1 00:00:48,220 --> 00:00:53,100 We have a midcourse deviation. Target heading 036, 126 miles. 2 00:00:53,183 --> 00:00:56,103 Bearing 062, Havana, VOR. 3 00:01:01,275 --> 00:01:02,901 He's landing at Cray Cay. 4 00:01:02,943 --> 00:01:05,779 -Advise Key West Drug Enforcement. -Roger, sir. 5 00:01:05,863 --> 00:01:07,239 AWACS to Key West. 6 00:01:07,322 --> 00:01:09,324 Key West Drug Enforcement, please come in. 7 00:01:09,408 --> 00:01:12,995 If they hurry, they just might be able to grab the bastard. 8 00:01:21,003 --> 00:01:23,797 Now, you're sure you've got the ring? 9 00:01:25,048 --> 00:01:26,300 Relax, Felix. 10 00:01:33,473 --> 00:01:34,892 Friends of yours? 11 00:01:34,933 --> 00:01:36,602 My partners at the DEA. 12 00:01:50,282 --> 00:01:54,119 -What the hell is going on? -Sanchez is in the Bahamas. 13 00:01:54,203 --> 00:01:56,538 -Have you cleared it with Nassau? -We've got the green light. 14 00:01:56,622 --> 00:01:58,707 -Let's go! -Hey, Felix, Felix! 15 00:01:58,790 --> 00:02:00,250 Haven't you forgotten something? 16 00:02:00,292 --> 00:02:03,295 Oh, James, explain to Della, will you? 17 00:02:03,337 --> 00:02:05,297 No way. I'm coming with you. 18 00:02:05,380 --> 00:02:08,257 Okay, but strictly as an observer. 19 00:02:08,925 --> 00:02:11,136 -Sorry, Sharkey. -Hey, why me? 20 00:02:11,220 --> 00:02:13,597 Hey, you guys, you can't do this to me! 21 00:02:13,639 --> 00:02:15,849 What will I tell Della? 22 00:02:37,329 --> 00:02:40,082 What did he promise you? His heart? 23 00:02:42,751 --> 00:02:44,419 Give her his heart. 24 00:02:45,170 --> 00:02:46,338 No. 25 00:02:46,380 --> 00:02:49,049 No, Franz. I didn't mean any harm. 26 00:02:51,552 --> 00:02:53,387 It's all right, baby. 27 00:02:56,557 --> 00:02:58,517 We all make mistakes. 28 00:03:01,395 --> 00:03:04,231 Your escapades are getting more creative. 29 00:03:04,815 --> 00:03:06,358 Not a word. 30 00:03:25,043 --> 00:03:26,378 He's still not here. 31 00:03:26,461 --> 00:03:28,213 Can you go around the block again? 32 00:03:28,255 --> 00:03:29,256 What about the guests? 33 00:03:29,339 --> 00:03:31,675 I told you this was a mistake! 34 00:03:35,721 --> 00:03:37,848 James, just in case. 35 00:03:59,703 --> 00:04:01,079 Okay. 36 00:04:14,134 --> 00:04:16,178 I want Sanchez alive! 37 00:04:16,260 --> 00:04:17,971 Stay here, James. 38 00:04:35,072 --> 00:04:36,782 -No Sanchez. -Damn. 39 00:04:39,701 --> 00:04:41,119 Watch out! 40 00:05:24,830 --> 00:05:26,331 Hey, observer! 41 00:05:26,832 --> 00:05:28,750 You're trying to get yourself killed? 42 00:05:28,834 --> 00:05:32,004 If I don't get you back for the wedding, I'm a dead man for sure! 43 00:05:40,012 --> 00:05:43,515 -You need help? -No. Take your hands off me. 44 00:05:43,557 --> 00:05:45,184 Just go away. 45 00:05:48,896 --> 00:05:50,939 -Sanchez! -Let's go! 46 00:06:14,046 --> 00:06:16,423 Come on! Come on! 47 00:06:24,389 --> 00:06:26,892 He'll be in Cuban airspace in 20 minutes. 48 00:06:26,975 --> 00:06:28,727 He hasn't got away yet. 49 00:06:28,810 --> 00:06:30,729 What the hell are you doing? 50 00:06:30,812 --> 00:06:32,523 Let's go fishing! 51 00:07:07,975 --> 00:07:10,477 Forward. Forward. 52 00:07:11,311 --> 00:07:13,272 Easy. Hold it. 53 00:07:13,772 --> 00:07:15,566 Back up. Back up. 54 00:07:20,904 --> 00:07:22,364 Forward now. 55 00:07:23,949 --> 00:07:25,200 Hold it! 56 00:07:33,000 --> 00:07:35,627 Bring him in. Take the load. 57 00:07:46,471 --> 00:07:49,224 -No, please go home. I'm very... -There he is! 58 00:07:56,315 --> 00:07:57,983 Let's go, James! 59 00:08:23,926 --> 00:08:25,469 We made it! 60 00:08:35,479 --> 00:08:37,063 Come along. James! 61 00:08:37,523 --> 00:08:39,107 -Your hat. -Thank you. 62 00:11:36,869 --> 00:11:38,412 On the double! 63 00:11:39,705 --> 00:11:41,790 Get away from the door! 64 00:11:42,499 --> 00:11:46,086 You're facing 139 felony counts, Sanchez. 65 00:11:47,504 --> 00:11:50,424 Why, that's 936 years. 66 00:11:52,217 --> 00:11:54,303 Even one of your famous million-dollar bribes 67 00:11:54,386 --> 00:11:56,763 can't get you out of this one. 68 00:11:56,847 --> 00:11:59,016 -Two. -What? 69 00:12:00,601 --> 00:12:02,644 $2 million, U.S. 70 00:12:03,270 --> 00:12:06,064 A standing offer for anyone who springs me. 71 00:12:07,149 --> 00:12:08,483 God damn it! 72 00:12:08,567 --> 00:12:11,195 You think you're in some banana republic? 73 00:12:11,236 --> 00:12:14,281 All that scumbag money won't do you a bit of good here. 74 00:12:14,364 --> 00:12:15,657 Very good. 75 00:12:15,741 --> 00:12:18,869 -But I think I'm gonna be home soon, huh? -Why you... 76 00:12:18,911 --> 00:12:20,996 Get a hold of yourself! 77 00:12:23,415 --> 00:12:26,710 We got a nice private cell waiting for your ass at Quantico, 78 00:12:26,752 --> 00:12:29,671 and I'm going to personally see you get there. 79 00:12:32,424 --> 00:12:34,259 I'm terribly sorry! 80 00:12:36,178 --> 00:12:40,432 That's a custom. You see, the bride always gets to kiss her best man. 81 00:12:41,600 --> 00:12:44,394 I thought it was the other way around. 82 00:12:45,938 --> 00:12:47,105 Oh, James, would you mind? 83 00:12:47,189 --> 00:12:50,567 Felix is still in the study, and we've got to cut this cake. 84 00:12:50,609 --> 00:12:52,736 I'll do anything for a woman with a knife. 85 00:12:52,778 --> 00:12:55,447 Thank you. Yes, could you help me here? 86 00:13:05,499 --> 00:13:07,626 -I'm sorry. -No, no. Come in. We're finished. 87 00:13:07,668 --> 00:13:10,462 -Pam, meet James. -Goodbye, Felix. 88 00:13:14,299 --> 00:13:16,051 Strictly business, my friend. 89 00:13:16,134 --> 00:13:17,553 Switch that thing off, Felix. 90 00:13:17,636 --> 00:13:19,471 You know you have a house full of guests waiting. 91 00:13:19,555 --> 00:13:21,765 Just let me save this. Take a seat. 92 00:13:21,807 --> 00:13:25,352 The department wants a full report, yesterday. 93 00:13:25,435 --> 00:13:27,187 We really hit it lucky today. 94 00:13:27,271 --> 00:13:29,815 Sanchez hasn't been out of his home base for years. 95 00:13:29,857 --> 00:13:31,859 -Well, couldn't you extradite him? -Not a chance. 96 00:13:31,942 --> 00:13:33,610 He's killed, intimidated or bribed 97 00:13:33,652 --> 00:13:36,196 half the government officials from here to Chile. 98 00:13:36,280 --> 00:13:39,408 There's only one law down there, Sanchez's law. 99 00:13:41,493 --> 00:13:43,245 Lead or silver. 100 00:13:44,288 --> 00:13:47,124 -Ed. -Double congratulations, old buddy. 101 00:13:48,041 --> 00:13:51,587 You take your time on the honeymoon. Everything's okay. 102 00:13:51,670 --> 00:13:53,088 You must be Bond, 103 00:13:53,171 --> 00:13:55,257 the guy who came along for the ride. 104 00:13:55,340 --> 00:13:56,758 Ed Killifer. 105 00:13:57,426 --> 00:14:00,554 We're taking Sanchez to Quantico this afternoon. 106 00:14:00,637 --> 00:14:03,432 -Hey, stay and have a drink with us. -Can't. Got to get back. 107 00:14:03,515 --> 00:14:05,893 I just came by to kiss the bride. 108 00:14:07,019 --> 00:14:09,479 Felix, it's time to cut the cake. 109 00:14:09,521 --> 00:14:12,107 Hand me the picture of Della. Quick. 110 00:14:16,570 --> 00:14:17,905 She must be ready to kill me. 111 00:14:25,245 --> 00:14:27,247 -I tied them myself. -What are these? 112 00:14:27,331 --> 00:14:28,373 Lures! 113 00:14:28,415 --> 00:14:30,375 These'll keep you busy for the next few days. 114 00:14:30,417 --> 00:14:33,420 I'm not going fishing on my honeymoon! 115 00:14:35,756 --> 00:14:37,716 How many others are being held in there? 116 00:14:37,799 --> 00:14:40,719 -Where are you taking him, Mr. Killifer? -Now, why did you go to the Bahamas? 117 00:14:41,595 --> 00:14:44,973 Mr. Sanchez, will you look this way for a picture, please? 118 00:14:45,057 --> 00:14:47,476 Come on, get him inside! 119 00:14:47,559 --> 00:14:50,646 -Get that lady out of there. -Are you really a Colombian? 120 00:14:50,729 --> 00:14:52,231 Have you been fairly treated? 121 00:14:52,272 --> 00:14:53,857 One more picture, please! 122 00:14:53,899 --> 00:14:56,235 Are you connected with any laboratories in South America? 123 00:14:56,276 --> 00:14:58,779 -Why did you go to the Bahamas? -No more questions. 124 00:14:58,862 --> 00:15:01,198 Do you expect to be vindicated, Mr. Sanchez? 125 00:15:01,240 --> 00:15:02,783 Wait a minute! 126 00:15:05,410 --> 00:15:08,205 -Okay, let's go. -Yeah, we're moving out. 127 00:15:27,975 --> 00:15:30,435 Will you excuse me, Liala? Just a minute. 128 00:15:30,477 --> 00:15:32,020 -I have a surprise for you. -Oh, really. 129 00:15:32,104 --> 00:15:34,773 Yes, I do. It's right over here. 130 00:15:36,233 --> 00:15:37,901 What's that? 131 00:15:45,117 --> 00:15:48,036 James. Love always, Della and Felix. 132 00:15:48,120 --> 00:15:49,538 We love you. 133 00:15:50,497 --> 00:15:51,790 Thanks. 134 00:16:27,409 --> 00:16:29,203 Come on! 135 00:16:56,313 --> 00:16:58,649 -Did you get him? -Hang on. 136 00:16:58,690 --> 00:17:01,026 -I can't see him. -How deep is it there? 137 00:17:01,068 --> 00:17:02,778 How many were inside? 138 00:17:39,648 --> 00:17:41,441 Oh, James! 139 00:17:41,525 --> 00:17:43,861 I wanted you to have something. 140 00:17:44,361 --> 00:17:45,737 You know the tradition? 141 00:17:45,821 --> 00:17:49,241 The next one who catches this is the next one who... 142 00:17:49,575 --> 00:17:50,742 No. 143 00:17:51,410 --> 00:17:53,495 No. Thanks, Della. 