1
00:02:59,655 --> 00:03:01,529
Godmorgon, Quark.
2
00:03:03,534 --> 00:03:04,779
Helt otroligt.
3
00:03:04,869 --> 00:03:06,861
Janet sa att Paul hade bett Barbara -
4
00:03:06,954 --> 00:03:09,030
- fråga om jag skulle på dansen.
5
00:03:09,264 --> 00:03:11,662
Nej. De gjorde slut av religiösa skäl.
6
00:03:11,751 --> 00:03:13,827
Hon trodde hon var Gud,
men inte han.
7
00:03:16,547 --> 00:03:18,623
Ja. I dag vid fem.
8
00:03:19,258 --> 00:03:20,717
Vi ska träffas i gallerian.
9
00:03:20,801 --> 00:03:22,046
Jag vet inte.
10
00:03:22,136 --> 00:03:23,927
Kanske. Ja.
11
00:03:25,348 --> 00:03:29,760
Jag kan inte. Måste passa Nick.
12
00:03:29,852 --> 00:03:32,260
Han gillar att plocka isär saker.
13
00:03:32,355 --> 00:03:35,391
Precis, så jag kollar på det hos er.
14
00:03:35,483 --> 00:03:37,641
Det lugnar nog ner sig.
15
00:03:37,777 --> 00:03:40,813
Pappa har nån presentation
på labbet.
16
00:03:41,864 --> 00:03:42,694
Zap!
17
00:03:44,158 --> 00:03:45,783
Den funkar!
18
00:03:45,868 --> 00:03:47,861
- Den funkar!
- Nick, larva dig inte.
19
00:03:48,955 --> 00:03:50,994
Föremålet försvann.
20
00:03:51,082 --> 00:03:53,121
Nej... Nej, det är inte det.
21
00:03:53,209 --> 00:03:54,668
Nej.
22
00:03:55,753 --> 00:03:57,295
Mamma och pappa grälade -
23
00:03:57,380 --> 00:03:59,419
- och mamma har sovit hos mormor.
24
00:03:59,507 --> 00:04:01,546
Hon behövde nog bara
komma hemifrån.
25
00:04:01,634 --> 00:04:03,591
Precis. Jag med.
26
00:04:12,603 --> 00:04:13,634
Amy...
27
00:04:14,730 --> 00:04:16,011
När kommer mamma hem?
28
00:04:16,107 --> 00:04:19,606
Hon jobbar, Nick.
Hon kommer i kväll.
29
00:04:22,238 --> 00:04:24,527
Bara pappa kunde
få maskinen att funka.
30
00:04:29,537 --> 00:04:31,613
FRUKOST
31
00:04:47,889 --> 00:04:48,884
Frukost.
32
00:04:50,808 --> 00:04:52,682
Bara några minuter till.
33
00:04:57,064 --> 00:05:00,813
Kommer... om... fem minuter.
34
00:05:02,194 --> 00:05:04,317
Skrivet med handskarna på.
35
00:05:32,558 --> 00:05:35,263
Å, nej. Inte nu igen!
36
00:05:35,353 --> 00:05:37,844
Vad tror han han är? Trollkarl?
37
00:05:41,108 --> 00:05:43,944
Szalinski, nu får du ge dig.
Det är lördag!
38
00:05:45,529 --> 00:05:47,356
Han bygger ju, älskling.
39
00:05:47,448 --> 00:05:49,904
Det borde väl du förstå.
40
00:05:49,992 --> 00:05:53,860
Ja. Men jag behöver sova.
Jag ska köra i fyra timmar.
41
00:05:55,206 --> 00:05:58,160
Han borde visa lite hänsyn.
42
00:05:58,251 --> 00:05:59,793
Bry dig inte om honom.
43
00:06:00,836 --> 00:06:02,876
Jo, det ska jag.
44
00:06:02,964 --> 00:06:04,588
Jag ska bryta armen på honom.
45
00:06:05,258 --> 00:06:06,088
Älskling!
46
00:06:08,469 --> 00:06:10,047
Szalinski!
47
00:06:10,471 --> 00:06:13,555
Du är ju större än han.
48
00:06:15,851 --> 00:06:17,310
- Älskling...
- Stanna, pappa.
49
00:06:18,145 --> 00:06:20,352
- Rör dig inte.
- Ron, vad gör du?
50
00:06:20,439 --> 00:06:23,109
- Försvarar trädgården.
- Det där är min fiskelina!
51
00:06:25,278 --> 00:06:26,523
Pappa!
52
00:06:28,698 --> 00:06:30,108
Blöder jag?
53
00:06:30,199 --> 00:06:32,026
Älskling, den är av gummi.
54
00:06:32,118 --> 00:06:34,953
- Pappa, du skulle stanna.
- Vad är det på?
55
00:06:35,037 --> 00:06:37,707
- Superlim.
- Superlim?
56
00:06:37,790 --> 00:06:39,533
Man måste märka inkräktarna.
57
00:06:39,625 --> 00:06:42,959
- Jag är din pappa, ingen inkräktare.
- Jag tvättar bort det.
58
00:06:43,045 --> 00:06:45,417
- Huden följer med.
- Vi får prata sen.
59
00:06:45,506 --> 00:06:47,546
- Vad är det med ungen?
- Han är 12 år.
60
00:06:48,134 --> 00:06:50,707
Attila var också 12 år en gång.
61
00:06:53,014 --> 00:06:54,045
Nu dyker han.
62
00:06:57,852 --> 00:06:59,394
Konstig familj.
63
00:06:59,478 --> 00:07:02,479
TILLTRÄDE FÖRBJUDET -
DÖRREN SKA VARA LÅST
64
00:07:13,910 --> 00:07:15,653
Pappa.
65
00:07:15,745 --> 00:07:17,322
Kolla. Min är klar.
66
00:07:17,413 --> 00:07:20,367
- Den ser precis ut som din.
