1
00:00:24,257 --> 00:00:27,262
(JAMES BOND THEME PLAYING)
2
00:00:48,214 --> 00:00:49,886
We have
a midcourse deviation.
3
00:00:49,922 --> 00:00:53,151
Target heading
036, 126 miles.
4
00:00:53,187 --> 00:00:56,126
Bearing 062,
Havana, VOR.
5
00:01:01,294 --> 00:01:02,933
MAN 1: He's landing
at Cray Cay.
6
00:01:02,968 --> 00:01:04,627
Advise Key West
Drug Enforcement.
7
00:01:04,663 --> 00:01:07,302
MAN 2: Roger, sir.
AWACS to Key West.
8
00:01:07,337 --> 00:01:09,373
Key West Drug Enforcement,
please come in.
9
00:01:09,408 --> 00:01:12,604
MAN 1: If they hurry, they
just might be able to grab
the bastard.
10
00:01:21,018 --> 00:01:23,813
Now, you're sure
you've got the ring?
11
00:01:25,051 --> 00:01:26,321
Relax, Felix.
12
00:01:33,490 --> 00:01:34,928
SHARKEY: Friends of yours?
13
00:01:34,963 --> 00:01:36,628
My partners at the DEA.
14
00:01:50,309 --> 00:01:52,143
What the hell is going on?
15
00:01:52,179 --> 00:01:54,048
Sanchez is in the Bahamas.
16
00:01:54,084 --> 00:01:55,410
Have you cleared it
with Nassau?
17
00:01:55,446 --> 00:01:56,578
We've got the green light.
18
00:01:56,613 --> 00:01:58,747
Let's go!
Hey, Felix, Felix!
19
00:01:58,782 --> 00:02:00,286
Haven't you
forgotten something?
20
00:02:00,321 --> 00:02:03,322
Oh, James, explain
to Della, will you?
21
00:02:03,357 --> 00:02:05,356
No way.
I'm coming with you.
22
00:02:05,392 --> 00:02:08,898
Okay,
but strictly
as an observer.
23
00:02:08,933 --> 00:02:11,200
Sorry, Sharkey.
Hey, why me?
24
00:02:11,235 --> 00:02:13,637
Hey, you guys,
you can't do this to me!
25
00:02:13,672 --> 00:02:15,865
What will I tell Della?
26
00:02:37,326 --> 00:02:40,087
What did he promise you?
His heart?
27
00:02:42,767 --> 00:02:44,432
Give her his heart.
28
00:02:45,194 --> 00:02:46,364
No.
29
00:02:46,399 --> 00:02:49,063
No, Franz.
I didn't mean any harm.
30
00:02:51,567 --> 00:02:53,408
It's all right, baby.
31
00:02:54,338 --> 00:02:55,806
(SPEAKING SPANISH)
32
00:02:56,572 --> 00:02:58,545
We all make mistakes.
33
00:03:01,416 --> 00:03:03,748
Your escapades are
getting more creative.
34
00:03:04,820 --> 00:03:06,355
Not a word.
35
00:03:11,289 --> 00:03:13,153
(MAN SCREAMING)
36
00:03:17,131 --> 00:03:18,862
(CHURCH BELL CHIMING)
37
00:03:25,040 --> 00:03:26,438
He's still not here.
38
00:03:26,473 --> 00:03:28,239
Can you go around
the block again?
39
00:03:28,274 --> 00:03:29,307
What about the guests?
40
00:03:29,342 --> 00:03:31,677
I told you
this was a mistake!
41
00:03:35,754 --> 00:03:37,848
James, just in case.
42
00:03:59,709 --> 00:04:01,069
Okay.
43
00:04:14,159 --> 00:04:17,426
I want
Sanchez alive!
Stay here, James.
44
00:04:35,077 --> 00:04:36,544
No Sanchez.
Damn.
45
00:04:39,718 --> 00:04:40,977
FELIX: Watch out!
46
00:05:24,830 --> 00:05:26,823
FELIX: Hey, observer!
47
00:05:26,858 --> 00:05:28,788
You're trying to
get yourself killed?
48
00:05:28,823 --> 00:05:32,028
If I don't get you
back for the wedding,
I'm a dead man for sure!
49
00:05:40,004 --> 00:05:43,537
You need help?
No. Take your hands off me.
50
00:05:43,572 --> 00:05:45,206
Just go away.
51
00:05:48,918 --> 00:05:50,018
Sanchez!
52
00:05:50,053 --> 00:05:51,113
DEA AGENT: Let's go!
53
00:06:14,043 --> 00:06:16,446
Come on! Come on!
54
00:06:24,379 --> 00:06:26,956
FELIX:
He'll be in Cuban
airspace in 20 minutes.
55
00:06:26,991 --> 00:06:28,784
He hasn't got away yet.
56
00:06:28,820 --> 00:06:30,783
What the hell
are you doing?
57
00:06:30,819 --> 00:06:32,627
Let's go fishing!
58
00:06:47,475 --> 00:06:50,139
(JAMES BOND THEME PLAYING)
59
00:07:07,998 --> 00:07:10,500
Forward. Forward.
60
00:07:11,331 --> 00:07:13,761
Easy. Hold it.
61
00:07:13,796 --> 00:07:15,395
Back up. Back up.
62
00:07:20,911 --> 00:07:22,369
Forward now.
63
00:07:23,946 --> 00:07:25,207
Hold it!
64
00:07:33,015 --> 00:07:35,657
Bring him in.
Take the load.
65
00:07:37,258 --> 00:07:38,825
(ALL WHOOPING)
66
00:07:46,470 --> 00:07:47,937
DELLA: No, please go home.
I'm very...
67
00:07:47,973 --> 00:07:49,297
WOMAN: There he is!
68
00:07:53,111 --> 00:07:54,478
(LAUGHING IN DELIGHT)
69
00:07:56,343 --> 00:07:57,976
Let's go, James!
70
00:08:21,104 --> 00:08:22,671
(ALL EXCLAIMING)
71
00:08:23,942 --> 00:08:25,465
FELIX: We made it!
72
00:08:27,011 --> 00:08:28,611
(ALL CLAPPING)
73
00:08:35,482 --> 00:08:37,483
Come along. James!
74
00:08:37,518 --> 00:08:39,116
Your hat.
Thank you.
75
00:09:00,473 --> 00:09:01,875
♪ I need, I need,
I've got to hold
on to your love
76
00:09:08,985 --> 00:09:13,045
♪ Ooooh
77
00:09:13,081 --> 00:09:20,095
♪ Hey, baby,
think you need a friend
to stand here by your side?
78
00:09:20,130 --> 00:09:21,624
♪ Yes, you do
79
00:09:21,659 --> 00:09:23,061
♪ Your side
80
00:09:24,768 --> 00:09:29,303
♪ Oh, baby,
now you can
depend on me
81
00:09:29,339 --> 00:09:32,866
♪ To do things right
82
00:09:32,901 --> 00:09:35,911
♪ Things right
83
00:09:35,946 --> 00:09:40,980
♪ Please don't bet
that you'll ever escape me
84
00:09:42,112 --> 00:09:45,583
♪ Once I get
my sights on you
85
00:09:45,618 --> 00:09:48,614
♪ Got a license to kill
86
00:09:48,650 --> 00:09:54,856
♪ And you know I'm going
straight for your heart
87
00:09:54,891 --> 00:09:57,496
♪ Got a license to kill
88
00:09:57,531 --> 00:10:00,998
♪ Got a license to kill
89
00:10:01,034 --> 00:10:07,043
♪ Anyone who
tries to tear us apart
90
00:10:07,078 --> 00:10:08,144
♪ Ooh, honey
91
00:10:08,179 --> 00:10:09,877
♪ License to kill
92
00:10:11,212 --> 00:10:15,080
♪ Say that somebody
tries to make a move on you
93
00:10:17,317 --> 00:10:21,515
♪ In the blink of an eye,
I will be there too
94
00:10:23,291 --> 00:10:27,697
♪ And they'd better know
why I'm gonna make them pay
95
00:10:29,767 --> 00:10:35,199
♪ Till their dying day
Till their dying day
96
00:10:36,208 --> 00:10:41,601
♪ Till their dying day
97
00:10:44,677 --> 00:10:47,940
♪ Got a license to kill
98
00:10:47,976 --> 00:10:54,685
♪ And you know
I'm going straight
for your heart, baby
99
00:10:54,720 --> 00:10:57,193
♪ Got a license to kill
100
00:10:57,228 --> 00:11:00,288
♪ Got a license to kill
101
00:11:00,324 --> 00:11:05,493
♪ Anyone who
tries to tear us apart
102
00:11:06,567 --> 00:11:10,366
♪ License to kill
103
00:11:12,771 --> 00:11:17,780
♪ License to kill
104
00:11:21,386 --> 00:11:23,984
♪ Gotta hold onto your loving
105
00:11:25,322 --> 00:11:29,220
♪ License to kill
106
00:11:34,263 --> 00:11:35,424
♪ Kill ♪
107
00:11:36,861 --> 00:11:38,427
MAN 1: On the double!
108
00:11:39,733 --> 00:11:42,462
MAN 2:
Get away from the door!
109
00:11:42,498 --> 00:11:46,105
You're facing 139
felony counts,
Sanchez.
110
00:11:47,509 --> 00:11:50,439
Why, that's 936 years.
111
00:11:52,217 --> 00:11:56,645
Even one of your
famous million-dollar bribes
can't get you out of this one.
112
00:11:56,680 --> 00:11:57,953
Two.
113
00:11:57,989 --> 00:11:59,118
What?
114
00:12:00,620 --> 00:12:03,252
$2 million, U.S.
115
00:12:03,287 --> 00:12:06,092
A standing offer for
anyone who springs me.
116
00:12:07,164 --> 00:12:08,522
God damn it!
117
00:12:08,557 --> 00:12:11,230
You think you're in
some banana republic?
118
00:12:11,265 --> 00:12:14,333
All that scumbag money
won't do you a bit of
good here.
119
00:12:14,369 --> 00:12:15,704
Very good.
120
00:12:15,740 --> 00:12:17,336
But I think
I'm gonna be
home soon, huh?
121
00:12:17,372 --> 00:12:18,901
Why you...
122
00:12:18,936 --> 00:12:21,008
Get a hold of yourself!
123
00:12:23,410 --> 00:12:26,749
We got a nice private cell
waiting for your ass at
Quantico,
124
00:12:26,784 --> 00:12:29,346
and I'm going to personally
see you get there.
125
00:12:32,413 --> 00:12:34,285
(LAUGHING)
I'm terribly sorry!
126
00:12:36,184 --> 00:12:39,763
That's a custom. You see,
the bride always gets to
kiss her best man.
127
00:12:41,589 --> 00:12:44,394
I thought it was
the other way around.
128
00:12:45,931 --> 00:12:47,234
Oh, James,
would you mind?
129
00:12:47,269 --> 00:12:50,597
Felix is still in the study,
and we've got to cut this
cake.
130
00:12:50,632 --> 00:12:52,765
I'll do anything for
a woman with a knife.
131
00:12:52,801 --> 00:12:55,240
Thank you. Yes,
could you help
me here?
132
00:13:01,450 --> 00:13:02,445
(DOOR OPENING)
133
00:13:05,519 --> 00:13:07,652
BOND: I'm sorry.
FELIX: No, no.
Come in. We're finished.
134
00:13:07,687 --> 00:13:08,884
Pam, meet James.
135
00:13:08,920 --> 00:13:10,255
Goodbye, Felix.
136
00:13:14,324 --> 00:13:16,091
Strictly business,
my friend.
137
00:13:16,127 --> 00:13:17,591
Switch that thing off,
Felix.
138
00:13:17,626 --> 00:13:19,525
You know
you have a house
full of guests waiting.
139
00:13:19,561 --> 00:13:21,805
Just let me save this.
Take a seat.
140
00:13:21,840 --> 00:13:25,408
The department wants
a full report, yesterday.
141
00:13:25,443 --> 00:13:27,238
We really
hit it lucky today.
142
00:13:27,274 --> 00:13:29,844
Sanchez hasn't been out
of his home base for years.
143
00:13:29,879 --> 00:13:30,906
Well,
couldn't you
extradite him?
144
00:13:30,941 --> 00:13:32,010
Not a chance.
145
00:13:32,046 --> 00:13:33,641
He's killed,
intimidated
or bribed
146
00:13:33,677 --> 00:13:36,250
half the government officials
from here to Chile.
147
00:13:36,285 --> 00:13:39,453
There's only one
law down there,
Sanchez's law.
148
00:13:39,488 --> 00:13:41,487
(SPEAKING SPANISH)
149
00:13:41,523 --> 00:13:42,925
Lead or silver.
150
00:13:44,292 --> 00:13:45,419
Ed.
151
00:13:45,454 --> 00:13:48,030
Double congratulations,
old buddy.
152
00:13:48,066 --> 00:13:51,628
You take your time on the
honeymoon. Everything's okay.
153
00:13:51,663 --> 00:13:55,304
You must be Bond, the guy
who came along for the ride.
154
00:13:55,339 --> 00:13:57,401
Ed Killifer.
155
00:13:57,436 --> 00:14:00,600
We're taking Sanchez to
Quantico this afternoon.
156
00:14:00,635 --> 00:14:02,345
Hey, stay and
have a drink with us.
157
00:14:02,380 --> 00:14:03,471
Can't. Got to get back.
158
00:14:03,506 --> 00:14:05,915
I just came by
to kiss the bride.
159
00:14:07,050 --> 00:14:09,510
Felix,
it's time to
cut the cake.
160
00:14:09,545 --> 00:14:11,679
Hand me the picture of Della.
Quick.
161
00:14:16,584 --> 00:14:17,927
She must be
ready to kill me.
162
00:14:25,259 --> 00:14:26,502
I tied them myself.
163
00:14:26,538 --> 00:14:28,397
What are these?
Lures!
164
00:14:28,433 --> 00:14:30,401
These'll keep you busy
for the next few days.
165
00:14:30,437 --> 00:14:33,473
I'm not
going fishing
on my honeymoon!
166
00:14:33,509 --> 00:14:35,737
(ALL LAUGHING)
167
00:14:35,772 --> 00:14:37,772
REPORTER 1:
How many others
are being held in there?
168
00:14:37,807 --> 00:14:39,379
REPORTER 2: Where are you
taking him, Mr. Killifer?
