS
224
00:34:48,260 --> 00:34:51,096
De skulle være i Istanbul i går aftes.
225
00:34:51,137 --> 00:34:55,392
Jeg er bange for, dette med Leiter
har sløret Deres dømmekraft.
226
00:34:55,434 --> 00:34:59,313
De har et job at udføre. Jeg forventer,
De sidder i flyet i eftermiddag.
227
00:34:59,438 --> 00:35:02,482
- Jeg er ikke færdig her.
- Lad amerikanerne ordne det.
228
00:35:02,608 --> 00:35:07,779
- Det er deres rod. Lad dem rydde op.
- De har ikke tænkt sig at gøre noget.
229
00:35:07,821 --> 00:35:11,950
Det skylder jeg Leiter.
Han har tit risikeret sit liv for min skyld.
230
00:35:12,075 --> 00:35:16,288
Spar mig for det sentimentale sludder.
Han kendte godt risikoen.
231
00:35:17,456 --> 00:35:20,751
- Og hans kone?
- Denne Deres private vendetta...
232
00:35:20,792 --> 00:35:23,795
.. kan let kompromittere
Hendes Majestæts regering.
233
00:35:23,837 --> 00:35:29,968
Jeg forventer, De udfører Deres
opgave objektivt og professionelt.
234
00:35:31,678 --> 00:35:34,014
Så må jeg tage min afsked, sir.
235
00:35:34,139 --> 00:35:36,934
Dette er ikke en golfklub, 007.
236
00:35:40,771 --> 00:35:44,942
Deres licens til at dræbe
er inddraget med omgående virkning,
237
00:35:44,983 --> 00:35:48,153
og jeg må bede Dem
aflevere Deres våben.
238
00:35:49,196 --> 00:35:51,323
Nu.
239
00:35:53,158 --> 00:35:57,663
Jeg behøver vel ikke minde Dem om,
at De stadig har tavshedspligt.
240
00:35:59,665 --> 00:36:01,792
Så er det vel...
241
00:36:03,126 --> 00:36:05,629
Farvel til våbnene.
242
00:36:14,346 --> 00:36:15,848
Lad være. For mange mennesker.
243
00:36:22,187 --> 00:36:24,022
Gud hjælpe Dem, kommandør.
244
00:36:43,000 --> 00:36:45,043
Der er noget i sektor C.
245
00:36:56,889 --> 00:37:00,225
Du har givet os alle sammen
en hel del besværligheder, unge dame.
246
00:37:00,350 --> 00:37:06,398
- Du er borracho. Gå i seng.
- Da Sanchez hørte, du var væk...
247
00:37:06,523 --> 00:37:10,194
- ...gik han helt amok.
- Det kommer ikke dig ved.
248
00:37:10,861 --> 00:37:16,200
Det gør det, når dine små,
dumme tricks får Sanchez arresteret,
249
00:37:16,241 --> 00:37:19,870
og jeg må risikere hele
min organisation for at få ham ud.
250
00:37:19,912 --> 00:37:24,958
Narkopolitiet har lavet razzia på Key West.
Det har kostet mig en masse.
251
00:37:25,876 --> 00:37:28,545
Han skal nok give dig pengene.
252
00:37:29,588 --> 00:37:33,926
Sådan arbejder han ikke.
Du må hellere passe lidt på, min tøs.
253
00:37:33,967 --> 00:37:39,389
Jeg har kendt ham længe. Jeg har set
piger som dig komme og gå.
254
00:37:39,431 --> 00:37:41,934
Du er fuld. Ud med dig.
255
00:37:44,144 --> 00:37:48,607
- Og hold op med at glo gennem vinduet.
- Hold op. Hvorfor er du så sur?
256
00:37:48,732 --> 00:37:51,944
Den skønhedskonkurrence,
du vandt, havde han fikset.
257
00:37:52,778 --> 00:37:54,821
Mr Krest.
258
00:37:55,781 --> 00:37:56,949
Hvad?
259
00:37:57,074 --> 00:38:02,496
Vagten har opfanget noget stort på
monitoren. De må hellere kigge på det.
260
00:38:03,413 --> 00:38:05,457
Jeg nægter at tro det.
261
00:38:13,257 --> 00:38:15,759
Hvad fanden er der nu?
262
00:38:19,137 --> 00:38:23,892
Det er bare en djævlerokke. Få sonden
ind igen. Vi begynder at laste nu.
263
00:38:23,976 --> 00:38:24,977
Javel.
264
00:40:53,667 --> 00:40:55,919
Tag dig af ham.
265
00:41:13,812 --> 00:41:15,939
Lav en lyd og du er død.
266
00:41:19,943 --> 00:41:23,363
- Du...
- Hvad laver du herinde?
267
00:41:23,488 --> 00:41:27,951
- Krest er i næste kahyt. Jeg fik hans.
- Hvor er Sanchez?
268
00:41:27,993 --> 00:41:31,163
Han er ikke om bord.
Jeg ved ikke, hvor han er.
269
00:41:31,288 --> 00:41:34,541
- Du er da hans pige.
- Han fortæller ikke mig noget.
270
00:41:37,628 --> 00:41:40,672
Luk op. Jeg må tale med dig.
271
00:41:41,507 --> 00:41:43,717
Luk op.
272
00:41:43,842 --> 00:41:45,886
Lige et øjeblik.
273
00:41:48,514 --> 00:41:52,184
- Hvad vil du?
- Nogen sneg sig om bord.
274
00:41:52,309 --> 00:41:56,021
- Har du set nogen?
- Nej, jeg sov. Gå din vej.
275
00:41:56,146 --> 00:41:59,024
Mr Krest. De er tilbage.
276
00:41:59,149 --> 00:42:01,193
Lås døren.
277
00:42:04,363 --> 00:42:07,366
Hvem har pisket dig? Sanchez?
278
00:42:08,992 --> 00:42:12,746
Det var min egen fejl. Jeg gjorde
noget forkert, gjorde ham vred.
279
00:42:23,715 --> 00:42:26,218
- Godt klaret, Clive.
- Tak, Mr Krest.
280
00:42:26,260 --> 00:42:29,054
Og ved De hvad? Han hed Sharky.
281
00:42:31,181 --> 00:42:34,726
Skaf dig af med båden.
Vi har et job at klare.
282
00:42:35,894 --> 00:42:40,357
- Find dig hellere en ny elsker.
- Kender I mænd ikke andre måder?
283
00:42:40,607 --> 00:42:43,610
Det er Sanchez' måde.
Du lader til at kunne lide den.
284
00:42:43,735 --> 00:42:48,740
Du ved ingenting. Vær rar at gå.
Finder de dig her, dør vi begge.
285
00:42:50,993 --> 00:42:52,035
Bliv her.
286
00:42:56,123 --> 00:42:58,417
Vi har taget alt brugbart.
287
00:42:58,542 --> 00:43:02,713
- Godt. Sejl hende ud og sænk hende.
- Godt, Clive. Kast los.
288
00:43:06,049 --> 00:43:07,968
Med hilsen fra Sharky.
289
00:43:12,139 --> 00:43:14,057
Mand over bord!
290
00:43:24,067 --> 00:43:26,570
Fang ham. Lad ham ikke slippe væk.
291
00:43:28,238 --> 00:43:31,283
- Hvad er der galt?
- Gå ind i din kahyt og bliv der.
292
00:43:31,325 --> 00:43:32,743
Fyren må være druknet, Mr Krest.
293
00:43:33,118 --> 00:43:36,163
Vær ikke så sikker på det. Find ham.
294
00:43:45,797 --> 00:43:47,925
- Sæt miniubåden i vandet.
- Javel.
295
00:44:03,815 --> 00:44:06,318
Vær klar til at dykke, når jeg siger til.
296
00:44:17,996 --> 00:44:20,499
Nummer et og to, dyk.
297
00:44:36,223 --> 00:44:38,851
Jeg kan se en refleks derovre.
298
00:44:45,315 --> 00:44:48,235
Der er for megen turbulens.
299
00:45:06,879 --> 00:45:10,549
- De er færdige med at laste, Mr Krest.
- Få miniubåden ind igen.
300
00:45:54,801 --> 00:45:57,304
Mr Krest!
301
00:46:03,435 --> 00:46:05,103
Få miniubåden op!
302
00:46:06,605 --> 00:46:09,733
Der er han. Lige der. Tag ham.
303
00:46:14,780 --> 00:46:17,282
Dyk, for pokker!
304
00:49:13,667 --> 00:49:15,002
Saml ham op.
305
00:49:22,467 --> 00:49:26,096
- Alle både tilbage til Wavekrest.
- Javel.