- Jättefint, Nick.
67
00:07:21,083 --> 00:07:23,041
Du pappa, jag har räknat ut.
68
00:07:23,127 --> 00:07:24,705
Att om man tar alla molekyler...
69
00:07:24,795 --> 00:07:28,414
Jag måste få den här klar.
Du kan väl hjälpa Amy?
70
00:08:12,009 --> 00:08:13,124
Akta dig nu.
71
00:08:13,219 --> 00:08:16,919
Om den funkar, är det
som att uppfinna elektriciteten, -
72
00:08:17,515 --> 00:08:19,057
- första människan i rymden...
73
00:08:20,434 --> 00:08:21,514
Första hunden i rymden.
74
00:08:29,151 --> 00:08:30,147
Kom igen då...
75
00:08:30,820 --> 00:08:32,018
Krymp...
76
00:08:32,947 --> 00:08:33,777
Krymp.
77
00:08:33,864 --> 00:08:35,489
RATIO 240 KVANTUMDRIFT: 8557
78
00:08:36,951 --> 00:08:38,410
EFFEKT%
79
00:08:42,123 --> 00:08:44,365
Krymp då.
80
00:08:44,458 --> 00:08:45,787
Krymp då.
81
00:09:00,391 --> 00:09:04,140
Men det är ett intressant
sätt att göra äppelmos.
82
00:09:09,442 --> 00:09:10,817
Det är klart nu, älskling.
83
00:09:10,902 --> 00:09:12,100
- Är du säker?
- Absolut.
84
00:09:12,194 --> 00:09:15,777
Du torkar bort hjärncellerna,
och du har ju inte så många.
85
00:09:16,365 --> 00:09:18,239
Alla i den här familjen är komiker.
86
00:09:18,326 --> 00:09:20,698
Alla utom du, älskling.
87
00:09:21,787 --> 00:09:22,902
Det stämmer.
88
00:09:25,124 --> 00:09:27,876
Kolla vem som återuppstår
från de döda.
89
00:09:28,586 --> 00:09:30,625
Är Russell redo för fisketuren?
90
00:09:31,589 --> 00:09:33,083
Inte direkt, pappa.
91
00:09:33,174 --> 00:09:36,709
Inte? Det är en jättefisk
därute med ditt namn på.
92
00:09:37,261 --> 00:09:40,096
Fiske är din grej, inte min.
93
00:09:42,433 --> 00:09:44,058
Vad är det med honom?
94
00:09:44,810 --> 00:09:46,388
Vad menar du?
95
00:09:46,479 --> 00:09:49,682
Det är väl inget konstigt
att vilja åka och fiska med sin son.
96
00:09:49,815 --> 00:09:53,481
Jag borde inte säga det,
men han åkte ur laget igår.
97
00:09:53,569 --> 00:09:54,814
- Vad?
- Älskling.
98
00:09:54,904 --> 00:09:56,813
Börja inte bråka om det nu.
99
00:09:56,906 --> 00:09:59,990
- När jag var i hans ålder var jag...
- Lagkapten.
100
00:10:00,076 --> 00:10:02,234
Om min pappa ville
åka och fiska, var jag...
101
00:10:02,328 --> 00:10:05,163
Tacksam.
Han är för kortväxt för fotboll.
102
00:10:05,248 --> 00:10:07,536
Han är inte för kortväxt för fotboll!
103
00:10:07,625 --> 00:10:10,828
När du säger så, får du
honom att känna sig liten.
104
00:10:10,920 --> 00:10:14,289
Om han vill vara stor,
får han uppföra sig så.
105
00:10:19,720 --> 00:10:21,630
Upp med armbågarna.
106
00:10:23,975 --> 00:10:25,599
Vad är det för fel med dig?
107
00:10:25,685 --> 00:10:26,883
Jag har specialkost.
108
00:10:26,978 --> 00:10:29,385
- Inget giftavfall.
- Okej.
109
00:10:31,774 --> 00:10:33,019
Här, Quark.
110
00:10:37,280 --> 00:10:39,403
Ät, pappa, innan det blir kallt.
111
00:10:45,830 --> 00:10:48,036
Fick du maskinen att funka?
112
00:10:48,124 --> 00:10:49,120
Ja.
113
00:10:49,208 --> 00:10:51,201
Det är bara lite detaljer.
114
00:10:51,669 --> 00:10:53,044
Och konferensen?
115
00:10:55,965 --> 00:10:57,708
Konferensen. Jag måste gå.
116
00:10:59,176 --> 00:11:00,719
Pappa... pappa, vänta.
117
00:11:03,222 --> 00:11:05,678
Om mamma ringer,
kommer jag till lunch.
118
00:11:05,766 --> 00:11:08,174
Kom ihåg kemtvätten,
Nicks allergipiller...
119
00:11:08,269 --> 00:11:09,977
Jag har det här. Ingen fara.
120
00:11:10,062 --> 00:11:11,687
Önska mig lycka till.
121
00:11:11,772 --> 00:11:13,848
Med att komma ut härifrån.
122
00:11:20,072 --> 00:11:21,187
Galenskapens hus.
123
00:11:22,074 --> 00:11:23,782
- Hej, älskling.
- Hej, mamma.
124
00:11:23,868 --> 00:11:25,113
Nick, hämta pappa.
125
00:11:25,202 --> 00:11:27,112
Han är på väg till konferensen.
126
00:11:27,580 --> 00:11:29,619
Pappa! Det är mamma.
127
00:11:30,207 --> 00:11:32,247
- Var?
- I telefonen.
128
00:11:33,169 --> 00:11:34,628
Hur gick det i morse?
129
00:11:34,712 --> 00:11:36,669
Vi saknade dig.
130
00:11:36,756 --> 00:11:40,255
Jag saknade er också.
Har Paul bjudit dig till dansen?