169
00:14:39,414 --> 00:14:41,583
REPORTER 3:
Now, why did you
go to the Bahamas?
170
00:14:41,618 --> 00:14:45,014
REPORTER 4: Mr. Sanchez,
will you look this way
for a picture, please?
171
00:14:45,049 --> 00:14:47,523
Come on, get him inside!
172
00:14:47,558 --> 00:14:49,120
Get that lady out of there.
173
00:14:49,155 --> 00:14:50,691
REPORTER 2:
Are you really a Colombian?
174
00:14:50,727 --> 00:14:52,255
Have you been fairly treated?
175
00:14:52,291 --> 00:14:53,890
REPORTER 4:
One more picture, please!
176
00:14:53,925 --> 00:14:56,258
REPORTER 2: Are you connected
with any laboratories in
South America?
177
00:14:56,293 --> 00:14:57,499
Why did you go
to the Bahamas?
178
00:14:57,535 --> 00:14:58,826
OFFICER: No more questions.
179
00:14:58,862 --> 00:15:01,237
REPORTER 3: Do you expect
to be vindicated,
Mr. Sanchez?
180
00:15:01,273 --> 00:15:02,796
Wait a minute!
181
00:15:05,410 --> 00:15:06,937
ED: Okay, let's go.
182
00:15:06,972 --> 00:15:08,307
Yeah, we're moving out.
183
00:15:18,754 --> 00:15:20,583
(CARIBBEAN MUSIC PLAYING)
184
00:15:21,822 --> 00:15:23,157
(PEOPLE WHOOPING)
185
00:15:27,997 --> 00:15:30,459
Will you excuse me, Liala?
Just a minute.
186
00:15:30,494 --> 00:15:32,063
I have a surprise for you.
Oh, really.
187
00:15:32,099 --> 00:15:34,795
Yes, I do.
It's right over here.
188
00:15:36,231 --> 00:15:37,897
What's that?
189
00:15:45,115 --> 00:15:48,076
James.
Love always,
Della and Felix.
190
00:15:48,111 --> 00:15:49,546
We love you.
191
00:15:50,519 --> 00:15:51,779
Thanks.
192
00:16:27,424 --> 00:16:28,618
Come on!
193
00:16:56,312 --> 00:16:57,583
MAN 1: Did you get him?
194
00:16:57,618 --> 00:16:58,686
Hang on.
195
00:16:58,721 --> 00:16:59,886
MAN 2: I can't see him.
196
00:16:59,922 --> 00:17:01,117
MAN 3: How deep is it there?
197
00:17:01,152 --> 00:17:02,850
How many were inside?
198
00:17:39,661 --> 00:17:41,489
Oh, James!
199
00:17:41,524 --> 00:17:44,325
I wanted you
to have something.
200
00:17:44,360 --> 00:17:45,794
You know the tradition?
201
00:17:45,829 --> 00:17:49,237
The next one who catches
this is the next one who...
202
00:17:49,571 --> 00:17:50,733
No.
203
00:17:51,432 --> 00:17:53,542
No. Thanks, Della.
204
00:17:53,577 --> 00:17:55,276
It's time I left.
205
00:17:55,809 --> 00:17:57,212
Oh, James.
206
00:18:05,822 --> 00:18:07,220
Did I say something wrong?
207
00:18:07,256 --> 00:18:10,654
He was married once,
but it was a long time ago.
208
00:18:17,531 --> 00:18:21,027
Felix,
you're no good to me
with a wrecked back.
209
00:18:22,297 --> 00:18:23,832
(LAUGHING)
210
00:18:30,707 --> 00:18:33,545
Let her go.
I'm the one you want.
211
00:18:46,091 --> 00:18:48,756
Hey! Ready to go?
212
00:18:48,791 --> 00:18:50,823
We got the batteries
recharged on the sub.
213
00:18:50,858 --> 00:18:52,168
It'll take you to
the 12-mile limit.
214
00:18:52,203 --> 00:18:55,199
Fast boat to Cuba,
you'll be there
for breakfast.
215
00:18:55,235 --> 00:18:56,936
Relax. We'll wait for Dario.
216
00:18:56,971 --> 00:18:58,765
Look, are you crazy?
217
00:18:58,800 --> 00:19:01,039
You got everybody looking
for you.
218
00:19:01,074 --> 00:19:02,571
What about Killifer?
219
00:19:02,606 --> 00:19:04,741
Having a cop
here is nuts!
220
00:19:05,815 --> 00:19:08,878
I want to deep-six him.
221
00:19:08,913 --> 00:19:12,153
I made a deal with this guy,
and I'm going to keep my word.
222
00:19:12,188 --> 00:19:14,119
I don't like it.
He can finger me.
223
00:19:14,155 --> 00:19:16,687
I spent a fortune
on this cover.
224
00:19:19,427 --> 00:19:23,662
Something you'd
better understand, amigo,
225
00:19:23,698 --> 00:19:26,796
loyalty is more
important to me
than money.
226
00:19:27,671 --> 00:19:29,601
Now, get the cop.
227
00:19:32,169 --> 00:19:33,539
Killifer.
228
00:19:38,840 --> 00:19:41,479
There's $2 million,
all in twenties.
229
00:19:41,514 --> 00:19:43,848
It's very heavy,
but difficult to trace.
230
00:19:43,883 --> 00:19:44,984
Smart.
231
00:19:45,019 --> 00:19:46,416
Be ready for tomorrow.
232
00:19:46,451 --> 00:19:47,955
I have someone
to pick you up.
233
00:19:47,991 --> 00:19:50,487
Where's Lupe?
On the boat.
234
00:19:50,522 --> 00:19:53,152
Keep her there
until I send for her.
235
00:19:54,027 --> 00:19:56,031
(SPEAKING SPANISH)
236
00:19:56,066 --> 00:19:58,663
Hey, no fooling
around with my girl.
237
00:19:59,395 --> 00:20:00,432
You kidding?
238
00:20:00,467 --> 00:20:02,631
After what you did to
that guy on the islands?
239
00:20:02,666 --> 00:20:04,834
You liked my
little valentine, huh?
240
00:20:33,396 --> 00:20:35,204
Where's my wife?
241
00:20:35,239 --> 00:20:39,737
Don't worry. We gave
her a nice honeymoon.
242
00:20:48,351 --> 00:20:51,520
I want you to know
this is nothing personal.
243
00:20:51,556 --> 00:20:53,113
It's purely
244
00:20:53,724 --> 00:20:55,016
business.
245
00:21:20,618 --> 00:21:21,846
Killifer!
246
00:21:21,882 --> 00:21:25,684
Sorry, old buddy, but two mil
is a hell of a chunk of dough.
247
00:21:31,528 --> 00:21:34,989
Killing me won't
stop anything,
Sanchez!
248
00:21:35,025 --> 00:21:37,564
There are
worse things
than dying, hombre.
249
00:21:45,139 --> 00:21:46,771
See you in hell!
250
00:21:47,809 --> 00:21:48,972
No.
251
00:21:49,007 --> 00:21:52,106
Today's the first day
of the rest of your life.
252
00:21:54,178 --> 00:21:55,747
No!
253
00:22:01,583 --> 00:22:03,524
(SCREAMING)
254
00:22:30,447 --> 00:22:31,618
WOMAN: Thank you.
255
00:22:33,784 --> 00:22:35,490
Good morning.
Good morning.
256
00:22:37,221 --> 00:22:38,718
Thank you.
257
00:22:38,753 --> 00:22:40,627
Your passport, please?
258
00:22:41,228 --> 00:22:42,629
(WOMAN SPEAKING ON PA)
259
00:22:43,725 --> 00:22:44,957
What's going on?
260
00:22:44,993 --> 00:22:48,670
Some big
drug dealer
just escaped.
261
00:22:48,705 --> 00:22:52,004
Now,
will that be smoking
or non-smoking, Mr...
262
00:22:52,039 --> 00:22:53,101
Your ticket!
263
00:23:21,034 --> 00:23:22,229
Felix?
264
00:23:36,644 --> 00:23:37,783
Della!
265
00:24:05,641 --> 00:24:07,175
(SIGHS DEEPLY)
266
00:24:39,509 --> 00:24:40,606
Della?
267
00:24:40,641 --> 00:24:41,875
Felix.
268
00:24:41,911 --> 00:24:43,915
You'll be all right.
Hang on.
269
00:24:47,416 --> 00:24:49,316
MAN:
Hey, Leiter.
Where you been?
270
00:24:49,351 --> 00:24:52,286
(PANTING) It's Bond.
Get an ambulance here, quick!
271
00:25:01,598 --> 00:25:03,066
Hi, Sharkey.
272
00:25:03,601 --> 00:25:04,804
You stick around.
273
00:25:04,840 --> 00:25:07,600
I might have some more
questions for you, okay?
274
00:25:07,636 --> 00:25:09,072
How is he?
275
00:25:10,073 --> 00:25:12,172
His left leg's
gone below the knee.
276
00:25:12,207 --> 00:25:14,149
They might be
able to save his arm.
277
00:25:14,185 --> 00:25:16,044
You can bet
it was a chain saw.
278
00:25:16,079 --> 00:25:18,479
Colombians love to
use them on informers.
279
00:25:18,514 --> 00:25:22,753
Hell, they sell more here
than in the state of Oregon.
280
00:25:22,789 --> 00:25:24,590
I wish I could
be more hopeful,
281
00:25:24,626 --> 00:25:26,595
but we'll have
to wait and see.
282
00:25:28,295 --> 00:25:30,463
Chain saw, my ass!
283
00:25:30,499 --> 00:25:32,733
I know
a shark bite
when I see one.
284
00:25:40,473 --> 00:25:42,068
Sanchez has vanished.
285
00:25:42,103 --> 00:25:43,673
He's got all
of Leiter's files.
286
00:25:43,708 --> 00:25:45,178
God only knows
what's in them.
287
00:25:45,213 --> 00:25:46,645
Well, find him.
288
00:25:46,680 --> 00:25:48,311
He's out of
our jurisdiction.
289
00:25:48,346 --> 00:25:50,978
I mean, there's
plenty of countries
that will protect him.
290
00:25:51,013 --> 00:25:52,615
We can't even
get an extradition.
291
00:25:52,650 --> 00:25:54,683
There are other ways.
292
00:25:54,718 --> 00:25:56,686
Let it go, Commander.
293
00:25:56,721 --> 00:25:57,822
You're going
to do nothing?
294
00:25:57,857 --> 00:25:58,990
You're just going to
forget all about it?
295
00:25:59,025 --> 00:26:02,127
No,
I'm not gonna
forget about it!
296
00:26:02,162 --> 00:26:05,898
Looks like
Sanchez's law operates
north of the border, too.
297
00:26:06,499 --> 00:26:08,428
Let's go shark hunting.
298
00:26:15,269 --> 00:26:17,575
This is the last
place in the Keys.
299
00:26:17,610 --> 00:26:19,947
We'll have to
try Miami next.
300
00:26:19,982 --> 00:26:21,408
Stay here.
301
00:26:34,158 --> 00:26:37,094
You stay
out of sight.
I'll handle this.
302
00:26:44,540 --> 00:26:46,972
We're closed.
Ain't nobody here.
303
00:26:47,007 --> 00:26:50,210
Look, I've come all
the way from London
to see you.
304
00:26:50,245 --> 00:26:51,405
Universal Exports.
305
00:26:51,440 --> 00:26:53,176
We've been retained
by the Regent's Park Zoo
306
00:26:53,211 --> 00:26:56,148
to arrange shipment of
a Carcharodon carcharias.
307
00:26:56,183 --> 00:26:57,250
A what?
308
00:26:57,285 --> 00:26:58,311
Great white shark.
309
00:26:58,346 --> 00:27:01,250
KREST: It's all right, Bill.
Let him in.
310
00:27:01,285 --> 00:27:04,757
Unfortunately,
we sold all our
sharks years ago.
311
00:27:04,792 --> 00:27:07,463
As you can see,
we do purely research now.
312
00:27:07,498 --> 00:27:09,497
It's a project to
feed the third world.
313
00:27:09,532 --> 00:27:12,324
We feed maggots
to our special breed
314
00:27:12,359 --> 00:27:14,527
of genetically
engineered fish,
315
00:27:14,563 --> 00:27:18,201
use hormones to
make them all male,
gain weight faster.
316
00:27:23,908 --> 00:27:26,745
From your
shark-hunting days?
317
00:27:26,781 --> 00:27:29,179
Yeah.
Actually, it's for sale.
318
00:27:29,214 --> 00:27:32,413
Look,
I'm kind of busy.
Maybe some other time.
319
00:27:36,661 --> 00:27:39,918
Thank you.
I look forward
to seeing you again.
320
00:27:39,954 --> 00:27:41,887
Goodbye, Mr...
321
00:27:41,922 --> 00:27:43,193
Goodbye.
322
00:28:16,025 --> 00:28:18,030
Mr. Krest said to be ready.
323
00:28:18,066 --> 00:28:20,564
He'll send the sub back in
three hours to pick you up.
324
00:28:20,599 --> 00:28:22,196
Can't wait.
325
00:28:22,232 --> 00:28:24,465
This dump
gives me the creeps.
326
00:28:36,152 --> 00:28:37,511
James.
327
00:30:00,865 --> 00:30:02,695
Hold it, right there.
328
00:30:13,574 --> 00:30:16,141
Do you mind if I get
my hands out of here?
329
00:30:16,177 --> 00:30:18,051
Yeah. Do it slowly.
330
00:30:26,263 --> 00:30:27,522
(SPEAKING FRENCH)
331
00:31:31,889 --> 00:31:33,192
(SCREAMING)
332
00:31:37,432 --> 00:31:38,758
ED: Freeze!
333
00:31:39,967 --> 00:31:42,102
Over by the trapdoor,
old buddy.
334
00:31:49,672 --> 00:31:52,576
Is this where you put
your old buddy Felix?
335
00:31:52,611 --> 00:31:54,376
Not me.
336
00:31:54,411 --> 00:31:57,150
Chalk that one up
to Sanchez and Krest.
337
00:32:11,564 --> 00:32:12,968
ED: Whoa!
338
00:32:22,174 --> 00:32:24,738
There's $2 million
in that suitcase.
339
00:32:25,977 --> 00:32:27,950
I'll split it with you.
340
00:32:35,490 --> 00:32:37,025
You earned it.
341
00:32:37,626 --> 00:32:40,127
You keep it, old buddy.
