1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:13,049 --> 00:00:15,343 Das Folgende basiert auf wahren Begebenheiten. 4 00:00:15,593 --> 00:00:18,763 Einst eine Eliteschule Amerikas, 5 00:00:19,013 --> 00:00:22,433 galt die Eastside Highschool in Paterson, New Jersey, 6 00:00:22,683 --> 00:00:26,354 nach Jahren offiziell nur noch als "Brutstätte der Gewalt". 7 00:00:26,604 --> 00:00:28,523 Der Kampf eines Mannes, Joe Clark, 8 00:00:28,773 --> 00:00:31,776 um die Ehrenrettung der Eastside Highschool 9 00:00:32,026 --> 00:00:33,653 ist Gegenstand dieser Geschichte. 10 00:00:33,903 --> 00:00:35,613 Alles begann vor etwa 20 Jahren. 11 00:00:55,299 --> 00:00:57,134 Die Spannung steigt, 12 00:00:57,385 --> 00:01:00,595 die Mädchen führen überraschend mit 15 : 0. 13 00:01:00,847 --> 00:01:03,933 Nächste Bonusfrage. Es geht um 20 Punkte: 14 00:01:04,809 --> 00:01:07,854 Worauf basieren unsere Bürgerrechte? 15 00:01:10,815 --> 00:01:13,150 - Auf der Magna Charta. - Nein, Tom! 16 00:01:13,818 --> 00:01:15,862 - Du. - Auf dem englischen Gewohnheitsrecht! 17 00:01:16,112 --> 00:01:17,780 Richtig! 20 Bonuspunkte! 18 00:01:18,239 --> 00:01:23,035 Und die Jungs verlieren 10 Punkte für die falsche Antwort. Die Magna Charta? 19 00:01:23,494 --> 00:01:26,497 Wessen Rechte schützte sie? 20 00:01:28,249 --> 00:01:31,544 - Die der Adligen. - Richtig! 10 Punkte für die Mädchen! 21 00:01:31,794 --> 00:01:33,963 Der Adel, vis-à-vis dem König. 22 00:01:34,505 --> 00:01:37,800 Das Volk verdankt seine Rechte dem "Gemeinwohl". 23 00:01:38,342 --> 00:01:41,512 Das Gemeinwohl. Daher auch? Na los, wer weiß es? 24 00:01:44,015 --> 00:01:46,934 - Commonwealth? - 10 Bonuspunkte für die Jungs. 25 00:01:47,518 --> 00:01:52,064 Gut, aber die Mädchen führen 45 : 0. Das ist weniger gut. 26 00:01:52,315 --> 00:01:54,483 Die nächsten beiden. Los. 27 00:01:55,234 --> 00:01:58,487 Aufgepasst. Bonusfrage. 10 Bonuspunkte 28 00:01:59,363 --> 00:02:01,365 für die Definition von "imbrue". 29 00:02:02,408 --> 00:02:03,701 Ich buchstabiere. 30 00:02:04,284 --> 00:02:07,497 "I-M-B-R-U-E", 31 00:02:07,997 --> 00:02:09,040 "imbrue". 32 00:02:12,460 --> 00:02:14,378 Könnte ich dich kurz sprechen? 33 00:02:14,670 --> 00:02:15,796 Klar. Kinder? 34 00:02:16,047 --> 00:02:17,048 Setzt euch. 35 00:02:17,882 --> 00:02:18,925 Schnell. 36 00:02:20,218 --> 00:02:21,511 Schreibt mit. 37 00:02:22,803 --> 00:02:23,804 "Imbrue": 38 00:02:24,722 --> 00:02:27,141 Beflecken. Beschmutzen. 39 00:02:30,728 --> 00:02:32,188 Das Geschwür des Rassismus' 40 00:02:32,980 --> 00:02:35,858 besudelt den Charakter unseres Volkes. 41 00:02:38,611 --> 00:02:40,029 Es beschmutzt den Geist. 42 00:02:41,447 --> 00:02:42,782 Es befleckt die Seele. 43 00:02:44,742 --> 00:02:46,035 Es ist ein Makel. 44 00:02:47,286 --> 00:02:48,454 Ein beschämender 45 00:02:50,164 --> 00:02:53,209 Fettfleck im Gewebe unseres nationalen Gewissens. 46 00:02:54,210 --> 00:02:55,211 "Imbrue": 47 00:02:56,587 --> 00:02:59,048 Beflecken. Beschmutzen. 48 00:03:00,258 --> 00:03:01,551 30 Wörter bis morgen. 49 00:03:02,260 --> 00:03:03,261 Ein Test. 50 00:03:07,431 --> 00:03:08,432 Was ist? 51 00:03:08,683 --> 00:03:11,060 Das Direktorium tagt. 52 00:03:11,394 --> 00:03:13,396 - Ohne uns? - Ich wusste auch nichts! 53 00:03:13,646 --> 00:03:15,857 - Ich wusste, denen ist nicht zu trauen. - Nicht so laut. 54 00:03:16,107 --> 00:03:20,278 Nicht so laut? Die Schweine verraten uns. Wir entspringen einer Gemeinschaft. 55 00:03:20,611 --> 00:03:22,446 Und sie verraten uns wie Judas? 56 00:03:22,780 --> 00:03:24,615 Mich kreuzigen sie nicht! 57 00:03:24,907 --> 00:03:26,534 Ich habe den Hammer und die Nägel! 58 00:03:26,909 --> 00:03:28,661 Ich bin kein Märtyrer. 59 00:03:28,995 --> 00:03:30,413 Keine Widerrede! 60 00:03:30,663 --> 00:03:34,834 Ich habe diese Wiesel, diese rückgratlosen, feigen Memmen satt. 61 00:03:35,084 --> 00:03:37,753 - Heb's dir für später auf. - Warum? Ich habe noch mehr auf Lager! 62 00:03:38,129 --> 00:03:39,797 Ich bin so richtig in Fahrt. 63 00:03:42,175 --> 00:03:43,676 Was soll das hier? 64 00:03:43,926 --> 00:03:45,803 - Wir tagen. - Sie verraten uns! 65 00:03:46,053 --> 00:03:48,931 - Niemand tut das! - Wir brauchen Entscheidungsgewalt! 66 00:03:49,182 --> 00:03:50,516 Über unseren Stundenplan! 67 00:03:50,766 --> 00:03:53,811 Wir sind machtlos, wenn wir uns bei jeder Drohung ducken! 68 00:03:54,645 --> 00:03:56,606 Wenn Sie reden, holen Sie mich dazu! 69 00:03:57,064 --> 00:03:58,524 Wir müssen zusammenhalten! 70 00:03:58,774 --> 00:04:00,776 Wir müssen unsere Rechnungen bezahlen. 71 00:04:01,319 --> 00:04:04,572 Sie wollen Schlagzeilen machen! Wir wollen arbeiten! 72 00:04:04,822 --> 00:04:08,159 Wir dulden nicht länger, wie "Crazy Joe" sich aufspielt. 73 00:04:08,409 --> 00:04:11,537 Sie reden von aufspielen 74 00:04:11,787 --> 00:04:14,956 und kriechen dem Schulrat in den Hintern? 75 00:04:15,208 --> 00:04:18,294 Was erlauben Sie sich? Regeln wir das draußen. 76 00:04:19,086 --> 00:04:21,047 Hätten Sie Mumm, würden Sie mich unterstützen. 77 00:04:21,297 --> 00:04:23,633 Das ist äußerst fraglich. 78 00:04:24,008 --> 00:04:28,429 Der Bildungsausschuss hat uns eine Gehaltszulage zugesagt, 79 00:04:28,679 --> 00:04:32,808 wenn wir Ihrer Versetzung an Schule 6 zustimmen. 80 00:04:35,228 --> 00:04:36,354 Wir haben zugestimmt. 81 00:04:42,902 --> 00:04:44,111 Gott segne Sie. 82 00:04:46,030 --> 00:04:47,114 Bezahlen Sie Ihre Rechnungen. 83 00:04:52,453 --> 00:04:53,746 Zur Hölle mit ihnen! 84 00:04:54,497 --> 00:04:56,791 Die Schule wird bekommen, was sie verdient. 85 00:05:15,226 --> 00:05:18,020 20 JAHRE SPÄTER 86 00:06:20,625 --> 00:06:21,918 Aufhören! 87 00:06:36,807 --> 00:06:38,476 Schon gut. 88 00:06:44,357 --> 00:06:46,484 Was soll das? Zurück zum Unterricht! 89 00:06:48,528 --> 00:06:50,238 Lass mich in Ruhe! 90 00:07:12,969 --> 00:07:14,178 Was geht hier ab, Brian? 91 00:08:25,750 --> 00:08:26,792 Wo ist mein Geld? 92 00:08:27,960 --> 00:08:29,294 Wo ist mein Geld? 93 00:08:32,173 --> 00:08:33,548 Aufhören! Aufhören! 94 00:09:05,748 --> 00:09:07,750 Mal sehen, was du im Schrank sagst. 95 00:09:08,376 --> 00:09:10,503 Vorsicht! Meine Bücher gehen kaputt! 96 00:09:13,923 --> 00:09:16,342 - Kommt, gehen wir. - Was? Lass ihn raus. 97 00:09:16,592 --> 00:09:18,761 Sams geht es gut. Er mag es da drin! 98 00:09:23,015 --> 00:09:24,100 Hilfe! 99 00:09:26,185 --> 00:09:28,855 Hilfe! Hilfe! 100 00:09:38,030 --> 00:09:39,657 Helft mir! 101 00:09:40,783 --> 00:09:41,993 Lasst mich raus! 102 00:09:43,661 --> 00:09:45,454 Hilfe! 103 00:09:46,372 --> 00:09:48,040 Lasst mich doch bitte raus! 104 00:09:48,457 --> 00:09:49,792 Ich bekomme keine Luft! 105 00:09:53,296 --> 00:09:55,298 Lasst mich raus, bitte! 106 00:09:55,756 --> 00:09:58,467 Es ist stickig hier drin! Hilfe, bitte! 107 00:09:59,010 --> 00:10:01,804 Ich kann nicht atmen. Macht die Tür auf! 108 00:10:07,810 --> 00:10:10,563 Ich fasse es nicht. Ich fasse es einfach nicht! 109 00:10:10,813 --> 00:10:13,941 Wahlen stehen bevor und Sie überfallen mich mit so etwas? 110 00:10:14,192 --> 00:10:17,486 Sir, das staatliche Gutachten kam gerade erst aus Trenton. 111 00:10:19,405 --> 00:10:21,616 Die Schulen wurden bewertet. Wir stehen 112 00:10:22,533 --> 00:10:24,118 ganz unten in der Rangliste. 113 00:10:24,619 --> 00:10:25,953 Das ist doch Schwachsinn. 114 00:10:27,371 --> 00:10:29,707 Sie können mir keine Schule wegnehmen. 115 00:10:29,957 --> 00:10:32,251 - Sie haben recht. - Das meine ich doch. 116 00:10:33,211 --> 00:10:35,713 Aber jetzt können sie es. 117 00:10:35,963 --> 00:10:38,674 - Wie bitte? - Per neuem Gesetz des Kongresses. 118 00:10:39,634 --> 00:10:43,554 75 % der Schüler müssen den Grundlagentest bestehen, 119 00:10:44,472 --> 00:10:47,016 sonst übernimmt der Staat die Schule. 120 00:10:48,226 --> 00:10:49,685 Wie viele haben letztes Jahr bestanden? 121 00:10:50,061 --> 00:10:51,354 Nur 38 %. 122 00:10:52,647 --> 00:10:54,148 38 %? 123 00:10:55,066 --> 00:10:58,194 Was, zum Kuckuck, treiben die da an der Eastside? 124 00:10:58,528 --> 00:10:59,987 Sie haben das Personal ernannt. 125 00:11:00,238 --> 00:11:02,865 Schieben Sie nicht mir die Schuld in die Schuhe. 126 00:11:03,658 --> 00:11:06,077 Sie führen Aufsicht über die Schulen. 127 00:11:07,578 --> 00:11:11,874 Ich werfe das Handtuch nicht, nur weil ein paar Schüler durchfallen! 128 00:11:15,044 --> 00:11:16,379 Es ist kompliziert. 129 00:11:16,921 --> 00:11:19,590 Nur wer nichts zu verlieren hat, würde den Job machen. 130 00:11:19,841 --> 00:11:21,759 Aber was wollen wir mit ihm? 131 00:11:22,093 --> 00:11:23,970 Ich zerbreche mir den Kopf... 132 00:11:24,220 --> 00:11:26,639 Sie stempeln mich zum Sündenbock. 133 00:11:27,098 --> 00:11:28,558 Ich kenne Sie doch. 134 00:11:32,478 --> 00:11:33,646 Moment mal. 135 00:11:36,774 --> 00:11:39,068 Nein, nicht dieser Spinner! 136 00:11:39,652 --> 00:11:40,653 Niemals! 137 00:11:42,113 --> 00:11:43,906 Mir fällt niemand anderes ein. 138 00:11:57,545 --> 00:11:58,713 Gott stehe uns bei. 139 00:12:03,968 --> 00:12:06,721 - Langsam, Derrick! - Bin ich doch, Mr. Clark. 140 00:12:07,513 --> 00:12:09,182 - Langsam! - Tschüss, Mr. Clark. 141 00:12:09,432 --> 00:12:12,059 Tschüss, Kleine. Bis dann, Kinder. 142 00:12:13,394 --> 00:12:15,188 Gibt es Schwierigkeiten? 143 00:12:15,438 --> 00:12:17,106 - Nein. - Mr. Rosenberg. 144 00:12:17,481 --> 00:12:19,317 - Es ist warm für Oktober. - Ja. 145 00:12:19,567 --> 00:12:20,902 Wie läuft es hier so? 146 00:12:21,402 --> 00:12:24,447 Wie immer, wie immer. Was führt dich hierher? 147 00:12:24,697 --> 00:12:28,534 Wir kommen vom Bürgermeister. Die Eastside braucht einen neuen Rektor. 148 00:12:29,243 --> 00:12:32,413 Die Durchfallquote ist zu hoch. Er hat an dich gedacht. 149 00:12:34,081 --> 00:12:35,708 Ok, ich habe an dich gedacht. 150 00:12:36,792 --> 00:12:39,629 Die ganze Zeit schmore ich hier und du kommst jetzt? 151 00:12:39,879 --> 00:12:41,172 Ich bin kein Zauberer. 152 00:12:41,422 --> 00:12:44,008 Hallo. Ich habe letztens Ihre Frau getroffen. 153 00:12:44,509 --> 00:12:48,679 Mr. Clark, die Mädchen brauchen den Raum für die Backstunde. 154 00:12:48,971 --> 00:12:51,390 Wir finden immer noch Kaugummi unter den Pulten. 155 00:12:51,641 --> 00:12:54,101 Gleich morgen früh lese ich ihnen die Leviten. 156 00:12:54,352 --> 00:12:57,313 Mrs. Hamilton, das ist Mr. Rosenberg. 157 00:12:57,647 --> 00:12:58,940 Hallo, Mr. Rosenberg. 158 00:12:59,190 --> 00:13:02,693 Dr. Napier möchte unseren neuen Sandkasten inspizieren. 159 00:13:02,944 --> 00:13:07,281 Unseren Sandkasten? Ich wollte nicht stören. Sehr erfreut. 160 00:13:08,741 --> 00:13:10,910 Lassen wir die Vergangenheit hinter uns. 161 00:13:11,244 --> 00:13:12,870 Das ist die Chance auf einen Neuanfang. 162 00:13:13,120 --> 00:13:16,791 Schlag ein und wir versuchen, etwas zu bewegen. 163 00:13:17,041 --> 00:13:19,627 - Niemand will den Job, was? - Niemand, den ich will. 164 00:13:20,461 --> 00:13:23,297 - Streich mich von deiner Liste. - Du Spinner! 165 00:13:23,548 --> 00:13:26,133 Du spinnst! Von wegen Schüler retten. 166 00:13:26,551 --> 00:13:29,679 Der Bürgermeister will die Wahlen und du deinen Arsch retten! 167 00:13:29,929 --> 00:13:32,181 Na und? Willst du die Wahrheit hören, Joe? 168 00:13:32,431 --> 00:13:33,975 Ja, reden wir Tacheles! 169 00:13:34,475 --> 00:13:37,979 Wahr ist, dass du mit der ganzen "Crazy Joe"-Nummer 170 00:13:38,229 --> 00:13:39,772 nichts erreicht hast! 171 00:13:40,147 --> 00:13:43,192 Du bist ein völlig unbedeutender Mann! 172 00:13:43,568 --> 00:13:45,152 Du hast nichts verändert! 173 00:13:45,903 --> 00:13:47,154 Und ich auch nicht! 174 00:13:47,572 --> 00:13:48,865 Nimm das mit ins Grab! 175 00:14:24,275 --> 00:14:26,611 Wir heißen Mr. Clark an der Eastside willkommen. 176 00:14:27,361 --> 00:14:28,779 Wir haben viel von Ihnen gehört. 