131
00:11:40,343 --> 00:11:43,509
Han gör nog det.
Vi ska träffas i gallerian.
132
00:11:43,596 --> 00:11:45,672
- Nu kommer pappa.
- Tack.
133
00:11:48,059 --> 00:11:49,932
Jag skulle bara önska dig
lycka till på konferensen.
134
00:11:50,019 --> 00:11:52,391
Diane, om det går bra idag, -
135
00:11:52,480 --> 00:11:54,638
- ska det bli annorlunda, det lovar jag.
136
00:11:54,732 --> 00:11:59,359
Jag har en husvisning idag,
men jag kommer hem i eftermiddag.
137
00:12:00,154 --> 00:12:01,981
- Lycka till idag.
- Tack.
138
00:12:02,657 --> 00:12:03,570
Hej då, älskling.
139
00:12:04,283 --> 00:12:06,110
- När kommer mamma hem?
- Senare.
140
00:12:06,202 --> 00:12:08,574
Vi måste göra fint här.
141
00:12:08,663 --> 00:12:11,332
Nick, du klipper gräsmattan.
Amy...
142
00:12:14,377 --> 00:12:16,618
Lycka till.
143
00:12:27,348 --> 00:12:30,017
Jag hjälper pappa med
en jätteviktig uppfinning, -
144
00:12:30,101 --> 00:12:31,974
- så... -
145
00:12:33,646 --> 00:12:35,852
- du kan få klippa halva gräsmattan.
146
00:12:36,232 --> 00:12:37,892
Nej, tack.
147
00:12:39,944 --> 00:12:42,102
Oj! Med den där?
148
00:12:42,196 --> 00:12:43,192
Ja.
149
00:12:43,990 --> 00:12:45,365
Och -
150
00:12:46,117 --> 00:12:47,741
- den här.
151
00:12:49,912 --> 00:12:52,534
En fjärrkontroll!
152
00:12:54,750 --> 00:12:59,329
För en burk kakor,
kan du få klippa hela.
153
00:13:01,215 --> 00:13:03,422
Men jag ska träffa Newt nu.
154
00:13:05,469 --> 00:13:06,928
Får jag göra det senare?
155
00:13:08,055 --> 00:13:11,175
- Nej, pappa kommer ju hem...
- Jo, det kan jag väl få.
156
00:13:12,643 --> 00:13:14,268
Okej. Kom inte för sent.
157
00:13:14,353 --> 00:13:15,978
Okej. Tack.
158
00:13:16,063 --> 00:13:17,261
Varsågod.
159
00:13:17,356 --> 00:13:18,815
Vi ses.
160
00:13:25,072 --> 00:13:28,358
Inget går upp mot hårt arbete.
161
00:13:31,996 --> 00:13:33,538
Pommes frites.
162
00:13:35,625 --> 00:13:37,285
Potatispinnar.
163
00:13:38,377 --> 00:13:40,453
Köttfärslimpa.
164
00:13:41,130 --> 00:13:42,957
Kalvpanetter.
165
00:13:43,466 --> 00:13:44,794
Ska vi spela baseball?
166
00:13:46,093 --> 00:13:47,469
Baseball.
167
00:13:48,512 --> 00:13:49,793
Nej.
168
00:13:49,889 --> 00:13:51,597
Jag packar husvagnen.
169
00:13:52,600 --> 00:13:55,055
Russ. Du kan väl kasta åt mig.
170
00:14:12,078 --> 00:14:13,702
Szalinski.
171
00:14:13,788 --> 00:14:16,113
Gör du aldrig nåt normalt,
som baseball?
172
00:14:16,207 --> 00:14:17,203
Nej.
173
00:14:18,709 --> 00:14:20,417
Baseball är för de dödliga.
174
00:14:20,503 --> 00:14:21,914
Du kan slå.
175
00:14:23,214 --> 00:14:24,791
Du kan dra.
176
00:14:24,882 --> 00:14:26,045
Ronald!
177
00:14:26,842 --> 00:14:28,171
Kom hit med dina grejer!
178
00:14:28,678 --> 00:14:30,338
Vänta bara.
179
00:14:37,311 --> 00:14:39,138
Russell, hjälp till här.
180
00:14:42,233 --> 00:14:45,020
Russell! Hjälp till här.
181
00:14:47,071 --> 00:14:49,111
Pappa... det är så tidigt.
182
00:14:50,324 --> 00:14:53,409
Morgonstund har fisk i mund,
Russell.
183
00:14:54,495 --> 00:14:56,155
Kom ihåg det.
184
00:14:57,290 --> 00:14:59,697
Forresters kommer
efter lunch, så snabba på.
185
00:15:33,910 --> 00:15:35,320
Konstig familj.
186
00:16:00,394 --> 00:16:03,431
Det är kanske svårt att föreställa sig, -
187
00:16:03,522 --> 00:16:06,938
- men när jag var i din ålder
var jag inte så mycket större än du.
188
00:16:07,693 --> 00:16:09,852
Jag vet. Det har du sagt
miljoner gånger.
189
00:16:09,946 --> 00:16:11,440
Okej. Men lyssna på mig.
190
00:16:11,530 --> 00:16:14,282
Min tränare gav mig de här.
191
00:16:14,367 --> 00:16:15,991
Vet du vad som hände?
192
00:16:16,077 --> 00:16:18,828
Jag byggde upp mig med 10 kilo äkta -
193
00:16:18,913 --> 00:16:22,745
- ge-dig-på-kvartsbacken-muskler,
Russell.
194
00:16:22,833 --> 00:16:24,660
Jag slår vad om att -
195
00:16:24,752 --> 00:16:26,792
- om du lyfter skrot i -
196
00:16:26,879 --> 00:16:27,994
- tre månader, -
197
00:16:28,089 --> 00:16:31,458
- kommer du att kasta längre,
springa fortare, -
198
00:16:31,550 --> 00:16:34,717
- och slå hårdare än någon
annan i laget.
