1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:13,015 --> 00:00:15,351 Detta bygger på en sann historia. 4 00:00:15,560 --> 00:00:18,771 Det var en gång av Amerikas finaste gymnasier- 5 00:00:18,980 --> 00:00:22,441 -men Eastside High i Paterson, New Jersey, försämrades med åren- 6 00:00:22,650 --> 00:00:26,362 -så pass att en officiell rapport kallade det en "gryta av våld". 7 00:00:26,571 --> 00:00:28,531 Joe Clarks ensamma kamp- 8 00:00:28,738 --> 00:00:31,784 -för att rädda skolan och återställa dess forna stolthet- 9 00:00:31,993 --> 00:00:33,703 -är vad den här historien handlar om. 10 00:00:33,911 --> 00:00:35,621 Det började för 20 år sedan. 11 00:00:55,266 --> 00:00:57,143 {\an8}Medan spänningarna ökar- 12 00:00:57,351 --> 00:01:00,605 -har damerna överraskande tagit ledningen,15-0 mot pojkarna. 13 00:01:00,812 --> 00:01:03,941 Nästa bonusfråga. För 20 poäng: 14 00:01:04,775 --> 00:01:07,862 Varifrån kommer våra medborgerliga rättigheter? 15 00:01:10,781 --> 00:01:13,159 -Magna Carta. -Nej, Tom! 16 00:01:13,784 --> 00:01:15,870 -Ta över. -Engelsk Civilrätt. 17 00:01:16,078 --> 00:01:17,788 20 bonuspoäng. 18 00:01:18,205 --> 00:01:23,044 Pojkarna blir av med 10 poäng för det svaret. Magna Carta? 19 00:01:23,461 --> 00:01:26,505 Vems rättigheter garanterades genom det dokumentet? 20 00:01:28,216 --> 00:01:31,552 -Aristokraternas. -10 poäng till flickorna. 21 00:01:31,761 --> 00:01:33,971 Aristokraterna, det vill säga kungen. 22 00:01:34,472 --> 00:01:37,808 Folket fick sina rättigheter från "förbundet". 23 00:01:38,309 --> 00:01:41,520 Vilket förbund? 24 00:01:43,981 --> 00:01:46,943 -Kammarförbundet? -10 poäng till pojkarna. 25 00:01:47,485 --> 00:01:52,073 Bra, men flickorna leder med 45-0, så se upp. 26 00:01:52,281 --> 00:01:54,492 Nästa två, kom igen. 27 00:01:55,201 --> 00:01:58,496 Bonusfråga. För 10 poäng... 28 00:01:59,330 --> 00:02:01,374 ...definiera ordet "besudla." 29 00:02:02,375 --> 00:02:03,709 Jag stavar det. 30 00:02:04,251 --> 00:02:07,505 B-E-S-U-D-L-A... 31 00:02:07,964 --> 00:02:09,048 ...besudla. 32 00:02:12,426 --> 00:02:14,387 Får jag byta några ord med dig? 33 00:02:14,637 --> 00:02:15,805 Javisst. Ungar? 34 00:02:16,013 --> 00:02:17,056 Sätt er. 35 00:02:17,848 --> 00:02:18,933 Snabba på. 36 00:02:20,184 --> 00:02:21,519 Skriv ner det här. 37 00:02:22,770 --> 00:02:23,813 Besudla. 38 00:02:24,689 --> 00:02:27,149 Att smutsa ner. Fläcka. 39 00:02:30,695 --> 00:02:32,196 Rasismens cancer... 40 00:02:32,947 --> 00:02:35,866 ...besudlar nationens karaktär. 41 00:02:38,578 --> 00:02:40,037 Det fläckar dess själ. 42 00:02:41,414 --> 00:02:42,790 Smutsar ner dess inre. 43 00:02:44,709 --> 00:02:46,043 Det är en fläck. 44 00:02:47,253 --> 00:02:48,462 En skamlig... 45 00:02:50,131 --> 00:02:53,217 ...oljig fläck på tyget som är vårt nationella samvete. 46 00:02:54,176 --> 00:02:55,219 Besudla. 47 00:02:56,554 --> 00:02:59,056 Att smutsa ner. Fläcka. 48 00:03:00,224 --> 00:03:01,559 30 ord i morgon. 49 00:03:02,226 --> 00:03:03,269 Ett prov. 50 00:03:07,398 --> 00:03:08,441 Vad är det? 51 00:03:08,649 --> 00:03:11,068 De har ett möte med styrelsen i facket. 52 00:03:11,360 --> 00:03:13,404 -Utan oss? -Jag visste inte heller. 53 00:03:13,613 --> 00:03:16,574 -Jag sa att vi inte kan lita på dem. -Tala tystare. 54 00:03:16,991 --> 00:03:20,286 De där jäklarna blåser oss. I en fackförening som vi startade? 55 00:03:20,578 --> 00:03:22,455 De bedrar oss som Judas. 56 00:03:22,747 --> 00:03:24,624 Mig ska de inte få korsfästa. 57 00:03:24,874 --> 00:03:26,542 Jag har hammare och spik. 58 00:03:26,876 --> 00:03:28,669 Jag tänker inte bli någons martyr. 59 00:03:28,961 --> 00:03:30,421 Säg inte emot mig. 60 00:03:30,630 --> 00:03:34,842 Jag är trött på ormar och ryggradslösa fegisar. 61 00:03:35,051 --> 00:03:37,762 -Spara lite till mötet. -Jag har så det räcker. 62 00:03:38,095 --> 00:03:39,805 Jag är raseriet själv. 63 00:03:42,141 --> 00:03:43,684 Vad i helvete håller ni på med? 64 00:03:43,893 --> 00:03:45,811 -Vi har ett möte. -Ni blåser oss. 65 00:03:46,020 --> 00:03:48,940 -Ingen blåser er. -Vi måste få nåt att säga till om. 66 00:03:49,148 --> 00:03:50,524 Kunna påverka läroplanen. 67 00:03:50,733 --> 00:03:53,819 Vi är maktlösa om vi säljer oss varje gång de hotar. 68 00:03:54,612 --> 00:03:56,614 Om ni ska prata ska jag vara med! 69 00:03:57,031 --> 00:03:58,532 Vi måste hålla samman! 70 00:03:58,741 --> 00:04:00,785 Vi måste betala räkningarna. 71 00:04:01,285 --> 00:04:04,580 Du vill se din bild i tidningen. Vi vill bara arbeta. 72 00:04:04,789 --> 00:04:08,167 Vi är trötta på uppretandet och "Galne Joes" poserande. 73 00:04:08,376 --> 00:04:11,546 Hur kan ni tala om poserande- 74 00:04:11,754 --> 00:04:14,966 -när ni slickar skolstyrelsen i röven? 75 00:04:15,174 --> 00:04:18,302 Vem stor du att du talar med? Vi kan gå ut och prata om det. 76 00:04:18,970 --> 00:04:21,055 Hade lite kurage, skulle du stå på min sida. 77 00:04:21,264 --> 00:04:23,641 Detta är färdigdiskuterat. 78 00:04:23,975 --> 00:04:28,437 Skolstyrelsen har gått med på att höja våra löner- 79 00:04:28,646 --> 00:04:32,817 -om vi går med på att förflytta dig till Skola 6. 80 00:04:35,194 --> 00:04:36,362 Och vi gick med på det. 81 00:04:42,868 --> 00:04:44,120 Gud välsigne dig. 82 00:04:45,997 --> 00:04:47,123 Betala era räkningar. 83 00:04:52,420 --> 00:04:53,754 De kan dra åt helvete. 84 00:04:54,463 --> 00:04:56,799 De förtjänar vad de får. 85 00:05:15,192 --> 00:05:18,029 20 ÅR SENARE 86 00:06:20,591 --> 00:06:21,926 Lägg av! 87 00:06:36,774 --> 00:06:38,484 {\an8}Det är okej. 88 00:06:44,156 --> 00:06:46,659 Vad håller ni på med? Gå tillbaka till era lektioner! 89 00:06:48,494 --> 00:06:50,246 Låt mig vara! 90 00:07:12,935 --> 00:07:14,186 {\an8}Hur är läget, Brian? 91 00:08:25,716 --> 00:08:26,801 {\an8}Vart är mina pengar? 92 00:08:27,927 --> 00:08:29,303 Vart är mina pengar? 93 00:08:32,139 --> 00:08:33,558 {\an8}Lägg av! 94 00:09:04,130 --> 00:09:06,007 Han sa att vi inte är svarta nog. 95 00:09:06,215 --> 00:09:08,134 -Vi låser in honom i skåpet. -Han ljuger. 96 00:09:08,342 --> 00:09:10,511 Ni förstör mina böcker! 97 00:09:13,890 --> 00:09:16,350 -Kom igen, vi sticker. -Släpp ut honom. 98 00:09:16,559 --> 00:09:18,769 Sams mår bra. Han trivs där inne. 99 00:09:22,982 --> 00:09:24,108 Någon! 100 00:09:26,152 --> 00:09:28,863 {\an8}Hjälp! 101 00:09:37,997 --> 00:09:39,665 {\an8}Hjälp! 102 00:09:40,750 --> 00:09:42,001 Släpp ut mig! 103 00:09:43,628 --> 00:09:45,463 Snälla hjälp! 104 00:09:46,339 --> 00:09:48,049 {\an8}Släpp ut mig! 105 00:09:48,424 --> 00:09:49,800 {\an8}Jag kan inte andas! 106 00:09:53,262 --> 00:09:55,306 Snälla släpp ut mig! 107 00:09:55,723 --> 00:09:58,476 Det är varmt här inne! 108 00:09:58,976 --> 00:10:01,812 {\an8}Jag kan inte andas! Öppna dörren någon! 109 00:10:07,777 --> 00:10:10,571 Jag fattar det inte. 110 00:10:10,780 --> 00:10:13,950 Valet närmar sig och så säger du det här nu? 111 00:10:14,158 --> 00:10:17,495 Rapporten kom precis från Trenton. 112 00:10:19,372 --> 00:10:21,624 De han rankat skolorna och vi låg... 113 00:10:22,500 --> 00:10:24,126 ...sist i staten. 114 00:10:24,585 --> 00:10:25,962 Det är bara snack. 115 00:10:27,338 --> 00:10:29,715 De kan inte ta skolorna ifrån mig. 116 00:10:29,924 --> 00:10:32,260 -Du har rätt. -Jag trodde väl det. 117 00:10:33,177 --> 00:10:35,721 Men de kan faktiskt det. 118 00:10:35,930 --> 00:10:38,683 -Vad? -Senaten har godkänt det. 119 00:10:39,600 --> 00:10:43,563 75 procent av eleverna måste klara baskunskapsproven... 120 00:10:44,438 --> 00:10:47,024 ...annars tar staten över skolan. 121 00:10:48,150 --> 00:10:49,694 Hur många klarade dem förra året? 122 00:10:50,027 --> 00:10:51,362 Ungefär 38 procent. 123 00:10:52,613 --> 00:10:54,156 38 procent? 124 00:10:55,032 --> 00:10:58,202 Vad gör de på Eastside egentligen? 125 00:10:58,494 --> 00:10:59,996 Det är dina anställda. 126 00:11:00,204 --> 00:11:02,874 Försök inte sätta dit mig för det här. 127 00:11:03,624 --> 00:11:06,085 Det är du som är skolinspektör. 128 00:11:07,545 --> 00:11:11,883 Jag tänker inte ta fallet bara för att ungarna inte klarar sina prov. 129 00:11:15,011 --> 00:11:16,387 Det är knepigt. 130 00:11:16,804 --> 00:11:19,599 Den enda som skulle ta jobbet är nån utan nåt att förlora. 131 00:11:19,807 --> 00:11:21,767 Och vad ska vi med en sån till? 132 00:11:22,059 --> 00:11:23,978 Jag gör allt jag kan... 133 00:11:24,186 --> 00:11:26,647 Du sitter där och lurar mig, Frank. 134 00:11:27,064 --> 00:11:28,566 Jag känner dig utan och in. 135 00:11:32,445 --> 00:11:33,654 Vänta nu lite. 136 00:11:36,741 --> 00:11:39,076 Nej, inte den galningen. 137 00:11:39,619 --> 00:11:40,661 Aldrig i livet! 138 00:11:42,079 --> 00:11:43,915 Han är den enda jag kan tänka mig. 139 00:11:57,511 --> 00:11:58,721 Gud hjälpe oss. 140 00:12:03,935 --> 00:12:06,729 -Derrick, sakta ner. -Det gör jag ju, Clark. 141 00:12:07,480 --> 00:12:09,190 -Sakta ner! -Hej då, mr Clark. 142 00:12:09,398 --> 00:12:12,068 Hej då, ungar. 143 00:12:13,236 --> 00:12:15,196 Är jag i trubbel eftersom du har advokaten med dig? 144 00:12:15,404 --> 00:12:17,114 -Nej. -Mr Rosenberg. 145 00:12:17,448 --> 00:12:19,325 -Varmt för oktober. -Visst är det. 146 00:12:19,533 --> 00:12:20,910 Hur är det? 147 00:12:21,369 --> 00:12:24,455 Samma gamla visa. Vad gör ni här nere? 148 00:12:24,664 --> 00:12:28,543 Vi kom från borgmästaren. De behöver en ny rektor på Eastside. 149 00:12:29,210 --> 00:12:32,338 Provresultaten måste upp. Han kom att tänka på dig. 150 00:12:32,547 --> 00:12:33,839 Visst. 151 00:12:34,048 --> 00:12:35,716 Okej, jag tänkte på dig. 152 00:12:36,759 --> 00:12:39,637 Jag har suttit fast här och du frågar inte förrän nu? 153 00:12:39,845 --> 00:12:41,180 Jag är bara människa. 154 00:12:41,389 --> 00:12:44,016 Hejsan doktorn. Jag såg din fru härom dagen. 155 00:12:44,475 --> 00:12:48,688 Mr Clark, flickorna behöver en sal till hemkunskapen. 156 00:12:48,938 --> 00:12:51,399 Vi hittar hela tiden tuggummi under bänkarna. 157 00:12:51,607 --> 00:12:54,110 Jag gör ett uttalande i morgon bitti. 158 00:12:54,318 --> 00:12:57,321 Du känner ju mr Rosenberg. 159 00:12:57,613 --> 00:12:58,948 Hur står det till? 160 00:12:59,156 --> 00:13:02,702 Dr Napier vill inspektera vår nya sandlåda. 161 00:13:02,910 --> 00:13:07,290 Jag ska inte störa. Det var trevligt att träffas. 162 00:13:08,708 --> 00:13:10,918 Jag vill att du glömmer allt som varit. 163 00:13:11,210 --> 00:13:12,879 Vi har en chans att göra något här. 164 00:13:13,087 --> 00:13:16,799 Vi kan faktiskt vända den här situationen. 165 00:13:17,008 --> 00:13:19,677 -Så ingen annan ville ha jobbet. -Ingen som jag vill ha. 166 00:13:20,428 --> 00:13:23,306 -Du kan räkna in mig där också. -Du snackar skit! 167 00:13:23,514 --> 00:13:26,225 Du snackar skit! Du bryr dig inte om ungarna. 168 00:13:26,517 --> 00:13:29,687 Borgmästaren vill rädda sin budget och du vill rädda dig själv! 169 00:13:29,896 --> 00:13:32,189 Vill du veta sanningen, Joe? 170 00:13:32,398 --> 00:13:33,983 Ja, låt höra! 171 00:13:34,442 --> 00:13:37,987 Sanningen är att trots allt snack och hela "Galna Joe"-grejen- 172 00:13:38,195 --> 00:13:39,780 -har du inte gjort något. 173 00:13:40,114 --> 00:13:43,200 Du är helt oviktig! 174 00:13:43,534 --> 00:13:45,161 Du har inte gjort någon skillnad! 175 00:13:45,870 --> 00:13:47,163 Det har inte jag heller! 176 00:13:47,538 --> 00:13:48,873 Vill du ha det som arv? 177 00:14:24,242 --> 00:14:26,619 Vi vill välkomna mr Clark till Eastside. 