177 00:14:29,030 --> 00:14:31,741 In Vorbereitung auf Ihre Ankunft 178 00:14:32,283 --> 00:14:36,245 haben Ms. Levias und ich ein Gremium ernannt, 179 00:14:36,496 --> 00:14:41,042 das die Bereiche betreut, die der Verbesserung bedürfen. Mr. Zirella... 180 00:14:41,292 --> 00:14:42,752 Setzen Sie sich, Mr. O'Malley. 181 00:14:51,385 --> 00:14:52,929 Sie meinen, die Schule leiten zu können? 182 00:14:54,472 --> 00:14:56,432 Wenn, dann wäre ich nicht hier. 183 00:14:59,685 --> 00:15:01,270 Niemand spricht auf meinen Konferenzen. 184 00:15:02,813 --> 00:15:03,814 Niemand! 185 00:15:05,566 --> 00:15:07,401 Schreiben Sie. 186 00:15:08,694 --> 00:15:10,947 Ich möchte die Namen aller Störenfriede, 187 00:15:11,531 --> 00:15:15,910 Drogendealer und Rowdys, die diesen Ort auseinandernehmen, 188 00:15:16,160 --> 00:15:17,954 bis heute Mittag auf dem Tisch haben. 189 00:15:22,333 --> 00:15:24,502 - Reverend Slappy. - Ja, Sir. 190 00:15:24,877 --> 00:15:26,796 Sie sind der leitende Hausmeister. 191 00:15:27,213 --> 00:15:31,384 Sie reinigen das Gebäude. Graffiti sind am nächsten Tag verschwunden. 192 00:15:31,634 --> 00:15:32,802 Am nächsten Tag. 193 00:15:33,511 --> 00:15:36,848 Schüler, die nachsitzen müssen, helfen Ihnen schrubben. 194 00:15:37,515 --> 00:15:39,517 Bauen Sie diese Käfige in der Cafeteria ab. 195 00:15:40,226 --> 00:15:43,437 Wenn Schüler wie Tiere behandelt werden, verhalten sie sich auch so. 196 00:15:47,358 --> 00:15:49,777 Mr. Wright ist mein neuer Sicherheitschef. 197 00:15:51,279 --> 00:15:55,074 Er ist mein Racheengel, solange Sie die Klassen zurückerobern. 198 00:15:56,951 --> 00:15:59,412 Das hier ist eine Lehranstalt. 199 00:15:59,662 --> 00:16:01,998 Wenn Sie sie nicht im Griff haben, wie wollen Sie dann lehren? 200 00:16:04,959 --> 00:16:07,753 Disziplin ist nicht das Gegenteil von Enthusiasmus! 201 00:16:10,756 --> 00:16:12,633 - Mr. Zirella. - Ja, Sir. 202 00:16:14,260 --> 00:16:16,679 Sie sind der neue Football-Trainer. 203 00:16:18,431 --> 00:16:20,349 Mr. Darnell. 204 00:16:20,683 --> 00:16:21,976 Stehen Sie auf, Mr. Darnell. 205 00:16:23,686 --> 00:16:25,563 Mr. Darnell ist Ihr Assistent. 206 00:16:26,564 --> 00:16:28,399 Wissen Sie, warum ich Sie zurückstufe? 207 00:16:29,066 --> 00:16:32,987 Ich ertrage es nicht mehr, dass unser Footballteam verliert. Setzen. 208 00:16:33,738 --> 00:16:34,822 Ich fordere Präzision! 209 00:16:35,448 --> 00:16:38,868 Ich will ein Abnehmprogramm. Wenn Ihnen das nicht passt, kündigen Sie! 210 00:16:40,411 --> 00:16:42,163 Das gilt für alle! 211 00:16:42,413 --> 00:16:44,165 Sie haben es auf Ihre Art versucht. 212 00:16:44,415 --> 00:16:47,543 Aber Ihre Schüler fallen durch einfache Grundlagentests! 213 00:16:48,211 --> 00:16:50,004 Es sind quasi Analphabeten! 214 00:16:58,012 --> 00:16:59,972 Ich habe weniger als ein Jahr, 215 00:17:00,723 --> 00:17:03,267 nur ein Schuljahr Zeit, um diese Schule zu retten. 216 00:17:04,184 --> 00:17:05,810 Um die Durchfallquote zu senken, 217 00:17:06,436 --> 00:17:09,232 damit nicht der Staat die Aufgabe übernimmt, 218 00:17:09,482 --> 00:17:11,776 bei der Sie versagt haben! 219 00:17:12,902 --> 00:17:14,319 Die Ausbildung unserer Kinder! 220 00:17:16,989 --> 00:17:18,741 Vergessen Sie alles Vergangene. 221 00:17:19,325 --> 00:17:20,742 Das hier ist keine Demokratie. 222 00:17:20,992 --> 00:17:24,497 Wir haben den Ausnahmezustand und mein Wort ist Gesetz! 223 00:17:25,748 --> 00:17:27,917 Hier gibt es nur einen Chef. Mich! 224 00:17:30,461 --> 00:17:31,629 Den CNVD. 225 00:17:33,631 --> 00:17:35,258 Noch Fragen? 226 00:17:40,429 --> 00:17:42,223 Mr. Wright. 227 00:17:49,105 --> 00:17:50,606 CNVD? 228 00:17:52,316 --> 00:17:54,068 Chefnigger vom Dienst. 229 00:17:58,364 --> 00:18:01,159 Alle mal hersehen. Und aufgepasst. 230 00:18:07,832 --> 00:18:09,041 George? Brian? 231 00:18:09,750 --> 00:18:10,751 Sams? 232 00:18:11,002 --> 00:18:13,129 Ihr sollt auf die Bühne kommen. Los! 233 00:18:13,963 --> 00:18:15,047 Sofort! 234 00:18:15,381 --> 00:18:16,632 Und wir? 235 00:18:16,966 --> 00:18:19,886 Und ihr? Und ich? Setz dich hin. 236 00:18:20,261 --> 00:18:21,262 Setzen! 237 00:18:23,431 --> 00:18:25,558 - Was wollen die von uns? - Keine Ahnung. Los! 238 00:18:26,475 --> 00:18:28,227 Wie wird man zum Auserwählten? 239 00:18:28,477 --> 00:18:30,855 - Finger weg! - Hinsetzen! 240 00:18:31,105 --> 00:18:32,565 Du Drecksack! 241 00:18:43,659 --> 00:18:45,203 Hey, sieh dir die an. 242 00:18:48,039 --> 00:18:49,665 Soll sie doch hergucken, Mann. 243 00:18:50,082 --> 00:18:52,251 Was ist los? Hast du Angst vor Mädchen? 244 00:18:52,627 --> 00:18:54,337 Zück ein paar Scheinchen, Junge. 245 00:18:55,004 --> 00:18:58,007 Ich gebe dir was. Kauf ihr ein bisschen Gold. 246 00:18:58,299 --> 00:18:59,675 Lass mich in Ruhe, Mann! 247 00:19:00,051 --> 00:19:01,344 Du bist ein Frosch. 248 00:19:37,630 --> 00:19:39,549 - Ist das normal? - Ich fürchte ja. 249 00:19:39,882 --> 00:19:41,092 Sind alle auf der Bühne? 250 00:19:41,342 --> 00:19:43,636 Ja, die Klassenlehrer haben die Liste. 251 00:19:43,886 --> 00:19:48,558 Alle Mädel im Saal mit Filzläusen rufen: "Ja!" 252 00:19:49,100 --> 00:19:50,893 Wer hat Filzläuse? 253 00:19:51,936 --> 00:19:54,939 Mr. Clark? Erinnern Sie sich an mich? Kaneesha! 254 00:19:56,107 --> 00:19:57,900 Kaneesha? Wie geht's dir, Kleine? 255 00:19:58,526 --> 00:19:59,527 Du kennst ihn? 256 00:20:00,069 --> 00:20:01,988 - Schon lange. - Fünfte Klasse. 257 00:20:02,613 --> 00:20:04,073 Wie läuft's? 258 00:20:04,448 --> 00:20:06,159 - Ok. - Nur ok? 259 00:20:06,951 --> 00:20:10,163 Wenn du Probleme hast, kommst du zu mir. 260 00:20:10,621 --> 00:20:13,166 Ich bin jeden Morgen um 6 Uhr im Büro. 261 00:20:14,041 --> 00:20:15,418 Ok. Schön, dich zu sehen. 262 00:20:16,794 --> 00:20:18,921 Er war der Rektor meiner Grundschule. 263 00:20:27,388 --> 00:20:30,474 Ruhe bitte. Steigt von den Stühlen herunter. 264 00:20:32,852 --> 00:20:34,979 Jungs und Mädchen, kommt zur Ruhe! 265 00:20:36,981 --> 00:20:38,399 Hört mir bitte zu. 266 00:20:39,525 --> 00:20:40,610 Ruhe! 267 00:20:41,485 --> 00:20:43,279 Seid still. Setzt euch hin! 268 00:20:44,655 --> 00:20:46,407 Leute, setzt euch! 269 00:20:46,824 --> 00:20:47,909 Ruhe! 270 00:20:49,368 --> 00:20:50,745 Ich bin euer neuer Rektor. 271 00:20:51,787 --> 00:20:53,289 Ich heiße Joe Clark. 272 00:20:53,831 --> 00:20:55,374 Seid still 273 00:20:56,167 --> 00:20:57,460 und hört mir zu! 274 00:20:59,128 --> 00:21:02,298 Ab jetzt wird in dieser Schule nicht mehr geraucht. 275 00:21:02,840 --> 00:21:07,470 Diejenigen, die rauchen, treten sofort ihre Zigaretten aus. 276 00:21:07,803 --> 00:21:09,972 Steckt die Kippen ein. Sofort! 277 00:21:11,557 --> 00:21:14,435 Du da. Mach die Zigarette aus. 278 00:21:15,019 --> 00:21:19,398 Diejenigen auf der Bühne bitte ich, mit unserer Schulhymne zu eröffnen. 279 00:21:20,650 --> 00:21:21,734 Mr. Roland. 280 00:21:22,443 --> 00:21:23,861 Der Kerl ist unglaublich. 281 00:21:26,364 --> 00:21:27,907 Lutsch meinen Schwanz! 282 00:21:28,282 --> 00:21:30,660 Hey, Joe! Sing du ihn! Sing! 283 00:21:39,460 --> 00:21:41,838 Das genügt, Mr. Roland. 284 00:21:45,842 --> 00:21:49,178 Ich möchte, dass ihr euch die Kandidaten 285 00:21:50,221 --> 00:21:52,557 auf den Stufen hinter mir genau anschaut. 286 00:21:54,642 --> 00:21:57,645 Sie sind seit 5 Jahren hier 287 00:21:58,229 --> 00:22:00,231 und haben absolut nichts getan. 288 00:22:03,150 --> 00:22:06,070 Es sind Drogendealer und Drogenkonsumenten. 289 00:22:07,405 --> 00:22:09,031 Sie nehmen uns nur Platz weg. 290 00:22:09,907 --> 00:22:11,617 Sie haben diese Schule zerstört. 291 00:22:12,577 --> 00:22:16,539 Sie haben eure Lehrer schikaniert und euch eingeschüchtert. 292 00:22:17,832 --> 00:22:19,876 Aber das wird sich nun ändern. 293 00:22:20,751 --> 00:22:23,379 In Joe Clarks Schule wird niemand mehr belästigt. 294 00:22:25,381 --> 00:22:28,217 Diesen Schülern fehlt jede Einsicht. 295 00:22:29,093 --> 00:22:31,679 Und da sie den Abschluss sowieso nicht schaffen, 296 00:22:32,805 --> 00:22:34,724 werden sie der Schule verwiesen. 297 00:22:36,601 --> 00:22:38,227 Ihr seid gefeuert. 298 00:22:38,978 --> 00:22:41,105 Ihr gehört nicht mehr hierher. 299 00:22:41,355 --> 00:22:42,690 Alles Gute. 300 00:22:58,289 --> 00:22:59,957 Ich brauche Ihre Schule nicht! 301 00:23:00,458 --> 00:23:02,418 Ich gehe zur Air Force, Mann. 302 00:23:03,628 --> 00:23:06,422 Wie viel verdienen Sie? Wie viel? 303 00:23:08,299 --> 00:23:11,093 Ich bin fertig mit Ihnen. Sie sind ein Nichts, Mann! 304 00:23:11,802 --> 00:23:14,263 Das gibt Rache. Sie sind ein Nichts! 305 00:23:28,569 --> 00:23:30,154 Nächstes Mal trifft es vielleicht euch. 306 00:23:32,865 --> 00:23:37,286 Wenn ihr euch nicht bessert, dann trifft es euch ganz bestimmt. 307 00:23:39,163 --> 00:23:40,915 Es heißt, diese Schule sei tot. 308 00:23:42,166 --> 00:23:43,793 Wie der Friedhof, auf dem sie gebaut ist. 309 00:23:44,043 --> 00:23:47,713 Aber wir nennen die Eastside-Teams "Geister", oder nicht? 310 00:23:48,673 --> 00:23:49,966 Und was sind Geister? 311 00:23:51,008 --> 00:23:53,719 Geister sind Seelen der Toten, die weiterleben. 312 00:23:55,847 --> 00:23:57,807 Werdet meine Geister. 313 00:24:01,352 --> 00:24:04,313 Werdet die Hauptakteure unserer Wiederauferstehung, 314 00:24:05,356 --> 00:24:07,567 indem ihr beweist, 315 00:24:07,900 --> 00:24:10,486 dass wir nicht zum Scheitern verurteilt sind. 316 00:24:11,696 --> 00:24:12,989 Mein Motto ist simpel. 317 00:24:14,073 --> 00:24:17,660 Wer im Leben scheitert, soll nicht seine Eltern verantwortlich machen. 318 00:24:18,703 --> 00:24:20,830 Und auch nicht die Weißen. 319 00:24:21,664 --> 00:24:23,791 Sondern nur sich selbst. 320 00:24:24,542 --> 00:24:26,502 Die Verantwortung liegt bei euch. 321 00:24:30,590 --> 00:24:32,800 In 2 Wochen steht eine Übungsklausur an 322 00:24:33,759 --> 00:24:37,597 und am 13. April der Grundlagentest. 323 00:24:38,764 --> 00:24:41,142 Bis dahin sind es noch 110 Schultage. 324 00:24:42,727 --> 00:24:44,854 Aber es geht nicht nur um Testergebnisse. 325 00:24:46,230 --> 00:24:49,317 Wem Grundkenntnisse fehlen, 326 00:24:50,276 --> 00:24:52,695 wird ausgesperrt. 327 00:24:54,238 --> 00:24:58,159 Ausgesperrt vom amerikanischen Traum, der im Fernsehen propagiert wird 328 00:24:58,910 --> 00:25:00,828 und scheinbar leicht zu erreichen ist. 329 00:25:03,122 --> 00:25:04,665 Ihr seid aus einem Grund hier. 330 00:25:06,042 --> 00:25:07,335 Nur aus einem. 331 00:25:08,252 --> 00:25:09,295 Um zu lernen. 332 00:25:10,046 --> 00:25:11,714 Um euch eure Ziele zu erarbeiten. 333 00:25:12,632 --> 00:25:15,259 Ansonsten verschwendet ihr eure Zeit 334 00:25:16,344 --> 00:25:22,016 und werdet Opfer von Verbrechen, todbringenden Drogen und Gewalt. 335 00:25:23,851 --> 00:25:25,394 Habt ihr das verstanden? 336 00:25:26,938 --> 00:25:28,898 Haben mich alle verstanden? 337 00:25:30,775 --> 00:25:33,569 Dann seid willkommen auf der neuen Eastside High. 338 00:25:45,289 --> 00:25:46,749 Mr. Clark fackelt nicht lange! 339 00:25:55,466 --> 00:25:57,593 Das heute Morgen war empörend! 340 00:25:58,302 --> 00:25:59,762 Mein Junge ist kein Krimineller. 341 00:26:00,012 --> 00:26:03,891 Er und alle anderen gehören in die Schule, nicht auf die Straße! 342 00:26:04,308 --> 00:26:05,768 Sie sind ein Faschist, Clark! 343 00:26:06,143 --> 00:26:07,812 Unsere Kinder verdienen das nicht! 344 00:26:08,312 --> 00:26:10,356 Einige von ihnen sind intelligent. 345 00:26:10,857 --> 00:26:13,568 Sie sind nur entmutigt wegen der miserablen Zukunft, 346 00:26:14,360 --> 00:26:16,028 die sie draußen erwartet. 347 00:26:16,696 --> 00:26:19,115 Was haben sie denn für Chancen? 348 00:26:20,158 --> 00:26:22,869 Er hat den schwarzen Football-Trainer beleidigt! 349 00:26:23,494 --> 00:26:24,704 Ein Irrer! 350 00:26:24,996 --> 00:26:26,789 Er hat seinen eigenen Leuten den Krieg erklärt. 351 00:26:27,039 --> 00:26:28,666 Darf ich Sie daran erinnern, 352 00:26:29,417 --> 00:26:32,295 dass Mr. Clark so freundlich war herzukommen, 353 00:26:32,545 --> 00:26:34,463 und das nach einem aufreibenden Tag. 354 00:26:34,714 --> 00:26:38,676 - Dafür wird er bezahlt! - Lassen wir ihn wenigstens antworten. 