1 00:00:24,257 --> 00:00:27,262 (JAMES BOND THEME PLAYING) 2 00:00:48,214 --> 00:00:49,886 We have a midcourse deviation. 3 00:00:49,922 --> 00:00:53,151 Target heading 036, 126 miles. 4 00:00:53,187 --> 00:00:56,126 Bearing 062, Havana, VOR. 5 00:01:01,294 --> 00:01:02,933 MAN 1: He's landing at Cray Cay. 6 00:01:02,968 --> 00:01:04,627 Advise Key West Drug Enforcement. 7 00:01:04,663 --> 00:01:07,302 MAN 2: Roger, sir. AWACS to Key West. 8 00:01:07,337 --> 00:01:09,373 Key West Drug Enforcement, please come in. 9 00:01:09,408 --> 00:01:12,604 MAN 1: If they hurry, they just might be able to grab the bastard. 10 00:01:21,018 --> 00:01:23,813 Now, you're sure you've got the ring? 11 00:01:25,051 --> 00:01:26,321 Relax, Felix. 12 00:01:33,490 --> 00:01:34,928 SHARKEY: Friends of yours? 13 00:01:34,963 --> 00:01:36,628 My partners at the DEA. 14 00:01:50,309 --> 00:01:52,143 What the hell is going on? 15 00:01:52,179 --> 00:01:54,048 Sanchez is in the Bahamas. 16 00:01:54,084 --> 00:01:55,410 Have you cleared it with Nassau? 17 00:01:55,446 --> 00:01:56,578 We've got the green light. 18 00:01:56,613 --> 00:01:58,747 Let's go! Hey, Felix, Felix! 19 00:01:58,782 --> 00:02:00,286 Haven't you forgotten something? 20 00:02:00,321 --> 00:02:03,322 Oh, James, explain to Della, will you? 21 00:02:03,357 --> 00:02:05,356 No way. I'm coming with you. 22 00:02:05,392 --> 00:02:08,898 Okay, but strictly as an observer. 23 00:02:08,933 --> 00:02:11,200 Sorry, Sharkey. Hey, why me? 24 00:02:11,235 --> 00:02:13,637 Hey, you guys, you can't do this to me! 25 00:02:13,672 --> 00:02:15,865 What will I tell Della? 26 00:02:37,326 --> 00:02:40,087 What did he promise you? His heart? 27 00:02:42,767 --> 00:02:44,432 Give her his heart. 28 00:02:45,194 --> 00:02:46,364 No. 29 00:02:46,399 --> 00:02:49,063 No, Franz. I didn't mean any harm. 30 00:02:51,567 --> 00:02:53,408 It's all right, baby. 31 00:02:54,338 --> 00:02:55,806 (SPEAKING SPANISH) 32 00:02:56,572 --> 00:02:58,545 We all make mistakes. 33 00:03:01,416 --> 00:03:03,748 Your escapades are getting more creative. 34 00:03:04,820 --> 00:03:06,355 Not a word. 35 00:03:11,289 --> 00:03:13,153 (MAN SCREAMING) 36 00:03:17,131 --> 00:03:18,862 (CHURCH BELL CHIMING) 37 00:03:25,040 --> 00:03:26,438 He's still not here. 38 00:03:26,473 --> 00:03:28,239 Can you go around the block again? 39 00:03:28,274 --> 00:03:29,307 What about the guests? 40 00:03:29,342 --> 00:03:31,677 I told you this was a mistake! 41 00:03:35,754 --> 00:03:37,848 James, just in case. 42 00:03:59,709 --> 00:04:01,069 Okay. 43 00:04:14,159 --> 00:04:17,426 I want Sanchez alive! Stay here, James. 44 00:04:35,077 --> 00:04:36,544 No Sanchez. Damn. 45 00:04:39,718 --> 00:04:40,977 FELIX: Watch out! 46 00:05:24,830 --> 00:05:26,823 FELIX: Hey, observer! 47 00:05:26,858 --> 00:05:28,788 You're trying to get yourself killed? 48 00:05:28,823 --> 00:05:32,028 If I don't get you back for the wedding, I'm a dead man for sure! 49 00:05:40,004 --> 00:05:43,537 You need help? No. Take your hands off me. 50 00:05:43,572 --> 00:05:45,206 Just go away. 51 00:05:48,918 --> 00:05:50,018 Sanchez! 52 00:05:50,053 --> 00:05:51,113 DEA AGENT: Let's go! 53 00:06:14,043 --> 00:06:16,446 Come on! Come on! 54 00:06:24,379 --> 00:06:26,956 FELIX: He'll be in Cuban airspace in 20 minutes. 55 00:06:26,991 --> 00:06:28,784 He hasn't got away yet. 56 00:06:28,820 --> 00:06:30,783 What the hell are you doing? 57 00:06:30,819 --> 00:06:32,627 Let's go fishing! 58 00:06:47,475 --> 00:06:50,139 (JAMES BOND THEME PLAYING) 59 00:07:07,998 --> 00:07:10,500 Forward. Forward. 60 00:07:11,331 --> 00:07:13,761 Easy. Hold it. 61 00:07:13,796 --> 00:07:15,395 Back up. Back up. 62 00:07:20,911 --> 00:07:22,369 Forward now. 63 00:07:23,946 --> 00:07:25,207 Hold it! 64 00:07:33,015 --> 00:07:35,657 Bring him in. Take the load. 65 00:07:37,258 --> 00:07:38,825 (ALL WHOOPING) 66 00:07:46,470 --> 00:07:47,937 DELLA: No, please go home. I'm very... 67 00:07:47,973 --> 00:07:49,297 WOMAN: There he is! 68 00:07:53,111 --> 00:07:54,478 (LAUGHING IN DELIGHT) 69 00:07:56,343 --> 00:07:57,976 Let's go, James! 70 00:08:21,104 --> 00:08:22,671 (ALL EXCLAIMING) 71 00:08:23,942 --> 00:08:25,465 FELIX: We made it! 72 00:08:27,011 --> 00:08:28,611 (ALL CLAPPING) 73 00:08:35,482 --> 00:08:37,483 Come along. James! 74 00:08:37,518 --> 00:08:39,116 Your hat. Thank you. 75 00:09:00,473 --> 00:09:01,875 ♪ I need, I need, I've got to hold on to your love 76 00:09:08,985 --> 00:09:13,045 ♪ Ooooh 77 00:09:13,081 --> 00:09:20,095 ♪ Hey, baby, think you need a friend to stand here by your side? 78 00:09:20,130 --> 00:09:21,624 ♪ Yes, you do 79 00:09:21,659 --> 00:09:23,061 ♪ Your side 80 00:09:24,768 --> 00:09:29,303 ♪ Oh, baby, now you can depend on me 81 00:09:29,339 --> 00:09:32,866 ♪ To do things right 82 00:09:32,901 --> 00:09:35,911 ♪ Things right 83 00:09:35,946 --> 00:09:40,980 ♪ Please don't bet that you'll ever escape me 84 00:09:42,112 --> 00:09:45,583 ♪ Once I get my sights on you 85 00:09:45,618 --> 00:09:48,614 ♪ Got a license to kill 86 00:09:48,650 --> 00:09:54,856 ♪ And you know I'm going straight for your heart 87 00:09:54,891 --> 00:09:57,496 ♪ Got a license to kill 88 00:09:57,531 --> 00:10:00,998 ♪ Got a license to kill 89 00:10:01,034 --> 00:10:07,043 ♪ Anyone who tries to tear us apart 90 00:10:07,078 --> 00:10:08,144 ♪ Ooh, honey 91 00:10:08,179 --> 00:10:09,877 ♪ License to kill 92 00:10:11,212 --> 00:10:15,080 ♪ Say that somebody tries to make a move on you 93 00:10:17,317 --> 00:10:21,515 ♪ In the blink of an eye, I will be there too 94 00:10:23,291 --> 00:10:27,697 ♪ And they'd better know why I'm gonna make them pay 95 00:10:29,767 --> 00:10:35,199 ♪ Till their dying day Till their dying day 96 00:10:36,208 --> 00:10:41,601 ♪ Till their dying day 97 00:10:44,677 --> 00:10:47,940 ♪ Got a license to kill 98 00:10:47,976 --> 00:10:54,685 ♪ And you know I'm going straight for your heart, baby 99 00:10:54,720 --> 00:10:57,193 ♪ Got a license to kill 100 00:10:57,228 --> 00:11:00,288 ♪ Got a license to kill 101 00:11:00,324 --> 00:11:05,493 ♪ Anyone who tries to tear us apart 102 00:11:06,567 --> 00:11:10,366 ♪ License to kill 103 00:11:12,771 --> 00:11:17,780 ♪ License to kill 104 00:11:21,386 --> 00:11:23,984 ♪ Gotta hold onto your loving 105 00:11:25,322 --> 00:11:29,220 ♪ License to kill 106 00:11:34,263 --> 00:11:35,424 ♪ Kill ♪ 107 00:11:36,861 --> 00:11:38,427 MAN 1: On the double! 108 00:11:39,733 --> 00:11:42,462 MAN 2: Get away from the door! 109 00:11:42,498 --> 00:11:46,105 You're facing 139 felony counts, Sanchez. 110 00:11:47,509 --> 00:11:50,439 Why, that's 936 years. 111 00:11:52,217 --> 00:11:56,645 Even one of your famous million-dollar bribes can't get you out of this one. 112 00:11:56,680 --> 00:11:57,953 Two. 113 00:11:57,989 --> 00:11:59,118 What? 114 00:12:00,620 --> 00:12:03,252 $2 million, U.S. 115 00:12:03,287 --> 00:12:06,092 A standing offer for anyone who springs me. 116 00:12:07,164 --> 00:12:08,522 God damn it! 117 00:12:08,557 --> 00:12:11,230 You think you're in some banana republic? 118 00:12:11,265 --> 00:12:14,333 All that scumbag money won't do you a bit of good here. 119 00:12:14,369 --> 00:12:15,704 Very good. 120 00:12:15,740 --> 00:12:17,336 But I think I'm gonna be home soon, huh? 121 00:12:17,372 --> 00:12:18,901 Why you... 122 00:12:18,936 --> 00:12:21,008 Get a hold of yourself! 123 00:12:23,410 --> 00:12:26,749 We got a nice private cell waiting for your ass at Quantico, 124 00:12:26,784 --> 00:12:29,346 and I'm going to personally see you get there. 125 00:12:32,413 --> 00:12:34,285 (LAUGHING) I'm terribly sorry! 126 00:12:36,184 --> 00:12:39,763 That's a custom. You see, the bride always gets to kiss her best man. 127 00:12:41,589 --> 00:12:44,394 I thought it was the other way around. 128 00:12:45,931 --> 00:12:47,234 Oh, James, would you mind? 129 00:12:47,269 --> 00:12:50,597 Felix is still in the study, and we've got to cut this cake. 130 00:12:50,632 --> 00:12:52,765 I'll do anything for a woman with a knife. 131 00:12:52,801 --> 00:12:55,240 Thank you. Yes, could you help me here? 132 00:13:01,450 --> 00:13:02,445 (DOOR OPENING) 133 00:13:05,519 --> 00:13:07,652 BOND: I'm sorry. FELIX: No, no. Come in. We're finished. 134 00:13:07,687 --> 00:13:08,884 Pam, meet James. 135 00:13:08,920 --> 00:13:10,255 Goodbye, Felix. 136 00:13:14,324 --> 00:13:16,091 Strictly business, my friend. 137 00:13:16,127 --> 00:13:17,591 Switch that thing off, Felix. 138 00:13:17,626 --> 00:13:19,525 You know you have a house full of guests waiting. 139 00:13:19,561 --> 00:13:21,805 Just let me save this. Take a seat. 140 00:13:21,840 --> 00:13:25,408 The department wants a full report, yesterday. 141 00:13:25,443 --> 00:13:27,238 We really hit it lucky today. 142 00:13:27,274 --> 00:13:29,844 Sanchez hasn't been out of his home base for years. 143 00:13:29,879 --> 00:13:30,906 Well, couldn't you extradite him? 144 00:13:30,941 --> 00:13:32,010 Not a chance. 145 00:13:32,046 --> 00:13:33,641 He's killed, intimidated or bribed 146 00:13:33,677 --> 00:13:36,250 half the government officials from here to Chile. 147 00:13:36,285 --> 00:13:39,453 There's only one law down there, Sanchez's law. 148 00:13:39,488 --> 00:13:41,487 (SPEAKING SPANISH) 149 00:13:41,523 --> 00:13:42,925 Lead or silver. 150 00:13:44,292 --> 00:13:45,419 Ed. 151 00:13:45,454 --> 00:13:48,030 Double congratulations, old buddy. 152 00:13:48,066 --> 00:13:51,628 You take your time on the honeymoon. Everything's okay. 153 00:13:51,663 --> 00:13:55,304 You must be Bond, the guy who came along for the ride. 154 00:13:55,339 --> 00:13:57,401 Ed Killifer. 155 00:13:57,436 --> 00:14:00,600 We're taking Sanchez to Quantico this afternoon. 156 00:14:00,635 --> 00:14:02,345 Hey, stay and have a drink with us. 157 00:14:02,380 --> 00:14:03,471 Can't. Got to get back. 158 00:14:03,506 --> 00:14:05,915 I just came by to kiss the bride. 159 00:14:07,050 --> 00:14:09,510 Felix, it's time to cut the cake. 160 00:14:09,545 --> 00:14:11,679 Hand me the picture of Della. Quick. 161 00:14:16,584 --> 00:14:17,927 She must be ready to kill me. 162 00:14:25,259 --> 00:14:26,502 I tied them myself. 163 00:14:26,538 --> 00:14:28,397 What are these? Lures! 164 00:14:28,433 --> 00:14:30,401 These'll keep you busy for the next few days. 165 00:14:30,437 --> 00:14:33,473 I'm not going fishing on my honeymoon! 166 00:14:33,509 --> 00:14:35,737 (ALL LAUGHING) 167 00:14:35,772 --> 00:14:37,772 REPORTER 1: How many others are being held in there? 168 00:14:37,807 --> 00:14:39,379 REPORTER 2: Where are you taking him, Mr. Killifer? 169 00:14:39,414 --> 00:14:41,583 REPORTER 3: Now, why did you go to the Bahamas? 170 00:14:41,618 --> 00:14:45,014 REPORTER 4: Mr. Sanchez, will you look this way for a picture, please? 171 00:14:45,049 --> 00:14:47,523 Come on, get him inside! 172 00:14:47,558 --> 00:14:49,120 Get that lady out of there. 173 00:14:49,155 --> 00:14:50,691 REPORTER 2: Are you really a Colombian? 