1 00:00:55,880 --> 00:00:58,120 Det er revnet, okay. 2 00:00:58,200 --> 00:01:00,040 I bælgen. 3 00:01:00,080 --> 00:01:02,880 Vi bliver nødt til at udskifte hele linjen. 4 00:01:02,960 --> 00:01:05,880 - Du rynker panden, Mike. - Ja hvorfor mon. 5 00:01:05,920 --> 00:01:09,560 Vi skal kun nå at inspicere hele flyet. 6 00:01:09,640 --> 00:01:12,440 Hvad tager ham så lang tid? 7 00:01:12,520 --> 00:01:15,760 Du kan ikke skynde på ham. Han er en kunstner. 8 00:01:17,000 --> 00:01:20,680 Pneumatik. Ikke godt. Masser af problemer. 9 00:01:20,760 --> 00:01:23,480 Inspektøren kommer på onsdag og torsdag. 10 00:01:23,560 --> 00:01:25,600 Det fly er på vej til Honolulu - 11 00:01:25,680 --> 00:01:29,600 Mine folk kan håndtere alt. De kender ikke til ordet pres. 12 00:01:29,640 --> 00:01:31,960 Jeg mener det, Jimmie. Der er fuldt ud booket... 13 00:01:32,040 --> 00:01:33,200 På denne flyvning. 14 00:01:33,240 --> 00:01:36,040 Tom, det er under kontrol. 15 00:01:41,120 --> 00:01:45,120 - Jeg beundrer den mand. - Han er en stor amerikaner, Albert. 16 00:01:45,200 --> 00:01:48,120 Lad os få gutterne samlet og snakke overtid. 17 00:02:16,400 --> 00:02:18,320 Hvordan er denne her? 18 00:02:18,400 --> 00:02:20,600 Hvad er problemet? 19 00:02:20,680 --> 00:02:24,920 Jeg fulgte gas kablet. Men jeg kan ikke se hvad der er galt her. 20 00:02:25,000 --> 00:02:27,920 - Er boltene sat i. - Ja. 21 00:02:27,960 --> 00:02:31,280 Dit V.S.V. kabel er snoet. 22 00:02:31,360 --> 00:02:34,280 Jeg har arbejdet på det i 4 timer. 23 00:02:34,360 --> 00:02:36,680 - Hvordan fandt du ud af det? - Magi... 24 00:02:36,760 --> 00:02:39,560 Og 12 år på jobbet. 25 00:03:13,960 --> 00:03:16,320 Hold øje med den stander. 26 00:03:18,045 --> 00:03:23,045 Oversat af Priest Så nyd det :-) 27 00:03:46,440 --> 00:03:49,480 '' Hvad er Teorien Af Afbrudt ligevægt'' 28 00:03:49,560 --> 00:03:53,240 - Det er den teori - -'' den kontroversielle teori'' 29 00:03:53,320 --> 00:03:57,240 den meget kontroversielle teori... 30 00:03:57,320 --> 00:03:59,680 At evolution - 31 00:03:59,720 --> 00:04:02,000 '' At evolution... 32 00:04:02,080 --> 00:04:05,800 ikke er en serie af, gradvise ændringer -'' 33 00:04:05,880 --> 00:04:08,480 Ja. Ja. Men er - 34 00:04:13,760 --> 00:04:15,760 Pis os. 35 00:04:20,840 --> 00:04:22,960 Er præget af - 36 00:04:23,040 --> 00:04:27,120 præget af pludselige, drastiske nogen. 37 00:04:27,200 --> 00:04:30,800 Det er ikke en god dag på arbejdet at gå det efter. 38 00:04:30,880 --> 00:04:34,120 Jeg er heldig, hvis jeg består den eksamen i aften. 39 00:04:34,160 --> 00:04:37,920 Ja. Du har ikke en chance. 40 00:04:38,000 --> 00:04:41,360 Du svarede forkert på 2 ud af 30, indtil nu. 41 00:04:41,400 --> 00:04:44,240 Kate, det klarer du nemt. 42 00:04:49,440 --> 00:04:52,800 Jeg kommer sent hjem. Der er salat i køleskabet. 43 00:04:52,840 --> 00:04:55,040 Kalder du det mad? Hvad blev der af... 44 00:04:55,120 --> 00:04:58,960 - røde bøffer, hvidt brød og pomfritter? - Det er slut. 45 00:05:00,040 --> 00:05:02,840 Ægteskab, den sidste grænse. 46 00:05:02,920 --> 00:05:04,400 Held og lykke. 47 00:05:22,160 --> 00:05:24,800 - Du er heldig. - Hvorfor? 48 00:05:24,880 --> 00:05:27,960 Jeg lærte at stå på ski hjemme østpå. 49 00:05:28,040 --> 00:05:32,320 Sneen er elendig. Det er ikke andet end sjap 50 00:05:32,400 --> 00:05:34,480 Herude er der pulversne og sol. 51 00:05:34,560 --> 00:05:36,680 Ved du hvad, Danny. 52 00:05:36,760 --> 00:05:40,320 Jeg troede, jeg ville kunne li det, men mand, jeg elsker det! 53 00:05:40,400 --> 00:05:43,720 Du farer afsted, og der er fisse overalt. 54 00:05:45,520 --> 00:05:48,920 Der er fisse på vej op af bjerget og fisse på vej ned. 55 00:05:49,000 --> 00:05:51,360 Slå den? 56 00:05:52,600 --> 00:05:54,840 Du søger kun spænding. 57 00:05:54,920 --> 00:05:56,720 Jeg er kendt for det. 58 00:06:01,520 --> 00:06:04,120 Uanset hvor mange gange vi gør det her... 59 00:06:04,200 --> 00:06:07,440 Får jeg stadig en god følelse dybt inde i min mave. 60 00:06:07,480 --> 00:06:10,320 - Lad os komme i gang. - kom så. 61 00:06:30,880 --> 00:06:33,600 Stå Stille! hænderne op, alle sammen! 62 00:06:33,640 --> 00:06:34,880 Politiet. 63 00:06:34,960 --> 00:06:36,360 Stå helt stille! 64 00:06:36,440 --> 00:06:39,760 Ned på dine skide knæ. Ned.! 65 00:06:39,840 --> 00:06:41,960 - kom i gang.! - Hey, ned på knæ. 66 00:06:43,520 --> 00:06:46,640 - Kig ned i bordet.! - Av for helvede! 67 00:06:46,720 --> 00:06:48,640 Kom ned. Hænderne op! 68 00:06:48,720 --> 00:06:51,160 - Få dine hænderne på hovedet. 69 00:06:51,240 --> 00:06:54,120 hænderne på hovedet! Kom ned. 70 00:06:54,200 --> 00:06:56,960 Kom herop. 71 00:06:57,000 --> 00:06:58,520 Være helt rolig. 72 00:06:58,600 --> 00:06:59,640 Mike! 73 00:07:04,160 --> 00:07:07,480 Hvorfor skyder du på Politiet? 74 00:07:07,560 --> 00:07:10,120 Man skyder ikke på politiet! 75 00:07:18,760 --> 00:07:23,320 Læs disse røvhuller deres rettigheder, inden jeg dræber dem. 76 00:07:23,400 --> 00:07:27,360 - Du har ret til at tie stille, røvhul. 77 00:07:39,080 --> 00:07:41,240 Er det vores mand? 78 00:08:24,280 --> 00:08:27,040 Denne fyr skød efter Mike. Jeg var nødt til at skyde ham. 79 00:08:27,120 --> 00:08:29,240 Det er kun et kød sår. Han overlever. 80 00:08:29,320 --> 00:08:31,280 Giv ham en panodil. 81 00:08:31,360 --> 00:08:35,320 - Er nogen af ​​jer kommet til skade? - Nej, vi har det fint. 82 00:08:35,400 --> 00:08:38,400 -Er der andet du vil fortælle mig? - Næh. 83 00:08:39,280 --> 00:08:41,680 værsgo, Jim. 84 00:08:41,760 --> 00:08:44,720 Endnu et par indhak på dine kanoner, hva? 85 00:08:44,800 --> 00:08:47,320 Vi er nødt til at rydde op i Dodge City. 86 00:08:47,400 --> 00:08:49,960 - Det er vores hellige mission. - Ja. 87 00:09:27,080 --> 00:09:28,360 Hej. 88 00:09:28,440 --> 00:09:32,200 Røde bøffer, kartoffelmos, sauce, stegte zucchini. 89 00:09:32,280 --> 00:09:34,200 Alt det du hader? 90 00:09:34,280 --> 00:09:36,960 Jeg kom igennem min eksamen på 45 minutter. 91 00:09:37,040 --> 00:09:39,160 Jeg besluttede at forkæle min studie makker. 92 00:09:39,240 --> 00:09:43,120 Du dækkede alle de store fødevarer grupper undtagen chokolade. 93 00:09:48,240 --> 00:09:51,480 '' Luft Post. Bon voyage. 94 00:09:52,320 --> 00:09:55,800 Ha en vidunderlig tur'' 95 00:09:55,880 --> 00:09:58,440 Hvor skal vi hen? 96 00:09:58,520 --> 00:10:00,880 Vidste du at Bangkok... 97 00:10:00,920 --> 00:10:05,400 Har de mest spektakulære templer i verden? 98 00:10:07,160 --> 00:10:09,520 Det er en lille dukke fra Bangkok. 99 00:10:09,560 --> 00:10:12,720 - Fra Thailand. - Den her er fantastisk. 100 00:10:12,760 --> 00:10:14,600 Se nu den her. 101 00:10:14,680 --> 00:10:17,600 Der er hundredvis af hellige aber der fare omkring den. 102 00:10:17,640 --> 00:10:20,480 Du kunne ikke finde aber i denne her tidszone? 103 00:10:20,560 --> 00:10:24,440 Jeg kan få billige billetter. Jeg stadig nogle klip tilbage. 104 00:10:24,480 --> 00:10:28,880 Når først vi har børn, vi vil være heldig at komme til Big Bear. 105 00:10:30,680 --> 00:10:32,680 Du ville ta hvor som helst, ville du ikke? 106 00:10:32,760 --> 00:10:36,080 Denne verden er ikke stor nok til at holde mig. 107 00:10:36,160 --> 00:10:38,880 Jeg er en borger af universet. 108 00:10:46,760 --> 00:10:49,760 Har du - Lige meget. Jeg har det. 109 00:11:17,080 --> 00:11:19,120 - Ja? - Er det dig? 110 00:11:19,160 --> 00:11:21,120 Det er mig. Hvad har du? 111 00:11:21,160 --> 00:11:23,360 Jeg måtte arbejde hårdt for dette. 112 00:11:23,400 --> 00:11:25,520 Så jeg håber du sætter pris på det. 113 00:11:25,600 --> 00:11:28,240 Handlen foregår i aften. 114 00:11:28,320 --> 00:11:30,960 Det er 420 Oak Way. Fik du det? 115 00:11:32,320 --> 00:11:34,880 - Ja. Jeg fik det. - Du fik adressen? 116 00:11:34,960 --> 00:11:38,240 Jeg fik adressen, Stevie. Er du døv? 117 00:11:38,280 --> 00:11:40,560 Hallo? Hallo? Tak! 118 00:11:40,640 --> 00:11:42,640 Sikke en Idiot. 119 00:11:48,320 --> 00:11:50,480 Stevie gav os lige god en, 120 00:11:50,560 --> 00:11:52,760 420 Oak Lane. 121 00:12:31,200 --> 00:12:35,000 Jeg ved nu ikke. Det ser forfærdeligt stille ud. 122 00:12:35,040 --> 00:12:37,520 Stevie har altid været pålidelig. 123 00:12:37,600 --> 00:12:40,440 Han ved jeg ville tæve ham til ukendelighed, hvis han løj. 124 00:12:40,480 --> 00:12:42,360 - Er du klar? - Ja. 125 00:12:42,440 --> 00:12:44,360 Du går om bagved. Jeg går ind foran. 126 00:12:44,440 --> 00:12:45,640 Lad os komme i gang! 127 00:12:45,680 --> 00:12:50,040 Han har 3 ud af 4 på 3-point skud. 128 00:14:11,760 --> 00:14:14,080 Politi. Rør jer ikke.! 129 00:14:14,160 --> 00:14:15,880 Politi. stå stille! 130 00:14:15,960 --> 00:14:17,400 Politi.! 131 00:14:17,440 --> 00:14:19,440 Han er bevæbnet, Danny! 132 00:14:24,280 --> 00:14:26,080 Han er nede. 133 00:14:26,160 --> 00:14:28,920 Han er nede, Danny. Jeg har ham. 134 00:14:29,000 --> 00:14:30,680 Okay, Værsgo. 135 00:14:30,720 --> 00:14:32,960 Åh, Gud. 136 00:14:36,080 --> 00:14:41,200 Hol da kæft. Den stodder skræmte livet af mig. 137 00:14:41,280 --> 00:14:44,640 - Det er en hårtørrer. - Hvad sagde du? 138 00:14:46,600 --> 00:14:49,040 Denne fyr er bevæbnet med en hårtørrer. 139 00:14:51,360 --> 00:14:54,200 Hvorfor vil en fyr ta et bad midt i en narko handell? 140 00:15:19,600 --> 00:15:23,360 Det er 420, ik? Hvor er stofferne? 141 00:15:23,440 --> 00:15:25,840 Stevie sagde 420 Oak Way. 142 00:15:25,920 --> 00:15:28,760 - Det er nødt til at være her et eller andet sted! - Vent.! 143 00:15:28,840 --> 00:15:32,400 Mike, du sagde 420 Oak Lane, ikke Way. 144 00:15:32,480 --> 00:15:35,480 Nej, nej, nej, Danny. Jeg sagde Oak Way. 145 00:15:35,560 --> 00:15:37,320 - Jeg sagde - - Mike, hør. 146 00:15:37,400 --> 00:15:38,800 Sig mig. Hvad sagde jeg? 147 00:15:38,880 --> 00:15:42,640 Du sagde 420 Oak Lane, ikke Way. 148 00:15:42,720 --> 00:15:45,560 Det står lige her. Vi er på 420 Oak Lane. 149 00:15:45,600 --> 00:15:47,960 Hold da kæft, Mike! 150 00:15:49,200 --> 00:15:52,760 Vi er i det forkerte hus. Denne fyr er en civil. 151 00:15:52,800 --> 00:15:55,080 -Lige et øjeblik. - Pis. 152 00:15:58,240 --> 00:16:00,760 Åh, nej. 153 00:16:00,840 --> 00:16:03,240 - Pis os! - Tag det roligt. 