1 00:00:48,220 --> 00:00:52,850 Vi har en midtkurs afvigelse. Målet kurs 036, 200 kilometer, 2 00:00:53,058 --> 00:00:55,894 pejling 062, Havana VOR. 3 00:01:01,400 --> 00:01:04,652 Han lander på Cray Key. Giv Key West narkopoliti besked. 4 00:01:04,735 --> 00:01:09,074 Roger, sir. AWACS to Key West. Key West narkopoliti, kom. 5 00:01:09,157 --> 00:01:13,579 Hvis de skynder sig, kan de nå at fange svinet. 6 00:01:21,086 --> 00:01:23,755 Er du sikker på, du har ringen? 7 00:01:25,007 --> 00:01:26,341 Slap af, Felix. 8 00:01:32,181 --> 00:01:33,348 FØLG MIG 9 00:01:33,432 --> 00:01:36,727 - Er det nogen af dine venner? - Mine makkere i narkopolitiet. 10 00:01:50,282 --> 00:01:54,119 - Hvad foregår der? - Sanchez er på Bahamas. 11 00:01:54,203 --> 00:01:56,955 - Har I clearet opgaven? - Vi har fået grønt lys. 12 00:01:57,080 --> 00:02:00,125 Hej, Felix! Har du ikke glemt noget? 13 00:02:00,918 --> 00:02:05,255 - Forklarer du det til Della, James? - Niks. Jeg vil med dig. 14 00:02:05,297 --> 00:02:08,758 Godt, men kun som observatør. 15 00:02:08,799 --> 00:02:10,928 - Beklager, Sharky. - Hvorfor lige mig? 16 00:02:10,969 --> 00:02:16,308 Det kan I ikke gøre imod mig. Hvad skal jeg sige til Della? 17 00:02:37,246 --> 00:02:40,123 Hvad lovede han dig? Sit hjerte? 18 00:02:42,668 --> 00:02:44,795 Giv hende hans hjerte. 19 00:02:45,128 --> 00:02:48,841 Nej, nej, Franz. Jeg mente det ikke... 20 00:02:51,510 --> 00:02:56,265 Det er i orden, skat. No te preocupes. 21 00:02:56,515 --> 00:02:59,017 Vi begår alle fejl. 22 00:03:01,520 --> 00:03:04,690 - Dine udskejelser er ret kreative. - Por favor, Franz. 23 00:03:04,773 --> 00:03:06,859 Ikke et ord. 24 00:03:25,043 --> 00:03:28,213 Han er her ikke endnu. Kan I ikke køre en gang rundt om blokken? 25 00:03:28,297 --> 00:03:32,634 - Hvad med gæsterne? - Jeg sagde jo, det var en fejl. 26 00:03:35,846 --> 00:03:38,348 James... For alle tilfældes skyld. 27 00:03:59,578 --> 00:04:01,580 Fint. 28 00:04:14,092 --> 00:04:16,260 Jeg vil have Sanchez levende. 29 00:04:16,344 --> 00:04:18,430 Bliv her, James. 30 00:04:34,905 --> 00:04:36,949 - Ingen Sanchez. - Fandens! 31 00:05:24,830 --> 00:05:28,750 Hej, observatør! Prøver du at blive slået ihjel? 32 00:05:28,834 --> 00:05:32,838 Får jeg dig ikke tilbage til brylluppet, er jeg en død mand. 33 00:05:39,845 --> 00:05:44,183 - Har du brug for hjælp? - Fingrene væk. Bare gå din vej. 34 00:05:48,854 --> 00:05:51,690 Sanchez. Af sted! 35 00:06:14,046 --> 00:06:16,548 Kom så! 36 00:06:24,389 --> 00:06:28,644 - Cubansk luftrum om 20 minutter. - Han er ikke sluppet væk endnu. 37 00:06:28,727 --> 00:06:32,231 - Hvad pokker laver du? - Lad os tage ud og fiske. 38 00:07:07,933 --> 00:07:10,352 Fremad... Fremad... 39 00:07:11,186 --> 00:07:14,898 Rolig... Stop. Tilbage. Tilbage. 40 00:07:20,737 --> 00:07:22,781 Fremad... 41 00:07:23,866 --> 00:07:26,451 Stop. 42 00:07:33,083 --> 00:07:36,128 Træk ham ind. Få fangsten i land. 43 00:07:56,440 --> 00:07:58,942 Så smutter vi, James. 44 00:08:37,523 --> 00:08:38,607 James, din hat. 45 00:08:38,689 --> 00:08:40,525 Tak. 46 00:11:42,666 --> 00:11:46,295 Du har 139 lovovertrædelser, Sanchez. 47 00:11:47,629 --> 00:11:50,966 Det er jo godt 936 år. 48 00:11:52,342 --> 00:11:56,722 Selv en af dine million-dollar- bestikkelser kan ikke redde dette. 49 00:11:56,847 --> 00:11:58,557 To. 50 00:11:58,640 --> 00:12:00,642 Hvad? 51 00:12:00,726 --> 00:12:03,312 To millioner US-dollar. 52 00:12:03,395 --> 00:12:07,065 Et stående tilbud til alle, der lader mig løbe. 53 00:12:07,149 --> 00:12:11,403 For pokker da... Tror du, du er i en eller anden bananrepublik? 54 00:12:11,486 --> 00:12:14,323 Alle de beskidte penge vil ikke hjælpe dig her. 55 00:12:14,406 --> 00:12:17,242 Fint. Men jeg tror, jeg snart er hjemme igen. 56 00:12:17,326 --> 00:12:20,746 - Din... - Styr dig. 57 00:12:23,373 --> 00:12:26,585 Vi har en rar, privat celle, der venter på dig i Quantico. 58 00:12:26,877 --> 00:12:29,838 Og jeg vil personligt sørge for, at du kommer dertil. 59 00:12:31,924 --> 00:12:34,426 Undskyld... 60 00:12:36,261 --> 00:12:39,723 Det er en skik, at bruden altid får lov at kysse forloveren. 61 00:12:41,767 --> 00:12:44,603 Jeg troede, det var omvendt. 62 00:12:46,355 --> 00:12:50,609 Felix er stadig i sit arbejdsværelse og kagen skal skæres for. 63 00:12:50,692 --> 00:12:54,905 - Alt for en kvinde med en kniv. - Tak. Vil du hjælpe mig? 64 00:13:05,791 --> 00:13:08,752 - Undskyld. - Nej, vi er færdige. Pam, James. 65 00:13:08,794 --> 00:13:10,546 Farvel, Felix. 66 00:13:14,299 --> 00:13:17,719 - Ren forretning, min ven. - Sluk for den der, Felix. 67 00:13:17,803 --> 00:13:21,890 - Du har huset fuldt af gæster. - Lad mig lige gemme dette. Sid ned. 68 00:13:21,974 --> 00:13:26,979 De vil have en fuld rapport, i går. Vi var rigtig heldige i dag. 69 00:13:27,312 --> 00:13:29,898 Sanchez har ikke været væk fra sin hjemmebase i årevis. 70 00:13:29,982 --> 00:13:33,610 - Kunne I ikke få ham udleveret? - Han har dræbt eller bestukket... 71 00:13:33,652 --> 00:13:36,113 ...næsten alle herfra og til Chile. 72 00:13:36,154 --> 00:13:39,157 Dernede er der kun én lov... Sanchez' lov. 73 00:13:41,493 --> 00:13:43,453 Bly eller sølv. 74 00:13:44,246 --> 00:13:45,455 Ed. 75 00:13:45,497 --> 00:13:48,125 Dobbelt tillykke, gamle jas. 76 00:13:48,166 --> 00:13:51,670 Nyd du bare dine hvedebrødsdage. Alt er i skønneste orden. 77 00:13:51,753 --> 00:13:55,132 Du må være Bond. Fyren der tog med for turens skyld. 78 00:13:55,465 --> 00:13:57,467 Ed Killifer. 79 00:13:57,509 --> 00:14:00,679 Vi fører Sanchez til Quantico her i eftermiddag. 80 00:14:00,762 --> 00:14:03,515 - Bliv og få en drink sammen med os. - Jeg må tilbage. 81 00:14:03,599 --> 00:14:06,185 Jeg kom bare for at kysse bruden. 82 00:14:07,186 --> 00:14:12,357 - Tid til at skære kagen for. - Giv mig billedet af Della, hurtigt. 83 00:14:16,361 --> 00:14:18,030 Hun må være parat til at dræbe mig. 84 00:14:25,204 --> 00:14:27,331 - Jeg har selv bundet dem. - Hvad er det? 85 00:14:27,372 --> 00:14:30,375 - Fluer. - Så er du beskæftiget et par dage. 86 00:14:30,500 --> 00:14:33,837 Du skal ikke ud og fiske på min bryllupsrejse. 87 00:14:35,964 --> 00:14:41,470 - Hvor mange andre sidder der? - Hvor fører I ham hen, Mr Killifer? 88 00:14:41,553 --> 00:14:45,182 Mr Sanchez, vil De kigge herover for et billede? 89 00:14:45,224 --> 00:14:48,644 - Kom så, ind med ham. - Hvad er Deres rigtige nationalitet? 90 00:14:48,727 --> 00:14:52,231 - Er De virkelig colombianer? - Er De blevet behandlet retfærdigt? 91 00:14:52,356 --> 00:14:53,899 Et billede til. 92 00:14:53,982 --> 00:14:57,402 Har De forbindelse med nogen laboratorier i Sydamerika? 93 00:14:57,486 --> 00:15:01,865 - Ikke flere spørgsmål nu. - Forventer De et forsvar? 94 00:15:05,410 --> 00:15:07,913 Godt, lad os køre. 95 00:15:28,016 --> 00:15:30,435 Vil du undskylde mig et øjeblik? 96 00:15:30,519 --> 00:15:34,606 Jeg har en overraskelse til dig. Ja, den er herovre. 97 00:15:36,441 --> 00:15:38,527 Hvad er det? 98 00:15:44,992 --> 00:15:48,120 Til James. Med kærlig hilsen, Della og Felix. 99 00:15:48,203 --> 00:15:50,706 Vi elsker dig. 100 00:15:50,789 --> 00:15:52,875 Tak. 101 00:16:27,618 --> 00:16:29,411 Kom! 102 00:16:56,188 --> 00:16:58,482 Hvad fanden skete der? 103 00:16:59,858 --> 00:17:01,985 Hvor dybt er der? 104 00:17:02,444 --> 00:17:04,947 Ring efter et amfibiekøretøj. 105 00:17:39,898 --> 00:17:44,361 Der er noget, du skal have, James. 106 00:17:44,403 --> 00:17:49,491 Traditionen siger, at den næste, der griber det, er den næste, der... 107 00:17:49,575 --> 00:17:51,994 Nej... 108 00:17:52,077 --> 00:17:55,372 Tak, Della. Jeg må af sted. 109 00:17:55,914 --> 00:17:57,416 James... 110 00:18:05,924 --> 00:18:09,094 - Sagde jeg noget forkert? - Han var gift engang. 111 00:18:09,219 --> 00:18:11,722 Men det er længe siden. 112 00:18:17,603 --> 00:18:21,106 Jeg kan ikke bruge dig med en ødelagt ryg, Felix. 113 00:18:30,741 --> 00:18:33,535 Lad hende gå. Det er mig, I vil have. 114 00:18:46,215 --> 00:18:50,886 Er du klar? Vi har opladet ubådens batterier. 115 00:18:50,969 --> 00:18:55,140 Den fører dig til grænsen. Hurtigbåd til Cuba. Du er der til morgenmaden. 116 00:18:55,265 --> 00:18:58,894 - Slap af. Vi venter på Dario. - Er du vanvittig? 