1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:13,015 --> 00:00:15,351
Detta bygger
på en sann historia.
4
00:00:15,560 --> 00:00:18,771
Det var en gång av
Amerikas finaste gymnasier-
5
00:00:18,980 --> 00:00:22,441
-men Eastside High i Paterson,
New Jersey, försämrades med åren-
6
00:00:22,650 --> 00:00:26,362
-så pass att en officiell rapport
kallade det en "gryta av våld".
7
00:00:26,571 --> 00:00:28,531
Joe Clarks ensamma kamp-
8
00:00:28,738 --> 00:00:31,784
-för att rädda skolan och
återställa dess forna stolthet-
9
00:00:31,993 --> 00:00:33,703
-är vad den här historien
handlar om.
10
00:00:33,911 --> 00:00:35,621
Det började för 20 år sedan.
11
00:00:55,266 --> 00:00:57,143
{\an8}Medan spänningarna ökar-
12
00:00:57,351 --> 00:01:00,605
-har damerna överraskande
tagit ledningen,15-0 mot pojkarna.
13
00:01:00,812 --> 00:01:03,941
Nästa bonusfråga.
För 20 poäng:
14
00:01:04,775 --> 00:01:07,862
Varifrån kommer våra
medborgerliga rättigheter?
15
00:01:10,781 --> 00:01:13,159
-Magna Carta.
-Nej, Tom!
16
00:01:13,784 --> 00:01:15,870
-Ta över.
-Engelsk Civilrätt.
17
00:01:16,078 --> 00:01:17,788
20 bonuspoäng.
18
00:01:18,205 --> 00:01:23,044
Pojkarna blir av med 10 poäng
för det svaret. Magna Carta?
19
00:01:23,461 --> 00:01:26,505
Vems rättigheter garanterades
genom det dokumentet?
20
00:01:28,216 --> 00:01:31,552
-Aristokraternas.
-10 poäng till flickorna.
21
00:01:31,761 --> 00:01:33,971
Aristokraterna,
det vill säga kungen.
22
00:01:34,472 --> 00:01:37,808
Folket fick sina rättigheter
från "förbundet".
23
00:01:38,309 --> 00:01:41,520
Vilket förbund?
24
00:01:43,981 --> 00:01:46,943
-Kammarförbundet?
-10 poäng till pojkarna.
25
00:01:47,485 --> 00:01:52,073
Bra, men flickorna leder
med 45-0, så se upp.
26
00:01:52,281 --> 00:01:54,492
Nästa två, kom igen.
27
00:01:55,201 --> 00:01:58,496
Bonusfråga.
För 10 poäng...
28
00:01:59,330 --> 00:02:01,374
...definiera ordet "besudla."
29
00:02:02,375 --> 00:02:03,709
Jag stavar det.
30
00:02:04,251 --> 00:02:07,505
B-E-S-U-D-L-A...
31
00:02:07,964 --> 00:02:09,048
...besudla.
32
00:02:12,426 --> 00:02:14,387
Får jag byta
några ord med dig?
33
00:02:14,637 --> 00:02:15,805
Javisst. Ungar?
34
00:02:16,013 --> 00:02:17,056
Sätt er.
35
00:02:17,848 --> 00:02:18,933
Snabba på.
36
00:02:20,184 --> 00:02:21,519
Skriv ner det här.
37
00:02:22,770 --> 00:02:23,813
Besudla.
38
00:02:24,689 --> 00:02:27,149
Att smutsa ner. Fläcka.
39
00:02:30,695 --> 00:02:32,196
Rasismens cancer...
40
00:02:32,947 --> 00:02:35,866
...besudlar nationens karaktär.
41
00:02:38,578 --> 00:02:40,037
Det fläckar dess själ.
42
00:02:41,414 --> 00:02:42,790
Smutsar ner dess inre.
43
00:02:44,709 --> 00:02:46,043
Det är en fläck.
44
00:02:47,253 --> 00:02:48,462
En skamlig...
45
00:02:50,131 --> 00:02:53,217
...oljig fläck på tyget som
är vårt nationella samvete.
46
00:02:54,176 --> 00:02:55,219
Besudla.
47
00:02:56,554 --> 00:02:59,056
Att smutsa ner. Fläcka.
48
00:03:00,224 --> 00:03:01,559
30 ord i morgon.
49
00:03:02,226 --> 00:03:03,269
Ett prov.
50
00:03:07,398 --> 00:03:08,441
Vad är det?
51
00:03:08,649 --> 00:03:11,068
De har ett möte
med styrelsen i facket.
52
00:03:11,360 --> 00:03:13,404
-Utan oss?
-Jag visste inte heller.
53
00:03:13,613 --> 00:03:16,574
-Jag sa att vi inte kan lita på dem.
-Tala tystare.
54
00:03:16,991 --> 00:03:20,286
De där jäklarna blåser oss.
I en fackförening som vi startade?
55
00:03:20,578 --> 00:03:22,455
De bedrar oss som Judas.
56
00:03:22,747 --> 00:03:24,624
Mig ska de inte få korsfästa.
57
00:03:24,874 --> 00:03:26,542
Jag har hammare och spik.
58
00:03:26,876 --> 00:03:28,669
Jag tänker inte
bli någons martyr.
59
00:03:28,961 --> 00:03:30,421
Säg inte emot mig.
60
00:03:30,630 --> 00:03:34,842
Jag är trött på ormar
och ryggradslösa fegisar.
61
00:03:35,051 --> 00:03:37,762
-Spara lite till mötet.
-Jag har så det räcker.
62
00:03:38,095 --> 00:03:39,805
Jag är raseriet själv.
63
00:03:42,141 --> 00:03:43,684
Vad i helvete
håller ni på med?
64
00:03:43,893 --> 00:03:45,811
-Vi har ett möte.
-Ni blåser oss.
65
00:03:46,020 --> 00:03:48,940
-Ingen blåser er.
-Vi måste få nåt att säga till om.
66
00:03:49,148 --> 00:03:50,524
Kunna påverka läroplanen.
67
00:03:50,733 --> 00:03:53,819
Vi är maktlösa om vi säljer oss
varje gång de hotar.
68
00:03:54,612 --> 00:03:56,614
Om ni ska prata
ska jag vara med!
69
00:03:57,031 --> 00:03:58,532
Vi måste hålla samman!
70
00:03:58,741 --> 00:04:00,785
Vi måste betala räkningarna.
71
00:04:01,285 --> 00:04:04,580
Du vill se din bild i tidningen.
Vi vill bara arbeta.
72
00:04:04,789 --> 00:04:08,167
Vi är trötta på uppretandet
och "Galne Joes" poserande.
73
00:04:08,376 --> 00:04:11,546
Hur kan ni tala om poserande-
74
00:04:11,754 --> 00:04:14,966
-när ni slickar
skolstyrelsen i röven?
75
00:04:15,174 --> 00:04:18,302
Vem stor du att du talar med?
Vi kan gå ut och prata om det.
76
00:04:18,970 --> 00:04:21,055
Hade lite kurage,
skulle du stå på min sida.
77
00:04:21,264 --> 00:04:23,641
Detta är färdigdiskuterat.
78
00:04:23,975 --> 00:04:28,437
Skolstyrelsen har gått
med på att höja våra löner-
79
00:04:28,646 --> 00:04:32,817
-om vi går med på att
förflytta dig till Skola 6.
80
00:04:35,194 --> 00:04:36,362
Och vi gick med på det.
81
00:04:42,868 --> 00:04:44,120
Gud välsigne dig.
82
00:04:45,997 --> 00:04:47,123
Betala era räkningar.
83
00:04:52,420 --> 00:04:53,754
De kan dra åt helvete.
84
00:04:54,463 --> 00:04:56,799
De förtjänar vad de får.
85
00:05:15,192 --> 00:05:18,029
20 ÅR SENARE
86
00:06:20,591 --> 00:06:21,926
Lägg av!
87
00:06:36,774 --> 00:06:38,484
{\an8}Det är okej.
88
00:06:44,156 --> 00:06:46,659
Vad håller ni på med?
Gå tillbaka till era lektioner!
89
00:06:48,494 --> 00:06:50,246
Låt mig vara!
90
00:07:12,935 --> 00:07:14,186
{\an8}Hur är läget, Brian?
91
00:08:25,716 --> 00:08:26,801
{\an8}Vart är mina pengar?
92
00:08:27,927 --> 00:08:29,303
Vart är mina pengar?
93
00:08:32,139 --> 00:08:33,558
{\an8}Lägg av!
94
00:09:04,130 --> 00:09:06,007
Han sa att vi inte är
svarta nog.
95
00:09:06,215 --> 00:09:08,134
-Vi låser in honom i skåpet.
-Han ljuger.
96
00:09:08,342 --> 00:09:10,511
Ni förstör mina böcker!
97
00:09:13,890 --> 00:09:16,350
-Kom igen, vi sticker.
-Släpp ut honom.
98
00:09:16,559 --> 00:09:18,769
Sams mår bra.
Han trivs där inne.
99
00:09:22,982 --> 00:09:24,108
Någon!
100
00:09:26,152 --> 00:09:28,863
{\an8}Hjälp!
101
00:09:37,997 --> 00:09:39,665
{\an8}Hjälp!
102
00:09:40,750 --> 00:09:42,001
Släpp ut mig!
103
00:09:43,628 --> 00:09:45,463
Snälla hjälp!
104
00:09:46,339 --> 00:09:48,049
{\an8}Släpp ut mig!
105
00:09:48,424 --> 00:09:49,800
{\an8}Jag kan inte andas!
106
00:09:53,262 --> 00:09:55,306
Snälla släpp ut mig!
107
00:09:55,723 --> 00:09:58,476
Det är varmt här inne!
108
00:09:58,976 --> 00:10:01,812
{\an8}Jag kan inte andas!
Öppna dörren någon!
109
00:10:07,777 --> 00:10:10,571
Jag fattar det inte.
110
00:10:10,780 --> 00:10:13,950
Valet närmar sig och
så säger du det här nu?
111
00:10:14,158 --> 00:10:17,495
Rapporten kom
precis från Trenton.
112
00:10:19,372 --> 00:10:21,624
De han rankat skolorna och vi låg...
113
00:10:22,500 --> 00:10:24,126
...sist i staten.
114
00:10:24,585 --> 00:10:25,962
Det är bara snack.
115
00:10:27,338 --> 00:10:29,715
De kan inte ta
skolorna ifrån mig.
116
00:10:29,924 --> 00:10:32,260
-Du har rätt.
-Jag trodde väl det.
117
00:10:33,177 --> 00:10:35,721
Men de kan faktiskt det.
118
00:10:35,930 --> 00:10:38,683
-Vad?
-Senaten har godkänt det.
119
00:10:39,600 --> 00:10:43,563
75 procent av eleverna
måste klara baskunskapsproven...
120
00:10:44,438 --> 00:10:47,024
...annars tar
staten över skolan.
121
00:10:48,150 --> 00:10:49,694
Hur många klarade
dem förra året?
122
00:10:50,027 --> 00:10:51,362
Ungefär 38 procent.
123
00:10:52,613 --> 00:10:54,156
38 procent?
124
00:10:55,032 --> 00:10:58,202
Vad gör de på
Eastside egentligen?
125
00:10:58,494 --> 00:10:59,996
Det är dina anställda.
126
00:11:00,204 --> 00:11:02,874
Försök inte sätta
dit mig för det här.
127
00:11:03,624 --> 00:11:06,085
Det är du som
är skolinspektör.
128
00:11:07,545 --> 00:11:11,883
Jag tänker inte ta fallet bara för
att ungarna inte klarar sina prov.
129
00:11:15,011 --> 00:11:16,387
Det är knepigt.
130
00:11:16,804 --> 00:11:19,599
Den enda som skulle ta jobbet är
nån utan nåt att förlora.
131
00:11:19,807 --> 00:11:21,767
Och vad ska vi
med en sån till?
132
00:11:22,059 --> 00:11:23,978
Jag gör allt jag kan...
133
00:11:24,186 --> 00:11:26,647
Du sitter där och lurar mig, Frank.
134
00:11:27,064 --> 00:11:28,566
Jag känner dig utan och in.
135
00:11:32,445 --> 00:11:33,654
Vänta nu lite.
136
00:11:36,741 --> 00:11:39,076
Nej, inte den galningen.
137
00:11:39,619 --> 00:11:40,661
Aldrig i livet!
138
00:11:42,079 --> 00:11:43,915
Han är den enda
jag kan tänka mig.
139
00:11:57,511 --> 00:11:58,721
Gud hjälpe oss.
140
00:12:03,935 --> 00:12:06,729
-Derrick, sakta ner.
-Det gör jag ju, Clark.
141
00:12:07,480 --> 00:12:09,190
-Sakta ner!
-Hej då, mr Clark.
142
00:12:09,398 --> 00:12:12,068
Hej då, ungar.
143
00:12:13,236 --> 00:12:15,196
Är jag i trubbel eftersom
du har advokaten med dig?
144
00:12:15,404 --> 00:12:17,114
-Nej.
-Mr Rosenberg.
145
00:12:17,448 --> 00:12:19,325
-Varmt för oktober.
-Visst är det.
146
00:12:19,533 --> 00:12:20,910
Hur är det?
147
00:12:21,369 --> 00:12:24,455
Samma gamla visa.
Vad gör ni här nere?
148
00:12:24,664 --> 00:12:28,543
Vi kom från borgmästaren.
De behöver en ny rektor på Eastside.
149
00:12:29,210 --> 00:12:32,338
Provresultaten måste upp.
Han kom att tänka på dig.
150
00:12:32,547 --> 00:12:33,839
Visst.
151
00:12:34,048 --> 00:12:35,716
Okej, jag tänkte på dig.
152
00:12:36,759 --> 00:12:39,637
Jag har suttit fast här och
du frågar inte förrän nu?
153
00:12:39,845 --> 00:12:41,180
Jag är bara människa.
154
00:12:41,389 --> 00:12:44,016
Hejsan doktorn.
Jag såg din fru härom dagen.
155
00:12:44,475 --> 00:12:48,688
Mr Clark, flickorna behöver
en sal till hemkunskapen.
156
00:12:48,938 --> 00:12:51,399
Vi hittar hela tiden
tuggummi under bänkarna.
157
00:12:51,607 --> 00:12:54,110
Jag gör ett
uttalande i morgon bitti.
158
00:12:54,318 --> 00:12:57,321
Du känner ju mr Rosenberg.
159
00:12:57,613 --> 00:12:58,948
Hur står det till?
160
00:12:59,156 --> 00:13:02,702
Dr Napier vill inspektera
vår nya sandlåda.
161
00:13:02,910 --> 00:13:07,290
Jag ska inte störa.
Det var trevligt att träffas.
162
00:13:08,708 --> 00:13:10,918
Jag vill att du glömmer
allt som varit.
163
00:13:11,210 --> 00:13:12,879
Vi har en chans
att göra något här.
164
00:13:13,087 --> 00:13:16,799
Vi kan faktiskt vända
den här situationen.
165
00:13:17,008 --> 00:13:19,677
-Så ingen annan ville ha jobbet.
-Ingen som jag vill ha.
166
00:13:20,428 --> 00:13:23,306
-Du kan räkna in mig där också.
-Du snackar skit!
167
00:13:23,514 --> 00:13:26,225
Du snackar skit! Du bryr dig
inte om ungarna.
168
00:13:26,517 --> 00:13:29,687
Borgmästaren vill rädda sin budget
och du vill rädda dig själv!
169
00:13:29,896 --> 00:13:32,189
Vill du veta sanningen, Joe?
170
00:13:32,398 --> 00:13:33,983
Ja, låt höra!
171
00:13:34,442 --> 00:13:37,987
Sanningen är att trots allt snack
och hela "Galna Joe"-grejen-
172
00:13:38,195 --> 00:13:39,780
-har du inte gjort något.
173
00:13:40,114 --> 00:13:43,200
Du är helt oviktig!
174
00:13:43,534 --> 00:13:45,161
Du har inte gjort
någon skillnad!
175
00:13:45,870 --> 00:13:47,163
Det har inte jag heller!
