1
00:00:48,220 --> 00:00:53,100
We have a midcourse deviation.
Target heading 036, 126 miles.
2
00:00:53,183 --> 00:00:56,103
Bearing 062, Havana, VOR.
3
00:01:01,275 --> 00:01:02,901
He's landing at Cray Cay.
4
00:01:02,943 --> 00:01:05,779
-Advise Key West Drug Enforcement.
-Roger, sir.
5
00:01:05,863 --> 00:01:07,239
AWACS to Key West.
6
00:01:07,322 --> 00:01:09,324
Key West Drug Enforcement,
please come in.
7
00:01:09,408 --> 00:01:12,995
If they hurry, they just might
be able to grab the bastard.
8
00:01:21,003 --> 00:01:23,797
Now, you're sure you've got the ring?
9
00:01:25,048 --> 00:01:26,300
Relax, Felix.
10
00:01:33,473 --> 00:01:34,892
Friends of yours?
11
00:01:34,933 --> 00:01:36,602
My partners at the DEA.
12
00:01:50,282 --> 00:01:54,119
-What the hell is going on?
-Sanchez is in the Bahamas.
13
00:01:54,203 --> 00:01:56,538
-Have you cleared it with Nassau?
-We've got the green light.
14
00:01:56,622 --> 00:01:58,707
-Let's go!
-Hey, Felix, Felix!
15
00:01:58,790 --> 00:02:00,250
Haven't you forgotten something?
16
00:02:00,292 --> 00:02:03,295
Oh, James, explain to Della, will you?
17
00:02:03,337 --> 00:02:05,297
No way. I'm coming with you.
18
00:02:05,380 --> 00:02:08,257
Okay, but strictly as an observer.
19
00:02:08,925 --> 00:02:11,136
-Sorry, Sharkey.
-Hey, why me?
20
00:02:11,220 --> 00:02:13,597
Hey, you guys, you can't do this to me!
21
00:02:13,639 --> 00:02:15,849
What will I tell Della?
22
00:02:37,329 --> 00:02:40,082
What did he promise you? His heart?
23
00:02:42,751 --> 00:02:44,419
Give her his heart.
24
00:02:45,170 --> 00:02:46,338
No.
25
00:02:46,380 --> 00:02:49,049
No, Franz. I didn't mean any harm.
26
00:02:51,552 --> 00:02:53,387
It's all right, baby.
27
00:02:56,557 --> 00:02:58,517
We all make mistakes.
28
00:03:01,395 --> 00:03:04,231
Your escapades are getting more creative.
29
00:03:04,815 --> 00:03:06,358
Not a word.
30
00:03:25,043 --> 00:03:26,378
He's still not here.
31
00:03:26,461 --> 00:03:28,213
Can you go around the block again?
32
00:03:28,255 --> 00:03:29,256
What about the guests?
33
00:03:29,339 --> 00:03:31,675
I told you this was a mistake!
34
00:03:35,721 --> 00:03:37,848
James, just in case.
35
00:03:59,703 --> 00:04:01,079
Okay.
36
00:04:14,134 --> 00:04:16,178
I want Sanchez alive!
37
00:04:16,260 --> 00:04:17,971
Stay here, James.
38
00:04:35,072 --> 00:04:36,782
-No Sanchez.
-Damn.
39
00:04:39,701 --> 00:04:41,119
Watch out!
40
00:05:24,830 --> 00:05:26,331
Hey, observer!
41
00:05:26,832 --> 00:05:28,750
You're trying to get yourself killed?
42
00:05:28,834 --> 00:05:32,004
If I don't get you back for the wedding,
I'm a dead man for sure!
43
00:05:40,012 --> 00:05:43,515
-You need help?
-No. Take your hands off me.
44
00:05:43,557 --> 00:05:45,184
Just go away.
45
00:05:48,896 --> 00:05:50,939
-Sanchez!
-Let's go!
46
00:06:14,046 --> 00:06:16,423
Come on! Come on!
47
00:06:24,389 --> 00:06:26,892
He'll be in Cuban airspace in 20 minutes.
48
00:06:26,975 --> 00:06:28,727
He hasn't got away yet.
49
00:06:28,810 --> 00:06:30,729
What the hell are you doing?
50
00:06:30,812 --> 00:06:32,523
Let's go fishing!
51
00:07:07,975 --> 00:07:10,477
Forward. Forward.
52
00:07:11,311 --> 00:07:13,272
Easy. Hold it.
53
00:07:13,772 --> 00:07:15,566
Back up. Back up.
54
00:07:20,904 --> 00:07:22,364
Forward now.
55
00:07:23,949 --> 00:07:25,200
Hold it!
56
00:07:33,000 --> 00:07:35,627
Bring him in. Take the load.
57
00:07:46,471 --> 00:07:49,224
-No, please go home. I'm very...
-There he is!
58
00:07:56,315 --> 00:07:57,983
Let's go, James!
59
00:08:23,926 --> 00:08:25,469
We made it!
60
00:08:35,479 --> 00:08:37,063
Come along. James!
61
00:08:37,523 --> 00:08:39,107
-Your hat.
-Thank you.
62
00:11:36,869 --> 00:11:38,412
On the double!
63
00:11:39,705 --> 00:11:41,790
Get away from the door!
64
00:11:42,499 --> 00:11:46,086
You're facing 139 felony counts, Sanchez.
65
00:11:47,504 --> 00:11:50,424
Why, that's 936 years.
66
00:11:52,217 --> 00:11:54,303
Even one of your famous
million-dollar bribes
67
00:11:54,386 --> 00:11:56,763
can't get you out of this one.
68
00:11:56,847 --> 00:11:59,016
-Two.
-What?
69
00:12:00,601 --> 00:12:02,644
$2 million, U.S.
70
00:12:03,270 --> 00:12:06,064
A standing offer
for anyone who springs me.
71
00:12:07,149 --> 00:12:08,483
God damn it!
72
00:12:08,567 --> 00:12:11,195
You think you're in some banana republic?
73
00:12:11,236 --> 00:12:14,281
All that scumbag money
won't do you a bit of good here.
74
00:12:14,364 --> 00:12:15,657
Very good.
75
00:12:15,741 --> 00:12:18,869
-But I think I'm gonna be home soon, huh?
-Why you...
76
00:12:18,911 --> 00:12:20,996
Get a hold of yourself!
77
00:12:23,415 --> 00:12:26,710
We got a nice private cell
waiting for your ass at Quantico,
78
00:12:26,752 --> 00:12:29,671
and I'm going to personally
see you get there.
79
00:12:32,424 --> 00:12:34,259
I'm terribly sorry!
80
00:12:36,178 --> 00:12:40,432
That's a custom. You see, the bride
always gets to kiss her best man.
81
00:12:41,600 --> 00:12:44,394
I thought it was the other way around.
82
00:12:45,938 --> 00:12:47,105
Oh, James, would you mind?
83
00:12:47,189 --> 00:12:50,567
Felix is still in the study,
and we've got to cut this cake.
84
00:12:50,609 --> 00:12:52,736
I'll do anything for a woman with a knife.
85
00:12:52,778 --> 00:12:55,447
Thank you. Yes, could you help me here?
86
00:13:05,499 --> 00:13:07,626
-I'm sorry.
-No, no. Come in. We're finished.
87
00:13:07,668 --> 00:13:10,462
-Pam, meet James.
-Goodbye, Felix.
88
00:13:14,299 --> 00:13:16,051
Strictly business, my friend.
89
00:13:16,134 --> 00:13:17,553
Switch that thing off, Felix.
90
00:13:17,636 --> 00:13:19,471
You know you have a house
full of guests waiting.
91
00:13:19,555 --> 00:13:21,765
Just let me save this. Take a seat.
92
00:13:21,807 --> 00:13:25,352
The department wants a full report,
yesterday.
93
00:13:25,435 --> 00:13:27,187
We really hit it lucky today.
94
00:13:27,271 --> 00:13:29,815
Sanchez hasn't been
out of his home base for years.
95
00:13:29,857 --> 00:13:31,859
-Well, couldn't you extradite him?
-Not a chance.
96
00:13:31,942 --> 00:13:33,610
He's killed, intimidated or bribed
97
00:13:33,652 --> 00:13:36,196
half the government officials
from here to Chile.
98
00:13:36,280 --> 00:13:39,408
There's only one law down there,
Sanchez's law.
99
00:13:41,493 --> 00:13:43,245
Lead or silver.
100
00:13:44,288 --> 00:13:47,124
-Ed.
-Double congratulations, old buddy.
101
00:13:48,041 --> 00:13:51,587
You take your time on the honeymoon.
Everything's okay.
102
00:13:51,670 --> 00:13:53,088
You must be Bond,
103
00:13:53,171 --> 00:13:55,257
the guy who came along for the ride.
104
00:13:55,340 --> 00:13:56,758
Ed Killifer.
105
00:13:57,426 --> 00:14:00,554
We're taking Sanchez to Quantico
this afternoon.
106
00:14:00,637 --> 00:14:03,432
-Hey, stay and have a drink with us.
-Can't. Got to get back.
107
00:14:03,515 --> 00:14:05,893
I just came by to kiss the bride.
108
00:14:07,019 --> 00:14:09,479
Felix, it's time to cut the cake.
109
00:14:09,521 --> 00:14:12,107
Hand me the picture of Della. Quick.
110
00:14:16,570 --> 00:14:17,905
She must be ready to kill me.
111
00:14:25,245 --> 00:14:27,247
-I tied them myself.
-What are these?
112
00:14:27,331 --> 00:14:28,373
Lures!
113
00:14:28,415 --> 00:14:30,375
These'll keep you busy
for the next few days.
114
00:14:30,417 --> 00:14:33,420
I'm not going fishing on my honeymoon!
115
00:14:35,756 --> 00:14:37,716
How many others are being held in there?
116
00:14:37,799 --> 00:14:40,719
-Where are you taking him, Mr. Killifer?
-Now, why did you go to the Bahamas?
117
00:14:41,595 --> 00:14:44,973
Mr. Sanchez, will you look this way
for a picture, please?
118
00:14:45,057 --> 00:14:47,476
Come on, get him inside!
119
00:14:47,559 --> 00:14:50,646
-Get that lady out of there.
-Are you really a Colombian?
120
00:14:50,729 --> 00:14:52,231
Have you been fairly treated?
121
00:14:52,272 --> 00:14:53,857
One more picture, please!
122
00:14:53,899 --> 00:14:56,235
Are you connected
with any laboratories in South America?
123
00:14:56,276 --> 00:14:58,779
-Why did you go to the Bahamas?
-No more questions.
124
00:14:58,862 --> 00:15:01,198
Do you expect to be vindicated,
Mr. Sanchez?
125
00:15:01,240 --> 00:15:02,783
Wait a minute!
126
00:15:05,410 --> 00:15:08,205
-Okay, let's go.
-Yeah, we're moving out.
127
00:15:27,975 --> 00:15:30,435
Will you excuse me, Liala? Just a minute.
128
00:15:30,477 --> 00:15:32,020
-I have a surprise for you.
-Oh, really.
129
00:15:32,104 --> 00:15:34,773
Yes, I do. It's right over here.
130
00:15:36,233 --> 00:15:37,901
What's that?
131
00:15:45,117 --> 00:15:48,036
James. Love always, Della and Felix.
132
00:15:48,120 --> 00:15:49,538
We love you.
133
00:15:50,497 --> 00:15:51,790
Thanks.
134
00:16:27,409 --> 00:16:29,203
Come on!
135
00:16:56,313 --> 00:16:58,649
-Did you get him?
-Hang on.
136
00:16:58,690 --> 00:17:01,026
-I can't see him.