117 00:18:58,977 --> 00:19:04,900 Alle leder efter dig. Og Killifer? Det er vanvid at have en panser her. 118 00:19:05,984 --> 00:19:08,987 Jeg vil gerne nakke ham. 119 00:19:09,112 --> 00:19:11,949 Jeg lavede en aftale med fyren, og jeg holder mit ord. 120 00:19:12,157 --> 00:19:17,454 Han kan udpege mig. Dette dække har kostet mig en formue. 121 00:19:19,581 --> 00:19:23,001 Der er noget, du hellere må forstå, amigo. 122 00:19:23,835 --> 00:19:27,339 Loyalitet er vigtigere for mig end penge. 123 00:19:27,756 --> 00:19:29,842 Hent så panseren. 124 00:19:32,177 --> 00:19:34,263 Killifer... 125 00:19:38,851 --> 00:19:43,856 Her er to millioner i tyvere. Tungt, men besværlige at spore. 126 00:19:43,939 --> 00:19:46,191 - Smart. - Vær nu klar i morgen. 127 00:19:46,275 --> 00:19:48,360 Jeg får nogen til at hente dig. 128 00:19:48,443 --> 00:19:50,612 - Hvor er Lupe? - På båden. 129 00:19:50,696 --> 00:19:53,365 Behold hende der, til jeg giver besked. 130 00:19:56,159 --> 00:19:59,162 Og lav nu ikke noget med min pige. 131 00:19:59,204 --> 00:20:02,624 Laver du sjov? Efter hvad du gjorde med ham fyren på øen? 132 00:20:02,708 --> 00:20:05,294 Kunne du godt lide min lille valentinshilsen? 133 00:20:33,405 --> 00:20:36,867 - Hvor er min kone? - Bare rolig. 134 00:20:36,909 --> 00:20:39,536 Vi gav hende en god bryllupsnat. 135 00:20:48,253 --> 00:20:51,507 Du skal vide, dette ikke er noget personligt. 136 00:20:51,590 --> 00:20:54,510 Det er ren forretning. 137 00:21:20,536 --> 00:21:21,578 Killifer? 138 00:21:21,620 --> 00:21:26,041 Beklager, gamle jas, men to millioner er en helvedes masse penge. 139 00:21:31,255 --> 00:21:34,633 At dræbe mig stopper ikke noget, Sanchez. 140 00:21:34,758 --> 00:21:37,886 Der findes værre ting end at dø, hombre. 141 00:21:45,269 --> 00:21:47,646 Vi ses i helvede! 142 00:21:47,771 --> 00:21:51,567 Nej. I dag er den første dag af resten af dit liv. 143 00:21:54,236 --> 00:21:56,321 Nej! 144 00:22:33,859 --> 00:22:35,903 - Godmorgen. - Godmorgen. 145 00:22:37,196 --> 00:22:40,073 Må jeg bede om Deres pas? 146 00:22:43,869 --> 00:22:47,748 - Hvad foregår der? - En stor narkohandler er undsluppet. 147 00:22:48,749 --> 00:22:51,835 Vil De have ryger eller ikke-ryger, Mr... 148 00:22:52,002 --> 00:22:53,045 Deres billet. 149 00:23:21,031 --> 00:23:23,075 Felix? 150 00:23:36,630 --> 00:23:38,757 Della! 151 00:24:26,430 --> 00:24:29,850 DET VAR NOGET, DER SPISTE HAM, HAN IKKE KUNNE TÅLE 152 00:24:39,610 --> 00:24:43,447 - Della? - Felix. Du skal nok klare den... 153 00:24:47,492 --> 00:24:52,164 - Leiter. Hvor har du været? - Det er Bond. Skaf en ambulance! 154 00:25:01,673 --> 00:25:03,675 Hej, Sharky. 155 00:25:03,717 --> 00:25:07,554 Bliv i nærheden. Måske har jeg nogle flere spørgsmål til dig. 156 00:25:07,679 --> 00:25:09,723 Hvordan har han det? 157 00:25:10,182 --> 00:25:14,228 Hans venstre ben er væk under knæet. Måske kan de redde hans arm. 158 00:25:14,353 --> 00:25:18,524 Det var garanteret en motorsav. Dem bruger colombianere på stikkere. 159 00:25:18,565 --> 00:25:22,528 De sælger flere af dem her end i staten Oregon. 160 00:25:22,903 --> 00:25:27,199 Bare jeg kunne give jer mere håb, men vi må vente og se. 161 00:25:28,408 --> 00:25:32,663 Motorsav, glem det. Jeg kan godt kende et hajbid. 162 00:25:40,546 --> 00:25:43,715 Sanchez er forsvundet. Han har alle Leiters filer. 163 00:25:43,757 --> 00:25:46,677 - Guderne må vide, hvad der står i dem. - Find ham. 164 00:25:46,718 --> 00:25:51,056 Han er uden for vores jurisdiktion. Masser af lande vil beskytte ham. 165 00:25:51,098 --> 00:25:54,685 - Vi kan ikke engang få ham udleveret. - Der findes andre metoder. 166 00:25:54,726 --> 00:25:57,688 - Glem det, kommandør. - Vil du da intet gøre? 167 00:25:57,729 --> 00:26:02,025 - Vil du bare glemme det hele? - Nej, jeg vil ikke glemme det. 168 00:26:02,067 --> 00:26:06,530 Det ser ud til, at Sanchez' lov også gælder nord for grænsen. 169 00:26:06,572 --> 00:26:09,074 Lad os gå ud og jage hajer. 170 00:26:15,372 --> 00:26:19,960 Dette er sidste sted på Key-øerne. Så må vi prøve Miami. 171 00:26:20,085 --> 00:26:22,129 Bliv her. 172 00:26:34,224 --> 00:26:37,144 Hold dig væk. Jeg klarer dette. 173 00:26:44,401 --> 00:26:46,987 Vi har lukket. Her er ikke nogen. 174 00:26:47,112 --> 00:26:50,157 Jeg er ellers kommet helt fra London for at besøge jer. 175 00:26:50,282 --> 00:26:52,951 Universal Exports. Vi er blevet hyret 176 00:26:53,076 --> 00:26:55,996 til at sørge for transport af Carcharodon carcharias. 177 00:26:56,246 --> 00:26:58,457 - Af hvad? - En stor, hvid haj. 178 00:26:58,498 --> 00:27:01,293 Det er i orden, Bill. Luk ham ind. 179 00:27:01,335 --> 00:27:04,504 Desværre solgte vi alle vores hajer for flere år siden. 180 00:27:04,630 --> 00:27:09,301 Som De kan se, forsker vi kun nu. Et madprojekt til den tredje verden. 181 00:27:09,343 --> 00:27:14,431 Vi bruger maddiker som madding til vores gensplejsede fisk. 182 00:27:14,473 --> 00:27:18,477 Hormoner gør dem alle til hanner, så tager de hurtigere på. 183 00:27:23,857 --> 00:27:26,777 Er det fra, da I jagede hajer? 184 00:27:26,818 --> 00:27:28,987 Ja... Faktisk er den til salg. 185 00:27:29,112 --> 00:27:31,865 Jeg har faktisk lidt travlt. Måske en anden gang... 186 00:27:36,620 --> 00:27:39,998 Tak. Jeg glæder mig til at se Dem igen. 187 00:27:40,123 --> 00:27:42,709 - Farvel, Mr... - Farvel. 188 00:28:11,572 --> 00:28:15,075 HAJJÆGER II 189 00:28:16,159 --> 00:28:20,372 Mr Krest bad dig være klar. Ubåden samler dig op om tre timer. 190 00:28:20,414 --> 00:28:22,541 Jeg kan næsten ikke vente. 191 00:28:22,583 --> 00:28:25,085 Det her sted er ret uhyggeligt. 192 00:28:36,221 --> 00:28:38,056 James... 193 00:30:00,931 --> 00:30:03,433 Rør dig ikke. 194 00:30:13,527 --> 00:30:16,280 Må jeg godt tage mine hænder op? 195 00:30:16,321 --> 00:30:19,116 Ja. Langsomt. 196 00:31:16,215 --> 00:31:18,050 PAS PÅ! ELEKTRISK ÅL 197 00:31:37,611 --> 00:31:39,905 Rør dig ikke! 198 00:31:40,030 --> 00:31:42,115 Over ved faldlemmen, gamle jas. 199 00:31:49,915 --> 00:31:52,626 Er det der, du stillede din gamle ven, Felix? 200 00:31:52,751 --> 00:31:57,130 Ikke jeg. Det kan du give Sanchez og Krest skylden for. 201 00:32:22,281 --> 00:32:26,118 Der er to millioner dollar i den taske. 202 00:32:26,243 --> 00:32:28,745 Jeg vil dele dem med dig. 203 00:32:35,460 --> 00:32:37,629 Du har gjort dig fortjent til dem. 204 00:32:37,671 --> 00:32:40,424 Behold du dem bare... gamle jas. 205 00:32:54,646 --> 00:32:57,274 Hvilket forfærdeligt spild. 206 00:32:58,859 --> 00:33:01,111 Af penge. 207 00:33:05,699 --> 00:33:07,826 Hej, Sharky. 208 00:33:09,161 --> 00:33:12,831 - Noget nyt om Wavekrest? - Det er et stort forskningsskib. 209 00:33:12,873 --> 00:33:15,042 Det ejes af Milton Krest. 210 00:33:15,167 --> 00:33:18,712 De samler prøver fra Cay Sel-banken. 211 00:33:18,837 --> 00:33:23,842 - Hvor længe tager det at komme derud? - Omkring seks timer. 212 00:33:23,967 --> 00:33:27,179 Jeg skal lige hente nogle ting. Jeg er klar om en time. 213 00:33:32,351 --> 00:33:34,686 Kommandør... Har De et øjeblik? 214 00:33:35,729 --> 00:33:38,815 Det lokale politi fik et tip om en lagerbygning i nat. 215 00:33:38,857 --> 00:33:42,861 Der dukker 500 kilo rent colombiansk og et par lig op 216 00:33:42,903 --> 00:33:46,031 og et lille stykke af noget, der før var Killifer. 217 00:33:46,156 --> 00:33:49,034 Godt. Så er der da nogen, der er sat på sagen. 218 00:33:49,159 --> 00:33:52,704 Det kan godt være, du er Leiters ven, men jeg kan ikke dække over alting. 219 00:33:52,746 --> 00:33:55,249 Narkopolitiet kræver at vide, hvad der er sket. 220 00:33:55,374 --> 00:33:59,169 Vi har faktisk love her i landet. 221 00:33:59,211 --> 00:34:02,756 Har I en lov mod det, de gjorde mod Leiter? 222 00:34:06,593 --> 00:34:11,265 Du er ude, hvor du ikke kan bunde. Sagen slutter her, kommandør. 223 00:34:22,025 --> 00:34:24,068 HEMINGWAYS HUS 224 00:34:48,260 --> 00:34:51,096 De skulle være i Istanbul i går aftes. 225 00:34:51,137 --> 00:34:55,392 Jeg er bange for, dette med Leiter har sløret Deres dømmekraft. 226 00:34:55,434 --> 00:34:59,313 De har et job at udføre. Jeg forventer, De sidder i flyet i eftermiddag. 