355 00:26:48,269 --> 00:26:49,353 Es heißt, 356 00:26:50,730 --> 00:26:53,941 ein fauler Apfel verdirbt die ganze Ernte. 357 00:26:54,192 --> 00:26:55,818 Mein Sohn ist kein fauler Apfel! 358 00:26:56,068 --> 00:26:57,320 Und 300? 359 00:26:59,864 --> 00:27:01,324 Die lassen kein Gras mehr wachsen. 360 00:27:03,868 --> 00:27:05,661 Sie haben recht, Mrs. Barrett. 361 00:27:06,704 --> 00:27:08,080 Das ist ein Krieg. 362 00:27:08,623 --> 00:27:11,751 Ein Krieg, um 2.700 andere Schüler zu retten, 363 00:27:12,668 --> 00:27:16,923 die nicht einmal in der Lage sind, einen Grundlagentest zu bestehen. 364 00:27:18,424 --> 00:27:20,009 Wenn Sie uns helfen möchten, 365 00:27:21,052 --> 00:27:23,137 dann motivieren Sie Ihre Kinder zum Lernen. 366 00:27:24,222 --> 00:27:25,890 Sagen Sie sich von der Sozialhilfe los. 367 00:27:26,140 --> 00:27:29,685 - Sie wagen es... - Vermitteln Sie Ihren Kindern Stolz! 368 00:27:30,770 --> 00:27:33,022 Setzen Sie gemeinsam Prioritäten. 369 00:27:37,568 --> 00:27:39,445 Als mir Dr. Napier 370 00:27:40,238 --> 00:27:41,656 diese Stelle anbot, 371 00:27:42,573 --> 00:27:44,325 sah ich Blitze. 372 00:27:45,243 --> 00:27:47,328 Ich hörte Donnergrollen. 373 00:27:48,663 --> 00:27:50,706 Sturmwellen peitschten gegen 374 00:27:51,624 --> 00:27:52,625 meine Seele. 375 00:27:52,875 --> 00:27:54,794 Wir sind nicht in der Kirche! 376 00:27:55,044 --> 00:27:58,214 Ich fiel auf die Knie! 377 00:27:59,507 --> 00:28:01,551 Und schrie: "Mein Gott, 378 00:28:02,385 --> 00:28:04,512 warum hast du mich verlassen?" 379 00:28:05,346 --> 00:28:06,889 Und Gott antwortete: "Joe, 380 00:28:07,682 --> 00:28:08,850 du Nichtsnutz!" 381 00:28:09,350 --> 00:28:10,560 Das meine ich ernst. 382 00:28:11,602 --> 00:28:13,062 Ernster, als Sie denken. 383 00:28:14,355 --> 00:28:16,607 "Du bist nichts wert, 384 00:28:18,109 --> 00:28:20,570 es sei denn, du nutzt die Chance 385 00:28:21,821 --> 00:28:24,115 und tust, was du tun musst." 386 00:28:25,908 --> 00:28:27,910 Er sagte nicht: "Joe, sei höflich." 387 00:28:31,873 --> 00:28:34,250 "Tu, was du tun musst, 388 00:28:35,042 --> 00:28:39,213 um diese Schule umzukrempeln und wieder 389 00:28:39,463 --> 00:28:40,923 zu einem Ort zu machen, 390 00:28:41,674 --> 00:28:46,429 an dem Herz, Geist und Seele der Schüler aufblühen können. 391 00:28:47,555 --> 00:28:50,308 An dem sie wachsen und reifen können, 392 00:28:51,392 --> 00:28:53,561 unberührt vom Schatten der Vergangenheit. 393 00:28:55,354 --> 00:28:58,316 An dem sie sich frei entfalten können!" 394 00:29:00,818 --> 00:29:01,819 Und ich 395 00:29:02,737 --> 00:29:04,488 habe Gott mein Wort gegeben. 396 00:29:06,616 --> 00:29:08,784 Darum habe ich diese Bastarde verbannt! 397 00:29:10,912 --> 00:29:12,997 Mehr sage ich nicht! 398 00:29:40,233 --> 00:29:43,903 Mr. Clark, ich wollte über die Schüler sprechen, die sie gefeuert haben. 399 00:29:44,695 --> 00:29:45,821 Was ist damit? 400 00:29:46,072 --> 00:29:48,866 Ich war einer von ihnen, aber Sie haben sich geirrt. 401 00:29:49,659 --> 00:29:51,202 - Geirrt? - Ja, Sir. 402 00:29:52,453 --> 00:29:53,538 Wie heißt du? 403 00:29:53,913 --> 00:29:55,414 Sams. Thomas Sams. 404 00:29:58,918 --> 00:30:00,419 - Bist du im ersten Jahr? - Ja, Sir. 405 00:30:00,670 --> 00:30:03,297 Schulschwänzer und Crackraucher. Kein Irrtum. 406 00:30:04,006 --> 00:30:06,092 Nein, Sir. Das war ich nicht. 407 00:30:06,342 --> 00:30:07,677 Wirklich nicht. 408 00:30:11,055 --> 00:30:14,016 - Das warst du nicht? - Nein. 409 00:30:16,727 --> 00:30:19,188 - Hältst du mich für dumm, Sohn? - Nein, Sir. 410 00:30:19,856 --> 00:30:20,857 Doch. 411 00:30:22,233 --> 00:30:23,860 Du willst einen Nepper neppen. 412 00:30:26,237 --> 00:30:28,739 Du lernst nicht mal auf der Straße etwas. 413 00:30:30,741 --> 00:30:31,784 Komm mit. 414 00:30:45,214 --> 00:30:47,133 Warum bringen Sie mich hier herauf? 415 00:30:50,553 --> 00:30:52,096 Ich sage dir mal was. 416 00:30:52,346 --> 00:30:54,223 Teenager wissen gar nichts. 417 00:30:55,266 --> 00:30:59,228 Ihr haltet euch für cleverer als Erwachsene mit Erfahrung. 418 00:31:00,229 --> 00:31:01,689 Hörst du mir zu? 419 00:31:02,899 --> 00:31:04,317 - Hörst du zu? - Ja, Sir. 420 00:31:05,776 --> 00:31:07,904 Hast du deinem Vater vom Rausschmiss erzählt? 421 00:31:09,447 --> 00:31:11,949 - Sieh mich an! - Nein. 422 00:31:12,408 --> 00:31:14,911 Warum nicht? Bist du zu feige? 423 00:31:15,453 --> 00:31:17,413 Hast du Angst vor seiner Reaktion? 424 00:31:18,581 --> 00:31:20,708 Mein Vater lebt nicht mehr bei uns. 425 00:31:21,125 --> 00:31:24,170 Ist es das? Bemitleidest du dich selbst? 426 00:31:25,296 --> 00:31:26,923 Verschwinde! Du raubst mir nur Zeit. 427 00:31:27,173 --> 00:31:28,841 Nehmen Sie mich wieder auf, Sir. 428 00:31:30,468 --> 00:31:34,597 Ich kann meiner Mutter nicht erzählen, dass ich nicht mehr zur Schule darf. 429 00:31:35,097 --> 00:31:37,266 Warum sollte ich dich wieder aufnehmen? 430 00:31:39,310 --> 00:31:41,270 - Weil ich mich bessern werde. - Wie? 431 00:31:44,315 --> 00:31:45,983 - Indem ich lerne. - Wie noch? 432 00:31:47,527 --> 00:31:49,070 Indem ich keinen Blödsinn mehr mache. 433 00:31:50,196 --> 00:31:52,031 Was hast du dir nur gedacht? 434 00:31:52,824 --> 00:31:54,450 Warum sollte ich dir glauben? 435 00:31:55,785 --> 00:31:57,453 Ich habe mich verändert. 436 00:31:59,247 --> 00:32:00,832 Ich glaube dir nicht, Sams. 437 00:32:01,332 --> 00:32:03,251 Ich glaube das nicht. 438 00:32:03,876 --> 00:32:06,254 - Na los, spring. - Ich will nicht springen. 439 00:32:06,504 --> 00:32:09,423 Tu es! Du rauchst doch Crack, nicht? 440 00:32:10,258 --> 00:32:11,676 Du rauchst Crack, nicht? 441 00:32:13,928 --> 00:32:15,930 Sieh mich an! Rauchst du Crack? 442 00:32:17,181 --> 00:32:18,641 Ja. Ja, Sir. 443 00:32:18,891 --> 00:32:21,519 - Weißt du, was es anrichtet? - Nein, Sir. 444 00:32:21,811 --> 00:32:24,856 Es tötet deine Gehirnzellen ab, Sohn! Deine Gehirnzellen! 445 00:32:25,356 --> 00:32:29,360 Wenn du die zerstörst, bringst du dich langsam selbst um. 446 00:32:29,777 --> 00:32:33,698 Wenn du dich selbst umbringen willst, dann tu es wenigstens schnell! 447 00:32:33,948 --> 00:32:35,908 Und jetzt los! Spring! 448 00:32:36,159 --> 00:32:38,828 Nein. Ich will keinen Selbstmord begehen, Sir. 449 00:32:39,871 --> 00:32:41,372 Bist du ganz sicher? 450 00:32:42,039 --> 00:32:43,166 Ja, Sir. 451 00:32:44,625 --> 00:32:46,294 Ich sage dir, was ich tue. 452 00:32:47,461 --> 00:32:51,382 Ich werde eine Ausnahme machen und dich wieder aufnehmen, 453 00:32:52,258 --> 00:32:54,177 weil du grün hinter den Ohren bist. 454 00:32:54,760 --> 00:32:56,387 Aber eins ist klar, Junge. 455 00:32:56,679 --> 00:32:58,347 Ich werde dir keine Ruhe gönnen, 456 00:32:58,681 --> 00:33:00,474 dich ständig beobachten! 457 00:33:01,434 --> 00:33:02,852 Der kleinste Fehltritt 458 00:33:03,436 --> 00:33:05,855 und du bist draußen. Hast du verstanden? 459 00:33:07,231 --> 00:33:09,942 - Hast du verstanden? - Ja, Sir. 460 00:33:12,445 --> 00:33:13,738 Geh wieder nach unten. 461 00:33:30,087 --> 00:33:32,840 Ok, beruhigt euch. Ruhe! 462 00:33:34,008 --> 00:33:36,177 Lasst die, die essen, in Ruhe verdauen. 463 00:33:37,011 --> 00:33:39,722 Robert, raus hier. Du hast schon zu Mittag gegessen. 464 00:33:40,473 --> 00:33:43,309 Wenn Mr. O'Malley nichts tut, tut Mr. Clark auch nichts. 465 00:33:43,559 --> 00:33:45,978 Louisa, du siehst ja schick aus heute. 466 00:33:46,687 --> 00:33:48,773 Ich muss die Jungs warnen. 467 00:33:49,023 --> 00:33:50,191 Probleme? 468 00:33:50,983 --> 00:33:52,860 Sie schon. Sag es ihm. 469 00:33:54,570 --> 00:33:57,907 Warum muss ich Hauswirtschaft belegen, statt in die Werkstatt zu dürfen? 470 00:33:58,449 --> 00:34:01,035 Ich habe Geschwister. Meine Mutter arbeitet. 471 00:34:02,119 --> 00:34:04,247 Ich koche seit 11 Jahren. 472 00:34:05,289 --> 00:34:06,957 Oder sehe ich aus, als könnte ich es nicht? 473 00:34:07,625 --> 00:34:09,084 Gib das Mr. O'Malley. 474 00:34:11,169 --> 00:34:12,839 Weißt du, wie viel Mechaniker verdienen? 475 00:34:14,048 --> 00:34:15,550 $17 die Stunde. 476 00:34:19,720 --> 00:34:22,890 Liebling, ich habe Heißhunger. Darf ich dich vernaschen? 477 00:34:24,183 --> 00:34:27,311 Runter vom Tisch! Zügel deine Hormone. 478 00:34:27,562 --> 00:34:30,147 Das sind nicht die Hormone. Sie ist gewieft. 479 00:34:30,731 --> 00:34:33,401 Hast du nicht gerade erst Clarisse umarmt? 480 00:34:33,651 --> 00:34:36,445 - Clarisse? - Diese Schlampe? 481 00:34:37,655 --> 00:34:40,116 - Warte nur! - Es war nur einmal! 482 00:34:42,660 --> 00:34:44,412 - Richard. Richard! - Ja, Sir. 483 00:34:44,662 --> 00:34:46,706 Deine erste Aufgabe als Jahrgangssprecher 484 00:34:46,956 --> 00:34:48,291 ist der Bau eines Atriums. 485 00:34:48,541 --> 00:34:50,668 Wir sprechen morgen darüber, ok? 486 00:34:50,918 --> 00:34:53,838 Keine Sorge. Ich und TKA sind an der Sache dran. 487 00:34:54,255 --> 00:34:56,132 Freut mich. Ok. 488 00:34:56,632 --> 00:34:59,385 - Oh du. Hey. - Ja, Mr. Clark? 489 00:34:59,635 --> 00:35:01,179 - Wie heißt du? - Kid Ray. 490 00:35:01,971 --> 00:35:03,055 Schöner Anzug. 491 00:35:03,431 --> 00:35:05,558 Wie Sie. Er sorgt für das gewisse Etwas. 492 00:35:05,850 --> 00:35:08,311 Aber davon verstehen diese Kinder nichts. 493 00:35:14,400 --> 00:35:15,818 Leg es zurück! 494 00:35:17,361 --> 00:35:21,282 Wie oft denn noch? Füttere deinen Geist, nicht deine Wampe. 495 00:35:21,657 --> 00:35:22,867 Zieh die Hose hoch! 496 00:35:23,534 --> 00:35:24,994 Zeig etwas Würde! 497 00:35:25,369 --> 00:35:26,496 Sei vernünftig! 498 00:35:27,413 --> 00:35:29,540 Was macht er bei euch? Ihr seid älter. 499 00:35:29,999 --> 00:35:32,084 Ihr habt schlechten Einfluss auf ihn. 500 00:35:32,877 --> 00:35:35,379 Er ist mein Cousin. Wir haben über Musik geredet. 501 00:35:36,214 --> 00:35:37,256 Musik? 502 00:35:42,720 --> 00:35:44,222 Alle mal herhören. 503 00:35:44,472 --> 00:35:45,681 Ruhe bitte! 504 00:35:46,474 --> 00:35:49,519 Schaltet sofort die Radios aus. Radios aus. 505 00:35:52,563 --> 00:35:53,773 Seht euch 506 00:35:54,565 --> 00:35:55,858 alle mal 507 00:35:57,443 --> 00:35:59,529 diesen schlampig gekleideten Jungen an. 508 00:36:01,364 --> 00:36:03,783 So solltet ihr euch nicht kleiden. 509 00:36:04,992 --> 00:36:08,538 Wenn ihr euch morgens so im Spiegel seht, 510 00:36:08,830 --> 00:36:10,748 sucht euch andere Klamotten heraus. 511 00:36:13,417 --> 00:36:14,544 Selbstachtung 512 00:36:15,336 --> 00:36:18,297 durchdringt jeden Bereich unseres Lebens. 513 00:36:19,632 --> 00:36:23,386 Ihr selbst müsst sie aufbringen, kein anderer tut es für euch. 514 00:36:25,763 --> 00:36:30,017 Um ihre Selbstachtung zu beweisen, werden Mr. Sams und seine Freunde... 515 00:36:30,309 --> 00:36:31,435 Steht auf. 516 00:36:34,230 --> 00:36:37,525 Mr. Sams und seine Freunde werden die Schulhymne singen. 517 00:36:38,943 --> 00:36:40,695 Ich bitte um absolute Ruhe! 518 00:36:41,946 --> 00:36:45,241 Niemand rührt sich, während die Schulhymne gesungen wird. 519 00:36:46,617 --> 00:36:48,536 Gut. Lasst hören. 520 00:36:56,127 --> 00:36:58,421 Niemand rührt sich während der Schulhymne! 521 00:36:59,463 --> 00:37:01,757 - Ich wollte nur... - In mein Büro! 522 00:37:02,633 --> 00:37:03,718 Sofort! 523 00:37:04,302 --> 00:37:06,053 Ruhe! Ruhe im Saal! 524 00:37:13,144 --> 00:37:14,645 Ok, macht weiter. 525 00:37:19,317 --> 00:37:21,944 Ihr werdet nachsitzen. Und zwar jeder 3 Tage. 526 00:37:22,612 --> 00:37:25,114 Ihr lernt die Hymne oder ihr fliegt raus. 527 00:37:26,991 --> 00:37:28,367 Das gilt für alle! 528 00:37:29,911 --> 00:37:32,580 Entweder ihr singt die Hymne nach Aufforderung 529 00:37:32,830 --> 00:37:34,957 oder es hat böse Folgen! 530 00:37:38,503 --> 00:37:40,213 Schaffen Sie diese Meute in mein Büro. 531 00:38:06,489 --> 00:38:07,573 Was... 532 00:38:07,990 --> 00:38:10,034 - Kann ich Ihnen helfen? - Ja, Mrs. Elliott. 