342
00:32:54,536 --> 00:32:57,111
SHARKEY: God,
what a terrible waste.
343
00:32:58,711 --> 00:33:00,015
Of money.
344
00:33:05,587 --> 00:33:07,022
BOND: Hey, Sharkey!
345
00:33:09,023 --> 00:33:10,391
Any news on
the Wavekrest?
346
00:33:10,426 --> 00:33:15,195
Yeah. She's a big
marine research vessel
owned by a Milton Krest.
347
00:33:15,231 --> 00:33:18,691
They're
collecting specimens
off the Cay Sal Bank.
348
00:33:18,726 --> 00:33:20,799
How long will it
take us to get there?
349
00:33:20,834 --> 00:33:23,898
Maybe about six hours.
350
00:33:23,934 --> 00:33:25,769
I have a few
things to pick up.
Be ready in an hour.
351
00:33:25,804 --> 00:33:27,273
Yeah, okay.
352
00:33:32,608 --> 00:33:35,644
Hey, Commander,
you got a minute?
353
00:33:35,680 --> 00:33:38,681
Local cops
got a tip about
a warehouse last night.
354
00:33:38,717 --> 00:33:42,783
Turned up 500 keys
of Colombian pure,
a couple of stiffs,
355
00:33:42,818 --> 00:33:46,058
and a little bitty piece
of what used to be Killifer.
356
00:33:46,093 --> 00:33:49,022
Good. At least
someone's on the case.
357
00:33:49,058 --> 00:33:52,725
You may be a pal of Leiter's,
but I can only cover up
so much.
358
00:33:52,761 --> 00:33:55,233
The D.A. is screaming
to know what happened.
359
00:33:55,269 --> 00:33:59,131
You know, we got laws
in this country, too.
360
00:33:59,166 --> 00:34:02,605
Do you
have a law against
what they did to Leiter?
361
00:34:06,442 --> 00:34:09,146
Look,
you're in
over your head.
362
00:34:09,182 --> 00:34:11,218
This is where it ends,
Commander.
363
00:34:48,256 --> 00:34:51,058
You were supposed to
be in Istanbul last night.
364
00:34:51,093 --> 00:34:54,058
I'm afraid this
unfortunate Leiter business
365
00:34:54,093 --> 00:34:55,520
has clouded
your judgment.
366
00:34:55,555 --> 00:34:56,865
You have a job to do.
367
00:34:56,900 --> 00:34:59,294
I expect you on
a plane this afternoon.
368
00:34:59,329 --> 00:35:00,701
I haven't finished here, sir.
369
00:35:00,737 --> 00:35:02,465
Leave it to the Americans.
370
00:35:02,500 --> 00:35:04,303
It's their mess.
Let them clear it up.
371
00:35:04,338 --> 00:35:06,740
Sir, they're not
going to do anything.
372
00:35:06,775 --> 00:35:09,967
Look, I owe it to Leiter.
373
00:35:10,003 --> 00:35:11,846
He's put his life on
the line for me many times.
374
00:35:11,881 --> 00:35:14,681
Spare me this
sentimental rubbish.
375
00:35:14,716 --> 00:35:16,448
He knew the risks.
376
00:35:17,410 --> 00:35:18,813
And his wife?
377
00:35:18,848 --> 00:35:22,119
This private
vendetta of yours
could easily compromise
378
00:35:22,154 --> 00:35:24,016
Her Majesty's government.
379
00:35:24,052 --> 00:35:27,388
You have an assignment,
and I expect you to
carry it out
380
00:35:27,424 --> 00:35:29,824
objectively
and professionally.
381
00:35:31,659 --> 00:35:34,066
Then you have
my resignation, sir.
382
00:35:34,101 --> 00:35:36,765
We're not a country club,
007.
383
00:35:40,677 --> 00:35:42,571
Effective immediately,
384
00:35:42,606 --> 00:35:45,012
your license to
kill is revoked,
385
00:35:45,048 --> 00:35:48,073
and I require you to
hand over your weapon.
386
00:35:49,210 --> 00:35:50,416
Now.
387
00:35:53,154 --> 00:35:57,423
I need hardly remind
you that you're still bound
by the Official Secrets Act.
388
00:35:59,421 --> 00:36:01,658
Well, then I guess it's
389
00:36:02,963 --> 00:36:04,661
a farewell to arms.
390
00:36:14,437 --> 00:36:15,573
Don't! Too many people.
391
00:36:22,148 --> 00:36:23,713
God help you, Commander.
392
00:36:41,638 --> 00:36:42,902
(BEEPING)
393
00:36:42,937 --> 00:36:44,800
Something in sector C.
394
00:36:56,881 --> 00:37:00,252
You caused us all
a lot of trouble,
young lady.
395
00:37:00,288 --> 00:37:02,648
You're borracho.
Go to bed.
396
00:37:02,684 --> 00:37:05,117
When Sanchez
heard you ran away,
397
00:37:06,553 --> 00:37:08,587
he went nuts.
398
00:37:08,623 --> 00:37:10,892
It's none of your business.
399
00:37:10,927 --> 00:37:13,163
It's my business when
your stupid little tricks
400
00:37:13,198 --> 00:37:16,260
get Sanchez arrested,
401
00:37:16,296 --> 00:37:19,898
and I gotta
put my organization
at risk to get him out.
402
00:37:19,933 --> 00:37:22,508
The DEA just
raided Key West.
403
00:37:23,407 --> 00:37:25,705
You cost me
a lot of dough.
404
00:37:25,741 --> 00:37:27,315
He'll give you
the money.
405
00:37:29,577 --> 00:37:31,547
He doesn't
work that way.
406
00:37:31,582 --> 00:37:33,822
You better watch yourself,
girlie.
407
00:37:33,857 --> 00:37:35,884
I've known him a long time.
408
00:37:35,919 --> 00:37:39,453
I've seen
a lot of girls
like you come and go.
409
00:37:39,488 --> 00:37:41,560
You're drunk. Get out.
410
00:37:44,001 --> 00:37:45,300
And stop peeking
through my windows.
411
00:37:45,335 --> 00:37:48,697
Hey, come on, come on,
what are you so stuck-up for?
412
00:37:48,733 --> 00:37:51,970
He fixed that phony
beauty contest you won.
413
00:37:52,005 --> 00:37:53,803
Hey.
Mr. Krest?
414
00:37:55,744 --> 00:37:57,072
Yeah, what?
415
00:37:57,108 --> 00:37:59,674
The Sentinel's
picking up something
large on the monitor, sir.
416
00:37:59,710 --> 00:38:02,141
I think you'd
better take a look.
417
00:38:03,215 --> 00:38:05,177
I don't believe this.
418
00:38:13,357 --> 00:38:15,462
What the hell is it now?
419
00:38:19,159 --> 00:38:22,728
It's just a manta ray.
Get the probe back in.
420
00:38:22,763 --> 00:38:24,100
We'll start loading now.
421
00:38:24,135 --> 00:38:25,164
Yes, sir.
422
00:40:12,475 --> 00:40:13,914
(MAN LAUGHING)
423
00:40:13,949 --> 00:40:15,780
He said you're okay.
424
00:40:53,649 --> 00:40:55,380
Take care of him.
425
00:41:14,000 --> 00:41:16,610
Make a sound and you're dead.
426
00:41:20,046 --> 00:41:21,478
You.
427
00:41:21,513 --> 00:41:23,447
What are you doing in here?
428
00:41:23,482 --> 00:41:25,352
Krest gave me his cabin.
429
00:41:25,387 --> 00:41:28,153
He's next door.
Where's Sanchez?
430
00:41:28,189 --> 00:41:29,816
He's not onboard.
431
00:41:29,851 --> 00:41:31,454
I don't know where he is.
432
00:41:31,489 --> 00:41:32,951
You're his girlfriend.
433
00:41:32,987 --> 00:41:34,620
He doesn't tell me anything.
434
00:41:34,656 --> 00:41:35,992
(KNOCK AT DOOR)
435
00:41:37,664 --> 00:41:40,095
KREST: Open it.
I need to talk to you.
436
00:41:41,596 --> 00:41:43,032
Answer it.
437
00:41:43,873 --> 00:41:45,463
Just a moment.
438
00:41:48,544 --> 00:41:50,571
What do you want?
Somebody slipped aboard.
439
00:41:50,607 --> 00:41:53,141
Did you see anybody?
440
00:41:54,217 --> 00:41:56,248
No, I was sleeping. Go away.
441
00:41:56,283 --> 00:41:58,278
Mr. Krest. They're back.
442
00:41:59,219 --> 00:42:00,786
Bolt your door.
443
00:42:04,360 --> 00:42:06,627
Who whipped you?
Sanchez?
444
00:42:08,932 --> 00:42:10,958
It was my fault.
445
00:42:10,994 --> 00:42:13,293
I did something wrong,
made him angry.
446
00:42:23,837 --> 00:42:25,109
Nice work, Clive.
447
00:42:25,144 --> 00:42:29,144
Thanks, Mr. Krest.
Guess what?
His name was Sharkey.
448
00:42:31,049 --> 00:42:33,951
KREST:
Get rid of the boat.
We've got work to do.
449
00:42:36,020 --> 00:42:38,325
You'd better find
yourself a new lover.
450
00:42:38,360 --> 00:42:40,626
Don't you men
know any other way?
451
00:42:40,661 --> 00:42:43,657
It's Sanchez's way.
You seem to like it.
452
00:42:43,693 --> 00:42:45,624
You know nothing.
453
00:42:45,660 --> 00:42:46,764
Please go.
454
00:42:46,800 --> 00:42:48,867
If they find you here,
we'll both be killed.
455
00:42:51,137 --> 00:42:52,530
Stay here.
456
00:42:56,379 --> 00:42:58,469
We got everything
useful out of her.
457
00:42:58,504 --> 00:43:00,609
That's it.
Take her out
and sink her.
458
00:43:00,645 --> 00:43:02,716
Okay, Clive.
Cast off!
459
00:43:06,045 --> 00:43:08,084
Compliments of Sharkey.
460
00:43:12,128 --> 00:43:13,859
MAN 1: Man overboard!
461
00:43:24,132 --> 00:43:26,608
Get him!
Don't let him get away!
462
00:43:28,275 --> 00:43:29,335
What's wrong?
463
00:43:29,370 --> 00:43:31,544
Get back in your
cabin and stay there.
464
00:43:31,580 --> 00:43:33,280
The guy must have
drowned, Mr. Krest.
465
00:43:33,315 --> 00:43:35,914
Don't be so sure. Find him!
466
00:43:40,252 --> 00:43:41,986
Come on!
467
00:43:45,755 --> 00:43:46,951
Launch Sentinel!
468
00:43:46,987 --> 00:43:48,124
MAN 1: Yes, sir!
469
00:44:03,843 --> 00:44:06,439
MAN 2: Stand by to
dive when I tell you.
470
00:44:17,887 --> 00:44:20,123
Numbers one and two, dive!
471
00:44:36,273 --> 00:44:39,109
MAN 3:
I can see something
reflecting over there!
472
00:44:45,412 --> 00:44:48,250
There's too much
turbulence to be sure.
473
00:45:02,671 --> 00:45:04,161
MAN ON RADIO:
Wavekrest! Wavekrest!
474
00:45:04,196 --> 00:45:05,601
(SPEAKING SPANISH)
475
00:45:05,636 --> 00:45:06,835
(SPEAKING SPANISH)
476
00:45:06,871 --> 00:45:08,308
Loading completed,
Mr. Krest.
477
00:45:08,344 --> 00:45:09,637
Bring Sentinel back in.
478
00:45:09,672 --> 00:45:10,877
Yes, sir.
479
00:45:54,717 --> 00:45:56,054
Mr. Krest!
480
00:46:03,464 --> 00:46:05,327
Bring Sentinel up!
481
00:46:06,692 --> 00:46:10,037
There he is! There!
Right there! Get him!
482
00:46:10,072 --> 00:46:11,300
There!
483
00:46:14,904 --> 00:46:17,068
Dive, damn it! Dive!
484
00:46:17,103 --> 00:46:18,538
Right there!
485
00:48:13,120 --> 00:48:14,489
(SPEAKING SPANISH)
486
00:49:13,687 --> 00:49:15,484
There! Pick him up!
487
00:49:22,458 --> 00:49:24,364
MAN 1: All boats
return to Wavekrest!
488
00:49:24,400 --> 00:49:26,000
Aye, aye, sir.
489
00:51:03,258 --> 00:51:05,198
Here. Put her stern-in.
490
00:51:06,933 --> 00:51:08,333
(DIRTY LOVE PLAYING)
491
00:51:19,005 --> 00:51:21,841
Hey, do you know
someone called Bouvier?
492
00:51:22,484 --> 00:51:23,909
Over there.
493
00:51:26,782 --> 00:51:29,313
Well, this is
an unexpected
pleasure.
494
00:51:29,349 --> 00:51:30,658
Where's Leiter?
495
00:51:30,693 --> 00:51:32,324
Hospital, intensive care.
496
00:51:32,360 --> 00:51:35,223
Where you'll be
if you don't get
out of here fast.
497
00:51:35,259 --> 00:51:37,095
Sanchez has
Leiter's files.
498
00:51:37,130 --> 00:51:38,858
Your name's
all over them.
499
00:51:40,266 --> 00:51:43,235
Hell, I knew
something was wrong.
500
00:51:43,270 --> 00:51:44,930
Those two have been
at the bar for hours.
501
00:51:44,965 --> 00:51:47,235
Probably waiting to see
who showed up to meet me.
502
00:51:47,271 --> 00:51:48,908
Would you like
anything to drink?
503
00:51:48,943 --> 00:51:50,708
Bud with a lime.
Yeah, same.
504
00:51:50,744 --> 00:51:52,443
Sure thing, hon.
505
00:51:55,247 --> 00:51:59,880
Shit!
It's Dario.
He's bad news.
506
00:51:59,915 --> 00:52:02,518
He used
to be with the Contras
before they kicked him out.
507
00:52:02,554 --> 00:52:05,324
Just the kind of guy
Sanchez would send.
508
00:52:06,661 --> 00:52:08,294
You carrying?
509
00:52:09,927 --> 00:52:12,057
(TSKING)
510
00:52:12,093 --> 00:52:16,027
If they start shooting,
you just hit the deck
and stay there.
511
00:52:27,749 --> 00:52:29,810
La senorita Bouvier.