227 00:34:59,438 --> 00:35:02,482 - Jeg er ikke færdig her. - Lad amerikanerne ordne det. 228 00:35:02,608 --> 00:35:07,779 - Det er deres rod. Lad dem rydde op. - De har ikke tænkt sig at gøre noget. 229 00:35:07,821 --> 00:35:11,950 Det skylder jeg Leiter. Han har tit risikeret sit liv for min skyld. 230 00:35:12,075 --> 00:35:16,288 Spar mig for det sentimentale sludder. Han kendte godt risikoen. 231 00:35:17,456 --> 00:35:20,751 - Og hans kone? - Denne Deres private vendetta... 232 00:35:20,792 --> 00:35:23,795 .. kan let kompromittere Hendes Majestæts regering. 233 00:35:23,837 --> 00:35:29,968 Jeg forventer, De udfører Deres opgave objektivt og professionelt. 234 00:35:31,678 --> 00:35:34,014 Så må jeg tage min afsked, sir. 235 00:35:34,139 --> 00:35:36,934 Dette er ikke en golfklub, 007. 236 00:35:40,771 --> 00:35:44,942 Deres licens til at dræbe er inddraget med omgående virkning, 237 00:35:44,983 --> 00:35:48,153 og jeg må bede Dem aflevere Deres våben. 238 00:35:49,196 --> 00:35:51,323 Nu. 239 00:35:53,158 --> 00:35:57,663 Jeg behøver vel ikke minde Dem om, at De stadig har tavshedspligt. 240 00:35:59,665 --> 00:36:01,792 Så er det vel... 241 00:36:03,126 --> 00:36:05,629 Farvel til våbnene. 242 00:36:14,346 --> 00:36:15,848 Lad være. For mange mennesker. 243 00:36:22,187 --> 00:36:24,022 Gud hjælpe Dem, kommandør. 244 00:36:43,000 --> 00:36:45,043 Der er noget i sektor C. 245 00:36:56,889 --> 00:37:00,225 Du har givet os alle sammen en hel del besværligheder, unge dame. 246 00:37:00,350 --> 00:37:06,398 - Du er borracho. Gå i seng. - Da Sanchez hørte, du var væk... 247 00:37:06,523 --> 00:37:10,194 - ...gik han helt amok. - Det kommer ikke dig ved. 248 00:37:10,861 --> 00:37:16,200 Det gør det, når dine små, dumme tricks får Sanchez arresteret, 249 00:37:16,241 --> 00:37:19,870 og jeg må risikere hele min organisation for at få ham ud. 250 00:37:19,912 --> 00:37:24,958 Narkopolitiet har lavet razzia på Key West. Det har kostet mig en masse. 251 00:37:25,876 --> 00:37:28,545 Han skal nok give dig pengene. 252 00:37:29,588 --> 00:37:33,926 Sådan arbejder han ikke. Du må hellere passe lidt på, min tøs. 253 00:37:33,967 --> 00:37:39,389 Jeg har kendt ham længe. Jeg har set piger som dig komme og gå. 254 00:37:39,431 --> 00:37:41,934 Du er fuld. Ud med dig. 255 00:37:44,144 --> 00:37:48,607 - Og hold op med at glo gennem vinduet. - Hold op. Hvorfor er du så sur? 256 00:37:48,732 --> 00:37:51,944 Den skønhedskonkurrence, du vandt, havde han fikset. 257 00:37:52,778 --> 00:37:54,821 Mr Krest. 258 00:37:55,781 --> 00:37:56,949 Hvad? 259 00:37:57,074 --> 00:38:02,496 Vagten har opfanget noget stort på monitoren. De må hellere kigge på det. 260 00:38:03,413 --> 00:38:05,457 Jeg nægter at tro det. 261 00:38:13,257 --> 00:38:15,759 Hvad fanden er der nu? 262 00:38:19,137 --> 00:38:23,892 Det er bare en djævlerokke. Få sonden ind igen. Vi begynder at laste nu. 263 00:38:23,976 --> 00:38:24,977 Javel. 264 00:40:53,667 --> 00:40:55,919 Tag dig af ham. 265 00:41:13,812 --> 00:41:15,939 Lav en lyd og du er død. 266 00:41:19,943 --> 00:41:23,363 - Du... - Hvad laver du herinde? 267 00:41:23,488 --> 00:41:27,951 - Krest er i næste kahyt. Jeg fik hans. - Hvor er Sanchez? 268 00:41:27,993 --> 00:41:31,163 Han er ikke om bord. Jeg ved ikke, hvor han er. 269 00:41:31,288 --> 00:41:34,541 - Du er da hans pige. - Han fortæller ikke mig noget. 270 00:41:37,628 --> 00:41:40,672 Luk op. Jeg må tale med dig. 271 00:41:41,507 --> 00:41:43,717 Luk op. 272 00:41:43,842 --> 00:41:45,886 Lige et øjeblik. 273 00:41:48,514 --> 00:41:52,184 - Hvad vil du? - Nogen sneg sig om bord. 274 00:41:52,309 --> 00:41:56,021 - Har du set nogen? - Nej, jeg sov. Gå din vej. 275 00:41:56,146 --> 00:41:59,024 Mr Krest. De er tilbage. 276 00:41:59,149 --> 00:42:01,193 Lås døren. 277 00:42:04,363 --> 00:42:07,366 Hvem har pisket dig? Sanchez? 278 00:42:08,992 --> 00:42:12,746 Det var min egen fejl. Jeg gjorde noget forkert, gjorde ham vred. 279 00:42:23,715 --> 00:42:26,218 - Godt klaret, Clive. - Tak, Mr Krest. 280 00:42:26,260 --> 00:42:29,054 Og ved De hvad? Han hed Sharky. 281 00:42:31,181 --> 00:42:34,726 Skaf dig af med båden. Vi har et job at klare. 282 00:42:35,894 --> 00:42:40,357 - Find dig hellere en ny elsker. - Kender I mænd ikke andre måder? 283 00:42:40,607 --> 00:42:43,610 Det er Sanchez' måde. Du lader til at kunne lide den. 284 00:42:43,735 --> 00:42:48,740 Du ved ingenting. Vær rar at gå. Finder de dig her, dør vi begge. 285 00:42:50,993 --> 00:42:52,035 Bliv her. 286 00:42:56,123 --> 00:42:58,417 Vi har taget alt brugbart. 287 00:42:58,542 --> 00:43:02,713 - Godt. Sejl hende ud og sænk hende. - Godt, Clive. Kast los. 288 00:43:06,049 --> 00:43:07,968 Med hilsen fra Sharky. 289 00:43:12,139 --> 00:43:14,057 Mand over bord! 290 00:43:24,067 --> 00:43:26,570 Fang ham. Lad ham ikke slippe væk. 291 00:43:28,238 --> 00:43:31,283 - Hvad er der galt? - Gå ind i din kahyt og bliv der. 292 00:43:31,325 --> 00:43:32,743 Fyren må være druknet, Mr Krest. 293 00:43:33,118 --> 00:43:36,163 Vær ikke så sikker på det. Find ham. 294 00:43:45,797 --> 00:43:47,925 - Sæt miniubåden i vandet. - Javel. 295 00:44:03,815 --> 00:44:06,318 Vær klar til at dykke, når jeg siger til. 296 00:44:17,996 --> 00:44:20,499 Nummer et og to, dyk. 297 00:44:36,223 --> 00:44:38,851 Jeg kan se en refleks derovre. 298 00:44:45,315 --> 00:44:48,235 Der er for megen turbulens. 299 00:45:06,879 --> 00:45:10,549 - De er færdige med at laste, Mr Krest. - Få miniubåden ind igen. 300 00:45:54,801 --> 00:45:57,304 Mr Krest! 301 00:46:03,435 --> 00:46:05,103 Få miniubåden op! 302 00:46:06,605 --> 00:46:09,733 Der er han. Lige der. Tag ham. 303 00:46:14,780 --> 00:46:17,282 Dyk, for pokker! 304 00:49:13,667 --> 00:49:15,002 Saml ham op. 305 00:49:22,467 --> 00:49:26,096 - Alle både tilbage til Wavekrest. - Javel. 306 00:50:27,366 --> 00:50:29,535 MEDDELERE 307 00:50:29,576 --> 00:50:32,371 DØD 308 00:50:32,412 --> 00:50:33,872 AKTIV 309 00:50:40,587 --> 00:50:42,714 PROFESSION: CIA KONTRAKT-PILOT 310 00:50:42,756 --> 00:50:44,883 VIDEN OM SANCHEZ-OPERATION 311 00:50:44,925 --> 00:50:48,887 NÆSTE MØDE: TORSDAG, EFTER MIDNAT 312 00:51:03,235 --> 00:51:05,737 Her. Fortøj hende. 313 00:51:19,042 --> 00:51:22,379 Kender du nogen, der hedder Bouvier? 314 00:51:22,421 --> 00:51:24,548 Derovre. 315 00:51:26,925 --> 00:51:29,887 Hvilken uventet fornøjelse. 316 00:51:29,928 --> 00:51:32,139 - Hvor er Leiter? - På intensivafdelingen. 317 00:51:32,264 --> 00:51:35,225 Der vil du også komme hen, hvis du ikke forsvinder hurtigt. 318 00:51:35,267 --> 00:51:39,271 Sanchez har Leiters filer. Dit navn står overalt i dem. 319 00:51:40,314 --> 00:51:44,735 Jeg vidste, der var noget galt. De to har været i baren i timevis. 320 00:51:44,776 --> 00:51:48,780 - De ville nok se, hvem der mødte mig. - Vil I have noget at drikke? 321 00:51:48,822 --> 00:51:50,616 - En Bud med lime. - Det samme. 322 00:51:50,657 --> 00:51:52,784 Så gerne, skat. 323 00:51:55,287 --> 00:51:57,831 Fandens! Det er Dario. 324 00:51:57,956 --> 00:52:02,461 Han er dårligt nyt. Han var hos Contraerne, før de smed ham ud. 325 00:52:02,502 --> 00:52:05,464 Lige den slags fyr, Sanchez ville sende. 326 00:52:06,632 --> 00:52:09,426 Har du et våben? 327 00:52:11,803 --> 00:52:14,848 Hvis de begynder at skyde, så bare smid dig ned og bliv der. 328 00:52:27,653 --> 00:52:29,780 La señorita Bouvier. 329 00:52:30,656 --> 00:52:33,492 Kender jeg dig et sted fra? 330 00:52:33,534 --> 00:52:36,161 - Nej. - Jo, jeg gør. 331 00:52:36,286 --> 00:52:39,957 Du plejede at flyve charterfly for nogle af mine venner. 332 00:52:40,624 --> 00:52:44,378 Jeg har et job til dig. Skulle vi ikke gå udenfor og tale under fire øjne? 333 00:52:44,503 --> 00:52:49,049 - Fingrene væk. Hun er sammen med mig. - Ingen har spurgt dig, gringo. 334 00:52:49,299 --> 00:52:52,386 Han er sammen med mig. Behold hænderne på bordet. 335 00:52:55,514 --> 00:52:57,641 Sådan... 336 00:52:57,975 --> 00:53:01,019 To øl. Det bliver 3,50. 