199
00:16:57,243 --> 00:16:58,702
Din tur.
200
00:16:59,328 --> 00:17:01,404
Pröva. Kör igång då.
201
00:17:02,582 --> 00:17:06,247
Pappa... att lyfta är inte min grej.
202
00:17:07,837 --> 00:17:10,162
Att fiska är inte din grej.
203
00:17:10,256 --> 00:17:12,379
Att lyfta är inte din grej.
204
00:17:12,466 --> 00:17:14,839
Vad är din grej?
205
00:17:16,095 --> 00:17:20,175
Jag vet inte. Men jag säger till.
206
00:17:20,266 --> 00:17:21,179
Bra.
207
00:17:21,267 --> 00:17:23,306
Under tiden kan du pröva
med de här.
208
00:17:23,853 --> 00:17:27,138
Och du kommer med och fiskar.
Uppfattat?
209
00:17:27,815 --> 00:17:29,523
Jag hör dig inte.
210
00:17:30,568 --> 00:17:32,027
Ja, sir.
211
00:17:33,154 --> 00:17:34,185
Det var bättre.
212
00:17:37,283 --> 00:17:39,952
Lyft med benen, inte med ryggen.
213
00:17:54,050 --> 00:17:56,126
Vad gör jag för fel, Spike?
214
00:18:04,101 --> 00:18:06,723
Russell, du röker väl inte?
215
00:18:06,812 --> 00:18:08,888
Nej, älskling. Jag har slutat.
216
00:18:23,120 --> 00:18:25,658
- Är allt packat?
- Packat och klart.
217
00:18:25,748 --> 00:18:27,408
Bästa platsen. Ska det bli kul då?
218
00:18:27,500 --> 00:18:28,614
Toppen!
219
00:18:30,378 --> 00:18:33,462
Han är bara 12
och redan på väg upp.
220
00:18:33,881 --> 00:18:35,755
Varför kan inte Russell vara sån?
221
00:18:35,841 --> 00:18:38,415
Å, älskling, ge honom en chans.
222
00:18:46,018 --> 00:18:47,429
Ron Thompson på plattan.
223
00:18:47,520 --> 00:18:50,058
Det är en knepig situation.
224
00:18:50,147 --> 00:18:51,346
Här kommer kastet.
225
00:18:51,440 --> 00:18:54,560
Å! Han svänger som en rostig grind.
226
00:18:55,278 --> 00:18:57,566
Han tar sats. Och igen. Å!
227
00:18:57,655 --> 00:19:00,193
Det är inte hans favoritkast.
228
00:19:00,283 --> 00:19:03,118
Nu då. Den här går hem.
229
00:19:03,911 --> 00:19:05,619
Grand -
230
00:19:07,957 --> 00:19:08,988
- slam.
231
00:19:13,504 --> 00:19:15,295
Det var inte jag.
232
00:19:15,840 --> 00:19:18,295
Ingen behöver veta.
Det var ingen som såg.
233
00:19:18,968 --> 00:19:20,842
Kan vi inte prata om det.
234
00:19:20,928 --> 00:19:22,091
Jag är din bror.
235
00:19:22,179 --> 00:19:24,670
Man ska inte skvallra
på sin egen bror.
236
00:19:25,516 --> 00:19:28,351
Om du gör det talar jag om
vad du köper för veckopengen.
237
00:19:28,436 --> 00:19:29,930
Kom igen nu, Russ!
238
00:19:31,272 --> 00:19:34,273
Om du inte säger det, gör jag det.
239
00:19:35,985 --> 00:19:38,024
Okej.
Du säger det.
240
00:19:54,545 --> 00:19:56,372
Har ni gått fel?
241
00:19:56,464 --> 00:19:57,958
- Hör du, nörd...
- Säg det.
242
00:19:58,049 --> 00:19:59,044
Vad är det?
243
00:20:02,970 --> 00:20:04,879
Jag heter Russ Thompson
och bor granne.
244
00:20:07,725 --> 00:20:09,801
Min bror har nåt att säga.
245
00:20:09,894 --> 00:20:12,017
- Jag kan säga det.
- Okej.
246
00:20:12,104 --> 00:20:14,180
Jag lekte lite med min boll.
247
00:20:14,273 --> 00:20:16,313
Ja, egentligen är det inte min boll.
248
00:20:16,400 --> 00:20:18,523
- Det är Charlies...
- Tala om vad du gjorde.
249
00:20:18,611 --> 00:20:21,184
Deras hus står för nära.
250
00:20:21,948 --> 00:20:23,774
Han hade sönder erat vindsfönster.
251
00:20:23,866 --> 00:20:24,862
Vad gjorde han?
252
00:20:24,951 --> 00:20:27,821
Det borde inte ha varit stängt.
Det är ju fint väder.
253
00:20:27,912 --> 00:20:29,739
Vi tar det ur hans veckopeng.
254
00:20:29,830 --> 00:20:31,657
Min veckopeng?
Det kan du inbilla dig.
255
00:20:31,749 --> 00:20:33,706
Okej. Då får pappa betala det.
256
00:20:34,377 --> 00:20:36,665
Vi pröjsar det med veckopengen.
Får jag min boll.
257
00:20:36,754 --> 00:20:39,589
Innan du betalar kommer du inte in.
258
00:20:39,674 --> 00:20:41,500
Du har inget att säga, rymdkille.
259
00:20:41,592 --> 00:20:42,837
Lugna er.
260
00:20:43,928 --> 00:20:46,086
Nick, ta med honom upp
och hämta bollen.
261
00:20:46,180 --> 00:20:47,805
- Och städa.
- Vad?
262
00:20:47,890 --> 00:20:50,512
Gör det, Nick.
Jag har inte tid att bråka.