512
00:52:30,711 --> 00:52:33,478
Don't I know
you from somewhere?
513
00:52:33,514 --> 00:52:36,214
No.
Oh, yes, I do.
514
00:52:36,250 --> 00:52:39,820
You used
to fly charter planes
for some friends of mine.
515
00:52:40,696 --> 00:52:42,758
I got a job for you.
516
00:52:42,793 --> 00:52:44,494
Why don't we go outside,
and we talk in private.
517
00:52:44,529 --> 00:52:47,296
Take your hands off her.
She's with me.
518
00:52:47,331 --> 00:52:49,234
Nobody's asking you, gringo.
519
00:52:49,270 --> 00:52:52,206
He's with me.
Keep your hands on the table.
520
00:52:55,501 --> 00:52:56,969
Here we go.
521
00:52:58,112 --> 00:53:01,111
Two beers.
That'll be $3.50.
522
00:53:01,147 --> 00:53:03,210
Do your friends
want something?
523
00:53:03,245 --> 00:53:04,911
Let me get it!
524
00:53:09,156 --> 00:53:11,348
He's had enough.
Run a tab.
525
00:53:11,383 --> 00:53:12,893
Okay.
526
00:53:12,929 --> 00:53:14,324
How did you get here?
By boat.
527
00:53:14,359 --> 00:53:16,989
Where is it?
Back behind this wall.
528
00:53:20,196 --> 00:53:22,159
(ALL SCREAMING)
529
00:53:25,507 --> 00:53:26,768
Thanks.
530
00:54:09,276 --> 00:54:10,449
Touche.
531
00:54:25,998 --> 00:54:27,598
Get it started.
532
00:54:38,176 --> 00:54:39,874
(ENGINE STARTING)
533
00:54:43,750 --> 00:54:45,077
Come on!
534
00:55:09,174 --> 00:55:10,344
(BOUVIER MOANING)
535
00:55:13,342 --> 00:55:14,510
Don't move.
536
00:55:14,546 --> 00:55:17,648
Relax.
It's a bulletproof vest.
537
00:55:18,183 --> 00:55:20,154
This Kevlar's great.
538
00:55:20,189 --> 00:55:22,584
You're bloody
lucky to be alive!
539
00:55:22,620 --> 00:55:25,887
It's not luck.
It's experience.
540
00:55:25,922 --> 00:55:28,161
A few inches higher,
it'd have been your head.
541
00:55:28,196 --> 00:55:30,159
Look, I just saved
your life back there.
542
00:55:30,194 --> 00:55:31,428
If it wasn't for me,
543
00:55:31,464 --> 00:55:33,228
your ass would've
been nailed to the wall.
544
00:55:33,263 --> 00:55:34,534
You saved my life?
545
00:55:34,570 --> 00:55:36,063
Yes.
546
00:55:36,098 --> 00:55:38,500
It's a tough business
you've picked, Miss Bouvier.
547
00:55:38,535 --> 00:55:39,931
Leave it to
the professionals.
548
00:55:39,966 --> 00:55:42,366
Look, pal,
I was an army pilot.
549
00:55:42,402 --> 00:55:45,171
I have
flown to the toughest
hellholes in South America,
550
00:55:45,207 --> 00:55:48,877
and I will not
have you lecture me
about professionalism.
551
00:55:49,445 --> 00:55:51,275
(ENGINE SPUTTERING)
552
00:55:57,827 --> 00:55:59,358
BOUVIER: Out of gas.
553
00:55:59,393 --> 00:56:02,187
I haven't heard
that one in a long time.
554
00:56:03,088 --> 00:56:05,659
Well, they must
have hit the fuel line.
555
00:56:05,694 --> 00:56:08,159
Look,
I'm gonna
need your help.
556
00:56:08,194 --> 00:56:11,801
I want
a complete rundown
on Sanchez's operation,
557
00:56:11,836 --> 00:56:15,073
and I'll need a flight
to Isthmus City, private.
558
00:56:15,109 --> 00:56:16,803
No one must know I've left.
559
00:56:16,838 --> 00:56:19,440
What do you want
to go there for?
560
00:56:19,475 --> 00:56:21,379
I'll pay you very well.
561
00:56:21,415 --> 00:56:24,176
You're going after
Sanchez, aren't you?
562
00:56:25,415 --> 00:56:27,019
Will you help me?
563
00:56:27,055 --> 00:56:28,554
How many men have you got?
564
00:56:32,158 --> 00:56:33,922
Just you and me.
565
00:56:35,688 --> 00:56:36,860
Are you crazy?
566
00:56:36,895 --> 00:56:38,990
Sanchez
has an entire army
protecting him down there.
567
00:56:39,026 --> 00:56:41,692
Just fly me in and leave.
$50,000.
568
00:56:41,728 --> 00:56:43,196
It's not that easy.
569
00:56:43,231 --> 00:56:45,339
False flight plans,
payoffs at Isthmus
City Airport.
570
00:56:45,374 --> 00:56:47,266
I can't do a job like
that for less than 100.
571
00:56:47,302 --> 00:56:48,541
Sixty.
572
00:56:49,436 --> 00:56:50,977
(SIGHS)
573
00:56:51,012 --> 00:56:52,710
Ninety.
Seventy.
574
00:56:53,709 --> 00:56:55,812
Eighty.
Seventy-five.
575
00:56:57,381 --> 00:56:59,050
You pay the fuel?
576
00:56:59,085 --> 00:57:00,652
You get the plane.
577
00:57:04,385 --> 00:57:05,591
Deal.
578
00:57:16,305 --> 00:57:18,797
Now,
why don't you wait
until you're asked?
579
00:57:18,832 --> 00:57:21,035
Well, why don't you ask me?
580
00:57:29,214 --> 00:57:30,740
(HORN BLOWING)
581
00:57:30,776 --> 00:57:32,783
(BOTH CHUCKLING)
582
00:57:55,105 --> 00:57:57,636
There are
five typing errors
on the first page alone.
583
00:57:57,672 --> 00:57:59,009
What's got into you?
584
00:57:59,045 --> 00:58:00,272
Sorry, sir.
585
00:58:03,517 --> 00:58:06,278
"U.S. Immigration
has no reports of 007
586
00:58:06,314 --> 00:58:10,150
"leaving
the United States as
of 1500 hours today."
587
00:58:11,620 --> 00:58:13,288
Who authorized this?
588
00:58:13,323 --> 00:58:15,089
I did, sir.
589
00:58:15,125 --> 00:58:17,388
I thought you'd be
worried about James.
He's gone missing.
590
00:58:17,423 --> 00:58:20,963
You know him
better than that.
He'll go after Sanchez.
591
00:58:21,927 --> 00:58:23,700
He's got to be stopped.
592
00:58:23,736 --> 00:58:26,835
I've already alerted
our man in Isthmus.
593
00:58:26,870 --> 00:58:28,203
I want that out
by this afternoon.
594
00:58:28,238 --> 00:58:29,972
Yes, sir.
595
00:58:32,706 --> 00:58:33,778
Q Branch, please.
596
00:58:38,517 --> 00:58:42,017
(MAN SPEAKING SPANISH ON PA)
597
00:58:57,162 --> 00:58:59,263
This is
the master bedroom.
598
00:58:59,298 --> 00:59:01,172
I hope everything is
satisfactory, senor.
599
00:59:01,207 --> 00:59:02,904
It's adequate.
600
00:59:02,940 --> 00:59:05,836
I'd like a case of champagne,
Bollinger R.D.
601
00:59:05,872 --> 00:59:07,174
Certainly, senor.
602
00:59:07,210 --> 00:59:09,244
If I could
ask you to sign
the registration cards?
603
00:59:09,279 --> 00:59:13,382
No. My executive secretary,
Miss Kennedy, will take
care of that.
604
00:59:13,417 --> 00:59:15,017
Miss Kennedy...
605
00:59:16,156 --> 00:59:17,888
Right here, please.
606
00:59:28,235 --> 00:59:29,526
(SPEAKING SPANISH)
607
00:59:30,435 --> 00:59:32,798
Fresh flowers every day.
608
00:59:32,833 --> 00:59:34,605
Thank you very much.
609
00:59:34,640 --> 00:59:37,138
Your key.
Enjoy your stay.
610
00:59:41,181 --> 00:59:42,449
It's Ms. Kennedy,
611
00:59:42,484 --> 00:59:44,948
and why can't you be
my executive secretary?
612
00:59:46,754 --> 00:59:49,854
We're south
of the border.
It's a man's world.
613
00:59:51,659 --> 00:59:54,328
Thanks
for everything.
Your job's finished.
614
00:59:54,363 --> 00:59:56,891
I want to stay.
Too dangerous.
615
00:59:56,927 --> 00:59:58,255
Enough people have
been killed already.
616
00:59:58,291 --> 01:00:00,224
Don't talk to
me about danger.
617
01:00:00,260 --> 01:00:02,731
I won't be safe
until Sanchez is dead.
618
01:00:02,766 --> 01:00:05,133
Besides,
you could use my help.
619
01:00:08,634 --> 01:00:10,606
Well, if you're
going to stay and be
my executive secretary,
620
01:00:10,641 --> 01:00:12,742
you'd better look the part.
621
01:00:12,778 --> 01:00:15,572
Here. Buy yourself
some decent clothes.
622
01:00:18,578 --> 01:00:21,314
What bank
does Sanchez use?
I need to make a deposit.
623
01:00:21,349 --> 01:00:24,188
The biggest one in town,
Banco de Isthmus.
624
01:00:24,223 --> 01:00:25,659
He owns it.
625
01:00:38,899 --> 01:00:39,963
(KNOCKING AT DOOR)
626
01:00:39,998 --> 01:00:41,004
(SPEAKING SPANISH)
627
01:00:42,044 --> 01:00:43,468
Senor Bond.
628
01:00:46,844 --> 01:00:48,708
I've come to
make a small deposit.
629
01:00:48,743 --> 01:00:52,477
Well, I'm sure
my people downstairs
are quite capable of...
630
01:00:53,748 --> 01:00:55,987
Please sit down.
631
01:00:56,022 --> 01:01:00,287
We operate
the world's largest
private investment fund.
632
01:01:00,322 --> 01:01:04,754
Our biggest problem
is what to do with
all the money.
633
01:01:04,790 --> 01:01:08,291
We have
a cash surplus
of $10 million a day,
634
01:01:08,327 --> 01:01:10,259
which we ship,
through our bank,
635
01:01:10,295 --> 01:01:12,800
to the U.S. Federal Reserve,
636
01:01:12,835 --> 01:01:14,773
thus establishing credits
637
01:01:14,809 --> 01:01:17,673
which can be used for
any legitimate investment.
638
01:01:17,708 --> 01:01:21,409
SANCHEZ: See, someone
has to help the gringos
with their trade deficit.
639
01:01:21,445 --> 01:01:27,648
Make out
a deposit receipt for
$4,900,000 for senor Bond.
640
01:01:27,683 --> 01:01:31,316
And of course there will be
additional monthly deposits
in the same amount.
641
01:01:31,352 --> 01:01:33,518
Of course. Be assured,
we at Banco de Isthmus
642
01:01:33,553 --> 01:01:35,592
are experienced in handling
accounts of this nature.
643
01:01:35,628 --> 01:01:37,159
BOUVIER: Let me pass, please.
644
01:01:41,633 --> 01:01:43,069
Senor Montelongo.
Yes?
645
01:01:43,105 --> 01:01:44,537
I'm Ms. Kennedy,
646
01:01:44,572 --> 01:01:47,035
Mr. Bond's
executive secretary.
647
01:01:47,071 --> 01:01:49,466
I'd also appreciate it
if you could establish
648
01:01:49,501 --> 01:01:51,707
a line of credit
for me at the casino.
649
01:01:51,742 --> 01:01:53,310
Shall we say $2 million?
650
01:01:53,345 --> 01:01:54,414
No problem.
651
01:01:54,449 --> 01:01:55,911
You have
excellent collateral,
652
01:01:55,947 --> 01:01:58,344
and our chairman
also owns the casino.
653
01:01:58,380 --> 01:02:00,278
Oh, a very
convenient
arrangement.
654
01:02:00,314 --> 01:02:03,053
We have always
thought so, senorita.
655
01:02:06,127 --> 01:02:09,629
Thank you. Good evening,
ladies and gentlemen,
and welcome.
656
01:02:09,665 --> 01:02:11,660
This is a very
special night for us.
657
01:02:11,695 --> 01:02:15,000
We want you to
know that only through
your very generous donations
658
01:02:15,036 --> 01:02:18,335
can the work
here at the OMI
continue to progress.
659
01:02:18,370 --> 01:02:22,538
We've learned so much,
but we've only just
scratched the surface.
660
01:02:22,573 --> 01:02:24,001
We need your help.
661
01:02:24,036 --> 01:02:27,236
We need you to go to your
phones right now and make
a pledge.
662
01:02:27,272 --> 01:02:29,079
This is not for me.
663
01:02:29,114 --> 01:02:30,843
This is not for them.
It's for all of us.
664
01:02:30,878 --> 01:02:32,315
You okay, reinita?
665
01:02:32,351 --> 01:02:34,521
I'm fine.
666
01:02:34,556 --> 01:02:35,845
Krest called
me from the boat
667
01:02:35,880 --> 01:02:38,915
with a story
about somebody
ripping him off.
668
01:02:38,950 --> 01:02:41,289
Did you see
anything happen
when you were there?
669
01:02:41,324 --> 01:02:44,721
No, Franz.
I stayed in my
cabin most of the time.
670
01:02:45,666 --> 01:02:47,994
PROFESSOR JOE:
We need your help.
671
01:02:48,030 --> 01:02:49,360
What's the matter,
baby, huh?
672
01:02:49,395 --> 01:02:50,969
You know
I can't stand that thing.
673
01:02:58,745 --> 01:03:00,843
I'd like a private table.
Blackjack.
674
01:03:00,879 --> 01:03:02,582
MAN: Certainly, senor Bond.
675
01:03:02,617 --> 01:03:04,884
Would you come
this way, please?
676
01:03:12,251 --> 01:03:15,223
Quarter of a million dollars,
677
01:03:15,259 --> 01:03:17,931
and I'd like to raise
the limit to $5,000 a box.
678
01:03:17,966 --> 01:03:20,460
Put these wonderful
volunteers behind me to work.
679
01:03:21,428 --> 01:03:23,834
Dario
will take you
shopping tomorrow.