337 00:53:01,061 --> 00:53:04,356 - Vil dine venner have noget? - Lad mig ordne det. 338 00:53:09,027 --> 00:53:12,322 - Han har fået nok. Kom med en regning. - Godt... 339 00:53:12,865 --> 00:53:16,535 - Hvordan er du kommet hertil? - Med båd. Den er lige bag væggen der. 340 00:53:25,544 --> 00:53:27,588 Tak. 341 00:54:25,938 --> 00:54:28,565 Start den. 342 00:54:43,622 --> 00:54:45,165 Kom så. 343 00:55:13,318 --> 00:55:17,823 - Rør dig ikke. - Rolig. Jeg har skudsikker vest på. 344 00:55:17,865 --> 00:55:21,660 - Den Kevlar er alle tiders. - Du er heldig, du er i live. 345 00:55:22,870 --> 00:55:25,789 Det er ikke held. Det er erfaring. 346 00:55:25,831 --> 00:55:30,002 - Lidt op, og det havde været hovedet. - Jeg reddede dit liv lige før. 347 00:55:30,043 --> 00:55:33,171 Havde det ikke været for mig, havde du været naglet til væggen. 348 00:55:33,213 --> 00:55:35,340 - Du reddede mit liv? - Ja. 349 00:55:35,966 --> 00:55:38,510 Det er en hård branche, du har valgt, Miss Bouvier. 350 00:55:38,552 --> 00:55:42,306 - Lad de professionelle om det. - Jeg var pilot i hæren, kammerat. 351 00:55:42,347 --> 00:55:44,975 Jeg har fløjet til de sejeste steder. 352 00:55:45,017 --> 00:55:48,729 Du skal ikke lære mig noget om at være professionel. 353 00:55:57,863 --> 00:56:01,325 Løbet tør for benzin... Det er længe siden, nogen har prøvet den med mig. 354 00:56:03,076 --> 00:56:07,539 De må have ramt brændstofslangen. Jeg får brug for din hjælp. 355 00:56:08,332 --> 00:56:11,710 Jeg skal bruge en komplet oversigt over Sanchez-operationen. 356 00:56:11,835 --> 00:56:16,840 Og et fly til Isthmus City. Privat. Ingen må vide, jeg tog af sted. 357 00:56:16,882 --> 00:56:21,220 - Hvad vil du derhen efter? - Jeg betaler dig godt for det. 358 00:56:21,428 --> 00:56:24,515 Du er ude efter Sanchez, ikke? 359 00:56:25,390 --> 00:56:28,727 - Vil du hjælpe mig? - Hvor mange mænd har du? 360 00:56:32,105 --> 00:56:34,608 Kun dig og mig. 361 00:56:35,692 --> 00:56:38,904 Er du gal?! Sanchez har en hel hær, der beskytter ham. 362 00:56:39,029 --> 00:56:43,033 - Flyv mig ind og smut igen. 50.000. - Det er ikke så nemt. 363 00:56:43,075 --> 00:56:47,246 Falske flyplaner, bestikkelse... Jeg gør det ikke for mindre end 100. 364 00:56:47,287 --> 00:56:49,414 60. 365 00:56:50,916 --> 00:56:52,876 - 90. - 70. 366 00:56:53,544 --> 00:56:56,046 - 80. - 75. 367 00:56:57,422 --> 00:57:00,884 - Betaler du brændstoffet? - Du skaffer flyet. 368 00:57:04,429 --> 00:57:06,473 Aftale. 369 00:57:16,316 --> 00:57:21,321 - Vent dog, til du bliver spurgt. - Hvorfor spørger du så ikke? 370 00:57:55,105 --> 00:57:58,942 Der er fem slåfejl bare på den første side. Hvad er der galt med dig? 371 00:57:58,984 --> 00:58:01,111 Undskyld. 372 00:58:03,655 --> 00:58:08,327 "Der er ingen rapporter om, at 007 har forladt USA, 373 00:58:08,368 --> 00:58:10,871 dateret kl. 15.00 i dag." 374 00:58:11,663 --> 00:58:17,127 - Hvem har bemyndiget dette? - Jeg. James er meldt savnet. 375 00:58:17,336 --> 00:58:21,340 Du kender ham da. Han går efter Sanchez. 376 00:58:21,882 --> 00:58:26,553 Han skal standses. Jeg har givet vor mand i Isthmus besked. 377 00:58:26,845 --> 00:58:29,723 - Det skal være ude i eftermiddag. - Javel. 378 00:58:32,392 --> 00:58:33,852 Afdeling Q, tak. 379 00:58:57,209 --> 00:58:59,253 Her er soveværelset. 380 00:58:59,378 --> 00:59:02,881 - Jeg håber, alt er i orden, señor. - Det er fint. 381 00:59:02,923 --> 00:59:05,759 Jeg vil gerne have en kasse champagne, Bollinger RD. 382 00:59:05,884 --> 00:59:09,221 Naturligvis. Må jeg bede Dem udfylde indregistreringen? 383 00:59:09,346 --> 00:59:13,559 Nej. Min personlige sekretær, Miss Kennedy, tager sig af det. 384 00:59:13,684 --> 00:59:16,061 Miss Kennedy... 385 00:59:16,103 --> 00:59:18,230 Her, tak. 386 00:59:30,409 --> 00:59:32,536 Friske blomster hver dag. 387 00:59:32,578 --> 00:59:34,580 Mange tak. 388 00:59:34,705 --> 00:59:37,207 Deres nøgle. Hav et behageligt ophold. 389 00:59:41,253 --> 00:59:45,799 Hvorfor kan du ikke være min personlige sekretær? 390 00:59:46,758 --> 00:59:50,888 Vi er syd for grænsen. Her bestemmer mændene. 391 00:59:51,638 --> 00:59:54,266 Tak for al din hjælp. Dit job er slut. 392 00:59:54,308 --> 00:59:56,435 - Jeg vil gerne blive her. - Det er for farligt. 393 00:59:57,060 --> 01:00:00,230 - Der er nok, der er døde. - Tal ikke til mig om fare. 394 01:00:00,272 --> 01:00:05,235 Jeg er i fare, indtil Sanchez er død. Desuden har du brug for min hjælp. 395 01:00:08,614 --> 01:00:12,784 Vil du blive og spille min personlige sekretær, må du passe til rollen. 396 01:00:12,910 --> 01:00:15,954 Her. Køb dig noget ordentligt tøj. 397 01:00:18,582 --> 01:00:21,168 Hvilken bank bruger Sanchez? Jeg skal sætte nogle penge ind. 398 01:00:21,293 --> 01:00:25,464 Byens største. Banco de Isthmus. Han ejer den. 399 01:00:42,105 --> 01:00:44,149 Señor Bond. 400 01:00:46,818 --> 01:00:51,990 - Jeg vil gerne sætte nogle penge ind. - Mine medarbejdere kan sagtens... 401 01:00:53,700 --> 01:00:55,536 Værsgo at sidde ned. 402 01:00:55,994 --> 01:01:00,207 Vi styrer verdens største investeringsfond. 403 01:01:00,332 --> 01:01:04,670 Vort største problem er, hvad vi skal gøre med alle pengene. 404 01:01:04,795 --> 01:01:08,131 Vi har et kontant overskud på ti millioner om dagen, 405 01:01:08,173 --> 01:01:12,678 som vi sender via vor bank til USA's regerings depot, 406 01:01:12,803 --> 01:01:17,558 hvorved vi opnår kredit, der kan bruges til lovlige investeringer. 407 01:01:17,683 --> 01:01:21,478 Nogen skal jo hjælpe gringoerne med deres handelsunderskud. 408 01:01:21,520 --> 01:01:26,525 Lav en kreditkvittering på 4.900.000 til señor Bond. 409 01:01:27,568 --> 01:01:31,238 Og der vil komme månedlige indbetalinger i samme størrelse. 410 01:01:31,363 --> 01:01:35,534 Selvfølgelig. Vi har erfaring i at klare konti af denne slags. 411 01:01:35,659 --> 01:01:37,703 Lad mig komme ind. 412 01:01:41,498 --> 01:01:46,879 Señor Montelongo? Jeg er Miss Kennedy, Mr Bonds personlige sekretær. 413 01:01:47,004 --> 01:01:51,717 Jeg vil også gerne have noget kredit på casinoet. 414 01:01:51,842 --> 01:01:54,344 - Skal vi sige to millioner dollar? - Ingen problemer. 415 01:01:54,386 --> 01:01:58,682 De har god sikkerhed, og vores formand ejer casinoet. 416 01:01:58,724 --> 01:02:03,854 - Et meget belejligt arrangement. - Det har vi altid syntes, señorita. 417 01:02:06,064 --> 01:02:09,526 Tak. Godaften, mine damer og herrer og velkommen. 418 01:02:09,568 --> 01:02:11,695 Dette er en særlig aften for os. 419 01:02:11,737 --> 01:02:15,073 I skal vide, at kun gennem jeres gavmilde gaver 420 01:02:15,115 --> 01:02:18,243 kan arbejdet her på OMI blive ved at gå videre. 421 01:02:18,368 --> 01:02:22,456 Vi har opdaget så meget, men vi har kun lige kradset i overfladen. 422 01:02:22,581 --> 01:02:27,211 Vi behøver jeres hjælp. Gå til telefonen nu og aflæg et løfte. 423 01:02:27,252 --> 01:02:30,714 Det er ikke til mig. Eller til dem. Det er til os alle sammen. 424 01:02:30,756 --> 01:02:34,426 - Alt i orden, reinita? - Jeg har det fint. 425 01:02:34,468 --> 01:02:38,805 Krest ringede fra båden og sagde noget med, at nogen havde blanket ham af. 426 01:02:38,931 --> 01:02:41,225 Så du, hvad der skete? 427 01:02:41,266 --> 01:02:44,770 Nej, Franz. Jeg var i min kahyt det meste af tiden. 428 01:02:47,981 --> 01:02:51,318 - Hvad er der galt, skat? - Du ved, jeg ikke kan lide den der. 429 01:02:58,784 --> 01:03:02,454 - Må jeg få et privat bord? Blackjack. - Naturligvis, señor Bond. 430 01:03:02,496 --> 01:03:05,332 Vil De komme med denne vej? 431 01:03:12,256 --> 01:03:15,133 En kvart million dollar. 432 01:03:15,175 --> 01:03:17,845 Og jeg vil gerne hæve loftet til 5.000 pr. hånd. 433 01:03:17,970 --> 01:03:21,306 Sæt disse vidunderlige frivillige bag mig i arbejde. 434 01:03:21,431 --> 01:03:25,936 Dario tager dig med ud og shoppe, så i morgen kan du bruge en masse penge. 435 01:03:25,978 --> 01:03:28,105 Giv mig så et lille kys. 436 01:03:29,982 --> 01:03:32,025 Vil du også have et? 437 01:03:33,652 --> 01:03:37,322 Vi kan hæve prisen. 22.000 pr. kilo i denne måned. 438 01:03:38,156 --> 01:03:40,284 Det kan jeg lide at høre. 439 01:03:41,827 --> 01:03:44,329 Ja, det er Truman-Lodge. 22.000. 440 01:03:44,371 --> 01:03:51,795 Vort mål i dag er at rejse 22.000 fra hver af vore meditationsafdelinger. 441 01:03:51,837 --> 01:03:55,340 Det var 22.000 fra hver. 442 01:03:55,382 --> 01:04:00,012 Gå hen til telefonen. Hjælp os. Må I være velsignede. 443 01:04:06,560 --> 01:04:08,854 Lad mig få en halv million. 