306
00:50:27,366 --> 00:50:29,535
MEDDELERE
307
00:50:29,576 --> 00:50:32,371
DØD
308
00:50:32,412 --> 00:50:33,872
AKTIV
309
00:50:40,587 --> 00:50:42,714
PROFESSION: CIA KONTRAKT-PILOT
310
00:50:42,756 --> 00:50:44,883
VIDEN OM SANCHEZ-OPERATION
311
00:50:44,925 --> 00:50:48,887
NÆSTE MØDE:
TORSDAG, EFTER MIDNAT
312
00:51:03,235 --> 00:51:05,737
Her. Fortøj hende.
313
00:51:19,042 --> 00:51:22,379
Kender du nogen, der hedder Bouvier?
314
00:51:22,421 --> 00:51:24,548
Derovre.
315
00:51:26,925 --> 00:51:29,887
Hvilken uventet fornøjelse.
316
00:51:29,928 --> 00:51:32,139
- Hvor er Leiter?
- På intensivafdelingen.
317
00:51:32,264 --> 00:51:35,225
Der vil du også komme hen,
hvis du ikke forsvinder hurtigt.
318
00:51:35,267 --> 00:51:39,271
Sanchez har Leiters filer.
Dit navn står overalt i dem.
319
00:51:40,314 --> 00:51:44,735
Jeg vidste, der var noget galt.
De to har været i baren i timevis.
320
00:51:44,776 --> 00:51:48,780
- De ville nok se, hvem der mødte mig.
- Vil I have noget at drikke?
321
00:51:48,822 --> 00:51:50,616
- En Bud med lime.
- Det samme.
322
00:51:50,657 --> 00:51:52,784
Så gerne, skat.
323
00:51:55,287 --> 00:51:57,831
Fandens! Det er Dario.
324
00:51:57,956 --> 00:52:02,461
Han er dårligt nyt. Han var
hos Contraerne, før de smed ham ud.
325
00:52:02,502 --> 00:52:05,464
Lige den slags fyr,
Sanchez ville sende.
326
00:52:06,632 --> 00:52:09,426
Har du et våben?
327
00:52:11,803 --> 00:52:14,848
Hvis de begynder at skyde,
så bare smid dig ned og bliv der.
328
00:52:27,653 --> 00:52:29,780
La señorita Bouvier.
329
00:52:30,656 --> 00:52:33,492
Kender jeg dig et sted fra?
330
00:52:33,534 --> 00:52:36,161
- Nej.
- Jo, jeg gør.
331
00:52:36,286 --> 00:52:39,957
Du plejede at flyve charterfly
for nogle af mine venner.
332
00:52:40,624 --> 00:52:44,378
Jeg har et job til dig. Skulle vi ikke
gå udenfor og tale under fire øjne?
333
00:52:44,503 --> 00:52:49,049
- Fingrene væk. Hun er sammen med mig.
- Ingen har spurgt dig, gringo.
334
00:52:49,299 --> 00:52:52,386
Han er sammen med mig.
Behold hænderne på bordet.
335
00:52:55,514 --> 00:52:57,641
Sådan...
336
00:52:57,975 --> 00:53:01,019
To øl. Det bliver 3,50.
337
00:53:01,061 --> 00:53:04,356
- Vil dine venner have noget?
- Lad mig ordne det.
338
00:53:09,027 --> 00:53:12,322
- Han har fået nok. Kom med en regning.
- Godt...
339
00:53:12,865 --> 00:53:16,535
- Hvordan er du kommet hertil?
- Med båd. Den er lige bag væggen der.
340
00:53:25,544 --> 00:53:27,588
Tak.
341
00:54:25,938 --> 00:54:28,565
Start den.
342
00:54:43,622 --> 00:54:45,165
Kom så.
343
00:55:13,318 --> 00:55:17,823
- Rør dig ikke.
- Rolig. Jeg har skudsikker vest på.
344
00:55:17,865 --> 00:55:21,660
- Den Kevlar er alle tiders.
- Du er heldig, du er i live.
345
00:55:22,870 --> 00:55:25,789
Det er ikke held. Det er erfaring.
346
00:55:25,831 --> 00:55:30,002
- Lidt op, og det havde været hovedet.
- Jeg reddede dit liv lige før.
347
00:55:30,043 --> 00:55:33,171
Havde det ikke været for mig,
havde du været naglet til væggen.
348
00:55:33,213 --> 00:55:35,340
- Du reddede mit liv?
- Ja.
349
00:55:35,966 --> 00:55:38,510
Det er en hård branche,
du har valgt, Miss Bouvier.
350
00:55:38,552 --> 00:55:42,306
- Lad de professionelle om det.
- Jeg var pilot i hæren, kammerat.
351
00:55:42,347 --> 00:55:44,975
Jeg har fløjet til de sejeste steder.
352
00:55:45,017 --> 00:55:48,729
Du skal ikke lære mig noget
om at være professionel.
353
00:55:57,863 --> 00:56:01,325
Løbet tør for benzin... Det er længe siden,
nogen har prøvet den med mig.
354
00:56:03,076 --> 00:56:07,539
De må have ramt brændstofslangen.
Jeg får brug for din hjælp.
355
00:56:08,332 --> 00:56:11,710
Jeg skal bruge en komplet oversigt
over Sanchez-operationen.
356
00:56:11,835 --> 00:56:16,840
Og et fly til Isthmus City. Privat.
Ingen må vide, jeg tog af sted.
357
00:56:16,882 --> 00:56:21,220
- Hvad vil du derhen efter?
- Jeg betaler dig godt for det.
358
00:56:21,428 --> 00:56:24,515
Du er ude efter Sanchez, ikke?
359
00:56:25,390 --> 00:56:28,727
- Vil du hjælpe mig?
- Hvor mange mænd har du?
360
00:56:32,105 --> 00:56:34,608
Kun dig og mig.
361
00:56:35,692 --> 00:56:38,904
Er du gal?! Sanchez har
en hel hær, der beskytter ham.
362
00:56:39,029 --> 00:56:43,033
- Flyv mig ind og smut igen. 50.000.
- Det er ikke så nemt.
363
00:56:43,075 --> 00:56:47,246
Falske flyplaner, bestikkelse...
Jeg gør det ikke for mindre end 100.
364
00:56:47,287 --> 00:56:49,414
60.
365
00:56:50,916 --> 00:56:52,876
- 90.
- 70.
366
00:56:53,544 --> 00:56:56,046
- 80.
- 75.
367
00:56:57,422 --> 00:57:00,884
- Betaler du brændstoffet?
- Du skaffer flyet.
368
00:57:04,429 --> 00:57:06,473
Aftale.
369
00:57:16,316 --> 00:57:21,321
- Vent dog, til du bliver spurgt.
- Hvorfor spørger du så ikke?
370
00:57:55,105 --> 00:57:58,942
Der er fem slåfejl bare på den
første side. Hvad er der galt med dig?
371
00:57:58,984 --> 00:58:01,111
Undskyld.
372
00:58:03,655 --> 00:58:08,327
"Der er ingen rapporter om,
at 007 har forladt USA,
373
00:58:08,368 --> 00:58:10,871
dateret kl. 15.00 i dag."
374
00:58:11,663 --> 00:58:17,127
- Hvem har bemyndiget dette?
- Jeg. James er meldt savnet.
375
00:58:17,336 --> 00:58:21,340
Du kender ham da.
Han går efter Sanchez.
376
00:58:21,882 --> 00:58:26,553
Han skal standses. Jeg har givet
vor mand i Isthmus besked.
377
00:58:26,845 --> 00:58:29,723
- Det skal være ude i eftermiddag.
- Javel.
378
00:58:32,392 --> 00:58:33,852
Afdeling Q, tak.
379
00:58:57,209 --> 00:58:59,253
Her er soveværelset.
380
00:58:59,378 --> 00:59:02,881
- Jeg håber, alt er i orden, señor.
- Det er fint.
381
00:59:02,923 --> 00:59:05,759
Jeg vil gerne have en kasse champagne,
Bollinger RD.
382
00:59:05,884 --> 00:59:09,221
Naturligvis. Må jeg bede Dem
udfylde indregistreringen?
383
00:59:09,346 --> 00:59:13,559
Nej. Min personlige sekretær,
Miss Kennedy, tager sig af det.
384
00:59:13,684 --> 00:59:16,061
Miss Kennedy...
385
00:59:16,103 --> 00:59:18,230
Her, tak.
386
00:59:30,409 --> 00:59:32,536
Friske blomster hver dag.
387
00:59:32,578 --> 00:59:34,580
Mange tak.
388
00:59:34,705 --> 00:59:37,207
Deres nøgle.
Hav et behageligt ophold.
389
00:59:41,253 --> 00:59:45,799
Hvorfor kan du ikke være
min personlige sekretær?
390
00:59:46,758 --> 00:59:50,888
Vi er syd for grænsen.