144 00:17:53,579 --> 00:17:55,247 It's time I left. 145 00:17:55,789 --> 00:17:57,207 Oh, James. 146 00:18:05,799 --> 00:18:07,176 Did I say something wrong? 147 00:18:07,259 --> 00:18:10,637 He was married once, but it was a long time ago. 148 00:18:17,519 --> 00:18:21,023 Felix, you're no good to me with a wrecked back. 149 00:18:30,699 --> 00:18:32,284 Let her go. 150 00:18:32,326 --> 00:18:34,244 I'm the one you want. 151 00:18:46,089 --> 00:18:48,717 Hey! Ready to go? 152 00:18:48,800 --> 00:18:50,802 We got the batteries recharged on the sub. 153 00:18:50,844 --> 00:18:52,137 It'll take you to the 12-mile limit. 154 00:18:52,179 --> 00:18:55,140 Fast boat to Cuba, you'll be there for breakfast. 155 00:18:55,224 --> 00:18:56,892 Relax. We'll wait for Dario. 156 00:18:56,975 --> 00:18:58,727 Look, are you crazy? 157 00:18:58,810 --> 00:19:02,314 You got everybody looking for you. What about Killifer? 158 00:19:02,356 --> 00:19:04,483 Having a cop here is nuts! 159 00:19:05,817 --> 00:19:07,736 I want to deep-six him. 160 00:19:08,904 --> 00:19:12,115 I made a deal with this guy, and I'm going to keep my word. 161 00:19:12,157 --> 00:19:14,076 I don't like it. He can finger me. 162 00:19:14,159 --> 00:19:16,662 I spent a fortune on this cover. 163 00:19:19,414 --> 00:19:22,459 Something you'd better understand, amigo, 164 00:19:23,669 --> 00:19:26,797 loyalty is more important to me than money. 165 00:19:27,840 --> 00:19:29,508 Now, get the cop. 166 00:19:32,177 --> 00:19:33,512 Killifer. 167 00:19:38,851 --> 00:19:41,436 There's $2 million, all in twenties. 168 00:19:41,520 --> 00:19:43,814 It's very heavy, but difficult to trace. 169 00:19:43,856 --> 00:19:44,940 Smart. 170 00:19:45,023 --> 00:19:48,193 Be ready for tomorrow. I have someone to pick you up. 171 00:19:48,235 --> 00:19:50,445 -Where's Lupe? -On the boat. 172 00:19:50,529 --> 00:19:53,156 Keep her there until I send for her. 173 00:19:56,034 --> 00:19:58,662 Hey, no fooling around with my girl. 174 00:19:59,371 --> 00:20:00,372 You kidding? 175 00:20:00,455 --> 00:20:02,583 After what you did to that guy on the islands? 176 00:20:02,666 --> 00:20:05,377 You liked my little valentine, huh? 177 00:20:33,405 --> 00:20:35,157 Where's my wife? 178 00:20:35,240 --> 00:20:39,244 Don't worry. We gave her a nice honeymoon. 179 00:20:48,337 --> 00:20:51,465 I want you to know this is nothing personal. 180 00:20:51,548 --> 00:20:53,091 It's purely 181 00:20:53,717 --> 00:20:55,010 business. 182 00:21:20,619 --> 00:21:21,745 Killifer! 183 00:21:21,787 --> 00:21:25,707 Sorry, old buddy, but two mil is a hell of a chunk of dough. 184 00:21:31,547 --> 00:21:34,550 Killing me won't stop anything, Sanchez! 185 00:21:35,050 --> 00:21:38,053 There are worse things than dying, hombre. 186 00:21:45,143 --> 00:21:46,812 See you in hell! 187 00:21:47,813 --> 00:21:48,981 No. 188 00:21:49,022 --> 00:21:52,150 Today's the first day of the rest of your life. 189 00:21:54,194 --> 00:21:55,779 No! 190 00:22:30,480 --> 00:22:31,648 Thank you. 191 00:22:33,817 --> 00:22:35,944 -Good morning. -Good morning. 192 00:22:37,362 --> 00:22:38,697 Thank you. 193 00:22:38,780 --> 00:22:40,657 Your passport, please? 194 00:22:43,744 --> 00:22:44,953 What's going on? 195 00:22:45,037 --> 00:22:47,664 Some big drug dealer just escaped. 196 00:22:48,707 --> 00:22:52,002 Now, will that be smoking or non-smoking, Mr... 197 00:22:52,044 --> 00:22:53,545 Your ticket! 198 00:23:21,073 --> 00:23:22,241 Felix? 199 00:23:36,672 --> 00:23:37,798 Della! 200 00:24:39,526 --> 00:24:41,820 -Della? -Felix. 201 00:24:41,904 --> 00:24:44,239 You'll be all right. Hang on. 202 00:24:47,451 --> 00:24:49,328 Hey, Leiter. Where you been? 203 00:24:49,369 --> 00:24:51,914 It's Bond. Get an ambulance here, quick! 204 00:25:01,632 --> 00:25:03,091 Hi, Sharkey. 205 00:25:03,634 --> 00:25:04,801 You stick around. 206 00:25:04,843 --> 00:25:07,596 I might have some more questions for you, okay? 207 00:25:07,679 --> 00:25:09,097 How is he? 208 00:25:10,098 --> 00:25:12,184 His left leg's gone below the knee. 209 00:25:12,226 --> 00:25:14,144 They might be able to save his arm. 210 00:25:14,186 --> 00:25:16,021 You can bet it was a chain saw. 211 00:25:16,104 --> 00:25:18,482 Colombians love to use them on informers. 212 00:25:18,524 --> 00:25:21,985 Hell, they sell more here than in the state of Oregon. 213 00:25:22,819 --> 00:25:26,865 I wish I could be more hopeful, but we'll have to wait and see. 214 00:25:28,325 --> 00:25:30,494 Chain saw, my ass! 215 00:25:30,536 --> 00:25:33,080 I know a shark bite when I see one. 216 00:25:40,504 --> 00:25:43,674 Sanchez has vanished. He's got all of Leiter's files. 217 00:25:43,715 --> 00:25:45,175 God only knows what's in them. 218 00:25:45,217 --> 00:25:46,635 Well, find him. 219 00:25:46,718 --> 00:25:48,303 He's out of our jurisdiction. 220 00:25:48,387 --> 00:25:50,973 I mean, there's plenty of countries that will protect him. 221 00:25:51,056 --> 00:25:52,599 We can't even get an extradition. 222 00:25:52,683 --> 00:25:54,685 There are other ways. 223 00:25:54,726 --> 00:25:56,687 Let it go, Commander. 224 00:25:56,728 --> 00:25:57,729 You're going to do nothing? 225 00:25:57,813 --> 00:25:58,897 You're just going to forget all about it? 226 00:25:58,939 --> 00:26:01,567 No, I'm not gonna forget about it! 227 00:26:02,192 --> 00:26:05,904 Looks like Sanchez's law operates north of the border, too. 228 00:26:06,530 --> 00:26:08,448 Let's go shark hunting. 229 00:26:15,289 --> 00:26:17,583 This is the last place in the Keys. 230 00:26:17,624 --> 00:26:19,918 We'll have to try Miami next. 231 00:26:20,002 --> 00:26:21,420 Stay here. 232 00:26:34,183 --> 00:26:37,102 You stay out of sight. I'll handle this. 233 00:26:44,568 --> 00:26:46,945 We're closed. Ain't nobody here. 234 00:26:47,029 --> 00:26:50,199 Look, I've come all the way from London to see you. 235 00:26:50,282 --> 00:26:51,408 Universal Exports. 236 00:26:51,450 --> 00:26:53,160 We've been retained by the Regent's Park Zoo 237 00:26:53,243 --> 00:26:56,121 to arrange shipment of a Carcharodon carcharias. 238 00:26:56,205 --> 00:26:58,290 -A what? -Great white shark. 239 00:26:58,373 --> 00:27:01,251 It's all right, Bill. Let him in. 240 00:27:01,293 --> 00:27:04,755 Unfortunately, we sold all our sharks years ago. 241 00:27:04,796 --> 00:27:07,466 As you can see, we do purely research now. 242 00:27:07,508 --> 00:27:09,468 It's a project to feed the third world. 243 00:27:09,551 --> 00:27:14,515 We feed maggots to our special breed of genetically engineered fish, 244 00:27:14,598 --> 00:27:18,227 use hormones to make them all male, gain weight faster. 245 00:27:23,941 --> 00:27:26,735 From your shark-hunting days? 246 00:27:26,818 --> 00:27:29,154 Yeah. Actually, it's for sale. 247 00:27:29,238 --> 00:27:31,657 Look, I'm kind of busy. Maybe some other time. 248 00:27:36,662 --> 00:27:39,915 Thank you. I look forward to seeing you again. 249 00:27:39,998 --> 00:27:41,875 Goodbye, Mr... 250 00:27:41,959 --> 00:27:43,210 Goodbye. 251 00:28:16,034 --> 00:28:18,036 Mr. Krest said to be ready. 252 00:28:18,078 --> 00:28:20,205 He'll send the sub back in three hours to pick you up. 253 00:28:20,289 --> 00:28:24,084 Can't wait. This dump gives me the creeps. 254 00:28:36,180 --> 00:28:37,389 James. 255 00:30:00,889 --> 00:30:02,724 Hold it, right there. 256 00:30:13,610 --> 00:30:16,154 Do you mind if I get my hands out of here? 257 00:30:16,196 --> 00:30:18,073 Yeah. Do it slowly. 258 00:31:37,444 --> 00:31:38,779 Freeze! 259 00:31:39,988 --> 00:31:42,574 Over by the trapdoor, old buddy. 260 00:31:49,706 --> 00:31:52,584 Is this where you put your old buddy Felix? 261 00:31:52,626 --> 00:31:53,961 Not me. 262 00:31:54,419 --> 00:31:57,172 Chalk that one up to Sanchez and Krest. 263 00:32:22,197 --> 00:32:24,783 There's $2 million in that suitcase. 264 00:32:26,118 --> 00:32:28,120 I'll split it with you. 265 00:32:35,502 --> 00:32:37,045 You earned it. 266 00:32:37,629 --> 00:32:40,132 You keep it, old buddy. 267 00:32:54,563 --> 00:32:57,149 God, what a terrible waste. 268 00:32:58,734 --> 00:33:00,027 Of money. 269 00:33:05,616 --> 00:33:07,034 Hey, Sharkey! 270 00:33:09,036 --> 00:33:10,287 Any news on the Wavekrest? 271 00:33:10,329 --> 00:33:14,374 Yeah. She's a big marine research vessel owned by a Milton Krest. 272 00:33:15,250 --> 00:33:18,670 They're collecting specimens off the Cay Sal Bank. 273 00:33:18,754 --> 00:33:20,797 How long will it take us to get there? 274 00:33:20,839 --> 00:33:22,883 Maybe about six hours. 275 00:33:23,967 --> 00:33:25,677 I have a few things to pick up. Be ready in an hour. 276 00:33:25,761 --> 00:33:27,221 Yeah, okay. 277 00:33:32,643 --> 00:33:35,646 Hey, Commander, you got a minute? 278 00:33:35,687 --> 00:33:38,690 Local cops got a tip about a warehouse last night. 279 00:33:38,732 --> 00:33:42,778 Turned up 500 keys of Colombian pure, a couple of stiffs, 280 00:33:42,861 --> 00:33:46,031 and a little bitty piece of what used to be Killifer. 281 00:33:46,114 --> 00:33:49,034 Good. At least someone's on the case. 282 00:33:49,076 --> 00:33:52,704 You may be a pal of Leiter's, but I can only cover up so much. 283 00:33:52,788 --> 00:33:55,207 The D.A. is screaming to know what happened. 