444 01:04:08,896 --> 01:04:13,859 Hør engang: Vor Manhattan-afdeling har lovet 500 dollar. 445 01:04:13,901 --> 01:04:16,695 500 kilo. Jeg... 446 01:04:16,737 --> 01:04:20,032 - Jeg vidste, de ville købe den. - Han er bare så morsom. 447 01:04:20,699 --> 01:04:23,827 - Er señor Sanchez der? - Ja, han er lige her. 448 01:04:26,580 --> 01:04:28,749 - Ja? - En engelsk idiot... 449 01:04:28,874 --> 01:04:31,919 Han smed en kvart million, og han vil spille uden loft. 450 01:04:32,044 --> 01:04:36,757 - Hvor? - Bord to. Han spiller som en tumpe. 451 01:04:38,217 --> 01:04:42,721 Det er ham fra privatflyet. Han åbnede en konto i banken. 452 01:04:42,763 --> 01:04:45,390 Fem millioner kontant. 453 01:04:49,228 --> 01:04:51,271 Lad ham spille. 454 01:04:56,860 --> 01:04:58,570 Dobbelt op. 455 01:05:00,364 --> 01:05:02,407 Split. 456 01:05:25,639 --> 01:05:32,437 Vor Chicago-afdeling har modtaget et løfte om 1.000 dollar. 457 01:05:32,563 --> 01:05:35,983 De har alle accepteret den nye pris. 458 01:05:36,441 --> 01:05:38,986 - Señor Sanchez? - Ja, han er lige her. 459 01:05:43,448 --> 01:05:48,161 Englænderen er en kvart million foran. Skal jeg lukke bordet? 460 01:05:50,622 --> 01:05:52,749 Nej. 461 01:05:55,919 --> 01:05:58,589 Bed Lupe komme herind. 462 01:06:03,260 --> 01:06:07,806 Du er heldig i aften. Vil du dele nogen af de penge? 463 01:06:17,983 --> 01:06:20,611 Miss Kennedy, vil du hente mig en medium dry vodka martini? 464 01:06:20,652 --> 01:06:24,448 - Hvorfor beder du ikke... - Den skal rystes, ikke omrøres. 465 01:06:25,324 --> 01:06:27,367 Tag af. 466 01:06:37,044 --> 01:06:40,339 - Du er meget professionel. - Jeg har arbejdet her. 467 01:06:40,464 --> 01:06:44,843 - Vil jeg vinde eller tabe? - Tabe. Men ikke så meget. 468 01:06:47,513 --> 01:06:51,850 - Vodka martini, qué? - Rystet, ikke omrørt. 469 01:06:51,975 --> 01:06:54,353 Sí... 470 01:06:54,394 --> 01:06:56,688 Det ser ud til, heldet er vendt. 471 01:06:57,147 --> 01:07:00,692 - Er det derfor, han sendte dig herhen? - Og for at finde ud af mere om dig. 472 01:07:00,817 --> 01:07:03,529 Måske bør jeg slutte for i aften. 473 01:07:07,032 --> 01:07:12,329 Du bør gå ud herfra, tage til lufthavnen og aldrig komme tilbage. 474 01:07:18,210 --> 01:07:21,672 - Hvor er Sanchez? - Ovenpå på sit kontor. 475 01:07:21,713 --> 01:07:26,552 Han har hele dagen planlagt en fest for nogle orientalere i morgen aften. 476 01:07:26,593 --> 01:07:29,179 Og hvad fortalte du ham om Wavekrest? 477 01:07:29,221 --> 01:07:31,723 Intet. Gå nu. 478 01:07:35,394 --> 01:07:38,730 - Før mig til ham. - Er du loco? Du får os begge dræbt. 479 01:08:05,465 --> 01:08:08,552 Buenas noches, señor. Denne vej. 480 01:08:11,930 --> 01:08:16,435 Send os en dollar. Send os 50 cent. Send os, hvad du kan undvære. 481 01:08:16,560 --> 01:08:21,064 Vi har et særligt tilbud. I derude, med jeres øl og popcorn... 482 01:08:21,105 --> 01:08:24,234 Un momento, por favor. Det her er næsten slut. 483 01:08:25,277 --> 01:08:30,324 Denne bog er solgt i over en kvart million eksemplarer. 484 01:08:30,449 --> 01:08:34,243 Alle der indsender 100 dollar 485 01:08:34,286 --> 01:08:37,956 vil modtage en signeret udgave af min bog. 486 01:08:37,998 --> 01:08:40,125 Smuk udsigt. 487 01:08:40,626 --> 01:08:46,757 Den er 49,95 værd, og du får den helt gratis. 488 01:08:46,797 --> 01:08:50,135 - Bond. James Bond. - Sid ned. 489 01:08:50,260 --> 01:08:53,346 Vi har brug for jeres hjælp. Vær velsignede. 490 01:09:03,940 --> 01:09:06,443 En berejst mand. 491 01:09:07,653 --> 01:09:10,489 Du klarede dig godt i casinoet. 492 01:09:10,531 --> 01:09:13,659 Jeg havde en fornemmelse af, at mit held var ved at vende. 493 01:09:13,699 --> 01:09:18,997 En klog spiller ved, hvornår hans held er udløbet. Hvorfor denne? 494 01:09:19,122 --> 01:09:21,500 I min branche forbereder man sig på det uventede. 495 01:09:21,542 --> 01:09:26,171 - Hvilken branche er det? - Jeg hjælper folk med problemer. 496 01:09:27,631 --> 01:09:29,675 En problemløser? 497 01:09:29,800 --> 01:09:32,176 Mere en problemfjerner. 498 01:09:45,690 --> 01:09:50,069 - Er du her i forretninger? - Nej, jeg er midlertidig arbejdsløs. 499 01:09:51,529 --> 01:09:53,657 Jeg tænkte, jeg kunne finde arbejde her. 500 01:09:53,699 --> 01:09:58,704 Det er svært at få arbejdstilladelse i Isthmus. Det er... 501 01:09:58,829 --> 01:10:03,834 Man skal have et særligt talent, som folk her mangler. 502 01:10:05,711 --> 01:10:08,839 Det bør ikke være så vanskeligt. 503 01:10:10,048 --> 01:10:12,759 Señor Bond, Du har store cojones. 504 01:10:13,760 --> 01:10:17,890 Du kommer her, til mit sted, uden referencer, 505 01:10:17,931 --> 01:10:21,560 bevæbnet, smider om dig med penge. 506 01:10:21,602 --> 01:10:26,565 Men der er noget, du bør vide. Ingen så dig komme, 507 01:10:26,607 --> 01:10:29,359 så ingen behøver se dig gå. 508 01:10:31,069 --> 01:10:35,741 Señor Sanchez, jeg kan være nyttig for en mand i din position. 509 01:10:36,783 --> 01:10:41,413 Og jeg forstår, du har ry for at belønne loyalitet. 510 01:10:44,458 --> 01:10:48,712 Jeg beholder dette et par dage. Vi tales ved. 511 01:10:48,754 --> 01:10:53,258 Du behøver ingen pistol i Isthmus. Det er en meget sikker by. 512 01:10:53,383 --> 01:10:57,429 I mellemtiden er du velkommen i casinoet når som helst. 513 01:11:07,940 --> 01:11:08,941 Check ham. 514 01:11:11,818 --> 01:11:15,280 - Hvad fandt du ud af? - Der er to tommer panserglas. 515 01:11:15,322 --> 01:11:17,824 Der skal en kanon til at få ham. 516 01:11:34,174 --> 01:11:37,469 Señor Bond. Det vil glæde Dem at høre, at Deres onkel er ankommet. 517 01:11:37,594 --> 01:11:40,097 Jeg har placeret ham i Deres suite. 518 01:11:41,348 --> 01:11:42,766 Tak. 519 01:11:43,308 --> 01:11:45,352 Godnat. 520 01:11:48,105 --> 01:11:51,984 - Din onkel? - Lad os lave en familiegenforening. 521 01:11:52,109 --> 01:11:54,486 Giv mig din pistol. 522 01:12:17,676 --> 01:12:19,803 Bliv her. 523 01:12:38,488 --> 01:12:42,034 - Helt ærligt, 007! - Q! Hvad pokker laver du her? 524 01:12:42,075 --> 01:12:44,870 - Jeg kunne have slået dig ihjel. - Jeg er på ferie. 525 01:12:44,912 --> 01:12:48,040 Jeg tænkte, jeg ville kigge forbi og se, hvordan det gik med dig. 526 01:12:48,081 --> 01:12:50,167 - Har du det godt? - Selvfølgelig. 527 01:12:50,209 --> 01:12:54,046 - Hvordan fandt du mig? - Moneypenny. Hun er bekymret for dig. 528 01:12:54,171 --> 01:12:57,883 - Du bør ikke være her, Q. Tag hjem. - Vær nu ikke dum, 007. 529 01:12:58,008 --> 01:13:01,720 Jeg ved nøjagtig, hvad du er ude på, og du kommer til at behøve min hjælp. 530 01:13:01,845 --> 01:13:05,933 Husk: Var det ikke for afdeling Q, havde du været død for længe siden. 531 01:13:06,725 --> 01:13:09,520 Alt, en mand på ferie skal bruge. 532 01:13:09,561 --> 01:13:13,690 Eksploderende vækkeur, vækker med garanti ikke dem, der bruger det. 533 01:13:14,900 --> 01:13:18,904 Dentonite tandpasta. Bruges med varsomhed. 534 01:13:19,029 --> 01:13:22,908 - Sidste nyt i plastisk sprængstof. - Det kan jeg godt bruge noget af. 535 01:13:26,245 --> 01:13:29,414 Jeg tænkte nok, der var noget, der skulle ordnes. 536 01:13:30,374 --> 01:13:34,920 Pam, dette er Q, min onkel. Onkel, dette er Miss Kennedy, min kusine. 537 01:13:34,962 --> 01:13:37,631 - Vi må være i familie. - Goddag. 538 01:13:37,756 --> 01:13:40,259 Hør nu efter, 007. 539 01:13:41,718 --> 01:13:45,097 Det her ligner et almindeligt kamera, ikke? 540 01:13:45,222 --> 01:13:50,435 - Hvad slags film bruger det? 120? - Kaliber .220 højhastigheds. 541 01:13:51,144 --> 01:13:57,067 Dette er en personlig pistol, og dette er en optisk håndfladeaflæser. 542 01:13:57,484 --> 01:14:01,780 Og hvis jeg sætter denne ind i bunden sådan her, 543 01:14:01,822 --> 01:14:04,116 og når jeg har programmeret den, 544 01:14:07,744 --> 01:14:10,455 kan kun du bruge pistolen. 545 01:14:10,581 --> 01:14:13,292 - Smil, drenge! - Lad være med at bruge blitzen! 546 01:14:19,631 --> 01:14:23,635 Rod ikke med ting, du ikke forstår. Du kunne have slået ham ihjel. 547 01:14:23,677 --> 01:14:25,137 Højst mærkværdigt. 548 01:14:27,806 --> 01:14:33,478 Lad os alle få noget søvn. Vi har en lang, hård dag foran os i morgen. 549 01:14:34,021 --> 01:14:36,982 - Godnat, Q. - Sov godt, Mr Bond. 550 01:14:43,363 --> 01:14:45,365 Jeg håber, du ikke snorker, Q. 551 01:14:50,996 --> 01:14:53,790 De kender alle Truman-Lodge. 