176
00:13:47,538 --> 00:13:48,873
Vill du ha det som arv?
177
00:14:24,242 --> 00:14:26,619
Vi vill välkomna
mr Clark till Eastside.
178
00:14:27,328 --> 00:14:28,788
Vi har hört mycket om dig.
179
00:14:28,996 --> 00:14:31,749
Inför din ankomst-
180
00:14:32,250 --> 00:14:36,254
-har ms Levias och jag
utsett en kommitté-
181
00:14:36,462 --> 00:14:41,050
-för att överse det som vi tycker bör
behöver förbättras. Mr Zirella...
182
00:14:41,259 --> 00:14:42,760
Sitt ner, mr O'Malley.
183
00:14:51,185 --> 00:14:53,104
Tror du att du kan
styra den här skolan?
184
00:14:54,438 --> 00:14:56,440
Om du kunde det
skulle jag inte vara här.
185
00:14:59,652 --> 00:15:01,279
Ingen pratar
under mina möten.
186
00:15:02,780 --> 00:15:03,823
Ingen!
187
00:15:05,533 --> 00:15:07,410
Ni tar fram era
pennor och skriver.
188
00:15:08,661 --> 00:15:10,955
Jag vill ha namnen
på varenda buse-
189
00:15:11,497 --> 00:15:15,918
-langare och gangster som
har förstört det här stället-
190
00:15:16,127 --> 00:15:17,962
-på mitt skrivbord i dag.
191
00:15:22,300 --> 00:15:24,510
-Pastor Slappy.
-Ja, sir.
192
00:15:24,844 --> 00:15:26,804
Du är nu chefsvaktmästare.
193
00:15:27,179 --> 00:15:31,392
Du ska göra rent här. Om någon klottrar
tas det bort omedelbart.
194
00:15:31,601 --> 00:15:32,810
-Förstått?
-Ja, sir.
195
00:15:33,477 --> 00:15:36,856
Du kan ta hjälp att skrubba
av elever i kvarsittningen.
196
00:15:37,481 --> 00:15:39,525
Riv de där burarna i matsalen.
197
00:15:40,192 --> 00:15:43,446
Om ni behandlar dem som
djur kommer de att bete sig så.
198
00:15:47,325 --> 00:15:49,785
Mr Wright är vår nya säkerhetschef.
199
00:15:51,245 --> 00:15:55,082
Han kommer se till att reglerna följs
medan ni lärare tar tillbaka skolan.
200
00:15:56,918 --> 00:15:59,420
Detta är en läroinstutition.
201
00:15:59,629 --> 00:16:02,340
Om ni inte kan kontrollera stället,
hur kan ni undervisa?
202
00:16:04,926 --> 00:16:07,762
Disciplin är inte entusiasmens fiende!
203
00:16:10,723 --> 00:16:12,642
-Mr Zirella.
-Ja, sir.
204
00:16:14,227 --> 00:16:16,687
Ni blir den nya
tränaren för fotbollslaget.
205
00:16:18,397 --> 00:16:20,358
Mr Darnell.
206
00:16:20,650 --> 00:16:21,984
Stå upp, mr Darnell.
207
00:16:23,653 --> 00:16:25,571
Mr Darnell är din assistent.
208
00:16:26,530 --> 00:16:28,407
Vet du varför du blir degraderad?
209
00:16:29,033 --> 00:16:32,995
För att jag är trött på att
laget förlorar. Sätt er ner.
210
00:16:33,704 --> 00:16:34,830
Jag vill ha precision.
211
00:16:35,414 --> 00:16:39,043
Jag vill ha ett styrkelyftningsprogram.
Om du inte gillar det kan du sluta.
212
00:16:40,378 --> 00:16:42,171
Det gäller alla.
213
00:16:42,380 --> 00:16:44,173
Ni har gjort på ert sätt i många år.
214
00:16:44,382 --> 00:16:47,552
Era elever klarar
inte ens baskunskapsproven.
215
00:16:48,177 --> 00:16:50,012
Det betyder att
de knappt kan läsa!
216
00:16:57,979 --> 00:16:59,981
De har givit mig
mindre än ett år...
217
00:17:00,690 --> 00:17:03,276
...att förändra det.
218
00:17:04,151 --> 00:17:05,820
Vi måste förbättra resultaten-
219
00:17:06,404 --> 00:17:09,240
-så att staten inte tar över uppgiften-
220
00:17:09,447 --> 00:17:11,783
-som ni har misslyckats med!
221
00:17:12,868 --> 00:17:14,328
Att utbilda våra barn!
222
00:17:16,955 --> 00:17:18,749
Glöm hur det brukade vara.
223
00:17:19,292 --> 00:17:20,751
Detta är ingen demokrati.
224
00:17:20,960 --> 00:17:24,504
Situationen är akut
och mitt ord är lag!
225
00:17:25,715 --> 00:17:27,925
Jag är den enda chefen här.
226
00:17:30,428 --> 00:17:31,637
H.N.I.C.
227
00:17:33,598 --> 00:17:35,266
Några frågor?
228
00:17:40,396 --> 00:17:42,231
Mr Wright?
229
00:17:49,071 --> 00:17:50,615
H.N.I.C.?
230
00:17:52,283 --> 00:17:54,076
Högste Negern I Chefsposition
231
00:17:58,331 --> 00:18:01,167
Kolla in det här.
232
00:18:07,798 --> 00:18:09,050
George? Brian?
233
00:18:09,717 --> 00:18:10,760
Sams?
234
00:18:10,968 --> 00:18:13,137
De vill att ni står på scenen.
Kom igen!
235
00:18:13,930 --> 00:18:15,056
Nu!
236
00:18:15,348 --> 00:18:16,641
Vi då?
237
00:18:16,933 --> 00:18:19,894
Ni då? Jag då?
Sätt dig ner.
238
00:18:20,228 --> 00:18:21,270
Sätt dig ner!
239
00:18:23,356 --> 00:18:25,691
-Varför vill de prata med oss?
-Jag vet inte. Gå!
240
00:18:26,442 --> 00:18:28,236
Hur väljer de ut en?
241
00:18:28,444 --> 00:18:30,863
-Släpp mig!
-Sätt dig ner!
242
00:18:31,072 --> 00:18:32,573
Din skit!
243
00:18:43,626 --> 00:18:45,211
Kolla in det här.
244
00:18:48,005 --> 00:18:49,674
Låt henne kolla in mig.
245
00:18:50,049 --> 00:18:52,260
Är du rädd för tjejer?
246
00:18:52,593 --> 00:18:54,345
Visa att du har stålar.
247
00:18:54,971 --> 00:18:58,015
Jag kan ge dig.
Köp något fint till henne.
248
00:18:58,266 --> 00:18:59,684
Lägg av.
249
00:19:00,017 --> 00:19:01,352
Du är en tönt.
250
00:19:37,597 --> 00:19:39,557
-Är det här normalt?
-Det är tyvärr det.
251
00:19:39,849 --> 00:19:41,100
Är alla på listan
uppe på scen?
252
00:19:41,309 --> 00:19:43,644
Ja, jag gav deras
namn till deras lärare.
253
00:19:43,853 --> 00:19:48,566
Kan alla brudar med
flatlöss säga: "ja"?
254
00:19:49,066 --> 00:19:50,902
Vem har flatlöss?
255
00:19:51,903 --> 00:19:54,947
Kommer du inte ihåg mig?
Kaneesha.
256
00:19:56,073 --> 00:19:57,909
Kaneesha?
Hur är det?
257
00:19:58,492 --> 00:19:59,535
Känner du honom?
258
00:20:00,036 --> 00:20:01,996
-Vi har känt varann länge.
-Sen 5:an.
259
00:20:02,580 --> 00:20:04,081
Hur är det?
260
00:20:04,415 --> 00:20:06,167
-Okej.
-Bara okej?
261
00:20:06,918 --> 00:20:10,171
Om du har problem
kan du prata med mig.
262
00:20:10,588 --> 00:20:13,174
Jag finns på mitt kontor från
kl. 6.00 på morgonen.
263
00:20:14,008 --> 00:20:15,426
Okej.
Kul att se dig.
264
00:20:16,761 --> 00:20:18,930
Han var rektor
på mitt lågstadium.
265
00:20:27,355 --> 00:20:30,483
Lugna ner er.
Kliv ner från stolarna.
266
00:20:32,818 --> 00:20:34,987
Lugna ner er.
267
00:20:36,948 --> 00:20:38,407
Låt mig få er uppmärksamhet.
268
00:20:39,492 --> 00:20:40,618
Tysta!
269
00:20:41,452 --> 00:20:43,287
Tystnad.
Sätt er ner.
270
00:20:44,622 --> 00:20:46,415
Sätt er ner där borta.
271
00:20:46,791 --> 00:20:47,917
Var tysta.
272
00:20:49,335 --> 00:20:50,753
Jag är er nya rektor.
273
00:20:51,754 --> 00:20:53,297
Jag heter Joe Clark.
274
00:20:53,798 --> 00:20:55,383
Jag vill att ni är tysta.
275
00:20:56,133 --> 00:20:57,468
Jag vill att ni lyssnar!
276
00:20:59,095 --> 00:21:02,306
Från och med nu är
rökning förbjuden.
277
00:21:02,807 --> 00:21:07,478
Ni som röker kan släcka
cigaretterna på skosulorna.
278
00:21:07,770 --> 00:21:09,981
Lägg fimparna i fickorna!
279
00:21:11,524 --> 00:21:14,443
Du där.
Släck din cigarett.
280
00:21:14,986 --> 00:21:19,407
Jag ber de som står på scen
att sjunga skolans sång.
281
00:21:20,616 --> 00:21:21,742
Mr Roland.
282
00:21:22,410 --> 00:21:23,869
Vad håller han på med?
283
00:21:26,330 --> 00:21:27,915
Sug min kuk!
284
00:21:28,249 --> 00:21:30,668
Sjung den själv, Joe.
285
00:21:39,427 --> 00:21:41,846
Okej, det räcker, mr Roland.
286
00:21:45,808 --> 00:21:49,186
Jag vill att ni tittar noga...
287
00:21:50,187 --> 00:21:52,565
...på de som står
här bakom mig.
288
00:21:54,609 --> 00:21:57,653
De har varit här i
upp till fem år...
289
00:21:58,195 --> 00:22:00,239
...utan att göra
någonting alls.
290
00:22:03,117 --> 00:22:06,078
De är langare och
drogmissbrukare.
291
00:22:07,371 --> 00:22:09,040
De har tagit upp plats.
292
00:22:09,874 --> 00:22:11,626
De har stört den här skolan.
293
00:22:12,543 --> 00:22:16,547
De har trakasserat
lärare och skrämt elever.
294
00:22:17,798 --> 00:22:19,884
Det ska vi ändra på.
295
00:22:20,718 --> 00:22:23,387
Ni kommer att få vara
i fred i Joe Clarks skola.
296
00:22:25,348 --> 00:22:28,226
Dessa människor
är oförbätterliga.
297
00:22:29,060 --> 00:22:31,687
Eftersom ingen av dem
kommer att ta examen-
298
00:22:32,772 --> 00:22:34,732
-är ni alla bortsållade.
299
00:22:36,567 --> 00:22:38,236
Ni kan gå.
300
00:22:38,945 --> 00:22:41,113
Ni är inte välkomna tillbaka.
301
00:22:41,322 --> 00:22:42,698
Jag önskar er lycka till.
302
00:22:58,256 --> 00:22:59,966
Jag behöver inte
den här skolan.
303
00:23:00,424 --> 00:23:02,426
Jag ska ta värvning.
Fattar du?
304
00:23:03,594 --> 00:23:06,430
Hur mycket tjänar du?
305
00:23:08,266 --> 00:23:11,102
Jag är färdig med dig.
Du är en nolla!
306
00:23:11,769 --> 00:23:14,272
Jag ska ta dig!
307
00:23:28,536 --> 00:23:30,162
Nästa gång kan det vara du.
308
00:23:32,832 --> 00:23:37,295
Gör ni inte bättre ifrån er,
är det ni nästa gång.
309
00:23:39,130 --> 00:23:40,923
De sa att den
här skolan var död.
310
00:23:42,133 --> 00:23:43,801
Som kyrkogården
den är byggd på.
311
00:23:44,010 --> 00:23:47,722
Men idrottslagen från Eastside
kallas "spöken", eller hur?
312
00:23:48,639 --> 00:23:49,974
Vad är spöken?
313
00:23:50,975 --> 00:23:53,728
Spöken är själar som
reser sig från de döda.
314
00:23:55,813 --> 00:23:57,815
Jag vill att ni
blir mina spöken.
315
00:24:01,319 --> 00:24:04,322
Ni ska leda
återuppståndelsen...
316
00:24:05,323 --> 00:24:07,575
...genom att trotsa
förutsättningen-
317
00:24:07,867 --> 00:24:10,494
-att vi kommer att misslyckas.
318
00:24:11,662 --> 00:24:12,997
Mitt motto är enkelt.
319
00:24:14,040 --> 00:24:17,668
Om ni inte lyckas i livet ska
ni inte skylla på era föräldrar.
320
00:24:18,669 --> 00:24:20,838
Ni ska inte skylla
på den vita mannen.
321
00:24:21,631 --> 00:24:23,799
Ni ska skylla er själva.
322
00:24:24,508 --> 00:24:26,510
Det är ert ansvar.
323
00:24:30,556 --> 00:24:32,808
Om två veckor är det övningsprov...
324
00:24:33,726 --> 00:24:37,605
...och baskunskapsprovet
är den 13:e april.
325
00:24:38,731 --> 00:24:41,150
Det är om 110 skoldagar.
326
00:24:42,693 --> 00:24:44,862
Men det handlar inte
bara om provresultat.
327
00:24:46,197 --> 00:24:49,325
Om ni inte har de
här baskunskaperna...
328
00:24:50,243 --> 00:24:52,703
...kommer ni att bli utelåsta.
329
00:24:54,205 --> 00:24:58,167
Utelåsta från den amerikanska
drömmen som ni har sett på TV.
330
00:24:58,876 --> 00:25:00,836
Som de säger är så lätt att nå.
331
00:25:03,089 --> 00:25:04,674
Ni är här av ett enda skäl.
332
00:25:06,008 --> 00:25:07,343
Ett enda skäl.
333
00:25:08,219 --> 00:25:09,303
Att lära er.
334
00:25:10,012 --> 00:25:11,722
Att jobba för det ni vill.
335
00:25:12,598 --> 00:25:15,268
Alternativet är
att slösa bort tiden...
336
00:25:16,310 --> 00:25:22,024
...och falla in i droger, brott och död.
337
00:25:23,818 --> 00:25:25,403
Förstår alla det?
338
00:25:26,904 --> 00:25:28,906
Förstår ni vad jag säger?
339
00:25:30,741 --> 00:25:33,578
Välkomna till det nya Eastside High.
340
00:25:45,256 --> 00:25:46,757
Mr Clark menar allvar.
341
00:25:55,433 --> 00:25:57,602
Det som hände i
morse är skandal!
342
00:25:58,269 --> 00:25:59,770
Min pojke är inte kriminell.
343
00:25:59,979 --> 00:26:03,900
Han och de andra hör
hemma i skolan, inte på gatan!
344
00:26:04,275 --> 00:26:05,776
Du är fascist, Clark!
345
00:26:06,110 --> 00:26:07,820
Våra barn förtjänar inte det här!
346
00:26:08,279 --> 00:26:10,364
Vissa av de där
ungarna är smarta.
347
00:26:10,823 --> 00:26:13,576
De är bara nedslagna
över sina chanser i världen...
348
00:26:14,327 --> 00:26:16,037
...och vilka jobb de kan få.
349
00:26:16,662 --> 00:26:19,123
Vad har de för chans nu?
350
00:26:20,124 --> 00:26:22,877
Han förödmjukade den
svarta fotbollstränaren.
351
00:26:23,461 --> 00:26:24,712
Han är galen.
352
00:26:24,962 --> 00:26:26,797
Han har förklarat
krig mot sina egna.
353
00:26:27,006 --> 00:26:28,841
Får jag påminna dig om, mrs Barrett...