Her bestemmer mændene.
391
00:59:51,638 --> 00:59:54,266
Tak for al din hjælp. Dit job er slut.
392
00:59:54,308 --> 00:59:56,435
- Jeg vil gerne blive her.
- Det er for farligt.
393
00:59:57,060 --> 01:00:00,230
- Der er nok, der er døde.
- Tal ikke til mig om fare.
394
01:00:00,272 --> 01:00:05,235
Jeg er i fare, indtil Sanchez er død.
Desuden har du brug for min hjælp.
395
01:00:08,614 --> 01:00:12,784
Vil du blive og spille min personlige
sekretær, må du passe til rollen.
396
01:00:12,910 --> 01:00:15,954
Her. Køb dig noget ordentligt tøj.
397
01:00:18,582 --> 01:00:21,168
Hvilken bank bruger Sanchez?
Jeg skal sætte nogle penge ind.
398
01:00:21,293 --> 01:00:25,464
Byens største.
Banco de Isthmus. Han ejer den.
399
01:00:42,105 --> 01:00:44,149
Señor Bond.
400
01:00:46,818 --> 01:00:51,990
- Jeg vil gerne sætte nogle penge ind.
- Mine medarbejdere kan sagtens...
401
01:00:53,700 --> 01:00:55,536
Værsgo at sidde ned.
402
01:00:55,994 --> 01:01:00,207
Vi styrer
verdens største investeringsfond.
403
01:01:00,332 --> 01:01:04,670
Vort største problem er,
hvad vi skal gøre med alle pengene.
404
01:01:04,795 --> 01:01:08,131
Vi har et kontant overskud
på ti millioner om dagen,
405
01:01:08,173 --> 01:01:12,678
som vi sender via vor bank
til USA's regerings depot,
406
01:01:12,803 --> 01:01:17,558
hvorved vi opnår kredit,
der kan bruges til lovlige investeringer.
407
01:01:17,683 --> 01:01:21,478
Nogen skal jo hjælpe gringoerne
med deres handelsunderskud.
408
01:01:21,520 --> 01:01:26,525
Lav en kreditkvittering på
4.900.000 til señor Bond.
409
01:01:27,568 --> 01:01:31,238
Og der vil komme månedlige
indbetalinger i samme størrelse.
410
01:01:31,363 --> 01:01:35,534
Selvfølgelig. Vi har erfaring
i at klare konti af denne slags.
411
01:01:35,659 --> 01:01:37,703
Lad mig komme ind.
412
01:01:41,498 --> 01:01:46,879
Señor Montelongo? Jeg er Miss Kennedy,
Mr Bonds personlige sekretær.
413
01:01:47,004 --> 01:01:51,717
Jeg vil også gerne have
noget kredit på casinoet.
414
01:01:51,842 --> 01:01:54,344
- Skal vi sige to millioner dollar?
- Ingen problemer.
415
01:01:54,386 --> 01:01:58,682
De har god sikkerhed,
og vores formand ejer casinoet.
416
01:01:58,724 --> 01:02:03,854
- Et meget belejligt arrangement.
- Det har vi altid syntes, señorita.
417
01:02:06,064 --> 01:02:09,526
Tak. Godaften, mine damer
og herrer og velkommen.
418
01:02:09,568 --> 01:02:11,695
Dette er en særlig aften for os.
419
01:02:11,737 --> 01:02:15,073
I skal vide, at kun gennem
jeres gavmilde gaver
420
01:02:15,115 --> 01:02:18,243
kan arbejdet her på OMI
blive ved at gå videre.
421
01:02:18,368 --> 01:02:22,456
Vi har opdaget så meget, men vi
har kun lige kradset i overfladen.
422
01:02:22,581 --> 01:02:27,211
Vi behøver jeres hjælp.
Gå til telefonen nu og aflæg et løfte.
423
01:02:27,252 --> 01:02:30,714
Det er ikke til mig. Eller til dem.
Det er til os alle sammen.
424
01:02:30,756 --> 01:02:34,426
- Alt i orden, reinita?
- Jeg har det fint.
425
01:02:34,468 --> 01:02:38,805
Krest ringede fra båden og sagde noget
med, at nogen havde blanket ham af.
426
01:02:38,931 --> 01:02:41,225
Så du, hvad der skete?
427
01:02:41,266 --> 01:02:44,770
Nej, Franz. Jeg var
i min kahyt det meste af tiden.
428
01:02:47,981 --> 01:02:51,318
- Hvad er der galt, skat?
- Du ved, jeg ikke kan lide den der.
429
01:02:58,784 --> 01:03:02,454
- Må jeg få et privat bord? Blackjack.
- Naturligvis, señor Bond.
430
01:03:02,496 --> 01:03:05,332
Vil De komme med denne vej?
431
01:03:12,256 --> 01:03:15,133
En kvart million dollar.
432
01:03:15,175 --> 01:03:17,845
Og jeg vil gerne hæve loftet
til 5.000 pr. hånd.
433
01:03:17,970 --> 01:03:21,306
Sæt disse vidunderlige
frivillige bag mig i arbejde.
434
01:03:21,431 --> 01:03:25,936
Dario tager dig med ud og shoppe, så
i morgen kan du bruge en masse penge.
435
01:03:25,978 --> 01:03:28,105
Giv mig så et lille kys.
436
01:03:29,982 --> 01:03:32,025
Vil du også have et?
437
01:03:33,652 --> 01:03:37,322
Vi kan hæve prisen.
22.000 pr. kilo i denne måned.
438
01:03:38,156 --> 01:03:40,284
Det kan jeg lide at høre.
439
01:03:41,827 --> 01:03:44,329
Ja, det er Truman-Lodge. 22.000.
440
01:03:44,371 --> 01:03:51,795
Vort mål i dag er at rejse 22.000 fra
hver af vore meditationsafdelinger.
441
01:03:51,837 --> 01:03:55,340
Det var 22.000 fra hver.
442
01:03:55,382 --> 01:04:00,012
Gå hen til telefonen.
Hjælp os. Må I være velsignede.
443
01:04:06,560 --> 01:04:08,854
Lad mig få en halv million.
444
01:04:08,896 --> 01:04:13,859
Hør engang: Vor Manhattan-afdeling
har lovet 500 dollar.
445
01:04:13,901 --> 01:04:16,695
500 kilo. Jeg...
446
01:04:16,737 --> 01:04:20,032
- Jeg vidste, de ville købe den.
- Han er bare så morsom.
447
01:04:20,699 --> 01:04:23,827
- Er señor Sanchez der?
- Ja, han er lige her.
448
01:04:26,580 --> 01:04:28,749
- Ja?
- En engelsk idiot...
449
01:04:28,874 --> 01:04:31,919
Han smed en kvart million,
og han vil spille uden loft.
450
01:04:32,044 --> 01:04:36,757
- Hvor?
- Bord to. Han spiller som en tumpe.
451
01:04:38,217 --> 01:04:42,721
Det er ham fra privatflyet.
Han åbnede en konto i banken.
452
01:04:42,763 --> 01:04:45,390
Fem millioner kontant.
453
01:04:49,228 --> 01:04:51,271
Lad ham spille.
454
01:04:56,860 --> 01:04:58,570
Dobbelt op.
455
01:05:00,364 --> 01:05:02,407
Split.
456
01:05:25,639 --> 01:05:32,437
Vor Chicago-afdeling har modtaget
et løfte om 1.000 dollar.
457
01:05:32,563 --> 01:05:35,983
De har alle accepteret den nye pris.
458
01:05:36,441 --> 01:05:38,986
- Señor Sanchez?
- Ja, han er lige her.
459
01:05:43,448 --> 01:05:48,161
Englænderen er en kvart million foran.
Skal jeg lukke bordet?
460
01:05:50,622 --> 01:05:52,749
Nej.
461
01:05:55,919 --> 01:05:58,589
Bed Lupe komme herind.
462
01:06:03,260 --> 01:06:07,806
Du er heldig i aften.
Vil du dele nogen af de penge?
463
01:06:17,983 --> 01:06:20,611
Miss Kennedy, vil du hente mig
en medium dry vodka martini?
464
01:06:20,652 --> 01:06:24,448
- Hvorfor beder du ikke...
- Den skal rystes, ikke omrøres.
465
01:06:25,324 --> 01:06:27,367
Tag af.
466
01:06:37,044 --> 01:06:40,339
- Du er meget professionel.
- Jeg har arbejdet her.
467
01:06:40,464 --> 01:06:44,843
- Vil jeg vinde eller tabe?
- Tabe. Men ikke så meget.
468
01:06:47,513 --> 01:06:51,850
- Vodka martini, qué?
- Rystet, ikke omrørt.