533 00:38:10,368 --> 00:38:13,913 Jeder hat die Schulhymne zu lernen und nach Aufforderung zu singen 534 00:38:14,163 --> 00:38:16,207 oder er wird suspendiert. Kümmern Sie sich darum? 535 00:38:18,084 --> 00:38:19,919 Na gut, von vorne. Bereit... 536 00:38:20,837 --> 00:38:22,630 Kann ich Sie im Gang sprechen? 537 00:38:23,965 --> 00:38:26,008 - Jetzt? - Ja, jetzt! 538 00:38:28,219 --> 00:38:30,429 Versuchen Sie, sie in Einklang zu bringen? 539 00:38:33,850 --> 00:38:36,769 Wenn ihr in New York so singt, laden sie uns wieder aus. 540 00:38:40,773 --> 00:38:43,109 Ich werde nur ungern so ignoriert wie eben. 541 00:38:43,359 --> 00:38:47,029 Entschuldigen Sie mal, aber ich dirigiere einen Chor. 542 00:38:47,613 --> 00:38:51,117 Halten Sie die Schulhymne für unwichtig? 543 00:38:51,367 --> 00:38:55,496 Keineswegs, aber wir proben gerade ein schwieriges Stück von Mozart. 544 00:38:56,080 --> 00:38:59,041 Wir sollen Ihre Arbeit respektieren? Dann respektieren Sie unsere. 545 00:38:59,292 --> 00:39:00,710 Was erlauben Sie sich? 546 00:39:00,960 --> 00:39:05,381 Sie fühlen sich bedroht, wenn man etwas tut, was den Kindern Spaß macht! 547 00:39:05,965 --> 00:39:09,051 Mrs. Powers, hier herrscht sofort Ruhe! 548 00:39:12,805 --> 00:39:17,101 Ich plaudere gern, aber ich möchte auf das Konzert vorbereitet sein. 549 00:39:18,519 --> 00:39:20,438 Vorbereitet. Wissen Sie, was das heißt? 550 00:39:21,147 --> 00:39:23,900 Es heißt, fähig sein und seinen Job gut machen. 551 00:39:24,192 --> 00:39:27,403 - Was für ein Konzert? - Im Lincoln Center. Wie jedes Jahr. 552 00:39:27,653 --> 00:39:29,864 Bis jetzt. Ihr Konzert ist gestrichen. 553 00:39:30,114 --> 00:39:31,866 - Wie bitte? - Gestrichen! 554 00:39:32,158 --> 00:39:34,410 Sie wissen, was "gestrichen" heißt, oder? 555 00:39:34,952 --> 00:39:36,829 Aus! Vorbei! Gestorben! 556 00:39:37,079 --> 00:39:39,499 - Warum? Die Kinder... - Weil ich nichts davon wusste! 557 00:39:39,749 --> 00:39:41,667 Sie haben es sogar schriftlich! 558 00:39:41,918 --> 00:39:43,461 Und wegen Aufmüpfigkeit! 559 00:39:43,753 --> 00:39:45,838 Sie stellen meine Kompetenz infrage... 560 00:39:46,088 --> 00:39:50,760 Sie sind ein Tyrann, ein Ekel! Ich habe Ihnen nichts weiter zu sagen. 561 00:39:51,010 --> 00:39:53,930 Machen wir Nägel mit Köpfen. Sie sind gefeuert! 562 00:39:54,180 --> 00:39:56,891 - Sie brauchen einen Psychiater! - Raus! Sofort! 563 00:39:57,141 --> 00:40:00,061 Na schön! Gefeuert? Sie hören von meinem Anwalt! 564 00:40:23,584 --> 00:40:26,754 Diese Lümmel müssen 3 Tage nachsitzen. 565 00:40:27,004 --> 00:40:28,506 Mr. Darnell, in mein Büro. 566 00:40:29,340 --> 00:40:30,800 Ok, Jungs, steht auf. 567 00:40:33,052 --> 00:40:34,470 Was sollte das Ganze? 568 00:40:34,720 --> 00:40:37,765 Ich hatte gesagt, dass sich niemand bei der Hymne rührt. 569 00:40:38,015 --> 00:40:40,309 Wenn Ihnen das nicht passt, kündigen Sie! 570 00:40:40,560 --> 00:40:43,604 - Ich habe Müll aufgehoben! - Missachtung vor meinen Schülern! 571 00:40:43,855 --> 00:40:46,732 - Es sind auch meine Schüler! - Es sind meine! 572 00:40:47,358 --> 00:40:49,110 Was wollen Sie beweisen? 573 00:40:49,360 --> 00:40:53,155 Ich reiße mir den Arsch für Sie auf, habe die Degradierung geschluckt! 574 00:40:53,531 --> 00:40:56,409 Aber Sie genießen es, mich wie Abfall zu behandeln! 575 00:40:56,659 --> 00:40:58,661 Nein. Den haben Sie aufgehoben. 576 00:40:59,120 --> 00:41:00,329 Verdammt! 577 00:41:00,788 --> 00:41:05,501 Zollen Sie mir Respekt oder ich trete Ihnen in Ihren schwarzen Hintern! 578 00:41:05,751 --> 00:41:08,546 Sie sind suspendiert, Sir. Ab sofort! 579 00:41:09,172 --> 00:41:10,464 Verschwinden Sie! 580 00:41:28,316 --> 00:41:29,525 Oh nein! 581 00:41:30,568 --> 00:41:31,777 Was ist los? 582 00:41:32,028 --> 00:41:34,238 Mr. Darnell ist suspendiert. Auf unbestimmte Zeit. 583 00:41:34,488 --> 00:41:36,073 Dazu sind Sie nicht befugt. 584 00:41:36,324 --> 00:41:37,575 Dann empfehle ich es! 585 00:41:37,825 --> 00:41:40,119 - Holen Sie mir die Vordrucke. - Ja, Sir. 586 00:41:40,411 --> 00:41:44,624 Mr. Darnell ist nicht nur Trainer, sondern auch Englischlehrer! 587 00:41:44,874 --> 00:41:46,042 Nicht mehr. 588 00:41:46,334 --> 00:41:48,878 Morgen ist die staatliche Übungsklausur! 589 00:41:49,504 --> 00:41:50,713 Muss das jetzt sein? 590 00:41:50,963 --> 00:41:53,799 Ich habe es bereits gesagt, ich... Was wollen Sie? 591 00:41:55,635 --> 00:41:56,719 Es kann warten. 592 00:42:03,100 --> 00:42:06,896 Wissen Sie eigentlich, was für ein Chaos Sie hier angerichtet haben? 593 00:42:07,605 --> 00:42:11,484 - Niemand versteht, was Sie tun! - Genauso mag ich es. 594 00:42:12,193 --> 00:42:14,445 New Jersey, Grundlagentest Übungsklausur 595 00:42:59,031 --> 00:43:03,202 Jeden Morgen frühstückt Bernard gewöhnlich Haferbrei, Toast und Saft. 596 00:43:03,452 --> 00:43:05,955 A. exotisch - B. besonders - C. üblich - D. seltsam 597 00:43:10,126 --> 00:43:12,587 Haltet euch rechts. Geht in eure Klassenräume. 598 00:43:13,087 --> 00:43:14,547 So ist gut. Geht weiter. 599 00:43:15,006 --> 00:43:16,924 In 20 Sekunden klingelt es. 600 00:43:17,550 --> 00:43:19,135 Sams, komm mal her. 601 00:43:20,595 --> 00:43:23,306 - Wo willst du hin? - Mittag essen. 602 00:43:24,015 --> 00:43:26,642 Gönn dir ausnahmsweise mal ein bisschen Gemüse. 603 00:43:27,268 --> 00:43:28,644 Gegen diese Pausbacken. 604 00:43:29,020 --> 00:43:30,646 In Ordnung. Bis später. 605 00:43:31,314 --> 00:43:34,442 Nicht stehen bleiben. Das geht euch nichts an. 606 00:43:34,692 --> 00:43:36,152 Ihr erfahrt es später. 607 00:43:40,198 --> 00:43:41,824 Richard, leg los. 608 00:43:42,450 --> 00:43:43,868 Wir möchten 2 Gruppen danken. 609 00:43:44,118 --> 00:43:46,996 Den schwarzen und hispanischen Alumni für die Ausstattung. 610 00:43:47,413 --> 00:43:51,125 Es macht die Schule, wie Mr. Clark sagt, zu einem zweiten Zuhause. 611 00:43:52,418 --> 00:43:55,379 - Amüsieren Sie sich? - Das tue ich tatsächlich. 612 00:43:55,713 --> 00:43:58,382 Ich kenne die Testergebnisse noch nicht. 613 00:43:59,217 --> 00:44:02,011 - Sie schicken sie, sobald... - Wie? Per Esel? 614 00:44:03,221 --> 00:44:04,972 Soll ich etwa darauf warten? 615 00:44:05,556 --> 00:44:07,350 In Trenton schlummern sie 616 00:44:07,600 --> 00:44:11,229 bestimmt schon auf irgendeinem Tisch. Besorgen Sie sie mir? 617 00:44:11,479 --> 00:44:16,192 ...leben aber nicht lange genug, um es zu bereuen. Und nun zum großen Finale. 618 00:44:16,901 --> 00:44:18,361 Ms. Levias, sind Sie so gut? 619 00:44:19,070 --> 00:44:22,198 Unser eigener Passaic-River-Wasserfall. 620 00:44:26,744 --> 00:44:30,206 Exzellent. Du machst dich gut. Ich bin stolz auf dich. 621 00:44:30,665 --> 00:44:32,542 Kommen Sie schnell in die Cafeteria! 622 00:44:32,959 --> 00:44:34,710 Kid Ray wird zusammengeschlagen. 623 00:44:46,889 --> 00:44:48,724 Hey. Aufhören! Aufhören! 624 00:44:54,272 --> 00:44:56,399 Na los, Alter. Darauf habe ich gewartet. 625 00:44:57,233 --> 00:44:58,401 Los. 626 00:45:02,071 --> 00:45:06,117 - Dieser Abschaum fliegt raus. - Sie haben ihn schon hinausgeworfen. 627 00:45:06,450 --> 00:45:08,077 Was macht er dann hier? 628 00:45:08,327 --> 00:45:10,163 Jemand muss ihn hineingelassen haben. 629 00:45:13,666 --> 00:45:16,961 Ich will, dass die Türen verriegelt werden. Und zwar alle! 630 00:45:17,211 --> 00:45:18,546 Ja, Sir. 631 00:45:41,319 --> 00:45:43,779 - Hi, Mr. Clark. - Hi, Kinder. Wie geht's? 632 00:45:45,031 --> 00:45:46,949 - Hallo, Mr. Clark. - Hi, Nathalee. 633 00:45:47,992 --> 00:45:50,203 REGEL AN DEN FALSCHEN TAGEN 634 00:45:50,453 --> 00:45:53,122 UND DU MUSST NICHT DEN REKTOR FRAGEN 635 00:46:01,506 --> 00:46:02,715 Was ist? 636 00:46:08,346 --> 00:46:11,307 Ich habe gesagt, wenn du Probleme hast, komm zu mir. 637 00:46:14,477 --> 00:46:16,687 Ich kenne dich schon dein halbes Leben. 638 00:46:17,813 --> 00:46:20,733 Was ist los? Was machen die Zensuren? 639 00:46:21,943 --> 00:46:24,904 - Die sind nicht so toll. - Warum? 640 00:46:25,238 --> 00:46:27,949 Du bist clever. Das sollte dir keine Sorgen bereiten. 641 00:46:30,159 --> 00:46:31,994 Ich kann nirgendwo mehr hin. 642 00:46:33,037 --> 00:46:34,413 Wo ist deine Mutter? 643 00:46:36,123 --> 00:46:37,792 Sie will mich nicht mehr. 644 00:46:39,627 --> 00:46:41,087 Komm mit. 645 00:46:42,630 --> 00:46:44,674 Mal sehen, was ich für dich tun kann. 646 00:46:45,550 --> 00:46:47,677 Ms. Levias, Sie kennen Kaneesha Carter. 647 00:46:48,261 --> 00:46:49,595 Geh zu Ms. Ruiz. 648 00:46:51,973 --> 00:46:53,724 - Ist er ok? - Er wird überleben. 649 00:46:54,392 --> 00:46:58,688 Kaneesha hat Probleme. Reden Sie mit ihr und informieren Sie mich dann. 650 00:47:53,743 --> 00:47:55,036 Wer ist da? 651 00:47:55,286 --> 00:47:56,704 Mrs. Carter? 652 00:47:56,954 --> 00:48:00,333 - Hier wohnt keine Mrs. Carter. - Mama, ich bin's! 653 00:48:01,167 --> 00:48:04,879 Ich bin Joan Levias von der Eastside. Ich komme mit Mr. Clark. 654 00:48:20,186 --> 00:48:22,188 Lange nicht gesehen, Mrs. Carter. 655 00:48:23,689 --> 00:48:24,774 Bitte. 656 00:48:25,942 --> 00:48:26,943 Kommen Sie herein. 657 00:48:37,119 --> 00:48:40,456 Ich wollte vorbeikommen und es Ihnen selbst sagen. 658 00:48:41,791 --> 00:48:45,878 Ich sollte ausnahmsweise höflich sein und Ihnen einen Platz anbieten. 659 00:48:51,008 --> 00:48:53,928 Mrs. Carter, ich bin Kaneesha auf dem Gang begegnet. 660 00:48:55,930 --> 00:48:57,390 Ich habe sie nach den Noten gefragt. 661 00:48:59,141 --> 00:49:01,060 Sie sagte, Sie wollen sie nicht mehr. 662 00:49:02,186 --> 00:49:03,896 Ich erwarte kein Mitgefühl. 663 00:49:04,564 --> 00:49:08,025 Ich habe mein Leben ruiniert, damit muss ich allein klarkommen. 664 00:49:09,527 --> 00:49:10,945 Es war hart genug. 665 00:49:11,821 --> 00:49:14,991 Als sie in die fünfte Klasse ging, waren Sie sehr engagiert. 666 00:49:15,491 --> 00:49:17,034 Sie haben überall mit angepackt. 667 00:49:17,285 --> 00:49:19,787 Wir wollen nicht neugierig sein, Mrs. Carter, 668 00:49:20,788 --> 00:49:22,290 aber Kaneesha hat Talent. 669 00:49:23,249 --> 00:49:25,668 Sie hat Potenzial. Das müssen wir fördern. 670 00:49:26,544 --> 00:49:28,838 Warum verstoßen Sie sie? 671 00:49:30,506 --> 00:49:32,383 Ich habe Kaneesha mit 15 bekommen. 672 00:49:34,468 --> 00:49:36,971 Ich lehnte Sozialhilfe ab, schmiss die Schule, 673 00:49:37,763 --> 00:49:40,683 ging arbeiten und kam spät nach Hause. 674 00:49:41,726 --> 00:49:43,186 Das war kein Leben. 675 00:49:45,855 --> 00:49:48,608 Als sie alt genug war, um auf sich selbst aufzupassen, 676 00:49:48,858 --> 00:49:50,860 wollte ich alles nachholen, schnell. 677 00:49:51,694 --> 00:49:53,154 Tun Sie das gerade? 678 00:49:53,404 --> 00:49:55,531 Ich lande gerade wieder auf den Füßen. 679 00:50:00,703 --> 00:50:02,079 Je cleaner ich werde, 680 00:50:05,958 --> 00:50:07,668 desto mehr erkenne ich mich selbst. 681 00:50:13,508 --> 00:50:14,550 Und hasse mich. 682 00:50:18,179 --> 00:50:21,807 Ich will nicht, dass sie mich länger so sieht. 683 00:50:25,603 --> 00:50:28,022 Als die Leute vom Kinderheim kamen, 684 00:50:28,272 --> 00:50:30,566 hielt ich das für das einzig Richtige. 685 00:50:32,944 --> 00:50:35,530 Warum sollte ich sie loswerden wollen? 686 00:50:39,700 --> 00:50:40,827 Ich liebe sie 687 00:50:42,537 --> 00:50:43,955 mehr als mich selbst. 688 00:51:01,556 --> 00:51:03,140 Wenn wir Ihnen Arbeit 689 00:51:05,893 --> 00:51:08,437 und eine bessere Bleibe besorgen, würde das helfen? 690 00:51:10,398 --> 00:51:12,650 Kaneesha schafft es ohne Sie nicht. 691 00:51:14,986 --> 00:51:16,028 Verstehen Sie? 692 00:51:24,078 --> 00:51:25,121 Gut. 693 00:51:31,752 --> 00:51:33,546 Danke, Bob. Wir sprechen morgen. 694 00:51:43,764 --> 00:51:45,892 - Was sollte das? - Ketten an den Türen. 695 00:51:46,934 --> 00:51:48,978 Ich dachte, Leute wie Sie mögen keine Ketten. 696 00:51:55,943 --> 00:51:57,528 Hast du das schon gesehen? 