354
00:26:29,383 --> 00:26:32,303
...att mr Clark var
snäll nog att komma hit-
355
00:26:32,511 --> 00:26:34,472
-efter en mycket
ansträngande dag.
356
00:26:34,680 --> 00:26:38,684
-Han får ju betalt för det!
-Han måste få försvara sig.
357
00:26:48,236 --> 00:26:49,362
De säger...
358
00:26:50,696 --> 00:26:53,950
...att ett ruttet äpple
kan förstöra en hel korg.
359
00:26:54,158 --> 00:26:55,826
Min son är inget ruttet äpple!
360
00:26:56,035 --> 00:26:57,328
Vad sägs då om 300?
361
00:26:59,830 --> 00:27:01,332
Ruttna inifrån och ut!
362
00:27:03,834 --> 00:27:05,670
Du har rätt, mrs Barrett.
363
00:27:06,671 --> 00:27:08,089
Detta är ett krig.
364
00:27:08,589 --> 00:27:11,759
Ett krig för att rädda 2700 andra elever...
365
00:27:12,635 --> 00:27:16,931
...varav de flesta inte ens klarar
det statliga provet.
366
00:27:18,391 --> 00:27:20,017
Vill ni hjälpa till, är det bra.
367
00:27:21,018 --> 00:27:23,145
Sitt med era barn
och hjälp dem plugga.
368
00:27:24,188 --> 00:27:25,898
Sluta ta emot socialbidrag.
369
00:27:26,107 --> 00:27:29,694
-Hur vågar du tala om...
-Ge era barn lite stolthet!
370
00:27:30,736 --> 00:27:33,030
Låt dem få ordning
på sina prioriteter.
371
00:27:37,535 --> 00:27:39,453
När doktor Napier...
372
00:27:40,204 --> 00:27:41,664
...erbjöd mig jobbet...
373
00:27:42,540 --> 00:27:44,333
...såg jag blixten.
374
00:27:45,209 --> 00:27:47,336
Jag hörde åskan dundra.
375
00:27:48,629 --> 00:27:50,798
Det kändes som om vågor...
376
00:27:51,424 --> 00:27:52,633
...sköljde över min själ.
377
00:27:52,842 --> 00:27:54,802
Vi är inte i kyrkan!
378
00:27:55,011 --> 00:27:58,222
Jag föll ner på knä!
379
00:27:59,473 --> 00:28:01,559
Jag skrek: "Gud...
380
00:28:02,351 --> 00:28:04,520
...varför har du övergivit mig?"
381
00:28:05,313 --> 00:28:06,898
Herren svarade: "Joe...
382
00:28:07,648 --> 00:28:08,858
...du duger inte."
383
00:28:09,317 --> 00:28:10,568
Jag menar det.
384
00:28:11,569 --> 00:28:13,070
Mer än ni inser.
385
00:28:14,322 --> 00:28:16,616
"Du duger inte alls...
386
00:28:18,075 --> 00:28:20,578
...om du inte tar
den här chansen...
387
00:28:21,787 --> 00:28:24,123
...och gör vad du måste."
388
00:28:25,875 --> 00:28:27,919
Han sa inte åt
mig att vara artig.
389
00:28:31,839 --> 00:28:34,258
"Gör allt du måste...
390
00:28:35,009 --> 00:28:39,222
...för att förvandla den här skolan...
391
00:28:39,430 --> 00:28:41,182
...det ska bli en speciellt plats...
392
00:28:41,641 --> 00:28:46,437
...där våra ungas hjärtan
och sinnen kan resa sig.
393
00:28:47,521 --> 00:28:50,316
Där de kan växa
upp och blomma...
394
00:28:51,359 --> 00:28:53,569
...från skuggan av det förflutna.
395
00:28:55,321 --> 00:28:58,324
Där ska deras
unga hjärtan vara fria!"
396
00:29:00,785 --> 00:29:01,827
Och jag...
397
00:29:02,703 --> 00:29:04,497
...gav Gud mitt ord.
398
00:29:06,582 --> 00:29:08,793
Det var därför jag
kastade ut dem.
399
00:29:10,878 --> 00:29:13,005
Det är allt jag har att säga.
400
00:29:40,199 --> 00:29:43,911
Mr Clark, jag skulle vilja prata
med dig om ungarna du slängde ut.
401
00:29:44,662 --> 00:29:45,830
Vad då?
402
00:29:46,038 --> 00:29:48,875
Jag var en av dem,
men du har gjort ett misstag.
403
00:29:49,625 --> 00:29:51,210
-Misstag?
-Ja, sir.
404
00:29:52,420 --> 00:29:53,546
Vad heter du?
405
00:29:53,880 --> 00:29:55,423
Thomas Sams.
406
00:29:58,885 --> 00:30:00,428
-Går du i första ring?
-Ja, sir.
407
00:30:00,636 --> 00:30:03,306
Du har skolkat och rökt
crack, det är inget misstag.
408
00:30:03,973 --> 00:30:06,100
Nej, det var inte jag.
409
00:30:06,309 --> 00:30:07,685
Jag lovar.
410
00:30:11,022 --> 00:30:14,025
-Det var inte du?
-Nej.
411
00:30:16,694 --> 00:30:19,196
-Tror du att jag är dum?
-Nej, sir.
412
00:30:19,822 --> 00:30:20,865
Jo, det gör du.
413
00:30:22,116 --> 00:30:24,201
Du försöker lura en som vet
hur det funkar.
414
00:30:26,203 --> 00:30:28,748
Du har inte ens lärt
dig något på gatan.
415
00:30:30,708 --> 00:30:31,792
Kom här.
416
00:30:45,181 --> 00:30:47,141
Vad gör vi här?
417
00:30:50,519 --> 00:30:52,104
Låt mig säga en sak.
418
00:30:52,313 --> 00:30:54,232
Tonåringar vet ingenting.
419
00:30:55,233 --> 00:30:59,237
Du tror att du är smartare än dem
som redan har gjort det du gör.
420
00:31:00,196 --> 00:31:01,697
Hör du vad jag säger?
421
00:31:02,865 --> 00:31:04,325
-Gör du det?
-Ja, sir.
422
00:31:05,743 --> 00:31:08,037
Berättade du för din
far att jag kastade ut dig?
423
00:31:09,413 --> 00:31:11,958
-Se på mig!
-Nej.
424
00:31:12,375 --> 00:31:14,919
Varför inte?
Vågar du inte?
425
00:31:15,419 --> 00:31:17,421
Är du rädd för vad
han skulle säga?
426
00:31:18,548 --> 00:31:20,716
Min far bor inte med oss.
427
00:31:21,092 --> 00:31:24,178
Är det så det ligger till?
Tycker du synd om dig själv?
428
00:31:25,263 --> 00:31:26,931
Försvinn.
Du är slöseri av min tid.
429
00:31:27,139 --> 00:31:28,849
Snälla, låt mig komma tillbaka.
430
00:31:30,434 --> 00:31:34,605
Jag kan inte säga till mamma
att jag blev avstängd från skolan.
431
00:31:35,064 --> 00:31:37,275
Varför skulle jag låta
dig komma tillbaka?
432
00:31:39,277 --> 00:31:41,279
-För att jag ska bättra mig.
-Hur då?
433
00:31:44,282 --> 00:31:45,992
-Genom att plugga.
-Vad mer?
434
00:31:47,493 --> 00:31:49,078
Jag ska sköta mig.
435
00:31:50,162 --> 00:31:52,039
Vad tänker du med?
436
00:31:52,790 --> 00:31:54,458
Varför skulle
jag tro på dig nu?
437
00:31:55,751 --> 00:31:57,461
För att jag har ändrat mig.
438
00:31:59,213 --> 00:32:00,840
Jag tror dig inte, Sams.
439
00:32:01,299 --> 00:32:03,259
Jag tror inte att du
ändrat något.
440
00:32:03,843 --> 00:32:06,262
-Hoppa.
-Jag vill inte hoppa.
441
00:32:06,470 --> 00:32:09,432
Du röker väl crack?
442
00:32:10,224 --> 00:32:11,684
Visst röker du crack?
443
00:32:13,895 --> 00:32:15,938
Se på mig!
Visst röker du crack?
444
00:32:17,148 --> 00:32:18,649
Ja, sir.
445
00:32:18,858 --> 00:32:21,527
-Vet du vad som händer då?
-Nej, sir.
446
00:32:21,777 --> 00:32:24,864
Dina hjärnceller dör.
447
00:32:25,323 --> 00:32:29,368
När du dödar dina hjärnceller
har du långsamt ihjäl dig själv.
448
00:32:29,744 --> 00:32:33,706
Om du ska ha ihjäl dig själv
kan du lika gärna göra det nu!
449
00:32:33,915 --> 00:32:35,917
Hoppa då!
450
00:32:36,125 --> 00:32:38,836
Jag vill inte dö, sir.
451
00:32:39,837 --> 00:32:41,380
Är du säker på det?
452
00:32:42,006 --> 00:32:43,174
Ja, sir.
453
00:32:44,592 --> 00:32:46,302
Så här ska vi göra.
454
00:32:47,428 --> 00:32:51,390
Jag låter dig komma
tillbaka till skolan-
455
00:32:52,141 --> 00:32:54,310
-för att du är en unge
som inte vet ett skit.
456
00:32:54,727 --> 00:32:56,395
Men en sak ska du veta.
457
00:32:56,646 --> 00:32:58,356
Du kommer inte
att få vara ifred.
458
00:32:58,648 --> 00:33:00,483
Jag kommer att
vara på dig hela tiden!
459
00:33:01,400 --> 00:33:02,944
Om du klantar
dig en enda gång...
460
00:33:03,402 --> 00:33:05,863
...så åker du ut.
Förstår du det?
461
00:33:07,198 --> 00:33:09,951
-Förstår du det?
-Ja, sir.
462
00:33:12,411 --> 00:33:13,746
Gå tillbaka ner.
463
00:33:30,054 --> 00:33:32,848
Lugna ner er nu!
Tysta ner er!
464
00:33:33,975 --> 00:33:36,185
Låt de som försöker
att äta få lite lugn.
465
00:33:36,978 --> 00:33:39,730
Robert, gå härifrån.
Du har redan ätit.
466
00:33:40,273 --> 00:33:43,359
Om inte mr O'Malley gjorde nåt
kan inte mr Clark göra nåt heller.
467
00:33:43,568 --> 00:33:45,987
Louisa, du är fin idag.
468
00:33:46,654 --> 00:33:48,781
Pojkarna får se upp.
469
00:33:48,990 --> 00:33:50,199
-Nån som har problem?
-Ja.
470
00:33:50,950 --> 00:33:52,868
-Hon har. Berätta.
-Louisa?
471
00:33:54,537 --> 00:33:57,915
Varför måste jag läsa
hemkunskap istället för bilkunskap?
472
00:33:58,416 --> 00:34:01,043
Jag har syskon.
Min mamma jobbar.
473
00:34:02,086 --> 00:34:04,255
Jag har lagat mat i 11 år.
474
00:34:05,172 --> 00:34:07,049
Ser det ut som om
jag inte kan laga mat?
475
00:34:07,592 --> 00:34:09,093
Ta med den här
till mr O'Malley.
476
00:34:11,137 --> 00:34:12,929
Vet du hur mycket
bilmekaniker tjänar?
477
00:34:14,015 --> 00:34:15,558
17 dollar i timmen.
478
00:34:19,687 --> 00:34:22,899
Jag är hungrig, gullet.
Kom hit så får jag smaka.
479
00:34:24,150 --> 00:34:27,320
Kliv ner från bordet.
Kontrollera dina hormoner.
480
00:34:27,527 --> 00:34:30,156
Hon är ingen hormon,
hon är ju en snygging.
481
00:34:30,698 --> 00:34:33,409
Såg jag inte dig med
Clarisse för en sekund sen?
482
00:34:33,618 --> 00:34:36,454
-Clarisse?
-Var du med den slampan?
483
00:34:37,621 --> 00:34:40,123
-Vänta du bara.
-Det var bara en gång!
484
00:34:42,627 --> 00:34:44,420
-Richard. Richard!
-Ja, sir.
485
00:34:44,629 --> 00:34:48,299
Ditt första jobb som ordförande
i elevrådet blir att bygga ett atrium.
486
00:34:48,507 --> 00:34:50,676
Vi pratar om det i morgon.
487
00:34:50,884 --> 00:34:53,846
Oroa dig inte.
Jag och TKA fixar det.
488
00:34:54,222 --> 00:34:56,140
Hur är läget?
Okej.
489
00:34:56,599 --> 00:34:59,393
-Hallå där
-Ja, mr Clark?
490
00:34:59,602 --> 00:35:01,187
-Vad heter du?
-Kid Ray.
491
00:35:01,938 --> 00:35:03,064
Snygg kostym.
492
00:35:03,397 --> 00:35:05,566
Precis som du.
Man måste klä sig rätt.
493
00:35:05,816 --> 00:35:08,319
Måste ha rätta stuket.
Ungarna här fattar inte det.
494
00:35:14,367 --> 00:35:15,826
Sams, lägg tillbaka den!
495
00:35:17,328 --> 00:35:21,290
Hur många gånger
ska jag behöva säga det?
496
00:35:21,624 --> 00:35:22,875
Dra upp byxorna!
497
00:35:23,501 --> 00:35:25,002
Ha lite värdighet.
498
00:35:25,336 --> 00:35:26,504
Ha lite vett!
499
00:35:27,380 --> 00:35:29,549
Vad gör han med er?
Ni går ju i sista ring.
500
00:35:29,966 --> 00:35:32,093
Ni har dåligt
inflytande på honom.
501
00:35:32,843 --> 00:35:35,388
Han är min kusin.
Vi pratade bara om musik.
502
00:35:36,180 --> 00:35:37,265
Musik?
503
00:35:42,687 --> 00:35:44,230
Lyssna upp.
504
00:35:44,438 --> 00:35:45,690
Var tysta!
505
00:35:46,440 --> 00:35:49,527
Jag vill att alla
radioapparater stängs av.
506
00:35:52,530 --> 00:35:53,781
Jag vill att alla...
507
00:35:54,532 --> 00:35:55,866
...tittar på den här...
508
00:35:57,410 --> 00:35:59,537
...på den här slarviga pojken.
509
00:36:01,330 --> 00:36:03,791
Han är ett exempel på
hur man inte ska klä sig.
510
00:36:04,959 --> 00:36:08,546
Om ni ser det här i spegeln
på morgonen-
511
00:36:08,796 --> 00:36:10,756
-hitta då något
annat att ha på er.
512
00:36:13,384 --> 00:36:14,552
Självaktning...
513
00:36:15,303 --> 00:36:18,306
..avgör allt i livet.
514
00:36:19,599 --> 00:36:23,394
Om ni inte respekterar er själva
kommer ingen annan att göra det.
515
00:36:25,730 --> 00:36:30,026
För att visa självaktning ska
mr Sams och hans vänner...
516
00:36:30,276 --> 00:36:31,444
Ställ er upp.
517
00:36:34,196 --> 00:36:37,533
Mr Sams och hans vänner
ska sjunga skolans sång.
518
00:36:38,910 --> 00:36:40,703
Jag vill ha absolut tystnad.
519
00:36:41,913 --> 00:36:45,249
Ingen får röra sig när
vi sjunger skolans sång.
520
00:36:46,584 --> 00:36:48,544
Låt höra.
521
00:36:56,093 --> 00:36:58,429
Ingen får röra sig.
522
00:36:59,430 --> 00:37:01,766
-Jag skulle bara...
-Kom till mitt kontor!
523
00:37:02,600 --> 00:37:03,726
Omedelbart!
524
00:37:04,268 --> 00:37:06,062
Tysta!
525
00:37:13,110 --> 00:37:14,654
Fortsätt.
526
00:37:19,283 --> 00:37:21,953
Ni får kvarsittning.
Tre dagar var.
527
00:37:22,578 --> 00:37:25,122
Ni ska lära er sången
eller bli avstängda.
528
00:37:26,958 --> 00:37:28,376
Detta gäller alla!