178 00:14:27,328 --> 00:14:28,788 Vi har hört mycket om dig. 179 00:14:28,996 --> 00:14:31,749 Inför din ankomst- 180 00:14:32,250 --> 00:14:36,254 -har ms Levias och jag utsett en kommitté- 181 00:14:36,462 --> 00:14:41,050 -för att överse det som vi tycker bör behöver förbättras. Mr Zirella... 182 00:14:41,259 --> 00:14:42,760 Sitt ner, mr O'Malley. 183 00:14:51,185 --> 00:14:53,104 Tror du att du kan styra den här skolan? 184 00:14:54,438 --> 00:14:56,440 Om du kunde det skulle jag inte vara här. 185 00:14:59,652 --> 00:15:01,279 Ingen pratar under mina möten. 186 00:15:02,780 --> 00:15:03,823 Ingen! 187 00:15:05,533 --> 00:15:07,410 Ni tar fram era pennor och skriver. 188 00:15:08,661 --> 00:15:10,955 Jag vill ha namnen på varenda buse- 189 00:15:11,497 --> 00:15:15,918 -langare och gangster som har förstört det här stället- 190 00:15:16,127 --> 00:15:17,962 -på mitt skrivbord i dag. 191 00:15:22,300 --> 00:15:24,510 -Pastor Slappy. -Ja, sir. 192 00:15:24,844 --> 00:15:26,804 Du är nu chefsvaktmästare. 193 00:15:27,179 --> 00:15:31,392 Du ska göra rent här. Om någon klottrar tas det bort omedelbart. 194 00:15:31,601 --> 00:15:32,810 -Förstått? -Ja, sir. 195 00:15:33,477 --> 00:15:36,856 Du kan ta hjälp att skrubba av elever i kvarsittningen. 196 00:15:37,481 --> 00:15:39,525 Riv de där burarna i matsalen. 197 00:15:40,192 --> 00:15:43,446 Om ni behandlar dem som djur kommer de att bete sig så. 198 00:15:47,325 --> 00:15:49,785 Mr Wright är vår nya säkerhetschef. 199 00:15:51,245 --> 00:15:55,082 Han kommer se till att reglerna följs medan ni lärare tar tillbaka skolan. 200 00:15:56,918 --> 00:15:59,420 Detta är en läroinstutition. 201 00:15:59,629 --> 00:16:02,340 Om ni inte kan kontrollera stället, hur kan ni undervisa? 202 00:16:04,926 --> 00:16:07,762 Disciplin är inte entusiasmens fiende! 203 00:16:10,723 --> 00:16:12,642 -Mr Zirella. -Ja, sir. 204 00:16:14,227 --> 00:16:16,687 Ni blir den nya tränaren för fotbollslaget. 205 00:16:18,397 --> 00:16:20,358 Mr Darnell. 206 00:16:20,650 --> 00:16:21,984 Stå upp, mr Darnell. 207 00:16:23,653 --> 00:16:25,571 Mr Darnell är din assistent. 208 00:16:26,530 --> 00:16:28,407 Vet du varför du blir degraderad? 209 00:16:29,033 --> 00:16:32,995 För att jag är trött på att laget förlorar. Sätt er ner. 210 00:16:33,704 --> 00:16:34,830 Jag vill ha precision. 211 00:16:35,414 --> 00:16:39,043 Jag vill ha ett styrkelyftningsprogram. Om du inte gillar det kan du sluta. 212 00:16:40,378 --> 00:16:42,171 Det gäller alla. 213 00:16:42,380 --> 00:16:44,173 Ni har gjort på ert sätt i många år. 214 00:16:44,382 --> 00:16:47,552 Era elever klarar inte ens baskunskapsproven. 215 00:16:48,177 --> 00:16:50,012 Det betyder att de knappt kan läsa! 216 00:16:57,979 --> 00:16:59,981 De har givit mig mindre än ett år... 217 00:17:00,690 --> 00:17:03,276 ...att förändra det. 218 00:17:04,151 --> 00:17:05,820 Vi måste förbättra resultaten- 219 00:17:06,404 --> 00:17:09,240 -så att staten inte tar över uppgiften- 220 00:17:09,447 --> 00:17:11,783 -som ni har misslyckats med! 221 00:17:12,868 --> 00:17:14,328 Att utbilda våra barn! 222 00:17:16,955 --> 00:17:18,749 Glöm hur det brukade vara. 223 00:17:19,292 --> 00:17:20,751 Detta är ingen demokrati. 224 00:17:20,960 --> 00:17:24,504 Situationen är akut och mitt ord är lag! 225 00:17:25,715 --> 00:17:27,925 Jag är den enda chefen här. 226 00:17:30,428 --> 00:17:31,637 H.N.I.C. 227 00:17:33,598 --> 00:17:35,266 Några frågor? 228 00:17:40,396 --> 00:17:42,231 Mr Wright? 229 00:17:49,071 --> 00:17:50,615 H.N.I.C.? 230 00:17:52,283 --> 00:17:54,076 Högste Negern I Chefsposition 231 00:17:58,331 --> 00:18:01,167 Kolla in det här. 232 00:18:07,798 --> 00:18:09,050 George? Brian? 233 00:18:09,717 --> 00:18:10,760 Sams? 234 00:18:10,968 --> 00:18:13,137 De vill att ni står på scenen. Kom igen! 235 00:18:13,930 --> 00:18:15,056 Nu! 236 00:18:15,348 --> 00:18:16,641 Vi då? 237 00:18:16,933 --> 00:18:19,894 Ni då? Jag då? Sätt dig ner. 238 00:18:20,228 --> 00:18:21,270 Sätt dig ner! 239 00:18:23,356 --> 00:18:25,691 -Varför vill de prata med oss? -Jag vet inte. Gå! 240 00:18:26,442 --> 00:18:28,236 Hur väljer de ut en? 241 00:18:28,444 --> 00:18:30,863 -Släpp mig! -Sätt dig ner! 242 00:18:31,072 --> 00:18:32,573 Din skit! 243 00:18:43,626 --> 00:18:45,211 Kolla in det här. 244 00:18:48,005 --> 00:18:49,674 Låt henne kolla in mig. 245 00:18:50,049 --> 00:18:52,260 Är du rädd för tjejer? 246 00:18:52,593 --> 00:18:54,345 Visa att du har stålar. 247 00:18:54,971 --> 00:18:58,015 Jag kan ge dig. Köp något fint till henne. 248 00:18:58,266 --> 00:18:59,684 Lägg av. 249 00:19:00,017 --> 00:19:01,352 Du är en tönt. 250 00:19:37,597 --> 00:19:39,557 -Är det här normalt? -Det är tyvärr det. 251 00:19:39,849 --> 00:19:41,100 Är alla på listan uppe på scen? 252 00:19:41,309 --> 00:19:43,644 Ja, jag gav deras namn till deras lärare. 253 00:19:43,853 --> 00:19:48,566 Kan alla brudar med flatlöss säga: "ja"? 254 00:19:49,066 --> 00:19:50,902 Vem har flatlöss? 255 00:19:51,903 --> 00:19:54,947 Kommer du inte ihåg mig? Kaneesha. 256 00:19:56,073 --> 00:19:57,909 Kaneesha? Hur är det? 257 00:19:58,492 --> 00:19:59,535 Känner du honom? 258 00:20:00,036 --> 00:20:01,996 -Vi har känt varann länge. -Sen 5:an. 259 00:20:02,580 --> 00:20:04,081 Hur är det? 260 00:20:04,415 --> 00:20:06,167 -Okej. -Bara okej? 261 00:20:06,918 --> 00:20:10,171 Om du har problem kan du prata med mig. 262 00:20:10,588 --> 00:20:13,174 Jag finns på mitt kontor från kl. 6.00 på morgonen. 263 00:20:14,008 --> 00:20:15,426 Okej. Kul att se dig. 264 00:20:16,761 --> 00:20:18,930 Han var rektor på mitt lågstadium. 265 00:20:27,355 --> 00:20:30,483 Lugna ner er. Kliv ner från stolarna. 266 00:20:32,818 --> 00:20:34,987 Lugna ner er. 267 00:20:36,948 --> 00:20:38,407 Låt mig få er uppmärksamhet. 268 00:20:39,492 --> 00:20:40,618 Tysta! 269 00:20:41,452 --> 00:20:43,287 Tystnad. Sätt er ner. 270 00:20:44,622 --> 00:20:46,415 Sätt er ner där borta. 271 00:20:46,791 --> 00:20:47,917 Var tysta. 272 00:20:49,335 --> 00:20:50,753 Jag är er nya rektor. 273 00:20:51,754 --> 00:20:53,297 Jag heter Joe Clark. 274 00:20:53,798 --> 00:20:55,383 Jag vill att ni är tysta. 275 00:20:56,133 --> 00:20:57,468 Jag vill att ni lyssnar! 276 00:20:59,095 --> 00:21:02,306 Från och med nu är rökning förbjuden. 277 00:21:02,807 --> 00:21:07,478 Ni som röker kan släcka cigaretterna på skosulorna. 278 00:21:07,770 --> 00:21:09,981 Lägg fimparna i fickorna! 279 00:21:11,524 --> 00:21:14,443 Du där. Släck din cigarett. 280 00:21:14,986 --> 00:21:19,407 Jag ber de som står på scen att sjunga skolans sång. 281 00:21:20,616 --> 00:21:21,742 Mr Roland. 282 00:21:22,410 --> 00:21:23,869 Vad håller han på med? 283 00:21:26,330 --> 00:21:27,915 Sug min kuk! 284 00:21:28,249 --> 00:21:30,668 Sjung den själv, Joe. 285 00:21:39,427 --> 00:21:41,846 Okej, det räcker, mr Roland. 286 00:21:45,808 --> 00:21:49,186 Jag vill att ni tittar noga... 287 00:21:50,187 --> 00:21:52,565 ...på de som står här bakom mig. 288 00:21:54,609 --> 00:21:57,653 De har varit här i upp till fem år... 289 00:21:58,195 --> 00:22:00,239 ...utan att göra någonting alls. 290 00:22:03,117 --> 00:22:06,078 De är langare och drogmissbrukare. 291 00:22:07,371 --> 00:22:09,040 De har tagit upp plats. 292 00:22:09,874 --> 00:22:11,626 De har stört den här skolan. 293 00:22:12,543 --> 00:22:16,547 De har trakasserat lärare och skrämt elever. 294 00:22:17,798 --> 00:22:19,884 Det ska vi ändra på. 295 00:22:20,718 --> 00:22:23,387 Ni kommer att få vara i fred i Joe Clarks skola. 296 00:22:25,348 --> 00:22:28,226 Dessa människor är oförbätterliga. 297 00:22:29,060 --> 00:22:31,687 Eftersom ingen av dem kommer att ta examen- 298 00:22:32,772 --> 00:22:34,732 -är ni alla bortsållade. 299 00:22:36,567 --> 00:22:38,236 Ni kan gå. 300 00:22:38,945 --> 00:22:41,113 Ni är inte välkomna tillbaka. 301 00:22:41,322 --> 00:22:42,698 Jag önskar er lycka till. 302 00:22:58,256 --> 00:22:59,966 Jag behöver inte den här skolan. 303 00:23:00,424 --> 00:23:02,426 Jag ska ta värvning. Fattar du? 304 00:23:03,594 --> 00:23:06,430 Hur mycket tjänar du? 305 00:23:08,266 --> 00:23:11,102 Jag är färdig med dig. Du är en nolla! 306 00:23:11,769 --> 00:23:14,272 Jag ska ta dig! 307 00:23:28,536 --> 00:23:30,162 Nästa gång kan det vara du. 308 00:23:32,832 --> 00:23:37,295 Gör ni inte bättre ifrån er, är det ni nästa gång. 309 00:23:39,130 --> 00:23:40,923 De sa att den här skolan var död. 310 00:23:42,133 --> 00:23:43,801 Som kyrkogården den är byggd på. 311 00:23:44,010 --> 00:23:47,722 Men idrottslagen från Eastside kallas "spöken", eller hur? 312 00:23:48,639 --> 00:23:49,974 Vad är spöken? 313 00:23:50,975 --> 00:23:53,728 Spöken är själar som reser sig från de döda. 314 00:23:55,813 --> 00:23:57,815 Jag vill att ni blir mina spöken. 315 00:24:01,319 --> 00:24:04,322 Ni ska leda återuppståndelsen... 316 00:24:05,323 --> 00:24:07,575 ...genom att trotsa förutsättningen- 317 00:24:07,867 --> 00:24:10,494 -att vi kommer att misslyckas. 318 00:24:11,662 --> 00:24:12,997 Mitt motto är enkelt. 319 00:24:14,040 --> 00:24:17,668 Om ni inte lyckas i livet ska ni inte skylla på era föräldrar. 320 00:24:18,669 --> 00:24:20,838 Ni ska inte skylla på den vita mannen. 321 00:24:21,631 --> 00:24:23,799 Ni ska skylla er själva. 322 00:24:24,508 --> 00:24:26,510 Det är ert ansvar. 323 00:24:30,556 --> 00:24:32,808 Om två veckor är det övningsprov... 324 00:24:33,726 --> 00:24:37,605 ...och baskunskapsprovet är den 13:e april. 325 00:24:38,731 --> 00:24:41,150 Det är om 110 skoldagar. 326 00:24:42,693 --> 00:24:44,862 Men det handlar inte bara om provresultat. 327 00:24:46,197 --> 00:24:49,325 Om ni inte har de här baskunskaperna... 328 00:24:50,243 --> 00:24:52,703 ...kommer ni att bli utelåsta. 329 00:24:54,205 --> 00:24:58,167 Utelåsta från den amerikanska drömmen som ni har sett på TV. 330 00:24:58,876 --> 00:25:00,836 Som de säger är så lätt att nå. 331 00:25:03,089 --> 00:25:04,674 Ni är här av ett enda skäl. 332 00:25:06,008 --> 00:25:07,343 Ett enda skäl. 333 00:25:08,219 --> 00:25:09,303 Att lära er. 334 00:25:10,012 --> 00:25:11,722 Att jobba för det ni vill. 335 00:25:12,598 --> 00:25:15,268 Alternativet är att slösa bort tiden... 336 00:25:16,310 --> 00:25:22,024 ...och falla in i droger, brott och död. 337 00:25:23,818 --> 00:25:25,403 Förstår alla det? 338 00:25:26,904 --> 00:25:28,906 Förstår ni vad jag säger? 339 00:25:30,741 --> 00:25:33,578 Välkomna till det nya Eastside High. 340 00:25:45,256 --> 00:25:46,757 Mr Clark menar allvar. 341 00:25:55,433 --> 00:25:57,602 Det som hände i morse är skandal! 342 00:25:58,269 --> 00:25:59,770 Min pojke är inte kriminell. 343 00:25:59,979 --> 00:26:03,900 Han och de andra hör hemma i skolan, inte på gatan! 344 00:26:04,275 --> 00:26:05,776 Du är fascist, Clark! 345 00:26:06,110 --> 00:26:07,820 Våra barn förtjänar inte det här! 346 00:26:08,279 --> 00:26:10,364 Vissa av de där ungarna är smarta. 347 00:26:10,823 --> 00:26:13,576 De är bara nedslagna över sina chanser i världen... 348 00:26:14,327 --> 00:26:16,037 ...och vilka jobb de kan få. 349 00:26:16,662 --> 00:26:19,123 Vad har de för chans nu? 350 00:26:20,124 --> 00:26:22,877 Han förödmjukade den svarta fotbollstränaren. 351 00:26:23,461 --> 00:26:24,712 Han är galen. 352 00:26:24,962 --> 00:26:26,797 Han har förklarat krig mot sina egna. 353 00:26:27,006 --> 00:26:28,841 Får jag påminna dig om, mrs Barrett... 