154 00:16:03,320 --> 00:16:06,600 - Vi er nødt til at tænke. - Der er intet at tænke over. 155 00:16:06,680 --> 00:16:10,200 For mange mennesker ønsker at se os træde i spinaten 156 00:16:10,280 --> 00:16:13,280 Vi har trådt i spinaten 157 00:16:13,360 --> 00:16:15,360 Hent posen, Danny. 158 00:16:24,640 --> 00:16:27,480 Vi har brug for en ambulance og backup. 159 00:16:27,560 --> 00:16:30,280 Vi har en mistænkt med et skudsår. 160 00:16:30,360 --> 00:16:32,160 Ja, et skudsår. 161 00:16:33,960 --> 00:16:35,800 Det er 420 Oak Way. 162 00:16:35,880 --> 00:16:38,840 Lane! 420 Oak Lane. 163 00:16:39,640 --> 00:16:41,760 Ja. Tak. 164 00:17:24,680 --> 00:17:26,400 Du er busted. 165 00:17:43,120 --> 00:17:45,360 - Jeg er ked af - - jeg bor her. Hvad sker der? 166 00:17:45,440 --> 00:17:46,520 Hvem er du? 167 00:17:46,600 --> 00:17:48,520 Hvor er min mand? Er han okay? 168 00:17:48,600 --> 00:17:49,680 - Jeg kan-ikke - - Jimmie.! 169 00:18:03,240 --> 00:18:08,360 ... Skadestue. Indlæggelser. Stat. 170 00:18:08,440 --> 00:18:10,880 En eller anden? 171 00:18:10,960 --> 00:18:13,600 En eller anden, kom herind. 172 00:18:14,560 --> 00:18:16,760 En eller anden! 173 00:18:18,080 --> 00:18:20,200 Kom herind! 174 00:18:20,280 --> 00:18:21,680 Hold nu kæft. 175 00:18:21,720 --> 00:18:23,880 Man skyder ikke efter en betjent uden at komme til skade. 176 00:18:24,920 --> 00:18:26,520 Betjent? 177 00:18:29,200 --> 00:18:30,720 De skød mig! 178 00:18:30,800 --> 00:18:33,120 Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre med jer. 179 00:18:33,160 --> 00:18:36,760 Falske anholdelser, overdreven kraft... 180 00:18:36,840 --> 00:18:40,320 Klagerne er meget alvorlige. 181 00:18:40,400 --> 00:18:42,320 Det ved i allerede. 182 00:18:42,400 --> 00:18:45,040 Fitzgerald, hvad vil du have fra os? 183 00:18:45,120 --> 00:18:47,680 Manden skød på os. Hvad skulle vi gøre? 184 00:18:47,760 --> 00:18:50,960 - Han hævder i skød uprovokeret. - Det er løgn. 185 00:18:51,040 --> 00:18:53,080 Og så plantede i pistolen og narkotika. 186 00:18:53,160 --> 00:18:55,120 Hvad skulle han ellers sige? 187 00:18:56,640 --> 00:18:59,760 Vi bringer flere skurke ind end nogen andre. 188 00:18:59,840 --> 00:19:03,480 Vi er derude hver dag. Du ved hvordan det er. 189 00:19:03,560 --> 00:19:06,040 Jeg ved, hvordan det er, Detektiv. 190 00:19:06,120 --> 00:19:09,120 Der er meget jeg ved. Men der er forskel... 191 00:19:09,200 --> 00:19:12,200 På hvad jeg ved , og hvad jeg kan bevise. 192 00:19:12,280 --> 00:19:14,200 ikke? 193 00:19:14,280 --> 00:19:16,760 - Det kender jeg ikke noget til. - Vid dette. 194 00:19:16,840 --> 00:19:21,200 Jeg er en selvretfærdig mand. Det er nok min Baptiske opdragelse. 195 00:19:21,240 --> 00:19:24,680 - Helt ærligt. - Jeg var på gaden i 14 år... 196 00:19:24,720 --> 00:19:27,840 Inden jeg blev Interne Affærer Detektiv Og jeg var hård... 197 00:19:27,880 --> 00:19:30,040 Retfærdig... 198 00:19:30,120 --> 00:19:32,080 og gjorde tingene rigtigt. 199 00:19:43,120 --> 00:19:45,320 Jimmie. 200 00:19:46,960 --> 00:19:48,880 - Av. - undskyld. 201 00:19:48,960 --> 00:19:50,880 Det er okay. Er du okay? 202 00:19:50,960 --> 00:19:52,560 De gjorde ikke dig noget? 203 00:19:52,640 --> 00:19:56,080 Hvad skete der? De sagde du havde narkotika og en pistol... 204 00:19:56,160 --> 00:19:58,840 - Og at du skød på politiet. - Hvordan skulle jeg kunne skyde nogen? 205 00:19:58,880 --> 00:20:02,280 - De brød ind - Hvordan kunne de bryde ind og skyde dig? 206 00:20:02,320 --> 00:20:04,120 Jeg ved det ikke. 207 00:20:04,200 --> 00:20:07,040 De lyver, og jeg må finde ud af hvorfor. 208 00:20:07,120 --> 00:20:09,920 Jeg har skaffet en advokat, og han er virkelig god. 209 00:20:11,440 --> 00:20:14,240 - Hvordan skaffede du kaution penge? - Vores opsparing. 210 00:20:14,320 --> 00:20:16,760 Vi skal have løst det her hurtigt. 211 00:20:16,800 --> 00:20:19,000 Det må være en fejl. Der er ingen grund til - 212 00:20:19,080 --> 00:20:22,120 Hvordan kan de lave sådan en fejltagelse? 213 00:20:22,200 --> 00:20:25,320 Hvordan kan de bare bryde ind og skyde mig? 214 00:20:25,400 --> 00:20:27,840 Det er okay. Det skal nok løse sig. 215 00:20:27,920 --> 00:20:30,080 Vi finder svarende. 216 00:20:30,160 --> 00:20:32,160 De har to dekorerede politibetjente... 217 00:20:32,240 --> 00:20:34,800 der holder sig til den samme historie... 218 00:20:34,880 --> 00:20:37,920 - Et vidne, der vil sige at du solgte ham narkotika. - Et vidne? 219 00:20:38,000 --> 00:20:40,480 Hvorfra, Twilight Zonen? 220 00:20:40,560 --> 00:20:44,440 De begik en fejl, og de er forsøger at redde sig selv. 221 00:20:44,520 --> 00:20:47,360 Denne gamle marihuana sag hjælper ikke os. 222 00:20:47,400 --> 00:20:50,920 Mr. Feldman, jeg var til en rockkoncert. 223 00:20:51,000 --> 00:20:52,960 Jeg var 18-år gammel. 224 00:20:53,000 --> 00:20:56,080 Jimmie, Du skal i retten. 225 00:20:56,160 --> 00:20:58,080 De beviser der blev fremlagt under retsmødet... 226 00:20:58,160 --> 00:21:00,640 Blev fundet væsentlig nok til at berettige det. 227 00:21:00,720 --> 00:21:04,080 Anklagemyndigheden kom til mig med en aftale. 228 00:21:04,160 --> 00:21:06,880 - Jeg synes, du skal overveje det. - En aftale? 229 00:21:06,960 --> 00:21:11,080 Det betyder jeg erklærer mig skyldig, ikk? Hvorfor skulle jeg det? 230 00:21:11,120 --> 00:21:14,120 Til gengæld for at erklære dig skyldig i besiddelse... 231 00:21:14,160 --> 00:21:16,320 Vil det blive ændret til en mindre forseelse. 232 00:21:16,400 --> 00:21:20,200 Angrebet ville blive ændret til trusler. 233 00:21:20,280 --> 00:21:24,200 Du ville afsone 6 måneder, måske et år, i et åbent fængsel, minimum sikkerhed. 234 00:21:24,280 --> 00:21:28,040 Et åbent fængsel? 6 måneder i et åbent fængsel? 235 00:21:28,120 --> 00:21:31,120 Jeg vil ikke i fængsel i 6 sekunder! 236 00:21:31,200 --> 00:21:33,360 Jeg vil ikke forlade Kate. 237 00:21:33,440 --> 00:21:36,280 Mr. Feldman, jeg ville miste mit job! 238 00:21:36,360 --> 00:21:38,640 Jeg vil ikke have mit liv vendt op og ned... 239 00:21:38,680 --> 00:21:41,680 Fordi nogle politi betjente ikke gjorde ikke deres arbejde rigtigt. 240 00:21:41,760 --> 00:21:46,360 Hvis han blir fundet skyldig, hvad er så det værste, der kan ske? 241 00:21:48,520 --> 00:21:52,040 Hvis dommeren anerkender alle anklagerne... 242 00:21:52,120 --> 00:21:54,680 Kunne han komme i fængsel i 12 år. 243 00:21:54,760 --> 00:21:57,520 12 år? 244 00:21:59,200 --> 00:22:01,280 Det er sindssygt. 245 00:22:01,360 --> 00:22:05,000 Det er ikke et spørgsmål om uskyld eller skyld. 246 00:22:05,080 --> 00:22:08,280 Det handler om overtalelse, manøvrering... 247 00:22:08,360 --> 00:22:12,680 Udseendet af skyld. Det betyder ikke noget om det er rigtigt. 248 00:22:12,720 --> 00:22:14,080 Forstår i? 249 00:22:14,160 --> 00:22:17,480 Nej, det gør vi ikke. Hvad med sandheden? 250 00:22:17,520 --> 00:22:21,280 Jeg vil ikke indrømme noget jeg ikke har gjort. 251 00:22:21,320 --> 00:22:23,640 Det er bare ikke rigtigt. 252 00:22:23,720 --> 00:22:26,320 De skal stadig bevise din skyld... 253 00:22:26,400 --> 00:22:28,960 Før de kan smide dig i fængsel. 254 00:22:29,040 --> 00:22:32,520 Mr. Feldman, der er noget du er nødt til at forstå. 255 00:22:32,600 --> 00:22:36,560 Jimmie og jeg elsker hinanden. Vi har et liv sammen. 256 00:22:36,640 --> 00:22:41,240 Hvorfor skulle jeg bringe det i fare for at sælge dope eller skyde politifolk? 257 00:22:41,320 --> 00:22:46,040 Vi reagerede på et tip fra en pålidelig kilde. 258 00:22:46,080 --> 00:22:48,240 Hvad sagde han præcist til dig. 259 00:22:48,320 --> 00:22:52,240 At Mr. Rainwood havde et lager i sit hjem. 260 00:22:52,320 --> 00:22:56,200 At han solgte det produkt fra den pågældende placering. 261 00:22:56,280 --> 00:23:00,360 - Hvor plejede i at mødes? - Ved færgen til Catalina... 262 00:23:00,440 --> 00:23:02,560 Ved siden af billet lugen. 263 00:23:02,640 --> 00:23:05,680 Jeg købte stoffer af ham 3 eller 4 gange. 264 00:23:05,760 --> 00:23:08,680 Han havde altid gode vare. 265 00:23:08,760 --> 00:23:11,680 Vi formoder stofferne blev smuglet til Mr. Rainwood... 266 00:23:11,760 --> 00:23:14,360 - Via hans kontakter i lufthavnen. - Protest. 267 00:23:15,640 --> 00:23:17,800 Detektiv Parnell's mistanke... 268 00:23:17,880 --> 00:23:21,400 - Hører ikke hjemme i denne sag. - anerkendt. 269 00:23:21,480 --> 00:23:26,080 Okay. Efter du trådte ind i huset, Officer Parnell... 270 00:23:26,120 --> 00:23:28,920 Kan du fortælle os præcis hvad der skete. 271 00:23:28,960 --> 00:23:32,920 Vi identificerede os som politifolk. 272 00:23:33,000 --> 00:23:35,840 Han trak en pistol frem fra hans badekåbe og skød. 273 00:23:35,920 --> 00:23:38,240 Jeg reagerede og kastede mig til jorden... 274 00:23:38,320 --> 00:23:42,160 Og returneres hans skud for at beskytte mig selv. 275 00:23:42,200 --> 00:23:44,880 Er det ikke sandt, at du og Offcer Scalise... 276 00:23:44,960 --> 00:23:49,280 Opdigtede hele denne historie for at retfærdiggøre en fejl? 277 00:23:49,360 --> 00:23:52,000 At i plantede både narkotika og pistol? 278 00:23:52,080 --> 00:23:56,440 Nej, nej. Vi arbejder ikke på den måde. 279 00:23:56,520 --> 00:23:59,880 Helt ærligt, jeg væmmes ved tanken. 280 00:23:59,920 --> 00:24:02,160 Sig mig, Mr. Feldman. 281 00:24:02,240 --> 00:24:05,360 Hvad fanden der foregår når politiet kan gøre... 282 00:24:05,440 --> 00:24:08,640 Hvad de har lyst til og slippe afsted med det? 283 00:24:08,720 --> 00:24:10,960 Hvor efterlader det os? 284 00:24:11,040 --> 00:24:12,440 Med Jimmie. 285 00:24:13,960 --> 00:24:16,880 Tja, jeg vil ikke give efter for de skiderikker. 286 00:24:16,960 --> 00:24:18,920 Det ville ikke være rigtigt. 287 00:24:20,800 --> 00:24:23,040 Giv os lige et minut. 288 00:24:24,480 --> 00:24:25,800 Selvfølgelig. 289 00:24:42,080 --> 00:24:44,000 Jimmie, Du er uskyldig. 290 00:24:44,080 --> 00:24:46,520 Du traf den rigtige beslutning. 291 00:24:46,600 --> 00:24:49,560 juryen vil se det. 292 00:24:49,640 --> 00:24:52,440 De vil lytte. 293 00:24:59,680 --> 00:25:01,120 Kate... 294 00:25:04,880 --> 00:25:06,720 Jeg er bange. 295 00:25:08,120 --> 00:25:11,080 Disse detektiver har udtalelser for fortjenstfuld indsats. 296 00:25:11,160 --> 00:25:14,160 De har den højeste anholdelse og domfældelse procent. 297 00:25:14,200 --> 00:25:16,800 Det betyder ikke at de fortæller sandheden. 