263
00:20:52,395 --> 00:20:53,260
Kom då.
264
00:20:53,354 --> 00:20:57,103
Det här är det amerikanska
rättsväsendet.
265
00:20:57,567 --> 00:20:59,358
Jaså... -
266
00:21:00,319 --> 00:21:01,517
- du gillar att dansa?
267
00:21:03,197 --> 00:21:05,106
Hur vet du det?
268
00:21:06,784 --> 00:21:08,693
- Kunde du se mig?
- Nej!
269
00:21:08,786 --> 00:21:10,779
Nej. Jo, det kunde jag.
270
00:21:10,871 --> 00:21:12,864
Men jag tittade inte. Jag...
271
00:21:16,877 --> 00:21:18,288
Otroligt.
272
00:21:18,379 --> 00:21:21,250
Har din farsa fortfarande
kontakt med sin hemplanet?
273
00:21:32,852 --> 00:21:34,014
Eftersom min maskin -
274
00:21:34,103 --> 00:21:38,397
- drastiskt minimerar lasten -
275
00:21:38,900 --> 00:21:40,442
- och bränslet, -
276
00:21:40,526 --> 00:21:43,610
- kan man uppnå enorma
besparingar för rymdprojektet.
277
00:21:43,696 --> 00:21:46,104
Mr Szalinski, försöker ni säga -
278
00:21:46,198 --> 00:21:48,405
- att storleken inte har någon
betydelse?
279
00:21:48,492 --> 00:21:50,402
Just det, Professor Fredrickson.
280
00:21:50,494 --> 00:21:53,330
Materia består av tomrum,
inte bara av täthet.
281
00:21:53,414 --> 00:21:56,865
Om vi kan minska tomrummet
i ett föremål, -
282
00:21:56,959 --> 00:21:58,786
- kan vi krympa föremålet.
283
00:21:58,878 --> 00:22:00,420
Har ni några bevis?
284
00:22:01,631 --> 00:22:03,504
När Einstein presenterade
atombomben, -
285
00:22:03,591 --> 00:22:05,630
- bad de honom då bevisa
att den fungerade?
286
00:22:05,718 --> 00:22:08,719
Ni, Mr Szalinski,
är knappast Einstein.
287
00:22:11,057 --> 00:22:12,219
Jag tog ju bara ett namn.
288
00:22:12,308 --> 00:22:16,886
Ni har i alla fall krympt nåt. Er publik!
289
00:22:16,979 --> 00:22:20,811
Mina damer och herrar,
jag går på lunch.
290
00:22:28,324 --> 00:22:30,281
Wayne. Wayne.
291
00:22:31,285 --> 00:22:32,696
Hej, doktor Brainard.
292
00:22:32,787 --> 00:22:34,281
Ta det inte för hårt.
293
00:22:34,372 --> 00:22:37,242
Det tar tid att övertyga folk utan bevis.
294
00:22:37,917 --> 00:22:39,993
Det uppskattar jag. Tack så mycket.
295
00:22:41,921 --> 00:22:44,542
Den elektriska loppkragen
var en bra idé.
296
00:22:44,632 --> 00:22:46,589
Men förlängningssladden
var inte så bra.
297
00:22:47,677 --> 00:22:49,634
Vad lång tid de tar.
298
00:22:50,638 --> 00:22:52,761
Jag tänker inte missa min date.
299
00:22:53,724 --> 00:22:54,922
Nick?
300
00:22:59,814 --> 00:23:02,435
Om ni gömmer er är det inte kul.
301
00:23:02,900 --> 00:23:04,857
Nick, du vet vad pappa sa.
302
00:23:04,944 --> 00:23:07,150
Du får inte leka här uppe.
303
00:23:22,420 --> 00:23:24,293
Var är vi?
304
00:23:36,726 --> 00:23:38,136
Vad var det som hände?
305
00:23:38,227 --> 00:23:40,101
- Amy!
- Russ!
306
00:23:48,821 --> 00:23:51,692
- Nick, vad var det som hände?
- Vi är små som snorkråkor.
307
00:23:55,494 --> 00:23:57,154
Var tyst, Quark.
308
00:24:00,041 --> 00:24:01,203
Vad gjorde du?
309
00:24:01,292 --> 00:24:03,783
- Jag?! Det var hans boll!
- Håll käften, jävla unge.
310
00:24:03,878 --> 00:24:07,329
Vi måste hämta pappa.
Han vet nog vad man ska göra.
311
00:24:10,343 --> 00:24:13,260
Nick, om det är Paul Tate,
dödar jag dig.
312
00:24:20,478 --> 00:24:22,554
Kan nån svara?
313
00:24:23,189 --> 00:24:25,762
- Vad är det?
- Pappas tänkarsoffa.
314
00:24:31,656 --> 00:24:32,901
Amy! Nick!
315
00:24:39,372 --> 00:24:41,245
Det var inte till dig.
316
00:24:44,418 --> 00:24:46,126
Vad är det, Quark?
317
00:24:49,006 --> 00:24:51,082
- Lyssna.
- Är ni hemma?
318
00:24:51,259 --> 00:24:53,500
Det låter som pappa.
Han kan göra oss stora igen.
319
00:24:53,594 --> 00:24:56,168
Mr Szalinski! Här uppe!
320
00:24:56,264 --> 00:24:57,674
Här uppe, pappa!
321
00:24:57,765 --> 00:25:00,007
Fort. Borta vid dörren. Ta den sidan.
322
00:25:00,101 --> 00:25:01,725
Är det nån här uppe?
323
00:25:01,811 --> 00:25:03,720
Nick, hoppa av och hjälp till.
324
00:25:07,567 --> 00:25:09,892
Amy, din kille.
325
00:25:10,528 --> 00:25:12,105
Å, vad äckligt.
326
00:25:12,196 --> 00:25:14,023
Akta springan.