-How deep is it there?
137
00:17:01,068 --> 00:17:02,778
How many were inside?
138
00:17:39,648 --> 00:17:41,441
Oh, James!
139
00:17:41,525 --> 00:17:43,861
I wanted you to have something.
140
00:17:44,361 --> 00:17:45,737
You know the tradition?
141
00:17:45,821 --> 00:17:49,241
The next one who catches this
is the next one who...
142
00:17:49,575 --> 00:17:50,742
No.
143
00:17:51,410 --> 00:17:53,495
No. Thanks, Della.
144
00:17:53,579 --> 00:17:55,247
It's time I left.
145
00:17:55,789 --> 00:17:57,207
Oh, James.
146
00:18:05,799 --> 00:18:07,176
Did I say something wrong?
147
00:18:07,259 --> 00:18:10,637
He was married once,
but it was a long time ago.
148
00:18:17,519 --> 00:18:21,023
Felix, you're no good to me
with a wrecked back.
149
00:18:30,699 --> 00:18:32,284
Let her go.
150
00:18:32,326 --> 00:18:34,244
I'm the one you want.
151
00:18:46,089 --> 00:18:48,717
Hey! Ready to go?
152
00:18:48,800 --> 00:18:50,802
We got the batteries recharged on the sub.
153
00:18:50,844 --> 00:18:52,137
It'll take you to the 12-mile limit.
154
00:18:52,179 --> 00:18:55,140
Fast boat to Cuba,
you'll be there for breakfast.
155
00:18:55,224 --> 00:18:56,892
Relax. We'll wait for Dario.
156
00:18:56,975 --> 00:18:58,727
Look, are you crazy?
157
00:18:58,810 --> 00:19:02,314
You got everybody looking for you.
What about Killifer?
158
00:19:02,356 --> 00:19:04,483
Having a cop here is nuts!
159
00:19:05,817 --> 00:19:07,736
I want to deep-six him.
160
00:19:08,904 --> 00:19:12,115
I made a deal with this guy,
and I'm going to keep my word.
161
00:19:12,157 --> 00:19:14,076
I don't like it. He can finger me.
162
00:19:14,159 --> 00:19:16,662
I spent a fortune on this cover.
163
00:19:19,414 --> 00:19:22,459
Something you'd
better understand, amigo,
164
00:19:23,669 --> 00:19:26,797
loyalty is more important to me
than money.
165
00:19:27,840 --> 00:19:29,508
Now, get the cop.
166
00:19:32,177 --> 00:19:33,512
Killifer.
167
00:19:38,851 --> 00:19:41,436
There's $2 million, all in twenties.
168
00:19:41,520 --> 00:19:43,814
It's very heavy, but difficult to trace.
169
00:19:43,856 --> 00:19:44,940
Smart.
170
00:19:45,023 --> 00:19:48,193
Be ready for tomorrow.
I have someone to pick you up.
171
00:19:48,235 --> 00:19:50,445
-Where's Lupe?
-On the boat.
172
00:19:50,529 --> 00:19:53,156
Keep her there until I send for her.
173
00:19:56,034 --> 00:19:58,662
Hey, no fooling around with my girl.
174
00:19:59,371 --> 00:20:00,372
You kidding?
175
00:20:00,455 --> 00:20:02,583
After what you did
to that guy on the islands?
176
00:20:02,666 --> 00:20:05,377
You liked my little valentine, huh?
177
00:20:33,405 --> 00:20:35,157
Where's my wife?
178
00:20:35,240 --> 00:20:39,244
Don't worry.
We gave her a nice honeymoon.
179
00:20:48,337 --> 00:20:51,465
I want you to know
this is nothing personal.
180
00:20:51,548 --> 00:20:53,091
It's purely
181
00:20:53,717 --> 00:20:55,010
business.
182
00:21:20,619 --> 00:21:21,745
Killifer!
183
00:21:21,787 --> 00:21:25,707
Sorry, old buddy,
but two mil is a hell of a chunk of dough.
184
00:21:31,547 --> 00:21:34,550
Killing me won't stop anything, Sanchez!
185
00:21:35,050 --> 00:21:38,053
There are worse things
than dying, hombre.
186
00:21:45,143 --> 00:21:46,812
See you in hell!
187
00:21:47,813 --> 00:21:48,981
No.
188
00:21:49,022 --> 00:21:52,150
Today's the first day
of the rest of your life.
189
00:21:54,194 --> 00:21:55,779
No!
190
00:22:30,480 --> 00:22:31,648
Thank you.
191
00:22:33,817 --> 00:22:35,944
-Good morning.
-Good morning.
192
00:22:37,362 --> 00:22:38,697
Thank you.
193
00:22:38,780 --> 00:22:40,657
Your passport, please?
194
00:22:43,744 --> 00:22:44,953
What's going on?
195
00:22:45,037 --> 00:22:47,664
Some big drug dealer just escaped.
196
00:22:48,707 --> 00:22:52,002
Now, will that be smoking
or non-smoking, Mr...
197
00:22:52,044 --> 00:22:53,545
Your ticket!
198
00:23:21,073 --> 00:23:22,241
Felix?
199
00:23:36,672 --> 00:23:37,798
Della!
200
00:24:39,526 --> 00:24:41,820
-Della?
-Felix.
201
00:24:41,904 --> 00:24:44,239
You'll be all right. Hang on.
202
00:24:47,451 --> 00:24:49,328
Hey, Leiter. Where you been?
203
00:24:49,369 --> 00:24:51,914
It's Bond. Get an ambulance here, quick!
204
00:25:01,632 --> 00:25:03,091
Hi, Sharkey.
205
00:25:03,634 --> 00:25:04,801
You stick around.
206
00:25:04,843 --> 00:25:07,596
I might have some more questions
for you, okay?
207
00:25:07,679 --> 00:25:09,097
How is he?
208
00:25:10,098 --> 00:25:12,184
His left leg's gone below the knee.
209
00:25:12,226 --> 00:25:14,144
They might be able to save his arm.
210
00:25:14,186 --> 00:25:16,021
You can bet it was a chain saw.
211
00:25:16,104 --> 00:25:18,482
Colombians love to use them
on informers.
212
00:25:18,524 --> 00:25:21,985
Hell, they sell more here
than in the state of Oregon.
213
00:25:22,819 --> 00:25:26,865
I wish I could be more hopeful,
but we'll have to wait and see.
214
00:25:28,325 --> 00:25:30,494
Chain saw, my ass!
215
00:25:30,536 --> 00:25:33,080
I know a shark bite when I see one.
216
00:25:40,504 --> 00:25:43,674
Sanchez has vanished.
He's got all of Leiter's files.
217
00:25:43,715 --> 00:25:45,175
God only knows what's in them.
218
00:25:45,217 --> 00:25:46,635
Well, find him.
219
00:25:46,718 --> 00:25:48,303
He's out of our jurisdiction.
220
00:25:48,387 --> 00:25:50,973
I mean, there's plenty of countries
that will protect him.
221
00:25:51,056 --> 00:25:52,599
We can't even get an extradition.
222
00:25:52,683 --> 00:25:54,685
There are other ways.
223
00:25:54,726 --> 00:25:56,687
Let it go, Commander.
224
00:25:56,728 --> 00:25:57,729
You're going to do nothing?
225
00:25:57,813 --> 00:25:58,897
You're just going to forget all about it?
226
00:25:58,939 --> 00:26:01,567
No, I'm not gonna forget about it!
227
00:26:02,192 --> 00:26:05,904
Looks like Sanchez's law
operates north of the border, too.
228
00:26:06,530 --> 00:26:08,448
Let's go shark hunting.
229
00:26:15,289 --> 00:26:17,583
This is the last place in the Keys.
230
00:26:17,624 --> 00:26:19,918
We'll have to try Miami next.
231
00:26:20,002 --> 00:26:21,420
Stay here.
232
00:26:34,183 --> 00:26:37,102
You stay out of sight. I'll handle this.
233
00:26:44,568 --> 00:26:46,945
We're closed. Ain't nobody here.
234
00:26:47,029 --> 00:26:50,199
Look, I've come all the way from London
to see you.
235
00:26:50,282 --> 00:26:51,408
Universal Exports.
236
00:26:51,450 --> 00:26:53,160
We've been retained
by the Regent's Park Zoo
237
00:26:53,243 --> 00:26:56,121
to arrange shipment
of a Carcharodon carcharias.
238
00:26:56,205 --> 00:26:58,290
-A what?
-Great white shark.
239
00:26:58,373 --> 00:27:01,251
It's all right, Bill. Let him in.
240
00:27:01,293 --> 00:27:04,755
Unfortunately,
we sold all our sharks years ago.
241
00:27:04,796 --> 00:27:07,466
As you can see,
we do purely research now.
242
00:27:07,508 --> 00:27:09,468
It's a project to feed the third world.
243
00:27:09,551 --> 00:27:14,515
We feed maggots to our special breed
of genetically engineered fish,
244
00:27:14,598 --> 00:27:18,227
use hormones to make them all male,
gain weight faster.
245
00:27:23,941 --> 00:27:26,735
From your shark-hunting days?
246
00:27:26,818 --> 00:27:29,154
Yeah. Actually, it's for sale.
247
00:27:29,238 --> 00:27:31,657
Look, I'm kind of busy.
Maybe some other time.
248
00:27:36,662 --> 00:27:39,915
Thank you.
I look forward to seeing you again.
249
00:27:39,998 --> 00:27:41,875
Goodbye, Mr...
250
00:27:41,959 --> 00:27:43,210
Goodbye.
251
00:28:16,034 --> 00:28:18,036
Mr. Krest said to be ready.
252
00:28:18,078 --> 00:28:20,205
He'll send the sub back in three hours
to pick you up.
253
00:28:20,289 --> 00:28:24,084
Can't wait.
This dump gives me the creeps.
254
00:28:36,180 --> 00:28:37,389
James.
255
00:30:00,889 --> 00:30:02,724
Hold it, right there.
256
00:30:13,610 --> 00:30:16,154
Do you mind if I get my hands out of here?
257
00:30:16,196 --> 00:30:18,073
Yeah. Do it slowly.
258
00:31:37,444 --> 00:31:38,779
Freeze!
259
00:31:39,988 --> 00:31:42,574
Over by the trapdoor, old buddy.
260
00:31:49,706 --> 00:31:52,584
Is this where you put
your old buddy Felix?
261
00:31:52,626 --> 00:31:53,961
Not me.
262
00:31:54,419 --> 00:31:57,172
Chalk that one up to Sanchez and Krest.
263
00:32:22,197 --> 00:32:24,783
There's $2 million in that suitcase.
264
00:32:26,118 --> 00:32:28,120
I'll split it with you.
265
00:32:35,502 --> 00:32:37,045
You earned it.
266
00:32:37,629 --> 00:32:40,132
You keep it, old buddy.
267
00:32:54,563 --> 00:32:57,149
God, what a terrible waste.
268
00:32:58,734 --> 00:33:00,027
Of money.
269
00:33:05,616 --> 00:33:07,034
Hey, Sharkey!
270
00:33:09,036 --> 00:33:10,287
Any news on the Wavekrest?
271
00:33:10,329 --> 00:33:14,374
Yeah. She's a big marine research vessel
owned by a Milton Krest.
272
00:33:15,250 --> 00:33:18,670
They're collecting specimens
off the Cay Sal Bank.
273
00:33:18,754 --> 00:33:20,797
How long will it take us to get there?
274
00:33:20,839 --> 00:33:22,883
Maybe about six hours.
275
00:33:23,967 --> 00:33:25,677
I have a few things to pick up.