680
01:03:23,869 --> 01:03:25,899
You can spend a lot
of money, have fun.
681
01:03:25,935 --> 01:03:28,138
Now, give me a little kiss.
682
01:03:29,574 --> 01:03:31,339
Want one, too?
683
01:03:33,612 --> 01:03:35,679
We can raise the price.
684
01:03:35,715 --> 01:03:38,185
$22,000 per kilo
this month.
685
01:03:38,220 --> 01:03:39,644
I like that.
686
01:03:41,753 --> 01:03:42,914
Yeah, this is Truman-Lodge.
687
01:03:42,949 --> 01:03:44,282
$22,000.
688
01:03:44,318 --> 01:03:46,860
Our goal today
is to raise...
689
01:03:48,161 --> 01:03:51,760
$22,000 from each of
our meditation chapters.
690
01:03:51,795 --> 01:03:55,395
That's $22,000 each.
691
01:03:55,430 --> 01:03:58,036
Go to your phones.
Please help us.
692
01:03:58,703 --> 01:04:00,104
Bless your hearts.
693
01:04:06,779 --> 01:04:08,849
Let me have
half a million.
694
01:04:08,884 --> 01:04:11,708
Listen to this.
Our wonderful
Manhattan chapel
695
01:04:11,744 --> 01:04:14,019
has just made
a special $500 pledge.
696
01:04:14,054 --> 01:04:18,358
Five hundred kilos.
I knew they'd go for it.
697
01:04:18,393 --> 01:04:20,453
This guy cracks me up.
698
01:04:20,488 --> 01:04:22,153
MAN ON PHONE:
Is senor Sanchez there?
699
01:04:22,188 --> 01:04:24,062
Yes, he's right here.
700
01:04:26,602 --> 01:04:28,525
Yeah?
I got a British sucker
701
01:04:28,560 --> 01:04:30,164
who dropped
a quarter of a million,
702
01:04:30,200 --> 01:04:32,028
and he wants
to play no-limit.
703
01:04:32,064 --> 01:04:33,169
Which one?
704
01:04:33,204 --> 01:04:36,437
Table two.
Plays like a real jerk-off.
705
01:04:38,203 --> 01:04:40,538
That's the guy
that flew in in the
private plane today,
706
01:04:40,573 --> 01:04:42,909
opened that
account at the bank.
707
01:04:42,944 --> 01:04:45,380
$5 million in cash.
708
01:04:49,214 --> 01:04:50,847
Let him play.
709
01:04:56,825 --> 01:04:58,261
Double down.
710
01:05:00,234 --> 01:05:01,528
Split.
711
01:05:25,586 --> 01:05:27,185
PROFESSOR JOE:
Listen to this.
712
01:05:27,221 --> 01:05:32,697
Our Chicago chapel has just
received a $1,000 double
pledge.
713
01:05:32,733 --> 01:05:34,597
They all
accepted the new price.
714
01:05:34,633 --> 01:05:36,135
(PHONE BUZZING)
715
01:05:36,171 --> 01:05:39,335
MAN ON PHONE:
Senor Sanchez.
Yes, he's right here.
716
01:05:41,233 --> 01:05:43,404
Bless your hearts.
717
01:05:43,439 --> 01:05:46,172
The British guy is
a quarter-million
ahead.
718
01:05:46,207 --> 01:05:48,377
Shall I close the table?
719
01:05:50,646 --> 01:05:52,015
No.
720
01:05:52,050 --> 01:05:54,053
Send whatever
you can send.
721
01:05:56,118 --> 01:05:57,321
Tell Lupe to come in here.
722
01:05:57,357 --> 01:05:58,453
Right.
723
01:06:03,191 --> 01:06:05,755
You have
good luck tonight.
724
01:06:05,790 --> 01:06:07,759
You gonna share
any of that money?
725
01:06:17,971 --> 01:06:20,705
Miss Kennedy,
would you get me
a medium-dry vodka martini?
726
01:06:20,740 --> 01:06:23,280
Well, why don't you ask...
Shaken, not stirred.
727
01:06:25,286 --> 01:06:26,382
Cut?
728
01:06:37,027 --> 01:06:38,354
You're very professional.
729
01:06:38,390 --> 01:06:40,424
Used to work here.
730
01:06:40,459 --> 01:06:42,094
Am I going to win or lose?
731
01:06:42,130 --> 01:06:44,598
Lose, but not much.
732
01:06:47,268 --> 01:06:49,575
Vodka martini, que?
733
01:06:49,610 --> 01:06:51,939
Shaken, not stirred.
734
01:06:51,974 --> 01:06:54,143
(SPEAKING SPANISH)
735
01:06:54,179 --> 01:06:56,049
Looks like your
luck has changed.
736
01:06:57,146 --> 01:06:58,379
Is that why he sent you?
737
01:06:58,414 --> 01:07:00,810
And to find out
more about you.
738
01:07:00,845 --> 01:07:03,188
Perhaps I'd better
quit for the night.
739
01:07:07,159 --> 01:07:08,719
You should walk
straight out of here,
740
01:07:08,754 --> 01:07:11,064
go to the airport
and never come back.
741
01:07:18,396 --> 01:07:19,638
Where's Sanchez?
742
01:07:19,673 --> 01:07:21,707
Upstairs in his office.
743
01:07:21,742 --> 01:07:23,134
He's been there all day.
744
01:07:23,170 --> 01:07:26,607
He's planning a big party
for some Orientals
tomorrow night.
745
01:07:26,642 --> 01:07:29,239
And what
did you tell him
about the Wavekrest?
746
01:07:29,275 --> 01:07:30,908
Nothing. Now go.
747
01:07:35,424 --> 01:07:36,746
Take me to him.
748
01:07:36,782 --> 01:07:38,850
You loco?
You'll get us both killed.
749
01:08:05,620 --> 01:08:06,850
(SPEAKING SPANISH)
750
01:08:06,885 --> 01:08:08,154
This way, please.
751
01:08:12,019 --> 01:08:14,520
PROFESSOR JOE:
Send us a dollar.
Send us 50 cents.
752
01:08:14,555 --> 01:08:16,526
Send whatever
you can send.
753
01:08:16,561 --> 01:08:19,957
We've got
a very special offer
for you guys out there
754
01:08:19,992 --> 01:08:21,259
with your beer
and your popcorn...
755
01:08:21,295 --> 01:08:23,130
(SPEAKING SPANISH)
756
01:08:23,165 --> 01:08:25,199
This is almost over.
757
01:08:25,234 --> 01:08:30,408
This particular book has sold
in excess of a quarter of
a million copies.
758
01:08:30,443 --> 01:08:34,380
Anyone who sends
in a $100 pledge
or more
759
01:08:34,416 --> 01:08:37,511
will receive a personally
autographed copy of my book,
760
01:08:37,546 --> 01:08:38,912
The Secrets of
Cone Power Revealed.
761
01:08:38,948 --> 01:08:40,882
Lovely view.
762
01:08:40,917 --> 01:08:46,955
It's a $49.95 value, and
you get it absolutely free.
763
01:08:46,990 --> 01:08:48,626
Bond, James Bond.
764
01:08:48,661 --> 01:08:50,260
Sit, please.
765
01:08:50,295 --> 01:08:52,891
We need your help.
Bless your hearts.
766
01:09:04,173 --> 01:09:06,509
Well-traveled man.
767
01:09:07,511 --> 01:09:10,415
You did all right
at the tables tonight.
768
01:09:10,450 --> 01:09:13,686
I had
the feeling my luck
was about to change.
769
01:09:13,721 --> 01:09:17,919
Well, it's a wise gambler
who knows when his luck
has run out.
770
01:09:17,955 --> 01:09:19,125
Why this?
771
01:09:19,160 --> 01:09:21,694
In my business,
you prepare for
the unexpected.
772
01:09:21,730 --> 01:09:24,753
And what business is that?
773
01:09:24,789 --> 01:09:27,665
I help people with problems.
774
01:09:27,701 --> 01:09:29,659
Problem solver?
775
01:09:29,695 --> 01:09:31,600
More of a problem eliminator.
776
01:09:34,543 --> 01:09:36,374
(BOTH LAUGHING)
777
01:09:45,811 --> 01:09:47,148
And now you're
here on business?
778
01:09:47,184 --> 01:09:49,046
No. Temporarily unemployed.
779
01:09:51,587 --> 01:09:53,722
I thought I
might find work here.
780
01:09:53,758 --> 01:09:56,991
Well, it's very
difficult to obtain
a work permit in Isthmus.
781
01:09:57,026 --> 01:09:58,795
It's...
782
01:09:58,831 --> 01:10:03,093
Well, one has to
show a special talent
that people here don't have.
783
01:10:05,798 --> 01:10:08,065
Well, that
shouldn't be
too difficult.
784
01:10:10,001 --> 01:10:13,942
Senor Bond,
you got big cojones.
785
01:10:13,977 --> 01:10:19,644
You come here to my place,
without references,
carrying a piece,
786
01:10:19,680 --> 01:10:21,714
throwing around
a lot of money.
787
01:10:21,749 --> 01:10:23,751
But you should
know something...
788
01:10:23,787 --> 01:10:28,118
Nobody saw you come in,
so nobody has to see
you go out.
789
01:10:31,160 --> 01:10:36,861
Senor Sanchez,
I could be very useful
to a man in your position.
790
01:10:36,896 --> 01:10:38,598
And I understand
you have a reputation
791
01:10:38,633 --> 01:10:41,472
for rewarding
loyalty very well.
792
01:10:44,543 --> 01:10:48,773
I'll keep this
for a few days.
We'll talk again.
793
01:10:48,808 --> 01:10:51,817
And you won't need
a gun in Isthmus.
794
01:10:51,852 --> 01:10:53,312
It's a very safe city.
795
01:10:53,347 --> 01:10:57,015
In the meantime,
I welcome you to
the casino at all times.
796
01:11:07,867 --> 01:11:08,928
Check him out.
797
01:11:11,906 --> 01:11:13,231
So what did you find out?
798
01:11:13,267 --> 01:11:15,436
He's sitting up there
behind two inches of
armored glass.
799
01:11:15,472 --> 01:11:17,838
I'd need a cannon
to get to him.
800
01:11:34,420 --> 01:11:37,588
Senor Bond,
you'll be pleased to
know your uncle has arrived.
801
01:11:37,623 --> 01:11:39,629
I put him
in your suite.
802
01:11:41,332 --> 01:11:43,831
Thank you.
Good night, senor.
803
01:11:48,071 --> 01:11:49,736
Your uncle?
804
01:11:49,771 --> 01:11:52,008
Let's make this
a proper family reunion.
805
01:11:52,043 --> 01:11:53,511
Give me a gun.
806
01:12:17,772 --> 01:12:19,130
Stay here.
807
01:12:38,518 --> 01:12:40,023
Really, 007.
808
01:12:40,059 --> 01:12:43,158
Q! What the hell
are you doing here?
I might have killed you!
809
01:12:43,193 --> 01:12:44,959
Well, I'm on leave.
810
01:12:44,994 --> 01:12:48,125
Thought
I'd pop around and
see how you're getting on.
811
01:12:48,160 --> 01:12:50,194
You all right?
Yes, of course I'm all right.
812
01:12:50,229 --> 01:12:52,268
How'd you find me?
Well, Moneypenny, of course.
813
01:12:52,304 --> 01:12:54,206
She's worried sick about you!
814
01:12:54,241 --> 01:12:56,106
This is no place for you, Q.
Go home.
815
01:12:56,141 --> 01:12:57,933
Don't be an idiot, 007.
816
01:12:57,969 --> 01:12:59,674
I know exactly
what you're up to.
817
01:12:59,710 --> 01:13:01,841
And quite frankly,
you're gonna need my help.
818
01:13:01,877 --> 01:13:03,983
Remember,
if it hadn't
been for Q Branch,
819
01:13:04,018 --> 01:13:06,746
you'd have
been dead long ago.
820
01:13:06,781 --> 01:13:08,652
Everything for
a man on holiday.
821
01:13:09,682 --> 01:13:11,151
Explosive alarm clock.
822
01:13:11,186 --> 01:13:14,888
Guaranteed
never to wake up
anybody who uses it.
823
01:13:14,924 --> 01:13:19,023
Dentonite toothpaste,
to be used sparingly.
824
01:13:19,058 --> 01:13:21,232
It's the latest
in plastic explosive.
825
01:13:21,268 --> 01:13:22,765
I could do
with some plastic.
826
01:13:26,474 --> 01:13:30,405
I thought
there might be
a mess to clean up.
827
01:13:30,440 --> 01:13:32,235
Pam, this is Q, my uncle.
828
01:13:32,270 --> 01:13:35,144
Uncle, this is Miss Kennedy,
my cousin.
829
01:13:35,179 --> 01:13:36,778
We must be related.
830
01:13:36,813 --> 01:13:39,815
How do you do?
Now, pay attention, 007.
831
01:13:41,819 --> 01:13:45,257
Now, this looks like
an ordinary camera,
doesn't it?
832
01:13:45,292 --> 01:13:46,916
What kind of film
does it take, 120?
833
01:13:46,951 --> 01:13:49,462
No, .220, high-velocity.
834
01:13:51,229 --> 01:13:57,430
Now, this is a signature gun,
and that is an optical palm
reader.
835
01:13:57,465 --> 01:14:03,509
And if I plug this
into the bottom like that,
once I've programmed it...
836
01:14:07,776 --> 01:14:10,607
Now, nobody can
use the gun but you.
837
01:14:10,643 --> 01:14:12,082
Smile, boys.
838
01:14:12,118 --> 01:14:13,277
Don't use the flash!
839
01:14:19,584 --> 01:14:22,292
Stop fiddling
about with things
you don't understand!
840
01:14:22,328 --> 01:14:23,719
You might easily
have killed him.
841
01:14:23,754 --> 01:14:25,256
That's odd.
842
01:14:27,865 --> 01:14:30,031
Look, let's all get
some rest, shall we?
843
01:14:30,066 --> 01:14:34,006
We've got
a long, hard day
ahead of us tomorrow.
844
01:14:34,041 --> 01:14:35,536
BOND: Good night, Q.
845
01:14:35,571 --> 01:14:37,400
Sweet dreams, Mr. Bond.
846
01:14:43,546 --> 01:14:45,342
I hope you don't snore, Q.