529
00:37:29,877 --> 00:37:32,588
Ni ska sjunga sången
när ni blir ombedda-
530
00:37:32,797 --> 00:37:34,966
-annars får ni
lida konsekvenserna!
531
00:37:38,469 --> 00:37:40,221
Ta det här packet till mitt kontor.
532
00:38:06,455 --> 00:38:07,582
Vad gör ni...?
533
00:38:07,957 --> 00:38:10,042
-Kan jag hjälpa dig?
-Ja, mrs Elliott.
534
00:38:10,334 --> 00:38:13,921
Alla ska lära sig skolans sång
och sjunga den på begäran-
535
00:38:14,130 --> 00:38:16,340
-annars blir de avstängda.
Kan du ordna det?
536
00:38:16,549 --> 00:38:20,136
Javisst, mr Clark.
Vi tar det från början...
537
00:38:20,344 --> 00:38:23,222
Får jag prata med dig i korridoren?
538
00:38:23,931 --> 00:38:26,017
-Nu?
-Ja, nu!
539
00:38:28,185 --> 00:38:30,438
Mrs Powers, kan du försöka hjälpa dem?
540
00:38:33,816 --> 00:38:36,777
Sjunger ni så i New York
får vi inte komma tillbaka.
541
00:38:40,740 --> 00:38:43,117
Jag gillar inte
att bli ignorerad.
542
00:38:43,326 --> 00:38:47,038
Jag är ledsen, men jag
försöker faktiskt träna en kör.
543
00:38:47,580 --> 00:38:51,125
Du tycker visst inte att
skolans sång är viktig?
544
00:38:51,334 --> 00:38:55,504
Det är inget fel på den,
men vi tränar Mozart här.
545
00:38:56,047 --> 00:38:59,050
Om vi ska respektera ert arbete
måste du även respektera vårt.
546
00:38:59,258 --> 00:39:00,718
Vem tror du att du talar med?
547
00:39:00,927 --> 00:39:05,389
En man som verkar hotad så fort
en vuxen gör något barnen gillar!
548
00:39:05,932 --> 00:39:09,060
Mrs Powers, jag vill
ha tystnad här inne!
549
00:39:12,772 --> 00:39:17,109
Jag skulle gärna småprata, men jag vill
vara förberedd inför konserten.
550
00:39:17,568 --> 00:39:18,861
-Vad?
-Förberedd.
551
00:39:19,070 --> 00:39:20,446
Du vet väl vad det betyder?
552
00:39:21,113 --> 00:39:23,908
Det betyder att
vara redo för sitt jobb.
553
00:39:24,158 --> 00:39:26,494
-Vilken konsert?
-Den vi har på Lincoln Center.
554
00:39:26,702 --> 00:39:29,872
-Vi gör den varje år.
-Tills nu. Konserten är inställd.
555
00:39:30,081 --> 00:39:31,874
-Vad?
-Inställd!
556
00:39:32,124 --> 00:39:34,418
Du vet väl vad
"inställd" betyder?
557
00:39:34,919 --> 00:39:36,837
Över, slut, avslutad!
558
00:39:37,046 --> 00:39:39,507
-De har jobbat så hårt!
-För att ni inte sa något!
559
00:39:39,715 --> 00:39:41,676
Jag lämnade ett formulär på ditt kontor.
560
00:39:41,884 --> 00:39:43,511
Och för att du går över din rank.
561
00:39:43,719 --> 00:39:45,846
Du ifrågasätter mitt
omdöme och kompetens...
562
00:39:46,055 --> 00:39:50,768
Du kommer hit och stör!
Jag har inget att säga dig.
563
00:39:50,977 --> 00:39:53,938
Då ska vi lösa det.
Du får sparken!
564
00:39:54,146 --> 00:39:56,899
-Du behöver en psykolog.
-Försvinn!
565
00:39:57,108 --> 00:40:00,069
Sparken? Min advokat
kommer att kontakta dig!
566
00:40:23,551 --> 00:40:26,762
De kan inte skolsången.
De får tre dagars kvarsittning.
567
00:40:26,971 --> 00:40:28,639
Mr Darnell, kom in på mitt kontor.
568
00:40:29,307 --> 00:40:30,808
Okej, kom hit grabbar.
569
00:40:33,019 --> 00:40:34,478
Vad handlade det där om?
570
00:40:34,687 --> 00:40:37,773
Jag sa ju att ingen får röra sig
under skolans sång.
571
00:40:37,982 --> 00:40:40,318
Förstår du inte det,
hitta ett annat jobb!
572
00:40:40,526 --> 00:40:43,613
-Jag plockade upp ett papper!
-Du ignorerade mig framför mina elever!
573
00:40:43,821 --> 00:40:46,741
-De är mina elever också!
-De är mina elever!
574
00:40:47,325 --> 00:40:49,118
Vad vill du bevisa?
575
00:40:49,327 --> 00:40:53,164
Jag jobbar arslet av mig!
Jag accepterade degraderingen!
576
00:40:53,497 --> 00:40:56,417
Du gillar att
behandla mig som skit!
577
00:40:56,626 --> 00:40:58,669
Nej, det är
bara som du tror.
578
00:40:59,086 --> 00:41:00,338
För helsike!
579
00:41:00,755 --> 00:41:05,509
Ge mig samma respekt som du
själv vill ha annars ska jag spöa dig!
580
00:41:05,718 --> 00:41:08,554
Du är avstängd.
581
00:41:09,138 --> 00:41:10,473
Ut härifrån!
582
00:41:28,282 --> 00:41:29,533
Herregud!
583
00:41:30,534 --> 00:41:31,786
Vad är det som pågår?
584
00:41:31,994 --> 00:41:34,247
Mr Darnell är avstängd
på obestämd tid.
585
00:41:34,455 --> 00:41:36,082
Det har du ingen rätt till.
586
00:41:36,290 --> 00:41:37,583
Jag kan rekommendera det!
587
00:41:37,792 --> 00:41:40,127
-Ge mig formulären.
-Ja, sir.
588
00:41:40,378 --> 00:41:44,632
Mr Darnell är inte bara tränare,
han undervisar i engelska också!
589
00:41:44,840 --> 00:41:46,050
Inte längre.
590
00:41:46,300 --> 00:41:48,886
Övningsprovet är i morgon!
591
00:41:49,470 --> 00:41:50,721
Måste du göra så här nu?
592
00:41:50,930 --> 00:41:53,808
Jag redan sagt det...
Vad vill du?
593
00:41:55,601 --> 00:41:56,727
Det kan vänta.
594
00:42:03,067 --> 00:42:06,904
Har du någon aning om
vilket kaos du har orsakat?
595
00:42:07,572 --> 00:42:11,492
-Ingen vet vad du gör!
-Det är det som är meningen.
596
00:42:12,159 --> 00:42:14,453
New Jerseys övningsprov
597
00:42:58,998 --> 00:43:03,211
Bernard äter sin brukliga frukost
bestående av gröt, bröd och juice.
598
00:43:03,419 --> 00:43:05,963
A. fina - B. speciella
C. vanliga - D. konstiga
599
00:43:10,092 --> 00:43:12,595
Håll till höger och
gå till era lektioner.
600
00:43:13,054 --> 00:43:14,555
Kom igen nu.
601
00:43:14,972 --> 00:43:16,933
Klockan ringer om 20 sekunder.
602
00:43:17,516 --> 00:43:19,143
Sams, kom hit.
603
00:43:20,561 --> 00:43:23,314
-Vart ska du?
-Lunch.
604
00:43:23,981 --> 00:43:26,651
Försök att äta lite
grönsaker för en gångs skull.
605
00:43:27,235 --> 00:43:28,653
Inga fler muffins.
606
00:43:28,986 --> 00:43:30,655
Okej, vi ses senare.
607
00:43:31,280 --> 00:43:34,450
Stå inte där.
Ni har inget där att göra.
608
00:43:34,659 --> 00:43:36,160
Vi talar om det senare.
609
00:43:40,164 --> 00:43:41,832
Richard, du kan ta över.
610
00:43:42,416 --> 00:43:43,876
Vi har två grupper att tacka.
611
00:43:44,085 --> 00:43:47,004
De svarta och spanska
avgångsklasserna för möblerna.
612
00:43:47,380 --> 00:43:51,133
De får skolan att se ut som ett hem,
som mr Clark skulle ha uttryckt det.
613
00:43:52,385 --> 00:43:55,388
-Har du kul?
-Det har jag faktiskt.
614
00:43:55,680 --> 00:43:58,391
Jag har inte hört ett
ord om provresultaten.
615
00:43:59,183 --> 00:44:02,019
-De skickas så fort...
-Med ponnyexpressen, eller?
616
00:44:03,187 --> 00:44:04,981
Ska jag behöva vänta på dem?
617
00:44:05,523 --> 00:44:07,358
Kan du inte åka till Trenton-
618
00:44:07,567 --> 00:44:11,237
-och hämta hit dem?
619
00:44:11,445 --> 00:44:16,200
...jag hann inte ångra det.
Men här kommer den stora finalen.
620
00:44:16,867 --> 00:44:18,369
Ms Levias, får jag be?
621
00:44:19,036 --> 00:44:22,206
Vårt egna Passaic Flodfall.
622
00:44:26,711 --> 00:44:30,214
Bra jobbat.
Jag är stolt över dig.
623
00:44:30,631 --> 00:44:32,550
Kom fort till matsalen!
624
00:44:32,925 --> 00:44:34,719
En kille slåss med Kid Ray.
625
00:44:46,856 --> 00:44:48,733
Lägg av! Lägg av!
626
00:44:54,238 --> 00:44:56,407
Kom igen. Jag har väntat på det här.
627
00:44:56,699 --> 00:44:58,326
Kom igen.
628
00:45:02,038 --> 00:45:06,125
-Släng ut den här slyngeln.
-Du har kastat ut honom en gång.
629
00:45:06,417 --> 00:45:08,085
Vad gör han här då?
630
00:45:08,294 --> 00:45:10,171
Någon måste släppt in honom.
631
00:45:13,633 --> 00:45:16,969
Jag vill att alla
dörrar kedjas igen!
632
00:45:17,178 --> 00:45:18,554
Ja, sir.
633
00:45:41,285 --> 00:45:43,788
-Hej, mr Clark.
-Hej, ungar.
634
00:45:44,997 --> 00:45:46,958
-Hur är det, mr Clark?
-Hej, Nathalee.
635
00:45:47,959 --> 00:45:50,211
LÄR DIG FEL LÄXA
636
00:45:50,419 --> 00:45:53,130
OCH DET ÄR INTE
REKTORN DU MÅSTE TRÄFFA
637
00:45:59,554 --> 00:46:00,846
Kaneesha?
638
00:46:01,472 --> 00:46:02,723
Vad är det?
639
00:46:08,312 --> 00:46:11,315
Jag sa ju att du kan komma
till mig med dina problem.
640
00:46:14,443 --> 00:46:16,696
Jag har känt dig
mer än halva ditt liv.
641
00:46:17,780 --> 00:46:20,741
Vad är det?
Hur är dina betyg?
642
00:46:21,909 --> 00:46:24,912
-De är inte så bra.
-Varför inte?
643
00:46:25,204 --> 00:46:27,957
Du är ju smart.
Du borde inte ha några problem.
644
00:46:30,126 --> 00:46:32,003
Jag har ingenstans att bo.
645
00:46:33,004 --> 00:46:34,422
Var är din mamma?
646
00:46:36,090 --> 00:46:37,800
Hon vill inte ha mig längre.
647
00:46:39,594 --> 00:46:41,095
Okej, kom med mig.
648
00:46:42,597 --> 00:46:44,682
Jag ska se vad jag kan göra.
649
00:46:45,516 --> 00:46:47,685
Ms Levias, du känner väl
Kaneesha Carter.
650
00:46:48,227 --> 00:46:49,604
Gå in till ms Ruiz.
651
00:46:51,939 --> 00:46:53,733
-Hur är det med honom?
-Han överlever.
652
00:46:54,358 --> 00:46:58,696
Kaneesha har problem hemma.
Prata med henne och återkom.
653
00:47:53,709 --> 00:47:55,044
Vem är det?
654
00:47:55,253 --> 00:47:56,712
Mrs Carter?
655
00:47:56,921 --> 00:48:00,341
-Mrs Carter bor inte här.
-Mamma, det är jag!
656
00:48:01,133 --> 00:48:04,887
Det är Joan Levias från Eastside.
Jag är här med mr Clark.
657
00:48:20,152 --> 00:48:22,196
Det var länge sen, mrs Carter.
658
00:48:23,656 --> 00:48:24,782
Välkomna.
659
00:48:25,908 --> 00:48:26,951
Kom in.
660
00:48:37,086 --> 00:48:40,464
Jag har tänkt att
komma och prata med er.
661
00:48:41,757 --> 00:48:45,887
Jag ska försöka erbjuda
er någonstans att sitta.
662
00:48:50,975 --> 00:48:53,936
Jag sprang på
Kaneesha i korridoren.
663
00:48:55,897 --> 00:48:57,398
Vi pratade om hennes betyg.
664
00:48:59,108 --> 00:49:01,068
Hon sa att du inte
vill veta av henne.
665
00:49:02,153 --> 00:49:03,905
Jag förväntar mig
ingen medkänsla.
666
00:49:04,530 --> 00:49:08,034
Jag har förstört mitt liv och
det är mitt ansvar att ta tag i det.
667
00:49:09,493 --> 00:49:10,953
Det har varit svårt nog.
668
00:49:11,787 --> 00:49:14,999
När Kaneesha gick i 5:an var
du en av våra mest aktiva föräldrar.
669
00:49:15,458 --> 00:49:17,043
Du hjälpte alltid till.
670
00:49:17,251 --> 00:49:19,795
Vi vill inte snoka,
mrs Carter men...
671
00:49:20,755 --> 00:49:22,298
...Kaneesha är begåvad.
672
00:49:23,216 --> 00:49:25,676
Hon har gnista.
Vi måste ta hand om henne.
673
00:49:26,510 --> 00:49:28,846
Varför tror hon att du
inte vill veta av henne?
674
00:49:30,473 --> 00:49:32,391
Jag fick Kaneesha
när jag var 15.
675
00:49:34,435 --> 00:49:36,979
Jag ville inte ha bidrag
så jag hoppade av skolan-
676
00:49:37,730 --> 00:49:40,691
-och jobbade och
kom hem på kvällarna.
677
00:49:41,692 --> 00:49:43,194
Jag hade inget liv.
678
00:49:45,821 --> 00:49:48,616
Så när hon blev gammal
nog att ta hand om sig själv-
679
00:49:48,824 --> 00:49:50,868
-så skaffade jag ett.
680
00:49:51,661 --> 00:49:53,162
Är det vad du gör?
681
00:49:53,371 --> 00:49:55,539
Jag försöker bara
komma på fötter igen.
682
00:50:00,670 --> 00:50:02,088
Medan jag blir ren...
683
00:50:05,925 --> 00:50:07,677
...ser jag vem
jag egentligen är.
684
00:50:13,474 --> 00:50:14,559
Jag hatar det.
685
00:50:18,145 --> 00:50:21,816
Jag vill inte att hon
ser mig så här längre.
686
00:50:25,570 --> 00:50:28,030
Så när de kom
från fosterhemmet-
687
00:50:28,239 --> 00:50:30,575
-tyckte jag att det lät
som rätta saken att göra.
688
00:50:32,910 --> 00:50:35,538
Varför skulle jag
vilja bli av med henne?
689
00:50:39,667 --> 00:50:40,835
Jag älskar henne...
690
00:50:42,503 --> 00:50:43,963
...mer än mig själv.
691
00:51:01,522 --> 00:51:03,858
Om vi hjälper dig
att hitta ett jobb...
692
00:51:05,860 --> 00:51:09,155
...och en bättre bostad,
skulle det hjälpa?
693
00:51:10,364 --> 00:51:12,658
Jag tror inte att
Kaneesha klarar sig utan dig.
694
00:51:14,952 --> 00:51:16,037
Förstår du?
695
00:51:24,045 --> 00:51:25,129
Bra.
696
00:51:31,719 --> 00:51:33,554
Tack, Bob.