284 00:33:55,290 --> 00:33:58,210 You know, we got laws in this country, too. 285 00:33:59,211 --> 00:34:02,631 Do you have a law against what they did to Leiter? 286 00:34:06,468 --> 00:34:10,639 Look, you're in over your head. This is where it ends, Commander. 287 00:34:48,260 --> 00:34:51,054 You were supposed to be in Istanbul last night. 288 00:34:51,096 --> 00:34:55,517 I'm afraid this unfortunate Leiter business has clouded your judgment. 289 00:34:55,601 --> 00:34:56,852 You have a job to do. 290 00:34:56,934 --> 00:34:59,438 I expect you on a plane this afternoon. 291 00:34:59,479 --> 00:35:02,441 -I haven't finished here, sir. -Leave it to the Americans. 292 00:35:02,524 --> 00:35:04,234 It's their mess. Let them clear it up. 293 00:35:04,276 --> 00:35:06,737 Sir, they're not going to do anything. 294 00:35:06,778 --> 00:35:09,281 Look, I owe it to Leiter. 295 00:35:10,032 --> 00:35:11,825 He's put his life on the line for me many times. 296 00:35:11,909 --> 00:35:14,411 Spare me this sentimental rubbish. 297 00:35:14,745 --> 00:35:16,455 He knew the risks. 298 00:35:17,456 --> 00:35:18,790 And his wife? 299 00:35:18,874 --> 00:35:22,127 This private vendetta of yours could easily compromise 300 00:35:22,169 --> 00:35:24,004 Her Majesty's government. 301 00:35:24,087 --> 00:35:27,382 You have an assignment, and I expect you to carry it out 302 00:35:27,466 --> 00:35:29,843 objectively and professionally. 303 00:35:31,678 --> 00:35:34,056 Then you have my resignation, sir. 304 00:35:34,139 --> 00:35:36,808 We're not a country club, 007. 305 00:35:40,812 --> 00:35:42,564 Effective immediately, 306 00:35:42,648 --> 00:35:44,983 your license to kill is revoked, 307 00:35:45,067 --> 00:35:48,111 and I require you to hand over your weapon. 308 00:35:49,238 --> 00:35:50,447 Now. 309 00:35:53,158 --> 00:35:54,910 I need hardly remind you that you're still bound 310 00:35:54,993 --> 00:35:57,454 by the Official Secrets Act. 311 00:35:59,456 --> 00:36:01,667 Well, then I guess it's 312 00:36:03,001 --> 00:36:04,670 a farewell to arms. 313 00:36:14,471 --> 00:36:15,597 Don't! Too many people. 314 00:36:22,187 --> 00:36:23,730 God help you, Commander. 315 00:36:42,958 --> 00:36:44,835 Something in sector C. 316 00:36:56,889 --> 00:37:00,225 You caused us all a lot of trouble, young lady. 317 00:37:00,309 --> 00:37:02,644 You're borracho. Go to bed. 318 00:37:02,728 --> 00:37:05,147 When Sanchez heard you ran away, 319 00:37:06,565 --> 00:37:08,567 he went nuts. 320 00:37:08,650 --> 00:37:10,903 It's none of your business. 321 00:37:10,944 --> 00:37:13,155 It's my business when your stupid little tricks 322 00:37:13,238 --> 00:37:15,240 get Sanchez arrested, 323 00:37:16,325 --> 00:37:19,912 and I gotta put my organization at risk to get him out. 324 00:37:19,953 --> 00:37:22,539 The DEA just raided Key West. 325 00:37:23,415 --> 00:37:25,709 You cost me a lot of dough. 326 00:37:25,751 --> 00:37:27,794 He'll give you the money. 327 00:37:29,588 --> 00:37:31,548 He doesn't work that way. 328 00:37:31,590 --> 00:37:33,800 You better watch yourself, girlie. 329 00:37:33,884 --> 00:37:35,886 I've known him a long time. 330 00:37:35,928 --> 00:37:39,431 I've seen a lot of girls like you come and go. 331 00:37:39,515 --> 00:37:41,600 You're drunk. Get out. 332 00:37:44,019 --> 00:37:45,270 And stop peeking through my windows. 333 00:37:45,354 --> 00:37:48,690 Hey, come on, come on, what are you so stuck-up for? 334 00:37:48,774 --> 00:37:51,944 He fixed that phony beauty contest you won. 335 00:37:52,027 --> 00:37:53,820 -Hey. -Mr. Krest? 336 00:37:55,781 --> 00:37:56,949 Yeah, what? 337 00:37:57,032 --> 00:37:59,660 The Sentinel's picking up something large on the monitor, sir. 338 00:37:59,743 --> 00:38:02,162 I think you'd better take a look. 339 00:38:03,247 --> 00:38:05,207 I don't believe this. 340 00:38:13,382 --> 00:38:15,467 What the hell is it now? 341 00:38:19,179 --> 00:38:22,224 It's just a manta ray. Get the probe back in. 342 00:38:22,808 --> 00:38:24,977 -We'll start loading now. -Yes, sir. 343 00:40:13,961 --> 00:40:15,796 He said you're okay. 344 00:40:53,667 --> 00:40:55,419 Take care of him. 345 00:41:14,021 --> 00:41:16,648 Make a sound and you're dead. 346 00:41:20,068 --> 00:41:21,486 You. 347 00:41:21,528 --> 00:41:23,447 What are you doing in here? 348 00:41:23,488 --> 00:41:25,324 Krest gave me his cabin. 349 00:41:25,407 --> 00:41:28,160 -He's next door. -Where's Sanchez? 350 00:41:28,202 --> 00:41:31,455 He's not onboard. I don't know where he is. 351 00:41:31,496 --> 00:41:35,000 -You're his girlfriend. -He doesn't tell me anything. 352 00:41:37,669 --> 00:41:40,130 Open it. I need to talk to you. 353 00:41:41,632 --> 00:41:43,050 Answer it. 354 00:41:43,884 --> 00:41:45,511 Just a moment. 355 00:41:48,555 --> 00:41:50,557 -What do you want? -Somebody slipped aboard. 356 00:41:50,641 --> 00:41:53,185 Did you see anybody? 357 00:41:54,228 --> 00:41:56,230 No, I was sleeping. Go away. 358 00:41:56,313 --> 00:41:58,315 Mr. Krest. They're back. 359 00:41:59,233 --> 00:42:00,817 Bolt your door. 360 00:42:04,363 --> 00:42:06,657 Who whipped you? Sanchez? 361 00:42:08,951 --> 00:42:10,953 It was my fault. 362 00:42:11,036 --> 00:42:13,664 I did something wrong, made him angry. 363 00:42:23,882 --> 00:42:25,050 Nice work, Clive. 364 00:42:25,092 --> 00:42:27,219 Thanks, Mr. Krest. Guess what? 365 00:42:27,302 --> 00:42:29,179 His name was Sharkey. 366 00:42:31,223 --> 00:42:34,184 Get rid of the boat. We've got work to do. 367 00:42:36,061 --> 00:42:38,313 You'd better find yourself a new lover. 368 00:42:38,397 --> 00:42:40,607 Don't you men know any other way? 369 00:42:40,691 --> 00:42:43,652 It's Sanchez's way. You seem to like it. 370 00:42:43,735 --> 00:42:45,612 You know nothing. 371 00:42:45,696 --> 00:42:49,283 Please go. If they find you here, we'll both be killed. 372 00:42:51,159 --> 00:42:52,578 Stay here. 373 00:42:56,415 --> 00:42:58,458 We got everything useful out of her. 374 00:42:58,542 --> 00:43:00,586 That's it. Take her out and sink her. 375 00:43:00,669 --> 00:43:02,754 Okay, Clive. Cast off! 376 00:43:06,091 --> 00:43:08,093 Compliments of Sharkey. 377 00:43:12,139 --> 00:43:13,891 Man overboard! 378 00:43:24,151 --> 00:43:26,612 Get him! Don't let him get away! 379 00:43:28,280 --> 00:43:31,533 -What's wrong? -Get back in your cabin and stay there. 380 00:43:31,617 --> 00:43:32,618 The guy must have drowned, Mr. Krest. 381 00:43:33,327 --> 00:43:35,954 Don't be so sure. Find him! 382 00:43:40,292 --> 00:43:42,002 Come on! 383 00:43:45,797 --> 00:43:48,133 -Launch Sentinel! -Yes, sir! 384 00:44:03,857 --> 00:44:06,485 Stand by to dive when I tell you. 385 00:44:17,913 --> 00:44:20,165 Numbers one and two, dive! 386 00:44:36,306 --> 00:44:39,142 I can see something reflecting over there! 387 00:44:45,440 --> 00:44:48,277 There's too much turbulence to be sure. 388 00:45:06,879 --> 00:45:08,297 Loading completed, Mr. Krest. 389 00:45:08,380 --> 00:45:10,883 -Bring Sentinel back in. -Yes, sir. 390 00:45:54,760 --> 00:45:56,094 Mr. Krest! 391 00:46:03,477 --> 00:46:05,354 Bring Sentinel up! 392 00:46:06,730 --> 00:46:08,398 There he is! There! 393 00:46:08,440 --> 00:46:10,025 Right there! Get him! 394 00:46:10,108 --> 00:46:11,318 There! 395 00:46:14,947 --> 00:46:17,074 Dive, damn it! Dive! 396 00:46:17,115 --> 00:46:18,575 Right there! 397 00:49:13,667 --> 00:49:15,460 There! Pick him up! 398 00:49:22,467 --> 00:49:24,303 All boats return to Wavekrest! 399 00:49:24,386 --> 00:49:25,971 Aye, aye, sir. 400 00:51:03,235 --> 00:51:05,195 Here. Put her stern-in. 401 00:51:19,001 --> 00:51:21,837 Hey, do you know someone called Bouvier? 402 00:51:22,462 --> 00:51:23,922 Over there. 403 00:51:26,758 --> 00:51:30,596 -Well, this is an unexpected pleasure. -Where's Leiter? 404 00:51:30,679 --> 00:51:32,264 Hospital, intensive care. 405 00:51:32,347 --> 00:51:35,184 Where you'll be if you don't get out of here fast. 406 00:51:35,267 --> 00:51:38,854 Sanchez has Leiter's files. Your name's all over them. 407 00:51:40,272 --> 00:51:42,691 Hell, I knew something was wrong. 408 00:51:43,275 --> 00:51:44,902 Those two have been at the bar for hours. 409 00:51:44,943 --> 00:51:47,196 Probably waiting to see who showed up to meet me. 410 00:51:47,279 --> 00:51:48,864 Would you like anything to drink? 411 00:51:48,947 --> 00:51:50,657 -Bud with a lime. -Yeah, same. 412 00:51:50,741 --> 00:51:52,451 Sure thing, hon. 413 00:51:55,245 --> 00:51:58,874 Shit! It's Dario. He's bad news. 414 00:51:59,917 --> 00:52:02,461 He used to be with the Contras before they kicked him out. 415 00:52:02,544 --> 00:52:05,297 Just the kind of guy Sanchez would send. 416 00:52:06,632 --> 00:52:08,300 You carrying? 417 00:52:12,095 --> 00:52:16,016 If they start shooting, you just hit the deck and stay there. 418 00:52:27,736 --> 00:52:29,821 La señorita Bouvier. 419 00:52:30,697 --> 00:52:33,075 Don't I know you from somewhere? 420 00:52:33,492 --> 00:52:36,161 -No. -Oh, yes, I do. 421 00:52:36,245 --> 00:52:39,831 You used to fly charter planes for some friends of mine. 422 00:52:40,666 --> 00:52:42,709 I got a job for you. 423 00:52:42,793 --> 00:52:44,461 Why don't we go outside, and we talk in private. 