847
01:14:51,225 --> 01:14:53,823
You all know
Truman-Lodge,
848
01:14:53,858 --> 01:14:57,556
and this is my
head of security,
Colonel Heller.
849
01:14:57,592 --> 01:14:58,927
(SPEAKING JAPANESE)
850
01:15:01,696 --> 01:15:03,869
This is an historic moment.
851
01:15:03,905 --> 01:15:06,030
East meets West.
852
01:15:06,065 --> 01:15:08,508
Drug dealers of
the world, unite.
853
01:15:12,577 --> 01:15:15,809
Extra bonus.
Your job's done.
854
01:15:15,845 --> 01:15:17,544
Take Q and fly
out of here now.
855
01:15:17,580 --> 01:15:19,875
I'll make my
own way back.
856
01:15:19,911 --> 01:15:21,477
I'd like to stay.
857
01:15:22,585 --> 01:15:25,283
No. I work better alone.
858
01:15:50,116 --> 01:15:51,749
(SPEAKING SPANISH)
859
01:16:44,637 --> 01:16:47,763
In this business,
there's a lot of cash,
860
01:16:47,798 --> 01:16:49,701
and with
a lot of people
with their hands out.
861
01:16:49,736 --> 01:16:51,611
In a word, bribery.
862
01:16:52,341 --> 01:16:53,678
Exactly.
863
01:16:53,713 --> 01:16:55,673
He took the words
right out of my pocket.
864
01:16:55,709 --> 01:16:57,045
(ALL LAUGHING)
865
01:16:57,910 --> 01:16:59,609
SANCHEZ: So you pay.
866
01:16:59,644 --> 01:17:02,050
Everyone
and his brother
is on the payroll.
867
01:17:05,353 --> 01:17:09,288
So you buy a mayor,
a chief of police,
a general,
868
01:17:09,855 --> 01:17:11,521
(RUSTLING)
869
01:17:14,332 --> 01:17:16,000
presidents.
870
01:17:16,035 --> 01:17:19,161
One day you wake up,
you own the whole
goddamn country.
871
01:17:19,197 --> 01:17:20,838
Then you take
what you want.
872
01:17:20,874 --> 01:17:24,943
Bank,
a gambling casino,
airline concession.
873
01:17:24,978 --> 01:17:26,506
Why?
874
01:17:26,541 --> 01:17:32,718
Simple. It's easier
for the politicians to
take silver than lead.
875
01:17:32,754 --> 01:17:36,579
We have
an invisible empire
from Chile to Alaska.
876
01:17:39,057 --> 01:17:43,793
What I want to do, amigos,
is to make you part of it.
877
01:17:43,828 --> 01:17:47,029
I want the Pacific
to be our little puddle.
878
01:17:49,500 --> 01:17:52,967
What you have
before you, gentlemen,
is a demographic report,
879
01:17:53,002 --> 01:17:56,365
breaking down each
of your territories
880
01:17:56,401 --> 01:17:59,739
by age and
socioeconomic group.
881
01:17:59,774 --> 01:18:04,278
Now, as you can clearly see,
there is a huge potential
demand,
882
01:18:04,313 --> 01:18:07,715
given the implementation
of aggressive marketing.
883
01:18:07,750 --> 01:18:09,717
As in the United States,
884
01:18:09,752 --> 01:18:14,890
Senor Sanchez is
prepared to offer each
of you exclusive franchises.
885
01:18:14,925 --> 01:18:19,429
The price is $100
million per territory.
886
01:18:19,464 --> 01:18:26,134
I believe you'll find that
works out to $20 million
per metric ton, Mr. Tan.
887
01:18:45,320 --> 01:18:49,520
We guarantee quality
and price for five years.
888
01:18:50,527 --> 01:18:52,696
Senor Sanchez,
889
01:18:52,732 --> 01:18:55,565
since arriving,
we've eaten well,
890
01:18:55,600 --> 01:18:57,662
heard many good stories,
891
01:18:57,697 --> 01:19:01,631
but before I pay anything,
I want to see some hardware.
892
01:19:02,742 --> 01:19:07,670
Mr. Kwang,
you don't pay for hardware.
893
01:19:07,705 --> 01:19:10,616
You pay for my personal
guarantee and protection.
894
01:19:10,651 --> 01:19:13,442
Surely, if you were
to invest $100 million,
895
01:19:13,477 --> 01:19:15,678
you would want
some reassurance.
896
01:19:18,592 --> 01:19:20,684
You know, you're right.
Why not?
897
01:19:20,720 --> 01:19:24,225
Tomorrow,
I'll take you to our
main distribution center.
898
01:19:29,400 --> 01:19:30,836
Here you are.
899
01:19:32,870 --> 01:19:34,764
Goodbye, Q.
Thanks for all you've done.
900
01:19:34,800 --> 01:19:35,973
What?
901
01:19:37,643 --> 01:19:39,875
You're a hell of
a field operative.
902
01:19:39,910 --> 01:19:42,078
Now, go.
I'll see you
back in London.
903
01:19:50,488 --> 01:19:52,352
No more business.
904
01:19:54,254 --> 01:19:56,895
Gentlemen,
enjoy yourselves.
905
01:19:57,691 --> 01:19:58,956
Hi, there!
906
01:19:58,992 --> 01:20:00,162
Hi! How are you?
907
01:20:12,141 --> 01:20:14,808
This Kwang,
he seems like trouble.
908
01:20:14,843 --> 01:20:17,441
Why show them the labs?
909
01:20:17,476 --> 01:20:21,282
Don't worry.
He won't expose the operation.
910
01:20:45,076 --> 01:20:48,213
His Excellency,
el Presidente Lopez.
911
01:20:48,248 --> 01:20:49,644
Hector.
912
01:20:49,679 --> 01:20:52,016
(SPEAKING SPANISH)
913
01:21:06,667 --> 01:21:09,262
There's been
a mistake with my check.
914
01:21:09,297 --> 01:21:12,365
Look at it.
It's half the usual amount.
915
01:21:12,401 --> 01:21:15,534
You were very quiet
when I was arrested.
916
01:21:17,076 --> 01:21:20,836
Remember, you're
only President for life.
917
01:21:47,774 --> 01:21:50,239
BOND: Watch the birdie,
you bastard.
918
01:21:56,207 --> 01:21:57,675
(SHOUTING)
919
01:22:48,502 --> 01:22:50,002
KWANG: Take his arm.
920
01:22:56,335 --> 01:22:58,168
Who'd have
a signature gun?
921
01:22:58,203 --> 01:22:59,979
James Bond.
922
01:23:04,118 --> 01:23:05,814
This is the property of
Her Majesty's government.
923
01:23:05,849 --> 01:23:06,978
How did you get it?
924
01:23:07,014 --> 01:23:08,082
Piss off.
925
01:23:08,118 --> 01:23:09,511
Who ordered you
to kill Sanchez?
926
01:23:09,546 --> 01:23:12,389
No one.
He's a rogue agent.
927
01:23:12,425 --> 01:23:14,958
I've got orders
to take him back,
one way or the other.
928
01:23:14,994 --> 01:23:17,692
We're Hong Kong Narcotics,
you bastard!
929
01:23:17,727 --> 01:23:20,998
Sanchez is taking us
to the heart of his
operations.
930
01:23:21,033 --> 01:23:23,466
I've been setting it
up for years!
931
01:23:23,501 --> 01:23:27,336
I just hope that
little stunt of yours
hasn't scared him off.
932
01:23:31,241 --> 01:23:33,276
Get me out of
these bloody things.
933
01:23:33,312 --> 01:23:36,676
No, Commander.
You're a loose
cannon on deck.
934
01:23:36,711 --> 01:23:39,084
I'm shipping you
straight back to
London.
935
01:23:45,284 --> 01:23:46,985
Leave him!
No!
936
01:23:47,020 --> 01:23:48,291
Come on!
937
01:24:09,815 --> 01:24:12,117
Don't let them
take you alive.
938
01:24:55,321 --> 01:24:56,854
He's still alive.
939
01:24:59,866 --> 01:25:01,991
Who was it?
Who sent you?
940
01:25:06,197 --> 01:25:07,469
Cyanide.
941
01:25:11,743 --> 01:25:12,903
(SPEAKING SPANISH)
942
01:25:45,302 --> 01:25:46,310
(GASPS)
943
01:26:19,338 --> 01:26:20,509
Hey, amigo!
944
01:26:28,953 --> 01:26:30,519
How do you feel?
945
01:26:31,118 --> 01:26:32,719
I'll survive.
946
01:26:33,659 --> 01:26:35,150
Lupe, please.
947
01:26:39,466 --> 01:26:43,432
The Wavekrest
is arriving tonight.
Krest is coming here.
948
01:26:43,468 --> 01:26:45,597
SANCHEZ: No, no, no,
I'll call you back.
949
01:26:45,633 --> 01:26:46,768
Pedro, bring us
some coffee,
por favor.
950
01:26:46,804 --> 01:26:47,965
Good.
951
01:26:51,337 --> 01:26:53,509
Baby, please?
952
01:27:03,816 --> 01:27:07,858
Well, we both had
close calls last night.
953
01:27:07,893 --> 01:27:09,223
You were just in time.
954
01:27:09,259 --> 01:27:11,120
Things were
about to turn nasty.
955
01:27:11,798 --> 01:27:12,929
Who were those guys?
956
01:27:12,964 --> 01:27:13,999
Freelance hit team.
957
01:27:14,034 --> 01:27:16,731
What did they
want with you?
958
01:27:16,767 --> 01:27:19,634
One of them must have
recognized me in the
casino.
959
01:27:21,902 --> 01:27:25,842
They were
afraid I'd warn
you, spoil their plans.
960
01:27:25,877 --> 01:27:29,181
So you knew them?
961
01:27:29,216 --> 01:27:31,116
I used to work for
the British government.
962
01:27:31,151 --> 01:27:33,813
We kept
dossiers on
such people.
963
01:27:34,347 --> 01:27:35,381
British agent.
964
01:27:35,416 --> 01:27:36,917
(WAITER SPEAKING SPANISH)
965
01:27:36,952 --> 01:27:38,290
I knew it.
966
01:27:41,420 --> 01:27:43,724
You have class.
967
01:27:44,590 --> 01:27:47,293
Those men tried to kill me.
968
01:27:47,329 --> 01:27:49,999
Who would do such a thing?
969
01:27:50,035 --> 01:27:51,394
Someone close to you.
970
01:27:51,429 --> 01:27:52,768
Cream? Sugar?
971
01:27:52,803 --> 01:27:55,202
No.
972
01:27:55,237 --> 01:27:57,168
Did they tell you this?
973
01:27:57,203 --> 01:28:00,939
They were
well-briefed, obviously
by someone on the inside.
974
01:28:03,246 --> 01:28:04,582
Did they mention a name?
975
01:28:04,617 --> 01:28:05,680
No.
976
01:28:10,117 --> 01:28:12,651
Only that they were
expecting to be paid
a great deal of cash
977
01:28:12,686 --> 01:28:15,426
by someone arriving
in Isthmus tonight.
978
01:28:18,392 --> 01:28:20,660
You suspect someone?
979
01:28:20,695 --> 01:28:24,465
Everyone in my
organization is 100% loyal.
980
01:28:24,500 --> 01:28:25,863
Then you have
nothing to worry about.
981
01:28:25,898 --> 01:28:28,769
Yeah, well, I have
to go meet some people.
982
01:28:31,109 --> 01:28:32,143
Why don't you rest here?
983
01:28:32,179 --> 01:28:33,708
No. I have to go
back to my hotel.
984
01:28:33,743 --> 01:28:38,083
No. Don't go to the hotel.
Save your money. I insist.
985
01:28:38,118 --> 01:28:41,152
Stay here.
Enjoy my hospitality.
986
01:28:41,188 --> 01:28:43,751
Lupe, show him the
easy way up, please.
987
01:29:01,607 --> 01:29:04,068
You are not gonna
believe who this
guy is.
988
01:29:07,144 --> 01:29:10,277
Former British agent.
989
01:29:10,312 --> 01:29:11,883
How did you know that?
990
01:29:11,918 --> 01:29:13,385
Because I know things.
991
01:29:15,949 --> 01:29:18,386
I want to meet
Krest's boat tonight.
992
01:29:18,422 --> 01:29:20,191
We'll need
a dozen reliable men.
993
01:29:20,226 --> 01:29:22,923
Is there
a problem with Krest?
994
01:29:22,958 --> 01:29:26,361
We'll see.
And bring Lupe.
She was there.
995
01:29:26,396 --> 01:29:28,763
He's not gonna
lie in front of her.
996
01:29:32,532 --> 01:29:34,096
What are you doing?
997
01:29:34,131 --> 01:29:36,234
I've had my fill of
Sanchez's hospitality.
998
01:29:36,270 --> 01:29:38,607
He told you to stay.
You're asking for
big trouble.
999
01:29:38,642 --> 01:29:40,841
Look, there's no need
for you to get involved.
1000
01:29:40,876 --> 01:29:42,871
Just give me five minutes,
then scream your head off.
1001
01:29:42,907 --> 01:29:44,544
James, please,
listen to me.
1002
01:29:44,579 --> 01:29:46,082
There's guards
all over the place.
1003
01:29:46,117 --> 01:29:47,309
You'll never make it.
1004
01:29:58,865 --> 01:30:00,828
(SPEAKING SPANISH)
1005
01:30:16,608 --> 01:30:19,480
(SPEAKING SPANISH)
1006
01:30:19,516 --> 01:30:22,217
I'm going shopping.
I won't be long.
1007
01:30:22,252 --> 01:30:23,945
Please don't. Not now.
1008
01:30:23,980 --> 01:30:25,490
Senor Sanchez said.
1009
01:30:43,310 --> 01:30:45,034
I haven't had one of
these in five years.
1010
01:30:45,069 --> 01:30:48,447
Don't worry.
007 always comes back.
1011
01:30:49,782 --> 01:30:50,944
(CLICK)
1012
01:30:52,820 --> 01:30:53,975
James, hi.
1013
01:30:54,011 --> 01:30:55,346
I thought I told
you to leave, Q.
1014
01:30:55,382 --> 01:30:58,055
We couldn't
go without knowing
what had happened to you.
1015
01:30:58,090 --> 01:30:59,389
Get your bags packed, Q.
1016
01:30:59,424 --> 01:31:01,388
What the hell is
the matter with you?