354 00:26:29,383 --> 00:26:32,303 ...att mr Clark var snäll nog att komma hit- 355 00:26:32,511 --> 00:26:34,472 -efter en mycket ansträngande dag. 356 00:26:34,680 --> 00:26:38,684 -Han får ju betalt för det! -Han måste få försvara sig. 357 00:26:48,236 --> 00:26:49,362 De säger... 358 00:26:50,696 --> 00:26:53,950 ...att ett ruttet äpple kan förstöra en hel korg. 359 00:26:54,158 --> 00:26:55,826 Min son är inget ruttet äpple! 360 00:26:56,035 --> 00:26:57,328 Vad sägs då om 300? 361 00:26:59,830 --> 00:27:01,332 Ruttna inifrån och ut! 362 00:27:03,834 --> 00:27:05,670 Du har rätt, mrs Barrett. 363 00:27:06,671 --> 00:27:08,089 Detta är ett krig. 364 00:27:08,589 --> 00:27:11,759 Ett krig för att rädda 2700 andra elever... 365 00:27:12,635 --> 00:27:16,931 ...varav de flesta inte ens klarar det statliga provet. 366 00:27:18,391 --> 00:27:20,017 Vill ni hjälpa till, är det bra. 367 00:27:21,018 --> 00:27:23,145 Sitt med era barn och hjälp dem plugga. 368 00:27:24,188 --> 00:27:25,898 Sluta ta emot socialbidrag. 369 00:27:26,107 --> 00:27:29,694 -Hur vågar du tala om... -Ge era barn lite stolthet! 370 00:27:30,736 --> 00:27:33,030 Låt dem få ordning på sina prioriteter. 371 00:27:37,535 --> 00:27:39,453 När doktor Napier... 372 00:27:40,204 --> 00:27:41,664 ...erbjöd mig jobbet... 373 00:27:42,540 --> 00:27:44,333 ...såg jag blixten. 374 00:27:45,209 --> 00:27:47,336 Jag hörde åskan dundra. 375 00:27:48,629 --> 00:27:50,798 Det kändes som om vågor... 376 00:27:51,424 --> 00:27:52,633 ...sköljde över min själ. 377 00:27:52,842 --> 00:27:54,802 Vi är inte i kyrkan! 378 00:27:55,011 --> 00:27:58,222 Jag föll ner på knä! 379 00:27:59,473 --> 00:28:01,559 Jag skrek: "Gud... 380 00:28:02,351 --> 00:28:04,520 ...varför har du övergivit mig?" 381 00:28:05,313 --> 00:28:06,898 Herren svarade: "Joe... 382 00:28:07,648 --> 00:28:08,858 ...du duger inte." 383 00:28:09,317 --> 00:28:10,568 Jag menar det. 384 00:28:11,569 --> 00:28:13,070 Mer än ni inser. 385 00:28:14,322 --> 00:28:16,616 "Du duger inte alls... 386 00:28:18,075 --> 00:28:20,578 ...om du inte tar den här chansen... 387 00:28:21,787 --> 00:28:24,123 ...och gör vad du måste." 388 00:28:25,875 --> 00:28:27,919 Han sa inte åt mig att vara artig. 389 00:28:31,839 --> 00:28:34,258 "Gör allt du måste... 390 00:28:35,009 --> 00:28:39,222 ...för att förvandla den här skolan... 391 00:28:39,430 --> 00:28:41,182 ...det ska bli en speciellt plats... 392 00:28:41,641 --> 00:28:46,437 ...där våra ungas hjärtan och sinnen kan resa sig. 393 00:28:47,521 --> 00:28:50,316 Där de kan växa upp och blomma... 394 00:28:51,359 --> 00:28:53,569 ...från skuggan av det förflutna. 395 00:28:55,321 --> 00:28:58,324 Där ska deras unga hjärtan vara fria!" 396 00:29:00,785 --> 00:29:01,827 Och jag... 397 00:29:02,703 --> 00:29:04,497 ...gav Gud mitt ord. 398 00:29:06,582 --> 00:29:08,793 Det var därför jag kastade ut dem. 399 00:29:10,878 --> 00:29:13,005 Det är allt jag har att säga. 400 00:29:40,199 --> 00:29:43,911 Mr Clark, jag skulle vilja prata med dig om ungarna du slängde ut. 401 00:29:44,662 --> 00:29:45,830 Vad då? 402 00:29:46,038 --> 00:29:48,875 Jag var en av dem, men du har gjort ett misstag. 403 00:29:49,625 --> 00:29:51,210 -Misstag? -Ja, sir. 404 00:29:52,420 --> 00:29:53,546 Vad heter du? 405 00:29:53,880 --> 00:29:55,423 Thomas Sams. 406 00:29:58,885 --> 00:30:00,428 -Går du i första ring? -Ja, sir. 407 00:30:00,636 --> 00:30:03,306 Du har skolkat och rökt crack, det är inget misstag. 408 00:30:03,973 --> 00:30:06,100 Nej, det var inte jag. 409 00:30:06,309 --> 00:30:07,685 Jag lovar. 410 00:30:11,022 --> 00:30:14,025 -Det var inte du? -Nej. 411 00:30:16,694 --> 00:30:19,196 -Tror du att jag är dum? -Nej, sir. 412 00:30:19,822 --> 00:30:20,865 Jo, det gör du. 413 00:30:22,116 --> 00:30:24,201 Du försöker lura en som vet hur det funkar. 414 00:30:26,203 --> 00:30:28,748 Du har inte ens lärt dig något på gatan. 415 00:30:30,708 --> 00:30:31,792 Kom här. 416 00:30:45,181 --> 00:30:47,141 Vad gör vi här? 417 00:30:50,519 --> 00:30:52,104 Låt mig säga en sak. 418 00:30:52,313 --> 00:30:54,232 Tonåringar vet ingenting. 419 00:30:55,233 --> 00:30:59,237 Du tror att du är smartare än dem som redan har gjort det du gör. 420 00:31:00,196 --> 00:31:01,697 Hör du vad jag säger? 421 00:31:02,865 --> 00:31:04,325 -Gör du det? -Ja, sir. 422 00:31:05,743 --> 00:31:08,037 Berättade du för din far att jag kastade ut dig? 423 00:31:09,413 --> 00:31:11,958 -Se på mig! -Nej. 424 00:31:12,375 --> 00:31:14,919 Varför inte? Vågar du inte? 425 00:31:15,419 --> 00:31:17,421 Är du rädd för vad han skulle säga? 426 00:31:18,548 --> 00:31:20,716 Min far bor inte med oss. 427 00:31:21,092 --> 00:31:24,178 Är det så det ligger till? Tycker du synd om dig själv? 428 00:31:25,263 --> 00:31:26,931 Försvinn. Du är slöseri av min tid. 429 00:31:27,139 --> 00:31:28,849 Snälla, låt mig komma tillbaka. 430 00:31:30,434 --> 00:31:34,605 Jag kan inte säga till mamma att jag blev avstängd från skolan. 431 00:31:35,064 --> 00:31:37,275 Varför skulle jag låta dig komma tillbaka? 432 00:31:39,277 --> 00:31:41,279 -För att jag ska bättra mig. -Hur då? 433 00:31:44,282 --> 00:31:45,992 -Genom att plugga. -Vad mer? 434 00:31:47,493 --> 00:31:49,078 Jag ska sköta mig. 435 00:31:50,162 --> 00:31:52,039 Vad tänker du med? 436 00:31:52,790 --> 00:31:54,458 Varför skulle jag tro på dig nu? 437 00:31:55,751 --> 00:31:57,461 För att jag har ändrat mig. 438 00:31:59,213 --> 00:32:00,840 Jag tror dig inte, Sams. 439 00:32:01,299 --> 00:32:03,259 Jag tror inte att du ändrat något. 440 00:32:03,843 --> 00:32:06,262 -Hoppa. -Jag vill inte hoppa. 441 00:32:06,470 --> 00:32:09,432 Du röker väl crack? 442 00:32:10,224 --> 00:32:11,684 Visst röker du crack? 443 00:32:13,895 --> 00:32:15,938 Se på mig! Visst röker du crack? 444 00:32:17,148 --> 00:32:18,649 Ja, sir. 445 00:32:18,858 --> 00:32:21,527 -Vet du vad som händer då? -Nej, sir. 446 00:32:21,777 --> 00:32:24,864 Dina hjärnceller dör. 447 00:32:25,323 --> 00:32:29,368 När du dödar dina hjärnceller har du långsamt ihjäl dig själv. 448 00:32:29,744 --> 00:32:33,706 Om du ska ha ihjäl dig själv kan du lika gärna göra det nu! 449 00:32:33,915 --> 00:32:35,917 Hoppa då! 450 00:32:36,125 --> 00:32:38,836 Jag vill inte dö, sir. 451 00:32:39,837 --> 00:32:41,380 Är du säker på det? 452 00:32:42,006 --> 00:32:43,174 Ja, sir. 453 00:32:44,592 --> 00:32:46,302 Så här ska vi göra. 454 00:32:47,428 --> 00:32:51,390 Jag låter dig komma tillbaka till skolan- 455 00:32:52,141 --> 00:32:54,310 -för att du är en unge som inte vet ett skit. 456 00:32:54,727 --> 00:32:56,395 Men en sak ska du veta. 457 00:32:56,646 --> 00:32:58,356 Du kommer inte att få vara ifred. 458 00:32:58,648 --> 00:33:00,483 Jag kommer att vara på dig hela tiden! 459 00:33:01,400 --> 00:33:02,944 Om du klantar dig en enda gång... 460 00:33:03,402 --> 00:33:05,863 ...så åker du ut. Förstår du det? 461 00:33:07,198 --> 00:33:09,951 -Förstår du det? -Ja, sir. 462 00:33:12,411 --> 00:33:13,746 Gå tillbaka ner. 463 00:33:30,054 --> 00:33:32,848 Lugna ner er nu! Tysta ner er! 464 00:33:33,975 --> 00:33:36,185 Låt de som försöker att äta få lite lugn. 465 00:33:36,978 --> 00:33:39,730 Robert, gå härifrån. Du har redan ätit. 466 00:33:40,273 --> 00:33:43,359 Om inte mr O'Malley gjorde nåt kan inte mr Clark göra nåt heller. 467 00:33:43,568 --> 00:33:45,987 Louisa, du är fin idag. 468 00:33:46,654 --> 00:33:48,781 Pojkarna får se upp. 469 00:33:48,990 --> 00:33:50,199 -Nån som har problem? -Ja. 470 00:33:50,950 --> 00:33:52,868 -Hon har. Berätta. -Louisa? 471 00:33:54,537 --> 00:33:57,915 Varför måste jag läsa hemkunskap istället för bilkunskap? 472 00:33:58,416 --> 00:34:01,043 Jag har syskon. Min mamma jobbar. 473 00:34:02,086 --> 00:34:04,255 Jag har lagat mat i 11 år. 474 00:34:05,172 --> 00:34:07,049 Ser det ut som om jag inte kan laga mat? 475 00:34:07,592 --> 00:34:09,093 Ta med den här till mr O'Malley. 476 00:34:11,137 --> 00:34:12,929 Vet du hur mycket bilmekaniker tjänar? 477 00:34:14,015 --> 00:34:15,558 17 dollar i timmen. 478 00:34:19,687 --> 00:34:22,899 Jag är hungrig, gullet. Kom hit så får jag smaka. 479 00:34:24,150 --> 00:34:27,320 Kliv ner från bordet. Kontrollera dina hormoner. 480 00:34:27,527 --> 00:34:30,156 Hon är ingen hormon, hon är ju en snygging. 481 00:34:30,698 --> 00:34:33,409 Såg jag inte dig med Clarisse för en sekund sen? 482 00:34:33,618 --> 00:34:36,454 -Clarisse? -Var du med den slampan? 483 00:34:37,621 --> 00:34:40,123 -Vänta du bara. -Det var bara en gång! 484 00:34:42,627 --> 00:34:44,420 -Richard. Richard! -Ja, sir. 485 00:34:44,629 --> 00:34:48,299 Ditt första jobb som ordförande i elevrådet blir att bygga ett atrium. 486 00:34:48,507 --> 00:34:50,676 Vi pratar om det i morgon. 487 00:34:50,884 --> 00:34:53,846 Oroa dig inte. Jag och TKA fixar det. 488 00:34:54,222 --> 00:34:56,140 Hur är läget? Okej. 489 00:34:56,599 --> 00:34:59,393 -Hallå där -Ja, mr Clark? 490 00:34:59,602 --> 00:35:01,187 -Vad heter du? -Kid Ray. 491 00:35:01,938 --> 00:35:03,064 Snygg kostym. 492 00:35:03,397 --> 00:35:05,566 Precis som du. Man måste klä sig rätt. 493 00:35:05,816 --> 00:35:08,319 Måste ha rätta stuket. Ungarna här fattar inte det. 494 00:35:14,367 --> 00:35:15,826 Sams, lägg tillbaka den! 495 00:35:17,328 --> 00:35:21,290 Hur många gånger ska jag behöva säga det? 496 00:35:21,624 --> 00:35:22,875 Dra upp byxorna! 497 00:35:23,501 --> 00:35:25,002 Ha lite värdighet. 498 00:35:25,336 --> 00:35:26,504 Ha lite vett! 499 00:35:27,380 --> 00:35:29,549 Vad gör han med er? Ni går ju i sista ring. 500 00:35:29,966 --> 00:35:32,093 Ni har dåligt inflytande på honom. 501 00:35:32,843 --> 00:35:35,388 Han är min kusin. Vi pratade bara om musik. 502 00:35:36,180 --> 00:35:37,265 Musik? 503 00:35:42,687 --> 00:35:44,230 Lyssna upp. 504 00:35:44,438 --> 00:35:45,690 Var tysta! 505 00:35:46,440 --> 00:35:49,527 Jag vill att alla radioapparater stängs av. 506 00:35:52,530 --> 00:35:53,781 Jag vill att alla... 507 00:35:54,532 --> 00:35:55,866 ...tittar på den här... 508 00:35:57,410 --> 00:35:59,537 ...på den här slarviga pojken. 509 00:36:01,330 --> 00:36:03,791 Han är ett exempel på hur man inte ska klä sig. 510 00:36:04,959 --> 00:36:08,546 Om ni ser det här i spegeln på morgonen- 511 00:36:08,796 --> 00:36:10,756 -hitta då något annat att ha på er. 512 00:36:13,384 --> 00:36:14,552 Självaktning... 513 00:36:15,303 --> 00:36:18,306 ..avgör allt i livet. 514 00:36:19,599 --> 00:36:23,394 Om ni inte respekterar er själva kommer ingen annan att göra det. 515 00:36:25,730 --> 00:36:30,026 För att visa självaktning ska mr Sams och hans vänner... 516 00:36:30,276 --> 00:36:31,444 Ställ er upp. 517 00:36:34,196 --> 00:36:37,533 Mr Sams och hans vänner ska sjunga skolans sång. 518 00:36:38,910 --> 00:36:40,703 Jag vill ha absolut tystnad. 519 00:36:41,913 --> 00:36:45,249 Ingen får röra sig när vi sjunger skolans sång. 520 00:36:46,584 --> 00:36:48,544 Låt höra. 521 00:36:56,093 --> 00:36:58,429 Ingen får röra sig. 522 00:36:59,430 --> 00:37:01,766 -Jag skulle bara... -Kom till mitt kontor! 523 00:37:02,600 --> 00:37:03,726 Omedelbart! 524 00:37:04,268 --> 00:37:06,062 Tysta! 525 00:37:13,110 --> 00:37:14,654 Fortsätt. 526 00:37:19,283 --> 00:37:21,953 Ni får kvarsittning. Tre dagar var. 527 00:37:22,578 --> 00:37:25,122 Ni ska lära er sången eller bli avstängda. 528 00:37:26,958 --> 00:37:28,376 Detta gäller alla! 529 00:37:29,877 --> 00:37:32,588 Ni ska sjunga sången när ni blir ombedda- 530 00:37:32,797 --> 00:37:34,966 -annars får ni lida konsekvenserna! 