552 01:14:53,832 --> 01:14:57,502 Og dette er min sikkerhedschef, oberst Heller. 553 01:15:01,632 --> 01:15:04,009 Dette er et historisk øjeblik. 554 01:15:04,134 --> 01:15:07,679 Øst møder vest. Narkohandlere i hele verden forenes. 555 01:15:12,559 --> 01:15:17,397 Ekstra bonus. Dit job er klaret. Tag nu Q med og flyv din vej igen. 556 01:15:17,523 --> 01:15:19,858 Jeg finder selv ud af at komme tilbage. 557 01:15:19,983 --> 01:15:22,486 Jeg vil gerne blive. 558 01:15:22,528 --> 01:15:24,238 Nej. 559 01:15:24,363 --> 01:15:26,865 Jeg arbejder bedre alene. 560 01:16:44,568 --> 01:16:49,615 I denne branche er der mange penge. Og mange folk med fremstrakte hænder. 561 01:16:49,656 --> 01:16:52,242 Med andre ord: bestikkelse. 562 01:16:52,284 --> 01:16:55,454 Nemlig. Lige mine ord. 563 01:16:57,831 --> 01:17:02,669 Så man betaler. Alle og enhver står på lønningslisten. 564 01:17:05,255 --> 01:17:09,426 Man køber en borgmester, en politichef, en general... 565 01:17:14,181 --> 01:17:19,144 En præsident. En dag har man pludselig købt hele landet! 566 01:17:19,186 --> 01:17:24,107 Så tager man, hvad man vil have. En bank, et casino, et luftfartsselskab. 567 01:17:24,942 --> 01:17:27,945 Hvorfor? Enkelt: 568 01:17:27,986 --> 01:17:32,324 Det er nemmere for politikerne at modtage sølv end bly. 569 01:17:32,699 --> 01:17:36,954 Vi har et usynligt imperium fra Chile til Alaska. 570 01:17:38,997 --> 01:17:42,543 Det jeg gerne vil, amigos, er at gøre jer til en del af det. 571 01:17:43,835 --> 01:17:47,130 Stillehavet skal være vores lille pyt. 572 01:17:49,508 --> 01:17:52,970 Foran jer har I en demografisk rapport, 573 01:17:53,011 --> 01:17:59,184 der opdeler jeres territorier efter alder og socioøkonomisk gruppe. 574 01:17:59,685 --> 01:18:04,189 Som I tydeligt kan se, er der et stort potentiale, 575 01:18:04,231 --> 01:18:07,526 såfremt man sætter ind med aggressiv markedsføring. 576 01:18:07,651 --> 01:18:09,528 Som i USA 577 01:18:09,653 --> 01:18:14,366 er señor Sanchez villig til at tilbyde hver af jer eneretsfranchiser. 578 01:18:14,491 --> 01:18:18,370 Prisen er 100 millioner pr. område. 579 01:18:19,413 --> 01:18:26,044 Det bliver vist 20 millioner pr. metrisk ton, Mr Tan. 580 01:18:45,272 --> 01:18:49,443 Vi garanterer kvalitet og pris i fem år. 581 01:18:50,402 --> 01:18:57,576 Siden vi er kommet, har vi spist godt og hørt gode historier, 582 01:18:57,701 --> 01:19:02,581 men før jeg betaler noget, vil jeg gerne se noget hardware. 583 01:19:02,623 --> 01:19:07,252 Mr Kwang, De betaler ikke for hardware. 584 01:19:07,586 --> 01:19:10,464 De betaler for min personlige garanti og beskyttelse. 585 01:19:10,589 --> 01:19:16,053 Hvis De skulle investere 100 millioner, ville De vel også have sikkerhed? 586 01:19:18,555 --> 01:19:24,478 De har ret. Hvorfor ikke? I morgen kan De se vort distributionscenter. 587 01:19:29,399 --> 01:19:31,443 Værsgo. 588 01:19:32,819 --> 01:19:36,448 - Farvel, Q. Tak for al din hjælp. - Hvad? 589 01:19:37,616 --> 01:19:42,788 Du er pokkers god i marken. Rejs nu. Vi ses i London. 590 01:19:50,462 --> 01:19:54,132 Ikke mere forretning. Tid til at more sig. 591 01:19:54,258 --> 01:19:56,760 Mor Dem, mine herrer. 592 01:20:12,025 --> 01:20:14,945 Kwang vil give problemer. 593 01:20:14,987 --> 01:20:17,281 Hvorfor vise dem laboratorierne? 594 01:20:17,322 --> 01:20:21,368 Bare rolig. Han vil ikke udsætte operationen for fare. 595 01:20:45,017 --> 01:20:47,686 Hans excellence, el presidente Lopez. 596 01:21:06,705 --> 01:21:11,919 Der er sket en fejl med min check. Den er på halvdelen af det sædvanlige. 597 01:21:12,044 --> 01:21:15,672 Du var meget stille, da jeg blev arresteret. 598 01:21:17,007 --> 01:21:21,011 Husk: Du er kun præsident på livstid. 599 01:21:47,579 --> 01:21:50,916 Kig på fuglen, dit svin. 600 01:22:48,432 --> 01:22:50,809 Tag hans arm. 601 01:22:56,315 --> 01:22:59,443 - Hvem har en personlig pistol? - James Bond. 602 01:23:04,031 --> 01:23:06,992 Dette er Hendes Majestæts Regerings. Hvor har du fået fat i den? 603 01:23:07,034 --> 01:23:09,369 - Rend og hop. - Hvem gav ordre til at dræbe Sanchez? 604 01:23:09,494 --> 01:23:14,541 Ingen. Han er en ronkedor. Min ordre var bare at bringe ham tilbage. 605 01:23:14,666 --> 01:23:17,669 Vi er fra Hong Kongs narkopoliti. 606 01:23:17,711 --> 01:23:20,714 Sanchez vil føre os til hjertet af sine operationer. 607 01:23:20,839 --> 01:23:23,217 Jeg har forberedt dette i årevis. 608 01:23:23,342 --> 01:23:27,346 Jeg håber, dit lille nummer ikke har skræmt ham væk. 609 01:23:31,350 --> 01:23:34,186 - Få mig ud af de her. - Nej, kommandør. 610 01:23:34,311 --> 01:23:39,191 Du er alt for farlig. Jeg sender dig direkte til London. 611 01:23:45,239 --> 01:23:46,740 - Lad ham være. - Nej. 612 01:23:46,865 --> 01:23:47,991 Kom. 613 01:24:09,763 --> 01:24:12,266 Lad dem ikke tage dig levende. 614 01:24:55,267 --> 01:24:57,352 Han er stadig i live. 615 01:24:59,855 --> 01:25:02,357 Hvem var det? Hvem har sendt dig? 616 01:25:06,278 --> 01:25:08,322 Cyankalium. 617 01:26:19,184 --> 01:26:21,228 Hej, amigo. 618 01:26:28,735 --> 01:26:31,196 Hvordan har du det? 619 01:26:31,238 --> 01:26:33,448 Jeg overlever. 620 01:26:33,532 --> 01:26:35,617 Lupe... 621 01:26:39,371 --> 01:26:43,292 Wavekrest ankommer i aften. Krest kommer her. 622 01:26:43,375 --> 01:26:46,628 Nej, jeg ringer tilbage. Pedro, kom med noget kaffe. 623 01:26:46,712 --> 01:26:48,589 Godt. 624 01:26:51,300 --> 01:26:53,385 Skat... 625 01:27:03,812 --> 01:27:06,940 Det var tæt på for os begge i går. 626 01:27:07,900 --> 01:27:11,737 Du kom lige i tide. Tingene var ved at blive slemme. 627 01:27:11,820 --> 01:27:13,947 - Hvem var det? - Et freelance lejemorderhold. 628 01:27:14,072 --> 01:27:16,241 Hvad ville de med dig? 629 01:27:16,742 --> 01:27:20,120 En af dem må have genkendt mig i casinoet. 630 01:27:21,830 --> 01:27:25,751 De var bange for, jeg ville advare dig, ødelægge deres planer. 631 01:27:25,792 --> 01:27:28,170 Du kendte dem altså? 632 01:27:29,087 --> 01:27:34,343 Jeg var hos den engelske regering. Vi har dossierer på sådanne folk. 633 01:27:34,426 --> 01:27:36,845 Engelsk agent. 634 01:27:36,929 --> 01:27:39,097 Jeg vidste det. 635 01:27:41,350 --> 01:27:43,519 Du har stil. 636 01:27:44,603 --> 01:27:47,022 De mænd prøvede at dræbe mig. 637 01:27:47,606 --> 01:27:49,816 Hvem ville gøre sådan noget? 638 01:27:49,942 --> 01:27:52,694 - Nogen, der står dig nær. - Fløde? Sukker? 639 01:27:52,778 --> 01:27:54,863 Nej. 640 01:27:55,280 --> 01:27:58,367 - Fortalte de dig dette? - De var velunderrettede. 641 01:27:58,450 --> 01:28:01,203 Helt tydeligt af nogen indefra. 642 01:28:03,163 --> 01:28:05,290 - Nævnte de noget navn? - Nej. 643 01:28:10,128 --> 01:28:12,714 De forventede at få en masse kontanter i betaling 644 01:28:12,798 --> 01:28:16,468 af nogen, der ankom til Isthmus i aften. 645 01:28:18,470 --> 01:28:20,681 Mistænker du nogen særlig? 646 01:28:20,806 --> 01:28:24,309 Alle i min organisation er 100 procent loyale. 647 01:28:24,351 --> 01:28:29,648 - Så har du intet at bekymre dig om. - Jeg skal møde nogen. 648 01:28:31,149 --> 01:28:33,652 - Hvil du dig her. - Jeg må tilbage til mit hotel. 649 01:28:33,694 --> 01:28:37,990 Nej, lad være med det. Spar dine penge, ikke? Jeg insisterer. 650 01:28:38,031 --> 01:28:40,993 Bliv her. Nyd min gæstfrihed. 651 01:28:41,076 --> 01:28:43,996 Vis ham den lette vej op, Lupe. 652 01:29:01,680 --> 01:29:04,266 Du vil ikke tro, hvem denne fyr er. 653 01:29:07,186 --> 01:29:09,521 Tidligere engelsk agent. 654 01:29:10,522 --> 01:29:13,942 - Hvordan vidste du det? - Fordi jeg ved ting. 655 01:29:16,111 --> 01:29:20,115 Jeg vil møde Krests båd i aften. Vi skal bruge en snes pålidelige mænd. 656 01:29:20,199 --> 01:29:22,910 Er der problemer med Krest? 657 01:29:23,035 --> 01:29:27,748 Det får vi se. Tag Lupe med. Hun var der. Han lyver ikke foran hende. 658 01:29:32,586 --> 01:29:36,215 - Hvad laver du? - Jeg har nydt Sanchez' gæstfrihed nok. 659 01:29:36,298 --> 01:29:38,550 Han bad dig blive. Du tigger om problemer. 660 01:29:38,634 --> 01:29:42,721 Du behøver ikke være med i det. Giv mig fem minutter, og skrig så. 661 01:29:42,804 --> 01:29:47,309 Hør her, James. Der er vagter overalt. Du klarer den aldrig. 