Be ready in an hour.
276
00:33:25,761 --> 00:33:27,221
Yeah, okay.
277
00:33:32,643 --> 00:33:35,646
Hey, Commander, you got a minute?
278
00:33:35,687 --> 00:33:38,690
Local cops got a tip
about a warehouse last night.
279
00:33:38,732 --> 00:33:42,778
Turned up 500 keys of Colombian pure,
a couple of stiffs,
280
00:33:42,861 --> 00:33:46,031
and a little bitty piece
of what used to be Killifer.
281
00:33:46,114 --> 00:33:49,034
Good. At least someone's on the case.
282
00:33:49,076 --> 00:33:52,704
You may be a pal of Leiter's,
but I can only cover up so much.
283
00:33:52,788 --> 00:33:55,207
The D.A. is screaming
to know what happened.
284
00:33:55,290 --> 00:33:58,210
You know, we got laws
in this country, too.
285
00:33:59,211 --> 00:34:02,631
Do you have a law
against what they did to Leiter?
286
00:34:06,468 --> 00:34:10,639
Look, you're in over your head.
This is where it ends, Commander.
287
00:34:48,260 --> 00:34:51,054
You were supposed to be
in Istanbul last night.
288
00:34:51,096 --> 00:34:55,517
I'm afraid this unfortunate Leiter business
has clouded your judgment.
289
00:34:55,601 --> 00:34:56,852
You have a job to do.
290
00:34:56,934 --> 00:34:59,438
I expect you on a plane this afternoon.
291
00:34:59,479 --> 00:35:02,441
-I haven't finished here, sir.
-Leave it to the Americans.
292
00:35:02,524 --> 00:35:04,234
It's their mess. Let them clear it up.
293
00:35:04,276 --> 00:35:06,737
Sir, they're not going to do anything.
294
00:35:06,778 --> 00:35:09,281
Look, I owe it to Leiter.
295
00:35:10,032 --> 00:35:11,825
He's put his life on the line for me
many times.
296
00:35:11,909 --> 00:35:14,411
Spare me this sentimental rubbish.
297
00:35:14,745 --> 00:35:16,455
He knew the risks.
298
00:35:17,456 --> 00:35:18,790
And his wife?
299
00:35:18,874 --> 00:35:22,127
This private vendetta of yours
could easily compromise
300
00:35:22,169 --> 00:35:24,004
Her Majesty's government.
301
00:35:24,087 --> 00:35:27,382
You have an assignment,
and I expect you to carry it out
302
00:35:27,466 --> 00:35:29,843
objectively and professionally.
303
00:35:31,678 --> 00:35:34,056
Then you have my resignation, sir.
304
00:35:34,139 --> 00:35:36,808
We're not a country club, 007.
305
00:35:40,812 --> 00:35:42,564
Effective immediately,
306
00:35:42,648 --> 00:35:44,983
your license to kill is revoked,
307
00:35:45,067 --> 00:35:48,111
and I require you to
hand over your weapon.
308
00:35:49,238 --> 00:35:50,447
Now.
309
00:35:53,158 --> 00:35:54,910
I need hardly remind you
that you're still bound
310
00:35:54,993 --> 00:35:57,454
by the Official Secrets Act.
311
00:35:59,456 --> 00:36:01,667
Well, then I guess it's
312
00:36:03,001 --> 00:36:04,670
a farewell to arms.
313
00:36:14,471 --> 00:36:15,597
Don't! Too many people.
314
00:36:22,187 --> 00:36:23,730
God help you, Commander.
315
00:36:42,958 --> 00:36:44,835
Something in sector C.
316
00:36:56,889 --> 00:37:00,225
You caused us all
a lot of trouble, young lady.
317
00:37:00,309 --> 00:37:02,644
You're borracho. Go to bed.
318
00:37:02,728 --> 00:37:05,147
When Sanchez heard you ran away,
319
00:37:06,565 --> 00:37:08,567
he went nuts.
320
00:37:08,650 --> 00:37:10,903
It's none of your business.
321
00:37:10,944 --> 00:37:13,155
It's my business
when your stupid little tricks
322
00:37:13,238 --> 00:37:15,240
get Sanchez arrested,
323
00:37:16,325 --> 00:37:19,912
and I gotta put my organization
at risk to get him out.
324
00:37:19,953 --> 00:37:22,539
The DEA just raided Key West.
325
00:37:23,415 --> 00:37:25,709
You cost me a lot of dough.
326
00:37:25,751 --> 00:37:27,794
He'll give you the money.
327
00:37:29,588 --> 00:37:31,548
He doesn't work that way.
328
00:37:31,590 --> 00:37:33,800
You better watch yourself, girlie.
329
00:37:33,884 --> 00:37:35,886
I've known him a long time.
330
00:37:35,928 --> 00:37:39,431
I've seen a lot of girls
like you come and go.
331
00:37:39,515 --> 00:37:41,600
You're drunk. Get out.
332
00:37:44,019 --> 00:37:45,270
And stop peeking through my windows.
333
00:37:45,354 --> 00:37:48,690
Hey, come on, come on,
what are you so stuck-up for?
334
00:37:48,774 --> 00:37:51,944
He fixed that phony beauty contest
you won.
335
00:37:52,027 --> 00:37:53,820
-Hey.
-Mr. Krest?
336
00:37:55,781 --> 00:37:56,949
Yeah, what?
337
00:37:57,032 --> 00:37:59,660
The Sentinel's picking up something large
on the monitor, sir.
338
00:37:59,743 --> 00:38:02,162
I think you'd better take a look.
339
00:38:03,247 --> 00:38:05,207
I don't believe this.
340
00:38:13,382 --> 00:38:15,467
What the hell is it now?
341
00:38:19,179 --> 00:38:22,224
It's just a manta ray.
Get the probe back in.
342
00:38:22,808 --> 00:38:24,977
-We'll start loading now.
-Yes, sir.
343
00:40:13,961 --> 00:40:15,796
He said you're okay.
344
00:40:53,667 --> 00:40:55,419
Take care of him.
345
00:41:14,021 --> 00:41:16,648
Make a sound and you're dead.
346
00:41:20,068 --> 00:41:21,486
You.
347
00:41:21,528 --> 00:41:23,447
What are you doing in here?
348
00:41:23,488 --> 00:41:25,324
Krest gave me his cabin.
349
00:41:25,407 --> 00:41:28,160
-He's next door.
-Where's Sanchez?
350
00:41:28,202 --> 00:41:31,455
He's not onboard.
I don't know where he is.
351
00:41:31,496 --> 00:41:35,000
-You're his girlfriend.
-He doesn't tell me anything.
352
00:41:37,669 --> 00:41:40,130
Open it. I need to talk to you.
353
00:41:41,632 --> 00:41:43,050
Answer it.
354
00:41:43,884 --> 00:41:45,511
Just a moment.
355
00:41:48,555 --> 00:41:50,557
-What do you want?
-Somebody slipped aboard.
356
00:41:50,641 --> 00:41:53,185
Did you see anybody?
357
00:41:54,228 --> 00:41:56,230
No, I was sleeping. Go away.
358
00:41:56,313 --> 00:41:58,315
Mr. Krest. They're back.
359
00:41:59,233 --> 00:42:00,817
Bolt your door.
360
00:42:04,363 --> 00:42:06,657
Who whipped you? Sanchez?
361
00:42:08,951 --> 00:42:10,953
It was my fault.
362
00:42:11,036 --> 00:42:13,664
I did something wrong, made him angry.
363
00:42:23,882 --> 00:42:25,050
Nice work, Clive.
364
00:42:25,092 --> 00:42:27,219
Thanks, Mr. Krest. Guess what?
365
00:42:27,302 --> 00:42:29,179
His name was Sharkey.
366
00:42:31,223 --> 00:42:34,184
Get rid of the boat. We've got work to do.
367
00:42:36,061 --> 00:42:38,313
You'd better find yourself a new lover.
368
00:42:38,397 --> 00:42:40,607
Don't you men know any other way?
369
00:42:40,691 --> 00:42:43,652
It's Sanchez's way. You seem to like it.
370
00:42:43,735 --> 00:42:45,612
You know nothing.
371
00:42:45,696 --> 00:42:49,283
Please go.
If they find you here, we'll both be killed.
372
00:42:51,159 --> 00:42:52,578
Stay here.
373
00:42:56,415 --> 00:42:58,458
We got everything useful out of her.
374
00:42:58,542 --> 00:43:00,586
That's it. Take her out and sink her.
375
00:43:00,669 --> 00:43:02,754
Okay, Clive. Cast off!
376
00:43:06,091 --> 00:43:08,093
Compliments of Sharkey.
377
00:43:12,139 --> 00:43:13,891
Man overboard!
378
00:43:24,151 --> 00:43:26,612
Get him! Don't let him get away!
379
00:43:28,280 --> 00:43:31,533
-What's wrong?
-Get back in your cabin and stay there.
380
00:43:31,617 --> 00:43:32,618
The guy must have drowned, Mr. Krest.
381
00:43:33,327 --> 00:43:35,954
Don't be so sure. Find him!
382
00:43:40,292 --> 00:43:42,002
Come on!
383
00:43:45,797 --> 00:43:48,133
-Launch Sentinel!
-Yes, sir!
384
00:44:03,857 --> 00:44:06,485
Stand by to dive when I tell you.
385
00:44:17,913 --> 00:44:20,165
Numbers one and two, dive!
386
00:44:36,306 --> 00:44:39,142
I can see something reflecting over there!
387
00:44:45,440 --> 00:44:48,277
There's too much turbulence to be sure.
388
00:45:06,879 --> 00:45:08,297
Loading completed, Mr. Krest.
389
00:45:08,380 --> 00:45:10,883
-Bring Sentinel back in.
-Yes, sir.
390
00:45:54,760 --> 00:45:56,094
Mr. Krest!
391
00:46:03,477 --> 00:46:05,354
Bring Sentinel up!
392
00:46:06,730 --> 00:46:08,398
There he is! There!
393
00:46:08,440 --> 00:46:10,025
Right there! Get him!
394
00:46:10,108 --> 00:46:11,318
There!
395
00:46:14,947 --> 00:46:17,074
Dive, damn it! Dive!
396
00:46:17,115 --> 00:46:18,575
Right there!
397
00:49:13,667 --> 00:49:15,460
There! Pick him up!
398
00:49:22,467 --> 00:49:24,303
All boats return to Wavekrest!
399
00:49:24,386 --> 00:49:25,971
Aye, aye, sir.
400
00:51:03,235 --> 00:51:05,195
Here. Put her stern-in.
401
00:51:19,001 --> 00:51:21,837
Hey, do you know
someone called Bouvier?
402
00:51:22,462 --> 00:51:23,922
Over there.
403
00:51:26,758 --> 00:51:30,596
-Well, this is an unexpected pleasure.
-Where's Leiter?
404
00:51:30,679 --> 00:51:32,264
Hospital, intensive care.
405
00:51:32,347 --> 00:51:35,184
Where you'll be
if you don't get out of here fast.
406
00:51:35,267 --> 00:51:38,854
Sanchez has Leiter's files.
Your name's all over them.
407
00:51:40,272 --> 00:51:42,691
Hell, I knew something was wrong.
408
00:51:43,275 --> 00:51:44,902
Those two have been at the bar for hours.
409
00:51:44,943 --> 00:51:47,196
Probably waiting to see
who showed up to meet me.
410
00:51:47,279 --> 00:51:48,864
Would you like anything to drink?
411
00:51:48,947 --> 00:51:50,657
-Bud with a lime.
-Yeah, same.
412
00:51:50,741 --> 00:51:52,451
Sure thing, hon.