697 00:52:06,162 --> 00:52:08,664 Prinzipal "Crazy Joe" Clark kämpft mit ehemaligem Schüler 698 00:52:09,165 --> 00:52:11,292 Ich muss ständig deine Suppe auslöffeln. 699 00:52:11,918 --> 00:52:13,211 Hör mir zu. 700 00:52:15,546 --> 00:52:18,549 Du teilst nach allen Seiten aus, ich habe es satt. 701 00:52:19,342 --> 00:52:21,844 - Ist das meine Schuld? - Das ist noch gar nichts! 702 00:52:23,804 --> 00:52:26,474 Der Ausschuss droht mit Streik! 703 00:52:26,807 --> 00:52:29,393 Lass sie doch! Sie unterrichten ja nicht! 704 00:52:29,644 --> 00:52:32,939 - Es ist dein Job, das abzuwenden! - Denen ist die Schule egal! 705 00:52:33,814 --> 00:52:36,526 Laut Feuerwehrchef ist es illegal, die Türen zu verriegeln. 706 00:52:36,776 --> 00:52:40,112 Mrs. Barrett mobilisiert die Eltern, um dich abzusetzen, 707 00:52:40,488 --> 00:52:44,408 weil du sie als Sozialhilfeempfänger beschimpft hast. 708 00:52:44,659 --> 00:52:46,828 - Tut mir leid. - Viele leben davon! 709 00:52:47,078 --> 00:52:48,746 Ich habe nicht alle gemeint. 710 00:52:49,664 --> 00:52:51,874 Hör zu, du hast mich ins Boot geholt. 711 00:52:52,708 --> 00:52:54,919 Du enttäuschst mich. Du enttäuschst mich. 712 00:52:55,169 --> 00:52:57,839 - Du bist die Enttäuschung! - Ich? 713 00:52:58,214 --> 00:53:01,467 Du kennst mich seit 30 Jahren! Du kennst meine Methoden. 714 00:53:02,260 --> 00:53:03,886 Nigger, bist du mal ruhig? 715 00:53:05,721 --> 00:53:07,431 Fakt ist, du versaust alles! 716 00:53:08,307 --> 00:53:09,809 Du schreckst alle ab! 717 00:53:10,268 --> 00:53:12,770 Du hast kein Privatleben, deine Frau ist weg... 718 00:53:13,020 --> 00:53:15,273 - Ich sollte dich auch absetzen. - Nur zu. 719 00:53:15,690 --> 00:53:18,693 - Ich habe dir Rückhalt versprochen. - Allerdings! 720 00:53:19,026 --> 00:53:21,821 Bruder, ich lege meine Hand für dich ins Feuer! 721 00:53:22,572 --> 00:53:26,868 Aber du hast Bodenkontakt verloren! Du bist völlig am Abdrehen! 722 00:53:28,536 --> 00:53:30,538 Du hast Darnell suspendiert! Warum? 723 00:53:30,788 --> 00:53:32,832 Er ist ein Beispiel für Disziplinar... 724 00:53:33,207 --> 00:53:35,459 Er ist ein talentierter schwarzer Lehrer! 725 00:53:38,212 --> 00:53:41,841 Er hat deinen Schreibtisch umgeworfen? Gut so! 726 00:53:42,091 --> 00:53:43,593 Du wirst ihn zurückholen! 727 00:53:44,177 --> 00:53:48,264 Du feuerst Mrs. Elliott, da sie nicht kuscht. Das würde ich auch nicht tun! 728 00:53:48,514 --> 00:53:49,599 Sie hat ein Egoproblem. 729 00:53:49,849 --> 00:53:53,603 Wir haben unsere beste Lehrkraft verloren, sie kommt nicht zurück. 730 00:53:53,853 --> 00:53:56,272 - Mir ist Mrs. Elliott egal! - Schlimm genug! 731 00:53:56,522 --> 00:53:58,482 Wir sind Opfer einer Entwicklung, 732 00:53:58,733 --> 00:54:02,653 die die Schwarzen permanent in die Unterschicht verbannt! 733 00:54:03,279 --> 00:54:05,740 Siehst du? Darüber will niemand reden! 734 00:54:06,491 --> 00:54:10,244 Mrs. Elliotts missionarischer Eifer im Hinblick auf Mozart ist fehl am Platz! 735 00:54:11,662 --> 00:54:14,749 Was bringt Mozart Kindern, die später keine Arbeit finden? 736 00:54:17,960 --> 00:54:21,714 Deine persönlichen Kämpfe werden uns den Gesamtsieg kosten. 737 00:54:23,758 --> 00:54:26,802 - Sorg dich um die Testergebnisse. - Das tue ich! 738 00:54:27,053 --> 00:54:30,556 Ende der Diskussion! Du entschuldigst dich schriftlich! 739 00:54:31,140 --> 00:54:34,519 Für dein Verhalten Mrs. Elliott und Darnell gegenüber 740 00:54:34,769 --> 00:54:37,480 und für die Beleidigung der Frauen dieses Ortes. 741 00:54:37,813 --> 00:54:40,483 - Du trittst den Gang nach Canossa an. - Glaubst du... 742 00:54:40,733 --> 00:54:42,902 Gewöhn dich dran! So ist das Leben! 743 00:54:43,903 --> 00:54:47,657 Wenn du so scharf auf Disziplin bist, dann akzeptiere meine Regeln! 744 00:54:48,074 --> 00:54:51,661 Entgegen der landläufigen Meinung bin ich nämlich der Chefnigger vom Dienst. 745 00:55:01,546 --> 00:55:03,047 Lass uns etwas essen gehen. 746 00:55:16,310 --> 00:55:18,104 Du hältst dich wohl für ganz böse, was? 747 00:55:21,941 --> 00:55:23,860 Sie missachten die Brandschutzvorschriften! 748 00:55:24,110 --> 00:55:26,112 Lassen Sie mich in die Schule! 749 00:55:26,487 --> 00:55:29,991 Sie bleiben draußen, Punktum. 750 00:55:30,783 --> 00:55:33,452 Es ist meine Pflicht, das Gebäude zu inspizieren. 751 00:55:33,828 --> 00:55:36,247 Das ist kein Gebäude, das ist meine Schule. 752 00:55:36,497 --> 00:55:39,584 Sie brauchen einen Ausweis, wie jeder andere auch. 753 00:55:39,834 --> 00:55:42,879 - Sie und Ihre Fernsehfuzzis. - Was soll der Schläger? 754 00:55:43,129 --> 00:55:46,716 Bisher hieß ich "Crazy Joe", jetzt können sie mich "Batman" nennen. 755 00:55:47,675 --> 00:55:52,430 Meine Schule wird von Schlägertypen und Drogendealern heimgesucht. 756 00:55:52,680 --> 00:55:55,391 - Sie könnten einer davon sein. - Sind Sie verrückt? 757 00:55:55,641 --> 00:55:58,227 Ich habe den ganzen Tag Zeit. Und Sie? 758 00:55:58,978 --> 00:56:01,063 Ich komme wieder, Clark. Und ob. 759 00:56:05,026 --> 00:56:07,361 Danke, Mr. Darnell. Schön, Sie wiederzuhaben. 760 00:56:07,612 --> 00:56:10,156 Sie hätten mich nie rausschmeißen dürfen. 761 00:56:10,489 --> 00:56:12,617 Sie haben recht. Bilden Sie sich nichts drauf ein. 762 00:56:13,201 --> 00:56:15,203 Warum riegeln Sie Ihre Schule ab? 763 00:56:15,453 --> 00:56:17,580 Ist Ihnen die Sicherheit der Schüler egal? 764 00:56:18,247 --> 00:56:19,916 Bringen Sie sie zurück in die Klassen. 765 00:56:21,125 --> 00:56:22,835 Schätzchen, geh in deine Klasse. 766 00:56:24,253 --> 00:56:27,006 Sie spielen ihm in die Hände. Er ist der Brandmeister. 767 00:56:27,256 --> 00:56:28,549 Wissen Sie, was er jetzt sagt? 768 00:56:28,925 --> 00:56:32,887 "Der schwarze Bastard wirft mich nicht raus." Und das auf dem Parkplatz. 769 00:56:33,137 --> 00:56:36,182 Ein Baseballschläger? Wollen Sie dieses Image vermitteln? 770 00:56:36,432 --> 00:56:41,395 Alarmanlagen wie an weißen Schulen würden Ketten hier überflüssig machen. 771 00:56:41,771 --> 00:56:44,524 Diese Anlagen sind teuer. Uns fehlen selbst Bücher! 772 00:56:44,774 --> 00:56:48,986 Sagen Sie das dem Bürgermeister! Soll uns der Bundesstaat mehr Geld geben! 773 00:56:49,237 --> 00:56:52,365 Wo sind die Testergebnisse, um die ich gebeten hatte? 774 00:56:55,910 --> 00:56:58,704 Wie geht es dir? Wo hast du gesteckt? 775 00:56:59,038 --> 00:57:00,748 - Ich war krank. - Krank, was? 776 00:57:02,166 --> 00:57:05,670 - Was sollte die ganze Aufregung? - Was? Sitzt meine Hose zu eng? 777 00:57:05,920 --> 00:57:08,506 Ich meine die Schlägerei, du Witzbold. 778 00:57:09,257 --> 00:57:11,175 Das hängt mir zum Hals heraus. 779 00:57:11,676 --> 00:57:13,177 Warum wurdest du verprügelt? 780 00:57:13,553 --> 00:57:15,221 Dealst du hier mit Drogen? 781 00:57:15,972 --> 00:57:17,682 Lassen wir das Thema. 782 00:57:17,974 --> 00:57:21,727 Ich wollte Ihnen nur sagen, dass ich mich nicht zum Lernen eigne. 783 00:57:22,812 --> 00:57:24,480 Ich wollte mich verabschieden. 784 00:57:31,279 --> 00:57:34,156 - Du schmeißt die Schule? - Ich ziehe weiter. 785 00:57:34,407 --> 00:57:35,741 In einem Jahr bist du tot. 786 00:57:37,869 --> 00:57:39,328 Hörst du, was ich sage? 787 00:57:41,205 --> 00:57:42,790 In einem Jahr bist du tot. 788 00:57:48,171 --> 00:57:50,715 Mr. Clark, ich muss gehen. 789 00:58:33,007 --> 00:58:35,384 Ach, kommt, Jungs. Nicht schon wieder. 790 00:58:35,676 --> 00:58:36,928 Sams! Bleib stehen! 791 00:58:39,013 --> 00:58:41,807 Warum hast du es so eilig? Wo sind deine Bücher? 792 00:58:42,725 --> 00:58:44,268 Ich muss essen und dann zum Sport. 793 00:58:44,519 --> 00:58:47,021 - Warum bist du hier? - Um zu lernen. 794 00:58:47,271 --> 00:58:50,149 - Wie soll das gehen als Analphabet? - Ich kann lesen. 795 00:58:50,858 --> 00:58:54,695 - Wann kommt dein Zwischenzeugnis? - Nächste Woche. Es fällt gut aus. 796 00:58:55,363 --> 00:58:57,740 - Du bist ja auch clever. - Ich weiß. 797 00:58:57,990 --> 00:58:59,617 Bis später, Mr. Clark. 798 00:58:59,867 --> 00:59:00,910 Schöne Krawatte. 799 00:59:04,205 --> 00:59:05,665 Sams, komm zurück! 800 00:59:12,588 --> 00:59:15,842 - Sehen wir uns hier mal um. - Lieber nicht, da stinkt's. 801 00:59:22,974 --> 00:59:24,183 Sieh an. 802 00:59:25,309 --> 00:59:28,020 Seid ihr nicht die Sängerknaben aus der Cafeteria? 803 00:59:29,897 --> 00:59:32,692 - Wart ihr zusammen unterwegs? - Ich? Mit denen? 804 00:59:33,442 --> 00:59:35,903 Ihr könnt mittlerweile sicher die Schulhymne. 805 00:59:38,531 --> 00:59:39,782 Ich hoffe es für euch. 806 00:59:40,408 --> 00:59:44,036 Denn wenn nicht, werdet ihr diesmal 10 Tage suspendiert! 807 00:59:44,412 --> 00:59:45,705 Ist das klar? 808 00:59:46,205 --> 00:59:47,498 - Ob das klar ist? - Ja, Sir. 809 00:59:47,748 --> 00:59:50,042 Die Schulhymne. Lasst hören. 810 00:59:51,794 --> 00:59:54,088 Ok, Jungs, fangt an. 811 01:00:55,816 --> 01:00:57,109 Das reicht! 812 01:00:58,694 --> 01:00:59,946 Wer hat euch das beigebracht? 813 01:01:02,156 --> 01:01:05,368 Antwortet mir! Ich weiß, dass das nicht von euch ist! 814 01:01:09,330 --> 01:01:10,832 Wer hat euch das beigebracht? 815 01:01:11,791 --> 01:01:12,834 Antworte! 816 01:01:13,292 --> 01:01:14,460 Mrs. Powers. 817 01:01:18,005 --> 01:01:19,173 Kommt mit. 818 01:01:37,525 --> 01:01:40,486 Nein, nein, nein. Denkt dran. 819 01:01:40,862 --> 01:01:44,532 Intonation, Phonation, Präzision und die richtige Tonlage! 820 01:01:45,324 --> 01:01:46,659 Das ist der Ton. 821 01:01:49,370 --> 01:01:53,958 Mrs. Powers, diese Strolche haben mir etwas Unglaubliches erzählt. 822 01:01:54,208 --> 01:01:57,295 Haben Sie die Schulhymne abgeändert? Sie soll antworten! 823 01:01:59,672 --> 01:02:02,425 Die Kinder fanden die Hymne langweilig. 824 01:02:03,176 --> 01:02:04,594 Langweilig? 825 01:02:05,136 --> 01:02:07,597 Ich habe noch nie so eine Schulhymne gehört. 826 01:02:08,055 --> 01:02:11,642 Ich habe Sie nie autorisiert, sie umzuschreiben, oder? 827 01:02:12,435 --> 01:02:13,477 Oder? 828 01:02:14,437 --> 01:02:15,688 Nein. 829 01:02:19,400 --> 01:02:23,905 Alle Schüler sollen die Hymne auf Englisch und Spanisch lernen. Sofort! 830 01:02:25,198 --> 01:02:26,782 Hut ab, Mrs. Powers. 831 01:02:27,533 --> 01:02:29,327 Sie haben unsere Alma Mater umgeschrieben. 832 01:02:47,970 --> 01:02:49,138 Wie läuft's? 833 01:02:50,515 --> 01:02:51,891 Was hast du da drin? 834 01:02:52,141 --> 01:02:54,227 - Meine Zukunft. - Alles klar. 835 01:03:04,987 --> 01:03:07,865 Wie geht's, Mr. Darnell? Gut, gut. 836 01:03:26,634 --> 01:03:30,763 Ich habe gerade etwas Unglaubliches gehört. Etwas Unglaubliches! 837 01:03:33,307 --> 01:03:35,601 Mr. O'Malley hat das aus Trenton mitgebracht. 838 01:03:39,647 --> 01:03:41,440 Die Testergebnisse. 839 01:03:51,075 --> 01:03:54,036 {\an8}Mindestdurchschnitt: 75 % EASTSIDE HIGHSCHOOL: 33 % 840 01:03:55,830 --> 01:03:57,957 Darauf musste ich so lange warten? 841 01:03:58,249 --> 01:04:01,878 Das nächste Mal gehen Sie gefälligst selbst! 842 01:04:06,382 --> 01:04:08,092 - Oh nein. - Ach, du meine Güte. 843 01:04:10,803 --> 01:04:13,598 Bitte alle mal herhören. Ruhe. 844 01:04:14,223 --> 01:04:16,350 Die ersten 3 Reihen treten 4 Schritte vor. 845 01:04:16,934 --> 01:04:17,935 Los! 846 01:04:18,561 --> 01:04:21,480 1, 2, 3, 4, ok. 847 01:04:22,148 --> 01:04:23,608 So ist gut. Und umdrehen. 848 01:04:24,275 --> 01:04:25,526 Halt, Mr. O'Malley! 849 01:04:26,360 --> 01:04:30,573 - Wie lautet Ihre Ausrede? - Ich musste Formulare ausfüllen. 850 01:04:30,990 --> 01:04:33,618 Darüber habe ich die Zeit vergessen. Was soll's? 851 01:04:34,827 --> 01:04:38,748 Das ist ein Beispiel für den Schlendrian und die Apathie, 852 01:04:38,998 --> 01:04:40,958 die diese Schule zerstören. 853 01:04:41,417 --> 01:04:43,377 Sie können nicht so schlecht sein, wie Sie wirken. 854 01:04:43,628 --> 01:04:45,963 Aber Sie dürfen Ihre Ehre retten. 855 01:04:46,631 --> 01:04:49,383 Organisieren Sie ein Nachhilfeprogramm. 856 01:04:49,759 --> 01:04:51,511 Von Schülern für Schüler. 