469
01:06:51,975 --> 01:06:54,353
Sí...
470
01:06:54,394 --> 01:06:56,688
Det ser ud til, heldet er vendt.
471
01:06:57,147 --> 01:07:00,692
- Er det derfor, han sendte dig herhen?
- Og for at finde ud af mere om dig.
472
01:07:00,817 --> 01:07:03,529
Måske bør jeg slutte for i aften.
473
01:07:07,032 --> 01:07:12,329
Du bør gå ud herfra, tage til
lufthavnen og aldrig komme tilbage.
474
01:07:18,210 --> 01:07:21,672
- Hvor er Sanchez?
- Ovenpå på sit kontor.
475
01:07:21,713 --> 01:07:26,552
Han har hele dagen planlagt en fest
for nogle orientalere i morgen aften.
476
01:07:26,593 --> 01:07:29,179
Og hvad fortalte du ham
om Wavekrest?
477
01:07:29,221 --> 01:07:31,723
Intet. Gå nu.
478
01:07:35,394 --> 01:07:38,730
- Før mig til ham.
- Er du loco? Du får os begge dræbt.
479
01:08:05,465 --> 01:08:08,552
Buenas noches, señor.
Denne vej.
480
01:08:11,930 --> 01:08:16,435
Send os en dollar. Send os 50 cent.
Send os, hvad du kan undvære.
481
01:08:16,560 --> 01:08:21,064
Vi har et særligt tilbud. I derude,
med jeres øl og popcorn...
482
01:08:21,105 --> 01:08:24,234
Un momento, por favor.
Det her er næsten slut.
483
01:08:25,277 --> 01:08:30,324
Denne bog er solgt i over
en kvart million eksemplarer.
484
01:08:30,449 --> 01:08:34,243
Alle der indsender 100 dollar
485
01:08:34,286 --> 01:08:37,956
vil modtage
en signeret udgave af min bog.
486
01:08:37,998 --> 01:08:40,125
Smuk udsigt.
487
01:08:40,626 --> 01:08:46,757
Den er 49,95 værd,
og du får den helt gratis.
488
01:08:46,797 --> 01:08:50,135
- Bond. James Bond.
- Sid ned.
489
01:08:50,260 --> 01:08:53,346
Vi har brug for jeres hjælp.
Vær velsignede.
490
01:09:03,940 --> 01:09:06,443
En berejst mand.
491
01:09:07,653 --> 01:09:10,489
Du klarede dig godt i casinoet.
492
01:09:10,531 --> 01:09:13,659
Jeg havde en fornemmelse af,
at mit held var ved at vende.
493
01:09:13,699 --> 01:09:18,997
En klog spiller ved, hvornår hans held
er udløbet. Hvorfor denne?
494
01:09:19,122 --> 01:09:21,500
I min branche forbereder
man sig på det uventede.
495
01:09:21,542 --> 01:09:26,171
- Hvilken branche er det?
- Jeg hjælper folk med problemer.
496
01:09:27,631 --> 01:09:29,675
En problemløser?
497
01:09:29,800 --> 01:09:32,176
Mere en problemfjerner.
498
01:09:45,690 --> 01:09:50,069
- Er du her i forretninger?
- Nej, jeg er midlertidig arbejdsløs.
499
01:09:51,529 --> 01:09:53,657
Jeg tænkte, jeg kunne finde arbejde her.
500
01:09:53,699 --> 01:09:58,704
Det er svært at få arbejdstilladelse
i Isthmus. Det er...
501
01:09:58,829 --> 01:10:03,834
Man skal have et særligt talent,
som folk her mangler.
502
01:10:05,711 --> 01:10:08,839
Det bør ikke være så vanskeligt.
503
01:10:10,048 --> 01:10:12,759
Señor Bond, Du har store cojones.
504
01:10:13,760 --> 01:10:17,890
Du kommer her, til mit sted,
uden referencer,
505
01:10:17,931 --> 01:10:21,560
bevæbnet, smider om dig med penge.
506
01:10:21,602 --> 01:10:26,565
Men der er noget, du bør vide.
Ingen så dig komme,
507
01:10:26,607 --> 01:10:29,359
så ingen behøver se dig gå.
508
01:10:31,069 --> 01:10:35,741
Señor Sanchez, jeg kan være nyttig
for en mand i din position.
509
01:10:36,783 --> 01:10:41,413
Og jeg forstår, du har ry for
at belønne loyalitet.
510
01:10:44,458 --> 01:10:48,712
Jeg beholder dette et par dage.
Vi tales ved.
511
01:10:48,754 --> 01:10:53,258
Du behøver ingen pistol i Isthmus.
Det er en meget sikker by.
512
01:10:53,383 --> 01:10:57,429
I mellemtiden er du velkommen
i casinoet når som helst.
513
01:11:07,940 --> 01:11:08,941
Check ham.
514
01:11:11,818 --> 01:11:15,280
- Hvad fandt du ud af?
- Der er to tommer panserglas.
515
01:11:15,322 --> 01:11:17,824
Der skal en kanon til at få ham.
516
01:11:34,174 --> 01:11:37,469
Señor Bond. Det vil glæde Dem at høre,
at Deres onkel er ankommet.
517
01:11:37,594 --> 01:11:40,097
Jeg har placeret ham i Deres suite.
518
01:11:41,348 --> 01:11:42,766
Tak.
519
01:11:43,308 --> 01:11:45,352
Godnat.
520
01:11:48,105 --> 01:11:51,984
- Din onkel?
- Lad os lave en familiegenforening.
521
01:11:52,109 --> 01:11:54,486
Giv mig din pistol.
522
01:12:17,676 --> 01:12:19,803
Bliv her.
523
01:12:38,488 --> 01:12:42,034
- Helt ærligt, 007!
- Q! Hvad pokker laver du her?
524
01:12:42,075 --> 01:12:44,870
- Jeg kunne have slået dig ihjel.
- Jeg er på ferie.
525
01:12:44,912 --> 01:12:48,040
Jeg tænkte, jeg ville kigge forbi og se,
hvordan det gik med dig.
526
01:12:48,081 --> 01:12:50,167
- Har du det godt?
- Selvfølgelig.
527
01:12:50,209 --> 01:12:54,046
- Hvordan fandt du mig?
- Moneypenny. Hun er bekymret for dig.
528
01:12:54,171 --> 01:12:57,883
- Du bør ikke være her, Q. Tag hjem.
- Vær nu ikke dum, 007.
529
01:12:58,008 --> 01:13:01,720
Jeg ved nøjagtig, hvad du er ude på,
og du kommer til at behøve min hjælp.
530
01:13:01,845 --> 01:13:05,933
Husk: Var det ikke for afdeling Q,
havde du været død for længe siden.
531
01:13:06,725 --> 01:13:09,520
Alt, en mand på ferie skal bruge.
532
01:13:09,561 --> 01:13:13,690
Eksploderende vækkeur, vækker med
garanti ikke dem, der bruger det.
533
01:13:14,900 --> 01:13:18,904
Dentonite tandpasta.
Bruges med varsomhed.
534
01:13:19,029 --> 01:13:22,908
- Sidste nyt i plastisk sprængstof.
- Det kan jeg godt bruge noget af.
535
01:13:26,245 --> 01:13:29,414
Jeg tænkte nok,
der var noget, der skulle ordnes.
536
01:13:30,374 --> 01:13:34,920
Pam, dette er Q, min onkel. Onkel,
dette er Miss Kennedy, min kusine.
537
01:13:34,962 --> 01:13:37,631
- Vi må være i familie.
- Goddag.
538
01:13:37,756 --> 01:13:40,259
Hør nu efter, 007.
539
01:13:41,718 --> 01:13:45,097
Det her ligner
et almindeligt kamera, ikke?
540
01:13:45,222 --> 01:13:50,435
- Hvad slags film bruger det? 120?
- Kaliber .220 højhastigheds.
541
01:13:51,144 --> 01:13:57,067
Dette er en personlig pistol,
og dette er en optisk håndfladeaflæser.
542
01:13:57,484 --> 01:14:01,780
Og hvis jeg sætter denne
ind i bunden sådan her,
543
01:14:01,822 --> 01:14:04,116
og når jeg har programmeret den,
544
01:14:07,744 --> 01:14:10,455
kan kun du bruge pistolen.
545
01:14:10,581 --> 01:14:13,292
- Smil, drenge!
- Lad være med at bruge blitzen!
546
01:14:19,631 --> 01:14:23,635
Rod ikke med ting, du ikke forstår.
Du kunne have slået ham ihjel.
547
01:14:23,677 --> 01:14:25,137
Højst mærkværdigt.
548
01:14:27,806 --> 01:14:33,478
Lad os alle få noget søvn. Vi har
en lang, hård dag foran os i morgen.