298 00:25:16,880 --> 00:25:20,000 Vi har edsvorne vidneudsagn fra en mand, der siger... 299 00:25:20,080 --> 00:25:23,160 Du solgte ham narkotika ved flere lejligheder. 300 00:25:23,240 --> 00:25:26,000 Vi har dine fingeraftryk på en pistol. 301 00:25:26,080 --> 00:25:28,080 Vi har narkotika i dit hus. 302 00:25:28,160 --> 00:25:31,960 Vigtigst af alt, vi har ordet, under ed... 303 00:25:32,040 --> 00:25:33,880 Fra to fremtrædende detektiver... 304 00:25:33,960 --> 00:25:36,760 At du skød efter dem imens de gjorde deres pligt. 305 00:25:36,840 --> 00:25:39,920 Jeg havde en hårtørre i min hånd. 306 00:25:40,000 --> 00:25:43,080 Jeg havde lige taget et brusebad. Jeg ejer ikke en pistol. 307 00:25:43,160 --> 00:25:45,120 Jeg sælger ikke narko... 308 00:25:45,160 --> 00:25:47,800 Og jeg skyder ikke på folk. 309 00:25:55,920 --> 00:25:57,840 Nyder du showet? 310 00:25:57,920 --> 00:26:00,640 Jeg troede, det skulle være en retssag. 311 00:26:02,560 --> 00:26:05,600 Jeg kan forstå, at du har stillet en masse spørgsmål. 312 00:26:05,680 --> 00:26:08,560 Jeg har en nysgerrig natur, Parnell. 313 00:26:08,640 --> 00:26:12,680 Hvorfor vil en betjent forsøge at nakke andre betjente... 314 00:26:12,760 --> 00:26:15,000 Der bare forsøger at udføre deres job? 315 00:26:15,080 --> 00:26:17,000 Kan du forklarer det? 316 00:26:17,080 --> 00:26:19,920 - Det må være en mental defekt. - Ja. 317 00:26:19,960 --> 00:26:22,720 Tror i at jeg har brug for terapi? 318 00:26:28,400 --> 00:26:31,560 Jeg tror ikke terapi ville hjælpe i dette tilfælde. 319 00:26:31,640 --> 00:26:33,240 Det kunne ikke skade. 320 00:26:33,320 --> 00:26:36,600 Et hårdt slag i hovedet derimod. 321 00:26:39,480 --> 00:26:42,640 James Rainwood, rejs dig og modtag dommen. 322 00:26:47,040 --> 00:26:48,800 James Rainwood... 323 00:26:48,880 --> 00:26:52,520 Du er blevet fundet skyldig i overfald med et dødbringende våben... 324 00:26:52,600 --> 00:26:54,960 Og besiddelse af kokain med henblik på salg. 325 00:26:55,040 --> 00:26:58,600 Har du noget du vil sige inden jeg afsiger dommen? 326 00:26:58,680 --> 00:27:00,400 Nej, Hr. Dommer. 327 00:27:00,480 --> 00:27:02,720 Da dette er din første lovovertrædelse. 328 00:27:02,800 --> 00:27:05,840 Anbefalede juryen straflempelse. 329 00:27:05,920 --> 00:27:09,360 Anklageren derimod minder stærkt retten om... 330 00:27:09,440 --> 00:27:11,840 At du bevidst og direkte... 331 00:27:11,880 --> 00:27:14,280 Bragte livet af 2 politi betjentes liv i fare. 332 00:27:14,360 --> 00:27:18,480 Denne handling kan, og vil jeg ikke se mildt imod. 333 00:27:18,520 --> 00:27:20,480 Jeg dømmer dig hermed... 334 00:27:20,520 --> 00:27:24,480 Til 6 år i Stats Fængsel... 335 00:27:24,560 --> 00:27:26,680 i Oroville, Californien. 336 00:27:29,040 --> 00:27:30,200 6 år? 337 00:27:30,280 --> 00:27:32,640 Tak. Godt arbejde. 338 00:27:32,720 --> 00:27:34,480 Jimmie? Jimmie? 339 00:27:34,560 --> 00:27:38,200 - De kan ikke gøre dette. Du må ikke give ikke op Der er stadig ting vi kan gøre 340 00:27:38,240 --> 00:27:39,680 Lad os gå. 341 00:27:39,760 --> 00:27:41,920 Jeg siger farvel til min kone! 342 00:27:42,000 --> 00:27:44,080 Kom nu. Tag det roligt, kammerat. 343 00:27:44,160 --> 00:27:46,320 I ved, jeg er uskyldig, i røvhuller! 344 00:27:46,400 --> 00:27:48,000 Det ved i.! 345 00:27:51,040 --> 00:27:54,680 Jimmie? Jeg vil være hos ham! 346 00:27:54,760 --> 00:27:56,800 Kate, Jeg elsker dig! 347 00:27:56,880 --> 00:27:59,240 Jeg vil være sammen med min mand! 348 00:28:17,880 --> 00:28:22,120 hvis du tror du er træt nu, så vent til vi kommer til modtagelsen. 349 00:28:22,200 --> 00:28:25,000 Oroville er det værste skodsted, mand. 350 00:28:25,080 --> 00:28:27,000 Vi kunne have sendt til San Quentin... 351 00:28:27,080 --> 00:28:30,440 Med alle de gamle fanger der keder dig af helvedes til... 352 00:28:30,520 --> 00:28:35,440 med at snakke om jazz og hvor mange motherfuckers de har dræbt. 353 00:28:35,520 --> 00:28:37,440 Soledad er endnu værre 354 00:28:37,520 --> 00:28:41,200 Alle de bande-medlemmer som nakker hinanden hvert 5 sekund. 355 00:28:41,280 --> 00:28:43,960 Det er en ren gladiator skole. 356 00:28:44,040 --> 00:28:45,560 Du har ikke et øjebliks fred. 357 00:28:45,640 --> 00:28:49,160 Mit navn er Robby. Jeg glemte mine manerer, da de satte os sammen. 358 00:28:49,240 --> 00:28:51,680 Jeg har virkelig ikke lyst til at snakke. 359 00:28:51,760 --> 00:28:54,720 Det er din første gang? Det kan jeg se. 360 00:28:54,800 --> 00:28:57,120 Jeg hører ikke til her. 361 00:28:57,200 --> 00:29:00,160 Selvfølgelig høre du ikke til her. Tror du jeg gør? 362 00:29:00,240 --> 00:29:03,240 Der er ikke nogen der hører til i sådan et sted som det her. 363 00:29:03,320 --> 00:29:05,840 Gee, er det brutal blive et offer, hva '? 364 00:29:42,760 --> 00:29:46,080 - Få røven ud af bussen. Eller jeg losser jer i røven. 365 00:29:46,160 --> 00:29:49,880 Lige frem. Hvad glor du på? 366 00:29:49,960 --> 00:29:52,040 - Fremad, fremad! - Se hvor i er. 367 00:29:52,120 --> 00:29:55,560 -Fremad. - Få det smil væk!. 368 00:29:56,480 --> 00:29:59,640 Okay, Smid tøjet. 369 00:29:59,720 --> 00:30:01,680 Placer jeres tøj... 370 00:30:01,720 --> 00:30:05,280 Og personlige effekter i plasticposen. 371 00:30:07,800 --> 00:30:11,960 Mange af jer tror at i er hårde. 372 00:30:13,640 --> 00:30:16,560 Det er i ikke. 373 00:30:16,640 --> 00:30:19,120 Mænd blir såret og dræbt herinde... 374 00:30:19,200 --> 00:30:22,640 Og det er ikke bare af andre fanger. 375 00:30:24,240 --> 00:30:26,360 Samarbejd... 376 00:30:26,440 --> 00:30:30,800 Og du kommer måske ud herfra uden at blive en kælling... 377 00:30:30,880 --> 00:30:33,280 Eller værre. 378 00:30:33,360 --> 00:30:36,400 Hvis du giver os noget vrøvl... 379 00:30:36,480 --> 00:30:40,840 Kan jeg garanterer jer et langt ophold i helvede! 380 00:30:40,920 --> 00:30:43,720 Så snart Du er nøgen... 381 00:30:43,800 --> 00:30:46,280 skal dine hænder over hovedet. 382 00:30:51,240 --> 00:30:53,240 Vend jer rundt. imod vagterne. 383 00:30:55,600 --> 00:30:57,200 Hovedet fremad... 384 00:30:57,280 --> 00:31:00,720 Og kør fingrene grundigt igennem dit hår. 385 00:31:00,800 --> 00:31:02,640 Bliv hellere grundig der, Guldlok... 386 00:31:02,720 --> 00:31:05,080 Eller jeg barbere dit hovede! 387 00:31:07,360 --> 00:31:09,760 Åbn munden. 388 00:31:11,920 --> 00:31:15,520 Rul din tunge frem og tilbage. 389 00:31:17,400 --> 00:31:20,760 Hænderne i luften, Og vis håndfladerne til officererne. 390 00:31:23,200 --> 00:31:27,000 Vis dem bagsiden af ​​dine hænder. 391 00:31:27,080 --> 00:31:29,800 Løft din pik og dine nosser. 392 00:31:32,920 --> 00:31:35,800 Okay. Giv mig mine vagter herude. 393 00:31:37,560 --> 00:31:40,320 Træd frem til den næste gule linje. 394 00:31:50,000 --> 00:31:51,560 Nye fisk. 395 00:31:51,640 --> 00:31:53,920 Fisk på linjen! 396 00:31:55,320 --> 00:31:57,000 Følg den gule linje. 397 00:32:00,280 --> 00:32:03,800 De er nogle kønne hvide drenge der. 398 00:33:05,080 --> 00:33:07,440 Du gode gud. 399 00:33:09,240 --> 00:33:12,400 Slap bare af? Det er kun midlertidig. 400 00:33:12,440 --> 00:33:15,480 Vi flytter, så snart de er færdige med at klassificere. 401 00:33:15,560 --> 00:33:19,840 Selvfølgelig vil det nye sted også se sådan ud... 402 00:33:19,880 --> 00:33:23,200 Men det ordner vi på ingen tid. 403 00:33:23,280 --> 00:33:26,800 Gør det virkelig varmt og hyggeligt. ikk? 404 00:33:26,880 --> 00:33:29,080 Luk cellerne. 405 00:33:29,160 --> 00:33:32,240 Luk cellerne. 406 00:34:28,920 --> 00:34:32,200 Hør, du er nødt til at lære så du ikke får problemer. 407 00:34:32,280 --> 00:34:33,720 Vent. 408 00:34:33,760 --> 00:34:36,400 Læg mærke til alt. 409 00:34:36,480 --> 00:34:40,320 Fik en gut en dårlig nyhed i et brev fra sin dame? 410 00:34:40,360 --> 00:34:43,160 Eller blev hans prøveløsladelse udsat? 411 00:34:43,200 --> 00:34:46,800 Eller er han forelsket i en tøsedreng, der allerede er taget? 412 00:34:46,880 --> 00:34:48,560 Humør, ikk? 413 00:34:48,600 --> 00:34:51,440 Alt betyder noget herinde. 414 00:34:51,520 --> 00:34:55,400 Og jeg er sikker på, du er den som kan oplyse mig om det hele? 415 00:34:55,440 --> 00:34:59,640 Jeg ser ikke nogen andre stå i kø for at hjælpe dig. 416 00:35:02,560 --> 00:35:04,440 Er du klar? 417 00:35:04,520 --> 00:35:07,080 Den stodders tid er kommet. 418 00:35:19,920 --> 00:35:21,440 Robby? 419 00:35:21,520 --> 00:35:23,880 Robby, kom lige herover. 420 00:35:24,920 --> 00:35:27,600 Jeg har lige nogle forretninger at tage mig af. 421 00:35:27,680 --> 00:35:29,640 Jeg er straks tilbage. 422 00:36:08,680 --> 00:36:10,600 - Ja, nu du siger det. - Hvad laver han? 423 00:36:10,680 --> 00:36:12,600 Samme gamle historie. Intet er ændret. 424 00:36:12,680 --> 00:36:14,520 Har han stadig tasken?. 425 00:36:14,560 --> 00:36:16,080 Det er jo det jeg siger. 426 00:36:40,320 --> 00:36:42,680 Hvad fanden er der galt med dig? 427 00:36:42,760 --> 00:36:45,200 Bliv nede medmindre du ønsker 3 år i hullet. 428 00:36:45,280 --> 00:36:47,880 - Han brænder op for helvede! - Hvad så? 429 00:36:47,920 --> 00:36:50,520 Han vil ikke være den sidste. 430 00:36:50,600 --> 00:36:53,280 - Han sagde, han vidste alt. - Nå. 431 00:36:53,360 --> 00:36:55,720 Han vidste åbenbart ikke nok, gjorde han? 432 00:36:55,800 --> 00:36:59,240 Han tog røven på de fyre sidste gang han sad inde. 433 00:36:59,320 --> 00:37:01,760 Okay, røvhuller, op af muren. 434 00:37:01,800 --> 00:37:05,000 Han skulle have haft øjne i nakken. 435 00:37:08,320 --> 00:37:12,680 Det var Virgil Cane den ensomme ulv i flokken. 436 00:37:36,160 --> 00:37:40,000 - To kartoner på Portland. - Okay. To kartoner, Portland. 437 00:37:40,040 --> 00:37:42,440 - Hej. - Malcolm. 438 00:37:59,960 --> 00:38:02,520 Hey, Jingles. 439 00:38:03,960 --> 00:38:06,000 Det er ham. hold øje med ham. 440 00:38:07,080 --> 00:38:11,040 Hvad har du i posen, fjols? 441 00:38:15,400 --> 00:38:18,680 Ja, Motherfucker, det er dig jeg taler til. 442 00:38:20,880 --> 00:38:23,240 Bare nogle ting jeg har fået. 443 00:38:24,720 --> 00:38:27,120 Tandpasta, sæbe, ting fra kantinen. 444 00:38:30,280 --> 00:38:32,160 Du blir her. Tøs!. 445 00:38:34,560 --> 00:38:36,600 Hey Felix hold lige mit lort for mig. 446 00:38:39,880 --> 00:38:42,960 Det har du vel ikke problemer med vel blegfis? 