Vi hörs i morgon.
697
00:51:43,731 --> 00:51:45,900
-Vad handlade det om?
-Kedjorna på dörrarna.
698
00:51:46,901 --> 00:51:49,070
Jag trodde inte att
ni svarta gillade kedjor.
699
00:51:55,910 --> 00:51:57,536
Har du sett det här?
700
00:52:06,128 --> 00:52:08,673
Rektor "Galna Joe" Clark
Slåss med Före Detta Elev
701
00:52:09,131 --> 00:52:11,300
Det är jag som får
sota för den här skiten.
702
00:52:11,884 --> 00:52:13,219
Låt mig prata till punkt.
703
00:52:15,513 --> 00:52:18,558
Du drar till dig olycka och jag
är trött på att ta smällen!
704
00:52:19,308 --> 00:52:21,852
-Är det här mitt fel?
-Det här är ingenting!
705
00:52:23,771 --> 00:52:26,482
Fackets advokater
hotar med strejk.
706
00:52:26,774 --> 00:52:29,402
Låt dem göra det.
De är ändå inga riktiga lärare!
707
00:52:29,610 --> 00:52:32,947
-Det är ditt jobb att ändra det!
-Ingen av dem bryr sig om skolan.
708
00:52:33,781 --> 00:52:36,534
Brandchefen säger att det
är olagligt att låsa dörrarna.
709
00:52:36,742 --> 00:52:40,121
Mrs Barrett organiserar en
föräldragrupp för att få bort dig-
710
00:52:40,454 --> 00:52:44,417
-efter att du förolämpade
dem som går på socialbidrag.
711
00:52:44,625 --> 00:52:46,919
-Jag menade det inte.
-Många av dem behöver det.
712
00:52:47,128 --> 00:52:48,754
Jag menade inte alla.
713
00:52:49,630 --> 00:52:51,883
Det var du som
rekryterade mig.
714
00:52:52,675 --> 00:52:54,927
Jag är besviken på dig.
715
00:52:55,136 --> 00:52:57,847
-Det är du som är en besvikelse!
-Jag?
716
00:52:58,180 --> 00:53:01,475
Du har känt mig i 30 år.
Du visste vad jag skulle göra.
717
00:53:02,226 --> 00:53:03,895
Kan du hålla tyst?
718
00:53:05,688 --> 00:53:07,440
Faktum är att
du misslyckas här!
719
00:53:08,274 --> 00:53:09,817
Du gör fiender av alla!
720
00:53:10,234 --> 00:53:12,778
Du har inget liv och
din fru har lämnat dig.
721
00:53:12,987 --> 00:53:15,281
-Jag borde själv lämna dig.
-Gör det.
722
00:53:15,656 --> 00:53:18,701
-Men jag lovade att backa dig.
-Du sa det ja!
723
00:53:18,993 --> 00:53:21,829
Jag skulle gå
genom eld för dig.
724
00:53:22,538 --> 00:53:26,876
Men du gör inte det du ska!
Du har blivit helt loco!
725
00:53:28,377 --> 00:53:30,546
Du stängde av Darnell.
Vad skulle det betyda?
726
00:53:30,755 --> 00:53:32,840
Han är exempel på disciplin...
727
00:53:33,174 --> 00:53:35,468
Han är en bra, stark,
ung svart lärare!
728
00:53:38,179 --> 00:53:41,849
Så han välte ditt skrivbord.
Bra för honom.
729
00:53:42,058 --> 00:53:43,851
Du återanställer honom, hör du det?
730
00:53:44,143 --> 00:53:47,230
Du sparkade mrs Elliot för att hon
inte kysser dina fötter.
731
00:53:47,438 --> 00:53:49,941
-Skulle inte jag heller göra.
-Hon är egoistisk.
732
00:53:50,191 --> 00:53:53,611
Du förlorade vår bästa lärare
och nu får vi inte tillbaka henne.
733
00:53:53,819 --> 00:53:56,280
-Jag bryr mig inte om mrs Elliott!
-Det borde du!
734
00:53:56,489 --> 00:53:58,491
Vi håller på att
hängas i en process-
735
00:53:58,699 --> 00:54:02,662
-som gör svarta till en
permanent underklass!
736
00:54:03,246 --> 00:54:05,748
Ingen vill prata om det.
737
00:54:06,457 --> 00:54:10,253
Mrs Elliotts entusiasm över
Mozart har inget med det här att göra!
738
00:54:11,629 --> 00:54:14,757
Hur kan Mozart hjälpa barn
som inte ens kan få ett jobb?
739
00:54:17,927 --> 00:54:21,722
Dina personliga slag kommer
kosta oss kriget.
740
00:54:23,683 --> 00:54:26,811
-Oroa dig för provresultaten.
-Vad tror du att jag oroar mig för?
741
00:54:27,019 --> 00:54:30,565
Färdigdiskuterat!
Du skriver en formell ursäkt!
742
00:54:31,107 --> 00:54:34,527
En formell ursäkt för hur du
behandlade mrs Elliott och Darnell-
743
00:54:34,735 --> 00:54:37,488
-och för din skymf mot
kvinnorna i det här samhället.
744
00:54:37,780 --> 00:54:40,491
-Du ska krypa på dina bara knän!
-Om du tror att...
745
00:54:40,700 --> 00:54:42,910
Vänj dig!
Det är så världen fungerar!
746
00:54:43,869 --> 00:54:47,665
Om du är så fäst vid disciplin kan
du börja med att acceptera min!
747
00:54:48,040 --> 00:54:51,669
Oavsett vad folk tror så är
jag Högsta Negern här.
748
00:55:01,512 --> 00:55:03,055
Nu går vi och äter.
749
00:55:16,277 --> 00:55:18,112
Du tror verkligen att du är nåt, va?
750
00:55:21,908 --> 00:55:23,868
Ni bryter mot brandlagen!
751
00:55:24,076 --> 00:55:26,120
Du kan inte vägra mig tillträde!
752
00:55:26,454 --> 00:55:29,999
Du kommer inte
in och så är det.
753
00:55:30,666 --> 00:55:33,461
Det är min skyldighet att
inspektera den här anläggningen.
754
00:55:33,794 --> 00:55:36,255
Det är ingen anläggning,
detta är min skola.
755
00:55:36,464 --> 00:55:39,592
Du måste ha tillstånd,
precis som alla andra.
756
00:55:39,800 --> 00:55:42,887
-Du och dina kompisar från TV.
-Vad ska du med slagträt till?
757
00:55:43,095 --> 00:55:46,724
De brukade kalla mig "Galna Joe".
Ni kan kalla mig "Mannen med Slagträt".
758
00:55:47,642 --> 00:55:52,438
Jag har ligister och langare som
försöker ta sig in i min skola.
759
00:55:52,647 --> 00:55:55,399
-Du kan vara en av dem.
-Är du galen?
760
00:55:55,608 --> 00:55:58,236
Jag har hela dagen på mig.
Hur mycket tid har du?
761
00:55:58,945 --> 00:56:01,072
Jag kommer tillbaka, Clark.
762
00:56:04,992 --> 00:56:07,370
Tack, mr Darnell.
Skönt att ha dig tillbaka.
763
00:56:07,578 --> 00:56:10,164
Du borde aldrig ha
sparkat mig från början.
764
00:56:10,456 --> 00:56:12,625
Du har rätt, men
vänj dig inte vid det.
765
00:56:13,167 --> 00:56:15,211
Varför låste du skolan?
766
00:56:15,419 --> 00:56:17,588
Vad händer med
elevernas säkerhet?
767
00:56:18,005 --> 00:56:20,883
Skicka tillbaka
eleverna till sina lektioner.
768
00:56:21,092 --> 00:56:22,843
Gå tillbaka till din lektion.
769
00:56:24,220 --> 00:56:27,014
Du gör precis som de vill.
Det där var brandchefen.
770
00:56:27,223 --> 00:56:28,558
Vet du vad han säger nu?
771
00:56:28,891 --> 00:56:32,895
Han står på
parkeringen och svär åt mig.
772
00:56:33,104 --> 00:56:36,190
Ett slagträ?
Är det bilden du vill visa upp?
773
00:56:36,399 --> 00:56:41,404
Hade vi dörrar med larm som de vita
skolorna skulle vi inte behöva kedjor.
774
00:56:41,737 --> 00:56:44,532
De dörrarna är dyra.
Vi har inte ens råd med böcker!
775
00:56:44,740 --> 00:56:48,995
Säg det till borgmästaren!
Be regeringen om mer pengar!
776
00:56:49,203 --> 00:56:52,373
Vart är provresultaten
som jag bad om?
777
00:56:55,877 --> 00:56:58,713
Hur är läget?
Var har du varit på sistone?
778
00:56:59,005 --> 00:57:00,756
-Jag var sjuk.
-Sjuk?
779
00:57:02,133 --> 00:57:05,678
-Vad handlade bråket om?
-Bråket, vad pratar du om?
780
00:57:05,887 --> 00:57:08,514
Bråket i matsalen
och spela inte dum.
781
00:57:09,223 --> 00:57:11,183
Jag har fått
nog för idag, okej?
782
00:57:11,642 --> 00:57:13,185
Varför ville han åt dig?
783
00:57:13,519 --> 00:57:15,229
Langar du droger i skolan?
784
00:57:15,938 --> 00:57:17,690
Vi behöver inte
prata om det här.
785
00:57:17,940 --> 00:57:21,736
Jag kom hit för att säga att jag
inte tror att skolan passar mig.
786
00:57:22,778 --> 00:57:24,488
Jag kom för att säga adjö.
787
00:57:31,245 --> 00:57:34,165
-Hoppar du av?
-Jag går vidare.
788
00:57:34,373 --> 00:57:35,750
Du är död inom ett år.
789
00:57:37,835 --> 00:57:39,337
Hör du det?
790
00:57:41,172 --> 00:57:42,798
Du är död inom ett år.
791
00:57:48,137 --> 00:57:50,723
Mr Clark, jag måste gå.
792
00:58:32,974 --> 00:58:35,393
Kom igen nu, inte igen.
793
00:58:35,643 --> 00:58:36,936
Sams! Stanna!
794
00:58:38,980 --> 00:58:41,816
Vart är du på väg?
Vart är dina böcker?
795
00:58:42,692 --> 00:58:44,277
Jag har lunch och gympa...
796
00:58:44,485 --> 00:58:47,029
-Varför lät jag dig komma tillbaka?
-För att få en utbildning.
797
00:58:47,238 --> 00:58:50,157
-Hur ska det gå om du inte läser?
-Jag läser visst.
798
00:58:50,825 --> 00:58:54,704
-När får du dina betyg?
-Nästa vecka, jag får B.
799
00:58:55,329 --> 00:58:57,748
-Du är smart.
-Jag vet.
800
00:58:57,957 --> 00:58:59,625
Vi ses, mr Clark.
801
00:58:59,834 --> 00:59:00,918
Snygg slips.
802
00:59:04,171 --> 00:59:05,673
Sams, kom tillbaka.
803
00:59:12,555 --> 00:59:15,850
-Nu ser vi efter här inne.
-Inte där, det luktar.
804
00:59:22,940 --> 00:59:24,191
Oj, oj, oj.
805
00:59:25,276 --> 00:59:28,029
Är det inte mina
sångfåglar från matsalen?
806
00:59:29,864 --> 00:59:32,700
-Satt de inte med dig?
-De här killarna?
807
00:59:33,409 --> 00:59:35,912
Ni har väl lärt er sången nu?
808
00:59:38,497 --> 00:59:39,790
Det är bäst för er.
809
00:59:40,374 --> 00:59:44,045
Kan ni den inte får ni
10 dagars avstängning var.
810
00:59:44,378 --> 00:59:45,713
Har jag gjort mig förstådd?
811
00:59:46,172 --> 00:59:47,506
-Är det klart?
-Ja, sir.
812
00:59:47,715 --> 00:59:50,051
Låt höra skolans sång.
813
00:59:51,761 --> 00:59:54,096
Okej, kom igen grabbar.
814
01:00:55,783 --> 01:00:57,118
Okej.
815
01:00:58,661 --> 01:00:59,954
Vem har lärt er det här?
816
01:01:02,123 --> 01:01:05,376
Svara! Jag vet att ni
inte gjorde det själva.
817
01:01:06,878 --> 01:01:09,088
-Sams.
-Vad?
818
01:01:09,297 --> 01:01:10,840
Vem har lärt er
den här sången?
819
01:01:11,757 --> 01:01:12,842
Berätta!
820
01:01:13,259 --> 01:01:14,468
Mrs Powers.
821
01:01:17,972 --> 01:01:19,181
Kom med mig.
822
01:01:37,491 --> 01:01:40,494
Nej, nej.
Ni måste komma ihåg.
823
01:01:40,828 --> 01:01:44,540
Vi måste ha intonation, fonation,
precision och tonläge!
824
01:01:45,291 --> 01:01:46,667
Det här är er ton.
825
01:01:49,337 --> 01:01:53,966
Mrs Powers, de här ligisterna
har berättat något jag inte tror på.
826
01:01:54,175 --> 01:01:57,303
-Har du ändrat skolans sång?
-Låt henne svara!
827
01:01:59,639 --> 01:02:02,433
Barnen tyckte att
den var lite tråkig.
828
01:02:03,142 --> 01:02:04,602
Tråkig?
829
01:02:05,102 --> 01:02:07,605
Jag har aldrig hört
en skolsång som den.
830
01:02:08,022 --> 01:02:11,651
Och jag har inte godkänt
att du ändrar den? Har jag?
831
01:02:12,401 --> 01:02:13,486
Har jag det?
832
01:02:14,403 --> 01:02:15,696
Nej, det har du inte.
833
01:02:19,367 --> 01:02:23,913
Jag vill att alla lär sig sången på
engelska och spanska, omedelbart.
834
01:02:25,164 --> 01:02:26,791
Du ska ha tack, mrs Powers.
835
01:02:27,500 --> 01:02:30,086
Du har skrivit om vår alma mater.
836
01:02:47,937 --> 01:02:49,146
Hur är det?
837
01:02:50,481 --> 01:02:51,899
Vad har du där?
838
01:02:52,108 --> 01:02:54,235
-Min framtid.
-Okej.
839
01:03:04,954 --> 01:03:07,874
Hur går det, mr Darnell?
Bra där.
840
01:03:26,601 --> 01:03:30,771
Jag hörde precis
något helt otroligt.
841
01:03:33,274 --> 01:03:35,610
Mr O'Malley kom med
den här från Trenton.
842
01:03:39,614 --> 01:03:41,449
Resultaten från provet.
843
01:03:51,042 --> 01:03:54,045
Godkänt resultat: 75%
EASTSIDE HIGH SCHOOL: 33%
844
01:03:55,796 --> 01:03:57,965
Var jag tvungen att vänta
så länge på det här?
845
01:03:58,216 --> 01:04:01,886
Nästa gång jag ber dig hämta
något ska du göra det själv!
846
01:04:06,349 --> 01:04:08,100
-Åh nej.
-Herregud.
847
01:04:10,770 --> 01:04:13,606
Får jag allas uppmärksamhet?
848
01:04:14,190 --> 01:04:16,359
De första tre raderna
tar fyra steg framåt.
849
01:04:16,901 --> 01:04:17,944
Kom igen!
850
01:04:18,527 --> 01:04:21,489
En, två, tre, fyra.
851
01:04:22,114 --> 01:04:23,616
Bra, vänd er om.
852
01:04:24,242 --> 01:04:25,534
Vänta, mr O'Malley!
853
01:04:26,327 --> 01:04:30,581
-Vad är din ursäkt?
-Jag fyllde i en massa formulär.
854
01:04:30,957 --> 01:04:33,626
Jag visste inte att
klockan var så mycket.
855
01:04:34,794 --> 01:04:38,756
Detta är ett utmärkt exempel
på den ineffektivitet och apati-
856
01:04:38,965 --> 01:04:40,967
-som förstör den här skolan.
857
01:04:41,384 --> 01:04:43,386
Du kan inte vara så
farlig som du ser ut.
858
01:04:43,594 --> 01:04:45,972
Jag ska ge dig en chans
att förbättra din image.