174 00:14:50,727 --> 00:14:52,255 Have you been fairly treated? 175 00:14:52,291 --> 00:14:53,890 REPORTER 4: One more picture, please! 176 00:14:53,925 --> 00:14:56,258 REPORTER 2: Are you connected with any laboratories in South America? 177 00:14:56,293 --> 00:14:57,499 Why did you go to the Bahamas? 178 00:14:57,535 --> 00:14:58,826 OFFICER: No more questions. 179 00:14:58,862 --> 00:15:01,237 REPORTER 3: Do you expect to be vindicated, Mr. Sanchez? 180 00:15:01,273 --> 00:15:02,796 Wait a minute! 181 00:15:05,410 --> 00:15:06,937 ED: Okay, let's go. 182 00:15:06,972 --> 00:15:08,307 Yeah, we're moving out. 183 00:15:18,754 --> 00:15:20,583 (CARIBBEAN MUSIC PLAYING) 184 00:15:21,822 --> 00:15:23,157 (PEOPLE WHOOPING) 185 00:15:27,997 --> 00:15:30,459 Will you excuse me, Liala? Just a minute. 186 00:15:30,494 --> 00:15:32,063 I have a surprise for you. Oh, really. 187 00:15:32,099 --> 00:15:34,795 Yes, I do. It's right over here. 188 00:15:36,231 --> 00:15:37,897 What's that? 189 00:15:45,115 --> 00:15:48,076 James. Love always, Della and Felix. 190 00:15:48,111 --> 00:15:49,546 We love you. 191 00:15:50,519 --> 00:15:51,779 Thanks. 192 00:16:27,424 --> 00:16:28,618 Come on! 193 00:16:56,312 --> 00:16:57,583 MAN 1: Did you get him? 194 00:16:57,618 --> 00:16:58,686 Hang on. 195 00:16:58,721 --> 00:16:59,886 MAN 2: I can't see him. 196 00:16:59,922 --> 00:17:01,117 MAN 3: How deep is it there? 197 00:17:01,152 --> 00:17:02,850 How many were inside? 198 00:17:39,661 --> 00:17:41,489 Oh, James! 199 00:17:41,524 --> 00:17:44,325 I wanted you to have something. 200 00:17:44,360 --> 00:17:45,794 You know the tradition? 201 00:17:45,829 --> 00:17:49,237 The next one who catches this is the next one who... 202 00:17:49,571 --> 00:17:50,733 No. 203 00:17:51,432 --> 00:17:53,542 No. Thanks, Della. 204 00:17:53,577 --> 00:17:55,276 It's time I left. 205 00:17:55,809 --> 00:17:57,212 Oh, James. 206 00:18:05,822 --> 00:18:07,220 Did I say something wrong? 207 00:18:07,256 --> 00:18:10,654 He was married once, but it was a long time ago. 208 00:18:17,531 --> 00:18:21,027 Felix, you're no good to me with a wrecked back. 209 00:18:22,297 --> 00:18:23,832 (LAUGHING) 210 00:18:30,707 --> 00:18:33,545 Let her go. I'm the one you want. 211 00:18:46,091 --> 00:18:48,756 Hey! Ready to go? 212 00:18:48,791 --> 00:18:50,823 We got the batteries recharged on the sub. 213 00:18:50,858 --> 00:18:52,168 It'll take you to the 12-mile limit. 214 00:18:52,203 --> 00:18:55,199 Fast boat to Cuba, you'll be there for breakfast. 215 00:18:55,235 --> 00:18:56,936 Relax. We'll wait for Dario. 216 00:18:56,971 --> 00:18:58,765 Look, are you crazy? 217 00:18:58,800 --> 00:19:01,039 You got everybody looking for you. 218 00:19:01,074 --> 00:19:02,571 What about Killifer? 219 00:19:02,606 --> 00:19:04,741 Having a cop here is nuts! 220 00:19:05,815 --> 00:19:08,878 I want to deep-six him. 221 00:19:08,913 --> 00:19:12,153 I made a deal with this guy, and I'm going to keep my word. 222 00:19:12,188 --> 00:19:14,119 I don't like it. He can finger me. 223 00:19:14,155 --> 00:19:16,687 I spent a fortune on this cover. 224 00:19:19,427 --> 00:19:23,662 Something you'd better understand, amigo, 225 00:19:23,698 --> 00:19:26,796 loyalty is more important to me than money. 226 00:19:27,671 --> 00:19:29,601 Now, get the cop. 227 00:19:32,169 --> 00:19:33,539 Killifer. 228 00:19:38,840 --> 00:19:41,479 There's $2 million, all in twenties. 229 00:19:41,514 --> 00:19:43,848 It's very heavy, but difficult to trace. 230 00:19:43,883 --> 00:19:44,984 Smart. 231 00:19:45,019 --> 00:19:46,416 Be ready for tomorrow. 232 00:19:46,451 --> 00:19:47,955 I have someone to pick you up. 233 00:19:47,991 --> 00:19:50,487 Where's Lupe? On the boat. 234 00:19:50,522 --> 00:19:53,152 Keep her there until I send for her. 235 00:19:54,027 --> 00:19:56,031 (SPEAKING SPANISH) 236 00:19:56,066 --> 00:19:58,663 Hey, no fooling around with my girl. 237 00:19:59,395 --> 00:20:00,432 You kidding? 238 00:20:00,467 --> 00:20:02,631 After what you did to that guy on the islands? 239 00:20:02,666 --> 00:20:04,834 You liked my little valentine, huh? 240 00:20:33,396 --> 00:20:35,204 Where's my wife? 241 00:20:35,239 --> 00:20:39,737 Don't worry. We gave her a nice honeymoon. 242 00:20:48,351 --> 00:20:51,520 I want you to know this is nothing personal. 243 00:20:51,556 --> 00:20:53,113 It's purely 244 00:20:53,724 --> 00:20:55,016 business. 245 00:21:20,618 --> 00:21:21,846 Killifer! 246 00:21:21,882 --> 00:21:25,684 Sorry, old buddy, but two mil is a hell of a chunk of dough. 247 00:21:31,528 --> 00:21:34,989 Killing me won't stop anything, Sanchez! 248 00:21:35,025 --> 00:21:37,564 There are worse things than dying, hombre. 249 00:21:45,139 --> 00:21:46,771 See you in hell! 250 00:21:47,809 --> 00:21:48,972 No. 251 00:21:49,007 --> 00:21:52,106 Today's the first day of the rest of your life. 252 00:21:54,178 --> 00:21:55,747 No! 253 00:22:01,583 --> 00:22:03,524 (SCREAMING) 254 00:22:30,447 --> 00:22:31,618 WOMAN: Thank you. 255 00:22:33,784 --> 00:22:35,490 Good morning. Good morning. 256 00:22:37,221 --> 00:22:38,718 Thank you. 257 00:22:38,753 --> 00:22:40,627 Your passport, please? 258 00:22:41,228 --> 00:22:42,629 (WOMAN SPEAKING ON PA) 259 00:22:43,725 --> 00:22:44,957 What's going on? 260 00:22:44,993 --> 00:22:48,670 Some big drug dealer just escaped. 261 00:22:48,705 --> 00:22:52,004 Now, will that be smoking or non-smoking, Mr... 262 00:22:52,039 --> 00:22:53,101 Your ticket! 263 00:23:21,034 --> 00:23:22,229 Felix? 264 00:23:36,644 --> 00:23:37,783 Della! 265 00:24:05,641 --> 00:24:07,175 (SIGHS DEEPLY) 266 00:24:39,509 --> 00:24:40,606 Della? 267 00:24:40,641 --> 00:24:41,875 Felix. 268 00:24:41,911 --> 00:24:43,915 You'll be all right. Hang on. 269 00:24:47,416 --> 00:24:49,316 MAN: Hey, Leiter. Where you been? 270 00:24:49,351 --> 00:24:52,286 (PANTING) It's Bond. Get an ambulance here, quick! 271 00:25:01,598 --> 00:25:03,066 Hi, Sharkey. 272 00:25:03,601 --> 00:25:04,804 You stick around. 273 00:25:04,840 --> 00:25:07,600 I might have some more questions for you, okay? 274 00:25:07,636 --> 00:25:09,072 How is he? 275 00:25:10,073 --> 00:25:12,172 His left leg's gone below the knee. 276 00:25:12,207 --> 00:25:14,149 They might be able to save his arm. 277 00:25:14,185 --> 00:25:16,044 You can bet it was a chain saw. 278 00:25:16,079 --> 00:25:18,479 Colombians love to use them on informers. 279 00:25:18,514 --> 00:25:22,753 Hell, they sell more here than in the state of Oregon. 280 00:25:22,789 --> 00:25:24,590 I wish I could be more hopeful, 281 00:25:24,626 --> 00:25:26,595 but we'll have to wait and see. 282 00:25:28,295 --> 00:25:30,463 Chain saw, my ass! 283 00:25:30,499 --> 00:25:32,733 I know a shark bite when I see one. 284 00:25:40,473 --> 00:25:42,068 Sanchez has vanished. 285 00:25:42,103 --> 00:25:43,673 He's got all of Leiter's files. 286 00:25:43,708 --> 00:25:45,178 God only knows what's in them. 287 00:25:45,213 --> 00:25:46,645 Well, find him. 288 00:25:46,680 --> 00:25:48,311 He's out of our jurisdiction. 289 00:25:48,346 --> 00:25:50,978 I mean, there's plenty of countries that will protect him. 290 00:25:51,013 --> 00:25:52,615 We can't even get an extradition. 291 00:25:52,650 --> 00:25:54,683 There are other ways. 292 00:25:54,718 --> 00:25:56,686 Let it go, Commander. 293 00:25:56,721 --> 00:25:57,822 You're going to do nothing? 294 00:25:57,857 --> 00:25:58,990 You're just going to forget all about it? 295 00:25:59,025 --> 00:26:02,127 No, I'm not gonna forget about it! 296 00:26:02,162 --> 00:26:05,898 Looks like Sanchez's law operates north of the border, too. 297 00:26:06,499 --> 00:26:08,428 Let's go shark hunting. 298 00:26:15,269 --> 00:26:17,575 This is the last place in the Keys. 299 00:26:17,610 --> 00:26:19,947 We'll have to try Miami next. 300 00:26:19,982 --> 00:26:21,408 Stay here. 301 00:26:34,158 --> 00:26:37,094 You stay out of sight. I'll handle this. 302 00:26:44,540 --> 00:26:46,972 We're closed. Ain't nobody here. 303 00:26:47,007 --> 00:26:50,210 Look, I've come all the way from London to see you. 304 00:26:50,245 --> 00:26:51,405 Universal Exports. 305 00:26:51,440 --> 00:26:53,176 We've been retained by the Regent's Park Zoo 306 00:26:53,211 --> 00:26:56,148 to arrange shipment of a Carcharodon carcharias. 307 00:26:56,183 --> 00:26:57,250 A what? 308 00:26:57,285 --> 00:26:58,311 Great white shark. 309 00:26:58,346 --> 00:27:01,250 KREST: It's all right, Bill. Let him in. 310 00:27:01,285 --> 00:27:04,757 Unfortunately, we sold all our sharks years ago. 311 00:27:04,792 --> 00:27:07,463 As you can see, we do purely research now. 312 00:27:07,498 --> 00:27:09,497 It's a project to feed the third world. 313 00:27:09,532 --> 00:27:12,324 We feed maggots to our special breed 314 00:27:12,359 --> 00:27:14,527 of genetically engineered fish, 315 00:27:14,563 --> 00:27:18,201 use hormones to make them all male, gain weight faster. 316 00:27:23,908 --> 00:27:26,745 From your shark-hunting days? 317 00:27:26,781 --> 00:27:29,179 Yeah. Actually, it's for sale. 318 00:27:29,214 --> 00:27:32,413 Look, I'm kind of busy. Maybe some other time. 319 00:27:36,661 --> 00:27:39,918 Thank you. I look forward to seeing you again. 320 00:27:39,954 --> 00:27:41,887 Goodbye, Mr... 321 00:27:41,922 --> 00:27:43,193 Goodbye. 322 00:28:16,025 --> 00:28:18,030 Mr. Krest said to be ready. 323 00:28:18,066 --> 00:28:20,564 He'll send the sub back in three hours to pick you up. 324 00:28:20,599 --> 00:28:22,196 Can't wait. 325 00:28:22,232 --> 00:28:24,465 This dump gives me the creeps. 326 00:28:36,152 --> 00:28:37,511 James. 327 00:30:00,865 --> 00:30:02,695 Hold it, right there. 328 00:30:13,574 --> 00:30:16,141 Do you mind if I get my hands out of here? 329 00:30:16,177 --> 00:30:18,051 Yeah. Do it slowly. 330 00:30:26,263 --> 00:30:27,522 (SPEAKING FRENCH) 331 00:31:31,889 --> 00:31:33,192 (SCREAMING) 332 00:31:37,432 --> 00:31:38,758 ED: Freeze! 333 00:31:39,967 --> 00:31:42,102 Over by the trapdoor, old buddy. 334 00:31:49,672 --> 00:31:52,576 Is this where you put your old buddy Felix? 335 00:31:52,611 --> 00:31:54,376 Not me. 336 00:31:54,411 --> 00:31:57,150 Chalk that one up to Sanchez and Krest. 337 00:32:11,564 --> 00:32:12,968 ED: Whoa! 338 00:32:22,174 --> 00:32:24,738 There's $2 million in that suitcase. 339 00:32:25,977 --> 00:32:27,950 I'll split it with you. 340 00:32:35,490 --> 00:32:37,025 You earned it. 341 00:32:37,626 --> 00:32:40,127 You keep it, old buddy. 342 00:32:54,536 --> 00:32:57,111 SHARKEY: God, what a terrible waste. 343 00:32:58,711 --> 00:33:00,015 Of money. 344 00:33:05,587 --> 00:33:07,022 BOND: Hey, Sharkey! 345 00:33:09,023 --> 00:33:10,391 Any news on the Wavekrest? 346 00:33:10,426 --> 00:33:15,195 Yeah. She's a big marine research vessel owned by a Milton Krest. 347 00:33:15,231 --> 00:33:18,691 They're collecting specimens off the Cay Sal Bank. 348 00:33:18,726 --> 00:33:20,799 How long will it take us to get there? 