662 01:30:19,508 --> 01:30:22,094 Jeg går ud og shopper. Det varer ikke længe. 663 01:30:22,177 --> 01:30:25,514 Gør det ikke. Ikke nu. Señor Sanchez sagde... 664 01:30:43,448 --> 01:30:48,620 - Jeg har ikke røget i fem år. - Bare rolig. 007 kommer altid tilbage. 665 01:30:52,833 --> 01:30:55,127 - James. - Bad jeg dig ikke tage af sted, Q? 666 01:30:55,210 --> 01:30:58,171 Vi kunne ikke rejse uden at vide, hvad der var sket med dig. 667 01:30:58,297 --> 01:31:01,675 - Pak dine kufferter, Q. - Hvad pokker er der med dig? 668 01:31:01,800 --> 01:31:05,637 Kun et par ting. Kwang og hans hold af engelske agenter er døde. 669 01:31:05,721 --> 01:31:09,016 Sanchez er i live. Jeg så dig på Hellers kontor. 670 01:31:09,141 --> 01:31:10,976 - Du arbejder sammen med dem. - Nej. 671 01:31:11,018 --> 01:31:14,479 - Jeg vil have sandheden. - Jeg siger sandheden. 672 01:31:14,563 --> 01:31:18,358 Sanchez vil købe fire Stinger-missiler af Contraerne. 673 01:31:18,483 --> 01:31:21,820 Han skyder et amerikansk fly ned, hvis anklageren ikke bakker ud. 674 01:31:21,862 --> 01:31:25,824 - Hvad med dig og Heller? - Felix gav mig et brev ved brylluppet. 675 01:31:25,908 --> 01:31:30,329 Det giver Heller immunitet, hvis han får missilerne tilbage. 676 01:31:31,663 --> 01:31:34,499 Gik han med til aftalen? 677 01:31:34,541 --> 01:31:36,668 Ja. 678 01:31:37,002 --> 01:31:42,883 Så skød du forbi Sanchez, og Heller gik i panik og sagde, aftalen var aflyst. 679 01:31:43,008 --> 01:31:45,677 Og at jeg var død, hvis han så mig igen. 680 01:31:47,554 --> 01:31:51,225 Der er mere i dette end din personlige vendetta. 681 01:31:56,271 --> 01:31:58,357 Det er noget værre rod. 682 01:31:59,775 --> 01:32:03,237 Sanchez har tredoblet sine vagter. 683 01:32:04,905 --> 01:32:07,950 Du får ham aldrig på skudhold igen. 684 01:32:13,288 --> 01:32:15,374 Det behøver vi heller ikke. 685 01:32:17,709 --> 01:32:22,422 Mød mig på havnefogedens kontor om to timer. Q, kør Rolls'en op foran. 686 01:32:22,548 --> 01:32:24,216 Javel! 687 01:32:26,093 --> 01:32:27,636 Señor Bond. 688 01:32:27,719 --> 01:32:31,056 Señor Montelongo, jeg vil gerne hæve nogle penge. 689 01:32:49,741 --> 01:32:52,411 Lodsen kommer om bord. 690 01:32:55,581 --> 01:32:58,417 Før mig op på broen. 691 01:33:04,256 --> 01:33:08,969 - Gracias, kaptajn. Nu overtager jeg. - Er De havnelodsen? 692 01:33:09,094 --> 01:33:11,430 Nej, jeg er hans sekretær. 693 01:33:11,471 --> 01:33:13,974 Værsgo, sir... ma'am. 694 01:33:29,656 --> 01:33:31,783 Går De ikke lidt for hurtigt ind? 695 01:33:31,825 --> 01:33:35,329 Vil du styre? Så tag roret. 696 01:33:52,638 --> 01:33:57,309 - Hvad fanden laver du? - Havnelodsen gik amok. 697 01:34:32,594 --> 01:34:36,765 - Du burde holde dig til at flyve. - Jeg fik klaret jobbet. 698 01:34:48,402 --> 01:34:52,447 Franz. Sikken overraskelse. Jeg troede ikke, du ville være her. 699 01:34:52,531 --> 01:34:55,033 Ja... Jeg kan godt lide overraskelser. 700 01:34:59,288 --> 01:35:02,624 Du har vist haft en masse problemer på det sidste. 701 01:35:02,708 --> 01:35:06,545 Vi havde denne skøre havnelods... 702 01:35:06,920 --> 01:35:09,756 Lad os tale om de penge, du skylder mig. 703 01:35:11,425 --> 01:35:12,885 Lad os snakke sammen indenfor. 704 01:35:19,057 --> 01:35:22,728 - Har han et pengeskab? - Ikke heroppe. Måske under dæk. 705 01:35:23,937 --> 01:35:25,647 Kig jer omkring. 706 01:35:27,399 --> 01:35:30,402 Giv mig en skadesrapport. 707 01:35:38,076 --> 01:35:42,581 Hørte jeg rigtigt? Han stod på vandski efter flyet, hoppede op på det... 708 01:35:42,664 --> 01:35:46,084 Nej, nej. Han... 709 01:35:46,168 --> 01:35:50,005 Han smed piloterne ud og fløj sin vej. 710 01:35:51,131 --> 01:35:54,259 Som en lille fugl. 711 01:36:02,768 --> 01:36:04,853 Kniven. 712 01:36:22,120 --> 01:36:23,622 Pedro... 713 01:36:38,637 --> 01:36:41,306 Ville jeg finde på sådan en historie? 714 01:36:41,348 --> 01:36:43,892 Du må have set et eller andet. 715 01:36:54,987 --> 01:36:57,489 - Hvor er 007? - Han kommer. 716 01:37:11,420 --> 01:37:13,839 Det er ikke mine penge. Jeg sværger. 717 01:37:13,922 --> 01:37:17,384 Det stemmer, amigo. Det er mine. 718 01:37:21,013 --> 01:37:24,016 Tror du, jeg er dum? 719 01:37:24,224 --> 01:37:28,187 Du stjæler mine penge og med dem hyrer du en til at dræbe mig? 720 01:37:28,520 --> 01:37:31,690 Vil du virkelig så gerne have dem? Så tag dem. 721 01:37:34,776 --> 01:37:38,447 Hvad gør du? Vent. Lad mig tale færdig... 722 01:37:38,530 --> 01:37:41,241 Det er ikke mine penge. 723 01:37:42,868 --> 01:37:44,953 Nej! 724 01:37:45,454 --> 01:37:47,372 Nej! 725 01:37:48,373 --> 01:37:50,417 Det gør ondt! 726 01:37:54,630 --> 01:37:56,965 Hvad gør du? 727 01:38:08,393 --> 01:38:11,313 Nej, Franz. Jeg beder dig... 728 01:38:26,912 --> 01:38:29,414 Hvad med pengene, patrón? 729 01:38:31,875 --> 01:38:32,918 Vask dem. 730 01:38:50,435 --> 01:38:53,856 Her smutter I så. Tag flyet. Vi ses i Miami. 731 01:38:53,939 --> 01:38:56,608 - Kommer du ikke med? - Nej. De vil komme efter mig. 732 01:38:56,733 --> 01:38:59,236 Det er mere sikkert, jeg er alene. 733 01:39:11,540 --> 01:39:13,625 Kom, min kære. 734 01:39:22,926 --> 01:39:24,970 Vi ses. 735 01:39:29,099 --> 01:39:32,644 - Hvad er det? - Bonds tøj. 736 01:39:49,828 --> 01:39:52,289 Undskyld jeg vækker dig, hermano. 737 01:39:57,461 --> 01:40:01,006 Den information, du gav mig, viste sig at være brugbar. 738 01:40:01,298 --> 01:40:05,010 - Jeg fik fyren, der ville narre mig. - Kun én fyr? 739 01:40:06,178 --> 01:40:09,598 - Hvad mener du? - Jeg troede bare... 740 01:40:10,933 --> 01:40:15,187 ...at ingen ville være dum nok til at prøve at narre dig alene. 741 01:40:26,031 --> 01:40:29,952 - Du skal komme med mig i morgen. - Hvor skal vi hen? 742 01:40:30,702 --> 01:40:33,121 Det er en overraskelse. Du vil synes om det. 743 01:40:48,136 --> 01:40:52,850 - Hvad laver du, James? - Du må hellere forsvinde, Lupe. 744 01:40:52,891 --> 01:40:56,562 Det er i orden. Franz spiser middag med kineserne. 745 01:40:58,063 --> 01:41:01,650 - Hvor tager han mig hen i morgen? - Han viser dem et særligt sted. 746 01:41:01,733 --> 01:41:07,406 Jeg ved ikke hvor. Gå ikke, James. Jeg er bange. Hvad vil der ske med os? 747 01:41:07,489 --> 01:41:11,034 Bare rolig. Når alt dette er ovre, sørger jeg for, du kommer hjem. 748 01:41:11,076 --> 01:41:15,914 Hjem? Det tog mig 15 år at slippe væk derfra. Jeg vil skam ikke tilbage. 749 01:41:17,666 --> 01:41:21,253 Kan vi ikke tage herfra sammen? Jeg er sikker sammen med dig. 750 01:41:26,758 --> 01:41:29,428 Nej, Lupe. Jeg tror ikke, det ville gå. 751 01:41:30,095 --> 01:41:32,431 Hvordan ved vi det, hvis vi ikke prøver? 752 01:41:39,605 --> 01:41:42,441 Jeg tror, det vil gå fint. 753 01:41:49,615 --> 01:41:52,117 Jeg åbner. 754 01:41:55,037 --> 01:42:00,792 Miss Kennedy, jeg så Dem i casinoet med James. Vi må tale sammen i enrum. 755 01:42:01,126 --> 01:42:05,130 - Alt i orden. Han er sammen med mig. - James er i fare. Sanchez er ikke dum. 756 01:42:05,214 --> 01:42:09,885 Han checker ham. Hvis de finder noget mistænkeligt... 757 01:42:09,968 --> 01:42:12,596 Det er i orden. Han må være ude af landet nu. 758 01:42:12,638 --> 01:42:16,433 Du forstår ikke... I nat blev han hos mig. 759 01:42:19,645 --> 01:42:23,065 - Hjemme hos Sanchez? - Sí. Franz tager ham ud på en tur. 760 01:42:23,148 --> 01:42:25,150 De tager af sted om en time. 761 01:42:25,234 --> 01:42:29,780 Sker der ham noget, ved jeg ikke, hvad jeg gør. Jeg elsker James så højt. 762 01:42:29,821 --> 01:42:35,327 Gå, før du bliver savnet. Og bare rolig. Vi finder på noget. 763 01:42:36,411 --> 01:42:41,124 "Jeg elsker James så højt". Fandeme om jeg vil hjælpe ham! 764 01:42:41,166 --> 01:42:45,837 Døm ham nu ikke for hårdt, min kære. Agenter i marken bruger ofte 765 01:42:45,921 --> 01:42:50,259 alle til rådighed stående midler for at opnå deres formål. 