447 00:38:48,480 --> 00:38:51,120 Nu fik du hvad du ville have. Hva så med at lade mig ikke komme forbi? 448 00:38:56,320 --> 00:38:57,360 Træd tilbage. 449 00:38:59,760 --> 00:39:02,960 Der foregår ikke noget her, vel? 450 00:39:08,480 --> 00:39:10,640 Nej. 451 00:39:17,040 --> 00:39:20,320 Aldrig et kedeligt øjeblik, hva, Virg? 452 00:39:20,400 --> 00:39:23,000 Spændinger i det store hus, ligesom i filmene. 453 00:39:23,080 --> 00:39:25,800 Jeg er glad for at jeg forlader dette hul snart. 454 00:39:25,880 --> 00:39:29,600 Jeg skammer mig over den nye flok af tøsedrenge. 455 00:39:29,680 --> 00:39:32,880 Du burde skamme dig over at være en elendig menneskekender. 456 00:39:32,960 --> 00:39:34,680 Hey, mand, det såre mig. 457 00:40:12,920 --> 00:40:16,920 Viser du dig som en hvid mand eller hvad, Rainwood? 458 00:40:17,000 --> 00:40:20,480 De niggere tilhører Black Guerilla Family... 459 00:40:20,560 --> 00:40:22,680 Og det er nogle være svin. 460 00:40:22,760 --> 00:40:26,960 Gør noget ved det, eller alle vil tro du er en kælling. 461 00:40:27,040 --> 00:40:30,840 Alle. Forstår du. 462 00:40:30,920 --> 00:40:34,840 Nej, det gør jeg ikke. Skal jeg slås imod 3 fyre? 463 00:40:34,880 --> 00:40:38,920 Nej, kun en.Jingles. Ham der ydmygede dig. 464 00:40:39,000 --> 00:40:41,440 Næve kamp er for frie mænd. 465 00:40:41,520 --> 00:40:44,280 - Du må finde noget skarpt og gøre noget ved det. - Hvad? 466 00:40:44,360 --> 00:40:46,680 Nak ham. 467 00:40:46,760 --> 00:40:50,320 Du mener jeg skal dræbe ham? 468 00:40:50,400 --> 00:40:53,720 Nej, jeg vil have dig til at kneppe hans skide søster! 469 00:40:53,800 --> 00:40:56,400 Du må hellere se at fatte det, smarte 470 00:40:56,480 --> 00:41:00,600 Jeg har ikke tænkt mig at dræbe en mand for noget tandpasta og sæbe. 471 00:41:00,680 --> 00:41:04,480 Hvis du ikke nakker det svin, vil ham og hans venner gøre dig til deres kælling, 472 00:41:04,560 --> 00:41:06,840 Løbe ærinder, gøre hvad som helst. 473 00:41:06,920 --> 00:41:09,080 De vil sikkert synes at du er virkelig smuk. 474 00:41:09,160 --> 00:41:12,400 Du er ikke nødt til at stå fast herinde... 475 00:41:12,480 --> 00:41:15,600 Men du er nødt til at beskytte dit rygte! 476 00:41:27,000 --> 00:41:30,880 Jeg har tænkt på hvad jeg sku sige til dig i en uge. 477 00:41:30,960 --> 00:41:35,400 Som jeg sagde i telefonen, din mands sag er en gammel nyhed. 478 00:41:35,480 --> 00:41:39,000 Vi har grundigt tjekket betjentenes historier. 479 00:41:39,080 --> 00:41:41,680 De holdt vand. 480 00:41:41,760 --> 00:41:45,480 Jeg har brug for noget hjælp her. 481 00:41:46,560 --> 00:41:49,200 Jeg er træt, og jeg er modløs... 482 00:41:49,280 --> 00:41:51,880 Og min mand er stadig fængslet. 483 00:41:51,960 --> 00:41:54,880 Jeg er hans eneste forbindelse til omverdenen, og jeg har intet. 484 00:41:54,960 --> 00:41:57,560 Ingen ønsker sandheden frem mere end jeg gør. 485 00:41:57,640 --> 00:42:00,760 - De mænd løj og det ved du! - Hold op. 486 00:42:00,840 --> 00:42:04,000 Det handler ikke om hvad jeg tror, ​​ ved eller mistænker. 487 00:42:04,080 --> 00:42:06,800 Det handler om hvad jeg kan bevise. 488 00:42:06,840 --> 00:42:09,640 Jeg har brug for noget solidt. Ellers er det hele bare en teori. 489 00:42:09,720 --> 00:42:12,680 Jeg er ikke en teori. Jeg er et ægte menneske... 490 00:42:12,760 --> 00:42:15,120 Og det er Jimmie også. 491 00:42:15,200 --> 00:42:19,680 Se mig ind i øjenene, og lad mit ansigt brænde ind i din hjerne. 492 00:42:19,760 --> 00:42:21,920 Så du husker smerten i det! 493 00:42:22,000 --> 00:42:24,400 Vi har begge lidt fordi i menesker kvajede jer... 494 00:42:24,480 --> 00:42:26,440 Og ikke fik sandheden frem. 495 00:42:26,520 --> 00:42:29,640 Og vi vil fortsat lide. 496 00:42:29,720 --> 00:42:31,880 Det er ægte. 497 00:42:41,360 --> 00:42:42,600 Hey. 498 00:42:51,320 --> 00:42:53,880 Hvordan fik du mig sendt herop? 499 00:42:53,960 --> 00:42:56,080 Gangmændene styrer det herinde. 500 00:42:56,120 --> 00:42:58,320 De gør ting for hinanden. 501 00:42:58,400 --> 00:43:02,120 Nogen må give dig gode råd ellers er du færdig. 502 00:43:02,200 --> 00:43:05,720 Det er simpelt herinde. 503 00:43:05,800 --> 00:43:08,400 Det er et sindsygt sted med sindsyge regler... 504 00:43:08,480 --> 00:43:10,720 Så det ender med at være lidt logisk. 505 00:43:10,800 --> 00:43:13,200 Hvis du er hvid, hænger du ud med de hvide. 506 00:43:13,240 --> 00:43:15,320 Ellers æder niggerne dig i live. 507 00:43:15,400 --> 00:43:17,320 Du hører ikke efter. 508 00:43:17,400 --> 00:43:21,120 Alle de borgerlige rettigheder bliver efterladt ved porten. 509 00:43:21,200 --> 00:43:23,720 Lige nu har du et problem med Jingles. 510 00:43:23,800 --> 00:43:25,960 Du kan endten bé det Ariske Broderskab om hjælp... 511 00:43:26,040 --> 00:43:28,520 Det røvhul slagteren og hans partnere. 512 00:43:28,600 --> 00:43:31,920 Men så er du en del af A.B. for livet. 513 00:43:31,960 --> 00:43:35,040 Eller du kan håndtere dit problem selv. 514 00:43:35,120 --> 00:43:37,720 Jeg har fået respekt, fordi jeg har fortjente det. 515 00:43:37,800 --> 00:43:40,960 Hvis nogen forsøger på noget med mig, koster det dem livet. 516 00:43:43,720 --> 00:43:47,160 - Hvor skal du hen? - Du talte , og jeg lyttede. 517 00:43:47,240 --> 00:43:49,760 Hey! 518 00:43:51,040 --> 00:43:54,000 Du skal ikke bare vende dig om og gå, 519 00:43:54,100 --> 00:43:56,380 Når jeg forsøger at gøre dig en tjeneste. 520 00:43:57,440 --> 00:43:59,360 Okay. 521 00:44:00,560 --> 00:44:04,680 Lad os få det hele ud på bordet. 522 00:44:04,760 --> 00:44:08,520 Hver gang jeg vender mig om, forsøger nogen at give mig gode råd. 523 00:44:08,560 --> 00:44:11,120 For det meste om at dræbe. 524 00:44:11,200 --> 00:44:13,600 Så hvad er din interesse i mig? 525 00:44:13,680 --> 00:44:17,120 Der er ikke nogen chance for at jeg nogensinde kommer ud. 526 00:44:17,200 --> 00:44:20,720 Dine betjente er en del af årsagen. 527 00:44:20,800 --> 00:44:22,760 Det er, hvad vi har til fælles. 528 00:44:22,840 --> 00:44:26,240 Jeg fik min sidste dom for væbnet-røveri på grund af dem. 529 00:44:26,280 --> 00:44:28,600 Resten er min egen sag. 530 00:45:44,360 --> 00:45:46,200 Det er okay. 531 00:45:52,400 --> 00:45:54,280 Hej. 532 00:45:54,360 --> 00:45:56,960 Kørsels vejledningen var god? Du for ikke vild? 533 00:45:59,560 --> 00:46:02,160 Det er okay, skat. 534 00:46:02,240 --> 00:46:04,680 Vi sidder bare her og snakker. 535 00:46:06,480 --> 00:46:08,320 Det er fint nok. 536 00:46:15,480 --> 00:46:18,080 Så hvordan har Albert og Yvonne det? 537 00:46:18,160 --> 00:46:20,080 Blev han forfremmet? 538 00:46:20,160 --> 00:46:21,960 Ja. De vil... 539 00:46:22,040 --> 00:46:24,360 Flytte til Seattle. 540 00:46:24,440 --> 00:46:26,880 Det var da godt. Det er jeg glad for. 541 00:46:26,960 --> 00:46:30,080 Jeg indgav appellen. 542 00:46:30,160 --> 00:46:33,160 Så hvor lang tid går der? 543 00:46:34,800 --> 00:46:38,240 Feldman siger det vil tage måneder. 544 00:46:38,280 --> 00:46:42,720 Chancen for at de genoptager sagen - 545 00:46:42,800 --> 00:46:47,040 jeg holder ham til ilden. Jeg ringer til ham hver dag. 546 00:46:47,120 --> 00:46:51,080 Og sørger for at, han holder mig ajour. 547 00:46:51,160 --> 00:46:54,320 Undskyld. 548 00:46:54,360 --> 00:46:55,960 Nej, kom nu. 549 00:46:56,040 --> 00:46:58,520 Der er intet at være ked af. 550 00:46:58,600 --> 00:47:01,240 Jeg mener... 551 00:47:01,320 --> 00:47:03,720 Vi er lige startet på det. 552 00:47:03,800 --> 00:47:08,320 Vi må bare holde ud og være stærke for hinanden. 553 00:47:08,400 --> 00:47:11,120 Og blive ved med at forsøge alt, hvad vi kan i tanke om. 554 00:47:15,400 --> 00:47:17,680 Er du okay? 555 00:47:17,720 --> 00:47:19,240 jah. 556 00:47:20,840 --> 00:47:23,560 Jeg kan sagtens håndtere dette sted hvis jeg ved. 557 00:47:23,640 --> 00:47:27,120 Hvis bare jeg ved, at du er okay, 558 00:47:29,680 --> 00:47:33,600 Ligegyldigt hvad der sker, elsker jeg dig. Og nej - 559 00:47:34,680 --> 00:47:36,960 Det ændrer sig aldrig. 560 00:47:38,600 --> 00:47:40,840 Det ved jeg godt. 561 00:47:42,920 --> 00:47:44,960 Jeg elsker også dig. 562 00:47:47,040 --> 00:47:49,560 Og jeg er okay. 563 00:47:51,720 --> 00:47:53,680 Det lover jeg. 564 00:48:16,680 --> 00:48:18,720 Hej, Jimmie! 565 00:48:19,880 --> 00:48:23,040 Dette er hvad der kommer til at ske. Fra nu af... 566 00:48:23,120 --> 00:48:25,760 Går dine penge udefra ind på vores kontoer. 567 00:48:25,840 --> 00:48:28,960 Så vi kan holde vores... Stil '! 568 00:48:29,040 --> 00:48:30,960 I får ikke mere fra mig. 569 00:48:31,040 --> 00:48:34,480 '' i får ikke mere fra mig'' 570 00:48:34,560 --> 00:48:36,720 Hvad? 571 00:48:36,800 --> 00:48:38,960 Skal du nu vise os... 572 00:48:39,040 --> 00:48:43,160 Hvilken hård straffefange du er nu, spasser? 573 00:48:47,240 --> 00:48:50,080 Du skal aldrig røre mig, din hvide stodder... 574 00:48:50,160 --> 00:48:51,400 Nogensinde! 575 00:48:59,120 --> 00:49:00,680 Stodder! 576 00:49:01,720 --> 00:49:03,520 Kom nu, Jingles. 577 00:49:03,600 --> 00:49:04,920 Slip mig! 578 00:49:04,960 --> 00:49:06,720 Kom nu, Jingles! 579 00:49:06,800 --> 00:49:09,200 Lad os komme væk herfra. 580 00:49:17,640 --> 00:49:19,840 Hold da op. 581 00:49:19,920 --> 00:49:24,160 Rainwood, gør dig selv og alle andre en tjeneste her. 582 00:49:24,240 --> 00:49:26,520 Giv mig deres navne. 583 00:49:26,600 --> 00:49:29,720 Og jeg skal sørge for at de aldrig generer dig igen. 584 00:49:32,240 --> 00:49:33,760 Jeg snuplede. 585 00:49:34,920 --> 00:49:38,280 Du har brug for hjælp. Det er rimelig tydeligt. 586 00:49:39,840 --> 00:49:43,920 Jeg er måske ny herinde, men jeg ved hvordan tingene foregår. 587 00:49:45,040 --> 00:49:46,520 Okay. 588 00:49:46,600 --> 00:49:50,280 Du vil gerne være kendt som en man kan stole på, fint. 589 00:49:50,360 --> 00:49:53,000 Jeg snuplede. 590 00:49:53,080 --> 00:49:57,280 Når du kommer ud herfra, ryger du i hullet i 15 dage. 591 00:49:57,360 --> 00:49:59,640 Måske vil det hjælpe din hukommelse. 592 00:50:56,000 --> 00:50:58,200 Hvem kommer i nu med? 593 00:51:01,080 --> 00:51:03,120 Nummer 6. 594 00:52:39,040 --> 00:52:41,120 Hvornår kom han tilbage igen? 595 00:52:59,060 --> 00:53:01,980 Der er min ven. 596 00:53:23,780 --> 00:53:25,380 Hold nu kæft. 597 00:53:25,460 --> 00:53:27,740 Du er ikke ingenting. Du er ikke ingenting. 