349 00:33:20,834 --> 00:33:23,898 Maybe about six hours. 350 00:33:23,934 --> 00:33:25,769 I have a few things to pick up. Be ready in an hour. 351 00:33:25,804 --> 00:33:27,273 Yeah, okay. 352 00:33:32,608 --> 00:33:35,644 Hey, Commander, you got a minute? 353 00:33:35,680 --> 00:33:38,681 Local cops got a tip about a warehouse last night. 354 00:33:38,717 --> 00:33:42,783 Turned up 500 keys of Colombian pure, a couple of stiffs, 355 00:33:42,818 --> 00:33:46,058 and a little bitty piece of what used to be Killifer. 356 00:33:46,093 --> 00:33:49,022 Good. At least someone's on the case. 357 00:33:49,058 --> 00:33:52,725 You may be a pal of Leiter's, but I can only cover up so much. 358 00:33:52,761 --> 00:33:55,233 The D.A. is screaming to know what happened. 359 00:33:55,269 --> 00:33:59,131 You know, we got laws in this country, too. 360 00:33:59,166 --> 00:34:02,605 Do you have a law against what they did to Leiter? 361 00:34:06,442 --> 00:34:09,146 Look, you're in over your head. 362 00:34:09,182 --> 00:34:11,218 This is where it ends, Commander. 363 00:34:48,256 --> 00:34:51,058 You were supposed to be in Istanbul last night. 364 00:34:51,093 --> 00:34:54,058 I'm afraid this unfortunate Leiter business 365 00:34:54,093 --> 00:34:55,520 has clouded your judgment. 366 00:34:55,555 --> 00:34:56,865 You have a job to do. 367 00:34:56,900 --> 00:34:59,294 I expect you on a plane this afternoon. 368 00:34:59,329 --> 00:35:00,701 I haven't finished here, sir. 369 00:35:00,737 --> 00:35:02,465 Leave it to the Americans. 370 00:35:02,500 --> 00:35:04,303 It's their mess. Let them clear it up. 371 00:35:04,338 --> 00:35:06,740 Sir, they're not going to do anything. 372 00:35:06,775 --> 00:35:09,967 Look, I owe it to Leiter. 373 00:35:10,003 --> 00:35:11,846 He's put his life on the line for me many times. 374 00:35:11,881 --> 00:35:14,681 Spare me this sentimental rubbish. 375 00:35:14,716 --> 00:35:16,448 He knew the risks. 376 00:35:17,410 --> 00:35:18,813 And his wife? 377 00:35:18,848 --> 00:35:22,119 This private vendetta of yours could easily compromise 378 00:35:22,154 --> 00:35:24,016 Her Majesty's government. 379 00:35:24,052 --> 00:35:27,388 You have an assignment, and I expect you to carry it out 380 00:35:27,424 --> 00:35:29,824 objectively and professionally. 381 00:35:31,659 --> 00:35:34,066 Then you have my resignation, sir. 382 00:35:34,101 --> 00:35:36,765 We're not a country club, 007. 383 00:35:40,677 --> 00:35:42,571 Effective immediately, 384 00:35:42,606 --> 00:35:45,012 your license to kill is revoked, 385 00:35:45,048 --> 00:35:48,073 and I require you to hand over your weapon. 386 00:35:49,210 --> 00:35:50,416 Now. 387 00:35:53,154 --> 00:35:57,423 I need hardly remind you that you're still bound by the Official Secrets Act. 388 00:35:59,421 --> 00:36:01,658 Well, then I guess it's 389 00:36:02,963 --> 00:36:04,661 a farewell to arms. 390 00:36:14,437 --> 00:36:15,573 Don't! Too many people. 391 00:36:22,148 --> 00:36:23,713 God help you, Commander. 392 00:36:41,638 --> 00:36:42,902 (BEEPING) 393 00:36:42,937 --> 00:36:44,800 Something in sector C. 394 00:36:56,881 --> 00:37:00,252 You caused us all a lot of trouble, young lady. 395 00:37:00,288 --> 00:37:02,648 You're borracho. Go to bed. 396 00:37:02,684 --> 00:37:05,117 When Sanchez heard you ran away, 397 00:37:06,553 --> 00:37:08,587 he went nuts. 398 00:37:08,623 --> 00:37:10,892 It's none of your business. 399 00:37:10,927 --> 00:37:13,163 It's my business when your stupid little tricks 400 00:37:13,198 --> 00:37:16,260 get Sanchez arrested, 401 00:37:16,296 --> 00:37:19,898 and I gotta put my organization at risk to get him out. 402 00:37:19,933 --> 00:37:22,508 The DEA just raided Key West. 403 00:37:23,407 --> 00:37:25,705 You cost me a lot of dough. 404 00:37:25,741 --> 00:37:27,315 He'll give you the money. 405 00:37:29,577 --> 00:37:31,547 He doesn't work that way. 406 00:37:31,582 --> 00:37:33,822 You better watch yourself, girlie. 407 00:37:33,857 --> 00:37:35,884 I've known him a long time. 408 00:37:35,919 --> 00:37:39,453 I've seen a lot of girls like you come and go. 409 00:37:39,488 --> 00:37:41,560 You're drunk. Get out. 410 00:37:44,001 --> 00:37:45,300 And stop peeking through my windows. 411 00:37:45,335 --> 00:37:48,697 Hey, come on, come on, what are you so stuck-up for? 412 00:37:48,733 --> 00:37:51,970 He fixed that phony beauty contest you won. 413 00:37:52,005 --> 00:37:53,803 Hey. Mr. Krest? 414 00:37:55,744 --> 00:37:57,072 Yeah, what? 415 00:37:57,108 --> 00:37:59,674 The Sentinel's picking up something large on the monitor, sir. 416 00:37:59,710 --> 00:38:02,141 I think you'd better take a look. 417 00:38:03,215 --> 00:38:05,177 I don't believe this. 418 00:38:13,357 --> 00:38:15,462 What the hell is it now? 419 00:38:19,159 --> 00:38:22,728 It's just a manta ray. Get the probe back in. 420 00:38:22,763 --> 00:38:24,100 We'll start loading now. 421 00:38:24,135 --> 00:38:25,164 Yes, sir. 422 00:40:12,475 --> 00:40:13,914 (MAN LAUGHING) 423 00:40:13,949 --> 00:40:15,780 He said you're okay. 424 00:40:53,649 --> 00:40:55,380 Take care of him. 425 00:41:14,000 --> 00:41:16,610 Make a sound and you're dead. 426 00:41:20,046 --> 00:41:21,478 You. 427 00:41:21,513 --> 00:41:23,447 What are you doing in here? 428 00:41:23,482 --> 00:41:25,352 Krest gave me his cabin. 429 00:41:25,387 --> 00:41:28,153 He's next door. Where's Sanchez? 430 00:41:28,189 --> 00:41:29,816 He's not onboard. 431 00:41:29,851 --> 00:41:31,454 I don't know where he is. 432 00:41:31,489 --> 00:41:32,951 You're his girlfriend. 433 00:41:32,987 --> 00:41:34,620 He doesn't tell me anything. 434 00:41:34,656 --> 00:41:35,992 (KNOCK AT DOOR) 435 00:41:37,664 --> 00:41:40,095 KREST: Open it. I need to talk to you. 436 00:41:41,596 --> 00:41:43,032 Answer it. 437 00:41:43,873 --> 00:41:45,463 Just a moment. 438 00:41:48,544 --> 00:41:50,571 What do you want? Somebody slipped aboard. 439 00:41:50,607 --> 00:41:53,141 Did you see anybody? 440 00:41:54,217 --> 00:41:56,248 No, I was sleeping. Go away. 441 00:41:56,283 --> 00:41:58,278 Mr. Krest. They're back. 442 00:41:59,219 --> 00:42:00,786 Bolt your door. 443 00:42:04,360 --> 00:42:06,627 Who whipped you? Sanchez? 444 00:42:08,932 --> 00:42:10,958 It was my fault. 445 00:42:10,994 --> 00:42:13,293 I did something wrong, made him angry. 446 00:42:23,837 --> 00:42:25,109 Nice work, Clive. 447 00:42:25,144 --> 00:42:29,144 Thanks, Mr. Krest. Guess what? His name was Sharkey. 448 00:42:31,049 --> 00:42:33,951 KREST: Get rid of the boat. We've got work to do. 449 00:42:36,020 --> 00:42:38,325 You'd better find yourself a new lover. 450 00:42:38,360 --> 00:42:40,626 Don't you men know any other way? 451 00:42:40,661 --> 00:42:43,657 It's Sanchez's way. You seem to like it. 452 00:42:43,693 --> 00:42:45,624 You know nothing. 453 00:42:45,660 --> 00:42:46,764 Please go. 454 00:42:46,800 --> 00:42:48,867 If they find you here, we'll both be killed. 455 00:42:51,137 --> 00:42:52,530 Stay here. 456 00:42:56,379 --> 00:42:58,469 We got everything useful out of her. 457 00:42:58,504 --> 00:43:00,609 That's it. Take her out and sink her. 458 00:43:00,645 --> 00:43:02,716 Okay, Clive. Cast off! 459 00:43:06,045 --> 00:43:08,084 Compliments of Sharkey. 460 00:43:12,128 --> 00:43:13,859 MAN 1: Man overboard! 461 00:43:24,132 --> 00:43:26,608 Get him! Don't let him get away! 462 00:43:28,275 --> 00:43:29,335 What's wrong? 463 00:43:29,370 --> 00:43:31,544 Get back in your cabin and stay there. 464 00:43:31,580 --> 00:43:33,280 The guy must have drowned, Mr. Krest. 465 00:43:33,315 --> 00:43:35,914 Don't be so sure. Find him! 466 00:43:40,252 --> 00:43:41,986 Come on! 467 00:43:45,755 --> 00:43:46,951 Launch Sentinel! 468 00:43:46,987 --> 00:43:48,124 MAN 1: Yes, sir! 469 00:44:03,843 --> 00:44:06,439 MAN 2: Stand by to dive when I tell you. 470 00:44:17,887 --> 00:44:20,123 Numbers one and two, dive! 471 00:44:36,273 --> 00:44:39,109 MAN 3: I can see something reflecting over there! 472 00:44:45,412 --> 00:44:48,250 There's too much turbulence to be sure. 473 00:45:02,671 --> 00:45:04,161 MAN ON RADIO: Wavekrest! Wavekrest! 474 00:45:04,196 --> 00:45:05,601 (SPEAKING SPANISH) 475 00:45:05,636 --> 00:45:06,835 (SPEAKING SPANISH) 476 00:45:06,871 --> 00:45:08,308 Loading completed, Mr. Krest. 477 00:45:08,344 --> 00:45:09,637 Bring Sentinel back in. 478 00:45:09,672 --> 00:45:10,877 Yes, sir. 479 00:45:54,717 --> 00:45:56,054 Mr. Krest! 480 00:46:03,464 --> 00:46:05,327 Bring Sentinel up! 481 00:46:06,692 --> 00:46:10,037 There he is! There! Right there! Get him! 482 00:46:10,072 --> 00:46:11,300 There! 483 00:46:14,904 --> 00:46:17,068 Dive, damn it! Dive! 484 00:46:17,103 --> 00:46:18,538 Right there! 485 00:48:13,120 --> 00:48:14,489 (SPEAKING SPANISH) 486 00:49:13,687 --> 00:49:15,484 There! Pick him up! 487 00:49:22,458 --> 00:49:24,364 MAN 1: All boats return to Wavekrest! 488 00:49:24,400 --> 00:49:26,000 Aye, aye, sir. 489 00:51:03,258 --> 00:51:05,198 Here. Put her stern-in. 490 00:51:06,933 --> 00:51:08,333 (DIRTY LOVE PLAYING) 491 00:51:19,005 --> 00:51:21,841 Hey, do you know someone called Bouvier? 492 00:51:22,484 --> 00:51:23,909 Over there. 493 00:51:26,782 --> 00:51:29,313 Well, this is an unexpected pleasure. 494 00:51:29,349 --> 00:51:30,658 Where's Leiter? 495 00:51:30,693 --> 00:51:32,324 Hospital, intensive care. 496 00:51:32,360 --> 00:51:35,223 Where you'll be if you don't get out of here fast. 497 00:51:35,259 --> 00:51:37,095 Sanchez has Leiter's files. 498 00:51:37,130 --> 00:51:38,858 Your name's all over them. 499 00:51:40,266 --> 00:51:43,235 Hell, I knew something was wrong. 500 00:51:43,270 --> 00:51:44,930 Those two have been at the bar for hours. 501 00:51:44,965 --> 00:51:47,235 Probably waiting to see who showed up to meet me. 502 00:51:47,271 --> 00:51:48,908 Would you like anything to drink? 503 00:51:48,943 --> 00:51:50,708 Bud with a lime. Yeah, same. 504 00:51:50,744 --> 00:51:52,443 Sure thing, hon. 505 00:51:55,247 --> 00:51:59,880 Shit! It's Dario. He's bad news. 506 00:51:59,915 --> 00:52:02,518 He used to be with the Contras before they kicked him out. 507 00:52:02,554 --> 00:52:05,324 Just the kind of guy Sanchez would send. 508 00:52:06,661 --> 00:52:08,294 You carrying? 509 00:52:09,927 --> 00:52:12,057 (TSKING) 510 00:52:12,093 --> 00:52:16,027 If they start shooting, you just hit the deck and stay there. 511 00:52:27,749 --> 00:52:29,810 La senorita Bouvier. 512 00:52:30,711 --> 00:52:33,478 Don't I know you from somewhere? 513 00:52:33,514 --> 00:52:36,214 No. Oh, yes, I do. 514 00:52:36,250 --> 00:52:39,820 You used to fly charter planes for some friends of mine. 515 00:52:40,696 --> 00:52:42,758 I got a job for you. 516 00:52:42,793 --> 00:52:44,494 Why don't we go outside, and we talk in private. 517 00:52:44,529 --> 00:52:47,296 Take your hands off her. She's with me. 518 00:52:47,331 --> 00:52:49,234 Nobody's asking you, gringo. 519 00:52:49,270 --> 00:52:52,206 He's with me. Keep your hands on the table. 