766 01:42:50,342 --> 01:42:52,427 Sikke en gang bræk. 767 01:43:05,816 --> 01:43:08,485 Bond er lige kørt i konvoj. To biler og en jeep. 768 01:43:08,527 --> 01:43:12,698 - Kører mod nord ad hovedvejen. - Det er forstået, Q. 769 01:43:22,040 --> 01:43:24,626 Hvad gør I ved mit fly? 770 01:43:24,710 --> 01:43:27,963 Eftersyn. Señor Sanchez beordre det. 771 01:43:30,382 --> 01:43:33,218 Jeg er nødt til at have et fly. Hvor kan jeg leje et? 772 01:43:33,343 --> 01:43:35,846 Nada, señorita . Ingen fly. 773 01:43:47,065 --> 01:43:51,028 Du tog missilerne med. Fra nu af skal de være tæt på mig. 774 01:44:13,717 --> 01:44:16,595 OLYMPATEC MEDITATIONSINSTITUT 775 01:44:22,851 --> 01:44:29,107 Vi startede dette sted som dække, men professor Joe får profit af det. 776 01:44:52,464 --> 01:44:55,801 Velkommen. Denne vej. 777 01:44:55,884 --> 01:44:59,304 Jeg må bede hver af Dem om at tage en af disse på. 778 01:44:59,388 --> 01:45:03,976 Det er for Deres egen sikkerhed, det forstår De nok. 779 01:45:04,101 --> 01:45:08,647 Vi kan ikke have, at vore bedste kunder bliver afhængige af narkotika. 780 01:45:10,232 --> 01:45:12,317 Denne vej, mine herrer. 781 01:45:49,688 --> 01:45:54,443 Vort produkt opløses fuldstændig i almindelig benzin, 782 01:45:54,526 --> 01:45:57,529 og er så umuligt at spore. 783 01:46:02,201 --> 01:46:06,496 - Hvordan får I det tilbage? - Skal vi fortælle vores hemmeligheder? 784 01:46:07,039 --> 01:46:11,043 Før vi er partnere? Før dem til laboratoriet. 785 01:46:11,168 --> 01:46:13,212 Denne vej, mine herrer. 786 01:46:23,972 --> 01:46:27,976 - Hvem er den nye fyr? - En jeg tænkte kunne være nyttig. 787 01:46:40,531 --> 01:46:43,575 - Kan jeg hjælpe Dem? - En overraskelse til professor Joe. 788 01:46:43,700 --> 01:46:47,913 - Beklager. Ingen gæster i denne uge. - Jeg kommer helt fra Wichita Falls. 789 01:46:48,038 --> 01:46:50,415 - Beklager. - Vi har samlet ind. 790 01:46:50,541 --> 01:46:53,168 Vi ønskede, at professor Joe personligt skulle modtage den. 791 01:46:55,504 --> 01:46:58,590 De må gerne tage maskerne af nu. 792 01:46:59,424 --> 01:47:01,927 Har vi så en aftale? 793 01:47:05,264 --> 01:47:08,058 Aftalen lød på 100 millioner 794 01:47:08,100 --> 01:47:11,937 i ihændehaverpapirer fra hver af Dem. 795 01:47:23,282 --> 01:47:25,784 Professor Joe. Det er virkelig Dem! 796 01:47:28,078 --> 01:47:29,955 Det er fantastisk. 797 01:47:30,080 --> 01:47:34,793 Genopbygget sten for sten og bragt tilbage til den oprindelige pragt. 798 01:47:34,877 --> 01:47:39,214 - Er den til mig? - Ja, jeg glemte det næsten... 799 01:47:40,299 --> 01:47:44,136 Sig mig, mit barn, har du nogensinde overvejet at studere her? 800 01:47:44,219 --> 01:47:49,057 - Ville det være muligt? - Lad os se, om du har anlæg for det. 801 01:47:49,141 --> 01:47:51,226 For et langt samarbejde. 802 01:47:51,977 --> 01:47:57,107 - Hvad er processen? - Meget enkel... 803 01:47:57,149 --> 01:48:01,278 En 18 procents blanding af kokain og almindelig benzin. 804 01:48:02,613 --> 01:48:04,781 Bare vær stille. 805 01:48:27,763 --> 01:48:31,934 Vi har allerede den første ladning på vej ned i fire tankvogne. 806 01:48:32,267 --> 01:48:34,353 Velkommen, min kære. 807 01:48:35,812 --> 01:48:37,689 Kom indenfor. 808 01:48:39,024 --> 01:48:41,109 Wow. 809 01:48:43,111 --> 01:48:46,907 Dette er mit ydmyge tilflugtssted, væk fra verdens problemer. 810 01:48:46,990 --> 01:48:50,285 Deres eget meditationsrum. 811 01:48:50,369 --> 01:48:54,122 Bygget af hellige sten fra det originale tempel. 812 01:48:57,251 --> 01:49:02,673 Jeg fik lavet det lydtæt, så intet forstyrrer vores meditation. 813 01:49:07,010 --> 01:49:11,139 - Jeg har en anden overraskelse med. - Jeg elsker overraskelser. Hvor henne? 814 01:49:22,150 --> 01:49:24,361 Dette er ikke nødvendigt... 815 01:49:26,905 --> 01:49:29,408 Giv mig nøglerne. 816 01:49:42,462 --> 01:49:43,839 Vær velsignet. 817 01:49:44,339 --> 01:49:47,467 Deres månedlige levering vil være via et stort tankskib. 818 01:49:47,551 --> 01:49:52,472 Vi sender vor chefkemiker med for at overvåge genindvindingsprocessen. 819 01:49:52,973 --> 01:49:56,101 De beholder benzinen som en bonus. 820 01:49:57,477 --> 01:50:01,440 Og skulle der være problemer med tolden: ingen beviser. 821 01:50:23,462 --> 01:50:25,797 Jeg kender ham. Han er stikker. 822 01:50:28,383 --> 01:50:30,511 Du skuffer mig. 823 01:50:30,594 --> 01:50:34,598 Hvem arbejder du for? Sig det. 824 01:50:39,102 --> 01:50:41,605 Vil du ikke tale? 825 01:50:55,327 --> 01:50:59,373 Jeg kan få vognene ud, men jeg kan ikke styre ilden. 826 01:50:59,456 --> 01:51:03,252 Glem ilden. Vi tager tankbilerne med os. 827 01:51:03,335 --> 01:51:06,213 Øjeblik. Dette har kostet os 32 millioner. 828 01:51:06,296 --> 01:51:09,508 - Vi må prøve at redde det. - Jeg er ligeglad med det her. 829 01:51:09,591 --> 01:51:14,179 Vi har 500 millioner i kassen og 20 tons rent colombiansk i tankene. 830 01:51:14,263 --> 01:51:17,015 - Gå hen og hjælp Heller. - Vi har en aftale med orientalerne. 831 01:51:17,099 --> 01:51:19,893 - Vi har fået deres penge. - Jeg sagde: hjælp Heller. 832 01:51:27,568 --> 01:51:30,779 Skal vi gøre det på den hårde eller på den lette måde? 833 01:51:35,617 --> 01:51:38,120 Læg ham på transportbåndet. 834 01:51:49,298 --> 01:51:52,634 Når det når dig til anklerne, vil du tigge om at fortælle alt. 835 01:51:52,718 --> 01:51:56,513 Når det når dig til knæene, vil du tigge mig om at dræbe dig. 836 01:52:01,310 --> 01:52:05,606 Jeg er dit mindste problem. Kan du ikke stole på Krest, hvem så? 837 01:52:10,110 --> 01:52:13,530 Hvem har dine 500 millioner? Truman-Lodge? 838 01:52:17,159 --> 01:52:19,661 Hvad med Stinger-missilerne? 839 01:52:22,915 --> 01:52:25,500 Hvad ved du om Stinger-missiler? 840 01:52:27,878 --> 01:52:30,839 Vi må af sted, patrón. Stedet kan sprænge i luften når som helst. 841 01:52:30,923 --> 01:52:33,008 - Hvor er Heller? - Det ved jeg ikke. 842 01:52:33,091 --> 01:52:37,387 Du ser aldrig Heller og dine Stinger-missiler igen. 843 01:52:41,099 --> 01:52:43,310 Tak for rådet. 844 01:52:56,281 --> 01:53:00,202 Bed min bil møde mig på toppen. Kom med mig. 845 01:53:37,698 --> 01:53:41,535 - Du er død. - Det skulle jeg lige til at sige. 846 01:53:52,671 --> 01:53:54,464 Sanchez. 847 01:54:02,681 --> 01:54:06,894 - Er du uskadt? - Sluk for den forbandede maskine. 848 01:54:20,407 --> 01:54:23,285 Jeg checkede bare, om de her var sikret. 849 01:54:24,369 --> 01:54:26,538 Det er en god ide. 850 01:54:26,580 --> 01:54:29,249 - Tag dem op til min bil. - Selvfølgelig. 851 01:55:14,503 --> 01:55:18,423 - Åh, Gud. Det er Heller. - Ja, han er vist blevet stukket. 852 01:55:18,465 --> 01:55:20,592 Kom så. 853 01:55:44,491 --> 01:55:46,618 Dig. Kom med mig. 854 01:56:05,179 --> 01:56:07,306 Kom så. 855 01:56:21,820 --> 01:56:24,323 Overraskelse! 856 01:56:25,365 --> 01:56:26,825 Vær velsignet. 857 01:58:14,766 --> 01:58:16,768 Perez. 858 01:58:16,852 --> 01:58:19,980 Bond er flygtet. Mød mig i Paso del Diablo. 859 01:59:10,531 --> 01:59:13,325 Bare rolig. Det er kun penge. 860 02:01:35,217 --> 02:01:37,302 Åh, nej! 861 02:01:39,471 --> 02:01:40,472 Satans. 862 02:01:53,026 --> 02:01:55,153 Strålende. 863 02:01:55,988 --> 02:02:01,159 Godt klaret, Franz. Endnu en 80 millioners afskrivning. 864 02:02:01,869 --> 02:02:05,497 Det er vist tid til nedskæringer. 865 02:03:54,439 --> 02:03:56,525 FARTPILOT 866 02:05:12,518 --> 02:05:15,020 James! 867 02:07:10,219 --> 02:07:14,640 - Du kunne have fået det hele. - Vil du ikke vide hvorfor? 868 02:08:13,699 --> 02:08:16,702 Hvad venter du på? Ind med dig. 869 02:08:17,578 --> 02:08:19,705 Javel. 870 02:08:31,717 --> 02:08:36,221 - Jeg kigger op i næste uge. - Godt. Så er jeg udskrevet. M ringede. 871 02:08:36,305 --> 02:08:39,850 Han prøvede at få fat i dig. Han har vist et job til dig. 872 02:08:39,933 --> 02:08:43,103 Nå, Felix, jeg må løbe. Min værtinde er lige kommet. 873 02:08:43,187 --> 02:08:45,689 - Pas på dig selv, James. - I lige måde. Farvel. 874 02:08:48,817 --> 02:08:53,906 - Jeg troede, du hadede den. - Iguanaer er en piges bedste ven. 875 02:09:01,205 --> 02:09:04,041 - Skål for dig, min kære. - Skål. 876 02:09:06,335 --> 02:09:08,921 Tak for det hele, James. 877 02:09:11,965 --> 02:09:14,051 Selv tak. 878 02:09:25,938 --> 02:09:28,440 Du kunne blive her med mig. 879 02:09:29,775 --> 02:09:31,860 Undskyld mig. 880 02:09:42,871 --> 02:09:46,833 Jeg tror, du og el presidente bliver det perfekte par. 881 02:10:18,824 --> 02:10:22,035 Vent dog, til du bliver spurgt. 882 02:10:22,119 --> 02:10:24,621 Hvorfor spørger du så ikke?