531 00:37:38,469 --> 00:37:40,221 Ta det här packet till mitt kontor. 532 00:38:06,455 --> 00:38:07,582 Vad gör ni...? 533 00:38:07,957 --> 00:38:10,042 -Kan jag hjälpa dig? -Ja, mrs Elliott. 534 00:38:10,334 --> 00:38:13,921 Alla ska lära sig skolans sång och sjunga den på begäran- 535 00:38:14,130 --> 00:38:16,340 -annars blir de avstängda. Kan du ordna det? 536 00:38:16,549 --> 00:38:20,136 Javisst, mr Clark. Vi tar det från början... 537 00:38:20,344 --> 00:38:23,222 Får jag prata med dig i korridoren? 538 00:38:23,931 --> 00:38:26,017 -Nu? -Ja, nu! 539 00:38:28,185 --> 00:38:30,438 Mrs Powers, kan du försöka hjälpa dem? 540 00:38:33,816 --> 00:38:36,777 Sjunger ni så i New York får vi inte komma tillbaka. 541 00:38:40,740 --> 00:38:43,117 Jag gillar inte att bli ignorerad. 542 00:38:43,326 --> 00:38:47,038 Jag är ledsen, men jag försöker faktiskt träna en kör. 543 00:38:47,580 --> 00:38:51,125 Du tycker visst inte att skolans sång är viktig? 544 00:38:51,334 --> 00:38:55,504 Det är inget fel på den, men vi tränar Mozart här. 545 00:38:56,047 --> 00:38:59,050 Om vi ska respektera ert arbete måste du även respektera vårt. 546 00:38:59,258 --> 00:39:00,718 Vem tror du att du talar med? 547 00:39:00,927 --> 00:39:05,389 En man som verkar hotad så fort en vuxen gör något barnen gillar! 548 00:39:05,932 --> 00:39:09,060 Mrs Powers, jag vill ha tystnad här inne! 549 00:39:12,772 --> 00:39:17,109 Jag skulle gärna småprata, men jag vill vara förberedd inför konserten. 550 00:39:17,568 --> 00:39:18,861 -Vad? -Förberedd. 551 00:39:19,070 --> 00:39:20,446 Du vet väl vad det betyder? 552 00:39:21,113 --> 00:39:23,908 Det betyder att vara redo för sitt jobb. 553 00:39:24,158 --> 00:39:26,494 -Vilken konsert? -Den vi har på Lincoln Center. 554 00:39:26,702 --> 00:39:29,872 -Vi gör den varje år. -Tills nu. Konserten är inställd. 555 00:39:30,081 --> 00:39:31,874 -Vad? -Inställd! 556 00:39:32,124 --> 00:39:34,418 Du vet väl vad "inställd" betyder? 557 00:39:34,919 --> 00:39:36,837 Över, slut, avslutad! 558 00:39:37,046 --> 00:39:39,507 -De har jobbat så hårt! -För att ni inte sa något! 559 00:39:39,715 --> 00:39:41,676 Jag lämnade ett formulär på ditt kontor. 560 00:39:41,884 --> 00:39:43,511 Och för att du går över din rank. 561 00:39:43,719 --> 00:39:45,846 Du ifrågasätter mitt omdöme och kompetens... 562 00:39:46,055 --> 00:39:50,768 Du kommer hit och stör! Jag har inget att säga dig. 563 00:39:50,977 --> 00:39:53,938 Då ska vi lösa det. Du får sparken! 564 00:39:54,146 --> 00:39:56,899 -Du behöver en psykolog. -Försvinn! 565 00:39:57,108 --> 00:40:00,069 Sparken? Min advokat kommer att kontakta dig! 566 00:40:23,551 --> 00:40:26,762 De kan inte skolsången. De får tre dagars kvarsittning. 567 00:40:26,971 --> 00:40:28,639 Mr Darnell, kom in på mitt kontor. 568 00:40:29,307 --> 00:40:30,808 Okej, kom hit grabbar. 569 00:40:33,019 --> 00:40:34,478 Vad handlade det där om? 570 00:40:34,687 --> 00:40:37,773 Jag sa ju att ingen får röra sig under skolans sång. 571 00:40:37,982 --> 00:40:40,318 Förstår du inte det, hitta ett annat jobb! 572 00:40:40,526 --> 00:40:43,613 -Jag plockade upp ett papper! -Du ignorerade mig framför mina elever! 573 00:40:43,821 --> 00:40:46,741 -De är mina elever också! -De är mina elever! 574 00:40:47,325 --> 00:40:49,118 Vad vill du bevisa? 575 00:40:49,327 --> 00:40:53,164 Jag jobbar arslet av mig! Jag accepterade degraderingen! 576 00:40:53,497 --> 00:40:56,417 Du gillar att behandla mig som skit! 577 00:40:56,626 --> 00:40:58,669 Nej, det är bara som du tror. 578 00:40:59,086 --> 00:41:00,338 För helsike! 579 00:41:00,755 --> 00:41:05,509 Ge mig samma respekt som du själv vill ha annars ska jag spöa dig! 580 00:41:05,718 --> 00:41:08,554 Du är avstängd. 581 00:41:09,138 --> 00:41:10,473 Ut härifrån! 582 00:41:28,282 --> 00:41:29,533 Herregud! 583 00:41:30,534 --> 00:41:31,786 Vad är det som pågår? 584 00:41:31,994 --> 00:41:34,247 Mr Darnell är avstängd på obestämd tid. 585 00:41:34,455 --> 00:41:36,082 Det har du ingen rätt till. 586 00:41:36,290 --> 00:41:37,583 Jag kan rekommendera det! 587 00:41:37,792 --> 00:41:40,127 -Ge mig formulären. -Ja, sir. 588 00:41:40,378 --> 00:41:44,632 Mr Darnell är inte bara tränare, han undervisar i engelska också! 589 00:41:44,840 --> 00:41:46,050 Inte längre. 590 00:41:46,300 --> 00:41:48,886 Övningsprovet är i morgon! 591 00:41:49,470 --> 00:41:50,721 Måste du göra så här nu? 592 00:41:50,930 --> 00:41:53,808 Jag redan sagt det... Vad vill du? 593 00:41:55,601 --> 00:41:56,727 Det kan vänta. 594 00:42:03,067 --> 00:42:06,904 Har du någon aning om vilket kaos du har orsakat? 595 00:42:07,572 --> 00:42:11,492 -Ingen vet vad du gör! -Det är det som är meningen. 596 00:42:12,159 --> 00:42:14,453 New Jerseys övningsprov 597 00:42:58,998 --> 00:43:03,211 Bernard äter sin brukliga frukost bestående av gröt, bröd och juice. 598 00:43:03,419 --> 00:43:05,963 A. fina - B. speciella C. vanliga - D. konstiga 599 00:43:10,092 --> 00:43:12,595 Håll till höger och gå till era lektioner. 600 00:43:13,054 --> 00:43:14,555 Kom igen nu. 601 00:43:14,972 --> 00:43:16,933 Klockan ringer om 20 sekunder. 602 00:43:17,516 --> 00:43:19,143 Sams, kom hit. 603 00:43:20,561 --> 00:43:23,314 -Vart ska du? -Lunch. 604 00:43:23,981 --> 00:43:26,651 Försök att äta lite grönsaker för en gångs skull. 605 00:43:27,235 --> 00:43:28,653 Inga fler muffins. 606 00:43:28,986 --> 00:43:30,655 Okej, vi ses senare. 607 00:43:31,280 --> 00:43:34,450 Stå inte där. Ni har inget där att göra. 608 00:43:34,659 --> 00:43:36,160 Vi talar om det senare. 609 00:43:40,164 --> 00:43:41,832 Richard, du kan ta över. 610 00:43:42,416 --> 00:43:43,876 Vi har två grupper att tacka. 611 00:43:44,085 --> 00:43:47,004 De svarta och spanska avgångsklasserna för möblerna. 612 00:43:47,380 --> 00:43:51,133 De får skolan att se ut som ett hem, som mr Clark skulle ha uttryckt det. 613 00:43:52,385 --> 00:43:55,388 -Har du kul? -Det har jag faktiskt. 614 00:43:55,680 --> 00:43:58,391 Jag har inte hört ett ord om provresultaten. 615 00:43:59,183 --> 00:44:02,019 -De skickas så fort... -Med ponnyexpressen, eller? 616 00:44:03,187 --> 00:44:04,981 Ska jag behöva vänta på dem? 617 00:44:05,523 --> 00:44:07,358 Kan du inte åka till Trenton- 618 00:44:07,567 --> 00:44:11,237 -och hämta hit dem? 619 00:44:11,445 --> 00:44:16,200 ...jag hann inte ångra det. Men här kommer den stora finalen. 620 00:44:16,867 --> 00:44:18,369 Ms Levias, får jag be? 621 00:44:19,036 --> 00:44:22,206 Vårt egna Passaic Flodfall. 622 00:44:26,711 --> 00:44:30,214 Bra jobbat. Jag är stolt över dig. 623 00:44:30,631 --> 00:44:32,550 Kom fort till matsalen! 624 00:44:32,925 --> 00:44:34,719 En kille slåss med Kid Ray. 625 00:44:46,856 --> 00:44:48,733 Lägg av! Lägg av! 626 00:44:54,238 --> 00:44:56,407 Kom igen. Jag har väntat på det här. 627 00:44:56,699 --> 00:44:58,326 Kom igen. 628 00:45:02,038 --> 00:45:06,125 -Släng ut den här slyngeln. -Du har kastat ut honom en gång. 629 00:45:06,417 --> 00:45:08,085 Vad gör han här då? 630 00:45:08,294 --> 00:45:10,171 Någon måste släppt in honom. 631 00:45:13,633 --> 00:45:16,969 Jag vill att alla dörrar kedjas igen! 632 00:45:17,178 --> 00:45:18,554 Ja, sir. 633 00:45:41,285 --> 00:45:43,788 -Hej, mr Clark. -Hej, ungar. 634 00:45:44,997 --> 00:45:46,958 -Hur är det, mr Clark? -Hej, Nathalee. 635 00:45:47,959 --> 00:45:50,211 LÄR DIG FEL LÄXA 636 00:45:50,419 --> 00:45:53,130 OCH DET ÄR INTE REKTORN DU MÅSTE TRÄFFA 637 00:45:59,554 --> 00:46:00,846 Kaneesha? 638 00:46:01,472 --> 00:46:02,723 Vad är det? 639 00:46:08,312 --> 00:46:11,315 Jag sa ju att du kan komma till mig med dina problem. 640 00:46:14,443 --> 00:46:16,696 Jag har känt dig mer än halva ditt liv. 641 00:46:17,780 --> 00:46:20,741 Vad är det? Hur är dina betyg? 642 00:46:21,909 --> 00:46:24,912 -De är inte så bra. -Varför inte? 643 00:46:25,204 --> 00:46:27,957 Du är ju smart. Du borde inte ha några problem. 644 00:46:30,126 --> 00:46:32,003 Jag har ingenstans att bo. 645 00:46:33,004 --> 00:46:34,422 Var är din mamma? 646 00:46:36,090 --> 00:46:37,800 Hon vill inte ha mig längre. 647 00:46:39,594 --> 00:46:41,095 Okej, kom med mig. 648 00:46:42,597 --> 00:46:44,682 Jag ska se vad jag kan göra. 649 00:46:45,516 --> 00:46:47,685 Ms Levias, du känner väl Kaneesha Carter. 650 00:46:48,227 --> 00:46:49,604 Gå in till ms Ruiz. 651 00:46:51,939 --> 00:46:53,733 -Hur är det med honom? -Han överlever. 652 00:46:54,358 --> 00:46:58,696 Kaneesha har problem hemma. Prata med henne och återkom. 653 00:47:53,709 --> 00:47:55,044 Vem är det? 654 00:47:55,253 --> 00:47:56,712 Mrs Carter? 655 00:47:56,921 --> 00:48:00,341 -Mrs Carter bor inte här. -Mamma, det är jag! 656 00:48:01,133 --> 00:48:04,887 Det är Joan Levias från Eastside. Jag är här med mr Clark. 657 00:48:20,152 --> 00:48:22,196 Det var länge sen, mrs Carter. 658 00:48:23,656 --> 00:48:24,782 Välkomna. 659 00:48:25,908 --> 00:48:26,951 Kom in. 660 00:48:37,086 --> 00:48:40,464 Jag har tänkt att komma och prata med er. 661 00:48:41,757 --> 00:48:45,887 Jag ska försöka erbjuda er någonstans att sitta. 662 00:48:50,975 --> 00:48:53,936 Jag sprang på Kaneesha i korridoren. 663 00:48:55,897 --> 00:48:57,398 Vi pratade om hennes betyg. 664 00:48:59,108 --> 00:49:01,068 Hon sa att du inte vill veta av henne. 665 00:49:02,153 --> 00:49:03,905 Jag förväntar mig ingen medkänsla. 666 00:49:04,530 --> 00:49:08,034 Jag har förstört mitt liv och det är mitt ansvar att ta tag i det. 667 00:49:09,493 --> 00:49:10,953 Det har varit svårt nog. 668 00:49:11,787 --> 00:49:14,999 När Kaneesha gick i 5:an var du en av våra mest aktiva föräldrar. 669 00:49:15,458 --> 00:49:17,043 Du hjälpte alltid till. 670 00:49:17,251 --> 00:49:19,795 Vi vill inte snoka, mrs Carter men... 671 00:49:20,755 --> 00:49:22,298 ...Kaneesha är begåvad. 672 00:49:23,216 --> 00:49:25,676 Hon har gnista. Vi måste ta hand om henne. 673 00:49:26,510 --> 00:49:28,846 Varför tror hon att du inte vill veta av henne? 674 00:49:30,473 --> 00:49:32,391 Jag fick Kaneesha när jag var 15. 675 00:49:34,435 --> 00:49:36,979 Jag ville inte ha bidrag så jag hoppade av skolan- 676 00:49:37,730 --> 00:49:40,691 -och jobbade och kom hem på kvällarna. 677 00:49:41,692 --> 00:49:43,194 Jag hade inget liv. 678 00:49:45,821 --> 00:49:48,616 Så när hon blev gammal nog att ta hand om sig själv- 679 00:49:48,824 --> 00:49:50,868 -så skaffade jag ett. 680 00:49:51,661 --> 00:49:53,162 Är det vad du gör? 681 00:49:53,371 --> 00:49:55,539 Jag försöker bara komma på fötter igen. 682 00:50:00,670 --> 00:50:02,088 Medan jag blir ren... 683 00:50:05,925 --> 00:50:07,677 ...ser jag vem jag egentligen är. 684 00:50:13,474 --> 00:50:14,559 Jag hatar det. 685 00:50:18,145 --> 00:50:21,816 Jag vill inte att hon ser mig så här längre. 686 00:50:25,570 --> 00:50:28,030 Så när de kom från fosterhemmet- 687 00:50:28,239 --> 00:50:30,575 -tyckte jag att det lät som rätta saken att göra. 688 00:50:32,910 --> 00:50:35,538 Varför skulle jag vilja bli av med henne? 689 00:50:39,667 --> 00:50:40,835 Jag älskar henne... 690 00:50:42,503 --> 00:50:43,963 ...mer än mig själv. 691 00:51:01,522 --> 00:51:03,858 Om vi hjälper dig att hitta ett jobb... 692 00:51:05,860 --> 00:51:09,155 ...och en bättre bostad, skulle det hjälpa? 693 00:51:10,364 --> 00:51:12,658 Jag tror inte att Kaneesha klarar sig utan dig. 694 00:51:14,952 --> 00:51:16,037 Förstår du? 695 00:51:24,045 --> 00:51:25,129 Bra. 696 00:51:31,719 --> 00:51:33,554 Tack, Bob. Vi hörs i morgon. 697 00:51:43,731 --> 00:51:45,900 -Vad handlade det om? -Kedjorna på dörrarna. 