520 00:52:55,501 --> 00:52:56,969 Here we go. 521 00:52:58,112 --> 00:53:01,111 Two beers. That'll be $3.50. 522 00:53:01,147 --> 00:53:03,210 Do your friends want something? 523 00:53:03,245 --> 00:53:04,911 Let me get it! 524 00:53:09,156 --> 00:53:11,348 He's had enough. Run a tab. 525 00:53:11,383 --> 00:53:12,893 Okay. 526 00:53:12,929 --> 00:53:14,324 How did you get here? By boat. 527 00:53:14,359 --> 00:53:16,989 Where is it? Back behind this wall. 528 00:53:20,196 --> 00:53:22,159 (ALL SCREAMING) 529 00:53:25,507 --> 00:53:26,768 Thanks. 530 00:54:09,276 --> 00:54:10,449 Touche. 531 00:54:25,998 --> 00:54:27,598 Get it started. 532 00:54:38,176 --> 00:54:39,874 (ENGINE STARTING) 533 00:54:43,750 --> 00:54:45,077 Come on! 534 00:55:09,174 --> 00:55:10,344 (BOUVIER MOANING) 535 00:55:13,342 --> 00:55:14,510 Don't move. 536 00:55:14,546 --> 00:55:17,648 Relax. It's a bulletproof vest. 537 00:55:18,183 --> 00:55:20,154 This Kevlar's great. 538 00:55:20,189 --> 00:55:22,584 You're bloody lucky to be alive! 539 00:55:22,620 --> 00:55:25,887 It's not luck. It's experience. 540 00:55:25,922 --> 00:55:28,161 A few inches higher, it'd have been your head. 541 00:55:28,196 --> 00:55:30,159 Look, I just saved your life back there. 542 00:55:30,194 --> 00:55:31,428 If it wasn't for me, 543 00:55:31,464 --> 00:55:33,228 your ass would've been nailed to the wall. 544 00:55:33,263 --> 00:55:34,534 You saved my life? 545 00:55:34,570 --> 00:55:36,063 Yes. 546 00:55:36,098 --> 00:55:38,500 It's a tough business you've picked, Miss Bouvier. 547 00:55:38,535 --> 00:55:39,931 Leave it to the professionals. 548 00:55:39,966 --> 00:55:42,366 Look, pal, I was an army pilot. 549 00:55:42,402 --> 00:55:45,171 I have flown to the toughest hellholes in South America, 550 00:55:45,207 --> 00:55:48,877 and I will not have you lecture me about professionalism. 551 00:55:49,445 --> 00:55:51,275 (ENGINE SPUTTERING) 552 00:55:57,827 --> 00:55:59,358 BOUVIER: Out of gas. 553 00:55:59,393 --> 00:56:02,187 I haven't heard that one in a long time. 554 00:56:03,088 --> 00:56:05,659 Well, they must have hit the fuel line. 555 00:56:05,694 --> 00:56:08,159 Look, I'm gonna need your help. 556 00:56:08,194 --> 00:56:11,801 I want a complete rundown on Sanchez's operation, 557 00:56:11,836 --> 00:56:15,073 and I'll need a flight to Isthmus City, private. 558 00:56:15,109 --> 00:56:16,803 No one must know I've left. 559 00:56:16,838 --> 00:56:19,440 What do you want to go there for? 560 00:56:19,475 --> 00:56:21,379 I'll pay you very well. 561 00:56:21,415 --> 00:56:24,176 You're going after Sanchez, aren't you? 562 00:56:25,415 --> 00:56:27,019 Will you help me? 563 00:56:27,055 --> 00:56:28,554 How many men have you got? 564 00:56:32,158 --> 00:56:33,922 Just you and me. 565 00:56:35,688 --> 00:56:36,860 Are you crazy? 566 00:56:36,895 --> 00:56:38,990 Sanchez has an entire army protecting him down there. 567 00:56:39,026 --> 00:56:41,692 Just fly me in and leave. $50,000. 568 00:56:41,728 --> 00:56:43,196 It's not that easy. 569 00:56:43,231 --> 00:56:45,339 False flight plans, payoffs at Isthmus City Airport. 570 00:56:45,374 --> 00:56:47,266 I can't do a job like that for less than 100. 571 00:56:47,302 --> 00:56:48,541 Sixty. 572 00:56:49,436 --> 00:56:50,977 (SIGHS) 573 00:56:51,012 --> 00:56:52,710 Ninety. Seventy. 574 00:56:53,709 --> 00:56:55,812 Eighty. Seventy-five. 575 00:56:57,381 --> 00:56:59,050 You pay the fuel? 576 00:56:59,085 --> 00:57:00,652 You get the plane. 577 00:57:04,385 --> 00:57:05,591 Deal. 578 00:57:16,305 --> 00:57:18,797 Now, why don't you wait until you're asked? 579 00:57:18,832 --> 00:57:21,035 Well, why don't you ask me? 580 00:57:29,214 --> 00:57:30,740 (HORN BLOWING) 581 00:57:30,776 --> 00:57:32,783 (BOTH CHUCKLING) 582 00:57:55,105 --> 00:57:57,636 There are five typing errors on the first page alone. 583 00:57:57,672 --> 00:57:59,009 What's got into you? 584 00:57:59,045 --> 00:58:00,272 Sorry, sir. 585 00:58:03,517 --> 00:58:06,278 "U.S. Immigration has no reports of 007 586 00:58:06,314 --> 00:58:10,150 "leaving the United States as of 1500 hours today." 587 00:58:11,620 --> 00:58:13,288 Who authorized this? 588 00:58:13,323 --> 00:58:15,089 I did, sir. 589 00:58:15,125 --> 00:58:17,388 I thought you'd be worried about James. He's gone missing. 590 00:58:17,423 --> 00:58:20,963 You know him better than that. He'll go after Sanchez. 591 00:58:21,927 --> 00:58:23,700 He's got to be stopped. 592 00:58:23,736 --> 00:58:26,835 I've already alerted our man in Isthmus. 593 00:58:26,870 --> 00:58:28,203 I want that out by this afternoon. 594 00:58:28,238 --> 00:58:29,972 Yes, sir. 595 00:58:32,706 --> 00:58:33,778 Q Branch, please. 596 00:58:38,517 --> 00:58:42,017 (MAN SPEAKING SPANISH ON PA) 597 00:58:57,162 --> 00:58:59,263 This is the master bedroom. 598 00:58:59,298 --> 00:59:01,172 I hope everything is satisfactory, senor. 599 00:59:01,207 --> 00:59:02,904 It's adequate. 600 00:59:02,940 --> 00:59:05,836 I'd like a case of champagne, Bollinger R.D. 601 00:59:05,872 --> 00:59:07,174 Certainly, senor. 602 00:59:07,210 --> 00:59:09,244 If I could ask you to sign the registration cards? 603 00:59:09,279 --> 00:59:13,382 No. My executive secretary, Miss Kennedy, will take care of that. 604 00:59:13,417 --> 00:59:15,017 Miss Kennedy... 605 00:59:16,156 --> 00:59:17,888 Right here, please. 606 00:59:28,235 --> 00:59:29,526 (SPEAKING SPANISH) 607 00:59:30,435 --> 00:59:32,798 Fresh flowers every day. 608 00:59:32,833 --> 00:59:34,605 Thank you very much. 609 00:59:34,640 --> 00:59:37,138 Your key. Enjoy your stay. 610 00:59:41,181 --> 00:59:42,449 It's Ms. Kennedy, 611 00:59:42,484 --> 00:59:44,948 and why can't you be my executive secretary? 612 00:59:46,754 --> 00:59:49,854 We're south of the border. It's a man's world. 613 00:59:51,659 --> 00:59:54,328 Thanks for everything. Your job's finished. 614 00:59:54,363 --> 00:59:56,891 I want to stay. Too dangerous. 615 00:59:56,927 --> 00:59:58,255 Enough people have been killed already. 616 00:59:58,291 --> 01:00:00,224 Don't talk to me about danger. 617 01:00:00,260 --> 01:00:02,731 I won't be safe until Sanchez is dead. 618 01:00:02,766 --> 01:00:05,133 Besides, you could use my help. 619 01:00:08,634 --> 01:00:10,606 Well, if you're going to stay and be my executive secretary, 620 01:00:10,641 --> 01:00:12,742 you'd better look the part. 621 01:00:12,778 --> 01:00:15,572 Here. Buy yourself some decent clothes. 622 01:00:18,578 --> 01:00:21,314 What bank does Sanchez use? I need to make a deposit. 623 01:00:21,349 --> 01:00:24,188 The biggest one in town, Banco de Isthmus. 624 01:00:24,223 --> 01:00:25,659 He owns it. 625 01:00:38,899 --> 01:00:39,963 (KNOCKING AT DOOR) 626 01:00:39,998 --> 01:00:41,004 (SPEAKING SPANISH) 627 01:00:42,044 --> 01:00:43,468 Senor Bond. 628 01:00:46,844 --> 01:00:48,708 I've come to make a small deposit. 629 01:00:48,743 --> 01:00:52,477 Well, I'm sure my people downstairs are quite capable of... 630 01:00:53,748 --> 01:00:55,987 Please sit down. 631 01:00:56,022 --> 01:01:00,287 We operate the world's largest private investment fund. 632 01:01:00,322 --> 01:01:04,754 Our biggest problem is what to do with all the money. 633 01:01:04,790 --> 01:01:08,291 We have a cash surplus of $10 million a day, 634 01:01:08,327 --> 01:01:10,259 which we ship, through our bank, 635 01:01:10,295 --> 01:01:12,800 to the U.S. Federal Reserve, 636 01:01:12,835 --> 01:01:14,773 thus establishing credits 637 01:01:14,809 --> 01:01:17,673 which can be used for any legitimate investment. 638 01:01:17,708 --> 01:01:21,409 SANCHEZ: See, someone has to help the gringos with their trade deficit. 639 01:01:21,445 --> 01:01:27,648 Make out a deposit receipt for $4,900,000 for senor Bond. 640 01:01:27,683 --> 01:01:31,316 And of course there will be additional monthly deposits in the same amount. 641 01:01:31,352 --> 01:01:33,518 Of course. Be assured, we at Banco de Isthmus 642 01:01:33,553 --> 01:01:35,592 are experienced in handling accounts of this nature. 643 01:01:35,628 --> 01:01:37,159 BOUVIER: Let me pass, please. 644 01:01:41,633 --> 01:01:43,069 Senor Montelongo. Yes? 645 01:01:43,105 --> 01:01:44,537 I'm Ms. Kennedy, 646 01:01:44,572 --> 01:01:47,035 Mr. Bond's executive secretary. 647 01:01:47,071 --> 01:01:49,466 I'd also appreciate it if you could establish 648 01:01:49,501 --> 01:01:51,707 a line of credit for me at the casino. 649 01:01:51,742 --> 01:01:53,310 Shall we say $2 million? 650 01:01:53,345 --> 01:01:54,414 No problem. 651 01:01:54,449 --> 01:01:55,911 You have excellent collateral, 652 01:01:55,947 --> 01:01:58,344 and our chairman also owns the casino. 653 01:01:58,380 --> 01:02:00,278 Oh, a very convenient arrangement. 654 01:02:00,314 --> 01:02:03,053 We have always thought so, senorita. 655 01:02:06,127 --> 01:02:09,629 Thank you. Good evening, ladies and gentlemen, and welcome. 656 01:02:09,665 --> 01:02:11,660 This is a very special night for us. 657 01:02:11,695 --> 01:02:15,000 We want you to know that only through your very generous donations 658 01:02:15,036 --> 01:02:18,335 can the work here at the OMI continue to progress. 659 01:02:18,370 --> 01:02:22,538 We've learned so much, but we've only just scratched the surface. 660 01:02:22,573 --> 01:02:24,001 We need your help. 661 01:02:24,036 --> 01:02:27,236 We need you to go to your phones right now and make a pledge. 662 01:02:27,272 --> 01:02:29,079 This is not for me. 663 01:02:29,114 --> 01:02:30,843 This is not for them. It's for all of us. 664 01:02:30,878 --> 01:02:32,315 You okay, reinita? 665 01:02:32,351 --> 01:02:34,521 I'm fine. 666 01:02:34,556 --> 01:02:35,845 Krest called me from the boat 667 01:02:35,880 --> 01:02:38,915 with a story about somebody ripping him off. 668 01:02:38,950 --> 01:02:41,289 Did you see anything happen when you were there? 669 01:02:41,324 --> 01:02:44,721 No, Franz. I stayed in my cabin most of the time. 670 01:02:45,666 --> 01:02:47,994 PROFESSOR JOE: We need your help. 671 01:02:48,030 --> 01:02:49,360 What's the matter, baby, huh? 672 01:02:49,395 --> 01:02:50,969 You know I can't stand that thing. 673 01:02:58,745 --> 01:03:00,843 I'd like a private table. Blackjack. 674 01:03:00,879 --> 01:03:02,582 MAN: Certainly, senor Bond. 675 01:03:02,617 --> 01:03:04,884 Would you come this way, please? 676 01:03:12,251 --> 01:03:15,223 Quarter of a million dollars, 677 01:03:15,259 --> 01:03:17,931 and I'd like to raise the limit to $5,000 a box. 678 01:03:17,966 --> 01:03:20,460 Put these wonderful volunteers behind me to work. 679 01:03:21,428 --> 01:03:23,834 Dario will take you shopping tomorrow. 680 01:03:23,869 --> 01:03:25,899 You can spend a lot of money, have fun. 681 01:03:25,935 --> 01:03:28,138 Now, give me a little kiss. 682 01:03:29,574 --> 01:03:31,339 Want one, too? 683 01:03:33,612 --> 01:03:35,679 We can raise the price. 684 01:03:35,715 --> 01:03:38,185 $22,000 per kilo this month. 685 01:03:38,220 --> 01:03:39,644 I like that. 686 01:03:41,753 --> 01:03:42,914 Yeah, this is Truman-Lodge. 