857 01:04:51,969 --> 01:04:54,388 Denn Sie als Lehrer versagen. 858 01:04:54,680 --> 01:04:57,725 Ms. Levias? Ich will Förderunterricht an den Samstagen. 859 01:04:58,184 --> 01:05:01,312 Von Freiwilligen. Überstunden können wir uns nicht leisten. 860 01:05:03,231 --> 01:05:04,815 Unsere Bezahlung ist nicht das Problem. 861 01:05:05,066 --> 01:05:06,859 Was dann? 862 01:05:07,360 --> 01:05:09,403 Wie wir die Schüler samstags herbekommen. 863 01:05:11,280 --> 01:05:12,782 Haben Sie das gehört? 864 01:05:13,032 --> 01:05:16,994 Mrs. Santos fragt: "Wie bekommen wir die Schüler samstags hierher?" 865 01:05:17,370 --> 01:05:18,496 Ganz einfach. 866 01:05:19,163 --> 01:05:20,623 Wir besuchen sie zu Hause. 867 01:05:21,290 --> 01:05:22,917 Und sprechen mit den Eltern. 868 01:05:23,417 --> 01:05:26,337 Wenn die auch nicht lesen können, sollen sie mitkommen. 869 01:05:28,256 --> 01:05:32,385 Nur wenn wir alle motivieren, können wir etwas bewegen. 870 01:05:32,885 --> 01:05:34,637 Und das gilt auch für Sie! 871 01:05:35,429 --> 01:05:37,306 Engagieren Sie sich! 872 01:05:40,768 --> 01:05:42,436 Alle in dieser Gruppe, 873 01:05:43,312 --> 01:05:44,647 beide Hände hoch. 874 01:05:45,565 --> 01:05:46,732 Hände hoch! 875 01:05:47,650 --> 01:05:48,693 Hoch damit! 876 01:05:55,283 --> 01:05:58,161 Sie repräsentieren die 70 % unserer Schüler, 877 01:05:58,452 --> 01:06:00,413 die durch den Test gefallen sind! 878 01:06:01,247 --> 01:06:02,498 70 %! 879 01:06:04,417 --> 01:06:06,085 Aber es ist nicht ihre Schuld! 880 01:06:07,420 --> 01:06:08,963 Ich mache ihnen keinen Vorwurf! 881 01:06:10,798 --> 01:06:12,425 Aber Sie haben versagt! 882 01:06:13,551 --> 01:06:15,052 Jawohl, Sie! 883 01:06:17,096 --> 01:06:20,057 Wie viel Zeit verwenden Sie auf die Unterrichtsvorbereitung? 884 01:06:21,642 --> 01:06:23,728 Wie oft bleiben Sie länger, 885 01:06:24,103 --> 01:06:27,231 um den Kindern, den wohlbekannten Problemfällen, 886 01:06:27,648 --> 01:06:30,401 Extrastunden zu geben? Lassen Sie die Hände oben. 887 01:06:33,946 --> 01:06:35,698 Sie bekommen nun eine Ahnung 888 01:06:36,449 --> 01:06:38,910 von der Hoffnungslosigkeit und Scham, 889 01:06:39,160 --> 01:06:43,581 die diese Schüler empfinden müssen, wenn sie sich dem Leben stellen, 890 01:06:43,831 --> 01:06:45,833 auf das Sie sie nicht vorbereitet haben. 891 01:06:46,083 --> 01:06:49,253 Eine leise Ahnung von ihrer Verzweiflung, 892 01:06:49,504 --> 01:06:53,007 wenn sie der Straße ausgeliefert werden. Hände hoch. 893 01:06:54,967 --> 01:06:56,594 Sehen Sie sich um. 894 01:06:58,179 --> 01:07:00,014 Schauen Sie sich an! 895 01:07:04,602 --> 01:07:07,438 Weil Sie als Lehrer versagen, 896 01:07:08,523 --> 01:07:11,609 werden viele irgendwann diese Haltung einnehmen. 897 01:07:12,026 --> 01:07:14,820 Nur dass sie dabei in einen Pistolenlauf starren! 898 01:07:25,581 --> 01:07:26,582 WIR SIND FEST ENTSCHLOSSEN! 899 01:07:26,999 --> 01:07:28,084 TAGE BIS ZUM TEST 900 01:07:41,138 --> 01:07:42,390 KUGEL 901 01:07:45,601 --> 01:07:48,479 ZYLINDER 902 01:07:54,277 --> 01:07:55,278 {\an8}DODEKAEDER 903 01:08:13,170 --> 01:08:15,339 GRUNDLAGENTEST IN 38 TAGEN WIR SIND FEST ENTSCHLOSSEN 904 01:08:42,909 --> 01:08:44,160 Alles Liebe zum Valentinstag 905 01:08:58,508 --> 01:09:01,552 AMERIKANISCHE GESCHICHTE 906 01:09:34,085 --> 01:09:35,753 Na schön, vergesst es. 907 01:09:38,214 --> 01:09:39,715 Was Neues. Wer ist das? 908 01:09:40,258 --> 01:09:43,302 Geht rechts auf dem Gang. Aber ein bisschen plötzlich. 909 01:09:43,635 --> 01:09:44,679 Francesca, Liebes. 910 01:09:44,929 --> 01:09:47,849 - Komm her. Wie geht's dir? - Gut, Mr. Clark. 911 01:09:48,099 --> 01:09:50,810 - Und deiner Schwester? - Sie hat sich das Bein gebrochen. 912 01:09:51,060 --> 01:09:52,895 Das Bein? Das ist gut. 913 01:09:53,396 --> 01:09:57,191 Bei Problemen kommst du in mein Büro. Ich gebe dir den Schlüssel. 914 01:09:57,483 --> 01:09:58,818 Ihr Büro? 915 01:09:59,110 --> 01:10:00,611 Das ist nicht der Schlüssel! 916 01:10:02,280 --> 01:10:06,200 Sams? Wo ist Sams? Zieh deine Hose hoch, mein Sohn! 917 01:10:06,450 --> 01:10:08,035 Komm endlich zur Vernunft... 918 01:10:08,286 --> 01:10:10,288 Zügel deine Hormone! 919 01:10:10,538 --> 01:10:11,998 Zeig mal deinen Hintern! 920 01:10:13,791 --> 01:10:15,418 Was soll das? 921 01:10:16,377 --> 01:10:17,587 Ich habe nur... 922 01:10:20,131 --> 01:10:21,632 Francesca, komm her. 923 01:10:22,592 --> 01:10:26,179 Was macht er da? Bin ich das? Ist er gut? Hat er Talent? 924 01:10:26,429 --> 01:10:27,430 Nein! 925 01:10:27,680 --> 01:10:29,265 Clarence, ab in mein Büro! 926 01:10:29,682 --> 01:10:31,851 Mr. Clark, ich habe nur Spaß gemacht. 927 01:10:32,643 --> 01:10:33,644 Reingefallen! 928 01:10:39,233 --> 01:10:41,652 Na los! Du schaffst das. 929 01:10:45,823 --> 01:10:46,991 Gib nicht auf! 930 01:10:57,084 --> 01:10:58,419 Weitermachen, Junge! 931 01:10:58,669 --> 01:11:00,004 Gib nicht auf, mein Sohn! 932 01:11:00,296 --> 01:11:01,380 Gib nicht auf! 933 01:11:07,053 --> 01:11:11,432 - J-O-E C-L-A-R-K! - Oh, Mann, ich kann nicht mehr. 934 01:11:14,936 --> 01:11:16,812 Clark bringt sie nicht mal durch den Test. 935 01:11:17,063 --> 01:11:18,272 Abgehakt. 936 01:11:18,523 --> 01:11:22,777 Die verriegelten Türen sind eine Feuerfalle. 937 01:11:23,069 --> 01:11:24,654 Er lacht uns aus, Don. 938 01:11:24,904 --> 01:11:26,906 Der Mann hat ein ernsthaftes Problem. 939 01:11:27,156 --> 01:11:29,242 Wie soll er Drogenschieber fernhalten, 940 01:11:29,492 --> 01:11:32,745 wenn die Schüler sie von innen hereinlassen? 941 01:11:32,995 --> 01:11:35,915 - Er hat recht. - Das geht Sie nichts an. 942 01:11:38,084 --> 01:11:40,253 Wir könnten beide im Gefängnis landen. 943 01:11:40,711 --> 01:11:43,005 Per Gesetz sind wir verantwortlich. 944 01:11:43,256 --> 01:11:46,717 Bei einem Feuer könnten sie sich gegenseitig niedertrampeln. 945 01:11:48,511 --> 01:11:50,221 Es sind ja ohnehin Wilde. 946 01:11:50,471 --> 01:11:53,558 - Wilde? - Könnten Sie Ihre Männer zügeln? 947 01:11:54,767 --> 01:11:59,313 Bitte lassen Sie mich einen Moment mit Mrs. Barrett allein. 948 01:11:59,772 --> 01:12:01,107 Ich möchte mit Ihnen reden! 949 01:12:01,357 --> 01:12:03,192 Ich rufe Sie später an. 950 01:12:03,818 --> 01:12:05,069 Vielen Dank. 951 01:12:05,403 --> 01:12:07,822 Danke. Machen Sie bitte die Tür zu. 952 01:12:14,287 --> 01:12:16,914 Ich bedaure die Worte des Brandmeisters. 953 01:12:17,456 --> 01:12:19,417 Ich mag Sie alle nicht. 954 01:12:19,876 --> 01:12:23,546 Dann kommen wir doch direkt zur Sache. Was wollen Sie? 955 01:12:23,796 --> 01:12:25,173 - Clark! - Einfach so? 956 01:12:25,423 --> 01:12:26,507 Auf dem Silbertablett. 957 01:12:27,967 --> 01:12:29,594 Sie meinen, ich habe Vorurteile? 958 01:12:30,761 --> 01:12:32,513 Ich sage Ihnen, was ich denke. 959 01:12:33,347 --> 01:12:35,933 Sie mögen Clark, weil er ein Wachhund ist. 960 01:12:36,475 --> 01:12:39,228 Er macht Ihre Drecksarbeit, hält die Schwarzen in Schach. 961 01:12:40,146 --> 01:12:41,898 Aber Sie wollen wiedergewählt werden. 962 01:12:42,315 --> 01:12:44,984 Hinter mir stehen genug Leute, die das vereiteln können. 963 01:12:45,234 --> 01:12:47,862 Und ich werde noch mehr mobilisieren! 964 01:12:48,112 --> 01:12:49,113 Es sei denn? 965 01:12:49,363 --> 01:12:52,116 Wählen Sie mich in den Ausschuss, damit ich Clark absetzen kann. 966 01:12:52,992 --> 01:12:54,619 Sonst setzen wir Sie ab. 967 01:12:55,620 --> 01:12:57,079 Mich absetzen? 968 01:12:57,497 --> 01:13:01,918 Bürger, die sich der Demokratie verschreiben, sind immer eine Freude. 969 01:13:02,835 --> 01:13:04,420 Ich werde es leicht haben. 970 01:13:06,005 --> 01:13:07,840 Sie sind im Moment nicht allzu beliebt. 971 01:13:11,552 --> 01:13:14,972 Ich hetze die Feuerwehr auf Clark. Wären Sie dann zufrieden? 972 01:13:16,516 --> 01:13:18,643 Dann lasse ich ihn vom Schulamt feuern. 973 01:13:19,101 --> 01:13:21,270 Und dann treten Sie öffentlich für mich ein? 974 01:13:22,313 --> 01:13:24,190 Aber gerne, Herr Bürgermeister. 975 01:13:28,444 --> 01:13:30,738 Diese Barrett ist eine schnellzüngige Zicke. 976 01:13:32,198 --> 01:13:34,700 Clever. Sie ist clever. 977 01:13:36,160 --> 01:13:37,620 Sie hat Sie durchschaut. 978 01:13:38,913 --> 01:13:40,790 Wann soll ich eingreifen? 979 01:13:53,094 --> 01:13:54,971 Jetzt stiften wir nur Unruhe. 980 01:13:56,138 --> 01:13:58,933 Lassen Sie ihm noch eine Woche für die Testvorbereitung, 981 01:14:00,142 --> 01:14:02,812 dann schnappen wir ihn uns. 982 01:14:04,772 --> 01:14:06,774 Damit machen wir sie glücklich. 983 01:14:08,025 --> 01:14:10,862 Politik. Was für ein Geschäft. 984 01:14:11,112 --> 01:14:12,530 So wie Ihres. 985 01:14:13,030 --> 01:14:14,490 Wir löschen Brände. 986 01:14:19,912 --> 01:14:24,041 6 TAGE BIS ZUM TEST 987 01:14:27,044 --> 01:14:29,672 Er will mich kreuzigen? Was sage ich immer? 988 01:14:29,922 --> 01:14:32,133 Er hat den Hammer und die Nägel. 989 01:14:32,592 --> 01:14:34,385 Das sind einige meiner weißen Schüler. 990 01:14:35,928 --> 01:14:38,014 Frankie, Bernard, Steve. 991 01:14:38,264 --> 01:14:40,224 Mr. Rosenberg, der Schulanwalt. 992 01:14:41,434 --> 01:14:43,144 Singt ihm die Schulhymne vor. 993 01:14:43,728 --> 01:14:44,729 Lasst hören. 994 01:14:57,283 --> 01:15:00,244 Das ist nicht auszuhalten. Arbeitet daran, Jungs. 995 01:15:01,162 --> 01:15:03,998 - Einiges kann man nicht lernen. - Singen ist keine Erbanlage. 996 01:15:04,248 --> 01:15:07,293 - Wie geht es deiner Mutter? - Sie hat den Job bekommen. 997 01:15:08,586 --> 01:15:10,421 Warum seid ihr nicht am Lernen? 998 01:15:10,963 --> 01:15:13,049 Das Telefon ist kaputt. Mein Baby ist krank. 999 01:15:13,299 --> 01:15:16,427 Komm mit. Du kannst vom Büro aus telefonieren. 1000 01:15:17,261 --> 01:15:18,638 Wann werdet ihr vernünftig? 1001 01:15:18,888 --> 01:15:20,598 Ich schäme mich nicht für mein Baby. 1002 01:15:20,848 --> 01:15:22,517 Das sollst du auch gar nicht. 1003 01:15:22,767 --> 01:15:26,521 Sie schämt sich auch nicht. Sie hält mich nicht für böse. 1004 01:15:26,771 --> 01:15:28,481 Ok. Erledige deinen Anruf. 1005 01:15:31,317 --> 01:15:33,110 Lassen Sie die Mädchen telefonieren. 1006 01:15:33,611 --> 01:15:34,987 - Wie geht's dir? - Gut. 1007 01:15:35,821 --> 01:15:38,157 Sie dürfen nicht erfahren, wer es Ihnen gesagt hat. 1008 01:15:38,491 --> 01:15:40,117 - Warum nicht? - Warum nicht? 1009 01:15:41,828 --> 01:15:43,663 - Wir haben ein Problem. - Ich höre. 1010 01:15:43,913 --> 01:15:47,250 - Sie sperren uns aus. - Alles ist für die Schwarzen. 1011 01:15:47,500 --> 01:15:51,295 Der Gospelchor, Football, Basketball, alles nur für schwarze Schüler. 1012 01:15:51,671 --> 01:15:54,423 Ich bin klein. Kann ich Basketball spielen? Nein. 1013 01:15:54,924 --> 01:15:58,511 Aber es geht darum, dass Sie uns ignorieren. Wir sind total sauer! 1014 01:15:58,803 --> 01:16:01,472 Mit der großen Klappe könntest du Anwältin werden. 1015 01:16:02,306 --> 01:16:03,307 Wirklich? 1016 01:16:04,016 --> 01:16:05,977 Wir reden gleich in meinem Büro. 1017 01:16:06,310 --> 01:16:09,021 Wenn ihr alle gleichzeitig redet, geht gar nichts. 1018 01:16:09,272 --> 01:16:12,024 Setzt euch. Ich bin sofort da. 1019 01:16:12,650 --> 01:16:15,152 Sie und Mr. Rosenberg warten besser hier. 1020 01:16:15,528 --> 01:16:17,446 Nicht jetzt, Ms. Ruiz! Miss Lynn? 1021 01:16:17,989 --> 01:16:19,323 Geben Sie Margaret den Ausweis. 1022 01:16:21,075 --> 01:16:23,327 - Sind alle da? - Alle, die Sie herbaten. 1023 01:16:23,578 --> 01:16:25,413 Gut. Hören Sie mir bitte zu! 1024 01:16:26,664 --> 01:16:29,208 Meine geheimen Informanten haben mir berichtet, 1025 01:16:29,750 --> 01:16:34,005 dass mich der Feuerwehrchef mit verriegelten Türen ertappen will. 1026 01:16:34,380 --> 01:16:36,841 Sie wollen mich hier herausekeln. 1027 01:16:37,550 --> 01:16:40,261 Die Wachmänner bilden unsere erste Verteidigungslinie. 1028 01:16:40,636 --> 01:16:43,014 Sie halten den Brandmeister auf, wenn er kommt! 