698 00:51:46,901 --> 00:51:49,070 Jag trodde inte att ni svarta gillade kedjor. 699 00:51:55,910 --> 00:51:57,536 Har du sett det här? 700 00:52:06,128 --> 00:52:08,673 Rektor "Galna Joe" Clark Slåss med Före Detta Elev 701 00:52:09,131 --> 00:52:11,300 Det är jag som får sota för den här skiten. 702 00:52:11,884 --> 00:52:13,219 Låt mig prata till punkt. 703 00:52:15,513 --> 00:52:18,558 Du drar till dig olycka och jag är trött på att ta smällen! 704 00:52:19,308 --> 00:52:21,852 -Är det här mitt fel? -Det här är ingenting! 705 00:52:23,771 --> 00:52:26,482 Fackets advokater hotar med strejk. 706 00:52:26,774 --> 00:52:29,402 Låt dem göra det. De är ändå inga riktiga lärare! 707 00:52:29,610 --> 00:52:32,947 -Det är ditt jobb att ändra det! -Ingen av dem bryr sig om skolan. 708 00:52:33,781 --> 00:52:36,534 Brandchefen säger att det är olagligt att låsa dörrarna. 709 00:52:36,742 --> 00:52:40,121 Mrs Barrett organiserar en föräldragrupp för att få bort dig- 710 00:52:40,454 --> 00:52:44,417 -efter att du förolämpade dem som går på socialbidrag. 711 00:52:44,625 --> 00:52:46,919 -Jag menade det inte. -Många av dem behöver det. 712 00:52:47,128 --> 00:52:48,754 Jag menade inte alla. 713 00:52:49,630 --> 00:52:51,883 Det var du som rekryterade mig. 714 00:52:52,675 --> 00:52:54,927 Jag är besviken på dig. 715 00:52:55,136 --> 00:52:57,847 -Det är du som är en besvikelse! -Jag? 716 00:52:58,180 --> 00:53:01,475 Du har känt mig i 30 år. Du visste vad jag skulle göra. 717 00:53:02,226 --> 00:53:03,895 Kan du hålla tyst? 718 00:53:05,688 --> 00:53:07,440 Faktum är att du misslyckas här! 719 00:53:08,274 --> 00:53:09,817 Du gör fiender av alla! 720 00:53:10,234 --> 00:53:12,778 Du har inget liv och din fru har lämnat dig. 721 00:53:12,987 --> 00:53:15,281 -Jag borde själv lämna dig. -Gör det. 722 00:53:15,656 --> 00:53:18,701 -Men jag lovade att backa dig. -Du sa det ja! 723 00:53:18,993 --> 00:53:21,829 Jag skulle gå genom eld för dig. 724 00:53:22,538 --> 00:53:26,876 Men du gör inte det du ska! Du har blivit helt loco! 725 00:53:28,377 --> 00:53:30,546 Du stängde av Darnell. Vad skulle det betyda? 726 00:53:30,755 --> 00:53:32,840 Han är exempel på disciplin... 727 00:53:33,174 --> 00:53:35,468 Han är en bra, stark, ung svart lärare! 728 00:53:38,179 --> 00:53:41,849 Så han välte ditt skrivbord. Bra för honom. 729 00:53:42,058 --> 00:53:43,851 Du återanställer honom, hör du det? 730 00:53:44,143 --> 00:53:47,230 Du sparkade mrs Elliot för att hon inte kysser dina fötter. 731 00:53:47,438 --> 00:53:49,941 -Skulle inte jag heller göra. -Hon är egoistisk. 732 00:53:50,191 --> 00:53:53,611 Du förlorade vår bästa lärare och nu får vi inte tillbaka henne. 733 00:53:53,819 --> 00:53:56,280 -Jag bryr mig inte om mrs Elliott! -Det borde du! 734 00:53:56,489 --> 00:53:58,491 Vi håller på att hängas i en process- 735 00:53:58,699 --> 00:54:02,662 -som gör svarta till en permanent underklass! 736 00:54:03,246 --> 00:54:05,748 Ingen vill prata om det. 737 00:54:06,457 --> 00:54:10,253 Mrs Elliotts entusiasm över Mozart har inget med det här att göra! 738 00:54:11,629 --> 00:54:14,757 Hur kan Mozart hjälpa barn som inte ens kan få ett jobb? 739 00:54:17,927 --> 00:54:21,722 Dina personliga slag kommer kosta oss kriget. 740 00:54:23,683 --> 00:54:26,811 -Oroa dig för provresultaten. -Vad tror du att jag oroar mig för? 741 00:54:27,019 --> 00:54:30,565 Färdigdiskuterat! Du skriver en formell ursäkt! 742 00:54:31,107 --> 00:54:34,527 En formell ursäkt för hur du behandlade mrs Elliott och Darnell- 743 00:54:34,735 --> 00:54:37,488 -och för din skymf mot kvinnorna i det här samhället. 744 00:54:37,780 --> 00:54:40,491 -Du ska krypa på dina bara knän! -Om du tror att... 745 00:54:40,700 --> 00:54:42,910 Vänj dig! Det är så världen fungerar! 746 00:54:43,869 --> 00:54:47,665 Om du är så fäst vid disciplin kan du börja med att acceptera min! 747 00:54:48,040 --> 00:54:51,669 Oavsett vad folk tror så är jag Högsta Negern här. 748 00:55:01,512 --> 00:55:03,055 Nu går vi och äter. 749 00:55:16,277 --> 00:55:18,112 Du tror verkligen att du är nåt, va? 750 00:55:21,908 --> 00:55:23,868 Ni bryter mot brandlagen! 751 00:55:24,076 --> 00:55:26,120 Du kan inte vägra mig tillträde! 752 00:55:26,454 --> 00:55:29,999 Du kommer inte in och så är det. 753 00:55:30,666 --> 00:55:33,461 Det är min skyldighet att inspektera den här anläggningen. 754 00:55:33,794 --> 00:55:36,255 Det är ingen anläggning, detta är min skola. 755 00:55:36,464 --> 00:55:39,592 Du måste ha tillstånd, precis som alla andra. 756 00:55:39,800 --> 00:55:42,887 -Du och dina kompisar från TV. -Vad ska du med slagträt till? 757 00:55:43,095 --> 00:55:46,724 De brukade kalla mig "Galna Joe". Ni kan kalla mig "Mannen med Slagträt". 758 00:55:47,642 --> 00:55:52,438 Jag har ligister och langare som försöker ta sig in i min skola. 759 00:55:52,647 --> 00:55:55,399 -Du kan vara en av dem. -Är du galen? 760 00:55:55,608 --> 00:55:58,236 Jag har hela dagen på mig. Hur mycket tid har du? 761 00:55:58,945 --> 00:56:01,072 Jag kommer tillbaka, Clark. 762 00:56:04,992 --> 00:56:07,370 Tack, mr Darnell. Skönt att ha dig tillbaka. 763 00:56:07,578 --> 00:56:10,164 Du borde aldrig ha sparkat mig från början. 764 00:56:10,456 --> 00:56:12,625 Du har rätt, men vänj dig inte vid det. 765 00:56:13,167 --> 00:56:15,211 Varför låste du skolan? 766 00:56:15,419 --> 00:56:17,588 Vad händer med elevernas säkerhet? 767 00:56:18,005 --> 00:56:20,883 Skicka tillbaka eleverna till sina lektioner. 768 00:56:21,092 --> 00:56:22,843 Gå tillbaka till din lektion. 769 00:56:24,220 --> 00:56:27,014 Du gör precis som de vill. Det där var brandchefen. 770 00:56:27,223 --> 00:56:28,558 Vet du vad han säger nu? 771 00:56:28,891 --> 00:56:32,895 Han står på parkeringen och svär åt mig. 772 00:56:33,104 --> 00:56:36,190 Ett slagträ? Är det bilden du vill visa upp? 773 00:56:36,399 --> 00:56:41,404 Hade vi dörrar med larm som de vita skolorna skulle vi inte behöva kedjor. 774 00:56:41,737 --> 00:56:44,532 De dörrarna är dyra. Vi har inte ens råd med böcker! 775 00:56:44,740 --> 00:56:48,995 Säg det till borgmästaren! Be regeringen om mer pengar! 776 00:56:49,203 --> 00:56:52,373 Vart är provresultaten som jag bad om? 777 00:56:55,877 --> 00:56:58,713 Hur är läget? Var har du varit på sistone? 778 00:56:59,005 --> 00:57:00,756 -Jag var sjuk. -Sjuk? 779 00:57:02,133 --> 00:57:05,678 -Vad handlade bråket om? -Bråket, vad pratar du om? 780 00:57:05,887 --> 00:57:08,514 Bråket i matsalen och spela inte dum. 781 00:57:09,223 --> 00:57:11,183 Jag har fått nog för idag, okej? 782 00:57:11,642 --> 00:57:13,185 Varför ville han åt dig? 783 00:57:13,519 --> 00:57:15,229 Langar du droger i skolan? 784 00:57:15,938 --> 00:57:17,690 Vi behöver inte prata om det här. 785 00:57:17,940 --> 00:57:21,736 Jag kom hit för att säga att jag inte tror att skolan passar mig. 786 00:57:22,778 --> 00:57:24,488 Jag kom för att säga adjö. 787 00:57:31,245 --> 00:57:34,165 -Hoppar du av? -Jag går vidare. 788 00:57:34,373 --> 00:57:35,750 Du är död inom ett år. 789 00:57:37,835 --> 00:57:39,337 Hör du det? 790 00:57:41,172 --> 00:57:42,798 Du är död inom ett år. 791 00:57:48,137 --> 00:57:50,723 Mr Clark, jag måste gå. 792 00:58:32,974 --> 00:58:35,393 Kom igen nu, inte igen. 793 00:58:35,643 --> 00:58:36,936 Sams! Stanna! 794 00:58:38,980 --> 00:58:41,816 Vart är du på väg? Vart är dina böcker? 795 00:58:42,692 --> 00:58:44,277 Jag har lunch och gympa... 796 00:58:44,485 --> 00:58:47,029 -Varför lät jag dig komma tillbaka? -För att få en utbildning. 797 00:58:47,238 --> 00:58:50,157 -Hur ska det gå om du inte läser? -Jag läser visst. 798 00:58:50,825 --> 00:58:54,704 -När får du dina betyg? -Nästa vecka, jag får B. 799 00:58:55,329 --> 00:58:57,748 -Du är smart. -Jag vet. 800 00:58:57,957 --> 00:58:59,625 Vi ses, mr Clark. 801 00:58:59,834 --> 00:59:00,918 Snygg slips. 802 00:59:04,171 --> 00:59:05,673 Sams, kom tillbaka. 803 00:59:12,555 --> 00:59:15,850 -Nu ser vi efter här inne. -Inte där, det luktar. 804 00:59:22,940 --> 00:59:24,191 Oj, oj, oj. 805 00:59:25,276 --> 00:59:28,029 Är det inte mina sångfåglar från matsalen? 806 00:59:29,864 --> 00:59:32,700 -Satt de inte med dig? -De här killarna? 807 00:59:33,409 --> 00:59:35,912 Ni har väl lärt er sången nu? 808 00:59:38,497 --> 00:59:39,790 Det är bäst för er. 809 00:59:40,374 --> 00:59:44,045 Kan ni den inte får ni 10 dagars avstängning var. 810 00:59:44,378 --> 00:59:45,713 Har jag gjort mig förstådd? 811 00:59:46,172 --> 00:59:47,506 -Är det klart? -Ja, sir. 812 00:59:47,715 --> 00:59:50,051 Låt höra skolans sång. 813 00:59:51,761 --> 00:59:54,096 Okej, kom igen grabbar. 814 01:00:55,783 --> 01:00:57,118 Okej. 815 01:00:58,661 --> 01:00:59,954 Vem har lärt er det här? 816 01:01:02,123 --> 01:01:05,376 Svara! Jag vet att ni inte gjorde det själva. 817 01:01:06,878 --> 01:01:09,088 -Sams. -Vad? 818 01:01:09,297 --> 01:01:10,840 Vem har lärt er den här sången? 819 01:01:11,757 --> 01:01:12,842 Berätta! 820 01:01:13,259 --> 01:01:14,468 Mrs Powers. 821 01:01:17,972 --> 01:01:19,181 Kom med mig. 822 01:01:37,491 --> 01:01:40,494 Nej, nej. Ni måste komma ihåg. 823 01:01:40,828 --> 01:01:44,540 Vi måste ha intonation, fonation, precision och tonläge! 824 01:01:45,291 --> 01:01:46,667 Det här är er ton. 825 01:01:49,337 --> 01:01:53,966 Mrs Powers, de här ligisterna har berättat något jag inte tror på. 826 01:01:54,175 --> 01:01:57,303 -Har du ändrat skolans sång? -Låt henne svara! 827 01:01:59,639 --> 01:02:02,433 Barnen tyckte att den var lite tråkig. 828 01:02:03,142 --> 01:02:04,602 Tråkig? 829 01:02:05,102 --> 01:02:07,605 Jag har aldrig hört en skolsång som den. 830 01:02:08,022 --> 01:02:11,651 Och jag har inte godkänt att du ändrar den? Har jag? 831 01:02:12,401 --> 01:02:13,486 Har jag det? 832 01:02:14,403 --> 01:02:15,696 Nej, det har du inte. 833 01:02:19,367 --> 01:02:23,913 Jag vill att alla lär sig sången på engelska och spanska, omedelbart. 834 01:02:25,164 --> 01:02:26,791 Du ska ha tack, mrs Powers. 835 01:02:27,500 --> 01:02:30,086 Du har skrivit om vår alma mater. 836 01:02:47,937 --> 01:02:49,146 Hur är det? 837 01:02:50,481 --> 01:02:51,899 Vad har du där? 838 01:02:52,108 --> 01:02:54,235 -Min framtid. -Okej. 839 01:03:04,954 --> 01:03:07,874 Hur går det, mr Darnell? Bra där. 840 01:03:26,601 --> 01:03:30,771 Jag hörde precis något helt otroligt. 841 01:03:33,274 --> 01:03:35,610 Mr O'Malley kom med den här från Trenton. 842 01:03:39,614 --> 01:03:41,449 Resultaten från provet. 843 01:03:51,042 --> 01:03:54,045 Godkänt resultat: 75% EASTSIDE HIGH SCHOOL: 33% 844 01:03:55,796 --> 01:03:57,965 Var jag tvungen att vänta så länge på det här? 845 01:03:58,216 --> 01:04:01,886 Nästa gång jag ber dig hämta något ska du göra det själv! 846 01:04:06,349 --> 01:04:08,100 -Åh nej. -Herregud. 847 01:04:10,770 --> 01:04:13,606 Får jag allas uppmärksamhet? 848 01:04:14,190 --> 01:04:16,359 De första tre raderna tar fyra steg framåt. 849 01:04:16,901 --> 01:04:17,944 Kom igen! 850 01:04:18,527 --> 01:04:21,489 En, två, tre, fyra. 851 01:04:22,114 --> 01:04:23,616 Bra, vänd er om. 852 01:04:24,242 --> 01:04:25,534 Vänta, mr O'Malley! 853 01:04:26,327 --> 01:04:30,581 -Vad är din ursäkt? -Jag fyllde i en massa formulär. 854 01:04:30,957 --> 01:04:33,626 Jag visste inte att klockan var så mycket. 855 01:04:34,794 --> 01:04:38,756 Detta är ett utmärkt exempel på den ineffektivitet och apati- 856 01:04:38,965 --> 01:04:40,967 -som förstör den här skolan. 