859
01:04:46,597 --> 01:04:49,392
Du ska starta ett
mentorsprogram.
860
01:04:49,725 --> 01:04:51,519
De kanske kan hjälpa varandra.
861
01:04:51,936 --> 01:04:54,397
Gud vet att ni
lärare inte gör det.
862
01:04:54,647 --> 01:04:57,733
Ms Levias?
Jag vill ha stödläsning på lördagar.
863
01:04:58,150 --> 01:05:01,571
Be frivilliga jobba för den normala
lönen, vi har inte råd med övertid.
864
01:05:03,197 --> 01:05:04,824
Problemet är inte lönen.
865
01:05:05,032 --> 01:05:06,867
Vad är det då?
866
01:05:07,326 --> 01:05:09,412
Hur ska vi få hit
elever på lördagar?
867
01:05:11,247 --> 01:05:12,790
Hör ni det?
868
01:05:12,999 --> 01:05:17,003
Mrs Santos undrar hur vi
ska få hit elever på lördagar.
869
01:05:17,336 --> 01:05:18,504
Det ska jag berätta.
870
01:05:19,130 --> 01:05:20,631
Vi går hem till dem.
871
01:05:21,257 --> 01:05:22,925
Vi pratar med deras föräldrar.
872
01:05:23,384 --> 01:05:26,345
Om föräldrarna inte kan läsa
är de också välkomna.
873
01:05:28,222 --> 01:05:32,393
Enda sättet att klara det här
är att alla engagerar sig.
874
01:05:32,852 --> 01:05:34,645
Det gäller alla!
875
01:05:35,396 --> 01:05:37,315
Det är dags att
vi engagerar oss!
876
01:05:40,735 --> 01:05:42,445
Alla i den här delen...
877
01:05:43,279 --> 01:05:44,655
...räck upp händerna.
878
01:05:45,531 --> 01:05:46,741
Räck upp händerna.
879
01:05:47,617 --> 01:05:48,701
Upp med dem!
880
01:05:55,249 --> 01:05:58,169
Ni representerar de 70
procent av våra elever-
881
01:05:58,419 --> 01:06:00,421
-som precis körde på provet.
882
01:06:01,214 --> 01:06:02,506
70 procent!
883
01:06:04,383 --> 01:06:06,093
Det är inte
deras misslyckande.
884
01:06:07,386 --> 01:06:08,971
Jag klandrar inte dem.
885
01:06:10,765 --> 01:06:12,433
Det är ert misslyckande.
886
01:06:13,517 --> 01:06:15,061
Precis, ert.
887
01:06:17,063 --> 01:06:20,066
Hur många timmar
förbereder ni era lektioner?
888
01:06:21,609 --> 01:06:23,736
Hur ofta stannar ni kvar-
889
01:06:24,070 --> 01:06:27,240
-för att hjälpa de elever
som ni vet behöver det-
890
01:06:27,615 --> 01:06:30,409
-den extra hjälp de behöver?
Håll kvar händerna.
891
01:06:33,913 --> 01:06:35,706
Nu kanske ni förstår...
892
01:06:36,415 --> 01:06:38,918
...hopplösheten och skammen.
893
01:06:39,126 --> 01:06:43,589
Det är därför elever
ger upp i en värld-
894
01:06:43,798 --> 01:06:45,841
-som ni inte har
förberett dem för.
895
01:06:46,050 --> 01:06:49,262
Ni ser bara ett uns av den
desperation som de känner-
896
01:06:49,470 --> 01:06:53,015
-när de slängs ut på gatan.
Håll kvar era händer.
897
01:06:54,934 --> 01:06:56,602
Se er omkring.
898
01:06:58,145 --> 01:07:00,022
Se på varandra!
899
01:07:04,569 --> 01:07:07,446
Eftersom ni misslyckas
med att utbilda dem...
900
01:07:08,489 --> 01:07:11,617
...kommer våra elever
snart att stå likadant.
901
01:07:11,993 --> 01:07:14,829
Men de kommer att titta
in i pipan på en pistol!
902
01:07:25,548 --> 01:07:26,591
TA INGA FÅNGAR!
903
01:07:26,966 --> 01:07:28,092
DAGAR KVAR TILL PROVET
904
01:07:41,105 --> 01:07:42,398
SFÄR
905
01:07:45,568 --> 01:07:48,487
CYLINDER
906
01:07:54,243 --> 01:07:55,286
{\an8}DODEKAEDER
907
01:08:13,136 --> 01:08:15,348
BASKUNSKAPSPROV OM 38 DAGAR
TA INGA FÅNGAR
908
01:08:42,875 --> 01:08:44,252
Var Min på Alla Hjärtans Dag
909
01:08:58,474 --> 01:09:01,560
AMERIKANSK HISTORIA
910
01:09:34,051 --> 01:09:35,760
Okej, glöm det.
911
01:09:38,180 --> 01:09:39,724
Vem är det här?
912
01:09:40,224 --> 01:09:43,310
Håll till höger i korridoren.
Snabba på.
913
01:09:43,603 --> 01:09:44,687
Francesca, gumman.
914
01:09:44,896 --> 01:09:47,857
-Hur är det?
-Bara bra, mr Clark.
915
01:09:48,064 --> 01:09:50,818
-Hur mår din syster?
-Inte bra, hon har brutit benet.
916
01:09:51,027 --> 01:09:52,904
Har hon brutit benet?
Vad bra.
917
01:09:53,362 --> 01:09:57,199
Om du har några problem kan du
komma till mig. Här är nyckeln.
918
01:09:57,450 --> 01:09:58,826
Till dig?
919
01:09:59,076 --> 01:10:00,620
Det var inte nyckeln.
920
01:10:02,246 --> 01:10:06,209
Sams? Var är Sams?
Dra upp byxorna!
921
01:10:06,417 --> 01:10:08,044
Använd huvudet...
922
01:10:08,252 --> 01:10:10,296
Kontrollera dina hormoner.
923
01:10:10,504 --> 01:10:12,006
Låt mig känna på din rumpa.
924
01:10:13,758 --> 01:10:15,426
Clarence, vad håller du på med?
925
01:10:16,344 --> 01:10:17,595
Jag bara...
926
01:10:20,097 --> 01:10:21,641
Francesca, kom hit.
927
01:10:22,558 --> 01:10:26,187
Skulle det föreställa mig?
Är han något bra?
928
01:10:26,395 --> 01:10:27,438
Nej.
929
01:10:27,647 --> 01:10:29,273
Clarence, kom till mitt kontor.
930
01:10:29,649 --> 01:10:31,859
Mr Clark, jag
larvade mig bara.
931
01:10:32,610 --> 01:10:33,653
Där fick jag dig.
932
01:10:39,200 --> 01:10:41,661
Kom igen, du klarar det.
933
01:10:45,790 --> 01:10:46,999
Ge inte upp!
934
01:10:57,051 --> 01:10:58,427
Håll igång!
935
01:10:58,636 --> 01:11:00,012
Ge inte upp!
936
01:11:00,263 --> 01:11:01,389
Ge inte upp!
937
01:11:07,019 --> 01:11:11,440
Okej. Jag är helt färdig.
938
01:11:14,902 --> 01:11:16,821
Clark kan inte få
dem att klara provet.
939
01:11:17,029 --> 01:11:18,281
Vi var ju färdiga med det här.
940
01:11:18,489 --> 01:11:22,785
Nu är dörrarna låsta och
skolan är en brandfälla.
941
01:11:23,035 --> 01:11:24,662
Han skrattar åt oss, Don.
942
01:11:24,870 --> 01:11:26,914
Han har ju ett
problem att lösa.
943
01:11:27,123 --> 01:11:29,250
Hur ska han
hålla langarna borta-
944
01:11:29,458 --> 01:11:32,753
-om deras kompisar
släpper in dem?
945
01:11:32,962 --> 01:11:35,923
-Han har rätt.
-Rosenberg, det här berör inte dig.
946
01:11:38,050 --> 01:11:40,261
Vi kan ju åka i fängelse.
947
01:11:40,678 --> 01:11:43,014
Vi är ansvariga inför lagen.
948
01:11:43,222 --> 01:11:46,726
Om en brand bröt ut
kan de klämmas till döds.
949
01:11:48,477 --> 01:11:50,229
De är ju vildar.
950
01:11:50,438 --> 01:11:53,566
-Vildar?
-Kontrollera dina män.
951
01:11:54,734 --> 01:11:59,322
Kan ni lämna mig
ensam med mrs Barrett.
952
01:11:59,739 --> 01:12:01,115
Jag vill prata med dig.
953
01:12:01,324 --> 01:12:03,200
Jag ringer dig sen.
954
01:12:03,784 --> 01:12:05,077
Tack så mycket.
955
01:12:05,369 --> 01:12:07,830
Tack, Frank. Stäng dörren.
956
01:12:14,253 --> 01:12:16,923
Jag ber om ursäkt för
brandchefens språk.
957
01:12:17,423 --> 01:12:19,425
Jag gillar inte någon av er.
958
01:12:19,842 --> 01:12:23,554
Ska vi skippa formaliteterna
och komma till saken?
959
01:12:23,763 --> 01:12:25,181
-Clark!
-Bara det?
960
01:12:25,389 --> 01:12:26,599
Hans huvud på en tallrik?
961
01:12:27,934 --> 01:12:29,602
Tycker du jag har attitydproblem?
962
01:12:30,728 --> 01:12:32,521
Låt mig berätta
vad jag tycker.
963
01:12:33,314 --> 01:12:35,942
Jag vet varför du gillar Clark.
Han är en vakthund.
964
01:12:36,442 --> 01:12:39,237
Han gör ditt smutsjobb.
Han håller koll på de svarta.
965
01:12:40,112 --> 01:12:41,906
Men du måste bli omvald.
966
01:12:42,198 --> 01:12:44,992
Jag har tillräckligt många
med mig för att ge dig problem.
967
01:12:45,201 --> 01:12:47,870
Jag kommer att samla
fler och gå emot dig!
968
01:12:48,079 --> 01:12:49,121
Om inte?
969
01:12:49,330 --> 01:12:52,124
Sätt mig i styrelsen så
att vi kan rösta ut Clark.
970
01:12:52,959 --> 01:12:54,627
Annars röstar vi ut dig.
971
01:12:55,586 --> 01:12:57,088
Rösta ut mig?
972
01:12:57,463 --> 01:13:01,926
Det är alltid härligt att se
medborgare strunta i demokratin.
973
01:13:02,802 --> 01:13:04,428
Mitt jobb blir lätt.
974
01:13:05,972 --> 01:13:07,848
Du är inte speciellt
populär nuförtiden.
975
01:13:11,519 --> 01:13:14,981
Jag skickar brandchefen på Clark.
Blir du nöjd då?
976
01:13:16,482 --> 01:13:18,651
Då får jag skolstyrelsen
att avskeda honom.
977
01:13:19,068 --> 01:13:21,279
Talar du ut å mina vägnar då?
978
01:13:22,280 --> 01:13:24,198
Det ska bli ett nöje, borgmästaren.
979
01:13:28,411 --> 01:13:30,746
Den där Barrett är en slug jävel.
980
01:13:32,164 --> 01:13:34,709
Hon är smart.
981
01:13:36,127 --> 01:13:37,628
Hon vet hur man kommer åt dig.
982
01:13:38,880 --> 01:13:40,798
När ska jag göra det här?
983
01:13:53,060 --> 01:13:54,979
Nu rör vi till allt.
984
01:13:56,105 --> 01:13:58,941
Ge honom en vecka till
att förbereda inför provet...
985
01:14:00,109 --> 01:14:02,820
...sen tar vi honom
för de där kedjorna.
986
01:14:04,739 --> 01:14:06,782
Vi sätter dit honom
och gör henne glad.
987
01:14:07,992 --> 01:14:10,870
Politik. Vilken bransch.
988
01:14:11,078 --> 01:14:12,538
Precis som din.
989
01:14:12,997 --> 01:14:14,498
Vi släcker eldar.
990
01:14:19,879 --> 01:14:24,050
6 DAGAR KVAR TILL PROVET
991
01:14:27,011 --> 01:14:29,680
Ska han sätta dit mig?
Vad har jag alltid sagt?
992
01:14:29,889 --> 01:14:32,141
Han har själv
hammare och spik.
993
01:14:32,558 --> 01:14:34,393
Här är några av
mina vita elever.
994
01:14:35,895 --> 01:14:38,022
Frankie, Bernard, Steve.
995
01:14:38,231 --> 01:14:40,233
Mr Rosenberg är
skolans advokat.
996
01:14:41,400 --> 01:14:43,152
Låt honom höra skolans sång.
997
01:14:43,694 --> 01:14:44,737
Låt höra.
998
01:14:57,250 --> 01:15:00,253
Jag står inte ut.
Ni får jobba vidare.
999
01:15:01,128 --> 01:15:04,006
-Vissa saker går inte att lära ut.
-Sång är inte genetiskt.
1000
01:15:04,215 --> 01:15:07,301
-Hur är det med mamma?
-Hon fick jobbet.
1001
01:15:08,553 --> 01:15:10,429
Varför sitter inte
ni och pluggar?
1002
01:15:10,930 --> 01:15:13,057
Min telefon är trasig
och min baby är sjuk.
1003
01:15:13,266 --> 01:15:16,435
Följ med mig.
Du kan ringa från kontoret.
1004
01:15:17,228 --> 01:15:18,646
När ska ni lära er?
1005
01:15:18,854 --> 01:15:20,606
Jag skäms inte
över min baby.
1006
01:15:20,815 --> 01:15:22,525
Det är ingen som tycker
att du ska skämmas.
1007
01:15:22,733 --> 01:15:26,529
Hon skäms inte över mig.
Hon ser inga fel hos mig.
1008
01:15:26,737 --> 01:15:28,489
Okej, ring ditt samtal.
1009
01:15:31,284 --> 01:15:33,119
Låt flickorna
använda telefonen.
1010
01:15:33,578 --> 01:15:34,996
-Hur är det?
-Det är bra.
1011
01:15:35,788 --> 01:15:38,165
Han får inte veta vem
som berättade för dig.
1012
01:15:38,457 --> 01:15:40,126
-Varför inte?
-Varför inte?
1013
01:15:41,794 --> 01:15:43,671
-Vi har ett problem.
-Jag lyssnar.
1014
01:15:43,880 --> 01:15:47,258
-Vi känner oss utelämnade.
-Allt är bara för de svarta.
1015
01:15:47,466 --> 01:15:51,304
Gospelkören är för de svarta,
fotboll och basket, svarta.
1016
01:15:51,637 --> 01:15:54,432
Jag är kort,
jag kan inte spela basket.
1017
01:15:54,891 --> 01:15:58,519
Du ignorerar oss
och vi börjar bli arga.
1018
01:15:58,769 --> 01:16:01,480
Med en sån mun
borde du bli advokat.
1019
01:16:02,273 --> 01:16:03,316
Tycker du?
1020
01:16:03,941 --> 01:16:05,985
Vänta på mitt kontor så
pratar vi om saken.
1021
01:16:06,277 --> 01:16:09,030
Jag kan inte göra nånting
när alla pratar samtidigt.
1022
01:16:09,238 --> 01:16:12,033
Jag kommer om ett ögonblick.
1023
01:16:12,617 --> 01:16:15,161
Du och mr Rosenberg
ska nog vänta här.
1024
01:16:15,494 --> 01:16:17,455
Inte nu, ms Ruiz. Miss Lynn?
1025
01:16:17,955 --> 01:16:19,332
Ge Margaret sitt tillstånd.
1026
01:16:21,042 --> 01:16:23,336
-Är alla här?
-Alla du bad om.
1027
01:16:23,544 --> 01:16:25,421
Om jag kan få
allas uppmärksamhet!
1028
01:16:26,631 --> 01:16:29,217
Med mina informatörers hjälp-
1029
01:16:29,717 --> 01:16:34,013
-har jag fått veta att brandchefen
tänker sätta dit mig för kedjorna.
1030
01:16:34,347 --> 01:16:36,849
De vill sparka ut mig.