549
01:14:34,021 --> 01:14:36,982
- Godnat, Q.
- Sov godt, Mr Bond.
550
01:14:43,363 --> 01:14:45,365
Jeg håber, du ikke snorker, Q.
551
01:14:50,996 --> 01:14:53,790
De kender alle Truman-Lodge.
552
01:14:53,832 --> 01:14:57,502
Og dette er min sikkerhedschef,
oberst Heller.
553
01:15:01,632 --> 01:15:04,009
Dette er et historisk øjeblik.
554
01:15:04,134 --> 01:15:07,679
Øst møder vest.
Narkohandlere i hele verden forenes.
555
01:15:12,559 --> 01:15:17,397
Ekstra bonus. Dit job er klaret.
Tag nu Q med og flyv din vej igen.
556
01:15:17,523 --> 01:15:19,858
Jeg finder selv ud af at komme tilbage.
557
01:15:19,983 --> 01:15:22,486
Jeg vil gerne blive.
558
01:15:22,528 --> 01:15:24,238
Nej.
559
01:15:24,363 --> 01:15:26,865
Jeg arbejder bedre alene.
560
01:16:44,568 --> 01:16:49,615
I denne branche er der mange penge.
Og mange folk med fremstrakte hænder.
561
01:16:49,656 --> 01:16:52,242
Med andre ord: bestikkelse.
562
01:16:52,284 --> 01:16:55,454
Nemlig. Lige mine ord.
563
01:16:57,831 --> 01:17:02,669
Så man betaler. Alle og enhver
står på lønningslisten.
564
01:17:05,255 --> 01:17:09,426
Man køber en borgmester,
en politichef, en general...
565
01:17:14,181 --> 01:17:19,144
En præsident. En dag
har man pludselig købt hele landet!
566
01:17:19,186 --> 01:17:24,107
Så tager man, hvad man vil have.
En bank, et casino, et luftfartsselskab.
567
01:17:24,942 --> 01:17:27,945
Hvorfor? Enkelt:
568
01:17:27,986 --> 01:17:32,324
Det er nemmere for politikerne
at modtage sølv end bly.
569
01:17:32,699 --> 01:17:36,954
Vi har et usynligt imperium
fra Chile til Alaska.
570
01:17:38,997 --> 01:17:42,543
Det jeg gerne vil, amigos,
er at gøre jer til en del af det.
571
01:17:43,835 --> 01:17:47,130
Stillehavet skal være vores lille pyt.
572
01:17:49,508 --> 01:17:52,970
Foran jer har I en demografisk rapport,
573
01:17:53,011 --> 01:17:59,184
der opdeler jeres territorier
efter alder og socioøkonomisk gruppe.
574
01:17:59,685 --> 01:18:04,189
Som I tydeligt kan se,
er der et stort potentiale,
575
01:18:04,231 --> 01:18:07,526
såfremt man sætter ind
med aggressiv markedsføring.
576
01:18:07,651 --> 01:18:09,528
Som i USA
577
01:18:09,653 --> 01:18:14,366
er señor Sanchez villig til at
tilbyde hver af jer eneretsfranchiser.
578
01:18:14,491 --> 01:18:18,370
Prisen er 100 millioner pr. område.
579
01:18:19,413 --> 01:18:26,044
Det bliver vist 20 millioner
pr. metrisk ton, Mr Tan.
580
01:18:45,272 --> 01:18:49,443
Vi garanterer kvalitet og pris i fem år.
581
01:18:50,402 --> 01:18:57,576
Siden vi er kommet, har vi
spist godt og hørt gode historier,
582
01:18:57,701 --> 01:19:02,581
men før jeg betaler noget,
vil jeg gerne se noget hardware.
583
01:19:02,623 --> 01:19:07,252
Mr Kwang, De betaler ikke for hardware.
584
01:19:07,586 --> 01:19:10,464
De betaler for min personlige
garanti og beskyttelse.
585
01:19:10,589 --> 01:19:16,053
Hvis De skulle investere 100 millioner,
ville De vel også have sikkerhed?
586
01:19:18,555 --> 01:19:24,478
De har ret. Hvorfor ikke? I morgen
kan De se vort distributionscenter.
587
01:19:29,399 --> 01:19:31,443
Værsgo.
588
01:19:32,819 --> 01:19:36,448
- Farvel, Q. Tak for al din hjælp.
- Hvad?
589
01:19:37,616 --> 01:19:42,788
Du er pokkers god i marken.
Rejs nu. Vi ses i London.
590
01:19:50,462 --> 01:19:54,132
Ikke mere forretning.
Tid til at more sig.
591
01:19:54,258 --> 01:19:56,760
Mor Dem, mine herrer.
592
01:20:12,025 --> 01:20:14,945
Kwang vil give problemer.
593
01:20:14,987 --> 01:20:17,281
Hvorfor vise dem laboratorierne?
594
01:20:17,322 --> 01:20:21,368
Bare rolig. Han vil ikke
udsætte operationen for fare.
595
01:20:45,017 --> 01:20:47,686
Hans excellence, el presidente Lopez.
596
01:21:06,705 --> 01:21:11,919
Der er sket en fejl med min check.
Den er på halvdelen af det sædvanlige.
597
01:21:12,044 --> 01:21:15,672
Du var meget stille,
da jeg blev arresteret.
598
01:21:17,007 --> 01:21:21,011
Husk: Du er kun præsident på livstid.
599
01:21:47,579 --> 01:21:50,916
Kig på fuglen, dit svin.
600
01:22:48,432 --> 01:22:50,809
Tag hans arm.
601
01:22:56,315 --> 01:22:59,443
- Hvem har en personlig pistol?
- James Bond.
602
01:23:04,031 --> 01:23:06,992
Dette er Hendes Majestæts Regerings.
Hvor har du fået fat i den?
603
01:23:07,034 --> 01:23:09,369
- Rend og hop.
- Hvem gav ordre til at dræbe Sanchez?
604
01:23:09,494 --> 01:23:14,541
Ingen. Han er en ronkedor. Min ordre
var bare at bringe ham tilbage.
605
01:23:14,666 --> 01:23:17,669
Vi er fra Hong Kongs narkopoliti.
606
01:23:17,711 --> 01:23:20,714
Sanchez vil føre os
til hjertet af sine operationer.
607
01:23:20,839 --> 01:23:23,217
Jeg har forberedt dette i årevis.
608
01:23:23,342 --> 01:23:27,346
Jeg håber, dit lille nummer
ikke har skræmt ham væk.
609
01:23:31,350 --> 01:23:34,186
- Få mig ud af de her.
- Nej, kommandør.
610
01:23:34,311 --> 01:23:39,191
Du er alt for farlig.
Jeg sender dig direkte til London.
611
01:23:45,239 --> 01:23:46,740
- Lad ham være.
- Nej.
612
01:23:46,865 --> 01:23:47,991
Kom.
613
01:24:09,763 --> 01:24:12,266
Lad dem ikke tage dig levende.
614
01:24:55,267 --> 01:24:57,352
Han er stadig i live.
615
01:24:59,855 --> 01:25:02,357
Hvem var det? Hvem har sendt dig?
616
01:25:06,278 --> 01:25:08,322
Cyankalium.
617
01:26:19,184 --> 01:26:21,228
Hej, amigo.
618
01:26:28,735 --> 01:26:31,196
Hvordan har du det?
619
01:26:31,238 --> 01:26:33,448
Jeg overlever.
620
01:26:33,532 --> 01:26:35,617
Lupe...
621
01:26:39,371 --> 01:26:43,292
Wavekrest ankommer i aften.
Krest kommer her.
622
01:26:43,375 --> 01:26:46,628
Nej, jeg ringer tilbage.
Pedro, kom med noget kaffe.
623
01:26:46,712 --> 01:26:48,589
Godt.
624
01:26:51,300 --> 01:26:53,385
Skat...
625
01:27:03,812 --> 01:27:06,940
Det var tæt på for os begge i går.
626
01:27:07,900 --> 01:27:11,737
Du kom lige i tide.
Tingene var ved at blive slemme.
627
01:27:11,820 --> 01:27:13,947
- Hvem var det?
- Et freelance lejemorderhold.
628
01:27:14,072 --> 01:27:16,241
Hvad ville de med dig?
629
01:27:16,742 --> 01:27:20,120
En af dem
må have genkendt mig i casinoet.
630
01:27:21,830 --> 01:27:25,751
De var bange for, jeg ville advare dig,
ødelægge deres planer.
631
01:27:25,792 --> 01:27:28,170
Du kendte dem altså?
632
01:27:29,087 --> 01:27:34,343
Jeg var hos den engelske regering.
Vi har dossierer på sådanne folk.
633
01:27:34,426 --> 01:27:36,845
Engelsk agent.