857 01:04:41,384 --> 01:04:43,386 Du kan inte vara så farlig som du ser ut. 858 01:04:43,594 --> 01:04:45,972 Jag ska ge dig en chans att förbättra din image. 859 01:04:46,597 --> 01:04:49,392 Du ska starta ett mentorsprogram. 860 01:04:49,725 --> 01:04:51,519 De kanske kan hjälpa varandra. 861 01:04:51,936 --> 01:04:54,397 Gud vet att ni lärare inte gör det. 862 01:04:54,647 --> 01:04:57,733 Ms Levias? Jag vill ha stödläsning på lördagar. 863 01:04:58,150 --> 01:05:01,571 Be frivilliga jobba för den normala lönen, vi har inte råd med övertid. 864 01:05:03,197 --> 01:05:04,824 Problemet är inte lönen. 865 01:05:05,032 --> 01:05:06,867 Vad är det då? 866 01:05:07,326 --> 01:05:09,412 Hur ska vi få hit elever på lördagar? 867 01:05:11,247 --> 01:05:12,790 Hör ni det? 868 01:05:12,999 --> 01:05:17,003 Mrs Santos undrar hur vi ska få hit elever på lördagar. 869 01:05:17,336 --> 01:05:18,504 Det ska jag berätta. 870 01:05:19,130 --> 01:05:20,631 Vi går hem till dem. 871 01:05:21,257 --> 01:05:22,925 Vi pratar med deras föräldrar. 872 01:05:23,384 --> 01:05:26,345 Om föräldrarna inte kan läsa är de också välkomna. 873 01:05:28,222 --> 01:05:32,393 Enda sättet att klara det här är att alla engagerar sig. 874 01:05:32,852 --> 01:05:34,645 Det gäller alla! 875 01:05:35,396 --> 01:05:37,315 Det är dags att vi engagerar oss! 876 01:05:40,735 --> 01:05:42,445 Alla i den här delen... 877 01:05:43,279 --> 01:05:44,655 ...räck upp händerna. 878 01:05:45,531 --> 01:05:46,741 Räck upp händerna. 879 01:05:47,617 --> 01:05:48,701 Upp med dem! 880 01:05:55,249 --> 01:05:58,169 Ni representerar de 70 procent av våra elever- 881 01:05:58,419 --> 01:06:00,421 -som precis körde på provet. 882 01:06:01,214 --> 01:06:02,506 70 procent! 883 01:06:04,383 --> 01:06:06,093 Det är inte deras misslyckande. 884 01:06:07,386 --> 01:06:08,971 Jag klandrar inte dem. 885 01:06:10,765 --> 01:06:12,433 Det är ert misslyckande. 886 01:06:13,517 --> 01:06:15,061 Precis, ert. 887 01:06:17,063 --> 01:06:20,066 Hur många timmar förbereder ni era lektioner? 888 01:06:21,609 --> 01:06:23,736 Hur ofta stannar ni kvar- 889 01:06:24,070 --> 01:06:27,240 -för att hjälpa de elever som ni vet behöver det- 890 01:06:27,615 --> 01:06:30,409 -den extra hjälp de behöver? Håll kvar händerna. 891 01:06:33,913 --> 01:06:35,706 Nu kanske ni förstår... 892 01:06:36,415 --> 01:06:38,918 ...hopplösheten och skammen. 893 01:06:39,126 --> 01:06:43,589 Det är därför elever ger upp i en värld- 894 01:06:43,798 --> 01:06:45,841 -som ni inte har förberett dem för. 895 01:06:46,050 --> 01:06:49,262 Ni ser bara ett uns av den desperation som de känner- 896 01:06:49,470 --> 01:06:53,015 -när de slängs ut på gatan. Håll kvar era händer. 897 01:06:54,934 --> 01:06:56,602 Se er omkring. 898 01:06:58,145 --> 01:07:00,022 Se på varandra! 899 01:07:04,569 --> 01:07:07,446 Eftersom ni misslyckas med att utbilda dem... 900 01:07:08,489 --> 01:07:11,617 ...kommer våra elever snart att stå likadant. 901 01:07:11,993 --> 01:07:14,829 Men de kommer att titta in i pipan på en pistol! 902 01:07:25,548 --> 01:07:26,591 TA INGA FÅNGAR! 903 01:07:26,966 --> 01:07:28,092 DAGAR KVAR TILL PROVET 904 01:07:41,105 --> 01:07:42,398 SFÄR 905 01:07:45,568 --> 01:07:48,487 CYLINDER 906 01:07:54,243 --> 01:07:55,286 {\an8}DODEKAEDER 907 01:08:13,136 --> 01:08:15,348 BASKUNSKAPSPROV OM 38 DAGAR TA INGA FÅNGAR 908 01:08:42,875 --> 01:08:44,252 Var Min på Alla Hjärtans Dag 909 01:08:58,474 --> 01:09:01,560 AMERIKANSK HISTORIA 910 01:09:34,051 --> 01:09:35,760 Okej, glöm det. 911 01:09:38,180 --> 01:09:39,724 Vem är det här? 912 01:09:40,224 --> 01:09:43,310 Håll till höger i korridoren. Snabba på. 913 01:09:43,603 --> 01:09:44,687 Francesca, gumman. 914 01:09:44,896 --> 01:09:47,857 -Hur är det? -Bara bra, mr Clark. 915 01:09:48,064 --> 01:09:50,818 -Hur mår din syster? -Inte bra, hon har brutit benet. 916 01:09:51,027 --> 01:09:52,904 Har hon brutit benet? Vad bra. 917 01:09:53,362 --> 01:09:57,199 Om du har några problem kan du komma till mig. Här är nyckeln. 918 01:09:57,450 --> 01:09:58,826 Till dig? 919 01:09:59,076 --> 01:10:00,620 Det var inte nyckeln. 920 01:10:02,246 --> 01:10:06,209 Sams? Var är Sams? Dra upp byxorna! 921 01:10:06,417 --> 01:10:08,044 Använd huvudet... 922 01:10:08,252 --> 01:10:10,296 Kontrollera dina hormoner. 923 01:10:10,504 --> 01:10:12,006 Låt mig känna på din rumpa. 924 01:10:13,758 --> 01:10:15,426 Clarence, vad håller du på med? 925 01:10:16,344 --> 01:10:17,595 Jag bara... 926 01:10:20,097 --> 01:10:21,641 Francesca, kom hit. 927 01:10:22,558 --> 01:10:26,187 Skulle det föreställa mig? Är han något bra? 928 01:10:26,395 --> 01:10:27,438 Nej. 929 01:10:27,647 --> 01:10:29,273 Clarence, kom till mitt kontor. 930 01:10:29,649 --> 01:10:31,859 Mr Clark, jag larvade mig bara. 931 01:10:32,610 --> 01:10:33,653 Där fick jag dig. 932 01:10:39,200 --> 01:10:41,661 Kom igen, du klarar det. 933 01:10:45,790 --> 01:10:46,999 Ge inte upp! 934 01:10:57,051 --> 01:10:58,427 Håll igång! 935 01:10:58,636 --> 01:11:00,012 Ge inte upp! 936 01:11:00,263 --> 01:11:01,389 Ge inte upp! 937 01:11:07,019 --> 01:11:11,440 Okej. Jag är helt färdig. 938 01:11:14,902 --> 01:11:16,821 Clark kan inte få dem att klara provet. 939 01:11:17,029 --> 01:11:18,281 Vi var ju färdiga med det här. 940 01:11:18,489 --> 01:11:22,785 Nu är dörrarna låsta och skolan är en brandfälla. 941 01:11:23,035 --> 01:11:24,662 Han skrattar åt oss, Don. 942 01:11:24,870 --> 01:11:26,914 Han har ju ett problem att lösa. 943 01:11:27,123 --> 01:11:29,250 Hur ska han hålla langarna borta- 944 01:11:29,458 --> 01:11:32,753 -om deras kompisar släpper in dem? 945 01:11:32,962 --> 01:11:35,923 -Han har rätt. -Rosenberg, det här berör inte dig. 946 01:11:38,050 --> 01:11:40,261 Vi kan ju åka i fängelse. 947 01:11:40,678 --> 01:11:43,014 Vi är ansvariga inför lagen. 948 01:11:43,222 --> 01:11:46,726 Om en brand bröt ut kan de klämmas till döds. 949 01:11:48,477 --> 01:11:50,229 De är ju vildar. 950 01:11:50,438 --> 01:11:53,566 -Vildar? -Kontrollera dina män. 951 01:11:54,734 --> 01:11:59,322 Kan ni lämna mig ensam med mrs Barrett. 952 01:11:59,739 --> 01:12:01,115 Jag vill prata med dig. 953 01:12:01,324 --> 01:12:03,200 Jag ringer dig sen. 954 01:12:03,784 --> 01:12:05,077 Tack så mycket. 955 01:12:05,369 --> 01:12:07,830 Tack, Frank. Stäng dörren. 956 01:12:14,253 --> 01:12:16,923 Jag ber om ursäkt för brandchefens språk. 957 01:12:17,423 --> 01:12:19,425 Jag gillar inte någon av er. 958 01:12:19,842 --> 01:12:23,554 Ska vi skippa formaliteterna och komma till saken? 959 01:12:23,763 --> 01:12:25,181 -Clark! -Bara det? 960 01:12:25,389 --> 01:12:26,599 Hans huvud på en tallrik? 961 01:12:27,934 --> 01:12:29,602 Tycker du jag har attitydproblem? 962 01:12:30,728 --> 01:12:32,521 Låt mig berätta vad jag tycker. 963 01:12:33,314 --> 01:12:35,942 Jag vet varför du gillar Clark. Han är en vakthund. 964 01:12:36,442 --> 01:12:39,237 Han gör ditt smutsjobb. Han håller koll på de svarta. 965 01:12:40,112 --> 01:12:41,906 Men du måste bli omvald. 966 01:12:42,198 --> 01:12:44,992 Jag har tillräckligt många med mig för att ge dig problem. 967 01:12:45,201 --> 01:12:47,870 Jag kommer att samla fler och gå emot dig! 968 01:12:48,079 --> 01:12:49,121 Om inte? 969 01:12:49,330 --> 01:12:52,124 Sätt mig i styrelsen så att vi kan rösta ut Clark. 970 01:12:52,959 --> 01:12:54,627 Annars röstar vi ut dig. 971 01:12:55,586 --> 01:12:57,088 Rösta ut mig? 972 01:12:57,463 --> 01:13:01,926 Det är alltid härligt att se medborgare strunta i demokratin. 973 01:13:02,802 --> 01:13:04,428 Mitt jobb blir lätt. 974 01:13:05,972 --> 01:13:07,848 Du är inte speciellt populär nuförtiden. 975 01:13:11,519 --> 01:13:14,981 Jag skickar brandchefen på Clark. Blir du nöjd då? 976 01:13:16,482 --> 01:13:18,651 Då får jag skolstyrelsen att avskeda honom. 977 01:13:19,068 --> 01:13:21,279 Talar du ut å mina vägnar då? 978 01:13:22,280 --> 01:13:24,198 Det ska bli ett nöje, borgmästaren. 979 01:13:28,411 --> 01:13:30,746 Den där Barrett är en slug jävel. 980 01:13:32,164 --> 01:13:34,709 Hon är smart. 981 01:13:36,127 --> 01:13:37,628 Hon vet hur man kommer åt dig. 982 01:13:38,880 --> 01:13:40,798 När ska jag göra det här? 983 01:13:53,060 --> 01:13:54,979 Nu rör vi till allt. 984 01:13:56,105 --> 01:13:58,941 Ge honom en vecka till att förbereda inför provet... 985 01:14:00,109 --> 01:14:02,820 ...sen tar vi honom för de där kedjorna. 986 01:14:04,739 --> 01:14:06,782 Vi sätter dit honom och gör henne glad. 987 01:14:07,992 --> 01:14:10,870 Politik. Vilken bransch. 988 01:14:11,078 --> 01:14:12,538 Precis som din. 989 01:14:12,997 --> 01:14:14,498 Vi släcker eldar. 990 01:14:19,879 --> 01:14:24,050 6 DAGAR KVAR TILL PROVET 991 01:14:27,011 --> 01:14:29,680 Ska han sätta dit mig? Vad har jag alltid sagt? 992 01:14:29,889 --> 01:14:32,141 Han har själv hammare och spik. 993 01:14:32,558 --> 01:14:34,393 Här är några av mina vita elever. 994 01:14:35,895 --> 01:14:38,022 Frankie, Bernard, Steve. 995 01:14:38,231 --> 01:14:40,233 Mr Rosenberg är skolans advokat. 996 01:14:41,400 --> 01:14:43,152 Låt honom höra skolans sång. 997 01:14:43,694 --> 01:14:44,737 Låt höra. 998 01:14:57,250 --> 01:15:00,253 Jag står inte ut. Ni får jobba vidare. 999 01:15:01,128 --> 01:15:04,006 -Vissa saker går inte att lära ut. -Sång är inte genetiskt. 1000 01:15:04,215 --> 01:15:07,301 -Hur är det med mamma? -Hon fick jobbet. 1001 01:15:08,553 --> 01:15:10,429 Varför sitter inte ni och pluggar? 1002 01:15:10,930 --> 01:15:13,057 Min telefon är trasig och min baby är sjuk. 1003 01:15:13,266 --> 01:15:16,435 Följ med mig. Du kan ringa från kontoret. 1004 01:15:17,228 --> 01:15:18,646 När ska ni lära er? 1005 01:15:18,854 --> 01:15:20,606 Jag skäms inte över min baby. 1006 01:15:20,815 --> 01:15:22,525 Det är ingen som tycker att du ska skämmas. 1007 01:15:22,733 --> 01:15:26,529 Hon skäms inte över mig. Hon ser inga fel hos mig. 1008 01:15:26,737 --> 01:15:28,489 Okej, ring ditt samtal. 1009 01:15:31,284 --> 01:15:33,119 Låt flickorna använda telefonen. 1010 01:15:33,578 --> 01:15:34,996 -Hur är det? -Det är bra. 1011 01:15:35,788 --> 01:15:38,165 Han får inte veta vem som berättade för dig. 1012 01:15:38,457 --> 01:15:40,126 -Varför inte? -Varför inte? 1013 01:15:41,794 --> 01:15:43,671 -Vi har ett problem. -Jag lyssnar. 1014 01:15:43,880 --> 01:15:47,258 -Vi känner oss utelämnade. -Allt är bara för de svarta. 1015 01:15:47,466 --> 01:15:51,304 Gospelkören är för de svarta, fotboll och basket, svarta. 1016 01:15:51,637 --> 01:15:54,432 Jag är kort, jag kan inte spela basket. 1017 01:15:54,891 --> 01:15:58,519 Du ignorerar oss och vi börjar bli arga. 1018 01:15:58,769 --> 01:16:01,480 Med en sån mun borde du bli advokat. 1019 01:16:02,273 --> 01:16:03,316 Tycker du? 1020 01:16:03,941 --> 01:16:05,985 Vänta på mitt kontor så pratar vi om saken. 1021 01:16:06,277 --> 01:16:09,030 Jag kan inte göra nånting när alla pratar samtidigt. 1022 01:16:09,238 --> 01:16:12,033 Jag kommer om ett ögonblick. 1023 01:16:12,617 --> 01:16:15,161 Du och mr Rosenberg ska nog vänta här. 1024 01:16:15,494 --> 01:16:17,455 Inte nu, ms Ruiz. Miss Lynn? 1025 01:16:17,955 --> 01:16:19,332 Ge Margaret sitt tillstånd. 1026 01:16:21,042 --> 01:16:23,336 -Är alla här? -Alla du bad om. 1027 01:16:23,544 --> 01:16:25,421 Om jag kan få allas uppmärksamhet! 1028 01:16:26,631 --> 01:16:29,217 Med mina informatörers hjälp- 1029 01:16:29,717 --> 01:16:34,013 -har jag fått veta att brandchefen tänker sätta dit mig för kedjorna. 