1029 01:16:43,514 --> 01:16:46,267 Per Funk rufen Sie Kode 10 aus. 1030 01:16:46,893 --> 01:16:48,686 - Kode 10. - Ja, Sir. 1031 01:16:49,061 --> 01:16:51,189 Das geben wir über Lautsprecher weiter. 1032 01:16:51,689 --> 01:16:54,150 Alle Lehrer und Wächter haben Schlüssel. 1033 01:16:54,442 --> 01:16:55,943 Wenn Sie "Kode 10" hören, 1034 01:16:56,194 --> 01:17:00,364 entriegeln Sie jeweils die Ihnen zugewiesene Tür. 1035 01:17:01,157 --> 01:17:02,158 Verstanden? 1036 01:17:02,408 --> 01:17:04,952 Zurück an die Arbeit. Ms. Levias, übernehmen Sie. 1037 01:17:05,578 --> 01:17:09,123 Sagen Sie den Kindern im Büro, ich treffe sie in der siebten Stunde. 1038 01:17:10,082 --> 01:17:13,127 - Wie ist es gelaufen? - Wir haben alles im Griff. 1039 01:17:14,295 --> 01:17:16,714 Ich habe den Fortschrittsbericht des Förderunterrichts. 1040 01:17:17,089 --> 01:17:19,717 Die Zeit drängt. Es wird Sie interessieren. 1041 01:17:19,967 --> 01:17:21,511 Liebend gerne, Ms. Levias. 1042 01:17:21,761 --> 01:17:25,890 Aber die Kinder, Mr. Rosenberg und Dr. Napier, interessieren mich auch. 1043 01:17:26,265 --> 01:17:29,060 Ich kann nicht 10 Sachen auf einmal machen. 1044 01:17:29,810 --> 01:17:32,855 Wird meine Stellvertreterin auch mal allein zurechtkommen? 1045 01:17:37,151 --> 01:17:39,820 Kinder, ich helfe euch in der siebten Stunde, ok? 1046 01:17:48,329 --> 01:17:52,917 GRUNDLAGENTEST IN 5 TAGEN WIR SIND FEST ENTSCHLOSSEN 1047 01:17:56,462 --> 01:17:58,381 - Bis morgen, Mr. Clark. - Bis morgen. 1048 01:18:02,009 --> 01:18:05,137 - Mr. Clark? - Ja, Ms. Levias? 1049 01:18:05,388 --> 01:18:07,265 Dürfte ich Sie bitte kurz sprechen? 1050 01:18:10,810 --> 01:18:13,104 - Was wollen Sie? - Eine Versetzung. 1051 01:18:13,437 --> 01:18:15,273 - Wohin? - Weg von hier! 1052 01:18:16,899 --> 01:18:19,026 Das überrascht mich kein bisschen. 1053 01:18:19,485 --> 01:18:22,071 Ihr Widerstand war immer spürbar. 1054 01:18:22,321 --> 01:18:24,448 Sie sind ein egomanischer Schwätzer. 1055 01:18:24,782 --> 01:18:26,617 - Wen meinen Sie? - Sie! 1056 01:18:27,118 --> 01:18:29,078 Sie geißeln alle, die sich nicht wehren. 1057 01:18:29,328 --> 01:18:33,040 Ich dachte, ich halte es aus, weil mein Vater auch so ein Bastard war. 1058 01:18:33,291 --> 01:18:36,377 Irrtum! Das Leben ist zu kurz. Ich werde Sie nicht mehr ertragen! 1059 01:18:36,627 --> 01:18:37,628 Mich? 1060 01:18:37,879 --> 01:18:41,549 Ich und mit mir die halbe Lehrerschaft sind nur noch deshalb hier, 1061 01:18:41,841 --> 01:18:43,718 weil uns die Kinder brauchen! 1062 01:18:43,968 --> 01:18:46,846 Sie predigen Disziplin und vergessen die Lehre. 1063 01:18:47,096 --> 01:18:50,308 Ach ja? Was habe ich denn die ganze Zeit über hier getan? 1064 01:18:50,558 --> 01:18:53,644 - Aufgeräumt. Na und? Das war leicht. - Leicht? 1065 01:18:53,895 --> 01:18:57,940 Diese Kinder brauchen Hilfe! Sie haben hart gelernt für Sie. 1066 01:18:58,191 --> 01:19:00,318 Alles getan, worum sie gebeten wurden. 1067 01:19:00,568 --> 01:19:02,862 Aber sie sind nicht bereit für den Test! 1068 01:19:03,112 --> 01:19:04,405 Was reden Sie da? 1069 01:19:04,655 --> 01:19:08,117 Ich habe alles getan, um sie darauf vorzubereiten. 1070 01:19:08,367 --> 01:19:09,785 Ich höre immer nur "ich". 1071 01:19:10,203 --> 01:19:13,956 Wir sind 300 Lehrer! Es ist nicht nur Ihr Verdienst! 1072 01:19:14,207 --> 01:19:17,168 - Das muss ich mir nicht anhören! - Das werden Sie! 1073 01:19:17,543 --> 01:19:19,295 Sie bleiben stehen und hören zu! 1074 01:19:19,879 --> 01:19:22,465 Na schön, Ms. Levias. Dann reden Sie! 1075 01:19:23,299 --> 01:19:25,968 Seit Monaten reden Sie und hören nicht zu! 1076 01:19:26,427 --> 01:19:28,262 Ihnen entgeht das Offensichtlichste! 1077 01:19:28,513 --> 01:19:31,307 - Ich sage... - Lassen Sie mich ausreden! 1078 01:19:32,308 --> 01:19:34,644 Vielleicht mögen Sie nicht alle als Person, 1079 01:19:35,061 --> 01:19:36,938 aber wir schätzen Ihre Bemühungen. 1080 01:19:37,188 --> 01:19:41,359 Jeden, der Sie unterstützt, trampeln Sie einfach nieder! 1081 01:19:42,235 --> 01:19:44,028 Sie sagen nicht einmal: 1082 01:19:44,403 --> 01:19:47,031 "Danke, gut gemacht." Nichts! 1083 01:19:47,657 --> 01:19:49,200 Sie treten sie mit Füßen, 1084 01:19:49,450 --> 01:19:51,536 nutzen sie aus, kritisieren sie! 1085 01:19:51,786 --> 01:19:54,205 Was wollen Sie von mir? 1086 01:19:54,455 --> 01:19:56,457 Ich will, dass Sie eines wissen. 1087 01:19:57,625 --> 01:20:00,127 Die meisten Lehrer hier geben alles 1088 01:20:00,378 --> 01:20:03,381 für diese Kinder! Und kämpfen an Ihrer Seite! 1089 01:20:03,631 --> 01:20:05,550 Sie nehmen die Probleme abends mit nach Hause! 1090 01:20:05,925 --> 01:20:07,969 Sie sind ein Teil des Lebens dieser Kinder! 1091 01:20:09,262 --> 01:20:11,556 Doch Sie sind gedankenlos und grausam 1092 01:20:12,431 --> 01:20:13,558 und das tut weh. 1093 01:20:14,141 --> 01:20:15,893 Keiner von ihnen verdient das. 1094 01:20:16,269 --> 01:20:18,563 Sie sind es leid, genau wie ich. 1095 01:20:25,987 --> 01:20:29,031 WIR SIND DIE MÄCHTIGEN GEISTER 1096 01:20:30,491 --> 01:20:33,077 DER STOLZ DER EASTSIDE IST UNSERE BESONDERHEIT! 1097 01:20:43,796 --> 01:20:47,175 - Was ist das? - Die Versetzung, um die Sie baten. 1098 01:21:01,063 --> 01:21:02,356 Ok, Leute, 1099 01:21:03,441 --> 01:21:04,650 es ist so weit. 1100 01:21:05,651 --> 01:21:06,903 In einer Stunde 1101 01:21:07,486 --> 01:21:10,281 werdet ihr einen staatlichen Test absolvieren, 1102 01:21:10,990 --> 01:21:15,286 um euer Allgemeinwissen und unsere Lehrqualität unter Beweis zu stellen. 1103 01:21:16,579 --> 01:21:22,210 Ich sage euch, was die Leute über euch und eure Chancen denken. 1104 01:21:23,711 --> 01:21:25,505 Sie sagen, ihr seid minderwertig. 1105 01:21:31,594 --> 01:21:35,389 Eine Bande von Niggern und Latinos und erbärmlicher weißer Abschaum. 1106 01:21:37,058 --> 01:21:39,602 Sie halten eure Bildung für reine Verschwendung! 1107 01:21:41,896 --> 01:21:43,314 Ihr seid unfähig zu lernen! 1108 01:21:44,941 --> 01:21:46,150 Verloren! 1109 01:21:48,736 --> 01:21:50,112 Jeder von euch. 1110 01:21:51,531 --> 01:21:54,659 Ich bitte alle meine weißen Schüler aufzustehen. 1111 01:21:55,827 --> 01:21:58,120 Alle weißen Schüler stehen bitte auf! 1112 01:21:59,497 --> 01:22:00,915 Gut so. Steht auf. 1113 01:22:01,165 --> 01:22:02,708 SEID STOLZ AUF DIE EASTSIDE 1114 01:22:03,751 --> 01:22:05,503 Das sind meine weißen Kinder. 1115 01:22:06,379 --> 01:22:09,924 Und sie sind genau wie ihr. Sie können nirgendwo anders hin. 1116 01:22:10,716 --> 01:22:14,178 Könnten sie es, wären sie längst fort, so wie alle anderen. 1117 01:22:14,428 --> 01:22:15,513 Aber sie können nicht. 1118 01:22:15,805 --> 01:22:17,682 Sie sind also an der Eastside High, 1119 01:22:18,224 --> 01:22:19,809 so wie wir übrigen. 1120 01:22:20,810 --> 01:22:21,978 Setzt euch. 1121 01:22:23,521 --> 01:22:25,022 Versteht ihr, was ich meine? 1122 01:22:26,482 --> 01:22:27,859 Kommt meine Botschaft an? 1123 01:22:30,403 --> 01:22:32,196 Wir sinken und schwimmen, 1124 01:22:32,780 --> 01:22:36,200 wir fallen und erheben uns, wir blicken gemeinsam in die Zukunft. 1125 01:22:43,624 --> 01:22:44,792 Nur mit Hilfe 1126 01:22:45,626 --> 01:22:47,211 einer sehr guten Freundin 1127 01:22:48,212 --> 01:22:50,131 habe ich das erkannt. 1128 01:22:51,007 --> 01:22:52,884 Ich verstehe nun und bin dankbar. 1129 01:22:54,218 --> 01:22:55,511 Auf ewig dankbar. 1130 01:23:01,350 --> 01:23:04,228 Ich habe eine Botschaft an all die Leute da draußen, 1131 01:23:04,478 --> 01:23:06,981 die euch bereits abgeschrieben haben. 1132 01:23:07,231 --> 01:23:08,316 Hört ihr? 1133 01:23:09,233 --> 01:23:10,526 Könnt ihr mich hören? 1134 01:23:12,236 --> 01:23:13,571 Gut! 1135 01:23:13,821 --> 01:23:15,907 Ihr seid nicht minderwertig! 1136 01:23:21,329 --> 01:23:22,872 Vielleicht sind es eure Zensuren. 1137 01:23:24,123 --> 01:23:26,083 Oder eure Schule in der Vergangenheit. 1138 01:23:26,709 --> 01:23:31,380 Aber ihr könnt das ändern, indem ihr in einer Stunde alle Lügen straft 1139 01:23:31,631 --> 01:23:34,258 und euren Test besteht! 1140 01:23:43,142 --> 01:23:44,810 Tut bitte Folgendes. 1141 01:23:46,521 --> 01:23:48,773 Wenn eure Gedanken abschweifen, 1142 01:23:49,357 --> 01:23:52,360 reißt euch zusammen und konzentriert euch. 1143 01:23:53,319 --> 01:23:54,445 Konzentriert euch! 1144 01:23:54,987 --> 01:23:56,405 Denkt dran, was auf dem Spiel steht 1145 01:23:57,198 --> 01:23:59,492 und zeigt ihnen, was die Eastside ist. 1146 01:24:00,117 --> 01:24:01,994 Ein unsterblicher Geist! 1147 01:27:19,483 --> 01:27:21,777 Eastside! Eastside! Eastside! 1148 01:28:18,292 --> 01:28:19,460 Das braucht seine Zeit. 1149 01:28:19,710 --> 01:28:23,339 Erzählen Sie mir doch nichts! Wie lange soll ich noch warten? 1150 01:28:23,589 --> 01:28:25,508 Sie legen sich mit der Falschen an. 1151 01:28:25,758 --> 01:28:28,719 - Er hat mich nicht hineingelassen. - Armer Junge. 1152 01:28:28,970 --> 01:28:30,429 Was ist denn hier los? 1153 01:28:32,682 --> 01:28:34,642 - Fragen Sie sie. - Wir hatten eine Vereinbarung. 1154 01:28:35,017 --> 01:28:37,144 Die Sie nicht ausposaunen müssen. 1155 01:28:37,395 --> 01:28:41,649 Der Ausschuss tagt heute Abend und wir können Clark feuern, 1156 01:28:41,899 --> 01:28:44,485 wenn wir beweisen, dass er die Türen abriegelt. 1157 01:28:44,861 --> 01:28:47,488 Das geht aber nur, wenn Sie noch heute eingreifen. 1158 01:28:47,738 --> 01:28:49,907 - Gaines hat es probiert. - Unsinn! 1159 01:28:50,449 --> 01:28:53,536 Ich habe vielen meiner Mitstreiter mein Wort gegeben. 1160 01:28:53,786 --> 01:28:56,497 Meine Glaubwürdigkeit steht also auf dem Spiel! 1161 01:28:56,747 --> 01:28:58,749 Ich spreche keine leeren Drohungen aus! 1162 01:28:59,000 --> 01:29:01,544 Dann lassen Sie es, ich will sie nicht hören. 1163 01:29:07,425 --> 01:29:08,551 Ok. 1164 01:29:09,969 --> 01:29:12,430 Wir haben Mrs. Barrett Maßnahmen versprochen. 1165 01:29:13,389 --> 01:29:16,517 Wir werden Sie per Gerichtsbeschluss an den Wachen vorbeibringen. 1166 01:29:16,851 --> 01:29:17,977 Klingt gut. 1167 01:29:19,312 --> 01:29:20,646 Er ist es nicht wert. 1168 01:29:23,191 --> 01:29:24,192 So ein Trottel. 1169 01:29:24,442 --> 01:29:27,361 Genau, aber du wolltest ja nicht auf mich hören. 1170 01:29:29,488 --> 01:29:31,032 Was macht ihr hier? 1171 01:29:34,535 --> 01:29:36,537 Solltet ihr nicht im Unterricht sein? 1172 01:29:40,708 --> 01:29:41,959 Was ist los? 1173 01:29:43,169 --> 01:29:44,295 Was ist? 1174 01:29:44,837 --> 01:29:46,047 Fragen Sie sie. 1175 01:29:47,632 --> 01:29:48,841 Was hast du? 1176 01:29:51,469 --> 01:29:52,720 Ich bin schwanger. 1177 01:29:56,516 --> 01:29:58,309 Bitte seien Sie nicht böse. 1178 01:30:00,853 --> 01:30:02,480 Lass mich mit ihr allein. 1179 01:30:11,531 --> 01:30:13,199 Hast du es deiner Mutter gesagt? 1180 01:30:13,866 --> 01:30:14,867 Ich kann nicht. 1181 01:30:17,203 --> 01:30:18,579 Ist Richard der Vater? 1182 01:30:18,871 --> 01:30:23,000 Er leugnet es, aber ich war mit keinem anderen Jungen zusammen! 1183 01:30:24,293 --> 01:30:25,920 Ich wollte das nicht. 1184 01:30:26,170 --> 01:30:27,505 Das wollt ihr Mädchen nie. 1185 01:30:28,172 --> 01:30:31,968 Ihr bekommt Babys, als wolltet ihr beweisen, dass ihr etwas schafft. 1186 01:30:33,511 --> 01:30:35,805 Dabei machst du dich so gut, Kaneesha. 1187 01:30:38,349 --> 01:30:39,892 Es gibt Alternativen. 1188 01:30:40,142 --> 01:30:42,019 Ich habe Angst. Was soll ich tun? 1189 01:30:42,311 --> 01:30:43,896 Pass auf. 1190 01:30:44,772 --> 01:30:46,858 Wir bitten deine Mutter her. 1191 01:30:47,108 --> 01:30:50,319 Keine Sorge. Wir 3 setzen uns zusammen 1192 01:30:50,736 --> 01:30:53,573 und helfen dir, die richtige Entscheidung zu treffen. 1193 01:30:54,240 --> 01:30:55,366 Ok? 1194 01:30:55,700 --> 01:30:56,701 Vertraust du mir? 1195 01:30:57,577 --> 01:30:58,703 Ich helfe dir. 1196 01:30:59,579 --> 01:31:01,497 Ich rufe deine Mutter an. 1197 01:31:01,747 --> 01:31:03,249 - Was ist los? - Der Brandmeister! 