413
00:51:55,245 --> 00:51:58,874
Shit! It's Dario. He's bad news.
414
00:51:59,917 --> 00:52:02,461
He used to be with the Contras
before they kicked him out.
415
00:52:02,544 --> 00:52:05,297
Just the kind of guy Sanchez would send.
416
00:52:06,632 --> 00:52:08,300
You carrying?
417
00:52:12,095 --> 00:52:16,016
If they start shooting,
you just hit the deck and stay there.
418
00:52:27,736 --> 00:52:29,821
La señorita Bouvier.
419
00:52:30,697 --> 00:52:33,075
Don't I know you from somewhere?
420
00:52:33,492 --> 00:52:36,161
-No.
-Oh, yes, I do.
421
00:52:36,245 --> 00:52:39,831
You used to fly charter planes
for some friends of mine.
422
00:52:40,666 --> 00:52:42,709
I got a job for you.
423
00:52:42,793 --> 00:52:44,461
Why don't we go outside,
and we talk in private.
424
00:52:44,503 --> 00:52:47,256
Take your hands off her. She's with me.
425
00:52:47,339 --> 00:52:49,174
Nobody's asking you, gringo.
426
00:52:49,258 --> 00:52:52,177
He's with me.
Keep your hands on the table.
427
00:52:55,514 --> 00:52:56,974
Here we go.
428
00:52:58,100 --> 00:53:00,686
Two beers. That'll be $3.50.
429
00:53:01,144 --> 00:53:03,188
Do your friends want something?
430
00:53:03,230 --> 00:53:04,898
Let me get it!
431
00:53:09,152 --> 00:53:11,321
He's had enough. Run a tab.
432
00:53:11,363 --> 00:53:12,865
Okay.
433
00:53:12,906 --> 00:53:14,283
-How did you get here?
-By boat.
434
00:53:14,366 --> 00:53:16,994
-Where is it?
-Back behind this wall.
435
00:53:25,502 --> 00:53:26,753
Thanks.
436
00:54:09,254 --> 00:54:10,422
Touché.
437
00:54:25,979 --> 00:54:27,606
Get it started.
438
00:54:43,747 --> 00:54:45,082
Come on!
439
00:55:13,318 --> 00:55:15,487
-Don't move.
-Relax.
440
00:55:15,529 --> 00:55:17,573
It's a bulletproof vest.
441
00:55:18,156 --> 00:55:20,117
This Kevlar's great.
442
00:55:20,158 --> 00:55:22,536
You're bloody lucky to be alive!
443
00:55:22,619 --> 00:55:25,831
It's not luck. It's experience.
444
00:55:25,914 --> 00:55:28,125
A few inches higher,
it'd have been your head.
445
00:55:28,166 --> 00:55:30,127
Look, I just saved your life back there.
446
00:55:30,168 --> 00:55:33,171
If it wasn't for me,
your ass would've been nailed to the wall.
447
00:55:33,255 --> 00:55:35,507
-You saved my life?
-Yes.
448
00:55:36,091 --> 00:55:38,468
It's a tough business you've picked,
Miss Bouvier.
449
00:55:38,510 --> 00:55:39,887
Leave it to the professionals.
450
00:55:39,970 --> 00:55:42,347
Look, pal, I was an Army pilot.
451
00:55:42,389 --> 00:55:45,142
I have flown to the toughest hellholes
in South America,
452
00:55:45,184 --> 00:55:48,854
and I will not have you lecture me
about professionalism.
453
00:55:57,821 --> 00:55:59,323
Out of gas.
454
00:55:59,364 --> 00:56:02,201
I haven't heard that one in a long time.
455
00:56:03,076 --> 00:56:05,621
Well, they must have hit the fuel line.
456
00:56:05,704 --> 00:56:08,123
Look, I'm gonna need your help.
457
00:56:08,207 --> 00:56:11,376
I want a complete rundown
on Sanchez's operation,
458
00:56:11,835 --> 00:56:15,047
and I'll need a flight
to Isthmus City, private.
459
00:56:15,088 --> 00:56:16,757
No one must know I've left.
460
00:56:16,840 --> 00:56:19,384
What do you want to go there for?
461
00:56:19,468 --> 00:56:21,345
I'll pay you very well.
462
00:56:21,386 --> 00:56:24,181
You're going after Sanchez, aren't you?
463
00:56:25,390 --> 00:56:28,560
-Will you help me?
-How many men have you got?
464
00:56:32,147 --> 00:56:33,899
Just you and me.
465
00:56:35,692 --> 00:56:36,735
Are you crazy?
466
00:56:36,818 --> 00:56:38,946
Sanchez has an entire army
protecting him down there.
467
00:56:39,029 --> 00:56:41,657
Just fly me in and leave. $50,000.
468
00:56:41,740 --> 00:56:43,158
It's not that easy.
469
00:56:43,242 --> 00:56:45,285
False flight plans,
payoffs at Isthmus City Airport.
470
00:56:45,369 --> 00:56:47,246
I can't do a job like that for less than 100.
471
00:56:47,287 --> 00:56:48,539
Sixty.
472
00:56:50,999 --> 00:56:52,709
-Ninety.
-Seventy.
473
00:56:53,710 --> 00:56:55,796
-Eighty.
-Seventy-five.
474
00:56:57,381 --> 00:57:00,634
-You pay the fuel?
-You get the plane.
475
00:57:04,388 --> 00:57:05,597
Deal.
476
00:57:16,275 --> 00:57:18,777
Now, why don't you wait
until you're asked?
477
00:57:18,819 --> 00:57:21,029
Well, why don't you ask me?
478
00:57:55,105 --> 00:57:57,608
There are five typing errors
on the first page alone.
479
00:57:57,649 --> 00:58:00,277
-What's got into you?
-Sorry, sir.
480
00:58:03,488 --> 00:58:06,241
"U.S. Immigration has no reports of 007
481
00:58:06,325 --> 00:58:10,162
"leaving the United States
as of 1500 hours today."
482
00:58:11,622 --> 00:58:14,166
-Who authorized this?
-I did, sir.
483
00:58:15,125 --> 00:58:17,336
I thought you'd be worried about James.
He's gone missing.
484
00:58:17,419 --> 00:58:20,964
You know him better than that.
He'll go after Sanchez.
485
00:58:21,924 --> 00:58:23,675
He's got to be stopped.
486
00:58:23,717 --> 00:58:26,512
I've already alerted our man in Isthmus.
487
00:58:26,845 --> 00:58:29,973
-I want that out by this afternoon.
-Yes, sir.
488
00:58:32,684 --> 00:58:33,769
Q Branch, please.
489
00:58:57,167 --> 00:58:59,211
This is the master bedroom.
490
00:58:59,294 --> 00:59:01,129
I hope everything is satisfactory, señor.
491
00:59:01,213 --> 00:59:02,881
It's adequate.
492
00:59:02,923 --> 00:59:05,801
I'd like a case of champagne, Bollinger R.D.
493
00:59:05,884 --> 00:59:07,135
Certainly, señor.
494
00:59:07,219 --> 00:59:09,221
If I could ask you
to sign the registration cards?
495
00:59:09,263 --> 00:59:13,350
No. My executive secretary,
Miss Kennedy, will take care of that.
496
00:59:13,392 --> 00:59:15,018
Miss Kennedy...
497
00:59:16,144 --> 00:59:17,896
Right here, please.
498
00:59:30,409 --> 00:59:32,744
Fresh flowers every day.
499
00:59:32,828 --> 00:59:34,580
Thank you very much.
500
00:59:34,621 --> 00:59:37,124
Your key. Enjoy your stay.
501
00:59:41,169 --> 00:59:45,132
It's Ms. Kennedy, and why can't you
be my executive secretary?
502
00:59:46,758 --> 00:59:49,845
We're south of the border.
It's a man's world.
503
00:59:51,638 --> 00:59:54,266
Thanks for everything. Your job's finished.
504
00:59:54,349 --> 00:59:56,852
-I want to stay.
-Too dangerous.
505
00:59:56,935 --> 01:00:00,189
-Enough people have been killed already.
-Don't talk to me about danger.
506
01:00:00,272 --> 01:00:02,691
I won't be safe until Sanchez is dead.
507
01:00:02,774 --> 01:00:05,110
Besides, you could use my help.
508
01:00:08,614 --> 01:00:10,574
Well, if you're going to stay
and be my executive secretary,
509
01:00:10,616 --> 01:00:12,701
you'd better look the part.
510
01:00:12,784 --> 01:00:15,579
Here. Buy yourself some decent clothes.
511
01:00:18,582 --> 01:00:20,167
What bank does Sanchez use?
512
01:00:20,250 --> 01:00:21,293
I need to make a deposit.
513
01:00:21,335 --> 01:00:24,129
The biggest one in town,
Banco de Isthmus.
514
01:00:24,213 --> 01:00:25,631
He owns it.
515
01:00:42,022 --> 01:00:43,482
Señor Bond.
516
01:00:46,818 --> 01:00:48,654
I've come to make a small deposit.
517
01:00:48,737 --> 01:00:52,491
Well, I'm sure my people downstairs
are quite capable of...
518
01:00:53,742 --> 01:00:55,369
Please sit down.
519
01:00:55,994 --> 01:01:00,249
We operate the world's largest
private investment fund.
520
01:01:00,332 --> 01:01:03,794
Our biggest problem
is what to do with all the money.
521
01:01:04,795 --> 01:01:08,257
We have a cash surplus
of $10 million a day,
522
01:01:08,340 --> 01:01:10,217
which we ship, through our bank,
523
01:01:10,300 --> 01:01:12,719
to the U.S. Federal Reserve,
524
01:01:12,803 --> 01:01:14,680
thus establishing credits
525
01:01:14,763 --> 01:01:17,599
which can be used
for any legitimate investment.
526
01:01:17,683 --> 01:01:21,353
See, someone has to help the gringos
with their trade deficit.
527
01:01:21,395 --> 01:01:27,359
Make out a deposit receipt for $4,900,000
for señor Bond.
528
01:01:27,651 --> 01:01:29,820
And of course there will be
additional monthly deposits
529
01:01:29,862 --> 01:01:31,238
in the same amount.
530
01:01:31,321 --> 01:01:33,448
Of course. Be assured,
we at Banco de Isthmus
531
01:01:33,532 --> 01:01:35,534
are experienced in handling
accounts of this nature.
532
01:01:35,576 --> 01:01:37,119
Let me pass, please.
533
01:01:41,582 --> 01:01:43,000
-Señor Montelongo.
-Yes?
534
01:01:43,041 --> 01:01:46,336
I'm Ms. Kennedy,
Mr. Bond's executive secretary.
535
01:01:47,045 --> 01:01:51,633
I'd also appreciate it if you could establish
a line of credit for me at the casino.
536
01:01:51,717 --> 01:01:54,344
-Shall we say $2 million?
-No problem.
537
01:01:54,386 --> 01:01:58,432
You have excellent collateral,
and our chairman also owns the casino.
538
01:01:58,515 --> 01:02:00,225
Oh, a very convenient arrangement.
539
01:02:00,267 --> 01:02:03,020
We have always thought so, señorita.
540
01:02:06,064 --> 01:02:09,568
Thank you. Good evening,
ladies and gentlemen, and welcome.
541
01:02:09,610 --> 01:02:11,570
This is a very special night for us.
542
01:02:11,653 --> 01:02:14,907
We want you to know that only through
your very generous donations
543
01:02:14,990 --> 01:02:18,243
can the work here at the OMI
continue to progress.
544
01:02:18,327 --> 01:02:22,456
We've learned so much,
but we've only just scratched the surface.