1031
01:16:37,516 --> 01:16:40,269
Säkerhetsvakterna är
vårt första försvar.
1032
01:16:40,603 --> 01:16:43,022
Om ni ser brandchefen,
se till att stoppa honom.
1033
01:16:43,481 --> 01:16:46,275
Ring kod 10 på
era walkie-talkies.
1034
01:16:46,859 --> 01:16:48,694
-Kod 10.
-Ja, sir.
1035
01:16:49,028 --> 01:16:51,197
Vi repeterar sedan
koden i högtalarna.
1036
01:16:51,656 --> 01:16:54,158
Alla lärare och vakter
har nycklar till dörrarna.
1037
01:16:54,408 --> 01:16:55,952
När ni hör "kod 10"-
1038
01:16:56,160 --> 01:17:00,373
-går ni snabbt till den dörr ni blivit
tilldelad och tar bort kedjorna.
1039
01:17:01,123 --> 01:17:02,166
Har ni förstått?
1040
01:17:02,375 --> 01:17:04,961
Återgå till era arbeten.
Ms Levias tar över här.
1041
01:17:05,545 --> 01:17:09,131
Säg till ungarna på mitt kontor
att jag träffar dem på rasten.
1042
01:17:10,049 --> 01:17:13,135
-Hur gick det?
-Vi har det under kontroll.
1043
01:17:14,262 --> 01:17:16,722
Jag har rapporten
från läsprogrammet.
1044
01:17:17,056 --> 01:17:19,725
Det börjar bli bråttom.
Du vill nog höra det här.
1045
01:17:19,934 --> 01:17:21,519
Det vill jag, ms Levias.
1046
01:17:21,727 --> 01:17:25,898
Jag vill även höra barnen,
mr Rosenberg och dr Napier.
1047
01:17:26,232 --> 01:17:29,068
Men jag kan väl inte vara
på 10 ställen samtidigt?
1048
01:17:29,777 --> 01:17:32,863
Min vice rektor kanske kan
göra någonting utan mig.
1049
01:17:37,118 --> 01:17:39,829
Jag hjälper er senare, ungar.
1050
01:17:48,296 --> 01:17:52,925
BASKUNSKAPSPROV OM 5 DAGAR
TA INGA FÅNGAR
1051
01:17:56,429 --> 01:17:58,389
-God kväll, mr Clark.
-God kväll.
1052
01:18:01,976 --> 01:18:05,146
-Mr Clark?
-Ja, ms Levias?
1053
01:18:05,354 --> 01:18:07,273
Får jag tala med dig?
1054
01:18:10,776 --> 01:18:13,112
-Vad vill du?
-Jag vill bli förflyttad.
1055
01:18:13,404 --> 01:18:15,281
-Vart?
-Härifrån.
1056
01:18:16,866 --> 01:18:19,035
Jag är inte ett
dugg förvånad.
1057
01:18:19,452 --> 01:18:22,079
Jag har alltid känt
att du är motsträvig.
1058
01:18:22,288 --> 01:18:24,457
Du är en egocentrisk skithög.
1059
01:18:24,749 --> 01:18:26,626
-Vem talar du med?
-Dig!
1060
01:18:27,084 --> 01:18:29,086
Du sparkar på
de som ligger ner.
1061
01:18:29,295 --> 01:18:33,049
Jag trodde att jag skulle klara det
för att min far också var en skithög.
1062
01:18:33,257 --> 01:18:36,385
Jag hade fel. Livet är för kort.
Jag tänker uthärda dig längre!
1063
01:18:36,594 --> 01:18:37,637
Uthärda mig?
1064
01:18:37,845 --> 01:18:41,557
Enda skälet till att jag och resten av
personalen inte har stuckit tidigare-
1065
01:18:41,807 --> 01:18:43,726
-är att ungarna behöver oss.
1066
01:18:43,935 --> 01:18:46,854
Du är upptagen med disciplinen
och du glömmer utbildningen!
1067
01:18:47,063 --> 01:18:50,316
Vad har jag i så fall
gjort här hela tiden?
1068
01:18:50,524 --> 01:18:53,653
-Du städade, det var lätt.
-Lätt?
1069
01:18:53,861 --> 01:18:57,949
Barnen vill bli hjälpta.
De har jobbat hårt för dig.
1070
01:18:58,157 --> 01:19:00,326
De har gjort allt
vi har bett om.
1071
01:19:00,534 --> 01:19:02,870
Men de är inte redo för provet.
1072
01:19:03,079 --> 01:19:04,413
Vad pratar du om?
1073
01:19:04,622 --> 01:19:08,125
Jag har gjort allt jag
kan för att få dem redo.
1074
01:19:08,334 --> 01:19:09,794
Det är alltid "jag."
1075
01:19:10,169 --> 01:19:13,965
Vi är 300 lärare.
Du gör ingenting ensam!
1076
01:19:14,173 --> 01:19:17,176
-Jag tänker inte lyssna på det här.
-Du ska lyssna!
1077
01:19:17,510 --> 01:19:19,303
Du ska stå kvar där och lyssna!
1078
01:19:19,845 --> 01:19:22,473
Okej, ms Levias.
Sätt igång och prata.
1079
01:19:23,266 --> 01:19:25,977
Du pratat utan att
lyssna i flera månader.
1080
01:19:26,394 --> 01:19:28,271
Du har inte sett det uppenbara!
1081
01:19:28,479 --> 01:19:31,315
-Jag ska säga...
-Låt mig tala till punkt.
1082
01:19:32,275 --> 01:19:34,652
Alla kanske inte
gillar dig som person-
1083
01:19:35,027 --> 01:19:36,946
-men vi uppskattar
dina ansträngningar.
1084
01:19:37,154 --> 01:19:41,367
Men det är de som stödjer
dig som du är elak mot!
1085
01:19:42,201 --> 01:19:44,036
Du säger aldrig:
1086
01:19:44,370 --> 01:19:47,039
"Tack, det var bra jobbat."
1087
01:19:47,623 --> 01:19:49,208
Du bara trampar på folk-
1088
01:19:49,417 --> 01:19:51,544
-trakasserar och kritiserar.
1089
01:19:51,752 --> 01:19:54,213
Vad vill du att jag ska göra?
1090
01:19:54,422 --> 01:19:56,465
Jag vill att du
förstår det här.
1091
01:19:57,592 --> 01:20:00,136
De flesta lärare
är här för att-
1092
01:20:00,344 --> 01:20:03,389
-de bryr sig om barnen!
De är på din sida!
1093
01:20:03,598 --> 01:20:05,558
De tar också
med sig jobbet hem.
1094
01:20:05,892 --> 01:20:07,977
De är en del av barnens liv!
1095
01:20:09,228 --> 01:20:11,564
Du är tanklös och elak...
1096
01:20:12,398 --> 01:20:13,566
...och folk blir sårade.
1097
01:20:14,108 --> 01:20:15,902
Ingen av dem förtjänar det.
1098
01:20:16,235 --> 01:20:18,571
De är trötta på det
och det är jag också
1099
01:20:25,953 --> 01:20:29,040
VI ÄR DE STARKA SPÖKENA
1100
01:20:30,458 --> 01:20:33,085
EASTSIDES STOLTHET
KAN INTE FÖRNEKAS!
1101
01:20:43,763 --> 01:20:47,183
-Vad är det här?
-Din förflyttning.
1102
01:21:01,030 --> 01:21:02,365
Okej, allihopa...
1103
01:21:03,407 --> 01:21:04,659
...i dag gäller det.
1104
01:21:05,618 --> 01:21:06,911
Om en timme...
1105
01:21:07,453 --> 01:21:10,289
...ska ni ta ett statligt prov.
1106
01:21:10,957 --> 01:21:15,294
Det testar era kunskaper och
kvaliteten på Eastside High.
1107
01:21:16,546 --> 01:21:22,218
Jag ska berätta vad folk
tror om er och era chanser.
1108
01:21:23,678 --> 01:21:25,513
De säger att ni
är underlägsna.
1109
01:21:31,561 --> 01:21:35,398
Att ni bara är en massa
negrer, spanjorer och vita puckon.
1110
01:21:37,024 --> 01:21:39,610
Utbildning är bortkastat på er.
1111
01:21:41,862 --> 01:21:43,322
Ni kan inte lära er.
1112
01:21:44,907 --> 01:21:46,158
Ni är förlorade.
1113
01:21:48,703 --> 01:21:50,121
Allihopa.
1114
01:21:51,497 --> 01:21:54,667
Jag vill att mina vita
elever ställer sig upp.
1115
01:21:55,793 --> 01:21:58,129
Stå upp alla vita elever.
1116
01:21:59,463 --> 01:22:00,923
Stå upp.
1117
01:22:01,132 --> 01:22:02,717
VAR STOLTA ÖVER EASTSIDE
1118
01:22:03,718 --> 01:22:05,511
Det här är mina vita barn.
1119
01:22:06,345 --> 01:22:09,932
De är likadana som alla andra.
De har ingenstans att ta vägen.
1120
01:22:10,683 --> 01:22:14,186
Hade de det skulle de ha stuckit
för länge sen, som alla andra.
1121
01:22:14,395 --> 01:22:15,521
Men det kunde de inte.
1122
01:22:15,771 --> 01:22:17,690
Här står de nu
på Eastside High...
1123
01:22:18,190 --> 01:22:19,817
...precis som resten av oss.
1124
01:22:20,776 --> 01:22:21,986
Ni kan sätta er ner.
1125
01:22:23,487 --> 01:22:25,031
Förstår ni vad jag menar?
1126
01:22:26,449 --> 01:22:27,867
Börjar ni fatta?
1127
01:22:30,369 --> 01:22:32,204
Vi sjunker, vi simmar...
1128
01:22:32,747 --> 01:22:36,209
...vi reser oss och faller,
vi möter vårt öde tillsammans.
1129
01:22:43,591 --> 01:22:44,800
Det krävde...
1130
01:22:45,551 --> 01:22:47,220
...en av mina bästa
vänners hjälp...
1131
01:22:48,179 --> 01:22:50,097
...för att jag skulle förstå det.
1132
01:22:50,973 --> 01:22:52,892
Jag förstår och jag är tacksam.
1133
01:22:54,185 --> 01:22:55,519
Jag är evigt tacksam.
1134
01:23:01,317 --> 01:23:04,237
Jag har något att säga
till alla de som tvivlar...
1135
01:23:04,445 --> 01:23:06,989
...och övergav er.
1136
01:23:07,198 --> 01:23:08,324
Hör ni mig?
1137
01:23:09,200 --> 01:23:10,534
Hör ni mig?
1138
01:23:12,203 --> 01:23:13,579
Bra.
1139
01:23:13,788 --> 01:23:15,915
Ni är inte underlägsna.
1140
01:23:21,295 --> 01:23:22,880
Era betyg kanske är det.
1141
01:23:24,090 --> 01:23:26,092
Er skola kanske var det.
1142
01:23:26,676 --> 01:23:31,389
Men ni kan ändra på allt det och
göra lögnare av dem om en timme-
1143
01:23:31,597 --> 01:23:34,267
-när ni gör provet
och klarar det!
1144
01:23:43,109 --> 01:23:44,819
Så här ska ni göra.
1145
01:23:46,487 --> 01:23:48,781
Så fort ni blir osäkra...
1146
01:23:49,323 --> 01:23:52,368
...ska ni stålsätta er
och koncentrera er.
1147
01:23:53,286 --> 01:23:54,453
Koncentrera er!
1148
01:23:54,954 --> 01:23:56,497
Kom ihåg vad som står på spel...
1149
01:23:57,164 --> 01:23:59,500
...och visa dem vad
Eastside handlar om.
1150
01:24:00,084 --> 01:24:02,003
En själ som aldrig dör!
1151
01:27:19,450 --> 01:27:21,786
Eastside! Eastside! Eastside!
1152
01:28:18,259 --> 01:28:19,468
Sånt här tar tid.
1153
01:28:19,677 --> 01:28:23,347
Säg inte att det tar tid!
Hur länge ska jag behöva vänta?
1154
01:28:23,556 --> 01:28:25,516
Ni har givit er i kast med fel kvinna.
1155
01:28:25,725 --> 01:28:28,728
-Han släpper inte in mig.
-Stackars liten.
1156
01:28:28,936 --> 01:28:30,438
Vad är det som pågår?
1157
01:28:32,648 --> 01:28:34,609
-Prata med henne.
-Vi hade ett avtal.
1158
01:28:34,817 --> 01:28:37,153
Ni behöver väl inte
skrika ut det över hela stan.
1159
01:28:37,361 --> 01:28:41,657
Jag har styrelsemöte i kväll och
tillräckligt med röster mot Clark-
1160
01:28:41,866 --> 01:28:44,493
-om jag kan bevisa
att han låser dörrarna.
1161
01:28:44,827 --> 01:28:47,496
Vi kan ordna det om
ni tar honom i dag.
1162
01:28:47,705 --> 01:28:49,916
-Gaines har redan försökt.
-Skitsnack.
1163
01:28:50,416 --> 01:28:53,544
Jag har gjort egna löften.
Jag har folk med mig nu.
1164
01:28:53,753 --> 01:28:56,505
Om jag inte levererar är
min trovärdighet förstörd!
1165
01:28:56,714 --> 01:28:58,758
Jag ger inga tomma hot!
1166
01:28:58,966 --> 01:29:01,552
Låt bli då.
För jag vill inte höra dem.
1167
01:29:07,391 --> 01:29:08,559
Okej.
1168
01:29:09,936 --> 01:29:12,438
Jag har lovat
mrs Barrett att agera.
1169
01:29:13,356 --> 01:29:16,525
Det är dags att vi skaffar ett
tillstånd att gå in i skolan.
1170
01:29:16,817 --> 01:29:17,985
Det låter bra.
1171
01:29:19,278 --> 01:29:20,655
Han är inte värd det.
1172
01:29:23,157 --> 01:29:24,200
Han är en skitstövel.
1173
01:29:24,408 --> 01:29:27,370
Jag sa ju det.
Du lyssnar ju inte.
1174
01:29:29,455 --> 01:29:31,040
Vad gör ni här inne?
1175
01:29:32,458 --> 01:29:36,546
Lillian, borde du inte vara på lektion?
1176
01:29:40,675 --> 01:29:41,968
Vad är det?
1177
01:29:43,135 --> 01:29:44,303
Vad är det här?
1178
01:29:44,804 --> 01:29:46,055
Fråga henne, mr Clark.
1179
01:29:47,598 --> 01:29:48,849
Vad är det?
1180
01:29:51,435 --> 01:29:52,728
Jag är gravid.
1181
01:29:56,482 --> 01:29:58,317
Snälla, bli inte arg.
1182
01:30:00,820 --> 01:30:02,488
Låt mig prata
med henne i enrum.
1183
01:30:11,497 --> 01:30:13,207
Har du berättat för din mamma?
1184
01:30:13,833 --> 01:30:14,876
Jag kan inte.
1185
01:30:17,169 --> 01:30:18,588
Är Richard pappan?
1186
01:30:18,838 --> 01:30:23,009
Han säger att han inte är det, men
han är den enda jag har varit med.
1187
01:30:24,260 --> 01:30:25,928
Det var inte meningen.
1188
01:30:26,137 --> 01:30:27,513
Det är det aldrig.
1189
01:30:28,139 --> 01:30:31,976
Många skaffar barn för
att bevisa att de kan något.
1190
01:30:33,477 --> 01:30:35,813
Det går ju så bra
för dig nu, Kaneesha.
1191
01:30:38,316 --> 01:30:39,901
Du har alternativ.
1192
01:30:40,109 --> 01:30:42,486
Jag är rädd.
Jag vet inte vad jag ska göra.
1193
01:30:42,695 --> 01:30:43,905
Jag ska hjälpa dig.
1194
01:30:44,739 --> 01:30:46,866
Din mamma ska
komma till skolan.
1195
01:30:47,074 --> 01:30:50,328
Oroa dig inte.
Vi ska tänka ut något.
1196
01:30:50,703 --> 01:30:53,581
Vi kan säkert
hitta en lösning.
1197
01:30:54,206 --> 01:30:55,374
Okej?