598 00:53:31,980 --> 00:53:34,620 Er du ved at være træt af det nu? 599 00:53:34,700 --> 00:53:37,820 Det vil kun blive værre medmindre du nakker ham. 600 00:53:37,900 --> 00:53:41,620 - Du taler om det som det er ingen ting. - Ikke ingen ting. 601 00:53:41,700 --> 00:53:44,420 Men nødvendigt nogle gange. 602 00:53:45,780 --> 00:53:48,700 Måske kunne du vende dig om og gå i den frie verden... 603 00:53:48,740 --> 00:53:52,140 Men herinde. Er der ingen steder at gå hen. 604 00:53:58,820 --> 00:54:01,940 Hey, jeg så det lort ude i gården i dag. 605 00:54:02,020 --> 00:54:04,180 Det ser ud til at AB og niggerne... 606 00:54:04,220 --> 00:54:06,540 Kommer til at slås om dig. 607 00:54:06,620 --> 00:54:08,420 Du må være en noget smigret stodder. 608 00:54:08,500 --> 00:54:10,580 Hvordan er din ædelse? 609 00:54:51,780 --> 00:54:54,660 Hvis du forholder dig roligt kommer du ikke til skade. 610 00:54:59,940 --> 00:55:01,980 Lad os gå en tur. 611 00:55:11,460 --> 00:55:14,220 Kom så. Hvem kigger du efter? 612 00:55:14,300 --> 00:55:17,940 Der er ikke noget hjælp at hente, stodder. Glem det. 613 00:55:18,020 --> 00:55:20,020 Få din røv herind. 614 00:55:31,820 --> 00:55:33,780 Se på det! 615 00:55:36,380 --> 00:55:39,940 Den bitch blev solgt til os... 616 00:55:39,980 --> 00:55:43,300 Af muslimerne for 10 kartoner og noget narko. 617 00:55:43,380 --> 00:55:45,420 Så nu er han vores. 618 00:55:45,500 --> 00:55:47,820 Men han ønskede ikke at blive solgt. 619 00:55:47,860 --> 00:55:50,340 Han ville ikke gi det frivilligt til os. 620 00:55:50,420 --> 00:55:53,740 Så vi besluttede at ta grovere metoder i brug. 621 00:55:53,820 --> 00:55:55,540 Ved du hvad det sjove er? 622 00:55:55,620 --> 00:55:59,180 Jeg sagde,'' Ved du hvad det sjove er'' 623 00:55:59,260 --> 00:56:01,740 Der findes værre ting end det. 624 00:56:01,820 --> 00:56:03,100 Hva mener du om det? 625 00:56:08,580 --> 00:56:11,140 Du skal være vores kælling... 626 00:56:11,180 --> 00:56:14,060 Og jeg tar ikke pis på dig. 627 00:56:16,900 --> 00:56:18,460 Op!. 628 00:56:19,540 --> 00:56:22,820 Gå du bare tilbage til din træning. 629 00:56:22,900 --> 00:56:25,220 At holde sig sund er en god ting. 630 00:56:25,300 --> 00:56:27,380 Skrid ud herfra. 631 00:56:32,340 --> 00:56:36,100 Åh, Virg, gin. Det blir $ 500,000... 632 00:56:36,180 --> 00:56:40,220 2-dusin geværer, og 3 teenage piger du skylder mig. 633 00:56:40,300 --> 00:56:43,780 Det hober sig virkelig op. Vil du have noget mere hjemmebrændt? 634 00:56:43,860 --> 00:56:46,340 Kan en Papegøje tale? 635 00:56:55,420 --> 00:56:58,420 Jeg er parat til at håndtere mit problem. 636 00:58:04,020 --> 00:58:06,140 Har du snakket med Venucci? 637 00:58:06,220 --> 00:58:09,660 - Fyren der serverer mad. - Godt. 638 00:58:09,740 --> 00:58:13,340 Smugl noget af det sæbe med tilbage til din celle. 639 00:58:13,420 --> 00:58:16,700 - Du ved hvad du skal gøre? - Ja! 640 00:58:18,260 --> 00:58:20,820 Du skal ikke kun såre ham. Du skal dræbe ham! 641 00:58:22,820 --> 00:58:25,420 Bræk stykket af når du har stukket ham! 642 00:58:25,500 --> 00:58:27,660 Jeg er med!. 643 00:58:29,220 --> 00:58:32,100 Forsøger bare at vende mig til tanken. 644 00:58:48,700 --> 00:58:50,860 Kan jeg få lidt mere? 645 00:58:53,660 --> 00:58:55,660 Hej. 646 00:59:18,500 --> 00:59:21,380 Det sidste på bakken. Så du får ekstra. 647 00:59:30,020 --> 00:59:31,980 Her, Jingles! 648 00:59:37,220 --> 00:59:39,340 Det vil ikke vare længe nu. 649 00:59:39,420 --> 00:59:41,740 Venucci brugte masser af sæbe. 650 00:59:41,820 --> 00:59:43,100 Min ven... 651 00:59:43,180 --> 00:59:46,100 Den første er altid den sværeste. 652 01:01:50,700 --> 01:01:54,420 Jeg tar det stykke og knepper dig med det, kælling. 653 01:02:35,500 --> 01:02:37,020 GÅ. 654 01:02:37,100 --> 01:02:39,260 Gå ud herfra. 655 01:02:44,740 --> 01:02:46,460 Kom nu, mand. To point. 656 01:02:46,540 --> 01:02:48,740 Kom nu. Kom nu. 657 01:02:50,580 --> 01:02:52,180 Skyd nu, mand, skyd.! 658 01:03:04,300 --> 01:03:07,020 Jeg ved, det var dig, Rainwood. 659 01:03:07,060 --> 01:03:12,020 Jeg kender intet til noget som helst. 660 01:03:13,380 --> 01:03:14,940 Du bør vide dette. 661 01:03:15,020 --> 01:03:18,300 Jeg kan gøre lige hvad jeg vil med dig herinde. 662 01:03:18,340 --> 01:03:20,900 Det er rigtigt, Løjtnant. 663 01:03:20,940 --> 01:03:23,540 Mennesker som dig har gjort sådan længe. 664 01:03:23,620 --> 01:03:27,140 Det startede med de betjente, og hele vejen gennem retssagen... 665 01:03:27,180 --> 01:03:29,140 Og nu er det din tur, er det ikke? 666 01:03:29,220 --> 01:03:31,780 Tag din skide tur. Det rager mig en skid! 667 01:03:31,820 --> 01:03:33,380 Bartlett! 668 01:03:35,420 --> 01:03:39,260 90 dage i hullet. 669 01:03:39,340 --> 01:03:42,260 Et lam som dig vil ikke klare det. 670 01:03:42,340 --> 01:03:44,900 Du vil komme ud derfra savlene ud over dig selv. 671 01:03:44,980 --> 01:03:47,300 Det ville jeg ikke satse på. 672 01:04:21,020 --> 01:04:23,180 - Hvad vil i? - Hør nu, Katie... 673 01:04:23,260 --> 01:04:25,540 Nu skal du ikke blive nervøs. 674 01:04:25,620 --> 01:04:28,700 Vi er bare trætte af at høre dit navn dukke op. 675 01:04:28,780 --> 01:04:32,060 Du har klaget til agenturer over hele byen. 676 01:04:32,140 --> 01:04:34,740 Vi har endda hørt fra borgmesterens kontor. 677 01:04:34,820 --> 01:04:37,380 Du forsøger at få de journalister efter os. 678 01:04:37,460 --> 01:04:39,180 Det er ikke pænt gjort. 679 01:04:39,220 --> 01:04:42,460 Jeg forsøger at få min mand sat fri. 680 01:04:46,220 --> 01:04:48,780 Hvis vi ikke vidste bedre, vi ville tro, at... 681 01:04:48,860 --> 01:04:51,460 Du forsøgte at få os ned med nakken. 682 01:04:51,500 --> 01:04:54,700 Det kommer ikke til at ske, Katie. 683 01:04:54,780 --> 01:04:57,940 Folk har forsøgt det i årevis. 684 01:04:58,020 --> 01:05:02,020 Vi har fået tæsk. Danny blev dolket. 685 01:05:02,100 --> 01:05:04,740 Jeg blev skudt flere gange. Intet er der sket. 686 01:05:04,820 --> 01:05:07,500 Det er som om vi er forgyldte. 687 01:05:07,580 --> 01:05:09,500 Hvordan vil du forklare det? 688 01:05:09,580 --> 01:05:12,980 Du kan tale med hvem du vil, men det vil ikke betyde en skid. 689 01:05:13,020 --> 01:05:15,460 Ligesom Fitzgerald. Han virker hård... 690 01:05:15,540 --> 01:05:18,140 Men dybest set, er han bare en kontor nusser. 691 01:05:18,220 --> 01:05:22,060 Vi ved alle, hvad der skete med din mand. 692 01:05:22,100 --> 01:05:24,820 Han ville ikke samarbejde og det ramte ham selv. 693 01:05:24,900 --> 01:05:30,020 Det er længe siden, så glem det og stop med at generer folk. 694 01:05:30,100 --> 01:05:33,900 Ingen kan røre os. Husk det. 695 01:05:35,420 --> 01:05:39,300 De indrømmede at de hængte Jimmie op på det. Hvad mere vil du have? 696 01:05:39,380 --> 01:05:44,180 Andenhånds oplysingner betyder ingenting. 697 01:05:44,220 --> 01:05:46,580 Okay. 698 01:05:46,620 --> 01:05:48,740 De truede mig. 699 01:05:50,300 --> 01:05:53,780 Parnell sagde, at din afdeling ikke var en skid værd... 700 01:05:53,860 --> 01:05:55,780 Og at du var en - 701 01:05:55,860 --> 01:05:57,060 En hvad? 702 01:05:57,140 --> 01:06:01,580 En skide nigger med næsen op i chefernes røv. 703 01:06:11,380 --> 01:06:14,500 Væk fra den gule linje. 704 01:06:14,580 --> 01:06:17,180 Gå væk fra den gule linje. 705 01:06:22,020 --> 01:06:25,700 Sådan skal det gøres, Rainwood. 706 01:06:25,780 --> 01:06:28,300 Godt gået, Rainwood. 707 01:06:30,940 --> 01:06:33,140 - Eskorte. - Det er Rainwood. 708 01:06:35,660 --> 01:06:37,660 Ryd vejen for eskorten. 709 01:06:42,980 --> 01:06:45,180 Eskorte. 710 01:07:09,940 --> 01:07:12,260 Jimmie Rain. 711 01:07:15,340 --> 01:07:19,540 Føler du dig lidt... Sløv, gør du? 712 01:07:19,580 --> 01:07:22,780 Det må være al den goe mad. 713 01:07:24,300 --> 01:07:27,380 Nattelivet holdte mig også oppe. 714 01:07:27,460 --> 01:07:30,540 Du klarede arbejdet og holdte din kæft. 715 01:07:30,620 --> 01:07:32,100 Det er overstået. 716 01:07:32,180 --> 01:07:35,860 De viser en god film i morgen aften. Jeg regner med du kommer. 717 01:07:40,660 --> 01:07:43,700 Åh, Gud, Danny! 718 01:07:43,780 --> 01:07:46,540 Jeg må stoppe med at spise det cubanske mad. 719 01:07:46,620 --> 01:07:49,620 Det er ødelægger mine indvolde. Av! 720 01:07:49,700 --> 01:07:53,260 Lær at udtrykke dine følelser, Mike. Du er en klump af undertrykkelse! 721 01:07:53,340 --> 01:07:55,460 Jeg skal give dig undertrykkelse. Lige her er der undertrykkelse. 722 01:07:55,540 --> 01:07:57,020 Bang! 723 01:07:58,900 --> 01:08:01,860 Hey, drenge. Vi har brug for en snak. 724 01:08:03,260 --> 01:08:05,700 Se lige hvem der er her. 725 01:08:09,180 --> 01:08:11,180 Uofficielt. 726 01:08:19,260 --> 01:08:21,780 Kate Rainwood kom for at tale med mig. 727 01:08:21,860 --> 01:08:23,780 Hvilken Kate? 728 01:08:23,860 --> 01:08:25,980 I sendte hendes mand i fængsel. 729 01:08:26,060 --> 01:08:27,660 Er der en pointe. 730 01:08:27,740 --> 01:08:29,660 Hun sagde i truede hende. 731 01:08:29,740 --> 01:08:32,820 Sagde hun det? 732 01:08:32,900 --> 01:08:35,380 I to holder jer væk fra hende. 733 01:08:36,900 --> 01:08:39,220 Åh, fuck hende. 734 01:08:39,300 --> 01:08:41,820 Og fuck dig! Fuck dig! 735 01:08:41,860 --> 01:08:45,700 Dette interne anliggender lort stiger dig vidst til hovedet. 736 01:08:47,780 --> 01:08:49,260 Av! 737 01:08:50,620 --> 01:08:52,100 Gør det, Scalise, gør det! 738 01:08:52,140 --> 01:08:54,340 Jeg brækker hans skide hals! 739 01:08:55,380 --> 01:08:57,900 I holder jer væk fra Kate Rainwood! 740 01:08:57,980 --> 01:09:00,940 Og jeg bryder mig ikke om at blive kaldt en skide nigger... 741 01:09:01,020 --> 01:09:02,940 Knægt. 742 01:09:41,980 --> 01:09:45,420 Der satte Rainwood jer lige på plads. Hvor synd. 743 01:09:46,700 --> 01:09:48,460 Tak for spillet. 744 01:09:50,460 --> 01:09:52,100 Næste gang, okay? 745 01:09:52,180 --> 01:09:55,180 Bliv du ved med at tro det så vil jeg fortsat bliver rigere, Train. 746 01:09:55,260 --> 01:09:56,740 Ja, klart. 747 01:09:56,780 --> 01:09:59,140 Hvorfor investerer du ikke... 748 01:09:59,180 --> 01:10:01,420 Noget af den enorme rigdom i mine sports vædemål? 