634
01:27:36,929 --> 01:27:39,097
Jeg vidste det.
635
01:27:41,350 --> 01:27:43,519
Du har stil.
636
01:27:44,603 --> 01:27:47,022
De mænd prøvede at dræbe mig.
637
01:27:47,606 --> 01:27:49,816
Hvem ville gøre sådan noget?
638
01:27:49,942 --> 01:27:52,694
- Nogen, der står dig nær.
- Fløde? Sukker?
639
01:27:52,778 --> 01:27:54,863
Nej.
640
01:27:55,280 --> 01:27:58,367
- Fortalte de dig dette?
- De var velunderrettede.
641
01:27:58,450 --> 01:28:01,203
Helt tydeligt af nogen indefra.
642
01:28:03,163 --> 01:28:05,290
- Nævnte de noget navn?
- Nej.
643
01:28:10,128 --> 01:28:12,714
De forventede at få
en masse kontanter i betaling
644
01:28:12,798 --> 01:28:16,468
af nogen, der ankom til Isthmus i aften.
645
01:28:18,470 --> 01:28:20,681
Mistænker du nogen særlig?
646
01:28:20,806 --> 01:28:24,309
Alle i min organisation
er 100 procent loyale.
647
01:28:24,351 --> 01:28:29,648
- Så har du intet at bekymre dig om.
- Jeg skal møde nogen.
648
01:28:31,149 --> 01:28:33,652
- Hvil du dig her.
- Jeg må tilbage til mit hotel.
649
01:28:33,694 --> 01:28:37,990
Nej, lad være med det.
Spar dine penge, ikke? Jeg insisterer.
650
01:28:38,031 --> 01:28:40,993
Bliv her.
Nyd min gæstfrihed.
651
01:28:41,076 --> 01:28:43,996
Vis ham den lette vej op, Lupe.
652
01:29:01,680 --> 01:29:04,266
Du vil ikke tro, hvem denne fyr er.
653
01:29:07,186 --> 01:29:09,521
Tidligere engelsk agent.
654
01:29:10,522 --> 01:29:13,942
- Hvordan vidste du det?
- Fordi jeg ved ting.
655
01:29:16,111 --> 01:29:20,115
Jeg vil møde Krests båd i aften.
Vi skal bruge en snes pålidelige mænd.
656
01:29:20,199 --> 01:29:22,910
Er der problemer med Krest?
657
01:29:23,035 --> 01:29:27,748
Det får vi se. Tag Lupe med.
Hun var der. Han lyver ikke foran hende.
658
01:29:32,586 --> 01:29:36,215
- Hvad laver du?
- Jeg har nydt Sanchez' gæstfrihed nok.
659
01:29:36,298 --> 01:29:38,550
Han bad dig blive.
Du tigger om problemer.
660
01:29:38,634 --> 01:29:42,721
Du behøver ikke være med i det.
Giv mig fem minutter, og skrig så.
661
01:29:42,804 --> 01:29:47,309
Hør her, James. Der er vagter overalt.
Du klarer den aldrig.
662
01:30:19,508 --> 01:30:22,094
Jeg går ud og shopper.
Det varer ikke længe.
663
01:30:22,177 --> 01:30:25,514
Gør det ikke. Ikke nu.
Señor Sanchez sagde...
664
01:30:43,448 --> 01:30:48,620
- Jeg har ikke røget i fem år.
- Bare rolig. 007 kommer altid tilbage.
665
01:30:52,833 --> 01:30:55,127
- James.
- Bad jeg dig ikke tage af sted, Q?
666
01:30:55,210 --> 01:30:58,171
Vi kunne ikke rejse uden at vide,
hvad der var sket med dig.
667
01:30:58,297 --> 01:31:01,675
- Pak dine kufferter, Q.
- Hvad pokker er der med dig?
668
01:31:01,800 --> 01:31:05,637
Kun et par ting. Kwang og hans hold
af engelske agenter er døde.
669
01:31:05,721 --> 01:31:09,016
Sanchez er i live.
Jeg så dig på Hellers kontor.
670
01:31:09,141 --> 01:31:10,976
- Du arbejder sammen med dem.
- Nej.
671
01:31:11,018 --> 01:31:14,479
- Jeg vil have sandheden.
- Jeg siger sandheden.
672
01:31:14,563 --> 01:31:18,358
Sanchez vil købe fire
Stinger-missiler af Contraerne.
673
01:31:18,483 --> 01:31:21,820
Han skyder et amerikansk fly ned,
hvis anklageren ikke bakker ud.
674
01:31:21,862 --> 01:31:25,824
- Hvad med dig og Heller?
- Felix gav mig et brev ved brylluppet.
675
01:31:25,908 --> 01:31:30,329
Det giver Heller immunitet,
hvis han får missilerne tilbage.
676
01:31:31,663 --> 01:31:34,499
Gik han med til aftalen?
677
01:31:34,541 --> 01:31:36,668
Ja.
678
01:31:37,002 --> 01:31:42,883
Så skød du forbi Sanchez, og Heller
gik i panik og sagde, aftalen var aflyst.
679
01:31:43,008 --> 01:31:45,677
Og at jeg var død,
hvis han så mig igen.
680
01:31:47,554 --> 01:31:51,225
Der er mere i dette
end din personlige vendetta.
681
01:31:56,271 --> 01:31:58,357
Det er noget værre rod.
682
01:31:59,775 --> 01:32:03,237
Sanchez har tredoblet sine vagter.
683
01:32:04,905 --> 01:32:07,950
Du får ham aldrig på skudhold igen.
684
01:32:13,288 --> 01:32:15,374
Det behøver vi heller ikke.
685
01:32:17,709 --> 01:32:22,422
Mød mig på havnefogedens kontor om
to timer. Q, kør Rolls'en op foran.
686
01:32:22,548 --> 01:32:24,216
Javel!
687
01:32:26,093 --> 01:32:27,636
Señor Bond.
688
01:32:27,719 --> 01:32:31,056
Señor Montelongo,
jeg vil gerne hæve nogle penge.
689
01:32:49,741 --> 01:32:52,411
Lodsen kommer om bord.
690
01:32:55,581 --> 01:32:58,417
Før mig op på broen.
691
01:33:04,256 --> 01:33:08,969
- Gracias, kaptajn. Nu overtager jeg.
- Er De havnelodsen?
692
01:33:09,094 --> 01:33:11,430
Nej, jeg er hans sekretær.
693
01:33:11,471 --> 01:33:13,974
Værsgo, sir... ma'am.
694
01:33:29,656 --> 01:33:31,783
Går De ikke lidt for hurtigt ind?
695
01:33:31,825 --> 01:33:35,329
Vil du styre? Så tag roret.
696
01:33:52,638 --> 01:33:57,309
- Hvad fanden laver du?
- Havnelodsen gik amok.
697
01:34:32,594 --> 01:34:36,765
- Du burde holde dig til at flyve.
- Jeg fik klaret jobbet.
698
01:34:48,402 --> 01:34:52,447
Franz. Sikken overraskelse.
Jeg troede ikke, du ville være her.
699
01:34:52,531 --> 01:34:55,033
Ja...
Jeg kan godt lide overraskelser.
700
01:34:59,288 --> 01:35:02,624
Du har vist haft
en masse problemer på det sidste.
701
01:35:02,708 --> 01:35:06,545
Vi havde denne skøre havnelods...
702
01:35:06,920 --> 01:35:09,756
Lad os tale om de penge,
du skylder mig.
703
01:35:11,425 --> 01:35:12,885
Lad os snakke sammen indenfor.
704
01:35:19,057 --> 01:35:22,728
- Har han et pengeskab?
- Ikke heroppe. Måske under dæk.
705
01:35:23,937 --> 01:35:25,647
Kig jer omkring.
706
01:35:27,399 --> 01:35:30,402
Giv mig en skadesrapport.
707
01:35:38,076 --> 01:35:42,581
Hørte jeg rigtigt? Han stod på vandski
efter flyet, hoppede op på det...
708
01:35:42,664 --> 01:35:46,084
Nej, nej. Han...
709
01:35:46,168 --> 01:35:50,005
Han smed piloterne ud og fløj sin vej.
710
01:35:51,131 --> 01:35:54,259
Som en lille fugl.
711
01:36:02,768 --> 01:36:04,853
Kniven.
712
01:36:22,120 --> 01:36:23,622
Pedro...
713
01:36:38,637 --> 01:36:41,306
Ville jeg finde på sådan en historie?
714
01:36:41,348 --> 01:36:43,892
Du må have set et eller andet.
715
01:36:54,987 --> 01:36:57,489
- Hvor er 007?
- Han kommer.
716
01:37:11,420 --> 01:37:13,839
Det er ikke mine penge. Jeg sværger.