687 01:03:42,949 --> 01:03:44,282 $22,000. 688 01:03:44,318 --> 01:03:46,860 Our goal today is to raise... 689 01:03:48,161 --> 01:03:51,760 $22,000 from each of our meditation chapters. 690 01:03:51,795 --> 01:03:55,395 That's $22,000 each. 691 01:03:55,430 --> 01:03:58,036 Go to your phones. Please help us. 692 01:03:58,703 --> 01:04:00,104 Bless your hearts. 693 01:04:06,779 --> 01:04:08,849 Let me have half a million. 694 01:04:08,884 --> 01:04:11,708 Listen to this. Our wonderful Manhattan chapel 695 01:04:11,744 --> 01:04:14,019 has just made a special $500 pledge. 696 01:04:14,054 --> 01:04:18,358 Five hundred kilos. I knew they'd go for it. 697 01:04:18,393 --> 01:04:20,453 This guy cracks me up. 698 01:04:20,488 --> 01:04:22,153 MAN ON PHONE: Is senor Sanchez there? 699 01:04:22,188 --> 01:04:24,062 Yes, he's right here. 700 01:04:26,602 --> 01:04:28,525 Yeah? I got a British sucker 701 01:04:28,560 --> 01:04:30,164 who dropped a quarter of a million, 702 01:04:30,200 --> 01:04:32,028 and he wants to play no-limit. 703 01:04:32,064 --> 01:04:33,169 Which one? 704 01:04:33,204 --> 01:04:36,437 Table two. Plays like a real jerk-off. 705 01:04:38,203 --> 01:04:40,538 That's the guy that flew in in the private plane today, 706 01:04:40,573 --> 01:04:42,909 opened that account at the bank. 707 01:04:42,944 --> 01:04:45,380 $5 million in cash. 708 01:04:49,214 --> 01:04:50,847 Let him play. 709 01:04:56,825 --> 01:04:58,261 Double down. 710 01:05:00,234 --> 01:05:01,528 Split. 711 01:05:25,586 --> 01:05:27,185 PROFESSOR JOE: Listen to this. 712 01:05:27,221 --> 01:05:32,697 Our Chicago chapel has just received a $1,000 double pledge. 713 01:05:32,733 --> 01:05:34,597 They all accepted the new price. 714 01:05:34,633 --> 01:05:36,135 (PHONE BUZZING) 715 01:05:36,171 --> 01:05:39,335 MAN ON PHONE: Senor Sanchez. Yes, he's right here. 716 01:05:41,233 --> 01:05:43,404 Bless your hearts. 717 01:05:43,439 --> 01:05:46,172 The British guy is a quarter-million ahead. 718 01:05:46,207 --> 01:05:48,377 Shall I close the table? 719 01:05:50,646 --> 01:05:52,015 No. 720 01:05:52,050 --> 01:05:54,053 Send whatever you can send. 721 01:05:56,118 --> 01:05:57,321 Tell Lupe to come in here. 722 01:05:57,357 --> 01:05:58,453 Right. 723 01:06:03,191 --> 01:06:05,755 You have good luck tonight. 724 01:06:05,790 --> 01:06:07,759 You gonna share any of that money? 725 01:06:17,971 --> 01:06:20,705 Miss Kennedy, would you get me a medium-dry vodka martini? 726 01:06:20,740 --> 01:06:23,280 Well, why don't you ask... Shaken, not stirred. 727 01:06:25,286 --> 01:06:26,382 Cut? 728 01:06:37,027 --> 01:06:38,354 You're very professional. 729 01:06:38,390 --> 01:06:40,424 Used to work here. 730 01:06:40,459 --> 01:06:42,094 Am I going to win or lose? 731 01:06:42,130 --> 01:06:44,598 Lose, but not much. 732 01:06:47,268 --> 01:06:49,575 Vodka martini, que? 733 01:06:49,610 --> 01:06:51,939 Shaken, not stirred. 734 01:06:51,974 --> 01:06:54,143 (SPEAKING SPANISH) 735 01:06:54,179 --> 01:06:56,049 Looks like your luck has changed. 736 01:06:57,146 --> 01:06:58,379 Is that why he sent you? 737 01:06:58,414 --> 01:07:00,810 And to find out more about you. 738 01:07:00,845 --> 01:07:03,188 Perhaps I'd better quit for the night. 739 01:07:07,159 --> 01:07:08,719 You should walk straight out of here, 740 01:07:08,754 --> 01:07:11,064 go to the airport and never come back. 741 01:07:18,396 --> 01:07:19,638 Where's Sanchez? 742 01:07:19,673 --> 01:07:21,707 Upstairs in his office. 743 01:07:21,742 --> 01:07:23,134 He's been there all day. 744 01:07:23,170 --> 01:07:26,607 He's planning a big party for some Orientals tomorrow night. 745 01:07:26,642 --> 01:07:29,239 And what did you tell him about the Wavekrest? 746 01:07:29,275 --> 01:07:30,908 Nothing. Now go. 747 01:07:35,424 --> 01:07:36,746 Take me to him. 748 01:07:36,782 --> 01:07:38,850 You loco? You'll get us both killed. 749 01:08:05,620 --> 01:08:06,850 (SPEAKING SPANISH) 750 01:08:06,885 --> 01:08:08,154 This way, please. 751 01:08:12,019 --> 01:08:14,520 PROFESSOR JOE: Send us a dollar. Send us 50 cents. 752 01:08:14,555 --> 01:08:16,526 Send whatever you can send. 753 01:08:16,561 --> 01:08:19,957 We've got a very special offer for you guys out there 754 01:08:19,992 --> 01:08:21,259 with your beer and your popcorn... 755 01:08:21,295 --> 01:08:23,130 (SPEAKING SPANISH) 756 01:08:23,165 --> 01:08:25,199 This is almost over. 757 01:08:25,234 --> 01:08:30,408 This particular book has sold in excess of a quarter of a million copies. 758 01:08:30,443 --> 01:08:34,380 Anyone who sends in a $100 pledge or more 759 01:08:34,416 --> 01:08:37,511 will receive a personally autographed copy of my book, 760 01:08:37,546 --> 01:08:38,912 The Secrets of Cone Power Revealed. 761 01:08:38,948 --> 01:08:40,882 Lovely view. 762 01:08:40,917 --> 01:08:46,955 It's a $49.95 value, and you get it absolutely free. 763 01:08:46,990 --> 01:08:48,626 Bond, James Bond. 764 01:08:48,661 --> 01:08:50,260 Sit, please. 765 01:08:50,295 --> 01:08:52,891 We need your help. Bless your hearts. 766 01:09:04,173 --> 01:09:06,509 Well-traveled man. 767 01:09:07,511 --> 01:09:10,415 You did all right at the tables tonight. 768 01:09:10,450 --> 01:09:13,686 I had the feeling my luck was about to change. 769 01:09:13,721 --> 01:09:17,919 Well, it's a wise gambler who knows when his luck has run out. 770 01:09:17,955 --> 01:09:19,125 Why this? 771 01:09:19,160 --> 01:09:21,694 In my business, you prepare for the unexpected. 772 01:09:21,730 --> 01:09:24,753 And what business is that? 773 01:09:24,789 --> 01:09:27,665 I help people with problems. 774 01:09:27,701 --> 01:09:29,659 Problem solver? 775 01:09:29,695 --> 01:09:31,600 More of a problem eliminator. 776 01:09:34,543 --> 01:09:36,374 (BOTH LAUGHING) 777 01:09:45,811 --> 01:09:47,148 And now you're here on business? 778 01:09:47,184 --> 01:09:49,046 No. Temporarily unemployed. 779 01:09:51,587 --> 01:09:53,722 I thought I might find work here. 780 01:09:53,758 --> 01:09:56,991 Well, it's very difficult to obtain a work permit in Isthmus. 781 01:09:57,026 --> 01:09:58,795 It's... 782 01:09:58,831 --> 01:10:03,093 Well, one has to show a special talent that people here don't have. 783 01:10:05,798 --> 01:10:08,065 Well, that shouldn't be too difficult. 784 01:10:10,001 --> 01:10:13,942 Senor Bond, you got big cojones. 785 01:10:13,977 --> 01:10:19,644 You come here to my place, without references, carrying a piece, 786 01:10:19,680 --> 01:10:21,714 throwing around a lot of money. 787 01:10:21,749 --> 01:10:23,751 But you should know something... 788 01:10:23,787 --> 01:10:28,118 Nobody saw you come in, so nobody has to see you go out. 789 01:10:31,160 --> 01:10:36,861 Senor Sanchez, I could be very useful to a man in your position. 790 01:10:36,896 --> 01:10:38,598 And I understand you have a reputation 791 01:10:38,633 --> 01:10:41,472 for rewarding loyalty very well. 792 01:10:44,543 --> 01:10:48,773 I'll keep this for a few days. We'll talk again. 793 01:10:48,808 --> 01:10:51,817 And you won't need a gun in Isthmus. 794 01:10:51,852 --> 01:10:53,312 It's a very safe city. 795 01:10:53,347 --> 01:10:57,015 In the meantime, I welcome you to the casino at all times. 796 01:11:07,867 --> 01:11:08,928 Check him out. 797 01:11:11,906 --> 01:11:13,231 So what did you find out? 798 01:11:13,267 --> 01:11:15,436 He's sitting up there behind two inches of armored glass. 799 01:11:15,472 --> 01:11:17,838 I'd need a cannon to get to him. 800 01:11:34,420 --> 01:11:37,588 Senor Bond, you'll be pleased to know your uncle has arrived. 801 01:11:37,623 --> 01:11:39,629 I put him in your suite. 802 01:11:41,332 --> 01:11:43,831 Thank you. Good night, senor. 803 01:11:48,071 --> 01:11:49,736 Your uncle? 804 01:11:49,771 --> 01:11:52,008 Let's make this a proper family reunion. 805 01:11:52,043 --> 01:11:53,511 Give me a gun. 806 01:12:17,772 --> 01:12:19,130 Stay here. 807 01:12:38,518 --> 01:12:40,023 Really, 007. 808 01:12:40,059 --> 01:12:43,158 Q! What the hell are you doing here? I might have killed you! 809 01:12:43,193 --> 01:12:44,959 Well, I'm on leave. 810 01:12:44,994 --> 01:12:48,125 Thought I'd pop around and see how you're getting on. 811 01:12:48,160 --> 01:12:50,194 You all right? Yes, of course I'm all right. 812 01:12:50,229 --> 01:12:52,268 How'd you find me? Well, Moneypenny, of course. 813 01:12:52,304 --> 01:12:54,206 She's worried sick about you! 814 01:12:54,241 --> 01:12:56,106 This is no place for you, Q. Go home. 815 01:12:56,141 --> 01:12:57,933 Don't be an idiot, 007. 816 01:12:57,969 --> 01:12:59,674 I know exactly what you're up to. 817 01:12:59,710 --> 01:13:01,841 And quite frankly, you're gonna need my help. 818 01:13:01,877 --> 01:13:03,983 Remember, if it hadn't been for Q Branch, 819 01:13:04,018 --> 01:13:06,746 you'd have been dead long ago. 820 01:13:06,781 --> 01:13:08,652 Everything for a man on holiday. 821 01:13:09,682 --> 01:13:11,151 Explosive alarm clock. 822 01:13:11,186 --> 01:13:14,888 Guaranteed never to wake up anybody who uses it. 823 01:13:14,924 --> 01:13:19,023 Dentonite toothpaste, to be used sparingly. 824 01:13:19,058 --> 01:13:21,232 It's the latest in plastic explosive. 825 01:13:21,268 --> 01:13:22,765 I could do with some plastic. 826 01:13:26,474 --> 01:13:30,405 I thought there might be a mess to clean up. 827 01:13:30,440 --> 01:13:32,235 Pam, this is Q, my uncle. 828 01:13:32,270 --> 01:13:35,144 Uncle, this is Miss Kennedy, my cousin. 829 01:13:35,179 --> 01:13:36,778 We must be related. 830 01:13:36,813 --> 01:13:39,815 How do you do? Now, pay attention, 007. 831 01:13:41,819 --> 01:13:45,257 Now, this looks like an ordinary camera, doesn't it? 832 01:13:45,292 --> 01:13:46,916 What kind of film does it take, 120? 833 01:13:46,951 --> 01:13:49,462 No, .220, high-velocity. 834 01:13:51,229 --> 01:13:57,430 Now, this is a signature gun, and that is an optical palm reader. 835 01:13:57,465 --> 01:14:03,509 And if I plug this into the bottom like that, once I've programmed it... 836 01:14:07,776 --> 01:14:10,607 Now, nobody can use the gun but you. 837 01:14:10,643 --> 01:14:12,082 Smile, boys. 838 01:14:12,118 --> 01:14:13,277 Don't use the flash! 839 01:14:19,584 --> 01:14:22,292 Stop fiddling about with things you don't understand! 840 01:14:22,328 --> 01:14:23,719 You might easily have killed him. 841 01:14:23,754 --> 01:14:25,256 That's odd. 842 01:14:27,865 --> 01:14:30,031 Look, let's all get some rest, shall we? 843 01:14:30,066 --> 01:14:34,006 We've got a long, hard day ahead of us tomorrow. 844 01:14:34,041 --> 01:14:35,536 BOND: Good night, Q. 845 01:14:35,571 --> 01:14:37,400 Sweet dreams, Mr. Bond. 846 01:14:43,546 --> 01:14:45,342 I hope you don't snore, Q. 847 01:14:51,225 --> 01:14:53,823 You all know Truman-Lodge, 848 01:14:53,858 --> 01:14:57,556 and this is my head of security, Colonel Heller. 849 01:14:57,592 --> 01:14:58,927 (SPEAKING JAPANESE) 850 01:15:01,696 --> 01:15:03,869 This is an historic moment. 