424 00:52:44,503 --> 00:52:47,256 Take your hands off her. She's with me. 425 00:52:47,339 --> 00:52:49,174 Nobody's asking you, gringo. 426 00:52:49,258 --> 00:52:52,177 He's with me. Keep your hands on the table. 427 00:52:55,514 --> 00:52:56,974 Here we go. 428 00:52:58,100 --> 00:53:00,686 Two beers. That'll be $3.50. 429 00:53:01,144 --> 00:53:03,188 Do your friends want something? 430 00:53:03,230 --> 00:53:04,898 Let me get it! 431 00:53:09,152 --> 00:53:11,321 He's had enough. Run a tab. 432 00:53:11,363 --> 00:53:12,865 Okay. 433 00:53:12,906 --> 00:53:14,283 -How did you get here? -By boat. 434 00:53:14,366 --> 00:53:16,994 -Where is it? -Back behind this wall. 435 00:53:25,502 --> 00:53:26,753 Thanks. 436 00:54:09,254 --> 00:54:10,422 Touché. 437 00:54:25,979 --> 00:54:27,606 Get it started. 438 00:54:43,747 --> 00:54:45,082 Come on! 439 00:55:13,318 --> 00:55:15,487 -Don't move. -Relax. 440 00:55:15,529 --> 00:55:17,573 It's a bulletproof vest. 441 00:55:18,156 --> 00:55:20,117 This Kevlar's great. 442 00:55:20,158 --> 00:55:22,536 You're bloody lucky to be alive! 443 00:55:22,619 --> 00:55:25,831 It's not luck. It's experience. 444 00:55:25,914 --> 00:55:28,125 A few inches higher, it'd have been your head. 445 00:55:28,166 --> 00:55:30,127 Look, I just saved your life back there. 446 00:55:30,168 --> 00:55:33,171 If it wasn't for me, your ass would've been nailed to the wall. 447 00:55:33,255 --> 00:55:35,507 -You saved my life? -Yes. 448 00:55:36,091 --> 00:55:38,468 It's a tough business you've picked, Miss Bouvier. 449 00:55:38,510 --> 00:55:39,887 Leave it to the professionals. 450 00:55:39,970 --> 00:55:42,347 Look, pal, I was an Army pilot. 451 00:55:42,389 --> 00:55:45,142 I have flown to the toughest hellholes in South America, 452 00:55:45,184 --> 00:55:48,854 and I will not have you lecture me about professionalism. 453 00:55:57,821 --> 00:55:59,323 Out of gas. 454 00:55:59,364 --> 00:56:02,201 I haven't heard that one in a long time. 455 00:56:03,076 --> 00:56:05,621 Well, they must have hit the fuel line. 456 00:56:05,704 --> 00:56:08,123 Look, I'm gonna need your help. 457 00:56:08,207 --> 00:56:11,376 I want a complete rundown on Sanchez's operation, 458 00:56:11,835 --> 00:56:15,047 and I'll need a flight to Isthmus City, private. 459 00:56:15,088 --> 00:56:16,757 No one must know I've left. 460 00:56:16,840 --> 00:56:19,384 What do you want to go there for? 461 00:56:19,468 --> 00:56:21,345 I'll pay you very well. 462 00:56:21,386 --> 00:56:24,181 You're going after Sanchez, aren't you? 463 00:56:25,390 --> 00:56:28,560 -Will you help me? -How many men have you got? 464 00:56:32,147 --> 00:56:33,899 Just you and me. 465 00:56:35,692 --> 00:56:36,735 Are you crazy? 466 00:56:36,818 --> 00:56:38,946 Sanchez has an entire army protecting him down there. 467 00:56:39,029 --> 00:56:41,657 Just fly me in and leave. $50,000. 468 00:56:41,740 --> 00:56:43,158 It's not that easy. 469 00:56:43,242 --> 00:56:45,285 False flight plans, payoffs at Isthmus City Airport. 470 00:56:45,369 --> 00:56:47,246 I can't do a job like that for less than 100. 471 00:56:47,287 --> 00:56:48,539 Sixty. 472 00:56:50,999 --> 00:56:52,709 -Ninety. -Seventy. 473 00:56:53,710 --> 00:56:55,796 -Eighty. -Seventy-five. 474 00:56:57,381 --> 00:57:00,634 -You pay the fuel? -You get the plane. 475 00:57:04,388 --> 00:57:05,597 Deal. 476 00:57:16,275 --> 00:57:18,777 Now, why don't you wait until you're asked? 477 00:57:18,819 --> 00:57:21,029 Well, why don't you ask me? 478 00:57:55,105 --> 00:57:57,608 There are five typing errors on the first page alone. 479 00:57:57,649 --> 00:58:00,277 -What's got into you? -Sorry, sir. 480 00:58:03,488 --> 00:58:06,241 "U.S. Immigration has no reports of 007 481 00:58:06,325 --> 00:58:10,162 "leaving the United States as of 1500 hours today." 482 00:58:11,622 --> 00:58:14,166 -Who authorized this? -I did, sir. 483 00:58:15,125 --> 00:58:17,336 I thought you'd be worried about James. He's gone missing. 484 00:58:17,419 --> 00:58:20,964 You know him better than that. He'll go after Sanchez. 485 00:58:21,924 --> 00:58:23,675 He's got to be stopped. 486 00:58:23,717 --> 00:58:26,512 I've already alerted our man in Isthmus. 487 00:58:26,845 --> 00:58:29,973 -I want that out by this afternoon. -Yes, sir. 488 00:58:32,684 --> 00:58:33,769 Q Branch, please. 489 00:58:57,167 --> 00:58:59,211 This is the master bedroom. 490 00:58:59,294 --> 00:59:01,129 I hope everything is satisfactory, señor. 491 00:59:01,213 --> 00:59:02,881 It's adequate. 492 00:59:02,923 --> 00:59:05,801 I'd like a case of champagne, Bollinger R.D. 493 00:59:05,884 --> 00:59:07,135 Certainly, señor. 494 00:59:07,219 --> 00:59:09,221 If I could ask you to sign the registration cards? 495 00:59:09,263 --> 00:59:13,350 No. My executive secretary, Miss Kennedy, will take care of that. 496 00:59:13,392 --> 00:59:15,018 Miss Kennedy... 497 00:59:16,144 --> 00:59:17,896 Right here, please. 498 00:59:30,409 --> 00:59:32,744 Fresh flowers every day. 499 00:59:32,828 --> 00:59:34,580 Thank you very much. 500 00:59:34,621 --> 00:59:37,124 Your key. Enjoy your stay. 501 00:59:41,169 --> 00:59:45,132 It's Ms. Kennedy, and why can't you be my executive secretary? 502 00:59:46,758 --> 00:59:49,845 We're south of the border. It's a man's world. 503 00:59:51,638 --> 00:59:54,266 Thanks for everything. Your job's finished. 504 00:59:54,349 --> 00:59:56,852 -I want to stay. -Too dangerous. 505 00:59:56,935 --> 01:00:00,189 -Enough people have been killed already. -Don't talk to me about danger. 506 01:00:00,272 --> 01:00:02,691 I won't be safe until Sanchez is dead. 507 01:00:02,774 --> 01:00:05,110 Besides, you could use my help. 508 01:00:08,614 --> 01:00:10,574 Well, if you're going to stay and be my executive secretary, 509 01:00:10,616 --> 01:00:12,701 you'd better look the part. 510 01:00:12,784 --> 01:00:15,579 Here. Buy yourself some decent clothes. 511 01:00:18,582 --> 01:00:20,167 What bank does Sanchez use? 512 01:00:20,250 --> 01:00:21,293 I need to make a deposit. 513 01:00:21,335 --> 01:00:24,129 The biggest one in town, Banco de Isthmus. 514 01:00:24,213 --> 01:00:25,631 He owns it. 515 01:00:42,022 --> 01:00:43,482 Señor Bond. 516 01:00:46,818 --> 01:00:48,654 I've come to make a small deposit. 517 01:00:48,737 --> 01:00:52,491 Well, I'm sure my people downstairs are quite capable of... 518 01:00:53,742 --> 01:00:55,369 Please sit down. 519 01:00:55,994 --> 01:01:00,249 We operate the world's largest private investment fund. 520 01:01:00,332 --> 01:01:03,794 Our biggest problem is what to do with all the money. 521 01:01:04,795 --> 01:01:08,257 We have a cash surplus of $10 million a day, 522 01:01:08,340 --> 01:01:10,217 which we ship, through our bank, 523 01:01:10,300 --> 01:01:12,719 to the U.S. Federal Reserve, 524 01:01:12,803 --> 01:01:14,680 thus establishing credits 525 01:01:14,763 --> 01:01:17,599 which can be used for any legitimate investment. 526 01:01:17,683 --> 01:01:21,353 See, someone has to help the gringos with their trade deficit. 527 01:01:21,395 --> 01:01:27,359 Make out a deposit receipt for $4,900,000 for señor Bond. 528 01:01:27,651 --> 01:01:29,820 And of course there will be additional monthly deposits 529 01:01:29,862 --> 01:01:31,238 in the same amount. 530 01:01:31,321 --> 01:01:33,448 Of course. Be assured, we at Banco de Isthmus 531 01:01:33,532 --> 01:01:35,534 are experienced in handling accounts of this nature. 532 01:01:35,576 --> 01:01:37,119 Let me pass, please. 533 01:01:41,582 --> 01:01:43,000 -Señor Montelongo. -Yes? 534 01:01:43,041 --> 01:01:46,336 I'm Ms. Kennedy, Mr. Bond's executive secretary. 535 01:01:47,045 --> 01:01:51,633 I'd also appreciate it if you could establish a line of credit for me at the casino. 536 01:01:51,717 --> 01:01:54,344 -Shall we say $2 million? -No problem. 537 01:01:54,386 --> 01:01:58,432 You have excellent collateral, and our chairman also owns the casino. 538 01:01:58,515 --> 01:02:00,225 Oh, a very convenient arrangement. 539 01:02:00,267 --> 01:02:03,020 We have always thought so, señorita. 540 01:02:06,064 --> 01:02:09,568 Thank you. Good evening, ladies and gentlemen, and welcome. 541 01:02:09,610 --> 01:02:11,570 This is a very special night for us. 542 01:02:11,653 --> 01:02:14,907 We want you to know that only through your very generous donations 543 01:02:14,990 --> 01:02:18,243 can the work here at the OMI continue to progress. 544 01:02:18,327 --> 01:02:22,456 We've learned so much, but we've only just scratched the surface. 545 01:02:22,539 --> 01:02:25,834 We need your help. We need you to go to your phones right now 546 01:02:25,918 --> 01:02:27,169 and make a pledge. 547 01:02:27,252 --> 01:02:30,756 This is not for me. This is not for them. It's for all of us. 548 01:02:30,839 --> 01:02:33,675 -You okay, reinita? -I'm fine. 549 01:02:34,510 --> 01:02:35,761 Krest called me from the boat 550 01:02:35,844 --> 01:02:38,847 with a story about somebody ripping him off. 551 01:02:38,931 --> 01:02:41,433 Did you see anything happen when you were there? 552 01:02:41,475 --> 01:02:44,686 No, Franz. I stayed in my cabin most of the time. 553 01:02:45,604 --> 01:02:47,356 We need your help. 554 01:02:47,981 --> 01:02:49,274 What's the matter, baby, huh? 555 01:02:49,358 --> 01:02:50,943 You know I can't stand that thing. 