1030 01:16:34,347 --> 01:16:36,849 De vill sparka ut mig. 1031 01:16:37,516 --> 01:16:40,269 Säkerhetsvakterna är vårt första försvar. 1032 01:16:40,603 --> 01:16:43,022 Om ni ser brandchefen, se till att stoppa honom. 1033 01:16:43,481 --> 01:16:46,275 Ring kod 10 på era walkie-talkies. 1034 01:16:46,859 --> 01:16:48,694 -Kod 10. -Ja, sir. 1035 01:16:49,028 --> 01:16:51,197 Vi repeterar sedan koden i högtalarna. 1036 01:16:51,656 --> 01:16:54,158 Alla lärare och vakter har nycklar till dörrarna. 1037 01:16:54,408 --> 01:16:55,952 När ni hör "kod 10"- 1038 01:16:56,160 --> 01:17:00,373 -går ni snabbt till den dörr ni blivit tilldelad och tar bort kedjorna. 1039 01:17:01,123 --> 01:17:02,166 Har ni förstått? 1040 01:17:02,375 --> 01:17:04,961 Återgå till era arbeten. Ms Levias tar över här. 1041 01:17:05,545 --> 01:17:09,131 Säg till ungarna på mitt kontor att jag träffar dem på rasten. 1042 01:17:10,049 --> 01:17:13,135 -Hur gick det? -Vi har det under kontroll. 1043 01:17:14,262 --> 01:17:16,722 Jag har rapporten från läsprogrammet. 1044 01:17:17,056 --> 01:17:19,725 Det börjar bli bråttom. Du vill nog höra det här. 1045 01:17:19,934 --> 01:17:21,519 Det vill jag, ms Levias. 1046 01:17:21,727 --> 01:17:25,898 Jag vill även höra barnen, mr Rosenberg och dr Napier. 1047 01:17:26,232 --> 01:17:29,068 Men jag kan väl inte vara på 10 ställen samtidigt? 1048 01:17:29,777 --> 01:17:32,863 Min vice rektor kanske kan göra någonting utan mig. 1049 01:17:37,118 --> 01:17:39,829 Jag hjälper er senare, ungar. 1050 01:17:48,296 --> 01:17:52,925 BASKUNSKAPSPROV OM 5 DAGAR TA INGA FÅNGAR 1051 01:17:56,429 --> 01:17:58,389 -God kväll, mr Clark. -God kväll. 1052 01:18:01,976 --> 01:18:05,146 -Mr Clark? -Ja, ms Levias? 1053 01:18:05,354 --> 01:18:07,273 Får jag tala med dig? 1054 01:18:10,776 --> 01:18:13,112 -Vad vill du? -Jag vill bli förflyttad. 1055 01:18:13,404 --> 01:18:15,281 -Vart? -Härifrån. 1056 01:18:16,866 --> 01:18:19,035 Jag är inte ett dugg förvånad. 1057 01:18:19,452 --> 01:18:22,079 Jag har alltid känt att du är motsträvig. 1058 01:18:22,288 --> 01:18:24,457 Du är en egocentrisk skithög. 1059 01:18:24,749 --> 01:18:26,626 -Vem talar du med? -Dig! 1060 01:18:27,084 --> 01:18:29,086 Du sparkar på de som ligger ner. 1061 01:18:29,295 --> 01:18:33,049 Jag trodde att jag skulle klara det för att min far också var en skithög. 1062 01:18:33,257 --> 01:18:36,385 Jag hade fel. Livet är för kort. Jag tänker uthärda dig längre! 1063 01:18:36,594 --> 01:18:37,637 Uthärda mig? 1064 01:18:37,845 --> 01:18:41,557 Enda skälet till att jag och resten av personalen inte har stuckit tidigare- 1065 01:18:41,807 --> 01:18:43,726 -är att ungarna behöver oss. 1066 01:18:43,935 --> 01:18:46,854 Du är upptagen med disciplinen och du glömmer utbildningen! 1067 01:18:47,063 --> 01:18:50,316 Vad har jag i så fall gjort här hela tiden? 1068 01:18:50,524 --> 01:18:53,653 -Du städade, det var lätt. -Lätt? 1069 01:18:53,861 --> 01:18:57,949 Barnen vill bli hjälpta. De har jobbat hårt för dig. 1070 01:18:58,157 --> 01:19:00,326 De har gjort allt vi har bett om. 1071 01:19:00,534 --> 01:19:02,870 Men de är inte redo för provet. 1072 01:19:03,079 --> 01:19:04,413 Vad pratar du om? 1073 01:19:04,622 --> 01:19:08,125 Jag har gjort allt jag kan för att få dem redo. 1074 01:19:08,334 --> 01:19:09,794 Det är alltid "jag." 1075 01:19:10,169 --> 01:19:13,965 Vi är 300 lärare. Du gör ingenting ensam! 1076 01:19:14,173 --> 01:19:17,176 -Jag tänker inte lyssna på det här. -Du ska lyssna! 1077 01:19:17,510 --> 01:19:19,303 Du ska stå kvar där och lyssna! 1078 01:19:19,845 --> 01:19:22,473 Okej, ms Levias. Sätt igång och prata. 1079 01:19:23,266 --> 01:19:25,977 Du pratat utan att lyssna i flera månader. 1080 01:19:26,394 --> 01:19:28,271 Du har inte sett det uppenbara! 1081 01:19:28,479 --> 01:19:31,315 -Jag ska säga... -Låt mig tala till punkt. 1082 01:19:32,275 --> 01:19:34,652 Alla kanske inte gillar dig som person- 1083 01:19:35,027 --> 01:19:36,946 -men vi uppskattar dina ansträngningar. 1084 01:19:37,154 --> 01:19:41,367 Men det är de som stödjer dig som du är elak mot! 1085 01:19:42,201 --> 01:19:44,036 Du säger aldrig: 1086 01:19:44,370 --> 01:19:47,039 "Tack, det var bra jobbat." 1087 01:19:47,623 --> 01:19:49,208 Du bara trampar på folk- 1088 01:19:49,417 --> 01:19:51,544 -trakasserar och kritiserar. 1089 01:19:51,752 --> 01:19:54,213 Vad vill du att jag ska göra? 1090 01:19:54,422 --> 01:19:56,465 Jag vill att du förstår det här. 1091 01:19:57,592 --> 01:20:00,136 De flesta lärare är här för att- 1092 01:20:00,344 --> 01:20:03,389 -de bryr sig om barnen! De är på din sida! 1093 01:20:03,598 --> 01:20:05,558 De tar också med sig jobbet hem. 1094 01:20:05,892 --> 01:20:07,977 De är en del av barnens liv! 1095 01:20:09,228 --> 01:20:11,564 Du är tanklös och elak... 1096 01:20:12,398 --> 01:20:13,566 ...och folk blir sårade. 1097 01:20:14,108 --> 01:20:15,902 Ingen av dem förtjänar det. 1098 01:20:16,235 --> 01:20:18,571 De är trötta på det och det är jag också 1099 01:20:25,953 --> 01:20:29,040 VI ÄR DE STARKA SPÖKENA 1100 01:20:30,458 --> 01:20:33,085 EASTSIDES STOLTHET KAN INTE FÖRNEKAS! 1101 01:20:43,763 --> 01:20:47,183 -Vad är det här? -Din förflyttning. 1102 01:21:01,030 --> 01:21:02,365 Okej, allihopa... 1103 01:21:03,407 --> 01:21:04,659 ...i dag gäller det. 1104 01:21:05,618 --> 01:21:06,911 Om en timme... 1105 01:21:07,453 --> 01:21:10,289 ...ska ni ta ett statligt prov. 1106 01:21:10,957 --> 01:21:15,294 Det testar era kunskaper och kvaliteten på Eastside High. 1107 01:21:16,546 --> 01:21:22,218 Jag ska berätta vad folk tror om er och era chanser. 1108 01:21:23,678 --> 01:21:25,513 De säger att ni är underlägsna. 1109 01:21:31,561 --> 01:21:35,398 Att ni bara är en massa negrer, spanjorer och vita puckon. 1110 01:21:37,024 --> 01:21:39,610 Utbildning är bortkastat på er. 1111 01:21:41,862 --> 01:21:43,322 Ni kan inte lära er. 1112 01:21:44,907 --> 01:21:46,158 Ni är förlorade. 1113 01:21:48,703 --> 01:21:50,121 Allihopa. 1114 01:21:51,497 --> 01:21:54,667 Jag vill att mina vita elever ställer sig upp. 1115 01:21:55,793 --> 01:21:58,129 Stå upp alla vita elever. 1116 01:21:59,463 --> 01:22:00,923 Stå upp. 1117 01:22:01,132 --> 01:22:02,717 VAR STOLTA ÖVER EASTSIDE 1118 01:22:03,718 --> 01:22:05,511 Det här är mina vita barn. 1119 01:22:06,345 --> 01:22:09,932 De är likadana som alla andra. De har ingenstans att ta vägen. 1120 01:22:10,683 --> 01:22:14,186 Hade de det skulle de ha stuckit för länge sen, som alla andra. 1121 01:22:14,395 --> 01:22:15,521 Men det kunde de inte. 1122 01:22:15,771 --> 01:22:17,690 Här står de nu på Eastside High... 1123 01:22:18,190 --> 01:22:19,817 ...precis som resten av oss. 1124 01:22:20,776 --> 01:22:21,986 Ni kan sätta er ner. 1125 01:22:23,487 --> 01:22:25,031 Förstår ni vad jag menar? 1126 01:22:26,449 --> 01:22:27,867 Börjar ni fatta? 1127 01:22:30,369 --> 01:22:32,204 Vi sjunker, vi simmar... 1128 01:22:32,747 --> 01:22:36,209 ...vi reser oss och faller, vi möter vårt öde tillsammans. 1129 01:22:43,591 --> 01:22:44,800 Det krävde... 1130 01:22:45,551 --> 01:22:47,220 ...en av mina bästa vänners hjälp... 1131 01:22:48,179 --> 01:22:50,097 ...för att jag skulle förstå det. 1132 01:22:50,973 --> 01:22:52,892 Jag förstår och jag är tacksam. 1133 01:22:54,185 --> 01:22:55,519 Jag är evigt tacksam. 1134 01:23:01,317 --> 01:23:04,237 Jag har något att säga till alla de som tvivlar... 1135 01:23:04,445 --> 01:23:06,989 ...och övergav er. 1136 01:23:07,198 --> 01:23:08,324 Hör ni mig? 1137 01:23:09,200 --> 01:23:10,534 Hör ni mig? 1138 01:23:12,203 --> 01:23:13,579 Bra. 1139 01:23:13,788 --> 01:23:15,915 Ni är inte underlägsna. 1140 01:23:21,295 --> 01:23:22,880 Era betyg kanske är det. 1141 01:23:24,090 --> 01:23:26,092 Er skola kanske var det. 1142 01:23:26,676 --> 01:23:31,389 Men ni kan ändra på allt det och göra lögnare av dem om en timme- 1143 01:23:31,597 --> 01:23:34,267 -när ni gör provet och klarar det! 1144 01:23:43,109 --> 01:23:44,819 Så här ska ni göra. 1145 01:23:46,487 --> 01:23:48,781 Så fort ni blir osäkra... 1146 01:23:49,323 --> 01:23:52,368 ...ska ni stålsätta er och koncentrera er. 1147 01:23:53,286 --> 01:23:54,453 Koncentrera er! 1148 01:23:54,954 --> 01:23:56,497 Kom ihåg vad som står på spel... 1149 01:23:57,164 --> 01:23:59,500 ...och visa dem vad Eastside handlar om. 1150 01:24:00,084 --> 01:24:02,003 En själ som aldrig dör! 1151 01:27:19,450 --> 01:27:21,786 Eastside! Eastside! Eastside! 1152 01:28:18,259 --> 01:28:19,468 Sånt här tar tid. 1153 01:28:19,677 --> 01:28:23,347 Säg inte att det tar tid! Hur länge ska jag behöva vänta? 1154 01:28:23,556 --> 01:28:25,516 Ni har givit er i kast med fel kvinna. 1155 01:28:25,725 --> 01:28:28,728 -Han släpper inte in mig. -Stackars liten. 1156 01:28:28,936 --> 01:28:30,438 Vad är det som pågår? 1157 01:28:32,648 --> 01:28:34,609 -Prata med henne. -Vi hade ett avtal. 1158 01:28:34,817 --> 01:28:37,153 Ni behöver väl inte skrika ut det över hela stan. 1159 01:28:37,361 --> 01:28:41,657 Jag har styrelsemöte i kväll och tillräckligt med röster mot Clark- 1160 01:28:41,866 --> 01:28:44,493 -om jag kan bevisa att han låser dörrarna. 1161 01:28:44,827 --> 01:28:47,496 Vi kan ordna det om ni tar honom i dag. 1162 01:28:47,705 --> 01:28:49,916 -Gaines har redan försökt. -Skitsnack. 1163 01:28:50,416 --> 01:28:53,544 Jag har gjort egna löften. Jag har folk med mig nu. 1164 01:28:53,753 --> 01:28:56,505 Om jag inte levererar är min trovärdighet förstörd! 1165 01:28:56,714 --> 01:28:58,758 Jag ger inga tomma hot! 1166 01:28:58,966 --> 01:29:01,552 Låt bli då. För jag vill inte höra dem. 1167 01:29:07,391 --> 01:29:08,559 Okej. 1168 01:29:09,936 --> 01:29:12,438 Jag har lovat mrs Barrett att agera. 1169 01:29:13,356 --> 01:29:16,525 Det är dags att vi skaffar ett tillstånd att gå in i skolan. 1170 01:29:16,817 --> 01:29:17,985 Det låter bra. 1171 01:29:19,278 --> 01:29:20,655 Han är inte värd det. 1172 01:29:23,157 --> 01:29:24,200 Han är en skitstövel. 1173 01:29:24,408 --> 01:29:27,370 Jag sa ju det. Du lyssnar ju inte. 1174 01:29:29,455 --> 01:29:31,040 Vad gör ni här inne? 1175 01:29:32,458 --> 01:29:36,546 Lillian, borde du inte vara på lektion? 1176 01:29:40,675 --> 01:29:41,968 Vad är det? 1177 01:29:43,135 --> 01:29:44,303 Vad är det här? 1178 01:29:44,804 --> 01:29:46,055 Fråga henne, mr Clark. 1179 01:29:47,598 --> 01:29:48,849 Vad är det? 1180 01:29:51,435 --> 01:29:52,728 Jag är gravid. 1181 01:29:56,482 --> 01:29:58,317 Snälla, bli inte arg. 1182 01:30:00,820 --> 01:30:02,488 Låt mig prata med henne i enrum. 1183 01:30:11,497 --> 01:30:13,207 Har du berättat för din mamma? 1184 01:30:13,833 --> 01:30:14,876 Jag kan inte. 1185 01:30:17,169 --> 01:30:18,588 Är Richard pappan? 1186 01:30:18,838 --> 01:30:23,009 Han säger att han inte är det, men han är den enda jag har varit med. 1187 01:30:24,260 --> 01:30:25,928 Det var inte meningen. 1188 01:30:26,137 --> 01:30:27,513 Det är det aldrig. 1189 01:30:28,139 --> 01:30:31,976 Många skaffar barn för att bevisa att de kan något. 1190 01:30:33,477 --> 01:30:35,813 Det går ju så bra för dig nu, Kaneesha. 1191 01:30:38,316 --> 01:30:39,901 Du har alternativ. 1192 01:30:40,109 --> 01:30:42,486 Jag är rädd. Jag vet inte vad jag ska göra. 1193 01:30:42,695 --> 01:30:43,905 Jag ska hjälpa dig. 1194 01:30:44,739 --> 01:30:46,866 Din mamma ska komma till skolan. 1195 01:30:47,074 --> 01:30:50,328 Oroa dig inte. Vi ska tänka ut något. 1196 01:30:50,703 --> 01:30:53,581 Vi kan säkert hitta en lösning. 