851 01:15:03,905 --> 01:15:06,030 East meets West. 852 01:15:06,065 --> 01:15:08,508 Drug dealers of the world, unite. 853 01:15:12,577 --> 01:15:15,809 Extra bonus. Your job's done. 854 01:15:15,845 --> 01:15:17,544 Take Q and fly out of here now. 855 01:15:17,580 --> 01:15:19,875 I'll make my own way back. 856 01:15:19,911 --> 01:15:21,477 I'd like to stay. 857 01:15:22,585 --> 01:15:25,283 No. I work better alone. 858 01:15:50,116 --> 01:15:51,749 (SPEAKING SPANISH) 859 01:16:44,637 --> 01:16:47,763 In this business, there's a lot of cash, 860 01:16:47,798 --> 01:16:49,701 and with a lot of people with their hands out. 861 01:16:49,736 --> 01:16:51,611 In a word, bribery. 862 01:16:52,341 --> 01:16:53,678 Exactly. 863 01:16:53,713 --> 01:16:55,673 He took the words right out of my pocket. 864 01:16:55,709 --> 01:16:57,045 (ALL LAUGHING) 865 01:16:57,910 --> 01:16:59,609 SANCHEZ: So you pay. 866 01:16:59,644 --> 01:17:02,050 Everyone and his brother is on the payroll. 867 01:17:05,353 --> 01:17:09,288 So you buy a mayor, a chief of police, a general, 868 01:17:09,855 --> 01:17:11,521 (RUSTLING) 869 01:17:14,332 --> 01:17:16,000 presidents. 870 01:17:16,035 --> 01:17:19,161 One day you wake up, you own the whole goddamn country. 871 01:17:19,197 --> 01:17:20,838 Then you take what you want. 872 01:17:20,874 --> 01:17:24,943 Bank, a gambling casino, airline concession. 873 01:17:24,978 --> 01:17:26,506 Why? 874 01:17:26,541 --> 01:17:32,718 Simple. It's easier for the politicians to take silver than lead. 875 01:17:32,754 --> 01:17:36,579 We have an invisible empire from Chile to Alaska. 876 01:17:39,057 --> 01:17:43,793 What I want to do, amigos, is to make you part of it. 877 01:17:43,828 --> 01:17:47,029 I want the Pacific to be our little puddle. 878 01:17:49,500 --> 01:17:52,967 What you have before you, gentlemen, is a demographic report, 879 01:17:53,002 --> 01:17:56,365 breaking down each of your territories 880 01:17:56,401 --> 01:17:59,739 by age and socioeconomic group. 881 01:17:59,774 --> 01:18:04,278 Now, as you can clearly see, there is a huge potential demand, 882 01:18:04,313 --> 01:18:07,715 given the implementation of aggressive marketing. 883 01:18:07,750 --> 01:18:09,717 As in the United States, 884 01:18:09,752 --> 01:18:14,890 Senor Sanchez is prepared to offer each of you exclusive franchises. 885 01:18:14,925 --> 01:18:19,429 The price is $100 million per territory. 886 01:18:19,464 --> 01:18:26,134 I believe you'll find that works out to $20 million per metric ton, Mr. Tan. 887 01:18:45,320 --> 01:18:49,520 We guarantee quality and price for five years. 888 01:18:50,527 --> 01:18:52,696 Senor Sanchez, 889 01:18:52,732 --> 01:18:55,565 since arriving, we've eaten well, 890 01:18:55,600 --> 01:18:57,662 heard many good stories, 891 01:18:57,697 --> 01:19:01,631 but before I pay anything, I want to see some hardware. 892 01:19:02,742 --> 01:19:07,670 Mr. Kwang, you don't pay for hardware. 893 01:19:07,705 --> 01:19:10,616 You pay for my personal guarantee and protection. 894 01:19:10,651 --> 01:19:13,442 Surely, if you were to invest $100 million, 895 01:19:13,477 --> 01:19:15,678 you would want some reassurance. 896 01:19:18,592 --> 01:19:20,684 You know, you're right. Why not? 897 01:19:20,720 --> 01:19:24,225 Tomorrow, I'll take you to our main distribution center. 898 01:19:29,400 --> 01:19:30,836 Here you are. 899 01:19:32,870 --> 01:19:34,764 Goodbye, Q. Thanks for all you've done. 900 01:19:34,800 --> 01:19:35,973 What? 901 01:19:37,643 --> 01:19:39,875 You're a hell of a field operative. 902 01:19:39,910 --> 01:19:42,078 Now, go. I'll see you back in London. 903 01:19:50,488 --> 01:19:52,352 No more business. 904 01:19:54,254 --> 01:19:56,895 Gentlemen, enjoy yourselves. 905 01:19:57,691 --> 01:19:58,956 Hi, there! 906 01:19:58,992 --> 01:20:00,162 Hi! How are you? 907 01:20:12,141 --> 01:20:14,808 This Kwang, he seems like trouble. 908 01:20:14,843 --> 01:20:17,441 Why show them the labs? 909 01:20:17,476 --> 01:20:21,282 Don't worry. He won't expose the operation. 910 01:20:45,076 --> 01:20:48,213 His Excellency, el Presidente Lopez. 911 01:20:48,248 --> 01:20:49,644 Hector. 912 01:20:49,679 --> 01:20:52,016 (SPEAKING SPANISH) 913 01:21:06,667 --> 01:21:09,262 There's been a mistake with my check. 914 01:21:09,297 --> 01:21:12,365 Look at it. It's half the usual amount. 915 01:21:12,401 --> 01:21:15,534 You were very quiet when I was arrested. 916 01:21:17,076 --> 01:21:20,836 Remember, you're only President for life. 917 01:21:47,774 --> 01:21:50,239 BOND: Watch the birdie, you bastard. 918 01:21:56,207 --> 01:21:57,675 (SHOUTING) 919 01:22:48,502 --> 01:22:50,002 KWANG: Take his arm. 920 01:22:56,335 --> 01:22:58,168 Who'd have a signature gun? 921 01:22:58,203 --> 01:22:59,979 James Bond. 922 01:23:04,118 --> 01:23:05,814 This is the property of Her Majesty's government. 923 01:23:05,849 --> 01:23:06,978 How did you get it? 924 01:23:07,014 --> 01:23:08,082 Piss off. 925 01:23:08,118 --> 01:23:09,511 Who ordered you to kill Sanchez? 926 01:23:09,546 --> 01:23:12,389 No one. He's a rogue agent. 927 01:23:12,425 --> 01:23:14,958 I've got orders to take him back, one way or the other. 928 01:23:14,994 --> 01:23:17,692 We're Hong Kong Narcotics, you bastard! 929 01:23:17,727 --> 01:23:20,998 Sanchez is taking us to the heart of his operations. 930 01:23:21,033 --> 01:23:23,466 I've been setting it up for years! 931 01:23:23,501 --> 01:23:27,336 I just hope that little stunt of yours hasn't scared him off. 932 01:23:31,241 --> 01:23:33,276 Get me out of these bloody things. 933 01:23:33,312 --> 01:23:36,676 No, Commander. You're a loose cannon on deck. 934 01:23:36,711 --> 01:23:39,084 I'm shipping you straight back to London. 935 01:23:45,284 --> 01:23:46,985 Leave him! No! 936 01:23:47,020 --> 01:23:48,291 Come on! 937 01:24:09,815 --> 01:24:12,117 Don't let them take you alive. 938 01:24:55,321 --> 01:24:56,854 He's still alive. 939 01:24:59,866 --> 01:25:01,991 Who was it? Who sent you? 940 01:25:06,197 --> 01:25:07,469 Cyanide. 941 01:25:11,743 --> 01:25:12,903 (SPEAKING SPANISH) 942 01:25:45,302 --> 01:25:46,310 (GASPS) 943 01:26:19,338 --> 01:26:20,509 Hey, amigo! 944 01:26:28,953 --> 01:26:30,519 How do you feel? 945 01:26:31,118 --> 01:26:32,719 I'll survive. 946 01:26:33,659 --> 01:26:35,150 Lupe, please. 947 01:26:39,466 --> 01:26:43,432 The Wavekrest is arriving tonight. Krest is coming here. 948 01:26:43,468 --> 01:26:45,597 SANCHEZ: No, no, no, I'll call you back. 949 01:26:45,633 --> 01:26:46,768 Pedro, bring us some coffee, por favor. 950 01:26:46,804 --> 01:26:47,965 Good. 951 01:26:51,337 --> 01:26:53,509 Baby, please? 952 01:27:03,816 --> 01:27:07,858 Well, we both had close calls last night. 953 01:27:07,893 --> 01:27:09,223 You were just in time. 954 01:27:09,259 --> 01:27:11,120 Things were about to turn nasty. 955 01:27:11,798 --> 01:27:12,929 Who were those guys? 956 01:27:12,964 --> 01:27:13,999 Freelance hit team. 957 01:27:14,034 --> 01:27:16,731 What did they want with you? 958 01:27:16,767 --> 01:27:19,634 One of them must have recognized me in the casino. 959 01:27:21,902 --> 01:27:25,842 They were afraid I'd warn you, spoil their plans. 960 01:27:25,877 --> 01:27:29,181 So you knew them? 961 01:27:29,216 --> 01:27:31,116 I used to work for the British government. 962 01:27:31,151 --> 01:27:33,813 We kept dossiers on such people. 963 01:27:34,347 --> 01:27:35,381 British agent. 964 01:27:35,416 --> 01:27:36,917 (WAITER SPEAKING SPANISH) 965 01:27:36,952 --> 01:27:38,290 I knew it. 966 01:27:41,420 --> 01:27:43,724 You have class. 967 01:27:44,590 --> 01:27:47,293 Those men tried to kill me. 968 01:27:47,329 --> 01:27:49,999 Who would do such a thing? 969 01:27:50,035 --> 01:27:51,394 Someone close to you. 970 01:27:51,429 --> 01:27:52,768 Cream? Sugar? 971 01:27:52,803 --> 01:27:55,202 No. 972 01:27:55,237 --> 01:27:57,168 Did they tell you this? 973 01:27:57,203 --> 01:28:00,939 They were well-briefed, obviously by someone on the inside. 974 01:28:03,246 --> 01:28:04,582 Did they mention a name? 975 01:28:04,617 --> 01:28:05,680 No. 976 01:28:10,117 --> 01:28:12,651 Only that they were expecting to be paid a great deal of cash 977 01:28:12,686 --> 01:28:15,426 by someone arriving in Isthmus tonight. 978 01:28:18,392 --> 01:28:20,660 You suspect someone? 979 01:28:20,695 --> 01:28:24,465 Everyone in my organization is 100% loyal. 980 01:28:24,500 --> 01:28:25,863 Then you have nothing to worry about. 981 01:28:25,898 --> 01:28:28,769 Yeah, well, I have to go meet some people. 982 01:28:31,109 --> 01:28:32,143 Why don't you rest here? 983 01:28:32,179 --> 01:28:33,708 No. I have to go back to my hotel. 984 01:28:33,743 --> 01:28:38,083 No. Don't go to the hotel. Save your money. I insist. 985 01:28:38,118 --> 01:28:41,152 Stay here. Enjoy my hospitality. 986 01:28:41,188 --> 01:28:43,751 Lupe, show him the easy way up, please. 987 01:29:01,607 --> 01:29:04,068 You are not gonna believe who this guy is. 988 01:29:07,144 --> 01:29:10,277 Former British agent. 989 01:29:10,312 --> 01:29:11,883 How did you know that? 990 01:29:11,918 --> 01:29:13,385 Because I know things. 991 01:29:15,949 --> 01:29:18,386 I want to meet Krest's boat tonight. 992 01:29:18,422 --> 01:29:20,191 We'll need a dozen reliable men. 993 01:29:20,226 --> 01:29:22,923 Is there a problem with Krest? 994 01:29:22,958 --> 01:29:26,361 We'll see. And bring Lupe. She was there. 995 01:29:26,396 --> 01:29:28,763 He's not gonna lie in front of her. 996 01:29:32,532 --> 01:29:34,096 What are you doing? 997 01:29:34,131 --> 01:29:36,234 I've had my fill of Sanchez's hospitality. 998 01:29:36,270 --> 01:29:38,607 He told you to stay. You're asking for big trouble. 999 01:29:38,642 --> 01:29:40,841 Look, there's no need for you to get involved. 1000 01:29:40,876 --> 01:29:42,871 Just give me five minutes, then scream your head off. 1001 01:29:42,907 --> 01:29:44,544 James, please, listen to me. 1002 01:29:44,579 --> 01:29:46,082 There's guards all over the place. 1003 01:29:46,117 --> 01:29:47,309 You'll never make it. 1004 01:29:58,865 --> 01:30:00,828 (SPEAKING SPANISH) 1005 01:30:16,608 --> 01:30:19,480 (SPEAKING SPANISH) 1006 01:30:19,516 --> 01:30:22,217 I'm going shopping. I won't be long. 1007 01:30:22,252 --> 01:30:23,945 Please don't. Not now. 1008 01:30:23,980 --> 01:30:25,490 Senor Sanchez said. 1009 01:30:43,310 --> 01:30:45,034 I haven't had one of these in five years. 1010 01:30:45,069 --> 01:30:48,447 Don't worry. 007 always comes back. 1011 01:30:49,782 --> 01:30:50,944 (CLICK) 1012 01:30:52,820 --> 01:30:53,975 James, hi. 1013 01:30:54,011 --> 01:30:55,346 I thought I told you to leave, Q. 1014 01:30:55,382 --> 01:30:58,055 We couldn't go without knowing what had happened to you. 1015 01:30:58,090 --> 01:30:59,389 Get your bags packed, Q. 1016 01:30:59,424 --> 01:31:01,388 What the hell is the matter with you? 1017 01:31:01,423 --> 01:31:03,156 Just a couple of things. 