1198 01:31:03,499 --> 01:31:05,334 - Wo? - Er ist schon am Tor vorbei! 1199 01:31:05,918 --> 01:31:09,630 Kode 10! Hier spricht Joe Clark! Alle Türen entriegeln! 1200 01:31:09,881 --> 01:31:11,465 Der Feind ist hier. 1201 01:31:14,510 --> 01:31:16,596 Mr. Clark, Sie sind verhaftet. 1202 01:31:20,516 --> 01:31:23,019 - Weswegen? - Weil Sie ein Arschloch sind 1203 01:31:23,269 --> 01:31:25,605 und wegen Verletzung der Brandschutzvorschriften. 1204 01:31:25,855 --> 01:31:29,066 Nicht die Vorschriften, sondern Sie sind das Problem. 1205 01:31:29,442 --> 01:31:30,902 Nein, vielmehr Ihre Klappe. 1206 01:31:31,152 --> 01:31:33,237 Kode 10! Hier spricht Joe Clark! 1207 01:31:33,571 --> 01:31:35,781 Alle Türen entriegeln! 1208 01:31:36,032 --> 01:31:37,700 Die Türen sind entriegelt. 1209 01:31:38,493 --> 01:31:39,577 Handschellen! 1210 01:31:43,623 --> 01:31:46,751 - Warum werden Sie verhaftet? - Was hat das zu bedeuten? 1211 01:31:47,001 --> 01:31:51,756 Dass jemand gegen diesen Mann vorgeht, statt ihm wie eine Magd zu gehorchen. 1212 01:31:52,423 --> 01:31:54,926 Sie wagen es? Was glauben Sie, wer Sie sind? 1213 01:31:55,384 --> 01:31:57,178 Seien Sie still! Sie sind erledigt! 1214 01:31:57,470 --> 01:32:01,599 Das spielen wir dem Schulamt vor und dann wählen wir Sie ab! 1215 01:32:01,849 --> 01:32:03,309 Hexe, wie wär's damit? 1216 01:32:03,559 --> 01:32:05,937 Geh in den Unterricht! Levias, Sie sind nun Rektorin. 1217 01:32:06,187 --> 01:32:07,813 Vertreten Sie mich würdig. 1218 01:32:10,608 --> 01:32:13,402 - Was geht hier vor? - Was haben Sie getan? 1219 01:32:13,653 --> 01:32:17,073 Die Türen verriegelt. Wer das Gesetz bricht, zahlt dafür. 1220 01:32:25,915 --> 01:32:27,792 Müssen wir zurück in den Unterricht? 1221 01:32:28,167 --> 01:32:31,462 Ja! Und zwar alle! Geht in eure Klassen zurück! Sofort! 1222 01:32:33,923 --> 01:32:34,924 Los! 1223 01:32:35,174 --> 01:32:37,385 Und wer kümmert sich um die Schule? 1224 01:32:37,718 --> 01:32:39,095 Zurück in den Unterricht! 1225 01:32:40,096 --> 01:32:43,307 Ich meine es ernst! Alle! Na los! 1226 01:32:43,558 --> 01:32:45,643 Ms. Levias, Sie sind nun verantwortlich! 1227 01:33:01,576 --> 01:33:05,830 Wir sollten gehen. Die Konferenz fängt gleich an. 1228 01:33:08,708 --> 01:33:10,001 Wir tun, was wir können. 1229 01:33:13,421 --> 01:33:15,339 Haben Sie an eine neue Karriere gedacht? 1230 01:33:15,882 --> 01:33:17,884 Vielleicht als Elektroniker? 1231 01:33:20,344 --> 01:33:21,971 War nur ein Witz. 1232 01:33:24,640 --> 01:33:25,683 Ich bin weg. 1233 01:33:35,693 --> 01:33:37,195 Ich kann nicht klagen. 1234 01:33:38,988 --> 01:33:40,406 In meinen Augen ist das, 1235 01:33:41,324 --> 01:33:43,075 was du hier erreicht hast, 1236 01:33:44,035 --> 01:33:45,536 ein wahres Wunder. 1237 01:33:46,579 --> 01:33:49,123 Diese Kinder haben ein Leuchten in den Augen 1238 01:33:50,500 --> 01:33:51,918 wie nie zuvor. 1239 01:33:54,712 --> 01:33:55,796 Danke, Chef. 1240 01:34:02,595 --> 01:34:05,515 Ich habe den Kindern eingeimpft, Gefängnisse zu meiden. 1241 01:34:08,476 --> 01:34:09,477 Sieh mich an. 1242 01:34:12,146 --> 01:34:14,649 Na los. Tu, was du tun musst. 1243 01:34:26,577 --> 01:34:29,038 Er hat als Rektor völlig versagt. 1244 01:34:30,289 --> 01:34:33,876 Er sollte unsere Schule vor dem staatlichen Übergriff bewahren. 1245 01:34:34,252 --> 01:34:36,003 Im Auftrag unseres Bürgermeisters. 1246 01:34:38,089 --> 01:34:40,508 Doch die Ergebnisse des Übungstestes 1247 01:34:40,758 --> 01:34:43,344 lagen 35 % unter der Minimalforderung. 1248 01:34:45,221 --> 01:34:48,432 Wenn wir ihn jetzt feuern 1249 01:34:49,183 --> 01:34:50,893 und einen neuen Rektor anheuern, 1250 01:34:51,143 --> 01:34:53,813 zeigen wir dem Staat, dass wir etwas unternehmen 1251 01:34:54,814 --> 01:34:56,524 und können so vielleicht die Übernahme abwenden. 1252 01:34:56,774 --> 01:35:00,361 Das geht aber nur, wenn er weg ist, bevor die Ergebnisse kommen. 1253 01:35:00,611 --> 01:35:02,488 Danach ist es zu spät! 1254 01:35:03,030 --> 01:35:05,074 Dann verlieren wir jeden Einfluss! 1255 01:35:05,324 --> 01:35:07,326 Und alles reduziert sich auf einen Stempel. 1256 01:35:10,788 --> 01:35:12,707 Mrs. Arthur, das sind die Fakten. 1257 01:35:13,958 --> 01:35:17,128 Ich respektiere Ihre Loyalität Mr. Clark gegenüber, 1258 01:35:17,378 --> 01:35:19,422 aber er hat unsere Kinder im Stich gelassen. 1259 01:35:19,672 --> 01:35:21,465 Ihnen sollte unsere Loyalität gelten. 1260 01:35:21,799 --> 01:35:24,093 Wir sollten zu dem Mann stehen, den wir eingesetzt haben. 1261 01:35:55,917 --> 01:35:58,085 Lasst Mr. Clark frei! 1262 01:36:11,474 --> 01:36:13,684 Ruhe, meine Damen und Herren! Ruhe! 1263 01:36:14,352 --> 01:36:15,520 Ruhe, bitte! 1264 01:36:17,146 --> 01:36:19,815 Bei dem Chaos kommen wir nicht weiter! 1265 01:36:20,066 --> 01:36:22,109 - Bitte setzen Sie sich! - Ist das an? 1266 01:36:23,027 --> 01:36:24,195 Dr. Napier! 1267 01:36:25,196 --> 01:36:28,741 Dr. Napier, Sie sollten nun abstimmen lassen. 1268 01:36:28,991 --> 01:36:29,992 Unmöglich. 1269 01:36:30,243 --> 01:36:33,037 Jede Argumentation hat sich erschöpft. 1270 01:36:33,579 --> 01:36:36,374 Das hat so doch alles keinen Zweck mehr. 1271 01:36:36,624 --> 01:36:38,209 Bitten Sie jemanden... 1272 01:36:40,670 --> 01:36:43,548 Mr. Clarks Schüler haben sich draußen versammelt 1273 01:36:43,798 --> 01:36:46,884 - und fordern ihr Recht ein. - Wie viele? 1274 01:36:47,176 --> 01:36:49,095 Sieht so aus, als seien es alle. 1275 01:36:49,679 --> 01:36:51,389 Lasst Mr. Clark frei! 1276 01:36:51,639 --> 01:36:53,307 Lasst Mr. Clark frei! 1277 01:36:53,599 --> 01:36:55,142 Lasst Mr. Clark frei! 1278 01:37:04,610 --> 01:37:06,362 Die Sache heizt sich auf, 1279 01:37:06,612 --> 01:37:08,364 ich brauche Ihre Hilfe, Joe. 1280 01:37:08,614 --> 01:37:10,950 Nicht meinetwegen, sondern der Kinder zuliebe. 1281 01:37:11,200 --> 01:37:13,995 Sie sind sehr emotional, sehr aufgebracht. 1282 01:37:14,370 --> 01:37:15,746 Sie müssen sie heimschicken. 1283 01:37:15,997 --> 01:37:18,207 Ich muss nur schwarz bleiben und sterben. 1284 01:37:18,457 --> 01:37:20,418 Es ist zum Mäusemelken. 1285 01:37:32,889 --> 01:37:35,099 Bevor das hier eskaliert, hört mir zu! 1286 01:37:35,391 --> 01:37:37,810 Zu eurer eigenen Sicherheit, hört mir zu! 1287 01:37:45,151 --> 01:37:47,195 Ok, versuchen wir es anders. 1288 01:37:48,279 --> 01:37:50,364 Ich wollte, dass Sie Erfolg haben. 1289 01:37:50,615 --> 01:37:52,950 Ich wollte nie etwas anderes. 1290 01:37:53,993 --> 01:37:56,120 Sie sind doch Realist, so wie ich. 1291 01:37:56,454 --> 01:37:59,790 Stellen Sie sich vor, da draußen käme es zu Krawallen 1292 01:38:00,041 --> 01:38:01,959 und die Polizei müsste den Platz räumen. 1293 01:38:04,670 --> 01:38:06,464 Das Gesetz ist auf meiner Seite, 1294 01:38:06,714 --> 01:38:09,509 schaden würde es allein Ihren Schülern. 1295 01:38:11,552 --> 01:38:14,138 Lasst Mr. Clark frei! Lasst Mr. Clark frei! 1296 01:38:19,227 --> 01:38:20,394 Hört mir zu! 1297 01:38:21,062 --> 01:38:22,063 Kinder! 1298 01:38:23,022 --> 01:38:26,442 Löst die Versammlung auf und geht nach Hause! 1299 01:38:26,984 --> 01:38:29,153 Eure Anwesenheit hilft niemandem! 1300 01:38:30,196 --> 01:38:32,532 Seid vernünftig und hört mir zu! 1301 01:38:43,835 --> 01:38:46,254 Ihr alle, na los. Hört zu. 1302 01:38:46,712 --> 01:38:50,383 Geben wir ihr die Chance, etwas zu sagen. Vielleicht ist es wichtig. 1303 01:38:50,758 --> 01:38:54,303 Seien wir also ruhig und hören der großmäuligen Hexe zu. 1304 01:39:02,562 --> 01:39:04,480 Nennt mich, wie ihr wollt, 1305 01:39:05,231 --> 01:39:09,026 aber Tatsache ist, dass Mr. Clark das Gesetz des Staates gebrochen 1306 01:39:09,944 --> 01:39:12,488 und euch damit in Gefahr gebracht hat! 1307 01:39:18,452 --> 01:39:20,580 Sein Verhalten ist unverantwortlich! 1308 01:39:20,955 --> 01:39:22,999 Die Türen zu verriegeln, war kriminell! 1309 01:39:23,416 --> 01:39:25,334 Warum wird er "Crazy Joe" genannt? 1310 01:39:25,585 --> 01:39:27,378 Weil sie ihn nicht verstehen! 1311 01:39:27,795 --> 01:39:29,088 Genau! 1312 01:39:29,463 --> 01:39:33,551 Er hat die Türen verriegelt, um die Drogendealer fernzuhalten! 1313 01:39:34,093 --> 01:39:36,637 Sie sprechen vom Gesetz, aber Sie verdrehen es! 1314 01:39:36,888 --> 01:39:40,224 Gesetze sollen Menschen schützen und genau das hat er getan! 1315 01:39:43,936 --> 01:39:48,816 Sie kapieren nicht, dass Mr. Clark an uns glaubt! Er hat uns... 1316 01:39:49,066 --> 01:39:52,278 An dich nicht. Du willst keine Verantwortung übernehmen. 1317 01:39:54,655 --> 01:39:57,366 Ungeachtet dessen, was er selbst glaubt, 1318 01:39:57,617 --> 01:39:59,827 steht Mr. Clark nicht für die Eastside High! 1319 01:40:00,077 --> 01:40:02,538 Mr. Clark steht nicht nur für die Eastside High, 1320 01:40:02,914 --> 01:40:04,582 er ist auch wie ein Vater! 1321 01:40:04,832 --> 01:40:08,252 Er ist der einzige Vater, den viele von uns je kannten! 1322 01:40:08,503 --> 01:40:10,505 Sie wissen überhaupt nichts über ihn! 1323 01:40:10,963 --> 01:40:13,341 Leute! Leute, hört mal her! 1324 01:40:13,716 --> 01:40:17,094 Das Schulamt tagt gerade und ich verspreche euch, 1325 01:40:17,553 --> 01:40:20,181 dass die Eastside das bekommt, was sie verdient! 1326 01:40:20,473 --> 01:40:21,766 Einen guten Rektor! 1327 01:40:22,016 --> 01:40:25,269 Wir wollen keinen guten Rektor! Wir wollen Mr. Clark! 1328 01:40:27,813 --> 01:40:29,899 Ihr glaubt zu wissen, was ihr wollt, 1329 01:40:30,149 --> 01:40:33,945 aber die Frage ist, was das Beste für euch und die Eastside High ist. 1330 01:40:34,820 --> 01:40:37,615 Die Sache läuft aus dem Ruder. Reden Sie mit ihnen. 1331 01:40:37,865 --> 01:40:41,410 Wir streben alle eine Lösung an, 1332 01:40:41,661 --> 01:40:43,704 um eure Ausbildung zu sichern. 1333 01:41:13,568 --> 01:41:16,112 Warum beteiligt ihr euch nicht so im Unterricht? 1334 01:41:21,868 --> 01:41:23,494 Das ist sehr nett von euch, 1335 01:41:24,453 --> 01:41:26,998 aber ich wünsche mir, dass ihr nach Hause geht 1336 01:41:27,331 --> 01:41:29,542 und unsere Gesetze walten lasst. 1337 01:41:34,964 --> 01:41:36,174 Hört zu! 1338 01:41:36,883 --> 01:41:37,925 Hört zu! 1339 01:41:38,342 --> 01:41:40,261 Wenn ich euch etwas beigebracht habe, 1340 01:41:40,720 --> 01:41:43,723 dann den Respekt vor dem Gesetz! 1341 01:41:44,765 --> 01:41:46,851 Ich möchte, dass ihr jetzt alle 1342 01:41:47,185 --> 01:41:48,895 ganz ruhig nach Hause geht! 1343 01:41:51,397 --> 01:41:53,733 Eure Stimme wurde gehört! 1344 01:41:58,112 --> 01:42:00,907 Ich schätze eure Sorge um mich, 1345 01:42:02,658 --> 01:42:05,495 aber es wird nun Zeit, nach Hause zu gehen! 1346 01:42:07,288 --> 01:42:09,707 So dient ihr der Sache nicht. 1347 01:42:10,625 --> 01:42:14,504 Ihr dient unserer Sache nicht, wenn ihr bleibt! 1348 01:42:16,672 --> 01:42:18,508 Sie sollten meinen Posten übernehmen! 1349 01:42:18,758 --> 01:42:21,135 - Lesen Sie das! - Sie sind verantwortlich! 1350 01:42:21,385 --> 01:42:23,554 Joe Clark! Lesen Sie das! Lesen Sie! 1351 01:42:40,696 --> 01:42:41,822 Dr. Napier. 1352 01:42:42,782 --> 01:42:44,700 Es ist meine Pflicht, 1353 01:42:46,118 --> 01:42:47,537 es ist mein Privileg 1354 01:42:48,120 --> 01:42:51,999 und eine Ehre zu verkünden, dass die Schüler der Eastside High 1355 01:42:52,250 --> 01:42:54,544 den Grundlagentest bestanden haben! 1356 01:43:20,653 --> 01:43:21,779 Herr Bürgermeister. 1357 01:43:26,159 --> 01:43:27,160 Herr Bürgermeister, 1358 01:43:27,785 --> 01:43:29,453 in meinem Namen 1359 01:43:30,163 --> 01:43:32,582 und im Namen der Schüler der Eastside High 1360 01:43:33,166 --> 01:43:35,251 können Sie den Staat zur Hölle schicken! 1361 01:43:44,385 --> 01:43:47,346 Ich sagte doch, Sie hätten ihn nicht herbringen dürfen! 1362 01:43:48,097 --> 01:43:51,142 Joe Louis Clark wird nirgendwo hingehen! 1363 01:43:55,062 --> 01:43:56,939 Seid ihr bereit, meine Geister? 1364 01:43:58,399 --> 01:43:59,567 Dann lasst hören! 1365 01:44:19,837 --> 01:44:20,963 Komm, Sohn.