327
00:25:19,370 --> 00:25:20,912
Skynda er. Han kommer!
328
00:25:35,136 --> 00:25:38,053
- Här!
- Mr Szalinski!
329
00:25:39,557 --> 00:25:41,099
- Pappa!
- Här!
330
00:25:50,067 --> 00:25:52,143
Hjälp!
331
00:26:00,578 --> 00:26:01,989
Var är min soffa?
332
00:26:07,710 --> 00:26:09,121
Är han döv?
333
00:26:09,879 --> 00:26:11,077
Förstår du inte?
334
00:26:11,172 --> 00:26:13,295
Vi är för små. Han kan inte höra oss.
335
00:26:26,520 --> 00:26:28,893
Helt otroligt.
336
00:26:30,191 --> 00:26:31,851
Vilken dag!
337
00:26:36,072 --> 00:26:37,400
Det är ditt fel.
338
00:26:38,366 --> 00:26:40,572
- Fem år...
- Nej, pappa, den fungerar!
339
00:26:40,660 --> 00:26:43,032
- Szalinski, gör det inte!
- Mr Szalinski!
340
00:26:51,128 --> 00:26:52,671
Spring!
341
00:27:08,854 --> 00:27:10,183
Stanna.
342
00:27:10,273 --> 00:27:12,728
Det är glas överallt nu.
343
00:27:20,241 --> 00:27:21,783
Spring, Nicky!
344
00:27:21,867 --> 00:27:22,899
Spring.
345
00:27:37,300 --> 00:27:38,580
Spring!
346
00:27:55,318 --> 00:27:57,061
Pappa!
347
00:27:58,988 --> 00:28:01,064
Hjälp!
348
00:28:25,056 --> 00:28:26,301
Inte nu, Quark.
349
00:28:28,142 --> 00:28:32,436
Szalinski, hämtar de skräp
samma dagar här som hos oss?
350
00:28:32,521 --> 00:28:33,387
Nick?
351
00:28:33,481 --> 00:28:36,435
- Jag är här!
- Vems arm är det här?
352
00:28:36,525 --> 00:28:40,144
Jag vet inte, och jag bryr mig inte.
Flytta på dig.
353
00:28:40,238 --> 00:28:41,483
Se upp.
354
00:28:55,670 --> 00:28:57,164
Herregud.
355
00:28:59,799 --> 00:29:02,005
Det påminner om trädgården.
356
00:29:03,553 --> 00:29:06,637
Nu kan vi nog inte åka
och fiska i helgen.
357
00:29:06,722 --> 00:29:10,341
- Då blir du väl glad.
- Dra åt helvete, Ron.
358
00:29:10,434 --> 00:29:11,679
Pappa kan väl göra oss stora igen?
359
00:29:12,853 --> 00:29:14,930
Jag... tror det.
360
00:29:15,481 --> 00:29:16,892
Typiskt.
361
00:29:16,983 --> 00:29:18,726
Vi måste tillbaka till huset.
362
00:29:18,818 --> 00:29:22,401
Jag tänker inte gå till
erat hus. Jag ska hem.
363
00:29:23,739 --> 00:29:25,020
Kom då, Russ.
364
00:29:29,912 --> 00:29:32,699
Säg på riktigt.
Kan er pappa hjälpa oss?
365
00:29:32,790 --> 00:29:35,162
Russ, vi skulle ju åka och fiska.
366
00:29:35,251 --> 00:29:37,789
Precis. Vad ska du vara? Bete?
367
00:29:39,589 --> 00:29:40,917
Vilken jävla kärring.
368
00:29:54,061 --> 00:29:56,813
Russ, kommer du ner, eller?
369
00:29:56,898 --> 00:29:58,771
Ja, här kan vi inte stanna.
370
00:30:00,860 --> 00:30:02,936
Jag tycker vi ska hålla ihop.
371
00:30:04,780 --> 00:30:06,025
Kom då.
372
00:30:34,810 --> 00:30:37,562
Jag tror vi har
kommit till en annan värld.
373
00:30:38,397 --> 00:30:41,683
Jag tror vi har åkt ner
lite i näringskedjan.
374
00:30:47,823 --> 00:30:48,653
Kom, Ron.
375
00:30:48,741 --> 00:30:50,532
- Vi går med dem.
- Vad?
376
00:30:51,327 --> 00:30:53,818
Ska en tjej få bestämma?
377
00:30:53,913 --> 00:30:56,783
Ron, här nere måste
du lyssna på mig.
378
00:30:56,874 --> 00:30:59,412
Från och med nu gör
du vad jag säger.
379
00:31:00,086 --> 00:31:01,366
Spring!
380
00:31:18,062 --> 00:31:21,146
Hurra för Russell Thompson,
som såg den otäcka fjärilen.
381
00:31:21,232 --> 00:31:22,691
Lägg av, Ron.
382
00:31:24,151 --> 00:31:27,236
Vi är nu en halv centimeter långa -
383
00:31:27,822 --> 00:31:30,064
- och vi är 20 meter från huset.
384
00:31:30,157 --> 00:31:33,443
Det motsvarar en halvmil.
385
00:31:33,536 --> 00:31:35,160
Det är långt.
386
00:31:35,246 --> 00:31:37,369
Till och med för en vetenskapsman.
387
00:31:37,456 --> 00:31:41,584
Jag har sex timmar på mig
att bli stor och åka till gallerian.
388
00:31:41,669 --> 00:31:43,827
Sätt fart.
389
00:31:46,048 --> 00:31:50,295
Den där fjärilen hade
en vingbredd på 12 meter!
390
00:32:11,157 --> 00:32:13,363
- Gissa vad jag...
- Du, Diane...
391
00:32:13,451 --> 00:32:15,739
- Jag har sålt ett hus.
- Jaså? Vad bra.
392
00:32:15,828 --> 00:32:19,197
Ja. Du vet det där stora?