1198
01:30:55,666 --> 01:30:56,709
Litar du på mig?
1199
01:30:57,543 --> 01:30:58,711
Jag ska hjälpa dig.
1200
01:30:59,545 --> 01:31:01,505
Jag ringer din mamma
i morgon bitti.
1201
01:31:01,714 --> 01:31:03,257
-Vad är det?
-Brandchefen.
1202
01:31:03,466 --> 01:31:05,343
-Var?
-Han tog sig förbi dörren.
1203
01:31:05,885 --> 01:31:09,639
Kod 10! Detta är Joe Clark!
Lossa kedjorna från dörrarna!
1204
01:31:09,847 --> 01:31:11,474
Fienden är här!
1205
01:31:14,477 --> 01:31:16,604
Mr Clark, du är arresterad.
1206
01:31:20,483 --> 01:31:23,027
-För vad då?
-För att du är en skithög.
1207
01:31:23,236 --> 01:31:25,613
Och för att du har
brutit mot brandlagen.
1208
01:31:25,821 --> 01:31:29,075
Det är dig jag har problem
med, inte brandlagen.
1209
01:31:29,408 --> 01:31:30,910
Din problem är din mun.
1210
01:31:31,118 --> 01:31:33,246
Kod 10!
Detta är Joe Clark!
1211
01:31:33,537 --> 01:31:35,790
Lossa kedjorna från dörrarna!
Fienden är här!
1212
01:31:35,998 --> 01:31:37,708
Dörrarna är olåsta.
1213
01:31:38,376 --> 01:31:39,585
Sätt handbojor på honom!
1214
01:31:43,589 --> 01:31:46,759
-Vad tar de dig för?
-Vad handlar det här om?
1215
01:31:46,968 --> 01:31:51,764
Om att någon äntligen säger emot
och inte tar hans order som en piga.
1216
01:31:52,390 --> 01:31:54,934
Hur vågar du.
Vem tror du att du är?
1217
01:31:55,351 --> 01:31:57,186
Håll käften!
Du är färdig här!
1218
01:31:57,436 --> 01:32:01,607
Skolstyrelsen ska få höra det här
och rösta ut ditt svarta arsle.
1219
01:32:01,816 --> 01:32:03,317
Rösta på det här!
1220
01:32:03,526 --> 01:32:05,945
Gå till din lektion!
Levias, du är rektor nu.
1221
01:32:06,153 --> 01:32:07,822
Gör det jag skulle ha gjort.
1222
01:32:10,575 --> 01:32:13,411
-Vad är det som händer?
-Vad har du gjort?
1223
01:32:13,619 --> 01:32:17,081
Jag låste dörrarna. Bryter man
mot lagen får man sota för det.
1224
01:32:25,882 --> 01:32:27,925
Måste vi fortfarande
gå till våra lektioner?
1225
01:32:28,134 --> 01:32:31,470
Ja, allihopa!
Gå tillbaka till era lektioner!
1226
01:32:33,890 --> 01:32:34,932
Gå nu.
1227
01:32:35,141 --> 01:32:37,393
Vem ska se efter skolan?
1228
01:32:37,685 --> 01:32:39,103
Gå till era lektioner!
1229
01:32:40,062 --> 01:32:43,316
Jag menar det.
Gå in allihopa!
1230
01:32:43,524 --> 01:32:45,651
Ms Levias,
de är ditt ansvar!
1231
01:33:01,542 --> 01:33:05,838
Vi borde åka.
Mötet börjar snart.
1232
01:33:08,674 --> 01:33:10,009
Vi ska göra vad vi kan.
1233
01:33:13,387 --> 01:33:15,348
Har du övervägt en ny karriär?
1234
01:33:15,848 --> 01:33:18,100
Kanske en spännande
karriär inom elektronik.
1235
01:33:20,311 --> 01:33:21,979
Bara ett litet skämt.
1236
01:33:24,607 --> 01:33:25,691
Jag går nu.
1237
01:33:35,660 --> 01:33:37,203
Jag har inga klagomål.
1238
01:33:38,955 --> 01:33:40,414
Så vitt jag vet...
1239
01:33:41,290 --> 01:33:43,084
...har du lyckats åstadkomma...
1240
01:33:44,001 --> 01:33:45,545
...ett mirakel.
1241
01:33:46,546 --> 01:33:49,131
Ungarna har en gnista i ögonen...
1242
01:33:50,466 --> 01:33:51,926
...som de aldrig haft förut.
1243
01:33:54,679 --> 01:33:55,805
Tack, chefen.
1244
01:34:02,562 --> 01:34:05,523
Jag brukar lära mina ungar
att hålla sig utanför finkan.
1245
01:34:08,442 --> 01:34:09,485
Se på mig.
1246
01:34:12,113 --> 01:34:14,657
Gå du.
Gör det du måste.
1247
01:34:26,544 --> 01:34:29,046
Han har misslyckats
med sin uppgift.
1248
01:34:30,256 --> 01:34:33,885
Vi tog in honom för att skolan
inte skulle bli övertagen av staten.
1249
01:34:34,218 --> 01:34:36,012
Det var borgmästarens mål.
1250
01:34:38,055 --> 01:34:40,516
Men resultaten efter
det diagnostiska provet-
1251
01:34:40,725 --> 01:34:43,352
-var 35 procent
under godkänt.
1252
01:34:45,187 --> 01:34:48,441
Om vi gör oss
av med honom nu-
1253
01:34:49,150 --> 01:34:50,902
-och skaffar en ny rektor-
1254
01:34:51,110 --> 01:34:53,821
-kanske staten ser att vi försöker.
1255
01:34:54,780 --> 01:34:56,532
Då kanske vi kan
förhindra att de tar över.
1256
01:34:56,741 --> 01:35:00,369
Men bara om vi sparkar honom
innan de sista resultaten kommer.
1257
01:35:00,578 --> 01:35:02,496
Sen är det för sent.
1258
01:35:02,872 --> 01:35:05,082
Styrelsen kommer inte
att ha något att säga till om.
1259
01:35:05,291 --> 01:35:07,335
Vi kommer bara att
vara kvar som prydnad.
1260
01:35:10,755 --> 01:35:12,715
Det är fakta.
1261
01:35:13,925 --> 01:35:17,136
Jag förstår er personliga
lojalitet mot mr Clark-
1262
01:35:17,345 --> 01:35:19,430
-men han har svikit våra barn.
1263
01:35:19,639 --> 01:35:21,474
Vi borde vara lojala mot dem.
1264
01:35:21,766 --> 01:35:24,101
Vi borde vara lojala mot mannen
vi anställde.
1265
01:35:55,883 --> 01:35:58,094
Fria mr Clark!
1266
01:36:11,440 --> 01:36:13,693
Ordning!
1267
01:36:14,318 --> 01:36:15,528
Ordning!
1268
01:36:17,113 --> 01:36:19,824
Vi kan inte fortsätta
i det här kaoset!
1269
01:36:20,032 --> 01:36:22,118
-Sätt er ner!
-Är den här på?
1270
01:36:22,994 --> 01:36:24,203
Doktor Napier.
1271
01:36:25,162 --> 01:36:28,749
Dr Napier, jag tycker att
du ska kalla till omröstning.
1272
01:36:28,958 --> 01:36:30,001
Jag kan inte!
1273
01:36:30,209 --> 01:36:33,045
Alla har fått säga sitt.
1274
01:36:33,546 --> 01:36:36,382
Det här leder
inte till någonting.
1275
01:36:36,591 --> 01:36:38,217
Varför kan inte någon...
1276
01:36:40,636 --> 01:36:43,556
Mr Clarks elever verkar
ha samlats utanför...
1277
01:36:43,764 --> 01:36:46,893
-...för att utöva sina rättigheter.
-Hur många?
1278
01:36:47,143 --> 01:36:49,103
Det verkar vara allihopa.
1279
01:36:49,645 --> 01:36:51,397
Fria mr Clark!
1280
01:36:51,606 --> 01:36:53,316
Fria mr Clark!
1281
01:36:53,566 --> 01:36:55,151
Fria mr Clark!
1282
01:37:04,577 --> 01:37:06,370
Vi sitter i klistret...
1283
01:37:06,579 --> 01:37:08,372
...och jag behöver din hjälp, Joe.
1284
01:37:08,581 --> 01:37:10,958
Det är inte för mig,
det är för ungarnas skull.
1285
01:37:11,167 --> 01:37:14,003
De är väldigt upphetsade.
1286
01:37:14,337 --> 01:37:15,755
Du måste skicka hem dem.
1287
01:37:15,963 --> 01:37:18,299
Det enda jag måste göra
är att vara svart och dö.
1288
01:37:18,507 --> 01:37:20,426
Men herregud.
1289
01:37:32,855 --> 01:37:35,107
Lyssna på mig innan
det här går överstyr!
1290
01:37:35,358 --> 01:37:37,818
Lyssna på mig,
för er egen skull!
1291
01:37:45,117 --> 01:37:47,203
Okej, låt mig säga så här.
1292
01:37:48,246 --> 01:37:50,373
Jag ville att du skulle lyckas.
1293
01:37:50,581 --> 01:37:52,959
Tro inget annat.
1294
01:37:53,960 --> 01:37:56,128
Du är realist,
precis som jag.
1295
01:37:56,420 --> 01:37:59,799
Tänk vad som kan hända
om det blir ett uppror-
1296
01:38:00,007 --> 01:38:01,968
-och polisen måste gå in.
1297
01:38:04,637 --> 01:38:06,472
Jag har lagen på min sida-
1298
01:38:06,681 --> 01:38:09,517
-och de enda som skulle
skadas är dina ungar.
1299
01:38:11,519 --> 01:38:14,146
Fria mr Clark!
Fria mr Clark!
1300
01:38:19,193 --> 01:38:20,403
Hör upp!
1301
01:38:21,028 --> 01:38:22,071
Hör ni!
1302
01:38:22,989 --> 01:38:26,450
Ni måste skingra
er och gå hem.
1303
01:38:26,951 --> 01:38:29,161
Er närvaro hjälper ingen!
1304
01:38:30,162 --> 01:38:32,540
Använd era huvuden och lyssna!
1305
01:38:43,801 --> 01:38:46,262
Lyssna allihopa.
1306
01:38:46,679 --> 01:38:50,391
Vi ger henne en chans att tala.
Hon kanske har något att säga.
1307
01:38:50,725 --> 01:38:54,312
Om alla bara lugnar ner sig
och lyssnar på den här haggan.
1308
01:39:02,528 --> 01:39:04,488
Ni kan kalla mig vad ni vill-
1309
01:39:05,197 --> 01:39:09,035
-men faktum är att mr Clark
har brutit mot lagen...
1310
01:39:09,911 --> 01:39:12,496
...och utsatt er alla för fara!
1311
01:39:18,419 --> 01:39:20,588
Han har betett sig oansvarigt.
1312
01:39:20,922 --> 01:39:23,007
Det var kriminellt att
låsa de där dörrarna.
1313
01:39:23,382 --> 01:39:25,343
Varför kallas han "Galna Joe"?
1314
01:39:25,551 --> 01:39:27,386
För att ni inte förstår honom!
1315
01:39:27,762 --> 01:39:29,096
Precis!
1316
01:39:29,430 --> 01:39:33,559
Han låste dörrarna för
att hålla langarna borta!
1317
01:39:34,060 --> 01:39:36,646
Du pratar om lagen,
men du utnyttjar den!
1318
01:39:36,854 --> 01:39:40,233
Lagen är till för att skydda folk
och det var precis vad han gjorde.
1319
01:39:43,903 --> 01:39:48,824
Mr Clark tror på oss.
1320
01:39:49,033 --> 01:39:52,286
Inte på dig.
Du tar inte ditt ansvar.
1321
01:39:54,622 --> 01:39:57,375
Oavsett vad han själv tror-
1322
01:39:57,583 --> 01:39:59,835
-är inte mr Clark Eastside High!
1323
01:40:00,044 --> 01:40:02,547
Mr Clark är inte
bara Eastside High-
1324
01:40:02,880 --> 01:40:04,590
-han är som en far för oss!
1325
01:40:04,799 --> 01:40:08,261
Han är den enda far
som vissa av oss har!
1326
01:40:08,469 --> 01:40:10,513
Du vet ingenting om honom!
1327
01:40:10,930 --> 01:40:13,349
Om ni bara lyssnar!
1328
01:40:13,683 --> 01:40:17,103
Styrelsen håller ett
möte och jag lovar-
1329
01:40:17,520 --> 01:40:20,189
-att vi ska ge er
vad Eastside förtjänar.
1330
01:40:20,439 --> 01:40:21,774
En bra rektor.
1331
01:40:21,983 --> 01:40:25,278
Vi vill inte ha en bra rektor!
Vi vill ha mr Clark!
1332
01:40:27,780 --> 01:40:29,907
Ni tror att ni
vet vad ni vill-
1333
01:40:30,116 --> 01:40:33,953
-men frågan är vad
som är bäst för Eastside?
1334
01:40:34,787 --> 01:40:37,623
Det här går överstyr.
Tala med dem.
1335
01:40:37,832 --> 01:40:41,419
Vi vill alla lösa
den här situationen-
1336
01:40:41,627 --> 01:40:43,713
-så att ni kan
fortsätta med er utbildning.
1337
01:41:13,534 --> 01:41:16,120
Varför är ni inte så här
många på lektionerna?
1338
01:41:21,834 --> 01:41:23,502
Det här är trevligt...
1339
01:41:24,420 --> 01:41:27,006
...men jag måste
be er att gå hem...
1340
01:41:27,298 --> 01:41:29,550
...och låta lagen styra.
1341
01:41:34,931 --> 01:41:36,182
Hör upp.
1342
01:41:36,849 --> 01:41:37,934
Lyssna!
1343
01:41:38,309 --> 01:41:40,269
Om det är något
jag har lärt er...
1344
01:41:40,686 --> 01:41:43,731
...så är det att
respektera lagen!
1345
01:41:44,732 --> 01:41:46,859
Jag vill att ni går hem-
1346
01:41:47,151 --> 01:41:48,903
-lugnt och städat!
1347
01:41:51,364 --> 01:41:53,741
Era röster har blivit hörda!
1348
01:41:58,079 --> 01:42:00,915
Jag uppskattar att
ni bryr er om mig...
1349
01:42:02,625 --> 01:42:05,503
...men nu är det
dags att gå hem!
1350
01:42:07,255 --> 01:42:09,715
Det här hjälper inte.
1351
01:42:10,591 --> 01:42:14,512
Det hjälper inte
att ni stannar kvar!
1352
01:42:16,639 --> 01:42:18,516
Jag trodde du skulle
hålla koll på dem!
1353
01:42:18,724 --> 01:42:21,143
-Läs det här.
-Kallar du det här...
1354
01:42:21,352 --> 01:42:23,563
Joe Clark!
Läs det här!
1355
01:42:40,663 --> 01:42:41,831
Doktor Napier.
1356
01:42:42,748 --> 01:42:44,709
Det är min plikt...
1357
01:42:46,085 --> 01:42:47,545
Det är mitt privilegium-
1358
01:42:48,087 --> 01:42:52,008
-och ära att berätta att
eleverna på Eastside High...
1359
01:42:52,216 --> 01:42:54,552
...har klarat baskunskapsproven!
1360
01:43:20,620 --> 01:43:21,787
Borgmästaren.
1361
01:43:26,125 --> 01:43:27,168
Borgmästaren.
1362
01:43:27,752 --> 01:43:29,462
Jag själv...
1363
01:43:30,129 --> 01:43:32,590
...och eleverna på
Eastside High...
1364
01:43:33,132 --> 01:43:35,259
...vill be staten
att dra åt helvete.
1365
01:43:44,352 --> 01:43:47,355
Du borde inte
ha tagit hit honom!
1366
01:43:48,064 --> 01:43:51,150
Joe Louis Clark går ingenstans!
1367
01:43:55,029 --> 01:43:56,948
Är ni redo, mina spöken?
1368
01:43:58,366 --> 01:43:59,575
Låt höra!
1369
01:44:19,804 --> 01:44:20,972
Kom nu, min son.