545
01:02:22,539 --> 01:02:25,834
We need your help. We need you
to go to your phones right now
546
01:02:25,918 --> 01:02:27,169
and make a pledge.
547
01:02:27,252 --> 01:02:30,756
This is not for me.
This is not for them. It's for all of us.
548
01:02:30,839 --> 01:02:33,675
-You okay, reinita?
-I'm fine.
549
01:02:34,510 --> 01:02:35,761
Krest called me from the boat
550
01:02:35,844 --> 01:02:38,847
with a story
about somebody ripping him off.
551
01:02:38,931 --> 01:02:41,433
Did you see anything happen
when you were there?
552
01:02:41,475 --> 01:02:44,686
No, Franz.
I stayed in my cabin most of the time.
553
01:02:45,604 --> 01:02:47,356
We need your help.
554
01:02:47,981 --> 01:02:49,274
What's the matter, baby, huh?
555
01:02:49,358 --> 01:02:50,943
You know I can't stand that thing.
556
01:02:58,700 --> 01:03:00,786
I'd like a private table. Blackjack.
557
01:03:00,827 --> 01:03:04,456
Certainly, señor Bond.
Would you come this way, please?
558
01:03:12,214 --> 01:03:14,508
Quarter of a million dollars,
559
01:03:15,217 --> 01:03:17,845
and I'd like to raise the limit
to $5,000 a box.
560
01:03:17,928 --> 01:03:20,848
Put these wonderful volunteers
behind me to work.
561
01:03:21,682 --> 01:03:25,811
Dario will take you shopping tomorrow.
You can spend a lot of money, have fun.
562
01:03:25,894 --> 01:03:28,105
Now, give me a little kiss.
563
01:03:29,523 --> 01:03:31,316
Want one, too?
564
01:03:33,569 --> 01:03:35,612
We can raise the price.
565
01:03:35,654 --> 01:03:38,115
$22,000 per kilo this month.
566
01:03:38,156 --> 01:03:39,616
I like that.
567
01:03:41,702 --> 01:03:42,828
Yeah, this is Truman-Lodge.
568
01:03:42,911 --> 01:03:44,204
$22,000.
569
01:03:44,288 --> 01:03:46,832
Our goal today is to raise...
570
01:03:48,125 --> 01:03:51,670
$22,000 from each of
our meditation chapters.
571
01:03:51,753 --> 01:03:54,715
That's $22,000 each.
572
01:03:55,382 --> 01:03:58,010
Go to your phones. Please help us.
573
01:03:58,677 --> 01:04:00,053
Bless your hearts.
574
01:04:06,727 --> 01:04:08,770
Let me have half a million.
575
01:04:08,854 --> 01:04:11,648
Listen to this.
Our wonderful Manhattan chapel
576
01:04:11,690 --> 01:04:13,942
has just made a special $500 pledge.
577
01:04:14,026 --> 01:04:18,280
Five hundred kilos. I knew they'd go for it.
578
01:04:18,363 --> 01:04:20,365
This guy cracks me up.
579
01:04:20,449 --> 01:04:22,075
Is señor Sanchez there?
580
01:04:22,159 --> 01:04:24,036
Yes, he's right here.
581
01:04:26,538 --> 01:04:28,373
-Yeah?
-I got a British sucker
582
01:04:28,415 --> 01:04:30,083
who dropped a quarter of a million,
583
01:04:30,167 --> 01:04:31,960
and he wants to play no-limit.
584
01:04:32,044 --> 01:04:33,086
Which one?
585
01:04:33,170 --> 01:04:36,381
Table two. Plays like a real jerk-off.
586
01:04:38,175 --> 01:04:40,469
That's the guy that flew in
in the private plane today,
587
01:04:40,552 --> 01:04:42,721
opened that account at the bank.
588
01:04:42,763 --> 01:04:45,182
$5 million in cash.
589
01:04:49,186 --> 01:04:50,812
Let him play.
590
01:04:56,777 --> 01:04:58,237
Double down.
591
01:05:00,197 --> 01:05:01,490
Split.
592
01:05:25,556 --> 01:05:26,598
Listen to this.
593
01:05:26,682 --> 01:05:32,604
Our Chicago chapel has just received
a $1,000 double pledge.
594
01:05:32,688 --> 01:05:34,606
They all accepted the new price.
595
01:05:36,441 --> 01:05:39,278
-Señor Sanchez.
-Yes, he's right here.
596
01:05:41,196 --> 01:05:42,531
Bless your hearts.
597
01:05:43,574 --> 01:05:46,201
The British guy is a quarter-million ahead.
598
01:05:46,285 --> 01:05:48,453
Shall I close the table?
599
01:05:50,622 --> 01:05:51,748
No.
600
01:05:51,999 --> 01:05:54,001
Send whatever you can send.
601
01:05:56,086 --> 01:05:58,422
-Tell Lupe to come in here.
-Right.
602
01:06:03,135 --> 01:06:07,181
You have good luck tonight.
You gonna share any of that money?
603
01:06:17,941 --> 01:06:20,652
Miss Kennedy, would you get me
a medium-dry vodka martini?
604
01:06:20,694 --> 01:06:23,238
-Well, why don't you ask...
-Shaken, not stirred.
605
01:06:25,240 --> 01:06:26,325
Cut?
606
01:06:37,002 --> 01:06:40,339
-You're very professional.
-Used to work here.
607
01:06:40,422 --> 01:06:44,301
-Am I going to win or lose?
-Lose, but not much.
608
01:06:47,221 --> 01:06:51,808
-Vodka martini, qué?
-Shaken, not stirred.
609
01:06:54,436 --> 01:06:58,315
-Looks like your luck has changed.
-Is that why he sent you?
610
01:06:58,357 --> 01:07:00,734
And to find out more about you.
611
01:07:00,817 --> 01:07:03,445
Perhaps I'd better quit for the night.
612
01:07:07,115 --> 01:07:11,828
You should walk straight out of here,
go to the airport and never come back.
613
01:07:18,377 --> 01:07:21,630
-Where's Sanchez?
-Upstairs in his office.
614
01:07:21,713 --> 01:07:22,798
He's been there all day.
615
01:07:22,881 --> 01:07:26,552
He's planning a big party
for some Orientals tomorrow night.
616
01:07:26,593 --> 01:07:29,179
And what did you tell him
about the Wavekrest?
617
01:07:29,221 --> 01:07:30,889
Nothing. Now go.
618
01:07:35,394 --> 01:07:38,856
-Take me to him.
-You loco? You'll get us both killed.
619
01:08:06,842 --> 01:08:08,093
This way, please.
620
01:08:11,972 --> 01:08:16,435
Send us a dollar. Send us 50 cents.
Send whatever you can send.
621
01:08:16,518 --> 01:08:19,897
We've got a very special offer
for you guys out there
622
01:08:19,938 --> 01:08:21,064
with your beer and your popcorn...
623
01:08:23,108 --> 01:08:25,109
This is almost over.
624
01:08:25,194 --> 01:08:30,324
This particular book has sold
in excess of a quarter of a million copies.
625
01:08:30,407 --> 01:08:34,286
Anyone who sends in a $100 pledge
or more
626
01:08:34,368 --> 01:08:37,456
will receive a personally autographed
copy of my book,
627
01:08:37,497 --> 01:08:40,167
-The Secrets of Cone Power Revealed.
-Lovely view.
628
01:08:40,876 --> 01:08:46,882
It's a $49.95 value,
and you get it absolutely free.
629
01:08:46,965 --> 01:08:50,176
-Bond, James Bond.
-Sit, please.
630
01:08:50,260 --> 01:08:52,846
We need your help. Bless your hearts.
631
01:09:04,149 --> 01:09:08,946
Well-traveled man.
You did all right at the tables tonight.
632
01:09:10,404 --> 01:09:13,617
I had the feeling
my luck was about to change.
633
01:09:13,659 --> 01:09:17,828
Well, it's a wise gambler
who knows when his luck has run out.
634
01:09:17,913 --> 01:09:19,038
Why this?
635
01:09:19,122 --> 01:09:21,625
In my business,
you prepare for the unexpected.
636
01:09:21,667 --> 01:09:24,670
And what business is that?
637
01:09:24,752 --> 01:09:27,589
I help people with problems.
638
01:09:27,672 --> 01:09:31,551
-Problem solver?
-More of a problem eliminator.
639
01:09:45,774 --> 01:09:49,611
-And now you're here on business?
-No. Temporarily unemployed.
640
01:09:51,529 --> 01:09:53,657
I thought I might find work here.
641
01:09:53,699 --> 01:09:56,910
Well, it's very difficult to obtain
a work permit in Isthmus.
642
01:09:56,994 --> 01:09:58,704
It's...
643
01:09:58,787 --> 01:10:01,456
Well, one has to show a special talent
644
01:10:01,582 --> 01:10:03,041
that people here don't have.
645
01:10:05,752 --> 01:10:08,046
Well, that shouldn't be too difficult.
646
01:10:09,965 --> 01:10:12,718
Señor Bond, you got big cojones.
647
01:10:13,927 --> 01:10:19,558
You come here to my place,
without references, carrying a piece,
648
01:10:19,641 --> 01:10:23,687
throwing around a lot of money.
But you should know something...
649
01:10:23,729 --> 01:10:28,066
Nobody saw you come in,
so nobody has to see you go out.
650
01:10:31,111 --> 01:10:36,783
Señor Sanchez, I could be very useful
to a man in your position.
651
01:10:36,867 --> 01:10:41,246
And I understand you have a reputation
for rewarding loyalty very well.
652
01:10:44,499 --> 01:10:48,712
I'll keep this for a few days.
We'll talk again.
653
01:10:48,754 --> 01:10:51,757
And you won't need a gun in Isthmus.
654
01:10:51,798 --> 01:10:53,258
It's a very safe city.
655
01:10:53,300 --> 01:10:56,970
In the meantime,
I welcome you to the casino at all times.
656
01:11:07,814 --> 01:11:08,899
Check him out.
657
01:11:11,860 --> 01:11:12,945
So what did you find out?
658
01:11:13,028 --> 01:11:15,322
He's sitting up there
behind two inches of armored glass.
659
01:11:15,447 --> 01:11:17,783
I'd need a cannon to get to him.
660
01:11:34,383 --> 01:11:37,511
Señor Bond, you'll be pleased
to know your uncle has arrived.
661
01:11:37,594 --> 01:11:39,596
I put him in your suite.
662
01:11:41,306 --> 01:11:43,809
-Thank you.
-Good night, señor.
663
01:11:48,021 --> 01:11:49,648
Your uncle?
664
01:11:49,731 --> 01:11:53,193
Let's make this a proper family reunion.
Give me a gun.
665
01:12:17,718 --> 01:12:19,094
Stay here.
666
01:12:38,488 --> 01:12:42,159
-Really, 007.
-Q! What the hell are you doing here?
667
01:12:42,201 --> 01:12:44,870
-I might have killed you!
-Well, I'm on leave.
668
01:12:44,953 --> 01:12:47,998
Thought I'd pop around
and see how you're getting on.
669
01:12:48,123 --> 01:12:50,125
-You all right?
-Yes, of course I'm all right.
670
01:12:50,209 --> 01:12:52,044
-How'd you find me?
-Well, Moneypenny, of course.
671
01:12:52,127 --> 01:12:54,129
She's worried sick about you!
672
01:12:54,213 --> 01:12:57,883
-This is no place for you, Q. Go home.
-Don't be an idiot, 007.
673
01:12:57,925 --> 01:12:59,593
I know exactly what you're up to.
674
01:12:59,676 --> 01:13:01,762
And quite frankly,
you're gonna need my help.