717
01:37:13,922 --> 01:37:17,384
Det stemmer, amigo. Det er mine.
718
01:37:21,013 --> 01:37:24,016
Tror du, jeg er dum?
719
01:37:24,224 --> 01:37:28,187
Du stjæler mine penge og
med dem hyrer du en til at dræbe mig?
720
01:37:28,520 --> 01:37:31,690
Vil du virkelig så gerne have dem?
Så tag dem.
721
01:37:34,776 --> 01:37:38,447
Hvad gør du?
Vent. Lad mig tale færdig...
722
01:37:38,530 --> 01:37:41,241
Det er ikke mine penge.
723
01:37:42,868 --> 01:37:44,953
Nej!
724
01:37:45,454 --> 01:37:47,372
Nej!
725
01:37:48,373 --> 01:37:50,417
Det gør ondt!
726
01:37:54,630 --> 01:37:56,965
Hvad gør du?
727
01:38:08,393 --> 01:38:11,313
Nej, Franz. Jeg beder dig...
728
01:38:26,912 --> 01:38:29,414
Hvad med pengene, patrón?
729
01:38:31,875 --> 01:38:32,918
Vask dem.
730
01:38:50,435 --> 01:38:53,856
Her smutter I så.
Tag flyet. Vi ses i Miami.
731
01:38:53,939 --> 01:38:56,608
- Kommer du ikke med?
- Nej. De vil komme efter mig.
732
01:38:56,733 --> 01:38:59,236
Det er mere sikkert, jeg er alene.
733
01:39:11,540 --> 01:39:13,625
Kom, min kære.
734
01:39:22,926 --> 01:39:24,970
Vi ses.
735
01:39:29,099 --> 01:39:32,644
- Hvad er det?
- Bonds tøj.
736
01:39:49,828 --> 01:39:52,289
Undskyld jeg vækker dig, hermano.
737
01:39:57,461 --> 01:40:01,006
Den information, du gav mig,
viste sig at være brugbar.
738
01:40:01,298 --> 01:40:05,010
- Jeg fik fyren, der ville narre mig.
- Kun én fyr?
739
01:40:06,178 --> 01:40:09,598
- Hvad mener du?
- Jeg troede bare...
740
01:40:10,933 --> 01:40:15,187
...at ingen ville være dum nok
til at prøve at narre dig alene.
741
01:40:26,031 --> 01:40:29,952
- Du skal komme med mig i morgen.
- Hvor skal vi hen?
742
01:40:30,702 --> 01:40:33,121
Det er en overraskelse.
Du vil synes om det.
743
01:40:48,136 --> 01:40:52,850
- Hvad laver du, James?
- Du må hellere forsvinde, Lupe.
744
01:40:52,891 --> 01:40:56,562
Det er i orden.
Franz spiser middag med kineserne.
745
01:40:58,063 --> 01:41:01,650
- Hvor tager han mig hen i morgen?
- Han viser dem et særligt sted.
746
01:41:01,733 --> 01:41:07,406
Jeg ved ikke hvor. Gå ikke, James.
Jeg er bange. Hvad vil der ske med os?
747
01:41:07,489 --> 01:41:11,034
Bare rolig. Når alt dette er ovre,
sørger jeg for, du kommer hjem.
748
01:41:11,076 --> 01:41:15,914
Hjem? Det tog mig 15 år at slippe
væk derfra. Jeg vil skam ikke tilbage.
749
01:41:17,666 --> 01:41:21,253
Kan vi ikke tage herfra sammen?
Jeg er sikker sammen med dig.
750
01:41:26,758 --> 01:41:29,428
Nej, Lupe. Jeg tror ikke, det ville gå.
751
01:41:30,095 --> 01:41:32,431
Hvordan ved vi det, hvis vi ikke prøver?
752
01:41:39,605 --> 01:41:42,441
Jeg tror, det vil gå fint.
753
01:41:49,615 --> 01:41:52,117
Jeg åbner.
754
01:41:55,037 --> 01:42:00,792
Miss Kennedy, jeg så Dem i casinoet
med James. Vi må tale sammen i enrum.
755
01:42:01,126 --> 01:42:05,130
- Alt i orden. Han er sammen med mig.
- James er i fare. Sanchez er ikke dum.
756
01:42:05,214 --> 01:42:09,885
Han checker ham.
Hvis de finder noget mistænkeligt...
757
01:42:09,968 --> 01:42:12,596
Det er i orden.
Han må være ude af landet nu.
758
01:42:12,638 --> 01:42:16,433
Du forstår ikke...
I nat blev han hos mig.
759
01:42:19,645 --> 01:42:23,065
- Hjemme hos Sanchez?
- Sí. Franz tager ham ud på en tur.
760
01:42:23,148 --> 01:42:25,150
De tager af sted om en time.
761
01:42:25,234 --> 01:42:29,780
Sker der ham noget, ved jeg ikke,
hvad jeg gør. Jeg elsker James så højt.
762
01:42:29,821 --> 01:42:35,327
Gå, før du bliver savnet.
Og bare rolig. Vi finder på noget.
763
01:42:36,411 --> 01:42:41,124
"Jeg elsker James så højt".
Fandeme om jeg vil hjælpe ham!
764
01:42:41,166 --> 01:42:45,837
Døm ham nu ikke for hårdt, min kære.
Agenter i marken bruger ofte
765
01:42:45,921 --> 01:42:50,259
alle til rådighed stående midler
for at opnå deres formål.
766
01:42:50,342 --> 01:42:52,427
Sikke en gang bræk.
767
01:43:05,816 --> 01:43:08,485
Bond er lige kørt i konvoj.
To biler og en jeep.
768
01:43:08,527 --> 01:43:12,698
- Kører mod nord ad hovedvejen.
- Det er forstået, Q.
769
01:43:22,040 --> 01:43:24,626
Hvad gør I ved mit fly?
770
01:43:24,710 --> 01:43:27,963
Eftersyn. Señor Sanchez beordre det.
771
01:43:30,382 --> 01:43:33,218
Jeg er nødt til at have et fly.
Hvor kan jeg leje et?
772
01:43:33,343 --> 01:43:35,846
Nada, señorita . Ingen fly.
773
01:43:47,065 --> 01:43:51,028
Du tog missilerne med.
Fra nu af skal de være tæt på mig.
774
01:44:13,717 --> 01:44:16,595
OLYMPATEC MEDITATIONSINSTITUT
775
01:44:22,851 --> 01:44:29,107
Vi startede dette sted som dække,
men professor Joe får profit af det.
776
01:44:52,464 --> 01:44:55,801
Velkommen. Denne vej.
777
01:44:55,884 --> 01:44:59,304
Jeg må bede hver af Dem
om at tage en af disse på.
778
01:44:59,388 --> 01:45:03,976
Det er for Deres egen sikkerhed,
det forstår De nok.
779
01:45:04,101 --> 01:45:08,647
Vi kan ikke have, at vore bedste
kunder bliver afhængige af narkotika.
780
01:45:10,232 --> 01:45:12,317
Denne vej, mine herrer.
781
01:45:49,688 --> 01:45:54,443
Vort produkt opløses fuldstændig
i almindelig benzin,
782
01:45:54,526 --> 01:45:57,529
og er så umuligt at spore.
783
01:46:02,201 --> 01:46:06,496
- Hvordan får I det tilbage?
- Skal vi fortælle vores hemmeligheder?
784
01:46:07,039 --> 01:46:11,043
Før vi er partnere?
Før dem til laboratoriet.
785
01:46:11,168 --> 01:46:13,212
Denne vej, mine herrer.
786
01:46:23,972 --> 01:46:27,976
- Hvem er den nye fyr?
- En jeg tænkte kunne være nyttig.
787
01:46:40,531 --> 01:46:43,575
- Kan jeg hjælpe Dem?
- En overraskelse til professor Joe.
788
01:46:43,700 --> 01:46:47,913
- Beklager. Ingen gæster i denne uge.
- Jeg kommer helt fra Wichita Falls.
789
01:46:48,038 --> 01:46:50,415
- Beklager.
- Vi har samlet ind.
790
01:46:50,541 --> 01:46:53,168
Vi ønskede, at professor Joe
personligt skulle modtage den.
791
01:46:55,504 --> 01:46:58,590
De må gerne tage maskerne af nu.
792
01:46:59,424 --> 01:47:01,927
Har vi så en aftale?
793
01:47:05,264 --> 01:47:08,058
Aftalen lød på 100 millioner
794
01:47:08,100 --> 01:47:11,937
i ihændehaverpapirer
fra hver af Dem.
795
01:47:23,282 --> 01:47:25,784
Professor Joe. Det er virkelig Dem!