749 01:10:01,500 --> 01:10:03,620 - Du burde tænke på din fremtid. - Glem det. 750 01:10:03,700 --> 01:10:05,700 Jeg satser kun på sikre ting. 751 01:10:05,780 --> 01:10:09,740 Som at dit hår er gråt, inden du kommer ud. 752 01:10:09,820 --> 01:10:11,900 Fandme et heldigt skud, Rainwood. 753 01:10:11,980 --> 01:10:15,700 Slagter, Lytter du stadig til dine vægttabs bånd? 754 01:10:15,780 --> 01:10:17,620 Røvhul. 755 01:10:17,660 --> 01:10:21,140 De burde sy mandens læber sammen. 756 01:10:28,140 --> 01:10:31,620 Kom nu. Du kan løbe, men du kan ikke gemme dig. 757 01:10:31,700 --> 01:10:34,180 Lad mig lige tænke, gider du? 758 01:10:34,260 --> 01:10:38,980 - Det hul blir bare dybere. Skak. - Jeg regnede med at du 759 01:10:39,060 --> 01:10:42,060 Ville udligne mit tab til Malcolm. 760 01:10:42,140 --> 01:10:44,060 Er han stadig løsladt? 761 01:10:44,140 --> 01:10:46,620 Ja. Han røvede nogle narkohandlere og startede en forretning. 762 01:10:46,700 --> 01:10:49,060 Han kunne ikke vente på et banklån. 763 01:10:49,140 --> 01:10:51,620 Iværksætter i aktion. 764 01:10:51,700 --> 01:10:54,180 Hun har vel ikke glemt, hvordan man laver citron kage? 765 01:10:54,260 --> 01:10:57,660 Nej, hun sender dig opskriften og et forklæde. 766 01:10:57,700 --> 01:10:59,580 Dit røvhul. 767 01:11:00,980 --> 01:11:02,700 Nåh, ja. 768 01:11:02,780 --> 01:11:05,100 Det må være rart at have Kate derude der venter. 769 01:11:05,140 --> 01:11:09,500 Det betyder alt. Jeg føler mig som et barn, når hun er på besøg. 770 01:11:09,580 --> 01:11:13,340 Jeg går rundt i en uge og griner som en sindssyg. 771 01:11:13,380 --> 01:11:15,620 Hun holdt mig stærk. 772 01:11:15,700 --> 01:11:18,500 Ja, det gør de, gør de ikke? 773 01:11:20,140 --> 01:11:22,100 Jeg havde også en engang. 774 01:11:23,460 --> 01:11:25,860 Kom nu, du har min opmærksomhed. 775 01:11:26,820 --> 01:11:29,380 Jeg mødte hende på en bar en aften. 776 01:11:29,460 --> 01:11:32,020 De dage rendte jeg bare rundt og røvede, 777 01:11:32,100 --> 01:11:34,060 udfordrede bare skæbnen til at fange mig. 778 01:11:34,100 --> 01:11:36,060 Jeg prøvede at blive en legende. 779 01:11:36,140 --> 01:11:38,820 Utroligt, de ting man husker. 780 01:11:38,900 --> 01:11:40,620 Det har du ret i. 781 01:11:40,700 --> 01:11:43,940 Hun var der den nat Parnell og Scalise fangede mig. 782 01:11:44,020 --> 01:11:45,980 Hun sprang på dem og de... 783 01:11:46,060 --> 01:11:48,180 Sparkede næsten livet ud af hende. 784 01:11:48,260 --> 01:11:50,340 Den slags glemmer man ikke. 785 01:11:50,420 --> 01:11:51,980 Lås dem inde. 786 01:11:52,060 --> 01:11:54,740 Janie havde mod. 787 01:11:54,820 --> 01:11:56,940 Vi snakkes ved i morgen. 788 01:11:58,660 --> 01:12:00,420 Okay. 789 01:12:09,380 --> 01:12:12,980 Du befinder dig i en kategori helt for dig selv herinde. 790 01:12:13,060 --> 01:12:15,020 Du er faktisk uskyldig. 791 01:12:15,100 --> 01:12:18,380 Ja, ikke ligesom resten af ​​disse røvhuller. 792 01:12:19,860 --> 01:12:22,420 Så hvad tænker du på, Virg? 793 01:12:22,500 --> 01:12:25,780 Har du nogen sinde tænkt på at få hævn? 794 01:12:26,580 --> 01:12:29,060 Ja, det har jeg. 795 01:12:29,740 --> 01:12:31,980 Men de er betjente. 796 01:12:32,060 --> 01:12:34,700 - De er også mennesker. - Lige knapt. 797 01:12:34,780 --> 01:12:36,460 Men... 798 01:12:36,540 --> 01:12:39,540 Der er altid en måde at få nogen ned med nakken på. 799 01:12:44,060 --> 01:12:47,780 Der er ikke mange muligheder. Det er ja eller nej? 800 01:12:47,860 --> 01:12:49,660 Det er bare ikke mig. 801 01:12:49,740 --> 01:12:52,820 Jeg husker da det at stikke en mand heller ikke var ikke dig. 802 01:12:52,900 --> 01:12:56,740 Respekter min holdning på det her, vil du? 803 01:12:56,820 --> 01:12:58,980 Du anede ikke en skid... 804 01:12:59,060 --> 01:13:01,660 Om respekt indtil jeg lærte dig det. 805 01:13:01,740 --> 01:13:03,900 Nu da du står til prøve løsladelse... 806 01:13:03,980 --> 01:13:08,020 Vil du så hjem, og leve som det aldrig var sket? 807 01:13:08,100 --> 01:13:11,060 Pres mig nu ikke. 808 01:13:11,900 --> 01:13:14,060 Jeg vil bare have mit liv tilbage. 809 01:13:14,140 --> 01:13:16,500 Hvor ofte får en straffefange... 810 01:13:16,540 --> 01:13:20,220 en chance for at få noget retfærdighed, hva '? 811 01:13:20,300 --> 01:13:22,620 Eller fortjener det? 812 01:13:27,540 --> 01:13:29,860 Jeg tror, ​​jeg har bevist mig... 813 01:13:29,940 --> 01:13:32,220 Klar til at indgå i samfundet... 814 01:13:32,300 --> 01:13:34,980 Og begynde et nyt liv. 815 01:13:35,060 --> 01:13:37,300 Jeg har en god.... 816 01:13:39,380 --> 01:13:42,620 Hvad med sandheden? Hej, medlemmer af Løsladelses nævnet. 817 01:13:42,660 --> 01:13:46,980 Jeg har lige spildt over 3 år af mit liv... 818 01:13:47,060 --> 01:13:49,580 For ingen fucking grund. 819 01:13:49,660 --> 01:13:52,900 Nah, jeg tror ikke sandheden vil falde i go jord. 820 01:14:04,220 --> 01:14:06,540 JA! 821 01:14:17,700 --> 01:14:20,020 Jeg får ikke brug for de her. 822 01:14:20,100 --> 01:14:21,500 Værsgo. 823 01:14:24,700 --> 01:14:27,700 - Hvor har du den maskine fra? - Et eller andet sted. 824 01:14:27,740 --> 01:14:30,620 Kortslut nu ikke strømmen, når du sætter den i stikket. 825 01:14:30,700 --> 01:14:33,180 Jeg ved, hvordan man bruger den. 826 01:14:33,260 --> 01:14:37,740 Jeg har kun sidet inde siden Jesus var en baby. 827 01:14:41,860 --> 01:14:44,220 Jeg har næsten ikke brugt dem. 828 01:14:50,700 --> 01:14:53,340 Det er mit telefonnummer. 829 01:14:53,420 --> 01:14:56,460 Jeg har ikke haft et i et stykke tid, så tab det nu ikke. 830 01:14:56,540 --> 01:14:59,660 Så nu må jeg må passe på kvarteret selv. 831 01:14:59,740 --> 01:15:01,820 det gør dig vel... 832 01:15:01,900 --> 01:15:05,380 til Mr. Rogers af fængselssystemet. 833 01:15:07,380 --> 01:15:09,420 Jeg står i gæld til dig. 834 01:15:09,500 --> 01:15:11,660 For alt. 835 01:15:12,340 --> 01:15:13,980 Tak. 836 01:15:14,020 --> 01:15:17,420 Det var ikke noget. Jeg skulle alligevel ha lidt tid til at gå. 837 01:15:27,380 --> 01:15:30,980 Pas på dig selv, Rain. Glem ikke din skolegang. 838 01:16:13,820 --> 01:16:16,380 Er livet ikke besynderligt? 839 01:17:03,580 --> 01:17:06,900 Kørende i en bil. 840 01:17:20,860 --> 01:17:22,940 Ved du hvad Kate... 841 01:17:23,020 --> 01:17:25,540 Alt taget i betragtning... 842 01:17:25,620 --> 01:17:28,580 Jeg tror, ​​jeg skulle have valgt det åbne fængsel. 843 01:18:05,860 --> 01:18:08,140 Den nye farve er fantastisk. 844 01:18:08,860 --> 01:18:10,820 Hvad er det? 845 01:18:10,900 --> 01:18:13,540 Turkis blå. 846 01:18:15,780 --> 01:18:17,980 Jeg dør efter en øl. Vil du have en med? 847 01:18:18,060 --> 01:18:20,060 Selvfølgelig? 848 01:18:28,060 --> 01:18:30,380 Er du sikker på at du ikke vil have noget stærkere? 849 01:18:30,420 --> 01:18:32,620 Øl er helt fint. 850 01:19:03,580 --> 01:19:05,900 Stedet ser vidunderlig ud, Kate. 851 01:19:05,980 --> 01:19:07,900 Jeg er så glad for at du er 852 01:19:11,060 --> 01:19:13,060 Lad mig lige sætte disse ned. 853 01:19:20,420 --> 01:19:22,380 Fandens! 854 01:19:24,140 --> 01:19:26,220 Det er okay. 855 01:19:26,300 --> 01:19:29,060 Jeg har tænkt på dette øjeblik i 3 år. 856 01:19:31,140 --> 01:19:33,620 Jeg ville ha at det skulle være perfekt. 857 01:19:34,660 --> 01:19:37,340 Vi har masser af tid. 858 01:19:37,420 --> 01:19:39,060 Du er den bedste. 859 01:19:44,060 --> 01:19:46,500 Der er en hytte vi kan leje... 860 01:19:46,580 --> 01:19:48,940 oppe i Arrowhead. 861 01:19:50,300 --> 01:19:53,860 Ingen naboer i miles omkreds. 862 01:19:56,100 --> 01:19:58,220 Med garanti. 863 01:20:03,140 --> 01:20:05,780 Hvad syntes du? 864 01:20:12,860 --> 01:20:17,780 I gården var der en altid en kraftig vind der blæste fra vest. 865 01:20:19,580 --> 01:20:24,500 Jeg ville se på bjergene der var dækket af sne. 866 01:20:24,580 --> 01:20:28,780 Nogle gange drømte jeg at vinden ville ta mig med... 867 01:20:28,860 --> 01:20:32,260 Og løfte mig over muren til dig. 868 01:20:39,020 --> 01:20:44,180 Du har ingen anelse om hvor meget jeg savnede dit søde ansigt. 869 01:20:46,300 --> 01:20:48,580 Det var det der holdte mig i live. 870 01:21:24,500 --> 01:21:26,460 Rainwood? 871 01:21:29,980 --> 01:21:31,900 Lang tid siden. 872 01:21:33,900 --> 01:21:35,940 Sej slæde, Jimmie. 873 01:21:38,420 --> 01:21:42,180 Kom med indenfor. Vi skal have en snak. 874 01:21:46,380 --> 01:21:48,220 Det er okay, Kate. 875 01:21:48,300 --> 01:21:53,380 Jeg har ikke gjort noget. Det er okay. 876 01:21:53,420 --> 01:21:56,660 - Hvad laver i her? - Rart at se dig, Mrs Rainwood. 877 01:21:56,740 --> 01:21:59,020 Du ser rigtig godt ud. 878 01:22:00,340 --> 01:22:03,660 Vi havde et ærinde i denne del af byen. 879 01:22:03,700 --> 01:22:05,660 Så vi syntes lige vi ville kigge forbi. 880 01:22:08,940 --> 01:22:12,100 Gør det noget, hvis vi... Sætter os ned? 881 01:22:15,820 --> 01:22:17,380 Sæt jer. 882 01:22:17,460 --> 01:22:20,980 Skat, skaf os noget koldt at drikke, gider du? 883 01:22:21,060 --> 01:22:24,260 - Hvad fanden er der galt? - Jeg sagde, du skulle sætte din røv ned.! 884 01:22:24,340 --> 01:22:25,580 Sæt dig ned! 885 01:22:27,780 --> 01:22:30,580 Hent os noget koldt at drikke, for helvede! 886 01:22:34,380 --> 01:22:36,100 Hvorfor gør du ikke det, Katie? 887 01:22:46,020 --> 01:22:47,940 Hvad nu? 888 01:22:48,020 --> 01:22:51,100 Tror du at du er en hård negl bare fordi du har sidet inde? 889 01:22:51,180 --> 01:22:53,580 Nu kan du ligefrem bande og det hele. 890 01:22:53,660 --> 01:22:56,140 Du skal aldrig... 891 01:22:56,180 --> 01:22:59,820 spille smart overfor mig! 892 01:22:59,900 --> 01:23:01,300 Rainwood? 893 01:23:01,380 --> 01:23:03,380 Ved du hvad du er? 894 01:23:03,460 --> 01:23:05,620 Du er en ex-straffefange som er prøveløsladt... 895 01:23:05,700 --> 01:23:07,820 Og du er ejet af staten. 896 01:23:07,860 --> 01:23:11,340 Staten tror altid på politiet, og ikke den tidligere straffefange. 897 01:23:16,380 --> 01:23:19,020 Jimmie, jeg vil ikke ha at du tror... 898 01:23:19,100 --> 01:23:21,300 At vi er ude efter dig. Tak. 899 01:23:21,380 --> 01:23:23,940 Vi gør dette med alle dem vi har busted. 900 01:23:24,020 --> 01:23:26,260 Det er lidt ligesom forebyggende vedligeholdelse. 901 01:23:26,340 --> 01:23:29,340 Folk får underlige ideer i spjældet. 