556 01:02:58,700 --> 01:03:00,786 I'd like a private table. Blackjack. 557 01:03:00,827 --> 01:03:04,456 Certainly, señor Bond. Would you come this way, please? 558 01:03:12,214 --> 01:03:14,508 Quarter of a million dollars, 559 01:03:15,217 --> 01:03:17,845 and I'd like to raise the limit to $5,000 a box. 560 01:03:17,928 --> 01:03:20,848 Put these wonderful volunteers behind me to work. 561 01:03:21,682 --> 01:03:25,811 Dario will take you shopping tomorrow. You can spend a lot of money, have fun. 562 01:03:25,894 --> 01:03:28,105 Now, give me a little kiss. 563 01:03:29,523 --> 01:03:31,316 Want one, too? 564 01:03:33,569 --> 01:03:35,612 We can raise the price. 565 01:03:35,654 --> 01:03:38,115 $22,000 per kilo this month. 566 01:03:38,156 --> 01:03:39,616 I like that. 567 01:03:41,702 --> 01:03:42,828 Yeah, this is Truman-Lodge. 568 01:03:42,911 --> 01:03:44,204 $22,000. 569 01:03:44,288 --> 01:03:46,832 Our goal today is to raise... 570 01:03:48,125 --> 01:03:51,670 $22,000 from each of our meditation chapters. 571 01:03:51,753 --> 01:03:54,715 That's $22,000 each. 572 01:03:55,382 --> 01:03:58,010 Go to your phones. Please help us. 573 01:03:58,677 --> 01:04:00,053 Bless your hearts. 574 01:04:06,727 --> 01:04:08,770 Let me have half a million. 575 01:04:08,854 --> 01:04:11,648 Listen to this. Our wonderful Manhattan chapel 576 01:04:11,690 --> 01:04:13,942 has just made a special $500 pledge. 577 01:04:14,026 --> 01:04:18,280 Five hundred kilos. I knew they'd go for it. 578 01:04:18,363 --> 01:04:20,365 This guy cracks me up. 579 01:04:20,449 --> 01:04:22,075 Is señor Sanchez there? 580 01:04:22,159 --> 01:04:24,036 Yes, he's right here. 581 01:04:26,538 --> 01:04:28,373 -Yeah? -I got a British sucker 582 01:04:28,415 --> 01:04:30,083 who dropped a quarter of a million, 583 01:04:30,167 --> 01:04:31,960 and he wants to play no-limit. 584 01:04:32,044 --> 01:04:33,086 Which one? 585 01:04:33,170 --> 01:04:36,381 Table two. Plays like a real jerk-off. 586 01:04:38,175 --> 01:04:40,469 That's the guy that flew in in the private plane today, 587 01:04:40,552 --> 01:04:42,721 opened that account at the bank. 588 01:04:42,763 --> 01:04:45,182 $5 million in cash. 589 01:04:49,186 --> 01:04:50,812 Let him play. 590 01:04:56,777 --> 01:04:58,237 Double down. 591 01:05:00,197 --> 01:05:01,490 Split. 592 01:05:25,556 --> 01:05:26,598 Listen to this. 593 01:05:26,682 --> 01:05:32,604 Our Chicago chapel has just received a $1,000 double pledge. 594 01:05:32,688 --> 01:05:34,606 They all accepted the new price. 595 01:05:36,441 --> 01:05:39,278 -Señor Sanchez. -Yes, he's right here. 596 01:05:41,196 --> 01:05:42,531 Bless your hearts. 597 01:05:43,574 --> 01:05:46,201 The British guy is a quarter-million ahead. 598 01:05:46,285 --> 01:05:48,453 Shall I close the table? 599 01:05:50,622 --> 01:05:51,748 No. 600 01:05:51,999 --> 01:05:54,001 Send whatever you can send. 601 01:05:56,086 --> 01:05:58,422 -Tell Lupe to come in here. -Right. 602 01:06:03,135 --> 01:06:07,181 You have good luck tonight. You gonna share any of that money? 603 01:06:17,941 --> 01:06:20,652 Miss Kennedy, would you get me a medium-dry vodka martini? 604 01:06:20,694 --> 01:06:23,238 -Well, why don't you ask... -Shaken, not stirred. 605 01:06:25,240 --> 01:06:26,325 Cut? 606 01:06:37,002 --> 01:06:40,339 -You're very professional. -Used to work here. 607 01:06:40,422 --> 01:06:44,301 -Am I going to win or lose? -Lose, but not much. 608 01:06:47,221 --> 01:06:51,808 -Vodka martini, qué? -Shaken, not stirred. 609 01:06:54,436 --> 01:06:58,315 -Looks like your luck has changed. -Is that why he sent you? 610 01:06:58,357 --> 01:07:00,734 And to find out more about you. 611 01:07:00,817 --> 01:07:03,445 Perhaps I'd better quit for the night. 612 01:07:07,115 --> 01:07:11,828 You should walk straight out of here, go to the airport and never come back. 613 01:07:18,377 --> 01:07:21,630 -Where's Sanchez? -Upstairs in his office. 614 01:07:21,713 --> 01:07:22,798 He's been there all day. 615 01:07:22,881 --> 01:07:26,552 He's planning a big party for some Orientals tomorrow night. 616 01:07:26,593 --> 01:07:29,179 And what did you tell him about the Wavekrest? 617 01:07:29,221 --> 01:07:30,889 Nothing. Now go. 618 01:07:35,394 --> 01:07:38,856 -Take me to him. -You loco? You'll get us both killed. 619 01:08:06,842 --> 01:08:08,093 This way, please. 620 01:08:11,972 --> 01:08:16,435 Send us a dollar. Send us 50 cents. Send whatever you can send. 621 01:08:16,518 --> 01:08:19,897 We've got a very special offer for you guys out there 622 01:08:19,938 --> 01:08:21,064 with your beer and your popcorn... 623 01:08:23,108 --> 01:08:25,109 This is almost over. 624 01:08:25,194 --> 01:08:30,324 This particular book has sold in excess of a quarter of a million copies. 625 01:08:30,407 --> 01:08:34,286 Anyone who sends in a $100 pledge or more 626 01:08:34,368 --> 01:08:37,456 will receive a personally autographed copy of my book, 627 01:08:37,497 --> 01:08:40,167 -The Secrets of Cone Power Revealed. -Lovely view. 628 01:08:40,876 --> 01:08:46,882 It's a $49.95 value, and you get it absolutely free. 629 01:08:46,965 --> 01:08:50,176 -Bond, James Bond. -Sit, please. 630 01:08:50,260 --> 01:08:52,846 We need your help. Bless your hearts. 631 01:09:04,149 --> 01:09:08,946 Well-traveled man. You did all right at the tables tonight. 632 01:09:10,404 --> 01:09:13,617 I had the feeling my luck was about to change. 633 01:09:13,659 --> 01:09:17,828 Well, it's a wise gambler who knows when his luck has run out. 634 01:09:17,913 --> 01:09:19,038 Why this? 635 01:09:19,122 --> 01:09:21,625 In my business, you prepare for the unexpected. 636 01:09:21,667 --> 01:09:24,670 And what business is that? 637 01:09:24,752 --> 01:09:27,589 I help people with problems. 638 01:09:27,672 --> 01:09:31,551 -Problem solver? -More of a problem eliminator. 639 01:09:45,774 --> 01:09:49,611 -And now you're here on business? -No. Temporarily unemployed. 640 01:09:51,529 --> 01:09:53,657 I thought I might find work here. 641 01:09:53,699 --> 01:09:56,910 Well, it's very difficult to obtain a work permit in Isthmus. 642 01:09:56,994 --> 01:09:58,704 It's... 643 01:09:58,787 --> 01:10:01,456 Well, one has to show a special talent 644 01:10:01,582 --> 01:10:03,041 that people here don't have. 645 01:10:05,752 --> 01:10:08,046 Well, that shouldn't be too difficult. 646 01:10:09,965 --> 01:10:12,718 Señor Bond, you got big cojones. 647 01:10:13,927 --> 01:10:19,558 You come here to my place, without references, carrying a piece, 648 01:10:19,641 --> 01:10:23,687 throwing around a lot of money. But you should know something... 649 01:10:23,729 --> 01:10:28,066 Nobody saw you come in, so nobody has to see you go out. 650 01:10:31,111 --> 01:10:36,783 Señor Sanchez, I could be very useful to a man in your position. 651 01:10:36,867 --> 01:10:41,246 And I understand you have a reputation for rewarding loyalty very well. 652 01:10:44,499 --> 01:10:48,712 I'll keep this for a few days. We'll talk again. 653 01:10:48,754 --> 01:10:51,757 And you won't need a gun in Isthmus. 654 01:10:51,798 --> 01:10:53,258 It's a very safe city. 655 01:10:53,300 --> 01:10:56,970 In the meantime, I welcome you to the casino at all times. 656 01:11:07,814 --> 01:11:08,899 Check him out. 657 01:11:11,860 --> 01:11:12,945 So what did you find out? 658 01:11:13,028 --> 01:11:15,322 He's sitting up there behind two inches of armored glass. 659 01:11:15,447 --> 01:11:17,783 I'd need a cannon to get to him. 660 01:11:34,383 --> 01:11:37,511 Señor Bond, you'll be pleased to know your uncle has arrived. 661 01:11:37,594 --> 01:11:39,596 I put him in your suite. 662 01:11:41,306 --> 01:11:43,809 -Thank you. -Good night, señor. 663 01:11:48,021 --> 01:11:49,648 Your uncle? 664 01:11:49,731 --> 01:11:53,193 Let's make this a proper family reunion. Give me a gun. 665 01:12:17,718 --> 01:12:19,094 Stay here. 666 01:12:38,488 --> 01:12:42,159 -Really, 007. -Q! What the hell are you doing here? 667 01:12:42,201 --> 01:12:44,870 -I might have killed you! -Well, I'm on leave. 668 01:12:44,953 --> 01:12:47,998 Thought I'd pop around and see how you're getting on. 669 01:12:48,123 --> 01:12:50,125 -You all right? -Yes, of course I'm all right. 670 01:12:50,209 --> 01:12:52,044 -How'd you find me? -Well, Moneypenny, of course. 671 01:12:52,127 --> 01:12:54,129 She's worried sick about you! 672 01:12:54,213 --> 01:12:57,883 -This is no place for you, Q. Go home. -Don't be an idiot, 007. 673 01:12:57,925 --> 01:12:59,593 I know exactly what you're up to. 674 01:12:59,676 --> 01:13:01,762 And quite frankly, you're gonna need my help. 675 01:13:01,845 --> 01:13:06,683 Remember, if it hadn't been for Q Branch, you'd have been dead long ago. 676 01:13:06,725 --> 01:13:08,602 Everything for a man on holiday. 677 01:13:09,645 --> 01:13:11,063 Explosive alarm clock. 678 01:13:11,146 --> 01:13:14,816 Guaranteed never to wake up anybody who uses it. 679 01:13:14,900 --> 01:13:18,946 Dentonite toothpaste, to be used sparingly. 680 01:13:19,029 --> 01:13:23,283 -It's the latest in plastic explosive. -I could do with some plastic. 