Boorsteins köpte det.
393
00:32:19,290 --> 00:32:22,741
Jag fick visa det för dem 12 gånger.
Hur gick det på konferensen?
394
00:32:23,628 --> 00:32:25,288
De skrattade en del.
395
00:32:25,379 --> 00:32:26,790
Å, Wayne.
396
00:32:26,881 --> 00:32:27,995
Jag misslyckades, Diane.
397
00:32:28,090 --> 00:32:32,254
Jag går tillbaka till
mitt gamla jobb. Om jag får.
398
00:32:32,345 --> 00:32:34,836
Men nu ska det bli annorlunda här.
399
00:32:34,931 --> 00:32:36,176
Annorlunda?
400
00:32:37,808 --> 00:32:39,053
Just det.
401
00:32:42,230 --> 00:32:43,640
Var är ungarna?
402
00:32:43,731 --> 00:32:45,973
Jag har inte sett dem sen i morse.
403
00:32:46,067 --> 00:32:47,691
Sa du att jag skulle komma hem?
404
00:32:47,777 --> 00:32:49,568
Ja. Det var därför de städade.
405
00:32:50,613 --> 00:32:51,609
Jaha.
406
00:32:51,697 --> 00:32:53,904
De är väl bara nere i gallerian.
407
00:32:57,036 --> 00:32:59,527
Vet du nåt konstigt?
Min tänkarsoffa är borta.
408
00:33:00,623 --> 00:33:02,781
- Den på vinden?
- Ja.
409
00:33:11,634 --> 00:33:15,252
Du, Ron. Det här är bättre
än farsans fotvandringar...
410
00:33:17,056 --> 00:33:18,467
Nick.
411
00:33:18,558 --> 00:33:20,597
Plockar du aldrig undan leksakerna?
412
00:33:20,685 --> 00:33:22,262
Vilken lättskrämd en!
413
00:33:22,353 --> 00:33:24,429
Den där har jag letat efter.
414
00:33:28,025 --> 00:33:31,359
Klockan är redan ett.
Adjöss till gallerian.
415
00:33:31,445 --> 00:33:33,319
Tänk om tiden också har krympt?
416
00:33:33,406 --> 00:33:36,775
Jag menar, om våra timmar
är år för resten av världen?
417
00:33:36,867 --> 00:33:40,034
Vad ballt. Då skulle
lärarna vara pensionerade.
418
00:33:40,121 --> 00:33:41,319
Omöjligt.
419
00:33:41,414 --> 00:33:43,952
- Tiden finns inte, bara som...
- Å nej.
420
00:33:44,041 --> 00:33:46,330
En å i er trädgård!
421
00:33:46,419 --> 00:33:48,043
Det är inte nån å, dumskalle.
422
00:33:48,129 --> 00:33:50,880
Lite hundpiss är ju som en å för oss.
423
00:33:53,009 --> 00:33:53,957
Vi simmar över.
424
00:33:58,723 --> 00:34:00,347
Ha det så kul.
425
00:34:00,433 --> 00:34:02,306
Jag simmar inte i det där.
426
00:34:04,979 --> 00:34:08,015
Om vi hade ett rep,
kunde vi göra en stockbro.
427
00:34:10,192 --> 00:34:12,269
Om... om vi hade stockar.
428
00:34:16,741 --> 00:34:17,571
Quark!
429
00:34:17,658 --> 00:34:18,856
Eran hund?
430
00:34:18,951 --> 00:34:20,944
- Ja.
- Quark kan inte höra oss.
431
00:34:21,037 --> 00:34:23,076
Jo, det kan han.
Hundar har bra hörsel.
432
00:34:23,164 --> 00:34:26,533
Om vi kan klättra upp på honom,
kan ha ta med oss till huset.
433
00:34:26,626 --> 00:34:27,657
Vissla.
434
00:34:41,682 --> 00:34:43,722
- Vad är det för fel?
- Han kan inte vissla.
435
00:34:47,647 --> 00:34:49,438
Vi går upp högre.
436
00:34:52,693 --> 00:34:56,821
Du vet hur man visslar. Man trutar
bara med läpparna och blåser.
437
00:35:06,916 --> 00:35:10,083
Uppifrån den där blomman
kan man se över gräset.
438
00:35:11,837 --> 00:35:13,248
Vi klättrar upp.
439
00:35:18,970 --> 00:35:21,639
Nej, Patty. Nej,
du behöver inte vara orolig.
440
00:35:21,722 --> 00:35:24,427
Be Amy ringa om hon hör av sig.
Tack.
441
00:35:26,269 --> 00:35:28,427
Amy är inte hos Patty
och Nick är inte hos Koestlers.
442
00:35:28,521 --> 00:35:29,683
Jag ringer till Betsy.
443
00:35:29,772 --> 00:35:31,350
De måste vara nånstans.
444
00:35:31,440 --> 00:35:33,682
- Har du hört hos grannarna?
- Thompsons?
445
00:35:33,776 --> 00:35:35,354
Då är de hellre i skolan.
446
00:35:43,244 --> 00:35:44,738
Nick, var försiktig.
447
00:35:45,830 --> 00:35:47,241
Ja, mamma.
448
00:35:48,833 --> 00:35:50,078
Jag klättrar upp med dem.
449
00:36:05,016 --> 00:36:06,261
Det är Quark!
450
00:36:08,686 --> 00:36:09,682
Å, nej.
451
00:36:09,770 --> 00:36:12,771
- Vad är det, Nick?
- Det är deras dumma katt!
452
00:36:12,857 --> 00:36:14,102
Katten är inte dum.
453
00:36:14,191 --> 00:36:17,395
- Den jagade bort Quark.
- Det är Russ dumma katt...
454
00:36:18,279 --> 00:36:19,310
Håll fast dig, Nick.