902 01:23:29,380 --> 01:23:33,220 Men dette besøg er specielt. Du og din korstogsførende kusse af en kone... 903 01:23:33,260 --> 01:23:35,940 - Har forårsaget os en masse - - Jimmie, du må ikke. 904 01:23:36,020 --> 01:23:38,980 Du ville ikke lade det ligge, og det fik du ikke en skid ud af. 905 01:23:39,060 --> 01:23:40,820 Prøv bare, Katie... 906 01:23:40,860 --> 01:23:43,300 Prøv at red ham selvom det ikke lykkedes dig før. 907 01:23:45,900 --> 01:23:49,140 Fra nu af Rainwood, er du en mønster borger. 908 01:23:49,220 --> 01:23:51,180 Hvis vi tilfældigvis "buk dig" 909 01:23:51,260 --> 01:23:53,580 bukker du dig. 910 01:23:53,660 --> 01:23:57,580 Fat det, og så holder det dig måske ude af fængslet. 911 01:24:20,900 --> 01:24:22,660 Jimmie? 912 01:24:44,900 --> 01:24:47,100 Er du okay? 913 01:24:50,700 --> 01:24:52,780 Jeg laver skod kaffe. 914 01:25:00,100 --> 01:25:03,220 Jeg vågnede op og du var væk. 915 01:25:11,020 --> 01:25:12,380 Jimmie? 916 01:25:14,460 --> 01:25:17,780 De vil ikke lade os være i fred, Det ved du godt ik? 917 01:25:17,860 --> 01:25:20,060 Hvis vi fortsætter på det her måde... 918 01:25:20,140 --> 01:25:24,580 Vil de blive ved med at hoppe ind og ud af vores liv. 919 01:25:24,660 --> 01:25:26,260 Vi ku flytte. 920 01:25:26,340 --> 01:25:29,100 Kate, jeg er på prøveløsladelse. 921 01:25:30,460 --> 01:25:32,060 Er der ikke særlige omstændigheder - 922 01:25:32,140 --> 01:25:34,700 Hvilken slags grund skulle jeg give dem? 923 01:25:34,780 --> 01:25:36,780 Politi forfølgelse? 924 01:25:36,860 --> 01:25:41,060 Min tilsynsværge, ville hive mig ind til observation. 925 01:25:41,140 --> 01:25:43,660 Vi må bare finde os i det, på en eller anden måde. 926 01:25:43,740 --> 01:25:46,660 De kom ind i vores hjem.! 927 01:25:47,700 --> 01:25:49,500 Jimmie... 928 01:25:49,580 --> 01:25:52,460 Du kan ikke bekæmpe disse mænd. 929 01:25:52,540 --> 01:25:54,660 Det er ikke bare fordi de er politiet. 930 01:25:54,740 --> 01:25:58,460 De ødelægger folks liv når det passer dem. 931 01:25:58,540 --> 01:26:00,660 Men du er ikke lige som dem. 932 01:26:00,740 --> 01:26:03,260 Du kender mig ikke. 933 01:26:03,300 --> 01:26:04,540 Selvfølgelig gør jeg det. 934 01:26:05,660 --> 01:26:08,300 Ikke længere. 935 01:26:08,340 --> 01:26:10,660 Hvad snakker du om? 936 01:26:12,260 --> 01:26:14,420 Snak med mig. 937 01:26:25,780 --> 01:26:28,380 Kan du se, hvad der sker med mig... 938 01:26:28,460 --> 01:26:31,300 Hvad der sker med os. 939 01:26:31,380 --> 01:26:35,620 De river os fra hinanden, og jeg vil ikke finde mig i det. 940 01:26:35,700 --> 01:26:38,500 Jeg vil ikke miste dig. 941 01:26:38,540 --> 01:26:41,140 Jeg vil stoppe dem. 942 01:26:41,220 --> 01:26:44,620 - Hvad vil du gøre? - Hvad det end kræver. 943 01:26:44,700 --> 01:26:47,460 Du kan være med. .. 944 01:26:47,540 --> 01:26:51,380 Eller jeg vil holde dig udenfor, hvis det er det du ønsker. 945 01:26:56,460 --> 01:26:58,460 Hvad end det kræver. 946 01:27:00,260 --> 01:27:03,540 Jeg er her, fordi vi ikke ved hvad vi ellers skulle gøre. 947 01:27:05,020 --> 01:27:07,220 Det er som om de forfølger Jimmie. 948 01:27:07,300 --> 01:27:09,900 Efter at de var i huset. 949 01:27:11,540 --> 01:27:13,500 Vi har brug for din hjælp. 950 01:27:13,540 --> 01:27:16,380 Malcolm kan kun gøre så meget. 951 01:27:16,460 --> 01:27:18,780 De røvhuller har svævet højt så længe... 952 01:27:18,860 --> 01:27:22,220 At de tror kun kryptonit kan bringe dem ned. 953 01:27:22,300 --> 01:27:25,020 Men de er jo kun... 954 01:27:25,100 --> 01:27:27,940 Hjerne forladte, nosseløse halvaber. 955 01:27:28,020 --> 01:27:29,780 Hvilket er... 956 01:27:29,820 --> 01:27:33,380 udelukkende til vores fordel. Absolut! 957 01:27:35,300 --> 01:27:37,300 Du har håbet på noget som dette? 958 01:27:37,380 --> 01:27:40,140 Lad os bare sige, det reder mit årti! 959 01:27:40,220 --> 01:27:43,060 Jeg får fat i de oplysninger, i skal bruge... 960 01:27:43,140 --> 01:27:45,540 Og så kontakter jeg dig meget snart. 961 01:27:45,580 --> 01:27:48,300 Du er ligesom Jimmie beskrev dig, 962 01:27:48,380 --> 01:27:51,140 en rænkesmed og en charmetrold. 963 01:27:53,540 --> 01:27:56,820 Tak for alt du gjorde for ham, Virgil. 964 01:28:05,620 --> 01:28:09,060 I drenge får konkurrenterne til at løbe i dækning. 965 01:28:09,140 --> 01:28:11,300 Det er rigtig godt arbejde. 966 01:28:13,340 --> 01:28:16,340 Jeg kan godt lide kun at have min narko på gaden. 967 01:28:16,420 --> 01:28:19,700 - Det får mig til at føle mig speciel. - Det er en fornøjelse. 968 01:28:19,740 --> 01:28:22,580 Vi ved hvordan man sender en besked, Mr. Donatelli. 969 01:28:22,660 --> 01:28:24,900 Kald mig Joseph. 970 01:28:24,980 --> 01:28:29,380 Fortsæt med at sende den besked og vi vil alle blive rigere. 971 01:28:30,380 --> 01:28:33,300 Virgil har virkelig styr på sin information. 972 01:28:33,380 --> 01:28:35,940 Hvor længe har de haft den Mafia forbindelse? 973 01:28:36,020 --> 01:28:38,580 Det er en ret ny forbindelse. 974 01:28:38,660 --> 01:28:42,300 Donatelli bruger dem til at presse de andre forhandlere ud. 975 01:28:42,380 --> 01:28:45,260 Eventuelle konkurrenter, og han tipper Parnell og Scalise... 976 01:28:45,300 --> 01:28:47,700 Og de buster dem. Fucking strissere... 977 01:28:47,740 --> 01:28:51,860 De stjæler narkoen og Donatelli køber det på tilbud. 978 01:28:51,940 --> 01:28:55,140 - Mr. Slikhår der er advokat? - Mr. Nate Blitman. 979 01:28:55,220 --> 01:28:57,580 Han bruger pengene til at bestikke dommerne... 980 01:28:57,660 --> 01:29:00,180 Og hvem der ellers kan holde fokus fra Donatelli. 981 01:29:00,260 --> 01:29:03,860 Det beviser at god juridisk bistand er et must. 982 01:29:03,940 --> 01:29:06,420 Yeah. Du tar sgu ikke fejl, Jimmie Rain. 983 01:29:06,460 --> 01:29:08,460 Samme gamle historie. 984 01:29:37,620 --> 01:29:40,220 Din kone siger du har en plan... 985 01:29:40,300 --> 01:29:42,700 til at få sat Parnell og Scalise i fængsel. 986 01:29:42,780 --> 01:29:46,380 ja. Kate har fortalt mig gode ting om dig. 987 01:29:46,460 --> 01:29:49,900 Problemet er Du er en betjent, ligesom dem. 988 01:29:49,980 --> 01:29:52,740 Jeg er overhovedet ikke ligesom dem! 989 01:29:52,820 --> 01:29:54,740 Jeg er her kun, fordi din kone bad mig om det. 990 01:29:54,820 --> 01:29:57,980 Du skal bruge en betjent for at planen kommer til at virke. 991 01:29:58,060 --> 01:30:00,340 Så hvis du har en plan, så lad os høre den. 992 01:30:00,420 --> 01:30:04,340 - Ellers så glem det. - Okay, glem det. 993 01:30:06,860 --> 01:30:08,580 Er i sindssyge? 994 01:30:08,660 --> 01:30:11,100 Du vil ikke være til at leve med, med mindre vi gør det. 995 01:30:11,180 --> 01:30:14,500 Og du har klynket efter beviser... 996 01:30:14,580 --> 01:30:17,140 Siden den dag jeg mødte dig.! 997 01:30:17,220 --> 01:30:20,300 Se forhelvede at få det løst nu! 998 01:30:29,020 --> 01:30:31,980 Hvad er du villig til at gøre? 999 01:30:32,060 --> 01:30:35,540 På dette tidspunkt... 1000 01:30:35,620 --> 01:30:37,700 Næsten alt. 1001 01:30:46,220 --> 01:30:48,660 Hør her, med din hjælp... 1002 01:30:48,740 --> 01:30:51,900 Kan vi skaffe noget skidt på disse fyre og få dem væk for lang tid. 1003 01:30:51,980 --> 01:30:53,820 Hvad får jeg ud af det hvis jeg er med? 1004 01:30:53,860 --> 01:30:56,860 Du vil blive vidne til de køber kokain. 1005 01:30:56,900 --> 01:30:58,900 Virkelig. 1006 01:30:58,980 --> 01:31:01,380 Du skal stå klar med en halv times varsel. 1007 01:31:01,460 --> 01:31:04,060 Jeg vil give dig tid og sted. 1008 01:31:04,140 --> 01:31:06,260 Kun dig! Og ingen andre. 1009 01:31:06,340 --> 01:31:10,140 Jeg er villig til at gå med på det her... 1010 01:31:10,220 --> 01:31:14,740 Men hvis du kvajer dig og min røv kommer i klemme... 1011 01:31:14,820 --> 01:31:18,100 Kommer du og jeg til at ta nogle omgange. 1012 01:31:18,180 --> 01:31:20,940 Så må jeg hellere, lade være med at kvaje mig. 1013 01:31:33,300 --> 01:31:35,380 Kom her. Kom her. 1014 01:31:35,460 --> 01:31:37,300 Se på mig. 1015 01:31:37,340 --> 01:31:39,860 For mange vitaminer, hva Stevie? 1016 01:31:42,140 --> 01:31:44,300 Hvad har du? 1017 01:31:44,380 --> 01:31:46,940 Coke. 10 eller 12 kilo, rent. 1018 01:31:47,020 --> 01:31:50,300 Jeg kan fortælle dig hvor og hvornår. 1019 01:31:50,380 --> 01:31:53,340 Hvis i får fat i det inden de blander det... 1020 01:31:53,420 --> 01:31:54,820 Er i rige. 1021 01:31:54,900 --> 01:31:56,380 Hvem tilhører det? 1022 01:31:56,460 --> 01:31:58,060 Reynolds. 1023 01:31:58,140 --> 01:32:00,140 - Reynolds. - Hvem er Reynolds? 1024 01:32:00,220 --> 01:32:02,540 Det er ham den nye, der kun lige er startet. 1025 01:32:03,820 --> 01:32:05,140 Og? 1026 01:32:05,220 --> 01:32:08,020 Det vil koste dig et tusind. 1027 01:32:08,100 --> 01:32:10,020 Du skide junkie, søn-af-en-luder! 1028 01:32:10,100 --> 01:32:14,140 Din skide junkie, du skal ikke lege med mig! 1029 01:32:14,220 --> 01:32:16,140 Jeg har brug for pengene.! 1030 01:32:24,540 --> 01:32:26,780 Du får resten når du ringer. 1031 01:32:26,820 --> 01:32:28,140 Dette har bare at være reelt. 1032 01:32:38,060 --> 01:32:39,780 Sikke en præstation. 1033 01:32:39,860 --> 01:32:43,100 Det ender sgu med at give mig et hjerteanfald. 1034 01:32:50,500 --> 01:32:51,900 Stevie... 1035 01:32:51,980 --> 01:32:55,140 Du skal vide at Malcolm og jeg kender folk... 1036 01:32:55,180 --> 01:32:57,140 Der kan finde dig overalt. 1037 01:32:57,220 --> 01:32:59,300 Jeg hader også de idioter. 1038 01:32:59,380 --> 01:33:01,900 Jeg har ventet på en chance som denne. 1039 01:33:01,980 --> 01:33:04,500 Nå, nu har du dine penge og din chance. 1040 01:33:04,580 --> 01:33:08,380 Tag det næste'' lige meget hvad'' og forsvind. 1041 01:33:29,100 --> 01:33:32,500 Stå stille. ned på gulvet.! 1042 01:33:42,060 --> 01:33:45,460 Hold jeres hænder hvor jeg kan se dem. 1043 01:33:47,900 --> 01:33:50,660 Vi skal nok skaffe jer drenge et rigtigt arbejde. 1044 01:33:50,740 --> 01:33:52,820 Nåh, Så du vil sprælle, hva '? 1045 01:33:52,900 --> 01:33:56,500 Jeg tar jer drenge ud på en lille køretur. 1046 01:33:59,540 --> 01:34:01,860 Op mod væggen, nu.! 1047 01:34:03,620 --> 01:34:05,420 Spred dem. 1048 01:34:08,060 --> 01:34:11,060 - Hvordan gik det? - Der var kun omkring 25 eller 30 kilo. 1049 01:34:11,100 --> 01:34:13,340 - Jeg er bare så skuffet. 1050 01:34:15,580 --> 01:34:17,860 Kom så. 1051 01:34:17,940 --> 01:34:19,900 Jeg har lige et par sprællemænd til dig. 1052 01:34:19,980 --> 01:34:21,460 Op mod skrivebordet. 