1197 01:30:54,206 --> 01:30:55,374 Okej? 1198 01:30:55,666 --> 01:30:56,709 Litar du på mig? 1199 01:30:57,543 --> 01:30:58,711 Jag ska hjälpa dig. 1200 01:30:59,545 --> 01:31:01,505 Jag ringer din mamma i morgon bitti. 1201 01:31:01,714 --> 01:31:03,257 -Vad är det? -Brandchefen. 1202 01:31:03,466 --> 01:31:05,343 -Var? -Han tog sig förbi dörren. 1203 01:31:05,885 --> 01:31:09,639 Kod 10! Detta är Joe Clark! Lossa kedjorna från dörrarna! 1204 01:31:09,847 --> 01:31:11,474 Fienden är här! 1205 01:31:14,477 --> 01:31:16,604 Mr Clark, du är arresterad. 1206 01:31:20,483 --> 01:31:23,027 -För vad då? -För att du är en skithög. 1207 01:31:23,236 --> 01:31:25,613 Och för att du har brutit mot brandlagen. 1208 01:31:25,821 --> 01:31:29,075 Det är dig jag har problem med, inte brandlagen. 1209 01:31:29,408 --> 01:31:30,910 Din problem är din mun. 1210 01:31:31,118 --> 01:31:33,246 Kod 10! Detta är Joe Clark! 1211 01:31:33,537 --> 01:31:35,790 Lossa kedjorna från dörrarna! Fienden är här! 1212 01:31:35,998 --> 01:31:37,708 Dörrarna är olåsta. 1213 01:31:38,376 --> 01:31:39,585 Sätt handbojor på honom! 1214 01:31:43,589 --> 01:31:46,759 -Vad tar de dig för? -Vad handlar det här om? 1215 01:31:46,968 --> 01:31:51,764 Om att någon äntligen säger emot och inte tar hans order som en piga. 1216 01:31:52,390 --> 01:31:54,934 Hur vågar du. Vem tror du att du är? 1217 01:31:55,351 --> 01:31:57,186 Håll käften! Du är färdig här! 1218 01:31:57,436 --> 01:32:01,607 Skolstyrelsen ska få höra det här och rösta ut ditt svarta arsle. 1219 01:32:01,816 --> 01:32:03,317 Rösta på det här! 1220 01:32:03,526 --> 01:32:05,945 Gå till din lektion! Levias, du är rektor nu. 1221 01:32:06,153 --> 01:32:07,822 Gör det jag skulle ha gjort. 1222 01:32:10,575 --> 01:32:13,411 -Vad är det som händer? -Vad har du gjort? 1223 01:32:13,619 --> 01:32:17,081 Jag låste dörrarna. Bryter man mot lagen får man sota för det. 1224 01:32:25,882 --> 01:32:27,925 Måste vi fortfarande gå till våra lektioner? 1225 01:32:28,134 --> 01:32:31,470 Ja, allihopa! Gå tillbaka till era lektioner! 1226 01:32:33,890 --> 01:32:34,932 Gå nu. 1227 01:32:35,141 --> 01:32:37,393 Vem ska se efter skolan? 1228 01:32:37,685 --> 01:32:39,103 Gå till era lektioner! 1229 01:32:40,062 --> 01:32:43,316 Jag menar det. Gå in allihopa! 1230 01:32:43,524 --> 01:32:45,651 Ms Levias, de är ditt ansvar! 1231 01:33:01,542 --> 01:33:05,838 Vi borde åka. Mötet börjar snart. 1232 01:33:08,674 --> 01:33:10,009 Vi ska göra vad vi kan. 1233 01:33:13,387 --> 01:33:15,348 Har du övervägt en ny karriär? 1234 01:33:15,848 --> 01:33:18,100 Kanske en spännande karriär inom elektronik. 1235 01:33:20,311 --> 01:33:21,979 Bara ett litet skämt. 1236 01:33:24,607 --> 01:33:25,691 Jag går nu. 1237 01:33:35,660 --> 01:33:37,203 Jag har inga klagomål. 1238 01:33:38,955 --> 01:33:40,414 Så vitt jag vet... 1239 01:33:41,290 --> 01:33:43,084 ...har du lyckats åstadkomma... 1240 01:33:44,001 --> 01:33:45,545 ...ett mirakel. 1241 01:33:46,546 --> 01:33:49,131 Ungarna har en gnista i ögonen... 1242 01:33:50,466 --> 01:33:51,926 ...som de aldrig haft förut. 1243 01:33:54,679 --> 01:33:55,805 Tack, chefen. 1244 01:34:02,562 --> 01:34:05,523 Jag brukar lära mina ungar att hålla sig utanför finkan. 1245 01:34:08,442 --> 01:34:09,485 Se på mig. 1246 01:34:12,113 --> 01:34:14,657 Gå du. Gör det du måste. 1247 01:34:26,544 --> 01:34:29,046 Han har misslyckats med sin uppgift. 1248 01:34:30,256 --> 01:34:33,885 Vi tog in honom för att skolan inte skulle bli övertagen av staten. 1249 01:34:34,218 --> 01:34:36,012 Det var borgmästarens mål. 1250 01:34:38,055 --> 01:34:40,516 Men resultaten efter det diagnostiska provet- 1251 01:34:40,725 --> 01:34:43,352 -var 35 procent under godkänt. 1252 01:34:45,187 --> 01:34:48,441 Om vi gör oss av med honom nu- 1253 01:34:49,150 --> 01:34:50,902 -och skaffar en ny rektor- 1254 01:34:51,110 --> 01:34:53,821 -kanske staten ser att vi försöker. 1255 01:34:54,780 --> 01:34:56,532 Då kanske vi kan förhindra att de tar över. 1256 01:34:56,741 --> 01:35:00,369 Men bara om vi sparkar honom innan de sista resultaten kommer. 1257 01:35:00,578 --> 01:35:02,496 Sen är det för sent. 1258 01:35:02,872 --> 01:35:05,082 Styrelsen kommer inte att ha något att säga till om. 1259 01:35:05,291 --> 01:35:07,335 Vi kommer bara att vara kvar som prydnad. 1260 01:35:10,755 --> 01:35:12,715 Det är fakta. 1261 01:35:13,925 --> 01:35:17,136 Jag förstår er personliga lojalitet mot mr Clark- 1262 01:35:17,345 --> 01:35:19,430 -men han har svikit våra barn. 1263 01:35:19,639 --> 01:35:21,474 Vi borde vara lojala mot dem. 1264 01:35:21,766 --> 01:35:24,101 Vi borde vara lojala mot mannen vi anställde. 1265 01:35:55,883 --> 01:35:58,094 Fria mr Clark! 1266 01:36:11,440 --> 01:36:13,693 Ordning! 1267 01:36:14,318 --> 01:36:15,528 Ordning! 1268 01:36:17,113 --> 01:36:19,824 Vi kan inte fortsätta i det här kaoset! 1269 01:36:20,032 --> 01:36:22,118 -Sätt er ner! -Är den här på? 1270 01:36:22,994 --> 01:36:24,203 Doktor Napier. 1271 01:36:25,162 --> 01:36:28,749 Dr Napier, jag tycker att du ska kalla till omröstning. 1272 01:36:28,958 --> 01:36:30,001 Jag kan inte! 1273 01:36:30,209 --> 01:36:33,045 Alla har fått säga sitt. 1274 01:36:33,546 --> 01:36:36,382 Det här leder inte till någonting. 1275 01:36:36,591 --> 01:36:38,217 Varför kan inte någon... 1276 01:36:40,636 --> 01:36:43,556 Mr Clarks elever verkar ha samlats utanför... 1277 01:36:43,764 --> 01:36:46,893 -...för att utöva sina rättigheter. -Hur många? 1278 01:36:47,143 --> 01:36:49,103 Det verkar vara allihopa. 1279 01:36:49,645 --> 01:36:51,397 Fria mr Clark! 1280 01:36:51,606 --> 01:36:53,316 Fria mr Clark! 1281 01:36:53,566 --> 01:36:55,151 Fria mr Clark! 1282 01:37:04,577 --> 01:37:06,370 Vi sitter i klistret... 1283 01:37:06,579 --> 01:37:08,372 ...och jag behöver din hjälp, Joe. 1284 01:37:08,581 --> 01:37:10,958 Det är inte för mig, det är för ungarnas skull. 1285 01:37:11,167 --> 01:37:14,003 De är väldigt upphetsade. 1286 01:37:14,337 --> 01:37:15,755 Du måste skicka hem dem. 1287 01:37:15,963 --> 01:37:18,299 Det enda jag måste göra är att vara svart och dö. 1288 01:37:18,507 --> 01:37:20,426 Men herregud. 1289 01:37:32,855 --> 01:37:35,107 Lyssna på mig innan det här går överstyr! 1290 01:37:35,358 --> 01:37:37,818 Lyssna på mig, för er egen skull! 1291 01:37:45,117 --> 01:37:47,203 Okej, låt mig säga så här. 1292 01:37:48,246 --> 01:37:50,373 Jag ville att du skulle lyckas. 1293 01:37:50,581 --> 01:37:52,959 Tro inget annat. 1294 01:37:53,960 --> 01:37:56,128 Du är realist, precis som jag. 1295 01:37:56,420 --> 01:37:59,799 Tänk vad som kan hända om det blir ett uppror- 1296 01:38:00,007 --> 01:38:01,968 -och polisen måste gå in. 1297 01:38:04,637 --> 01:38:06,472 Jag har lagen på min sida- 1298 01:38:06,681 --> 01:38:09,517 -och de enda som skulle skadas är dina ungar. 1299 01:38:11,519 --> 01:38:14,146 Fria mr Clark! Fria mr Clark! 1300 01:38:19,193 --> 01:38:20,403 Hör upp! 1301 01:38:21,028 --> 01:38:22,071 Hör ni! 1302 01:38:22,989 --> 01:38:26,450 Ni måste skingra er och gå hem. 1303 01:38:26,951 --> 01:38:29,161 Er närvaro hjälper ingen! 1304 01:38:30,162 --> 01:38:32,540 Använd era huvuden och lyssna! 1305 01:38:43,801 --> 01:38:46,262 Lyssna allihopa. 1306 01:38:46,679 --> 01:38:50,391 Vi ger henne en chans att tala. Hon kanske har något att säga. 1307 01:38:50,725 --> 01:38:54,312 Om alla bara lugnar ner sig och lyssnar på den här haggan. 1308 01:39:02,528 --> 01:39:04,488 Ni kan kalla mig vad ni vill- 1309 01:39:05,197 --> 01:39:09,035 -men faktum är att mr Clark har brutit mot lagen... 1310 01:39:09,911 --> 01:39:12,496 ...och utsatt er alla för fara! 1311 01:39:18,419 --> 01:39:20,588 Han har betett sig oansvarigt. 1312 01:39:20,922 --> 01:39:23,007 Det var kriminellt att låsa de där dörrarna. 1313 01:39:23,382 --> 01:39:25,343 Varför kallas han "Galna Joe"? 1314 01:39:25,551 --> 01:39:27,386 För att ni inte förstår honom! 1315 01:39:27,762 --> 01:39:29,096 Precis! 1316 01:39:29,430 --> 01:39:33,559 Han låste dörrarna för att hålla langarna borta! 1317 01:39:34,060 --> 01:39:36,646 Du pratar om lagen, men du utnyttjar den! 1318 01:39:36,854 --> 01:39:40,233 Lagen är till för att skydda folk och det var precis vad han gjorde. 1319 01:39:43,903 --> 01:39:48,824 Mr Clark tror på oss. 1320 01:39:49,033 --> 01:39:52,286 Inte på dig. Du tar inte ditt ansvar. 1321 01:39:54,622 --> 01:39:57,375 Oavsett vad han själv tror- 1322 01:39:57,583 --> 01:39:59,835 -är inte mr Clark Eastside High! 1323 01:40:00,044 --> 01:40:02,547 Mr Clark är inte bara Eastside High- 1324 01:40:02,880 --> 01:40:04,590 -han är som en far för oss! 1325 01:40:04,799 --> 01:40:08,261 Han är den enda far som vissa av oss har! 1326 01:40:08,469 --> 01:40:10,513 Du vet ingenting om honom! 1327 01:40:10,930 --> 01:40:13,349 Om ni bara lyssnar! 1328 01:40:13,683 --> 01:40:17,103 Styrelsen håller ett möte och jag lovar- 1329 01:40:17,520 --> 01:40:20,189 -att vi ska ge er vad Eastside förtjänar. 1330 01:40:20,439 --> 01:40:21,774 En bra rektor. 1331 01:40:21,983 --> 01:40:25,278 Vi vill inte ha en bra rektor! Vi vill ha mr Clark! 1332 01:40:27,780 --> 01:40:29,907 Ni tror att ni vet vad ni vill- 1333 01:40:30,116 --> 01:40:33,953 -men frågan är vad som är bäst för Eastside? 1334 01:40:34,787 --> 01:40:37,623 Det här går överstyr. Tala med dem. 1335 01:40:37,832 --> 01:40:41,419 Vi vill alla lösa den här situationen- 1336 01:40:41,627 --> 01:40:43,713 -så att ni kan fortsätta med er utbildning. 1337 01:41:13,534 --> 01:41:16,120 Varför är ni inte så här många på lektionerna? 1338 01:41:21,834 --> 01:41:23,502 Det här är trevligt... 1339 01:41:24,420 --> 01:41:27,006 ...men jag måste be er att gå hem... 1340 01:41:27,298 --> 01:41:29,550 ...och låta lagen styra. 1341 01:41:34,931 --> 01:41:36,182 Hör upp. 1342 01:41:36,849 --> 01:41:37,934 Lyssna! 1343 01:41:38,309 --> 01:41:40,269 Om det är något jag har lärt er... 1344 01:41:40,686 --> 01:41:43,731 ...så är det att respektera lagen! 1345 01:41:44,732 --> 01:41:46,859 Jag vill att ni går hem- 1346 01:41:47,151 --> 01:41:48,903 -lugnt och städat! 1347 01:41:51,364 --> 01:41:53,741 Era röster har blivit hörda! 1348 01:41:58,079 --> 01:42:00,915 Jag uppskattar att ni bryr er om mig... 1349 01:42:02,625 --> 01:42:05,503 ...men nu är det dags att gå hem! 1350 01:42:07,255 --> 01:42:09,715 Det här hjälper inte. 1351 01:42:10,591 --> 01:42:14,512 Det hjälper inte att ni stannar kvar! 1352 01:42:16,639 --> 01:42:18,516 Jag trodde du skulle hålla koll på dem! 1353 01:42:18,724 --> 01:42:21,143 -Läs det här. -Kallar du det här... 1354 01:42:21,352 --> 01:42:23,563 Joe Clark! Läs det här! 1355 01:42:40,663 --> 01:42:41,831 Doktor Napier. 1356 01:42:42,748 --> 01:42:44,709 Det är min plikt... 1357 01:42:46,085 --> 01:42:47,545 Det är mitt privilegium- 1358 01:42:48,087 --> 01:42:52,008 -och ära att berätta att eleverna på Eastside High... 1359 01:42:52,216 --> 01:42:54,552 ...har klarat baskunskapsproven! 1360 01:43:20,620 --> 01:43:21,787 Borgmästaren. 1361 01:43:26,125 --> 01:43:27,168 Borgmästaren. 1362 01:43:27,752 --> 01:43:29,462 Jag själv... 1363 01:43:30,129 --> 01:43:32,590 ...och eleverna på Eastside High... 1364 01:43:33,132 --> 01:43:35,259 ...vill be staten att dra åt helvete. 1365 01:43:44,352 --> 01:43:47,355 Du borde inte ha tagit hit honom! 1366 01:43:48,064 --> 01:43:51,150 Joe Louis Clark går ingenstans! 1367 01:43:55,029 --> 01:43:56,948 Är ni redo, mina spöken? 1368 01:43:58,366 --> 01:43:59,575 Låt höra! 1369 01:44:19,804 --> 01:44:20,972 Kom nu, min son.