1018 01:31:03,191 --> 01:31:05,391 Kwang and his team of British agents are dead. 1019 01:31:05,427 --> 01:31:07,494 Sanchez is alive. 1020 01:31:07,530 --> 01:31:09,124 I saw you in Heller's office. 1021 01:31:09,159 --> 01:31:10,962 You're working with them. No. 1022 01:31:10,997 --> 01:31:14,629 I want the truth. I am telling the truth. 1023 01:31:14,664 --> 01:31:18,370 Sanchez has arranged to buy four Stinger missiles from the Contras, 1024 01:31:18,405 --> 01:31:20,473 and he's threatened to shoot down an American airliner 1025 01:31:20,509 --> 01:31:21,842 if the DEA doesn't lay off. 1026 01:31:21,877 --> 01:31:23,607 What's that got to do with you and Heller? 1027 01:31:23,642 --> 01:31:26,046 Felix gave me a letter at his wedding from the Attorney General 1028 01:31:26,081 --> 01:31:29,554 granting Heller immunity if he gets the Stingers back. 1029 01:31:31,685 --> 01:31:33,316 Did he go for the deal? 1030 01:31:34,387 --> 01:31:35,725 Yes. 1031 01:31:36,955 --> 01:31:39,729 And then you missed Sanchez, 1032 01:31:39,765 --> 01:31:42,831 and Heller panicked and he said the deal was off, 1033 01:31:42,866 --> 01:31:47,572 and that I was dead if he ever saw me again. 1034 01:31:47,607 --> 01:31:50,806 There's more to this than your personal vendetta. 1035 01:31:56,179 --> 01:31:57,912 It's a mess. 1036 01:31:59,814 --> 01:32:02,950 Sanchez has tripled his security. 1037 01:32:04,918 --> 01:32:07,317 You'll never get another shot at him. 1038 01:32:13,264 --> 01:32:14,896 We don't have to. 1039 01:32:17,637 --> 01:32:19,868 Meet me at the harbor master's office in two hours. 1040 01:32:19,904 --> 01:32:22,400 Q, bring the Rolls round to the front of the hotel. 1041 01:32:22,436 --> 01:32:24,037 Yes, sir. 1042 01:32:26,309 --> 01:32:27,844 Senor Bond. 1043 01:32:27,879 --> 01:32:30,681 Senor Montelongo, I'm making a withdrawal. 1044 01:32:49,631 --> 01:32:51,636 Pilot coming aboard, sir. 1045 01:32:55,505 --> 01:32:57,675 Well? Take me to the bridge. 1046 01:33:04,176 --> 01:33:06,208 Gracias, Captain. I'll take over now. 1047 01:33:06,243 --> 01:33:08,944 You? You're the harbor pilot? 1048 01:33:08,979 --> 01:33:11,255 No, I'm his secretary! 1049 01:33:11,291 --> 01:33:13,482 All yours, sir... Ma'am. 1050 01:33:29,467 --> 01:33:31,842 Do you think you're going in a bit too fast? 1051 01:33:31,877 --> 01:33:34,811 You wanna do the driving? You take the wheel. 1052 01:33:44,750 --> 01:33:46,449 Full speed astern. 1053 01:33:52,728 --> 01:33:54,628 What the hell are you doing? 1054 01:33:54,664 --> 01:33:55,925 Check the forward component! 1055 01:33:55,960 --> 01:33:57,361 Harbor pilot went crazy. 1056 01:34:32,538 --> 01:34:34,138 I'd stick to flying if I were you. 1057 01:34:34,174 --> 01:34:35,872 I got the job done. 1058 01:34:48,353 --> 01:34:50,651 Franz, what a surprise! 1059 01:34:50,687 --> 01:34:52,520 I didn't think you'd be here. 1060 01:34:52,555 --> 01:34:54,616 Yeah. I like surprises. 1061 01:34:59,260 --> 01:35:02,658 You seem to be having a lot of problems lately. 1062 01:35:02,693 --> 01:35:06,768 (LAUGHING) Well, we had this crazy harbor pilot. 1063 01:35:06,804 --> 01:35:09,466 Let's talk about the money you owe me. 1064 01:35:11,575 --> 01:35:12,744 Why don't we talk inside. 1065 01:35:19,148 --> 01:35:21,852 Does he have a safe? Not up here. Maybe below. 1066 01:35:23,916 --> 01:35:25,515 Have a look around. 1067 01:35:38,128 --> 01:35:39,662 Do I have this right? 1068 01:35:39,697 --> 01:35:42,503 He water-skied behind the plane, jumps on it... 1069 01:35:42,538 --> 01:35:46,143 No, no. He was... 1070 01:35:46,179 --> 01:35:47,369 Well, yeah. 1071 01:35:47,404 --> 01:35:49,407 He threw the pilots out and flew away. 1072 01:35:51,041 --> 01:35:52,817 Like a little bird. 1073 01:36:02,622 --> 01:36:04,587 The knife. 1074 01:36:22,148 --> 01:36:23,540 Pedro. 1075 01:36:38,527 --> 01:36:42,262 Would I make up a story like that? You must have seen something. 1076 01:36:55,041 --> 01:36:57,112 Where's 007? He's coming. 1077 01:37:11,455 --> 01:37:13,795 That's not my money. I swear. 1078 01:37:13,831 --> 01:37:17,033 That's right, amigo. It's mine. 1079 01:37:21,034 --> 01:37:24,142 You think I'm stupid, huh? 1080 01:37:24,177 --> 01:37:28,403 You rip me off, then use my own money to pay someone to kill me? 1081 01:37:28,438 --> 01:37:31,410 You want it so bad? Then take it! 1082 01:37:34,486 --> 01:37:36,214 What are you doing? 1083 01:37:36,249 --> 01:37:40,859 Wait. Let me talk. It's not my money! 1084 01:37:42,692 --> 01:37:48,256 No! What the... 1085 01:37:48,291 --> 01:37:50,462 That hurts. Please! 1086 01:37:54,572 --> 01:37:58,505 What are you doing? 1087 01:37:58,540 --> 01:38:00,043 Sanchez. 1088 01:38:01,171 --> 01:38:02,672 (WHIRRING) 1089 01:38:08,388 --> 01:38:11,516 Please, Franz. No! 1090 01:38:14,822 --> 01:38:16,620 (SCREAMING) 1091 01:38:26,905 --> 01:38:29,270 What about the money, patron? 1092 01:38:31,706 --> 01:38:32,834 Launder it. 1093 01:38:50,059 --> 01:38:51,488 This is where you leave. 1094 01:38:51,523 --> 01:38:53,760 Take the plane. I'll see you both in Miami. 1095 01:38:53,795 --> 01:38:55,296 Aren't you coming? 1096 01:38:55,332 --> 01:38:58,860 No. They'll be after me. It'll be safer on my own. 1097 01:39:11,407 --> 01:39:13,347 Come on, my dear. 1098 01:39:22,758 --> 01:39:24,292 See you later. 1099 01:39:28,928 --> 01:39:30,161 What's that? 1100 01:39:30,196 --> 01:39:31,629 Bond's clothes. They're clean. 1101 01:39:49,788 --> 01:39:52,122 Sorry to wake you, hermano. 1102 01:39:57,289 --> 01:40:01,159 I thought you'd like to know the information you gave me paid off. 1103 01:40:01,195 --> 01:40:03,631 I got the guy who set me up. 1104 01:40:03,666 --> 01:40:06,030 Only one guy? 1105 01:40:06,065 --> 01:40:07,636 What do you mean? 1106 01:40:07,672 --> 01:40:10,803 I just thought that 1107 01:40:10,838 --> 01:40:14,672 no one would be stupid enough to try to take you on on their own. 1108 01:40:25,883 --> 01:40:27,414 Listen, I want you to come with me tomorrow. 1109 01:40:27,450 --> 01:40:30,256 Where are we going? 1110 01:40:30,292 --> 01:40:33,031 It's a surprise. You're gonna like it. 1111 01:40:48,113 --> 01:40:50,444 James, what are you doing back here? 1112 01:40:50,480 --> 01:40:52,679 I don't think your being here's a good idea, Lupe. 1113 01:40:52,715 --> 01:40:56,780 It's all right. Franz is having dinner with the Chinese. 1114 01:40:57,990 --> 01:40:59,582 Do you know where he's taking me tomorrow? 1115 01:40:59,618 --> 01:41:01,449 He's showing them a special place. 1116 01:41:01,484 --> 01:41:03,293 I don't know where. 1117 01:41:03,328 --> 01:41:07,321 James, don't go. I'm scared. What's gonna happen to us? 1118 01:41:07,356 --> 01:41:08,628 Don't worry. 1119 01:41:08,663 --> 01:41:10,958 When this is all over, I'll make sure you get back home. 1120 01:41:10,994 --> 01:41:13,901 Home? It took me 15 years to get away from there. 1121 01:41:13,936 --> 01:41:16,767 I don't wanna go back. 1122 01:41:17,600 --> 01:41:19,401 Can't we leave together? 1123 01:41:19,436 --> 01:41:20,936 I'll be safe with you. 1124 01:41:26,615 --> 01:41:29,810 No, Lupe. I don't think that would work out. 1125 01:41:29,846 --> 01:41:32,090 How can we tell unless we try? 1126 01:41:39,659 --> 01:41:42,331 I think it's gonna work out very well. 1127 01:41:48,069 --> 01:41:49,365 (KNOCKING AT DOOR) 1128 01:41:49,401 --> 01:41:51,472 All right. I'll answer it. 1129 01:41:55,105 --> 01:41:58,508 Miss Kennedy, I saw you at the casino with James. 1130 01:41:58,544 --> 01:42:01,017 We need to speak in private. 1131 01:42:01,053 --> 01:42:02,382 It's all right. He's with me. 1132 01:42:02,417 --> 01:42:05,150 James is in danger. Sanchez is no fool. 1133 01:42:05,185 --> 01:42:09,855 He's checking up on him. You know, if they find anything suspicious... 1134 01:42:09,891 --> 01:42:12,420 Listen, it's all right. He's safely out of the country by now. 1135 01:42:12,456 --> 01:42:13,722 You don't understand. 1136 01:42:13,758 --> 01:42:15,364 Last night, he stayed with me. 1137 01:42:19,397 --> 01:42:20,994 At Sanchez's house? 1138 01:42:21,030 --> 01:42:22,930 Si. Franz is taking him on a trip. 1139 01:42:22,965 --> 01:42:25,100 They leave in an hour. You must help him. 1140 01:42:25,135 --> 01:42:27,845 If anything happens to him, I don't know what I'll do. 1141 01:42:27,881 --> 01:42:29,772 You know, I love James so much. 1142 01:42:29,808 --> 01:42:32,116 Look, you must go before you're missed. 1143 01:42:32,152 --> 01:42:36,110 Now, don't worry. We'll think of something. 1144 01:42:36,146 --> 01:42:41,015 "I love James so much." I'll be damned if I'll help him. 1145 01:42:41,051 --> 01:42:44,285 Look, don't judge him too harshly, my dear. 1146 01:42:44,321 --> 01:42:47,558 Field operatives must often use every means at their disposal 1147 01:42:47,593 --> 01:42:50,258 to achieve their objectives. 1148 01:42:50,293 --> 01:42:51,598 Bullshit. 1149 01:43:05,713 --> 01:43:08,349 Bond's just left in convoy. Two cars and a Jeep, 1150 01:43:08,385 --> 01:43:10,250 turning north onto the main highway. 1151 01:43:10,286 --> 01:43:12,487 I copy that, Q. Over and out. 1152 01:43:21,925 --> 01:43:24,463 What are you doing to my plane? 1153 01:43:24,498 --> 01:43:27,733 Overhaul. Senor Sanchez order it. 1154 01:43:30,374 --> 01:43:33,343 I must have a plane. Where can I rent one? 1155 01:43:34,547 --> 01:43:36,346 No planes. 1156 01:43:47,084 --> 01:43:48,589 SANCHEZ: You brought the Stingers, manito. 1157 01:43:48,624 --> 01:43:50,921 From now on, I want them close to me. 1158 01:44:21,419 --> 01:44:22,656 (SPEAKING CHINESE) 1159 01:44:22,691 --> 01:44:24,954 We started this place strictly as a cover, 1160 01:44:24,989 --> 01:44:28,794 but Professor Joe manages to turn a tidy profit. 1161 01:44:52,421 --> 01:44:55,759 MAN: Welcome. This way, please. 1162 01:44:55,795 --> 01:44:58,990 I'm going to have to ask that each of you put on one of these. 1163 01:44:59,025 --> 01:45:03,899 It's for your own safety, so I'm sure you'll understand. 1164 01:45:03,934 --> 01:45:08,969 We can't have our best customers developing a drug habit. 1165 01:45:09,005 --> 01:45:10,071 (ALL LAUGHING) 1166 01:45:10,106 --> 01:45:11,903 This way, gentlemen. 1167 01:45:49,471 --> 01:45:54,316 Our product dissolves completely in ordinary gasoline, 1168 01:45:54,351 --> 01:45:57,245 making it absolutely undetectable. 1169 01:46:02,092 --> 01:46:03,485 How do you get it back? 1170 01:46:03,521 --> 01:46:09,592 Hey, you want us to tell you all our secrets before we're partners? 1171 01:46:09,627 --> 01:46:11,165 Take them to the lab. 1172 01:46:11,200 --> 01:46:12,832 This way, gentlemen. 1173 01:46:23,849 --> 01:46:25,282 Who's the new guy? 1174 01:46:25,318 --> 01:46:27,715 Somebody I thought could be useful. 1175 01:46:35,620 --> 01:46:36,922 (SPEAKING SPANISH) 1176 01:46:40,361 --> 01:46:41,628 Can I help you? 1177 01:46:41,663 --> 01:46:43,825 I have a special surprise for Professor Joe. 1178 01:46:43,860 --> 01:46:45,400 Sorry. No visitors this week. 1179 01:46:45,435 --> 01:46:47,803 I came all the way from Wichita Falls. 