681 01:13:26,411 --> 01:13:30,332 I thought there might be a mess to clean up. 682 01:13:30,415 --> 01:13:35,087 Pam, this is Q, my uncle. Uncle, this is Miss Kennedy, my cousin. 683 01:13:35,128 --> 01:13:37,714 -We must be related. -How do you do? 684 01:13:37,756 --> 01:13:39,758 Now, pay attention, 007. 685 01:13:41,760 --> 01:13:45,180 Now, this looks like an ordinary camera, doesn't it? 686 01:13:45,264 --> 01:13:49,434 -What kind of film does it take, 120? -No, .220, high-velocity. 687 01:13:51,186 --> 01:13:57,359 Now, this is a signature gun, and that is an optical palm reader. 688 01:13:57,442 --> 01:14:03,448 And if I plug this into the bottom like that, once I've programed it... 689 01:14:07,744 --> 01:14:10,706 Now, nobody can use the gun but you. 690 01:14:10,789 --> 01:14:13,250 -Smile, boys. -Don't use the flash! 691 01:14:19,548 --> 01:14:22,217 Stop fiddling about with things you don't understand! 692 01:14:22,301 --> 01:14:25,387 -You might easily have killed him. -That's odd. 693 01:14:27,806 --> 01:14:29,975 Look, let's all get some rest, shall we? 694 01:14:30,017 --> 01:14:33,937 We've got a long, hard day ahead of us tomorrow. 695 01:14:33,979 --> 01:14:37,316 -Good night, Q. -Sweet dreams, Mr. Bond. 696 01:14:43,488 --> 01:14:45,324 I hope you don't snore, Q. 697 01:14:51,163 --> 01:14:53,749 You all know Truman-Lodge, 698 01:14:53,832 --> 01:14:57,502 and this is my head of security, Colonel Heller. 699 01:15:01,673 --> 01:15:05,969 This is an historic moment. East meets West. 700 01:15:06,011 --> 01:15:08,472 Drug dealers of the world, unite. 701 01:15:12,518 --> 01:15:17,481 Extra bonus. Your job's done. Take Q and fly out of here now. 702 01:15:17,523 --> 01:15:20,817 -I'll make my own way back. -I'd like to stay. 703 01:15:22,528 --> 01:15:25,239 No. I work better alone. 704 01:16:44,610 --> 01:16:46,612 In this business, there's a lot of cash, 705 01:16:47,779 --> 01:16:49,615 and with a lot of people with their hands out. 706 01:16:49,698 --> 01:16:53,619 -In a word, bribery. -Exactly. 707 01:16:53,660 --> 01:16:57,789 He took the words right out of my pocket. 708 01:16:57,873 --> 01:17:01,919 So you pay. Everyone and his brother is on the payroll. 709 01:17:05,297 --> 01:17:09,259 So you buy a mayor, a chief of police, a general, 710 01:17:14,306 --> 01:17:15,933 presidents. 711 01:17:15,974 --> 01:17:19,102 One day you wake up, you own the whole goddamn country. 712 01:17:19,144 --> 01:17:20,771 Then you take what you want. 713 01:17:20,812 --> 01:17:24,858 Bank, a gambling casino, airline concession. 714 01:17:24,942 --> 01:17:26,443 Why? 715 01:17:26,485 --> 01:17:31,990 Simple. It's easier for the politicians to take silver than lead. 716 01:17:32,699 --> 01:17:36,537 We have an invisible empire from Chile to Alaska. 717 01:17:38,997 --> 01:17:43,418 What I want to do, amigos, is to make you part of it. 718 01:17:43,794 --> 01:17:47,005 I want the Pacific to be our little puddle. 719 01:17:49,466 --> 01:17:52,886 What you have before you, gentlemen, is a demographic report, 720 01:17:52,970 --> 01:17:59,685 breaking down each of your territories by age and socioeconomic group. 721 01:17:59,726 --> 01:18:04,189 Now, as you can clearly see, there is a huge potential demand, 722 01:18:04,273 --> 01:18:07,651 given the implementation of aggressive marketing. 723 01:18:07,693 --> 01:18:09,653 As in the United States, 724 01:18:09,695 --> 01:18:14,741 Señor Sanchez is prepared to offer each of you exclusive franchises. 725 01:18:14,867 --> 01:18:19,371 The price is $100 million per territory. 726 01:18:19,413 --> 01:18:26,086 I believe you'll find that works out to $20 million per metric ton, Mr. Tan. 727 01:18:45,272 --> 01:18:49,484 We guarantee quality and price for five years. 728 01:18:50,485 --> 01:18:55,490 Señor Sanchez, since arriving, we've eaten well, 729 01:18:55,574 --> 01:18:57,576 heard many good stories, 730 01:18:57,659 --> 01:19:01,580 but before I pay anything, I want to see some hardware. 731 01:19:02,706 --> 01:19:06,710 Mr. Kwang, you don't pay for hardware. 732 01:19:07,669 --> 01:19:10,464 You pay for my personal guarantee and protection. 733 01:19:10,589 --> 01:19:15,093 Surely, if you were to invest $100 million, you would want some reassurance. 734 01:19:18,555 --> 01:19:20,599 You know, you're right. Why not? 735 01:19:20,682 --> 01:19:24,186 Tomorrow, I'll take you to our main distribution center. 736 01:19:29,358 --> 01:19:30,776 Here you are. 737 01:19:32,819 --> 01:19:34,696 Goodbye, Q. Thanks for all you've done. 738 01:19:34,780 --> 01:19:35,948 What? 739 01:19:37,616 --> 01:19:42,037 You're a hell of a field operative. Now, go. I'll see you back in London. 740 01:19:50,462 --> 01:19:52,297 No more business. 741 01:19:54,216 --> 01:19:56,844 Gentlemen, enjoy yourselves. 742 01:19:57,636 --> 01:20:00,138 -Hi, there! -Hi! How are you? 743 01:20:12,109 --> 01:20:17,364 -This Kwang, he seems like trouble. -Why show them the labs? 744 01:20:17,447 --> 01:20:21,243 Don't worry. He won't expose the operation. 745 01:20:45,017 --> 01:20:48,145 His Excellency, el Presidente Lopez. 746 01:20:48,187 --> 01:20:49,229 Hector. 747 01:21:06,622 --> 01:21:12,294 There's been a mistake with my check. Look at it. It's half the usual amount. 748 01:21:12,377 --> 01:21:15,506 You were very quiet when I was arrested. 749 01:21:17,049 --> 01:21:20,802 Remember, you're only President for life. 750 01:21:47,746 --> 01:21:50,207 Watch the birdie, you bastard. 751 01:22:48,473 --> 01:22:49,975 Take his arm. 752 01:22:56,315 --> 01:22:59,943 -Who'd have a signature gun? -James Bond. 753 01:23:04,072 --> 01:23:05,741 This is the property of Her Majesty's government. 754 01:23:05,824 --> 01:23:07,993 -How did you get it? -Piss off. 755 01:23:08,076 --> 01:23:12,331 -Who ordered you to kill Sanchez? -No one. He's a rogue agent. 756 01:23:12,372 --> 01:23:14,875 I've got orders to take him back, one way or the other. 757 01:23:14,958 --> 01:23:17,836 We're Hong Kong Narcotics, you bastard! 758 01:23:17,878 --> 01:23:20,923 Sanchez is taking us to the heart of his operations. 759 01:23:21,006 --> 01:23:23,383 I've been setting it up for years! 760 01:23:23,467 --> 01:23:27,304 I just hope that little stunt of yours hasn't scared him off. 761 01:23:31,183 --> 01:23:33,185 Get me out of these bloody things. 762 01:23:33,268 --> 01:23:36,605 No, Commander. You're a loose cannon on deck. 763 01:23:36,688 --> 01:23:39,316 I'm shipping you straight back to London. 764 01:23:45,239 --> 01:23:46,907 -Leave him! -No! 765 01:23:46,990 --> 01:23:48,242 Come on! 766 01:24:09,763 --> 01:24:12,057 Don't let them take you alive. 767 01:24:55,267 --> 01:24:56,810 He's still alive. 768 01:24:59,813 --> 01:25:01,940 Who was it? Who sent you? 769 01:25:06,153 --> 01:25:07,446 Cyanide. 770 01:26:19,309 --> 01:26:20,477 Hey, amigo! 771 01:26:28,902 --> 01:26:32,197 -How do you feel? -I'll survive. 772 01:26:33,615 --> 01:26:35,117 Lupe, please. 773 01:26:39,413 --> 01:26:43,000 The Wavekrest is arriving tonight. Krest is coming here. 774 01:26:43,417 --> 01:26:45,210 No, no, no, I'll call you back. 775 01:26:45,586 --> 01:26:48,046 -Pedro, bring us some coffee, por favor. -Good. 776 01:26:51,300 --> 01:26:53,468 Baby, please? 777 01:27:03,770 --> 01:27:07,774 Well, we both had close calls last night. 778 01:27:07,858 --> 01:27:11,695 You were just in time. Things were about to turn nasty. 779 01:27:11,737 --> 01:27:12,863 Who were those guys? 780 01:27:12,905 --> 01:27:15,490 -Freelance hit team. -What did they want with you? 781 01:27:16,742 --> 01:27:19,578 One of them must have recognized me in the casino. 782 01:27:21,872 --> 01:27:25,751 They were afraid I'd warn you, spoil their plans. 783 01:27:25,834 --> 01:27:29,087 So you knew them? 784 01:27:29,171 --> 01:27:31,006 I used to work for the British government. 785 01:27:31,089 --> 01:27:33,759 We kept dossiers on such people. 786 01:27:34,301 --> 01:27:35,302 British agent. 787 01:27:36,929 --> 01:27:38,263 I knew it. 788 01:27:41,391 --> 01:27:43,685 You have class. 789 01:27:44,561 --> 01:27:49,942 Those men tried to kill me. Who would do such a thing? 790 01:27:49,983 --> 01:27:52,694 -Someone close to you. -Cream? Sugar? 791 01:27:52,778 --> 01:27:55,113 No. 792 01:27:55,197 --> 01:27:57,115 Did they tell you this? 793 01:27:57,157 --> 01:28:00,911 They were well-briefed, obviously by someone on the inside. 794 01:28:03,205 --> 01:28:05,457 -Did they mention a name? -No. 795 01:28:10,087 --> 01:28:12,589 Only that they were expecting to be paid a great deal of cash 796 01:28:12,631 --> 01:28:15,384 by someone arriving in Isthmus tonight. 797 01:28:18,345 --> 01:28:19,721 You suspect someone? 798 01:28:20,639 --> 01:28:24,393 Everyone in my organization is 100% loyal. 799 01:28:24,476 --> 01:28:25,811 Then you have nothing to worry about. 800 01:28:25,853 --> 01:28:28,730 Yeah, well, I have to go meet some people. 801 01:28:31,066 --> 01:28:33,652 -Why don't you rest here? -No. I have to go back to my hotel. 802 01:28:33,694 --> 01:28:37,990 No. Don't go to the hotel. Save your money. I insist. 803 01:28:38,073 --> 01:28:43,328 Stay here. Enjoy my hospitality. Lupe, show him the easy way up, please. 804 01:29:01,555 --> 01:29:04,016 You are not gonna believe who this guy is. 805 01:29:07,102 --> 01:29:10,189 Former British agent. 