796
01:47:28,078 --> 01:47:29,955
Det er fantastisk.
797
01:47:30,080 --> 01:47:34,793
Genopbygget sten for sten og bragt
tilbage til den oprindelige pragt.
798
01:47:34,877 --> 01:47:39,214
- Er den til mig?
- Ja, jeg glemte det næsten...
799
01:47:40,299 --> 01:47:44,136
Sig mig, mit barn, har du nogensinde
overvejet at studere her?
800
01:47:44,219 --> 01:47:49,057
- Ville det være muligt?
- Lad os se, om du har anlæg for det.
801
01:47:49,141 --> 01:47:51,226
For et langt samarbejde.
802
01:47:51,977 --> 01:47:57,107
- Hvad er processen?
- Meget enkel...
803
01:47:57,149 --> 01:48:01,278
En 18 procents blanding
af kokain og almindelig benzin.
804
01:48:02,613 --> 01:48:04,781
Bare vær stille.
805
01:48:27,763 --> 01:48:31,934
Vi har allerede den første ladning
på vej ned i fire tankvogne.
806
01:48:32,267 --> 01:48:34,353
Velkommen, min kære.
807
01:48:35,812 --> 01:48:37,689
Kom indenfor.
808
01:48:39,024 --> 01:48:41,109
Wow.
809
01:48:43,111 --> 01:48:46,907
Dette er mit ydmyge tilflugtssted,
væk fra verdens problemer.
810
01:48:46,990 --> 01:48:50,285
Deres eget meditationsrum.
811
01:48:50,369 --> 01:48:54,122
Bygget af hellige sten
fra det originale tempel.
812
01:48:57,251 --> 01:49:02,673
Jeg fik lavet det lydtæt,
så intet forstyrrer vores meditation.
813
01:49:07,010 --> 01:49:11,139
- Jeg har en anden overraskelse med.
- Jeg elsker overraskelser. Hvor henne?
814
01:49:22,150 --> 01:49:24,361
Dette er ikke nødvendigt...
815
01:49:26,905 --> 01:49:29,408
Giv mig nøglerne.
816
01:49:42,462 --> 01:49:43,839
Vær velsignet.
817
01:49:44,339 --> 01:49:47,467
Deres månedlige levering
vil være via et stort tankskib.
818
01:49:47,551 --> 01:49:52,472
Vi sender vor chefkemiker med for
at overvåge genindvindingsprocessen.
819
01:49:52,973 --> 01:49:56,101
De beholder benzinen som en bonus.
820
01:49:57,477 --> 01:50:01,440
Og skulle der være problemer
med tolden: ingen beviser.
821
01:50:23,462 --> 01:50:25,797
Jeg kender ham. Han er stikker.
822
01:50:28,383 --> 01:50:30,511
Du skuffer mig.
823
01:50:30,594 --> 01:50:34,598
Hvem arbejder du for? Sig det.
824
01:50:39,102 --> 01:50:41,605
Vil du ikke tale?
825
01:50:55,327 --> 01:50:59,373
Jeg kan få vognene ud,
men jeg kan ikke styre ilden.
826
01:50:59,456 --> 01:51:03,252
Glem ilden. Vi tager tankbilerne med os.
827
01:51:03,335 --> 01:51:06,213
Øjeblik. Dette har kostet os 32 millioner.
828
01:51:06,296 --> 01:51:09,508
- Vi må prøve at redde det.
- Jeg er ligeglad med det her.
829
01:51:09,591 --> 01:51:14,179
Vi har 500 millioner i kassen og
20 tons rent colombiansk i tankene.
830
01:51:14,263 --> 01:51:17,015
- Gå hen og hjælp Heller.
- Vi har en aftale med orientalerne.
831
01:51:17,099 --> 01:51:19,893
- Vi har fået deres penge.
- Jeg sagde: hjælp Heller.
832
01:51:27,568 --> 01:51:30,779
Skal vi gøre det på den hårde
eller på den lette måde?
833
01:51:35,617 --> 01:51:38,120
Læg ham på transportbåndet.
834
01:51:49,298 --> 01:51:52,634
Når det når dig til anklerne,
vil du tigge om at fortælle alt.
835
01:51:52,718 --> 01:51:56,513
Når det når dig til knæene,
vil du tigge mig om at dræbe dig.
836
01:52:01,310 --> 01:52:05,606
Jeg er dit mindste problem.
Kan du ikke stole på Krest, hvem så?
837
01:52:10,110 --> 01:52:13,530
Hvem har dine 500 millioner?
Truman-Lodge?
838
01:52:17,159 --> 01:52:19,661
Hvad med Stinger-missilerne?
839
01:52:22,915 --> 01:52:25,500
Hvad ved du om Stinger-missiler?
840
01:52:27,878 --> 01:52:30,839
Vi må af sted, patrón. Stedet
kan sprænge i luften når som helst.
841
01:52:30,923 --> 01:52:33,008
- Hvor er Heller?
- Det ved jeg ikke.
842
01:52:33,091 --> 01:52:37,387
Du ser aldrig Heller
og dine Stinger-missiler igen.
843
01:52:41,099 --> 01:52:43,310
Tak for rådet.
844
01:52:56,281 --> 01:53:00,202
Bed min bil møde mig på toppen.
Kom med mig.
845
01:53:37,698 --> 01:53:41,535
- Du er død.
- Det skulle jeg lige til at sige.
846
01:53:52,671 --> 01:53:54,464
Sanchez.
847
01:54:02,681 --> 01:54:06,894
- Er du uskadt?
- Sluk for den forbandede maskine.
848
01:54:20,407 --> 01:54:23,285
Jeg checkede bare,
om de her var sikret.
849
01:54:24,369 --> 01:54:26,538
Det er en god ide.
850
01:54:26,580 --> 01:54:29,249
- Tag dem op til min bil.
- Selvfølgelig.
851
01:55:14,503 --> 01:55:18,423
- Åh, Gud. Det er Heller.
- Ja, han er vist blevet stukket.
852
01:55:18,465 --> 01:55:20,592
Kom så.
853
01:55:44,491 --> 01:55:46,618
Dig. Kom med mig.
854
01:56:05,179 --> 01:56:07,306
Kom så.
855
01:56:21,820 --> 01:56:24,323
Overraskelse!
856
01:56:25,365 --> 01:56:26,825
Vær velsignet.
857
01:58:14,766 --> 01:58:16,768
Perez.
858
01:58:16,852 --> 01:58:19,980
Bond er flygtet.
Mød mig i Paso del Diablo.
859
01:59:10,531 --> 01:59:13,325
Bare rolig. Det er kun penge.
860
02:01:35,217 --> 02:01:37,302
Åh, nej!
861
02:01:39,471 --> 02:01:40,472
Satans.
862
02:01:53,026 --> 02:01:55,153
Strålende.
863
02:01:55,988 --> 02:02:01,159
Godt klaret, Franz.
Endnu en 80 millioners afskrivning.
864
02:02:01,869 --> 02:02:05,497
Det er vist tid til nedskæringer.
865
02:03:54,439 --> 02:03:56,525
FARTPILOT
866
02:05:12,518 --> 02:05:15,020
James!
867
02:07:10,219 --> 02:07:14,640
- Du kunne have fået det hele.
- Vil du ikke vide hvorfor?
868
02:08:13,699 --> 02:08:16,702
Hvad venter du på? Ind med dig.
869
02:08:17,578 --> 02:08:19,705
Javel.
870
02:08:31,717 --> 02:08:36,221
- Jeg kigger op i næste uge.
- Godt. Så er jeg udskrevet. M ringede.
871
02:08:36,305 --> 02:08:39,850
Han prøvede at få fat i dig.
Han har vist et job til dig.
872
02:08:39,933 --> 02:08:43,103
Nå, Felix, jeg må løbe.
Min værtinde er lige kommet.
873
02:08:43,187 --> 02:08:45,689
- Pas på dig selv, James.
- I lige måde. Farvel.
874
02:08:48,817 --> 02:08:53,906
- Jeg troede, du hadede den.
- Iguanaer er en piges bedste ven.
875
02:09:01,205 --> 02:09:04,041
- Skål for dig, min kære.
- Skål.
876
02:09:06,335 --> 02:09:08,921
Tak for det hele, James.
877
02:09:11,965 --> 02:09:14,051
Selv tak.
878
02:09:25,938 --> 02:09:28,440
Du kunne blive her med mig.
879
02:09:29,775 --> 02:09:31,860
Undskyld mig.
880
02:09:42,871 --> 02:09:46,833
Jeg tror, du og el presidente
bliver det perfekte par.
881
02:10:18,824 --> 02:10:22,035
Vent dog, til du bliver spurgt.
882
02:10:22,119 --> 02:10:24,621
Hvorfor spørger du så ikke?