1180 01:46:47,838 --> 01:46:50,039 I'm sorry. The folks back home took up a collection. 1181 01:46:50,075 --> 01:46:52,806 They'd be so disappointed if Professor Joe didn't accept it personally. 1182 01:46:55,204 --> 01:46:59,345 You may remove your masks now, gentlemen. 1183 01:46:59,380 --> 01:47:01,716 So, do we have a deal? 1184 01:47:05,049 --> 01:47:06,887 TRUMAN-LODGE: The terms, gentlemen, 1185 01:47:06,923 --> 01:47:10,692 were $100 million in negotiable bearer bonds from each of you. 1186 01:47:12,456 --> 01:47:13,464 Welcome. 1187 01:47:23,132 --> 01:47:25,069 Professor Joe. It's really you! 1188 01:47:28,046 --> 01:47:29,878 It's magnificent. 1189 01:47:29,913 --> 01:47:34,577 Rebuilt stone for stone and restored to all of its original glory. 1190 01:47:34,612 --> 01:47:35,717 Is this for me? 1191 01:47:35,752 --> 01:47:38,379 Yes, I almost forgot. I got so flustered... 1192 01:47:40,186 --> 01:47:44,027 Tell me, child, have you ever thought of studying here? 1193 01:47:44,062 --> 01:47:45,628 Would that be possible? 1194 01:47:45,663 --> 01:47:48,191 Come along. Let's see if you have the aptitude. 1195 01:47:48,858 --> 01:47:51,760 To a long association. 1196 01:47:51,795 --> 01:47:52,959 What's the process? 1197 01:47:52,995 --> 01:47:54,136 SANCHEZ: It's very simple. 1198 01:47:54,171 --> 01:47:57,068 (SPEAKING SPANISH) 1199 01:47:57,103 --> 01:48:02,374 An 18% mixture of cocaine and ordinary gasoline. 1200 01:48:02,409 --> 01:48:04,042 Just keep quiet. 1201 01:48:11,187 --> 01:48:12,523 (EXCLAIMS) 1202 01:48:27,666 --> 01:48:32,008 We already have your first shipment being loaded into the four tanker trucks. 1203 01:48:32,044 --> 01:48:33,973 Welcome, my dear. 1204 01:48:35,838 --> 01:48:37,647 Please join me. 1205 01:48:39,015 --> 01:48:40,980 Wow. 1206 01:48:43,119 --> 01:48:46,885 This is my humble sanctuary away from the cares of the world. 1207 01:48:46,920 --> 01:48:50,286 Your own private meditation chamber. 1208 01:48:50,322 --> 01:48:53,630 Built from the sacred rocks of the original temple. 1209 01:48:57,233 --> 01:49:02,166 I did have it soundproofed, so nothing will disturb our meditation. 1210 01:49:06,939 --> 01:49:08,773 I brought you another surprise. 1211 01:49:08,808 --> 01:49:10,746 I love surprises. Where is it? 1212 01:49:22,155 --> 01:49:24,221 Look, this really isn't necessary. 1213 01:49:26,889 --> 01:49:28,566 Give me the keys. 1214 01:49:42,674 --> 01:49:44,175 Bless your heart. 1215 01:49:44,211 --> 01:49:47,514 Your monthly delivery will be by ocean-going tanker. 1216 01:49:47,550 --> 01:49:52,949 We'll send our chief chemist along to supervise the reconversion process. 1217 01:49:52,985 --> 01:49:57,353 You'll keep the gas as a bonus. 1218 01:49:57,388 --> 01:50:01,159 And if there's a problem with customs, no evidence. 1219 01:50:14,739 --> 01:50:16,306 Come on, hurry! 1220 01:50:23,389 --> 01:50:25,579 I know him. He's an informer. 1221 01:50:28,324 --> 01:50:30,219 You disappoint me. 1222 01:50:30,254 --> 01:50:34,423 Who are you working for, huh? Tell me. 1223 01:50:39,138 --> 01:50:40,935 You don't wanna talk? 1224 01:50:48,213 --> 01:50:49,438 (TIRES SCREECHING) 1225 01:50:55,318 --> 01:50:59,489 I can get the trucks out, but I don't think I can control the fire. 1226 01:50:59,525 --> 01:51:01,415 Forget the fire. Get some cars. 1227 01:51:01,451 --> 01:51:03,256 We're gonna take the tankers with us. 1228 01:51:03,291 --> 01:51:06,287 Wait a minute. This setup cost us $32 million. 1229 01:51:06,322 --> 01:51:07,764 We have to try and save it. 1230 01:51:07,799 --> 01:51:09,598 I don't give a shit about the setup. 1231 01:51:09,633 --> 01:51:11,800 We've got $500 million in the case and 1232 01:51:11,836 --> 01:51:14,203 20 tons of Colombian pure in the tankers. 1233 01:51:14,238 --> 01:51:15,432 Now go help Heller. 1234 01:51:15,467 --> 01:51:18,571 But we have a deal with the Orientals. We've got their money. 1235 01:51:18,606 --> 01:51:20,271 I said go help Heller. 1236 01:51:27,520 --> 01:51:30,281 Now, do you wanna make this hard or easy? 1237 01:51:35,657 --> 01:51:37,618 Put him in the conveyor. 1238 01:51:49,234 --> 01:51:50,639 When you're up to your ankles, 1239 01:51:50,674 --> 01:51:52,703 you're gonna beg to tell me everything. 1240 01:51:52,738 --> 01:51:56,538 When you're up to your knees, you'll kiss my ass to kill you. 1241 01:52:01,586 --> 01:52:03,413 I'm the least of your problems, Sanchez. 1242 01:52:03,449 --> 01:52:06,548 If you couldn't trust Krest, who can you trust? 1243 01:52:10,022 --> 01:52:12,161 Who's got your $500 million? 1244 01:52:12,197 --> 01:52:13,764 Truman-Lodge? 1245 01:52:17,126 --> 01:52:19,132 What about the Stingers? 1246 01:52:23,036 --> 01:52:24,698 What do you know about Stingers? 1247 01:52:26,574 --> 01:52:27,901 (EXPLOSION) 1248 01:52:27,937 --> 01:52:30,873 We gotta go, patron. This place'll blow up any second. 1249 01:52:30,908 --> 01:52:31,940 Where's Heller? 1250 01:52:31,975 --> 01:52:33,247 I don't know. 1251 01:52:33,282 --> 01:52:36,578 That's the last you'll see of Heller and your Stingers. 1252 01:52:41,085 --> 01:52:42,991 Thanks for the advice. 1253 01:52:43,755 --> 01:52:45,224 (WHISTLING) 1254 01:52:56,307 --> 01:52:59,073 Have my car meet me up at the top. Braun, come with me. 1255 01:53:37,413 --> 01:53:39,045 You're dead. 1256 01:53:39,080 --> 01:53:41,852 You took the words right out of my mouth. 1257 01:53:51,330 --> 01:53:52,691 (DARIO SCREAMING) 1258 01:53:52,726 --> 01:53:54,392 DARIO: Sanchez! 1259 01:54:02,703 --> 01:54:04,574 Are you all right? 1260 01:54:04,609 --> 01:54:06,536 Switch the bloody machine off. 1261 01:54:20,451 --> 01:54:24,221 Hey. I was making sure these were secure. 1262 01:54:24,257 --> 01:54:27,964 It's a good idea. Take them up to my car. 1263 01:54:28,399 --> 01:54:29,592 Of course. 1264 01:55:14,677 --> 01:55:16,174 Oh, God. It's Heller. 1265 01:55:16,210 --> 01:55:18,181 Yeah. Looks like he came to a dead end. 1266 01:55:18,217 --> 01:55:19,477 Come on. 1267 01:55:34,226 --> 01:55:35,724 Come on! Come on! Follow me! 1268 01:55:44,343 --> 01:55:46,042 You. Come with me. 1269 01:56:04,989 --> 01:56:06,227 Come on. 1270 01:56:21,775 --> 01:56:23,211 Surprise! 1271 01:56:25,176 --> 01:56:26,940 Bless your heart! 1272 01:58:01,041 --> 01:58:03,641 (SPEAKING SPANISH) 1273 01:58:14,722 --> 01:58:15,719 Perez. 1274 01:58:16,793 --> 01:58:18,290 Bond has escaped. 1275 01:58:18,325 --> 01:58:19,686 Meet me at Paso del Diablo. 1276 01:58:19,721 --> 01:58:21,890 (LA BAMBA PLAYING ON RADIO) 1277 01:58:25,262 --> 01:58:27,467 (SPEAKING SPANISH) 1278 01:59:10,411 --> 01:59:13,040 SANCHEZ: Don't worry. It's only money. 1279 01:59:38,038 --> 01:59:40,269 (SPEAKING SPANISH) 1280 01:59:40,304 --> 01:59:41,673 Okay, que pase. 1281 02:01:13,936 --> 02:01:15,338 (ALL COUGHING) 1282 02:01:35,189 --> 02:01:37,118 TRUMAN-LODGE: Oh, no. 1283 02:01:39,421 --> 02:01:40,825 Shit! 1284 02:01:53,172 --> 02:01:55,911 Brilliant. 1285 02:01:55,946 --> 02:01:57,772 Well done, Franz. 1286 02:01:57,807 --> 02:02:01,811 Another $80 million write-off. 1287 02:02:01,846 --> 02:02:04,112 I guess it's time to start cutting overhead. 1288 02:04:09,013 --> 02:04:11,239 Dame el Stinger! 1289 02:04:57,028 --> 02:04:58,088 (EXCLAIMS IN SPANISH) 1290 02:05:12,601 --> 02:05:13,807 James! 1291 02:07:10,220 --> 02:07:11,724 You could have had everything. 1292 02:07:11,759 --> 02:07:13,729 Don't you want to know why? 1293 02:07:19,763 --> 02:07:21,165 (SCREAMING) 1294 02:07:56,173 --> 02:07:57,674 (HORN HONKING) 1295 02:08:13,789 --> 02:08:15,956 What are you waiting for? Get in. 1296 02:08:17,524 --> 02:08:18,827 Yes, sir. 1297 02:08:31,670 --> 02:08:33,674 BOND: I'll be up to see you next week. We'll do some fishing. 1298 02:08:33,709 --> 02:08:36,274 Good. I'll be out by then. M called. 1299 02:08:36,310 --> 02:08:39,872 He tried to reach you. I think he may have a job for you. 1300 02:08:39,907 --> 02:08:43,075 Look, Felix, I have to go. My hostess has just arrived. 1301 02:08:43,111 --> 02:08:44,153 Take care, James. 1302 02:08:44,188 --> 02:08:45,854 You, too. Goodbye. 1303 02:08:48,790 --> 02:08:50,089 I thought you hated that thing. 1304 02:08:50,124 --> 02:08:53,754 Don't you know, iguanas are a girl's best friend. 1305 02:08:53,790 --> 02:08:55,127 (LAUGHING) 1306 02:09:01,066 --> 02:09:03,302 Well, here's to you, my dear. 1307 02:09:03,338 --> 02:09:04,807 Cheers. 1308 02:09:06,236 --> 02:09:08,668 Thank you for everything, James. 1309 02:09:11,908 --> 02:09:13,409 Thank you. 1310 02:09:25,891 --> 02:09:28,160 You could stay here with me. 1311 02:09:29,464 --> 02:09:30,525 Excuse me. 1312 02:09:42,837 --> 02:09:46,442 I think you and el Presidente will make a perfect couple. 1313 02:10:18,947 --> 02:10:22,209 Why don't you wait until you're asked? 1314 02:10:22,244 --> 02:10:24,821 So, why don't you ask me? 1315 02:10:30,388 --> 02:10:34,688 ♪ Used to be that I believed in something 1316 02:10:35,966 --> 02:10:41,136 ♪ Used to be that I believed in love 1317 02:10:41,171 --> 02:10:45,941 ♪ It's been a long time since I've had that feeling 1318 02:10:45,977 --> 02:10:52,213 ♪ I could love someone I could trust someone 1319 02:10:52,249 --> 02:10:57,787 ♪ I said I'd never let nobody near my heart again, darling 1320 02:10:57,822 --> 02:11:03,354 ♪ I said I'd never let nobody in 1321 02:11:04,429 --> 02:11:08,889 ♪ If you asked me to 1322 02:11:08,924 --> 02:11:15,503 ♪ I just might change my mind And let you in my life forever 1323 02:11:15,539 --> 02:11:20,035 ♪ If you asked me to 1324 02:11:20,070 --> 02:11:26,547 ♪ I just might give my heart And stay here in your arms forever 1325 02:11:26,583 --> 02:11:31,085 ♪ If you asked me to 1326 02:11:32,881 --> 02:11:38,389 ♪ Somehow ever since I've been around you 1327 02:11:38,424 --> 02:11:43,923 ♪ Can't go back to being on my own 1328 02:11:43,958 --> 02:11:48,467 ♪ Can't help feeling, darling Since I've found you 1329 02:11:48,502 --> 02:11:54,704 ♪ That I've found my home That I'm finally home 1330 02:11:54,740 --> 02:12:00,312 ♪ I said I'd never let nobody get too close to me, darling 1331 02:12:00,347 --> 02:12:05,520 ♪ I said I needed Needed to be free 1332 02:12:05,556 --> 02:12:09,950 ♪ If you asked me to 1333 02:12:09,985 --> 02:12:16,564 ♪ I just might change my mind And let you in my life forever 1334 02:12:16,600 --> 02:12:21,063 ♪ If you asked me to 1335 02:12:21,098 --> 02:12:27,704 ♪ I just might give my heart And stay here in your arms forever 1336 02:12:27,740 --> 02:12:31,145 ♪ If you 1337 02:12:31,180 --> 02:12:35,751 ♪ Ask me to and I will give my world 1338 02:12:35,787 --> 02:12:41,482 ♪ To you, baby I need you now 1339 02:12:41,517 --> 02:12:44,151 ♪ Ask me to and I'll do anything 1340 02:12:44,186 --> 02:12:46,795 ♪ Anything 1341 02:12:46,830 --> 02:12:52,798 ♪ For you baby For you baby 1342 02:12:52,834 --> 02:12:58,436 ♪ If you asked me to ♪