806 01:29:10,272 --> 01:29:13,358 -How did you know that? -Because I know things. 807 01:29:15,903 --> 01:29:20,115 I want to meet Krest's boat tonight. We'll need a dozen reliable men. 808 01:29:20,199 --> 01:29:22,868 Is there a problem with Krest? 809 01:29:22,910 --> 01:29:27,789 We'll see. And bring Lupe. She was there. He's not gonna lie in front of her. 810 01:29:32,544 --> 01:29:36,215 -What are you doing? -I've had my fill of Sanchez's hospitality. 811 01:29:36,256 --> 01:29:38,592 He told you to stay. You're asking for big trouble. 812 01:29:38,675 --> 01:29:40,844 Look, there's no need for you to get involved. 813 01:29:40,886 --> 01:29:42,888 Just give me five minutes, then scream your head off. 814 01:29:42,930 --> 01:29:44,389 James, please, listen to me. 815 01:29:44,598 --> 01:29:47,726 There's guards all over the place. You'll never make it. 816 01:30:19,550 --> 01:30:22,219 I'm going shopping. I won't be long. 817 01:30:22,261 --> 01:30:25,430 Please don't. Not now. Señor Sanchez said. 818 01:30:43,323 --> 01:30:48,412 -I haven't had one of these in five years. -Don't worry. 007 always comes back. 819 01:30:52,833 --> 01:30:55,127 -James, hi. -I thought I told you to leave, Q. 820 01:30:55,210 --> 01:30:58,171 We couldn't go without knowing what had happened to you. 821 01:30:58,255 --> 01:31:01,758 -Get your bags packed, Q. -What the hell is the matter with you? 822 01:31:01,800 --> 01:31:03,302 Just a couple of things. 823 01:31:03,343 --> 01:31:05,804 Kwang and his team of British agents are dead. 824 01:31:05,846 --> 01:31:09,141 Sanchez is alive. I saw you in Heller's office. 825 01:31:09,183 --> 01:31:10,976 -You're working with them. -No. 826 01:31:11,018 --> 01:31:14,646 -I want the truth. -I am telling the truth. 827 01:31:14,688 --> 01:31:18,358 Sanchez has arranged to buy four Stinger missiles from the Contras, 828 01:31:18,442 --> 01:31:20,485 and he's threatened to shoot down an American airliner 829 01:31:20,527 --> 01:31:21,820 if the DEA doesn't lay off. 830 01:31:21,904 --> 01:31:23,614 What's that got to do with you and Heller? 831 01:31:23,655 --> 01:31:26,033 Felix gave me a letter at his wedding from the Attorney General 832 01:31:26,116 --> 01:31:29,578 granting Heller immunity if he gets the Stingers back. 833 01:31:31,705 --> 01:31:35,167 -Did he go for the deal? -Yes. 834 01:31:37,002 --> 01:31:39,713 And then you missed Sanchez, 835 01:31:39,796 --> 01:31:42,841 and Heller panicked and he said the deal was off, 836 01:31:42,883 --> 01:31:47,554 and that I was dead if he ever saw me again. 837 01:31:47,638 --> 01:31:50,849 There's more to this than your personal vendetta. 838 01:31:56,188 --> 01:31:59,775 It's a mess. 839 01:31:59,858 --> 01:32:06,281 Sanchez has tripled his security. You'll never get another shot at him. 840 01:32:13,288 --> 01:32:14,915 We don't have to. 841 01:32:17,668 --> 01:32:20,003 Meet me at the harbor master's office in two hours. 842 01:32:20,045 --> 01:32:22,589 Q, bring the Rolls round to the front of the hotel. 843 01:32:22,673 --> 01:32:24,258 Yes, sir. 844 01:32:26,343 --> 01:32:27,845 Señor Bond. 845 01:32:27,886 --> 01:32:30,722 Señor Montelongo, I'm making a withdrawal. 846 01:32:49,658 --> 01:32:51,660 Pilot coming aboard, sir. 847 01:32:55,539 --> 01:32:57,708 Well? Take me to the bridge. 848 01:33:04,214 --> 01:33:08,927 -Gracias, Captain. I'll take over now. -You? You're the harbor pilot? 849 01:33:09,011 --> 01:33:13,515 -No, I'm his secretary! -All yours, sir... Ma'am. 850 01:33:29,489 --> 01:33:31,825 Do you think you're going in a bit too fast? 851 01:33:31,909 --> 01:33:34,828 You wanna do the driving? You take the wheel. 852 01:33:44,796 --> 01:33:46,465 Full speed astern. 853 01:33:52,763 --> 01:33:54,640 What the hell are you doing? 854 01:33:54,681 --> 01:33:57,184 -Check the forward component! -Harbor pilot went crazy. 855 01:34:32,553 --> 01:34:36,098 -I'd stick to flying if I were you. -I got the job done. 856 01:34:48,360 --> 01:34:52,531 Franz, what a surprise! I didn't think you'd be here. 857 01:34:52,573 --> 01:34:54,658 Yeah. I like surprises. 858 01:34:59,288 --> 01:35:02,666 You seem to be having a lot of problems lately. 859 01:35:02,708 --> 01:35:06,753 Well, we had this crazy harbor pilot. 860 01:35:06,837 --> 01:35:09,506 Let's talk about the money you owe me. 861 01:35:11,592 --> 01:35:12,759 Why don't we talk inside. 862 01:35:19,183 --> 01:35:23,896 -Does he have a safe? -Not up here. Maybe below. 863 01:35:23,937 --> 01:35:25,564 Have a look around. 864 01:35:38,160 --> 01:35:39,661 Do I have this right? 865 01:35:39,745 --> 01:35:42,497 He water-skied behind the plane, jumps on it... 866 01:35:42,581 --> 01:35:46,126 No, no. He was... 867 01:35:46,210 --> 01:35:49,421 Well, yeah. He threw the pilots out and flew away. 868 01:35:51,089 --> 01:35:52,841 Like a little bird. 869 01:36:02,643 --> 01:36:04,603 The knife. 870 01:36:22,162 --> 01:36:23,580 Pedro. 871 01:36:38,554 --> 01:36:42,641 Would I make up a story like that? You must have seen something. 872 01:36:55,070 --> 01:36:57,155 -Where's 007? -He's coming. 873 01:37:11,503 --> 01:37:17,009 -That's not my money. I swear. -That's right, amigo. It's mine. 874 01:37:21,054 --> 01:37:24,141 You think I'm stupid, huh? 875 01:37:24,183 --> 01:37:28,395 You rip me off, then use my own money to pay someone to kill me? 876 01:37:28,478 --> 01:37:31,440 You want it so bad? Then take it! 877 01:37:34,526 --> 01:37:40,782 What are you doing? Wait. Let me talk. It's not my money! 878 01:37:42,701 --> 01:37:48,248 No! What the... 879 01:37:48,332 --> 01:37:50,500 That hurts. Please! 880 01:37:54,588 --> 01:37:58,509 What are you doing? 881 01:37:58,550 --> 01:38:00,052 Sanchez. 882 01:38:08,393 --> 01:38:11,563 Please, Franz. No! 883 01:38:26,912 --> 01:38:29,289 What about the money, patrón? 884 01:38:31,750 --> 01:38:32,876 Launder it. 885 01:38:50,310 --> 01:38:53,772 This is where you leave. Take the plane. I'll see you both in Miami. 886 01:38:53,814 --> 01:38:56,775 -Aren't you coming? -No. They'll be after me. 887 01:38:56,859 --> 01:38:58,902 It'll be safer on my own. 888 01:39:11,456 --> 01:39:13,375 Come on, my dear. 889 01:39:22,801 --> 01:39:24,303 See you later. 890 01:39:28,974 --> 01:39:31,935 -What's that? -Bond's clothes. They're clean. 891 01:39:49,828 --> 01:39:52,164 Sorry to wake you, hermano. 892 01:39:57,336 --> 01:40:01,173 I thought you'd like to know the information you gave me paid off. 893 01:40:01,215 --> 01:40:06,011 -I got the guy who set me up. -Only one guy? 894 01:40:06,094 --> 01:40:10,807 -What do you mean? -I just thought that 895 01:40:10,849 --> 01:40:14,686 no one would be stupid enough to try to take you on on their own. 896 01:40:26,114 --> 01:40:27,616 Listen, I want you to come with me tomorrow. 897 01:40:27,699 --> 01:40:33,247 -Where are we going? -It's a surprise. You're gonna like it. 898 01:40:48,345 --> 01:40:50,639 James, what are you doing back here? 899 01:40:50,722 --> 01:40:52,891 I don't think your being here's a good idea, Lupe. 900 01:40:52,933 --> 01:40:58,146 It's all right. Franz is having dinner with the Chinese. 901 01:40:58,230 --> 01:40:59,773 Do you know where he's taking me tomorrow? 902 01:40:59,857 --> 01:41:03,485 He's showing them a special place. I don't know where. 903 01:41:03,569 --> 01:41:07,531 James, don't go. I'm scared. What's gonna happen to us? 904 01:41:07,573 --> 01:41:11,159 Don't worry. When this is all over, I'll make sure you get back home. 905 01:41:11,243 --> 01:41:14,079 Home? It took me 15 years to get away from there. 906 01:41:14,162 --> 01:41:16,999 I don't wanna go back. 907 01:41:17,833 --> 01:41:20,919 Can't we leave together? I'll be safe with you. 908 01:41:26,842 --> 01:41:30,012 No, Lupe. I don't think that would work out. 909 01:41:30,095 --> 01:41:32,306 How can we tell unless we try? 910 01:41:39,897 --> 01:41:42,566 I think it's gonna work out very well. 911 01:41:49,615 --> 01:41:51,700 All right. I'll answer it. 912 01:41:55,329 --> 01:41:58,707 Miss Kennedy, I saw you at the casino with James. 913 01:41:58,790 --> 01:42:01,210 We need to speak in private. 914 01:42:01,293 --> 01:42:05,339 -It's all right. He's with me. -James is in danger. Sanchez is no fool. 915 01:42:05,422 --> 01:42:10,052 He's checking up on him. You know, if they find anything suspicious... 916 01:42:10,135 --> 01:42:12,638 Listen, it's all right. He's safely out of the country by now. 917 01:42:12,679 --> 01:42:15,974 You don't understand. Last night, he stayed with me. 918 01:42:19,811 --> 01:42:23,148 -At Sanchez's house? -Sí. Franz is taking him on a trip. 919 01:42:23,190 --> 01:42:25,317 They leave in an hour. You must help him. 920 01:42:25,359 --> 01:42:28,028 If anything happens to him, I don't know what I'll do. 921 01:42:28,111 --> 01:42:29,988 You know, I love James so much. 922 01:42:30,030 --> 01:42:32,324 Look, you must go before you're missed. 923 01:42:32,366 --> 01:42:36,328 Now, don't worry. We'll think of something. 924 01:42:36,370 --> 01:42:41,208 "I love James so much." I'll be damned if I'll help him. 925 01:42:41,291 --> 01:42:44,503 Look, don't judge him too harshly, my dear. 926 01:42:44,545 --> 01:42:47,756 Field operatives must often use every means at their disposal 927 01:42:47,840 --> 01:42:50,467 to achieve their objectives. 