1017
01:31:01,423 --> 01:31:03,156
Just a couple of things.
1018
01:31:03,191 --> 01:31:05,391
Kwang and his team
of British agents
are dead.
1019
01:31:05,427 --> 01:31:07,494
Sanchez is alive.
1020
01:31:07,530 --> 01:31:09,124
I saw you in
Heller's office.
1021
01:31:09,159 --> 01:31:10,962
You're working with them.
No.
1022
01:31:10,997 --> 01:31:14,629
I want the truth.
I am telling the truth.
1023
01:31:14,664 --> 01:31:18,370
Sanchez has arranged to buy
four Stinger missiles from
the Contras,
1024
01:31:18,405 --> 01:31:20,473
and he's threatened to
shoot down an American
airliner
1025
01:31:20,509 --> 01:31:21,842
if the DEA
doesn't lay off.
1026
01:31:21,877 --> 01:31:23,607
What's that got to
do with you and Heller?
1027
01:31:23,642 --> 01:31:26,046
Felix gave me
a letter at his wedding
from the Attorney General
1028
01:31:26,081 --> 01:31:29,554
granting Heller immunity
if he gets the Stingers back.
1029
01:31:31,685 --> 01:31:33,316
Did he go for the deal?
1030
01:31:34,387 --> 01:31:35,725
Yes.
1031
01:31:36,955 --> 01:31:39,729
And then you missed Sanchez,
1032
01:31:39,765 --> 01:31:42,831
and Heller panicked and
he said the deal was off,
1033
01:31:42,866 --> 01:31:47,572
and that I was dead
if he ever saw me again.
1034
01:31:47,607 --> 01:31:50,806
There's more to this
than your personal
vendetta.
1035
01:31:56,179 --> 01:31:57,912
It's a mess.
1036
01:31:59,814 --> 01:32:02,950
Sanchez has
tripled his security.
1037
01:32:04,918 --> 01:32:07,317
You'll never get
another shot at him.
1038
01:32:13,264 --> 01:32:14,896
We don't have to.
1039
01:32:17,637 --> 01:32:19,868
Meet me at
the harbor master's
office in two hours.
1040
01:32:19,904 --> 01:32:22,400
Q, bring
the Rolls round to
the front of the hotel.
1041
01:32:22,436 --> 01:32:24,037
Yes, sir.
1042
01:32:26,309 --> 01:32:27,844
Senor Bond.
1043
01:32:27,879 --> 01:32:30,681
Senor Montelongo,
I'm making a withdrawal.
1044
01:32:49,631 --> 01:32:51,636
Pilot coming aboard, sir.
1045
01:32:55,505 --> 01:32:57,675
Well?
Take me to the bridge.
1046
01:33:04,176 --> 01:33:06,208
Gracias, Captain.
I'll take over now.
1047
01:33:06,243 --> 01:33:08,944
You? You're
the harbor pilot?
1048
01:33:08,979 --> 01:33:11,255
No, I'm his secretary!
1049
01:33:11,291 --> 01:33:13,482
All yours, sir...
Ma'am.
1050
01:33:29,467 --> 01:33:31,842
Do you think you're
going in a bit too fast?
1051
01:33:31,877 --> 01:33:34,811
You wanna
do the driving?
You take the wheel.
1052
01:33:44,750 --> 01:33:46,449
Full speed astern.
1053
01:33:52,728 --> 01:33:54,628
What the hell
are you doing?
1054
01:33:54,664 --> 01:33:55,925
Check the
forward component!
1055
01:33:55,960 --> 01:33:57,361
Harbor pilot went crazy.
1056
01:34:32,538 --> 01:34:34,138
I'd stick to flying
if I were you.
1057
01:34:34,174 --> 01:34:35,872
I got the job done.
1058
01:34:48,353 --> 01:34:50,651
Franz, what a surprise!
1059
01:34:50,687 --> 01:34:52,520
I didn't think
you'd be here.
1060
01:34:52,555 --> 01:34:54,616
Yeah. I like surprises.
1061
01:34:59,260 --> 01:35:02,658
You seem to be having
a lot of problems lately.
1062
01:35:02,693 --> 01:35:06,768
(LAUGHING) Well,
we had this crazy
harbor pilot.
1063
01:35:06,804 --> 01:35:09,466
Let's talk about
the money you owe me.
1064
01:35:11,575 --> 01:35:12,744
Why don't we talk inside.
1065
01:35:19,148 --> 01:35:21,852
Does he have a safe?
Not up here. Maybe below.
1066
01:35:23,916 --> 01:35:25,515
Have a look around.
1067
01:35:38,128 --> 01:35:39,662
Do I have this right?
1068
01:35:39,697 --> 01:35:42,503
He water-skied
behind the plane,
jumps on it...
1069
01:35:42,538 --> 01:35:46,143
No, no. He was...
1070
01:35:46,179 --> 01:35:47,369
Well, yeah.
1071
01:35:47,404 --> 01:35:49,407
He threw the pilots out
and flew away.
1072
01:35:51,041 --> 01:35:52,817
Like a little bird.
1073
01:36:02,622 --> 01:36:04,587
The knife.
1074
01:36:22,148 --> 01:36:23,540
Pedro.
1075
01:36:38,527 --> 01:36:42,262
Would I
make up a story like that?
You must have seen something.
1076
01:36:55,041 --> 01:36:57,112
Where's 007?
He's coming.
1077
01:37:11,455 --> 01:37:13,795
That's not my money.
I swear.
1078
01:37:13,831 --> 01:37:17,033
That's right, amigo.
It's mine.
1079
01:37:21,034 --> 01:37:24,142
You think I'm stupid, huh?
1080
01:37:24,177 --> 01:37:28,403
You rip me off,
then use my own money
to pay someone to kill me?
1081
01:37:28,438 --> 01:37:31,410
You want it so bad?
Then take it!
1082
01:37:34,486 --> 01:37:36,214
What are you doing?
1083
01:37:36,249 --> 01:37:40,859
Wait. Let me talk.
It's not my money!
1084
01:37:42,692 --> 01:37:48,256
No! What the...
1085
01:37:48,291 --> 01:37:50,462
That hurts. Please!
1086
01:37:54,572 --> 01:37:58,505
What are you doing?
1087
01:37:58,540 --> 01:38:00,043
Sanchez.
1088
01:38:01,171 --> 01:38:02,672
(WHIRRING)
1089
01:38:08,388 --> 01:38:11,516
Please, Franz. No!
1090
01:38:14,822 --> 01:38:16,620
(SCREAMING)
1091
01:38:26,905 --> 01:38:29,270
What about the money,
patron?
1092
01:38:31,706 --> 01:38:32,834
Launder it.
1093
01:38:50,059 --> 01:38:51,488
This is
where you leave.
1094
01:38:51,523 --> 01:38:53,760
Take the plane. I'll
see you both in Miami.
1095
01:38:53,795 --> 01:38:55,296
Aren't you coming?
1096
01:38:55,332 --> 01:38:58,860
No. They'll be after me.
It'll be safer on my own.
1097
01:39:11,407 --> 01:39:13,347
Come on, my dear.
1098
01:39:22,758 --> 01:39:24,292
See you later.
1099
01:39:28,928 --> 01:39:30,161
What's that?
1100
01:39:30,196 --> 01:39:31,629
Bond's clothes.
They're clean.
1101
01:39:49,788 --> 01:39:52,122
Sorry to wake you, hermano.
1102
01:39:57,289 --> 01:40:01,159
I thought you'd like to know
the information you gave me
paid off.
1103
01:40:01,195 --> 01:40:03,631
I got the guy
who set me up.
1104
01:40:03,666 --> 01:40:06,030
Only one guy?
1105
01:40:06,065 --> 01:40:07,636
What do you mean?
1106
01:40:07,672 --> 01:40:10,803
I just thought that
1107
01:40:10,838 --> 01:40:14,672
no one would be stupid enough
to try to take you on on
their own.
1108
01:40:25,883 --> 01:40:27,414
Listen,
I want you to
come with me tomorrow.
1109
01:40:27,450 --> 01:40:30,256
Where are we going?
1110
01:40:30,292 --> 01:40:33,031
It's a surprise.
You're gonna like it.
1111
01:40:48,113 --> 01:40:50,444
James,
what are you
doing back here?
1112
01:40:50,480 --> 01:40:52,679
I don't think your being
here's a good idea, Lupe.
1113
01:40:52,715 --> 01:40:56,780
It's all right. Franz
is having dinner with
the Chinese.
1114
01:40:57,990 --> 01:40:59,582
Do you know where
he's taking me tomorrow?
1115
01:40:59,618 --> 01:41:01,449
He's showing them
a special place.
1116
01:41:01,484 --> 01:41:03,293
I don't know where.
1117
01:41:03,328 --> 01:41:07,321
James,
don't go. I'm scared.
What's gonna happen to us?
1118
01:41:07,356 --> 01:41:08,628
Don't worry.
1119
01:41:08,663 --> 01:41:10,958
When this is all over,
I'll make sure you get
back home.
1120
01:41:10,994 --> 01:41:13,901
Home?
It took me 15 years
to get away from there.
1121
01:41:13,936 --> 01:41:16,767
I don't wanna go back.
1122
01:41:17,600 --> 01:41:19,401
Can't we leave together?
1123
01:41:19,436 --> 01:41:20,936
I'll be safe with you.
1124
01:41:26,615 --> 01:41:29,810
No, Lupe.
I don't think
that would work out.
1125
01:41:29,846 --> 01:41:32,090
How can we tell
unless we try?
1126
01:41:39,659 --> 01:41:42,331
I think it's gonna
work out very well.
1127
01:41:48,069 --> 01:41:49,365
(KNOCKING AT DOOR)
1128
01:41:49,401 --> 01:41:51,472
All right.
I'll answer it.
1129
01:41:55,105 --> 01:41:58,508
Miss Kennedy, I saw you
at the casino with James.
1130
01:41:58,544 --> 01:42:01,017
We need to
speak in private.
1131
01:42:01,053 --> 01:42:02,382
It's all right.
He's with me.
1132
01:42:02,417 --> 01:42:05,150
James is in danger.
Sanchez is no fool.
1133
01:42:05,185 --> 01:42:09,855
He's checking up on him.
You know, if they find
anything suspicious...
1134
01:42:09,891 --> 01:42:12,420
Listen, it's all right.
He's safely out
of the country by now.
1135
01:42:12,456 --> 01:42:13,722
You don't understand.
1136
01:42:13,758 --> 01:42:15,364
Last night,
he stayed with me.
1137
01:42:19,397 --> 01:42:20,994
At Sanchez's house?
1138
01:42:21,030 --> 01:42:22,930
Si. Franz is
taking him on a trip.
1139
01:42:22,965 --> 01:42:25,100
They leave in an hour.
You must help him.
1140
01:42:25,135 --> 01:42:27,845
If anything
happens to him,
I don't know what I'll do.
1141
01:42:27,881 --> 01:42:29,772
You know,
I love James so much.
1142
01:42:29,808 --> 01:42:32,116
Look, you must go
before you're missed.
1143
01:42:32,152 --> 01:42:36,110
Now, don't worry.
We'll think of something.
1144
01:42:36,146 --> 01:42:41,015
"I love James so much."
I'll be damned if I'll
help him.
1145
01:42:41,051 --> 01:42:44,285
Look,
don't judge him
too harshly, my dear.
1146
01:42:44,321 --> 01:42:47,558
Field
operatives must often use
every means at their disposal
1147
01:42:47,593 --> 01:42:50,258
to achieve
their objectives.
1148
01:42:50,293 --> 01:42:51,598
Bullshit.
1149
01:43:05,713 --> 01:43:08,349
Bond's
just left in convoy.
Two cars and a Jeep,
1150
01:43:08,385 --> 01:43:10,250
turning north
onto the main highway.
1151
01:43:10,286 --> 01:43:12,487
I copy that, Q.
Over and out.
1152
01:43:21,925 --> 01:43:24,463
What are you
doing to my plane?
1153
01:43:24,498 --> 01:43:27,733
Overhaul.
Senor Sanchez order it.
1154
01:43:30,374 --> 01:43:33,343
I must have a plane.
Where can I rent one?
1155
01:43:34,547 --> 01:43:36,346
No planes.
1156
01:43:47,084 --> 01:43:48,589
SANCHEZ:
You brought the
Stingers, manito.
1157
01:43:48,624 --> 01:43:50,921
From now on,
I want them
close to me.
1158
01:44:21,419 --> 01:44:22,656
(SPEAKING CHINESE)
1159
01:44:22,691 --> 01:44:24,954
We started this place
strictly as a cover,
1160
01:44:24,989 --> 01:44:28,794
but Professor Joe
manages to turn
a tidy profit.
1161
01:44:52,421 --> 01:44:55,759
MAN: Welcome.
This way, please.
1162
01:44:55,795 --> 01:44:58,990
I'm going to have to
ask that each of you
put on one of these.
1163
01:44:59,025 --> 01:45:03,899
It's for your own safety,
so I'm sure you'll understand.
1164
01:45:03,934 --> 01:45:08,969
We can't have
our best customers
developing a drug habit.
1165
01:45:09,005 --> 01:45:10,071
(ALL LAUGHING)
1166
01:45:10,106 --> 01:45:11,903
This way, gentlemen.
1167
01:45:49,471 --> 01:45:54,316
Our product
dissolves completely
in ordinary gasoline,
1168
01:45:54,351 --> 01:45:57,245
making it
absolutely undetectable.
1169
01:46:02,092 --> 01:46:03,485
How do you get it back?
1170
01:46:03,521 --> 01:46:09,592
Hey, you want us to tell you
all our secrets before we're
partners?
1171
01:46:09,627 --> 01:46:11,165
Take them to the lab.
1172
01:46:11,200 --> 01:46:12,832
This way, gentlemen.
1173
01:46:23,849 --> 01:46:25,282
Who's the new guy?
1174
01:46:25,318 --> 01:46:27,715
Somebody
I thought
could be useful.
1175
01:46:35,620 --> 01:46:36,922
(SPEAKING SPANISH)
1176
01:46:40,361 --> 01:46:41,628
Can I help you?
1177
01:46:41,663 --> 01:46:43,825
I have a special
surprise for Professor Joe.
1178
01:46:43,860 --> 01:46:45,400
Sorry. No visitors this week.
1179
01:46:45,435 --> 01:46:47,803
I came all the way
from Wichita Falls.