675
01:13:01,845 --> 01:13:06,683
Remember, if it hadn't been for Q Branch,
you'd have been dead long ago.
676
01:13:06,725 --> 01:13:08,602
Everything for a man on holiday.
677
01:13:09,645 --> 01:13:11,063
Explosive alarm clock.
678
01:13:11,146 --> 01:13:14,816
Guaranteed never to wake up
anybody who uses it.
679
01:13:14,900 --> 01:13:18,946
Dentonite toothpaste,
to be used sparingly.
680
01:13:19,029 --> 01:13:23,283
-It's the latest in plastic explosive.
-I could do with some plastic.
681
01:13:26,411 --> 01:13:30,332
I thought there might be
a mess to clean up.
682
01:13:30,415 --> 01:13:35,087
Pam, this is Q, my uncle.
Uncle, this is Miss Kennedy, my cousin.
683
01:13:35,128 --> 01:13:37,714
-We must be related.
-How do you do?
684
01:13:37,756 --> 01:13:39,758
Now, pay attention, 007.
685
01:13:41,760 --> 01:13:45,180
Now, this looks like an ordinary camera,
doesn't it?
686
01:13:45,264 --> 01:13:49,434
-What kind of film does it take, 120?
-No, .220, high-velocity.
687
01:13:51,186 --> 01:13:57,359
Now, this is a signature gun,
and that is an optical palm reader.
688
01:13:57,442 --> 01:14:03,448
And if I plug this into the bottom like that,
once I've programed it...
689
01:14:07,744 --> 01:14:10,706
Now, nobody can use the gun but you.
690
01:14:10,789 --> 01:14:13,250
-Smile, boys.
-Don't use the flash!
691
01:14:19,548 --> 01:14:22,217
Stop fiddling about with things
you don't understand!
692
01:14:22,301 --> 01:14:25,387
-You might easily have killed him.
-That's odd.
693
01:14:27,806 --> 01:14:29,975
Look, let's all get some rest, shall we?
694
01:14:30,017 --> 01:14:33,937
We've got a long, hard day
ahead of us tomorrow.
695
01:14:33,979 --> 01:14:37,316
-Good night, Q.
-Sweet dreams, Mr. Bond.
696
01:14:43,488 --> 01:14:45,324
I hope you don't snore, Q.
697
01:14:51,163 --> 01:14:53,749
You all know Truman-Lodge,
698
01:14:53,832 --> 01:14:57,502
and this is my head of security,
Colonel Heller.
699
01:15:01,673 --> 01:15:05,969
This is an historic moment.
East meets West.
700
01:15:06,011 --> 01:15:08,472
Drug dealers of the world, unite.
701
01:15:12,518 --> 01:15:17,481
Extra bonus. Your job's done.
Take Q and fly out of here now.
702
01:15:17,523 --> 01:15:20,817
-I'll make my own way back.
-I'd like to stay.
703
01:15:22,528 --> 01:15:25,239
No. I work better alone.
704
01:16:44,610 --> 01:16:46,612
In this business, there's a lot of cash,
705
01:16:47,779 --> 01:16:49,615
and with a lot of people
with their hands out.
706
01:16:49,698 --> 01:16:53,619
-In a word, bribery.
-Exactly.
707
01:16:53,660 --> 01:16:57,789
He took the words right out of my pocket.
708
01:16:57,873 --> 01:17:01,919
So you pay.
Everyone and his brother is on the payroll.
709
01:17:05,297 --> 01:17:09,259
So you buy a mayor,
a chief of police, a general,
710
01:17:14,306 --> 01:17:15,933
presidents.
711
01:17:15,974 --> 01:17:19,102
One day you wake up,
you own the whole goddamn country.
712
01:17:19,144 --> 01:17:20,771
Then you take what you want.
713
01:17:20,812 --> 01:17:24,858
Bank, a gambling casino,
airline concession.
714
01:17:24,942 --> 01:17:26,443
Why?
715
01:17:26,485 --> 01:17:31,990
Simple. It's easier for the politicians
to take silver than lead.
716
01:17:32,699 --> 01:17:36,537
We have an invisible empire
from Chile to Alaska.
717
01:17:38,997 --> 01:17:43,418
What I want to do, amigos,
is to make you part of it.
718
01:17:43,794 --> 01:17:47,005
I want the Pacific to be our little puddle.
719
01:17:49,466 --> 01:17:52,886
What you have before you, gentlemen,
is a demographic report,
720
01:17:52,970 --> 01:17:59,685
breaking down each of your territories
by age and socioeconomic group.
721
01:17:59,726 --> 01:18:04,189
Now, as you can clearly see,
there is a huge potential demand,
722
01:18:04,273 --> 01:18:07,651
given the implementation
of aggressive marketing.
723
01:18:07,693 --> 01:18:09,653
As in the United States,
724
01:18:09,695 --> 01:18:14,741
Señor Sanchez is prepared
to offer each of you exclusive franchises.
725
01:18:14,867 --> 01:18:19,371
The price is $100 million per territory.
726
01:18:19,413 --> 01:18:26,086
I believe you'll find that works out
to $20 million per metric ton, Mr. Tan.
727
01:18:45,272 --> 01:18:49,484
We guarantee quality and price
for five years.
728
01:18:50,485 --> 01:18:55,490
Señor Sanchez, since arriving,
we've eaten well,
729
01:18:55,574 --> 01:18:57,576
heard many good stories,
730
01:18:57,659 --> 01:19:01,580
but before I pay anything,
I want to see some hardware.
731
01:19:02,706 --> 01:19:06,710
Mr. Kwang, you don't pay for hardware.
732
01:19:07,669 --> 01:19:10,464
You pay for my personal guarantee
and protection.
733
01:19:10,589 --> 01:19:15,093
Surely, if you were to invest $100 million,
you would want some reassurance.
734
01:19:18,555 --> 01:19:20,599
You know, you're right. Why not?
735
01:19:20,682 --> 01:19:24,186
Tomorrow, I'll take you
to our main distribution center.
736
01:19:29,358 --> 01:19:30,776
Here you are.
737
01:19:32,819 --> 01:19:34,696
Goodbye, Q. Thanks for all you've done.
738
01:19:34,780 --> 01:19:35,948
What?
739
01:19:37,616 --> 01:19:42,037
You're a hell of a field operative.
Now, go. I'll see you back in London.
740
01:19:50,462 --> 01:19:52,297
No more business.
741
01:19:54,216 --> 01:19:56,844
Gentlemen, enjoy yourselves.
742
01:19:57,636 --> 01:20:00,138
-Hi, there!
-Hi! How are you?
743
01:20:12,109 --> 01:20:17,364
-This Kwang, he seems like trouble.
-Why show them the labs?
744
01:20:17,447 --> 01:20:21,243
Don't worry.
He won't expose the operation.
745
01:20:45,017 --> 01:20:48,145
His Excellency, el Presidente Lopez.
746
01:20:48,187 --> 01:20:49,229
Hector.
747
01:21:06,622 --> 01:21:12,294
There's been a mistake with my check.
Look at it. It's half the usual amount.
748
01:21:12,377 --> 01:21:15,506
You were very quiet when I was arrested.
749
01:21:17,049 --> 01:21:20,802
Remember, you're only President for life.
750
01:21:47,746 --> 01:21:50,207
Watch the birdie, you bastard.
751
01:22:48,473 --> 01:22:49,975
Take his arm.
752
01:22:56,315 --> 01:22:59,943
-Who'd have a signature gun?
-James Bond.
753
01:23:04,072 --> 01:23:05,741
This is the property
of Her Majesty's government.
754
01:23:05,824 --> 01:23:07,993
-How did you get it?
-Piss off.
755
01:23:08,076 --> 01:23:12,331
-Who ordered you to kill Sanchez?
-No one. He's a rogue agent.
756
01:23:12,372 --> 01:23:14,875
I've got orders to take him back,
one way or the other.
757
01:23:14,958 --> 01:23:17,836
We're Hong Kong Narcotics, you bastard!
758
01:23:17,878 --> 01:23:20,923
Sanchez is taking us
to the heart of his operations.
759
01:23:21,006 --> 01:23:23,383
I've been setting it up for years!
760
01:23:23,467 --> 01:23:27,304
I just hope that little stunt of yours
hasn't scared him off.
761
01:23:31,183 --> 01:23:33,185
Get me out of these bloody things.
762
01:23:33,268 --> 01:23:36,605
No, Commander.
You're a loose cannon on deck.
763
01:23:36,688 --> 01:23:39,316
I'm shipping you straight back to London.
764
01:23:45,239 --> 01:23:46,907
-Leave him!
-No!
765
01:23:46,990 --> 01:23:48,242
Come on!
766
01:24:09,763 --> 01:24:12,057
Don't let them take you alive.
767
01:24:55,267 --> 01:24:56,810
He's still alive.
768
01:24:59,813 --> 01:25:01,940
Who was it? Who sent you?
769
01:25:06,153 --> 01:25:07,446
Cyanide.
770
01:26:19,309 --> 01:26:20,477
Hey, amigo!
771
01:26:28,902 --> 01:26:32,197
-How do you feel?
-I'll survive.
772
01:26:33,615 --> 01:26:35,117
Lupe, please.
773
01:26:39,413 --> 01:26:43,000
The Wavekrest is arriving tonight.
Krest is coming here.
774
01:26:43,417 --> 01:26:45,210
No, no, no, I'll call you back.
775
01:26:45,586 --> 01:26:48,046
-Pedro, bring us some coffee, por favor.
-Good.
776
01:26:51,300 --> 01:26:53,468
Baby, please?
777
01:27:03,770 --> 01:27:07,774
Well, we both had close calls last night.
778
01:27:07,858 --> 01:27:11,695
You were just in time.
Things were about to turn nasty.
779
01:27:11,737 --> 01:27:12,863
Who were those guys?
780
01:27:12,905 --> 01:27:15,490
-Freelance hit team.
-What did they want with you?
781
01:27:16,742 --> 01:27:19,578
One of them must have recognized me
in the casino.
782
01:27:21,872 --> 01:27:25,751
They were afraid I'd warn you,
spoil their plans.
783
01:27:25,834 --> 01:27:29,087
So you knew them?
784
01:27:29,171 --> 01:27:31,006
I used to work for the British government.
785
01:27:31,089 --> 01:27:33,759
We kept dossiers on such people.
786
01:27:34,301 --> 01:27:35,302
British agent.
787
01:27:36,929 --> 01:27:38,263
I knew it.
788
01:27:41,391 --> 01:27:43,685
You have class.
789
01:27:44,561 --> 01:27:49,942
Those men tried to kill me.
Who would do such a thing?
790
01:27:49,983 --> 01:27:52,694
-Someone close to you.
-Cream? Sugar?
791
01:27:52,778 --> 01:27:55,113
No.
792
01:27:55,197 --> 01:27:57,115
Did they tell you this?
793
01:27:57,157 --> 01:28:00,911
They were well-briefed,
obviously by someone on the inside.
794
01:28:03,205 --> 01:28:05,457
-Did they mention a name?
-No.
795
01:28:10,087 --> 01:28:12,589
Only that they were expecting
to be paid a great deal of cash
796
01:28:12,631 --> 01:28:15,384
by someone arriving in Isthmus tonight.
797
01:28:18,345 --> 01:28:19,721
You suspect someone?
798
01:28:20,639 --> 01:28:24,393
Everyone in my organization is 100% loyal.
799
01:28:24,476 --> 01:28:25,811
Then you have nothing to worry about.
800
01:28:25,853 --> 01:28:28,730
Yeah, well, I have to go meet some people.
801
01:28:31,066 --> 01:28:33,652
-Why don't you rest here?