1053 01:34:21,500 --> 01:34:24,300 - Spred dem. - Coke. Næsten 2 kilo. 1054 01:34:24,380 --> 01:34:26,340 Går i efter rekorden? 1055 01:34:26,420 --> 01:34:29,580 - Ja, Ja. - Det var uheldigt. 1056 01:34:32,180 --> 01:34:35,300 Nå, Mr. Blitman. 1057 01:34:36,180 --> 01:34:38,380 Hvad laver du her? 1058 01:34:38,460 --> 01:34:40,980 - Jeg hørte i havde nogle af vores folk. - Vi har ikke - 1059 01:34:41,060 --> 01:34:44,180 Du er ved at booke to af Mr. Donatelli's medarbejdere. 1060 01:34:44,260 --> 01:34:48,740 -Hvis medarbejdere? -Mr. Donatelli vil gerne se jer... 1061 01:34:48,820 --> 01:34:51,460 - I morgen formiddag. - Mr. Blitman, kunne vi - 1062 01:34:51,540 --> 01:34:53,700 - Bare rolig, drenge. - Mr. Blitman? 1063 01:34:53,780 --> 01:34:55,540 Luk mig ud. 1064 01:34:57,780 --> 01:35:00,100 Jeg troede, de arbejdede for Reynolds. 1065 01:35:00,140 --> 01:35:02,300 En ting er sikker... 1066 01:35:02,340 --> 01:35:05,460 Donatelli vil ikke tro på at det var et uheld. 1067 01:35:05,540 --> 01:35:08,260 - Hør her, vi ringer ham op. Og fortæller ham hvad der skete. 1068 01:35:08,340 --> 01:35:12,140 Og giver ham hans narko tilbage. Det er ikke noget problem. 1069 01:35:12,220 --> 01:35:13,500 Klart. 1070 01:35:15,140 --> 01:35:18,700 - Vi har gjort dette i lang tid, ikk '? - Jo. 1071 01:35:18,780 --> 01:35:22,620 Vi er stadig i live, Vi har lidt narko, og vi er ikke i spjældet. 1072 01:35:22,660 --> 01:35:25,340 - Hvorfor beholder vi det ikke bare. 1073 01:35:25,420 --> 01:35:28,140 Vi beholder det og cutter det op. 1074 01:35:28,220 --> 01:35:31,020 De gutter i Florida vil give os en god pris. 1075 01:35:31,100 --> 01:35:33,020 Vi kunne forlade landet. 1076 01:35:33,100 --> 01:35:36,820 Det er jo ikke fordi vi ikke har andre udveje. 1077 01:35:59,180 --> 01:36:01,100 Ned på maven, røvhul. 1078 01:36:02,100 --> 01:36:03,500 Nu.! 1079 01:36:04,580 --> 01:36:06,980 Kom så! Helt ned. 1080 01:36:07,060 --> 01:36:08,540 Ned! 1081 01:36:16,220 --> 01:36:18,180 Ta nøglerne. 1082 01:36:24,060 --> 01:36:25,540 Op og står. 1083 01:36:25,620 --> 01:36:28,260 Sæt jeres frie hånd på toppen af ​​jeres hoved. 1084 01:36:28,340 --> 01:36:30,300 Den frie hånd på toppen af hoved! 1085 01:36:30,380 --> 01:36:33,140 Gå over til pælen! 1086 01:36:38,020 --> 01:36:40,700 Har du nogen idé hvem vi er? 1087 01:36:40,740 --> 01:36:43,740 Ja. To tredjedele af de tre fjolser. 1088 01:36:54,940 --> 01:36:57,900 - Slap nu af. - Fuck dig! 1089 01:37:03,460 --> 01:37:06,060 - Vær cool. så vi får noget tid. - Det skal vi. 1090 01:37:06,140 --> 01:37:08,860 Hvis de finder ud af vi er blevet rippet, er vi døde. 1091 01:37:08,900 --> 01:37:10,860 Hey, vi skal nok klare det. 1092 01:37:10,940 --> 01:37:13,980 Hvordan kunne i være så dumme! 1093 01:37:14,060 --> 01:37:16,540 Det var min dope, og det var mine mænd! 1094 01:37:16,580 --> 01:37:17,940 Hør her... 1095 01:37:18,020 --> 01:37:21,180 Vi bringer dig dine stoffer i morgen. 1096 01:37:21,260 --> 01:37:24,580 Det er for risikabelt at røre det i dag. 1097 01:37:28,340 --> 01:37:30,340 Ved middagstid i morgen... 1098 01:37:30,420 --> 01:37:33,620 Ellers er jorden ikke stor nok til at gemme jer. 1099 01:37:33,660 --> 01:37:35,340 Og husk... 1100 01:37:35,420 --> 01:37:39,260 Hvis en forsøger at ta røven på mig, rammer det jer begge. Forstået? 1101 01:37:39,300 --> 01:37:42,660 Hvis i tar røven på mig,vil det at være betjente ikke betyde en skid 1102 01:37:42,700 --> 01:37:45,700 Jeg vil dræbe jeres familier, og derefter jer. 1103 01:37:45,780 --> 01:37:47,900 Og jeg vil gøre det i små stykker. 1104 01:37:47,940 --> 01:37:49,900 Skrub så af. 1105 01:38:03,740 --> 01:38:06,980 Narko Politiet, Parnell. 1106 01:38:07,060 --> 01:38:10,620 Dette er en af ​​de fyre der røvede jer. 1107 01:38:13,980 --> 01:38:16,580 Nå, hvad vil du? 1108 01:38:16,660 --> 01:38:18,620 Hør her, det vi gjorde var en stor fejltagelse. 1109 01:38:18,700 --> 01:38:21,740 Vi vidste ikke den dope tilhørte Donatelli. 1110 01:38:21,820 --> 01:38:26,100 - Ja, du har lavet en stor fejl, okay. 1111 01:38:26,180 --> 01:38:29,020 Det eneste vi ønsker, er lidt rejse penge. 1112 01:38:29,100 --> 01:38:30,540 $ 20.000. 1113 01:38:30,580 --> 01:38:34,220 Vi vil sælge det tilbage til dig, og så er vi væk. 1114 01:38:34,300 --> 01:38:36,700 Vi vil bare væk i live. 1115 01:38:36,780 --> 01:38:40,860 Okay. Der er et sted udenfor byen - Nej, nej. 1116 01:38:40,940 --> 01:38:43,140 Jeg ringer tilbage til dig med et sted. 1117 01:38:43,220 --> 01:38:45,140 Ha pengene klar. 1118 01:38:51,340 --> 01:38:53,820 Kate? 1119 01:38:53,900 --> 01:38:57,340 Du ringer til Fitzgerald om 10 minutter? 1120 01:39:01,380 --> 01:39:04,420 Det her skræmmer dig ikke, gør det vel? 1121 01:39:07,140 --> 01:39:09,060 Det skræmmer mig... 1122 01:39:09,140 --> 01:39:11,380 Men jeg kan klare det. 1123 01:39:15,820 --> 01:39:17,260 Jimmie? 1124 01:39:19,140 --> 01:39:22,500 Du sagde at jeg ikke kender dig længere... 1125 01:39:22,540 --> 01:39:25,860 Men det gør jeg. Jeg har tænkt meget over... 1126 01:39:25,940 --> 01:39:28,540 Hvordan det må have været for dig i fængslet. 1127 01:39:31,460 --> 01:39:35,060 Det er ikke, hvad der skete for mig, Kate. 1128 01:39:36,180 --> 01:39:39,380 Det er de ting jeg gjorde. 1129 01:39:41,020 --> 01:39:45,740 Jeg lover dig, efter i aften, vil vi have vores liv tilbage. 1130 01:39:45,820 --> 01:39:49,300 Hvis noget går galt, og jeg ender i fængsel - 1131 01:39:49,380 --> 01:39:50,660 Jimmie. 1132 01:39:50,740 --> 01:39:53,300 Hvis jeg ender tilbage i fængsel... 1133 01:39:53,380 --> 01:39:55,300 så må du love mig... 1134 01:39:55,380 --> 01:39:58,260 At du vil gå videre med dit liv. 1135 01:39:58,340 --> 01:40:01,340 Jeg vil ikke have dig til at vente igen. 1136 01:40:01,420 --> 01:40:03,740 Jeg elsker dig for meget til det. 1137 01:40:07,700 --> 01:40:10,500 Jeg kan ikke gi dig det løfte. 1138 01:40:13,340 --> 01:40:16,900 Så du må bare komme tilbage til mig... 1139 01:40:16,980 --> 01:40:20,020 Jimmie Rain. 1140 01:40:43,180 --> 01:40:47,580 $ 20.000 for tre fjerdedele af en million i coke. 1141 01:40:47,620 --> 01:40:50,780 Det er ikke en dårlig aftale. 1142 01:40:50,820 --> 01:40:53,380 Kom nu Du gør det rigtige. 1143 01:40:53,460 --> 01:40:56,700 -Bare tænk på det som førtidspension. - Klart. 1144 01:40:56,780 --> 01:40:59,980 Vi vil være i Florida før Donatelli savner os. 1145 01:41:10,540 --> 01:41:13,460 Vær sikker på at du får en kvittering. 1146 01:41:26,300 --> 01:41:29,820 - Noget galt? - Nej det ser fint ud. 1147 01:41:31,860 --> 01:41:33,860 Kør forbi butikkerne 1148 01:42:40,060 --> 01:42:42,060 Vi har fået selskab. 1149 01:42:44,060 --> 01:42:46,900 - Missede i bussen? - Er du manden? 1150 01:42:46,940 --> 01:42:49,700 Vend dig rundt. Spred dine ben. 1151 01:42:59,420 --> 01:43:01,340 Han er ren. 1152 01:43:01,420 --> 01:43:03,740 Jeg skal sige jer nøjagtigt, hvordan det kommer til at går. 1153 01:43:03,820 --> 01:43:07,020 I giver mig pengene. Og når min partner ser mig køre væk... 1154 01:43:07,060 --> 01:43:10,660 Vil han smide resten i den tønde derovre . Forstået? 1155 01:43:10,740 --> 01:43:12,740 - Jeg vil have min dope nu! - Slap af. 1156 01:43:12,820 --> 01:43:15,460 Jeg vil ikke slappe af, Danny. Hvem er denne her spasser? 1157 01:43:15,540 --> 01:43:17,500 Jeg er din far, din punk! 1158 01:43:17,540 --> 01:43:19,060 Tilbage. 1159 01:43:19,140 --> 01:43:22,900 Se, her er sedlerne. 1160 01:43:22,940 --> 01:43:26,140 Okay, jeg er smuttet, mine herrer. 1161 01:43:26,180 --> 01:43:28,180 Er du sindssyg? 1162 01:43:28,260 --> 01:43:30,740 - Hold kæft.! - Shit. 1163 01:43:30,820 --> 01:43:32,580 - Mike. - Hold kæft. 1164 01:43:32,620 --> 01:43:35,380 En lort som ham her skal ikke koste rundt med mig. 1165 01:43:35,420 --> 01:43:39,620 Få din partner herhen inden 5 sekunder med dopen... 1166 01:43:39,660 --> 01:43:42,700 Eller jeg blæser hjernen ud på dig lige her. 1167 01:43:42,780 --> 01:43:46,620 Er du med? gør det. 1168 01:43:46,700 --> 01:43:48,540 Jimmie? 1169 01:43:48,620 --> 01:43:50,340 Jimmie! 1170 01:43:52,500 --> 01:43:54,620 Yo, Jimmie.! 1171 01:43:56,900 --> 01:43:58,900 Jimmie.! 1172 01:44:00,540 --> 01:44:03,180 - Lad ham gå! - Rainwood! 1173 01:44:04,820 --> 01:44:07,420 Lad ham gå. Jeg har det her. 1174 01:44:07,500 --> 01:44:10,500 - Okay. Du går over og henter det. - Ja. 1175 01:44:10,580 --> 01:44:12,780 Og lægger det i bilen. 1176 01:44:15,580 --> 01:44:18,460 Kom herhen hvor jeg kan se dig. 1177 01:44:19,540 --> 01:44:22,620 Læg posen ned lige her. 1178 01:44:24,020 --> 01:44:25,380 Op mod bilen. 1179 01:44:25,460 --> 01:44:27,940 Hænderne på bagklappen. 1180 01:44:27,980 --> 01:44:30,340 Du kender positionen, Rainwood. 1181 01:44:36,380 --> 01:44:38,580 hvad har vi her? 1182 01:44:41,740 --> 01:44:43,980 Mike, det er din. 1183 01:44:47,140 --> 01:44:48,700 Vend dig rundt. 1184 01:44:54,700 --> 01:44:57,700 Du har nosser, Rainwood. Det må jeg sgu gi dig. 1185 01:44:57,780 --> 01:45:01,180 Jeg skal bare lige... 1186 01:45:01,260 --> 01:45:03,940 Afhente denne lille taske her... 1187 01:45:04,020 --> 01:45:06,020 Og tage en spadseretur. 1188 01:45:06,100 --> 01:45:09,260 Hvis du forsøger på noget, så vi skyder dig. 1189 01:45:14,500 --> 01:45:16,820 Lad ham så gå. 1190 01:45:16,860 --> 01:45:19,700 Rainwood, dit røvhul. 1191 01:45:35,940 --> 01:45:37,340 Politi! 1192 01:45:56,180 --> 01:45:58,940 Danny, mød mig ved indgangen. 1193 01:46:05,100 --> 01:46:06,900 Giv op, Scalise! 1194 01:46:06,980 --> 01:46:09,060 Giv op.! 1195 01:46:11,300 --> 01:46:13,220 Gør det ikke! 1196 01:46:35,500 --> 01:46:38,020 Hey, Det er jeg ked af. Jeg så dig ikke. 1197 01:47:16,740 --> 01:47:20,980 Jeg er en politibetjent. Der er en mand såret derovre. 1198 01:47:21,060 --> 01:47:22,700 Politibetjent. 1199 01:48:43,660 --> 01:48:45,860 Jeg skære dig midt over. 1200 01:48:45,900 --> 01:48:48,060 Det tror jeg næppe. 1201 01:49:07,220 --> 01:49:09,420 Jimmie.! 1202 01:49:38,180 --> 01:49:40,620 Væk fra den gule linje. 1203 01:49:42,540 --> 01:49:44,180 Væk fra den gule linje. 1204 01:49:45,340 --> 01:49:47,860 Nye fisk. Fisk på linen. 1205 01:49:50,660 --> 01:49:52,820 Hey, Betjent. 1206 01:50:10,820 --> 01:50:13,820 Er livet ikke bare noget lort?