1180
01:46:47,838 --> 01:46:50,039
I'm sorry.
The folks back home
took up a collection.
1181
01:46:50,075 --> 01:46:52,806
They'd be so disappointed
if Professor Joe didn't
accept it personally.
1182
01:46:55,204 --> 01:46:59,345
You may remove
your masks now,
gentlemen.
1183
01:46:59,380 --> 01:47:01,716
So, do we have a deal?
1184
01:47:05,049 --> 01:47:06,887
TRUMAN-LODGE:
The terms, gentlemen,
1185
01:47:06,923 --> 01:47:10,692
were $100 million
in negotiable bearer
bonds from each of you.
1186
01:47:12,456 --> 01:47:13,464
Welcome.
1187
01:47:23,132 --> 01:47:25,069
Professor Joe.
It's really you!
1188
01:47:28,046 --> 01:47:29,878
It's magnificent.
1189
01:47:29,913 --> 01:47:34,577
Rebuilt stone for stone
and restored to all of
its original glory.
1190
01:47:34,612 --> 01:47:35,717
Is this for me?
1191
01:47:35,752 --> 01:47:38,379
Yes,
I almost forgot.
I got so flustered...
1192
01:47:40,186 --> 01:47:44,027
Tell me,
child, have you ever
thought of studying here?
1193
01:47:44,062 --> 01:47:45,628
Would that be possible?
1194
01:47:45,663 --> 01:47:48,191
Come along.
Let's see if you
have the aptitude.
1195
01:47:48,858 --> 01:47:51,760
To a long association.
1196
01:47:51,795 --> 01:47:52,959
What's the process?
1197
01:47:52,995 --> 01:47:54,136
SANCHEZ: It's very simple.
1198
01:47:54,171 --> 01:47:57,068
(SPEAKING SPANISH)
1199
01:47:57,103 --> 01:48:02,374
An 18%
mixture of cocaine
and ordinary gasoline.
1200
01:48:02,409 --> 01:48:04,042
Just keep quiet.
1201
01:48:11,187 --> 01:48:12,523
(EXCLAIMS)
1202
01:48:27,666 --> 01:48:32,008
We already have your first
shipment being loaded into
the four tanker trucks.
1203
01:48:32,044 --> 01:48:33,973
Welcome, my dear.
1204
01:48:35,838 --> 01:48:37,647
Please join me.
1205
01:48:39,015 --> 01:48:40,980
Wow.
1206
01:48:43,119 --> 01:48:46,885
This is my humble
sanctuary away from
the cares of the world.
1207
01:48:46,920 --> 01:48:50,286
Your own private
meditation chamber.
1208
01:48:50,322 --> 01:48:53,630
Built from
the sacred rocks
of the original temple.
1209
01:48:57,233 --> 01:49:02,166
I did have it soundproofed,
so nothing will disturb our
meditation.
1210
01:49:06,939 --> 01:49:08,773
I brought you
another surprise.
1211
01:49:08,808 --> 01:49:10,746
I love surprises.
Where is it?
1212
01:49:22,155 --> 01:49:24,221
Look,
this really
isn't necessary.
1213
01:49:26,889 --> 01:49:28,566
Give me the keys.
1214
01:49:42,674 --> 01:49:44,175
Bless your heart.
1215
01:49:44,211 --> 01:49:47,514
Your monthly
delivery will be
by ocean-going tanker.
1216
01:49:47,550 --> 01:49:52,949
We'll send our chief chemist
along to supervise the
reconversion process.
1217
01:49:52,985 --> 01:49:57,353
You'll keep
the gas as a bonus.
1218
01:49:57,388 --> 01:50:01,159
And if there's a problem
with customs, no evidence.
1219
01:50:14,739 --> 01:50:16,306
Come on, hurry!
1220
01:50:23,389 --> 01:50:25,579
I know him.
He's an informer.
1221
01:50:28,324 --> 01:50:30,219
You disappoint me.
1222
01:50:30,254 --> 01:50:34,423
Who are you working for, huh?
Tell me.
1223
01:50:39,138 --> 01:50:40,935
You don't wanna talk?
1224
01:50:48,213 --> 01:50:49,438
(TIRES SCREECHING)
1225
01:50:55,318 --> 01:50:59,489
I can get the trucks out,
but I don't think I can
control the fire.
1226
01:50:59,525 --> 01:51:01,415
Forget the fire.
Get some cars.
1227
01:51:01,451 --> 01:51:03,256
We're gonna take
the tankers with us.
1228
01:51:03,291 --> 01:51:06,287
Wait a minute.
This setup cost
us $32 million.
1229
01:51:06,322 --> 01:51:07,764
We have to
try and save it.
1230
01:51:07,799 --> 01:51:09,598
I don't give
a shit about
the setup.
1231
01:51:09,633 --> 01:51:11,800
We've got
$500 million
in the case and
1232
01:51:11,836 --> 01:51:14,203
20 tons of Colombian
pure in the tankers.
1233
01:51:14,238 --> 01:51:15,432
Now go help Heller.
1234
01:51:15,467 --> 01:51:18,571
But we have a deal
with the Orientals.
We've got their money.
1235
01:51:18,606 --> 01:51:20,271
I said go help Heller.
1236
01:51:27,520 --> 01:51:30,281
Now, do you wanna
make this hard or easy?
1237
01:51:35,657 --> 01:51:37,618
Put him in the conveyor.
1238
01:51:49,234 --> 01:51:50,639
When you're up
to your ankles,
1239
01:51:50,674 --> 01:51:52,703
you're gonna beg to
tell me everything.
1240
01:51:52,738 --> 01:51:56,538
When you're up to your knees,
you'll kiss my ass to
kill you.
1241
01:52:01,586 --> 01:52:03,413
I'm the least of
your problems, Sanchez.
1242
01:52:03,449 --> 01:52:06,548
If you couldn't trust Krest,
who can you trust?
1243
01:52:10,022 --> 01:52:12,161
Who's got your $500 million?
1244
01:52:12,197 --> 01:52:13,764
Truman-Lodge?
1245
01:52:17,126 --> 01:52:19,132
What about the Stingers?
1246
01:52:23,036 --> 01:52:24,698
What do you know
about Stingers?
1247
01:52:26,574 --> 01:52:27,901
(EXPLOSION)
1248
01:52:27,937 --> 01:52:30,873
We gotta go, patron.
This place'll blow
up any second.
1249
01:52:30,908 --> 01:52:31,940
Where's Heller?
1250
01:52:31,975 --> 01:52:33,247
I don't know.
1251
01:52:33,282 --> 01:52:36,578
That's the last you'll see
of Heller and your Stingers.
1252
01:52:41,085 --> 01:52:42,991
Thanks for the advice.
1253
01:52:43,755 --> 01:52:45,224
(WHISTLING)
1254
01:52:56,307 --> 01:52:59,073
Have my car meet
me up at the top.
Braun, come with me.
1255
01:53:37,413 --> 01:53:39,045
You're dead.
1256
01:53:39,080 --> 01:53:41,852
You took the words
right out of my mouth.
1257
01:53:51,330 --> 01:53:52,691
(DARIO SCREAMING)
1258
01:53:52,726 --> 01:53:54,392
DARIO: Sanchez!
1259
01:54:02,703 --> 01:54:04,574
Are you all right?
1260
01:54:04,609 --> 01:54:06,536
Switch
the bloody machine off.
1261
01:54:20,451 --> 01:54:24,221
Hey. I was making
sure these were secure.
1262
01:54:24,257 --> 01:54:27,964
It's a good idea.
Take them up to my car.
1263
01:54:28,399 --> 01:54:29,592
Of course.
1264
01:55:14,677 --> 01:55:16,174
Oh, God.
It's Heller.
1265
01:55:16,210 --> 01:55:18,181
Yeah.
Looks like he
came to a dead end.
1266
01:55:18,217 --> 01:55:19,477
Come on.
1267
01:55:34,226 --> 01:55:35,724
Come on! Come on! Follow me!
1268
01:55:44,343 --> 01:55:46,042
You. Come with me.
1269
01:56:04,989 --> 01:56:06,227
Come on.
1270
01:56:21,775 --> 01:56:23,211
Surprise!
1271
01:56:25,176 --> 01:56:26,940
Bless your heart!
1272
01:58:01,041 --> 01:58:03,641
(SPEAKING SPANISH)
1273
01:58:14,722 --> 01:58:15,719
Perez.
1274
01:58:16,793 --> 01:58:18,290
Bond has escaped.
1275
01:58:18,325 --> 01:58:19,686
Meet me at
Paso del Diablo.
1276
01:58:19,721 --> 01:58:21,890
(LA BAMBA PLAYING ON RADIO)
1277
01:58:25,262 --> 01:58:27,467
(SPEAKING SPANISH)
1278
01:59:10,411 --> 01:59:13,040
SANCHEZ:
Don't worry.
It's only money.
1279
01:59:38,038 --> 01:59:40,269
(SPEAKING SPANISH)
1280
01:59:40,304 --> 01:59:41,673
Okay, que pase.
1281
02:01:13,936 --> 02:01:15,338
(ALL COUGHING)
1282
02:01:35,189 --> 02:01:37,118
TRUMAN-LODGE: Oh, no.
1283
02:01:39,421 --> 02:01:40,825
Shit!
1284
02:01:53,172 --> 02:01:55,911
Brilliant.
1285
02:01:55,946 --> 02:01:57,772
Well done, Franz.
1286
02:01:57,807 --> 02:02:01,811
Another $80
million write-off.
1287
02:02:01,846 --> 02:02:04,112
I guess it's time to
start cutting overhead.
1288
02:04:09,013 --> 02:04:11,239
Dame el Stinger!
1289
02:04:57,028 --> 02:04:58,088
(EXCLAIMS IN SPANISH)
1290
02:05:12,601 --> 02:05:13,807
James!
1291
02:07:10,220 --> 02:07:11,724
You could have
had everything.
1292
02:07:11,759 --> 02:07:13,729
Don't you
want to know why?
1293
02:07:19,763 --> 02:07:21,165
(SCREAMING)
1294
02:07:56,173 --> 02:07:57,674
(HORN HONKING)
1295
02:08:13,789 --> 02:08:15,956
What are you waiting for?
Get in.
1296
02:08:17,524 --> 02:08:18,827
Yes, sir.
1297
02:08:31,670 --> 02:08:33,674
BOND: I'll be up
to see you next week.
We'll do some fishing.
1298
02:08:33,709 --> 02:08:36,274
Good. I'll be out
by then. M called.
1299
02:08:36,310 --> 02:08:39,872
He tried to reach you.
I think he may have
a job for you.
1300
02:08:39,907 --> 02:08:43,075
Look, Felix, I have to go.
My hostess has just arrived.
1301
02:08:43,111 --> 02:08:44,153
Take care, James.
1302
02:08:44,188 --> 02:08:45,854
You, too. Goodbye.
1303
02:08:48,790 --> 02:08:50,089
I thought you
hated that thing.
1304
02:08:50,124 --> 02:08:53,754
Don't you know, iguanas
are a girl's best friend.
1305
02:08:53,790 --> 02:08:55,127
(LAUGHING)
1306
02:09:01,066 --> 02:09:03,302
Well, here's to you,
my dear.
1307
02:09:03,338 --> 02:09:04,807
Cheers.
1308
02:09:06,236 --> 02:09:08,668
Thank you for
everything, James.
1309
02:09:11,908 --> 02:09:13,409
Thank you.
1310
02:09:25,891 --> 02:09:28,160
You could stay here with me.
1311
02:09:29,464 --> 02:09:30,525
Excuse me.
1312
02:09:42,837 --> 02:09:46,442
I think
you and el Presidente
will make a perfect couple.
1313
02:10:18,947 --> 02:10:22,209
Why don't you wait
until you're asked?
1314
02:10:22,244 --> 02:10:24,821
So, why don't you ask me?
1315
02:10:30,388 --> 02:10:34,688
♪ Used to be that
I believed in something
1316
02:10:35,966 --> 02:10:41,136
♪ Used to be that
I believed in love
1317
02:10:41,171 --> 02:10:45,941
♪ It's been a long time
since I've had that feeling
1318
02:10:45,977 --> 02:10:52,213
♪ I could love someone
I could trust someone
1319
02:10:52,249 --> 02:10:57,787
♪ I said I'd never let nobody
near my heart again, darling
1320
02:10:57,822 --> 02:11:03,354
♪ I said I'd
never let nobody in
1321
02:11:04,429 --> 02:11:08,889
♪ If you asked me to
1322
02:11:08,924 --> 02:11:15,503
♪ I just might change my mind
And let you in my life forever
1323
02:11:15,539 --> 02:11:20,035
♪ If you asked me to
1324
02:11:20,070 --> 02:11:26,547
♪ I just might give my heart
And stay here in your arms
forever
1325
02:11:26,583 --> 02:11:31,085
♪ If you asked me to
1326
02:11:32,881 --> 02:11:38,389
♪ Somehow ever since
I've been around you
1327
02:11:38,424 --> 02:11:43,923
♪ Can't go back
to being on my own
1328
02:11:43,958 --> 02:11:48,467
♪ Can't help feeling, darling
Since I've found you
1329
02:11:48,502 --> 02:11:54,704
♪ That I've found my home
That I'm finally home
1330
02:11:54,740 --> 02:12:00,312
♪ I said I'd never let nobody
get too close to me, darling
1331
02:12:00,347 --> 02:12:05,520
♪ I said I needed
Needed to be free
1332
02:12:05,556 --> 02:12:09,950
♪ If you asked me to
1333
02:12:09,985 --> 02:12:16,564
♪ I just might change my mind
And let you in my life forever
1334
02:12:16,600 --> 02:12:21,063
♪ If you asked me to
1335
02:12:21,098 --> 02:12:27,704
♪ I just might give my heart
And stay here in your arms
forever
1336
02:12:27,740 --> 02:12:31,145
♪ If you
1337
02:12:31,180 --> 02:12:35,751
♪ Ask me to and I
will give my world
1338
02:12:35,787 --> 02:12:41,482
♪ To you, baby
I need you now
1339
02:12:41,517 --> 02:12:44,151
♪ Ask me to and
I'll do anything
1340
02:12:44,186 --> 02:12:46,795
♪ Anything
1341
02:12:46,830 --> 02:12:52,798
♪ For you baby
For you baby
1342
02:12:52,834 --> 02:12:58,436
♪ If you asked me to ♪