-No. I have to go back to my hotel.
802
01:28:33,694 --> 01:28:37,990
No. Don't go to the hotel.
Save your money. I insist.
803
01:28:38,073 --> 01:28:43,328
Stay here. Enjoy my hospitality.
Lupe, show him the easy way up, please.
804
01:29:01,555 --> 01:29:04,016
You are not gonna believe who this guy is.
805
01:29:07,102 --> 01:29:10,189
Former British agent.
806
01:29:10,272 --> 01:29:13,358
-How did you know that?
-Because I know things.
807
01:29:15,903 --> 01:29:20,115
I want to meet Krest's boat tonight.
We'll need a dozen reliable men.
808
01:29:20,199 --> 01:29:22,868
Is there a problem with Krest?
809
01:29:22,910 --> 01:29:27,789
We'll see. And bring Lupe. She was there.
He's not gonna lie in front of her.
810
01:29:32,544 --> 01:29:36,215
-What are you doing?
-I've had my fill of Sanchez's hospitality.
811
01:29:36,256 --> 01:29:38,592
He told you to stay.
You're asking for big trouble.
812
01:29:38,675 --> 01:29:40,844
Look, there's no need
for you to get involved.
813
01:29:40,886 --> 01:29:42,888
Just give me five minutes,
then scream your head off.
814
01:29:42,930 --> 01:29:44,389
James, please, listen to me.
815
01:29:44,598 --> 01:29:47,726
There's guards all over the place.
You'll never make it.
816
01:30:19,550 --> 01:30:22,219
I'm going shopping. I won't be long.
817
01:30:22,261 --> 01:30:25,430
Please don't. Not now.
Señor Sanchez said.
818
01:30:43,323 --> 01:30:48,412
-I haven't had one of these in five years.
-Don't worry. 007 always comes back.
819
01:30:52,833 --> 01:30:55,127
-James, hi.
-I thought I told you to leave, Q.
820
01:30:55,210 --> 01:30:58,171
We couldn't go without knowing
what had happened to you.
821
01:30:58,255 --> 01:31:01,758
-Get your bags packed, Q.
-What the hell is the matter with you?
822
01:31:01,800 --> 01:31:03,302
Just a couple of things.
823
01:31:03,343 --> 01:31:05,804
Kwang and his team of British agents
are dead.
824
01:31:05,846 --> 01:31:09,141
Sanchez is alive.
I saw you in Heller's office.
825
01:31:09,183 --> 01:31:10,976
-You're working with them.
-No.
826
01:31:11,018 --> 01:31:14,646
-I want the truth.
-I am telling the truth.
827
01:31:14,688 --> 01:31:18,358
Sanchez has arranged to buy
four Stinger missiles from the Contras,
828
01:31:18,442 --> 01:31:20,485
and he's threatened
to shoot down an American airliner
829
01:31:20,527 --> 01:31:21,820
if the DEA doesn't lay off.
830
01:31:21,904 --> 01:31:23,614
What's that got to do with you and Heller?
831
01:31:23,655 --> 01:31:26,033
Felix gave me a letter at his wedding
from the Attorney General
832
01:31:26,116 --> 01:31:29,578
granting Heller immunity
if he gets the Stingers back.
833
01:31:31,705 --> 01:31:35,167
-Did he go for the deal?
-Yes.
834
01:31:37,002 --> 01:31:39,713
And then you missed Sanchez,
835
01:31:39,796 --> 01:31:42,841
and Heller panicked
and he said the deal was off,
836
01:31:42,883 --> 01:31:47,554
and that I was dead
if he ever saw me again.
837
01:31:47,638 --> 01:31:50,849
There's more to this
than your personal vendetta.
838
01:31:56,188 --> 01:31:59,775
It's a mess.
839
01:31:59,858 --> 01:32:06,281
Sanchez has tripled his security.
You'll never get another shot at him.
840
01:32:13,288 --> 01:32:14,915
We don't have to.
841
01:32:17,668 --> 01:32:20,003
Meet me at the harbor master's office
in two hours.
842
01:32:20,045 --> 01:32:22,589
Q, bring the Rolls
round to the front of the hotel.
843
01:32:22,673 --> 01:32:24,258
Yes, sir.
844
01:32:26,343 --> 01:32:27,845
Señor Bond.
845
01:32:27,886 --> 01:32:30,722
Señor Montelongo,
I'm making a withdrawal.
846
01:32:49,658 --> 01:32:51,660
Pilot coming aboard, sir.
847
01:32:55,539 --> 01:32:57,708
Well? Take me to the bridge.
848
01:33:04,214 --> 01:33:08,927
-Gracias, Captain. I'll take over now.
-You? You're the harbor pilot?
849
01:33:09,011 --> 01:33:13,515
-No, I'm his secretary!
-All yours, sir... Ma'am.
850
01:33:29,489 --> 01:33:31,825
Do you think you're going in
a bit too fast?
851
01:33:31,909 --> 01:33:34,828
You wanna do the driving?
You take the wheel.
852
01:33:44,796 --> 01:33:46,465
Full speed astern.
853
01:33:52,763 --> 01:33:54,640
What the hell are you doing?
854
01:33:54,681 --> 01:33:57,184
-Check the forward component!
-Harbor pilot went crazy.
855
01:34:32,553 --> 01:34:36,098
-I'd stick to flying if I were you.
-I got the job done.
856
01:34:48,360 --> 01:34:52,531
Franz, what a surprise!
I didn't think you'd be here.
857
01:34:52,573 --> 01:34:54,658
Yeah. I like surprises.
858
01:34:59,288 --> 01:35:02,666
You seem to be having
a lot of problems lately.
859
01:35:02,708 --> 01:35:06,753
Well, we had this crazy harbor pilot.
860
01:35:06,837 --> 01:35:09,506
Let's talk about the money you owe me.
861
01:35:11,592 --> 01:35:12,759
Why don't we talk inside.
862
01:35:19,183 --> 01:35:23,896
-Does he have a safe?
-Not up here. Maybe below.
863
01:35:23,937 --> 01:35:25,564
Have a look around.
864
01:35:38,160 --> 01:35:39,661
Do I have this right?
865
01:35:39,745 --> 01:35:42,497
He water-skied behind the plane,
jumps on it...
866
01:35:42,581 --> 01:35:46,126
No, no. He was...
867
01:35:46,210 --> 01:35:49,421
Well, yeah.
He threw the pilots out and flew away.
868
01:35:51,089 --> 01:35:52,841
Like a little bird.
869
01:36:02,643 --> 01:36:04,603
The knife.
870
01:36:22,162 --> 01:36:23,580
Pedro.
871
01:36:38,554 --> 01:36:42,641
Would I make up a story like that?
You must have seen something.
872
01:36:55,070 --> 01:36:57,155
-Where's 007?
-He's coming.
873
01:37:11,503 --> 01:37:17,009
-That's not my money. I swear.
-That's right, amigo. It's mine.
874
01:37:21,054 --> 01:37:24,141
You think I'm stupid, huh?
875
01:37:24,183 --> 01:37:28,395
You rip me off, then use my own money
to pay someone to kill me?
876
01:37:28,478 --> 01:37:31,440
You want it so bad? Then take it!
877
01:37:34,526 --> 01:37:40,782
What are you doing? Wait. Let me talk.
It's not my money!
878
01:37:42,701 --> 01:37:48,248
No! What the...
879
01:37:48,332 --> 01:37:50,500
That hurts. Please!
880
01:37:54,588 --> 01:37:58,509
What are you doing?
881
01:37:58,550 --> 01:38:00,052
Sanchez.
882
01:38:08,393 --> 01:38:11,563
Please, Franz. No!
883
01:38:26,912 --> 01:38:29,289
What about the money, patrón?
884
01:38:31,750 --> 01:38:32,876
Launder it.
885
01:38:50,310 --> 01:38:53,772
This is where you leave. Take the plane.
I'll see you both in Miami.
886
01:38:53,814 --> 01:38:56,775
-Aren't you coming?
-No. They'll be after me.
887
01:38:56,859 --> 01:38:58,902
It'll be safer on my own.
888
01:39:11,456 --> 01:39:13,375
Come on, my dear.
889
01:39:22,801 --> 01:39:24,303
See you later.
890
01:39:28,974 --> 01:39:31,935
-What's that?
-Bond's clothes. They're clean.
891
01:39:49,828 --> 01:39:52,164
Sorry to wake you, hermano.
892
01:39:57,336 --> 01:40:01,173
I thought you'd like to know
the information you gave me paid off.
893
01:40:01,215 --> 01:40:06,011
-I got the guy who set me up.
-Only one guy?
894
01:40:06,094 --> 01:40:10,807
-What do you mean?
-I just thought that
895
01:40:10,849 --> 01:40:14,686
no one would be stupid enough
to try to take you on on their own.
896
01:40:26,114 --> 01:40:27,616
Listen, I want you
to come with me tomorrow.
897
01:40:27,699 --> 01:40:33,247
-Where are we going?
-It's a surprise. You're gonna like it.
898
01:40:48,345 --> 01:40:50,639
James, what are you doing back here?
899
01:40:50,722 --> 01:40:52,891
I don't think your being here's
a good idea, Lupe.
900
01:40:52,933 --> 01:40:58,146
It's all right.
Franz is having dinner with the Chinese.
901
01:40:58,230 --> 01:40:59,773
Do you know
where he's taking me tomorrow?
902
01:40:59,857 --> 01:41:03,485
He's showing them a special place.
I don't know where.
903
01:41:03,569 --> 01:41:07,531
James, don't go. I'm scared.
What's gonna happen to us?
904
01:41:07,573 --> 01:41:11,159
Don't worry. When this is all over,
I'll make sure you get back home.
905
01:41:11,243 --> 01:41:14,079
Home? It took me 15 years
to get away from there.
906
01:41:14,162 --> 01:41:16,999
I don't wanna go back.
907
01:41:17,833 --> 01:41:20,919
Can't we leave together?
I'll be safe with you.
908
01:41:26,842 --> 01:41:30,012
No, Lupe.
I don't think that would work out.
909
01:41:30,095 --> 01:41:32,306
How can we tell unless we try?
910
01:41:39,897 --> 01:41:42,566
I think it's gonna work out very well.
911
01:41:49,615 --> 01:41:51,700
All right. I'll answer it.
912
01:41:55,329 --> 01:41:58,707
Miss Kennedy,
I saw you at the casino with James.
913
01:41:58,790 --> 01:42:01,210
We need to speak in private.
914
01:42:01,293 --> 01:42:05,339
-It's all right. He's with me.
-James is in danger. Sanchez is no fool.
915
01:42:05,422 --> 01:42:10,052
He's checking up on him. You know,
if they find anything suspicious...
916
01:42:10,135 --> 01:42:12,638
Listen, it's all right.
He's safely out of the country by now.
917
01:42:12,679 --> 01:42:15,974
You don't understand.
Last night, he stayed with me.
918
01:42:19,811 --> 01:42:23,148
-At Sanchez's house?
-Sí. Franz is taking him on a trip.
919
01:42:23,190 --> 01:42:25,317
They leave in an hour. You must help him.
920
01:42:25,359 --> 01:42:28,028
If anything happens to him,
I don't know what I'll do.
921
01:42:28,111 --> 01:42:29,988
You know, I love James so much.
922
01:42:30,030 --> 01:42:32,324
Look, you must go before you're missed.
923
01:42:32,366 --> 01:42:36,328
Now, don't worry.
We'll think of something.
924
01:42:36,370 --> 01:42:41,208
"I love James so much."
I'll be damned if I'll help him.