928 01:42:50,509 --> 01:42:51,844 Bullshit. 929 01:43:05,941 --> 01:43:08,485 Bond's just left in convoy. Two cars and a Jeep, 930 01:43:08,569 --> 01:43:10,445 turning north onto the main highway. 931 01:43:10,529 --> 01:43:12,614 -I copy that, Q. -Over and out. 932 01:43:22,165 --> 01:43:27,838 -What are you doing to my plane? -Overhaul. Señor Sanchez order it. 933 01:43:30,591 --> 01:43:33,552 I must have a plane. Where can I rent one? 934 01:43:34,761 --> 01:43:36,555 No planes. 935 01:43:47,316 --> 01:43:51,153 You brought the Stingers, manito. From now on, I want them close to me. 936 01:44:22,935 --> 01:44:25,145 We started this place strictly as a cover, 937 01:44:25,229 --> 01:44:29,024 but Professor Joe manages to turn a tidy profit. 938 01:44:52,631 --> 01:44:55,968 Welcome. This way, please. 939 01:44:56,009 --> 01:44:59,179 I'm going to have to ask that each of you put on one of these. 940 01:44:59,263 --> 01:45:04,101 It's for your own safety, so I'm sure you'll understand. 941 01:45:04,142 --> 01:45:10,274 We can't have our best customers developing a drug habit. 942 01:45:10,315 --> 01:45:12,150 This way, gentlemen. 943 01:45:49,688 --> 01:45:54,526 Our product dissolves completely in ordinary gasoline, 944 01:45:54,568 --> 01:45:57,487 making it absolutely undetectable. 945 01:46:02,326 --> 01:46:03,577 How do you get it back? 946 01:46:03,660 --> 01:46:09,791 Hey, you want us to tell you all our secrets before we're partners? 947 01:46:09,875 --> 01:46:13,212 -Take them to the lab. -This way, gentlemen. 948 01:46:24,056 --> 01:46:27,643 -Who's the new guy? -Somebody I thought could be useful. 949 01:46:40,572 --> 01:46:44,034 -Can I help you? -I have a special surprise for Professor Joe. 950 01:46:44,076 --> 01:46:47,996 -Sorry. No visitors this week. -I came all the way from Wichita Falls. 951 01:46:48,080 --> 01:46:50,249 -I'm sorry. -The folks back home took up a collection. 952 01:46:50,290 --> 01:46:53,043 They'd be so disappointed if Professor Joe didn't accept it personally. 953 01:46:55,420 --> 01:46:59,550 You may remove your masks now, gentlemen. 954 01:46:59,591 --> 01:47:01,927 So, do we have a deal? 955 01:47:05,264 --> 01:47:07,099 The terms, gentlemen, 956 01:47:07,140 --> 01:47:10,727 were $100 million in negotiable bearer bonds from each of you. 957 01:47:12,688 --> 01:47:13,689 Welcome. 958 01:47:23,365 --> 01:47:25,701 Professor Joe. It's really you! 959 01:47:28,287 --> 01:47:30,080 It's magnificent. 960 01:47:30,122 --> 01:47:34,877 Rebuilt stone for stone and restored to all of its original glory. 961 01:47:34,960 --> 01:47:40,340 -Is this for me? -Yes, I almost forgot. I got so flustered... 962 01:47:40,424 --> 01:47:44,219 Tell me, child, have you ever thought of studying here? 963 01:47:44,303 --> 01:47:45,512 Would that be possible? 964 01:47:45,888 --> 01:47:48,432 Come along. Let's see if you have the aptitude. 965 01:47:49,099 --> 01:47:51,977 To a long association. 966 01:47:52,019 --> 01:47:54,313 -What's the process? -It's very simple. 967 01:47:57,316 --> 01:48:02,571 An 18% mixture of cocaine and ordinary gasoline. 968 01:48:02,654 --> 01:48:04,281 Just keep quiet. 969 01:48:27,888 --> 01:48:31,850 We already have your first shipment being loaded into the four tanker trucks. 970 01:48:32,267 --> 01:48:34,186 Welcome, my dear. 971 01:48:36,063 --> 01:48:37,856 Please join me. 972 01:48:39,233 --> 01:48:41,193 Wow. 973 01:48:43,362 --> 01:48:47,074 This is my humble sanctuary away from the cares of the world. 974 01:48:47,157 --> 01:48:50,494 Your own private meditation chamber. 975 01:48:50,536 --> 01:48:53,872 Built from the sacred rocks of the original temple. 976 01:48:57,459 --> 01:49:02,381 I did have it soundproofed, so nothing will disturb our meditation. 977 01:49:07,177 --> 01:49:11,181 -I brought you another surprise. -I love surprises. Where is it? 978 01:49:22,401 --> 01:49:24,444 Look, this really isn't necessary. 979 01:49:27,114 --> 01:49:28,782 Give me the keys. 980 01:49:42,921 --> 01:49:43,922 Bless your heart. 981 01:49:44,423 --> 01:49:47,718 Your monthly delivery will be by ocean-going tanker. 982 01:49:47,759 --> 01:49:53,140 We'll send our chief chemist along to supervise the reconversion process. 983 01:49:53,223 --> 01:49:57,561 You'll keep the gas as a bonus. 984 01:49:57,603 --> 01:50:01,398 And if there's a problem with customs, no evidence. 985 01:50:14,953 --> 01:50:16,538 Come on, hurry! 986 01:50:23,629 --> 01:50:25,797 I know him. He's an informer. 987 01:50:28,550 --> 01:50:34,598 You disappoint me. Who are you working for, huh? Tell me. 988 01:50:39,353 --> 01:50:41,146 You don't wanna talk? 989 01:50:55,536 --> 01:50:59,665 I can get the trucks out, but I don't think I can control the fire. 990 01:50:59,748 --> 01:51:03,460 Forget the fire. Get some cars. We're gonna take the tankers with us. 991 01:51:03,502 --> 01:51:06,463 Wait a minute. This setup cost us $32 million. 992 01:51:06,547 --> 01:51:09,800 -We have to try and save it. -I don't give a shit about the setup. 993 01:51:09,842 --> 01:51:14,388 We've got $500 million in the case and 20 tons of Colombian pure in the tankers. 994 01:51:14,471 --> 01:51:17,391 -Now go help Heller. -But we have a deal with the Orientals. 995 01:51:17,474 --> 01:51:20,102 -We've got their money. -I said go help Heller. 996 01:51:27,734 --> 01:51:30,529 Now, do you wanna make this hard or easy? 997 01:51:35,868 --> 01:51:37,870 Put him in the conveyor. 998 01:51:49,464 --> 01:51:52,885 When you're up to your ankles, you're gonna beg to tell me everything. 999 01:51:52,968 --> 01:51:56,763 When you're up to your knees, you'll kiss my ass to kill you. 1000 01:52:01,810 --> 01:52:03,604 I'm the least of your problems, Sanchez. 1001 01:52:03,687 --> 01:52:06,773 If you couldn't trust Krest, who can you trust? 1002 01:52:10,235 --> 01:52:13,488 Who's got your $500 million? Truman-Lodge? 1003 01:52:17,367 --> 01:52:19,369 What about the Stingers? 1004 01:52:23,248 --> 01:52:25,584 What do you know about Stingers? 1005 01:52:28,003 --> 01:52:31,089 We gotta go, patrón. This place'll blow up any second. 1006 01:52:31,131 --> 01:52:33,175 -Where's Heller? -I don't know. 1007 01:52:33,258 --> 01:52:36,762 That's the last you'll see of Heller and your Stingers. 1008 01:52:41,308 --> 01:52:43,227 Thanks for the advice. 1009 01:52:56,448 --> 01:52:59,243 Have my car meet me up at the top. Braun, come with me. 1010 01:53:37,573 --> 01:53:39,157 You're dead. 1011 01:53:39,241 --> 01:53:41,994 You took the words right out of my mouth. 1012 01:53:52,880 --> 01:53:54,548 Sanchez! 1013 01:54:02,848 --> 01:54:06,852 -Are you all right? -Switch the bloody machine off. 1014 01:54:20,616 --> 01:54:24,536 Hey. I was making sure these were secure. 1015 01:54:24,578 --> 01:54:26,788 It's a good idea. 1016 01:54:26,872 --> 01:54:29,374 -Take them up to my car. -Of course. 1017 01:55:14,962 --> 01:55:18,549 -Oh, God. It's Heller. -Yeah. Looks like he came to a dead end. 1018 01:55:18,590 --> 01:55:19,883 Come on. 1019 01:55:34,398 --> 01:55:35,899 Come on! Come on! Follow me! 1020 01:55:44,491 --> 01:55:46,201 You. Come with me. 1021 01:56:05,137 --> 01:56:06,388 Come on. 1022 01:56:21,945 --> 01:56:26,783 -Surprise! -Bless your heart! 1023 01:58:14,892 --> 01:58:15,893 Perez. 1024 01:58:16,935 --> 01:58:19,938 Bond has escaped. Meet me at Paso del Diablo. 1025 01:59:10,572 --> 01:59:13,200 Don't worry. It's only money. 1026 01:59:40,477 --> 01:59:41,854 Okay, que pase. 1027 02:01:35,342 --> 02:01:37,302 Oh, no. 1028 02:01:39,596 --> 02:01:40,973 Shit! 1029 02:01:53,318 --> 02:01:56,029 Brilliant. 1030 02:01:56,113 --> 02:02:01,952 Well done, Franz. Another $80 million write-off. 1031 02:02:01,994 --> 02:02:04,288 I guess it's time to start cutting overhead. 1032 02:04:09,162 --> 02:04:11,415 Dame el Stinger! 1033 02:05:12,768 --> 02:05:13,977 James! 1034 02:07:10,385 --> 02:07:14,139 -You could have had everything. -Don't you want to know why? 1035 02:08:13,949 --> 02:08:16,118 What are you waiting for? Get in. 1036 02:08:17,703 --> 02:08:18,996 Yes, sir. 1037 02:08:31,842 --> 02:08:33,802 I'll be up to see you next week. We'll do some fishing. 1038 02:08:33,886 --> 02:08:36,388 Good. I'll be out by then. M called. 1039 02:08:36,471 --> 02:08:40,017 He tried to reach you. I think he may have a job for you. 1040 02:08:40,058 --> 02:08:43,228 Look, Felix, I have to go. My hostess has just arrived. 1041 02:08:43,270 --> 02:08:45,689 -Take care, James. -You, too. Goodbye. 1042 02:08:48,942 --> 02:08:50,235 I thought you hated that thing. 1043 02:08:50,277 --> 02:08:53,780 Don't you know, iguanas are a girl's best friend. 1044 02:09:01,246 --> 02:09:04,249 -Well, here's to you, my dear. -Cheers. 1045 02:09:06,418 --> 02:09:08,837 Thank you for everything, James. 1046 02:09:12,090 --> 02:09:14,009 Thank you. 1047 02:09:26,063 --> 02:09:30,776 -You could stay here with me. -Excuse me. 1048 02:09:42,996 --> 02:09:46,625 I think you and el Presidente will make a perfect couple. 1049 02:10:19,116 --> 02:10:22,327 Why don't you wait until you're asked? 1050 02:10:22,411 --> 02:10:24,997 So, why don't you ask me?