925
01:42:41,291 --> 01:42:44,503
Look, don't judge him too harshly,
my dear.
926
01:42:44,545 --> 01:42:47,756
Field operatives must often use
every means at their disposal
927
01:42:47,840 --> 01:42:50,467
to achieve their objectives.
928
01:42:50,509 --> 01:42:51,844
Bullshit.
929
01:43:05,941 --> 01:43:08,485
Bond's just left in convoy.
Two cars and a Jeep,
930
01:43:08,569 --> 01:43:10,445
turning north onto the main highway.
931
01:43:10,529 --> 01:43:12,614
-I copy that, Q.
-Over and out.
932
01:43:22,165 --> 01:43:27,838
-What are you doing to my plane?
-Overhaul. Señor Sanchez order it.
933
01:43:30,591 --> 01:43:33,552
I must have a plane. Where can I rent one?
934
01:43:34,761 --> 01:43:36,555
No planes.
935
01:43:47,316 --> 01:43:51,153
You brought the Stingers, manito.
From now on, I want them close to me.
936
01:44:22,935 --> 01:44:25,145
We started this place strictly as a cover,
937
01:44:25,229 --> 01:44:29,024
but Professor Joe
manages to turn a tidy profit.
938
01:44:52,631 --> 01:44:55,968
Welcome. This way, please.
939
01:44:56,009 --> 01:44:59,179
I'm going to have to ask
that each of you put on one of these.
940
01:44:59,263 --> 01:45:04,101
It's for your own safety,
so I'm sure you'll understand.
941
01:45:04,142 --> 01:45:10,274
We can't have our best customers
developing a drug habit.
942
01:45:10,315 --> 01:45:12,150
This way, gentlemen.
943
01:45:49,688 --> 01:45:54,526
Our product dissolves completely
in ordinary gasoline,
944
01:45:54,568 --> 01:45:57,487
making it absolutely undetectable.
945
01:46:02,326 --> 01:46:03,577
How do you get it back?
946
01:46:03,660 --> 01:46:09,791
Hey, you want us to tell you all our secrets
before we're partners?
947
01:46:09,875 --> 01:46:13,212
-Take them to the lab.
-This way, gentlemen.
948
01:46:24,056 --> 01:46:27,643
-Who's the new guy?
-Somebody I thought could be useful.
949
01:46:40,572 --> 01:46:44,034
-Can I help you?
-I have a special surprise for Professor Joe.
950
01:46:44,076 --> 01:46:47,996
-Sorry. No visitors this week.
-I came all the way from Wichita Falls.
951
01:46:48,080 --> 01:46:50,249
-I'm sorry.
-The folks back home took up a collection.
952
01:46:50,290 --> 01:46:53,043
They'd be so disappointed
if Professor Joe didn't accept it personally.
953
01:46:55,420 --> 01:46:59,550
You may remove
your masks now, gentlemen.
954
01:46:59,591 --> 01:47:01,927
So, do we have a deal?
955
01:47:05,264 --> 01:47:07,099
The terms, gentlemen,
956
01:47:07,140 --> 01:47:10,727
were $100 million in negotiable
bearer bonds from each of you.
957
01:47:12,688 --> 01:47:13,689
Welcome.
958
01:47:23,365 --> 01:47:25,701
Professor Joe. It's really you!
959
01:47:28,287 --> 01:47:30,080
It's magnificent.
960
01:47:30,122 --> 01:47:34,877
Rebuilt stone for stone
and restored to all of its original glory.
961
01:47:34,960 --> 01:47:40,340
-Is this for me?
-Yes, I almost forgot. I got so flustered...
962
01:47:40,424 --> 01:47:44,219
Tell me, child, have you ever
thought of studying here?
963
01:47:44,303 --> 01:47:45,512
Would that be possible?
964
01:47:45,888 --> 01:47:48,432
Come along.
Let's see if you have the aptitude.
965
01:47:49,099 --> 01:47:51,977
To a long association.
966
01:47:52,019 --> 01:47:54,313
-What's the process?
-It's very simple.
967
01:47:57,316 --> 01:48:02,571
An 18% mixture of cocaine
and ordinary gasoline.
968
01:48:02,654 --> 01:48:04,281
Just keep quiet.
969
01:48:27,888 --> 01:48:31,850
We already have your first shipment
being loaded into the four tanker trucks.
970
01:48:32,267 --> 01:48:34,186
Welcome, my dear.
971
01:48:36,063 --> 01:48:37,856
Please join me.
972
01:48:39,233 --> 01:48:41,193
Wow.
973
01:48:43,362 --> 01:48:47,074
This is my humble sanctuary
away from the cares of the world.
974
01:48:47,157 --> 01:48:50,494
Your own private meditation chamber.
975
01:48:50,536 --> 01:48:53,872
Built from the sacred rocks
of the original temple.
976
01:48:57,459 --> 01:49:02,381
I did have it soundproofed,
so nothing will disturb our meditation.
977
01:49:07,177 --> 01:49:11,181
-I brought you another surprise.
-I love surprises. Where is it?
978
01:49:22,401 --> 01:49:24,444
Look, this really isn't necessary.
979
01:49:27,114 --> 01:49:28,782
Give me the keys.
980
01:49:42,921 --> 01:49:43,922
Bless your heart.
981
01:49:44,423 --> 01:49:47,718
Your monthly delivery
will be by ocean-going tanker.
982
01:49:47,759 --> 01:49:53,140
We'll send our chief chemist along
to supervise the reconversion process.
983
01:49:53,223 --> 01:49:57,561
You'll keep the gas as a bonus.
984
01:49:57,603 --> 01:50:01,398
And if there's a problem with customs,
no evidence.
985
01:50:14,953 --> 01:50:16,538
Come on, hurry!
986
01:50:23,629 --> 01:50:25,797
I know him. He's an informer.
987
01:50:28,550 --> 01:50:34,598
You disappoint me.
Who are you working for, huh? Tell me.
988
01:50:39,353 --> 01:50:41,146
You don't wanna talk?
989
01:50:55,536 --> 01:50:59,665
I can get the trucks out,
but I don't think I can control the fire.
990
01:50:59,748 --> 01:51:03,460
Forget the fire. Get some cars.
We're gonna take the tankers with us.
991
01:51:03,502 --> 01:51:06,463
Wait a minute.
This setup cost us $32 million.
992
01:51:06,547 --> 01:51:09,800
-We have to try and save it.
-I don't give a shit about the setup.
993
01:51:09,842 --> 01:51:14,388
We've got $500 million in the case and
20 tons of Colombian pure in the tankers.
994
01:51:14,471 --> 01:51:17,391
-Now go help Heller.
-But we have a deal with the Orientals.
995
01:51:17,474 --> 01:51:20,102
-We've got their money.
-I said go help Heller.
996
01:51:27,734 --> 01:51:30,529
Now, do you wanna
make this hard or easy?
997
01:51:35,868 --> 01:51:37,870
Put him in the conveyor.
998
01:51:49,464 --> 01:51:52,885
When you're up to your ankles,
you're gonna beg to tell me everything.
999
01:51:52,968 --> 01:51:56,763
When you're up to your knees,
you'll kiss my ass to kill you.
1000
01:52:01,810 --> 01:52:03,604
I'm the least of your problems, Sanchez.
1001
01:52:03,687 --> 01:52:06,773
If you couldn't trust Krest,
who can you trust?
1002
01:52:10,235 --> 01:52:13,488
Who's got your $500 million?
Truman-Lodge?
1003
01:52:17,367 --> 01:52:19,369
What about the Stingers?
1004
01:52:23,248 --> 01:52:25,584
What do you know about Stingers?
1005
01:52:28,003 --> 01:52:31,089
We gotta go, patrón.
This place'll blow up any second.
1006
01:52:31,131 --> 01:52:33,175
-Where's Heller?
-I don't know.
1007
01:52:33,258 --> 01:52:36,762
That's the last you'll see of Heller
and your Stingers.
1008
01:52:41,308 --> 01:52:43,227
Thanks for the advice.
1009
01:52:56,448 --> 01:52:59,243
Have my car meet me up at the top.
Braun, come with me.
1010
01:53:37,573 --> 01:53:39,157
You're dead.
1011
01:53:39,241 --> 01:53:41,994
You took the words right out of my mouth.
1012
01:53:52,880 --> 01:53:54,548
Sanchez!
1013
01:54:02,848 --> 01:54:06,852
-Are you all right?
-Switch the bloody machine off.
1014
01:54:20,616 --> 01:54:24,536
Hey. I was making sure these were secure.
1015
01:54:24,578 --> 01:54:26,788
It's a good idea.
1016
01:54:26,872 --> 01:54:29,374
-Take them up to my car.
-Of course.
1017
01:55:14,962 --> 01:55:18,549
-Oh, God. It's Heller.
-Yeah. Looks like he came to a dead end.
1018
01:55:18,590 --> 01:55:19,883
Come on.
1019
01:55:34,398 --> 01:55:35,899
Come on! Come on! Follow me!
1020
01:55:44,491 --> 01:55:46,201
You. Come with me.
1021
01:56:05,137 --> 01:56:06,388
Come on.
1022
01:56:21,945 --> 01:56:26,783
-Surprise!
-Bless your heart!
1023
01:58:14,892 --> 01:58:15,893
Perez.
1024
01:58:16,935 --> 01:58:19,938
Bond has escaped.
Meet me at Paso del Diablo.
1025
01:59:10,572 --> 01:59:13,200
Don't worry. It's only money.
1026
01:59:40,477 --> 01:59:41,854
Okay, que pase.
1027
02:01:35,342 --> 02:01:37,302
Oh, no.
1028
02:01:39,596 --> 02:01:40,973
Shit!
1029
02:01:53,318 --> 02:01:56,029
Brilliant.
1030
02:01:56,113 --> 02:02:01,952
Well done, Franz.
Another $80 million write-off.
1031
02:02:01,994 --> 02:02:04,288
I guess it's time to start cutting overhead.
1032
02:04:09,162 --> 02:04:11,415
Dame el Stinger!
1033
02:05:12,768 --> 02:05:13,977
James!
1034
02:07:10,385 --> 02:07:14,139
-You could have had everything.
-Don't you want to know why?
1035
02:08:13,949 --> 02:08:16,118
What are you waiting for? Get in.
1036
02:08:17,703 --> 02:08:18,996
Yes, sir.
1037
02:08:31,842 --> 02:08:33,802
I'll be up to see you next week.
We'll do some fishing.
1038
02:08:33,886 --> 02:08:36,388
Good. I'll be out by then. M called.
1039
02:08:36,471 --> 02:08:40,017
He tried to reach you.
I think he may have a job for you.
1040
02:08:40,058 --> 02:08:43,228
Look, Felix, I have to go.
My hostess has just arrived.
1041
02:08:43,270 --> 02:08:45,689
-Take care, James.
-You, too. Goodbye.
1042
02:08:48,942 --> 02:08:50,235
I thought you hated that thing.
1043
02:08:50,277 --> 02:08:53,780
Don't you know,
iguanas are a girl's best friend.
1044
02:09:01,246 --> 02:09:04,249
-Well, here's to you, my dear.
-Cheers.
1045
02:09:06,418 --> 02:09:08,837
Thank you for everything, James.
1046
02:09:12,090 --> 02:09:14,009
Thank you.
1047
02:09:26,063 --> 02:09:30,776
-You could stay here with me.
-Excuse me.
1048
02:09:42,996 --> 02:09:46,625
I think you and el Presidente
will make a perfect couple.
1049
02:10:19,116 --> 02:10:22,327
Why don't you wait until you're asked?
1050
02:10:22,411 --> 02:10:24,997
So, why don't you ask me?