455
00:36:19,405 --> 00:36:22,157
Jag kan inte! Jag glider!
456
00:36:23,242 --> 00:36:24,357
Nicky!
457
00:36:25,995 --> 00:36:27,537
Nicky!
458
00:36:27,622 --> 00:36:29,413
Upp därifrån.
459
00:36:29,498 --> 00:36:31,290
Du är allergisk mot pollen.
460
00:36:32,084 --> 00:36:33,958
De är för stora.
461
00:36:35,838 --> 00:36:37,997
Jag är för liten för att andas in dem.
462
00:36:48,309 --> 00:36:49,637
Diane.
463
00:36:50,645 --> 00:36:51,843
Hej, Mae.
464
00:36:52,563 --> 00:36:54,472
Vi har inte sett dig på sistone.
465
00:36:54,565 --> 00:36:55,846
Jag har arbetat mycket.
466
00:36:55,942 --> 00:36:58,100
Du har inte sett till Ronnie eller Russ?
467
00:36:58,986 --> 00:37:00,895
Jag kan inte hitta Nick och Amy.
468
00:37:02,073 --> 00:37:04,694
Om du ser dem,
kan du skicka hem dem?
469
00:37:04,784 --> 00:37:07,405
Visst. Samma sak om du ser mina.
470
00:37:09,205 --> 00:37:12,656
Russell, Szalinskis
ungar är också borta.
471
00:37:12,750 --> 00:37:15,122
Om de är kloka,
har de åkt med en cirkus.
472
00:37:15,211 --> 00:37:17,618
Jag undrar var de är.
De vet att vi ska iväg.
473
00:37:36,190 --> 00:37:38,397
- Vad är det?
- Det låter som mamma.
474
00:37:39,485 --> 00:37:40,516
Det låter mer... -
475
00:37:40,611 --> 00:37:42,687
- som en... -
476
00:37:44,907 --> 00:37:45,903
- bisvärm!
477
00:37:52,248 --> 00:37:53,790
Amy, ta bort honom!
478
00:37:53,874 --> 00:37:56,282
- Nicky!
- Ta bort honom!
479
00:38:06,220 --> 00:38:08,012
Nick, håll dig kvar!
480
00:38:10,016 --> 00:38:13,385
Nu hittar vi aldrig Russ.
Det är din dumma farsas fel.
481
00:38:13,477 --> 00:38:16,514
Håll tyst. Min bror är också där uppe.
482
00:38:16,606 --> 00:38:18,598
Hjälp!
483
00:38:20,109 --> 00:38:21,603
Släpp inte taget!
484
00:38:24,363 --> 00:38:26,190
Håll dig kvar!
485
00:38:33,205 --> 00:38:34,748
Hjälp!
486
00:38:45,384 --> 00:38:48,171
Jag är orolig. Jag går till
gallerian och tittar efter ungarna.
487
00:38:48,262 --> 00:38:50,504
Du kan väl stanna här
om de kommer tillbaka?
488
00:38:50,598 --> 00:38:51,629
Okej.
489
00:38:53,726 --> 00:38:55,101
Szalinski.
490
00:38:57,563 --> 00:39:00,137
Din gräsmatta börjar likna Amazonas.
491
00:39:00,983 --> 00:39:03,023
Jaha? Den producerar syre, Russ.
492
00:39:03,110 --> 00:39:05,233
Vi måste alla göra vad vi kan.
493
00:39:05,321 --> 00:39:07,230
Djunglarna blir mindre.
494
00:39:09,575 --> 00:39:10,606
Pappa!
495
00:39:13,329 --> 00:39:15,405
Sluta slå! Vi är på biet!
496
00:39:20,628 --> 00:39:22,667
Nej! Döda oss inte!
497
00:39:23,506 --> 00:39:25,463
Snälla!
498
00:39:25,716 --> 00:39:26,961
Sluta!
499
00:39:32,723 --> 00:39:36,342
Håll dig fast, Nick. Vi landar!
500
00:39:46,654 --> 00:39:49,940
Om Boorsteins kommer,
är deras avtal i min portfölj.
501
00:39:50,032 --> 00:39:51,906
Tror du du klarar det?
502
00:39:53,703 --> 00:39:55,113
Det var ett bi på mig.
503
00:39:55,204 --> 00:39:56,782
Ja, just det.
504
00:40:00,334 --> 00:40:01,994
Vänta ett tag.
505
00:40:04,088 --> 00:40:06,164
Nick spelar inte baseball.
506
00:40:11,262 --> 00:40:12,673
Jag har just kommit på en sak.
507
00:40:12,763 --> 00:40:15,337
Jag vaknade inte.
Det här är en mardröm.
508
00:40:15,433 --> 00:40:17,472
Ron, res på dig.
509
00:40:17,560 --> 00:40:18,591
Det är en mardröm.
510
00:40:18,686 --> 00:40:20,892
När jag går upp, ska jag ut och fiska.
511
00:40:20,980 --> 00:40:22,439
Jag varnar dig.
512
00:40:26,444 --> 00:40:28,271
Okej, Ron.
513
00:40:28,863 --> 00:40:29,859
Du kanske har rätt.
514
00:40:30,948 --> 00:40:33,024
Det kanske bara är en mardröm.
515
00:40:33,117 --> 00:40:35,786
Men... om det är det, -
516
00:40:35,870 --> 00:40:37,578
- gör väl det här inte ont?
517
00:40:37,663 --> 00:40:38,861
Upp med dig!
518
00:40:40,583 --> 00:40:42,955
Om du var min bror,
skulle jag vilja bli adopterad.
519
00:40:43,044 --> 00:40:45,795
Jag skulle hoppas du blev kidnappad.
520
00:40:56,682 --> 00:40:58,058
Min stol.
521
00:41:01,771 --> 00:41:03,229
Min soffa.
522
00:41:08,819 --> 00:41:10,230
Den fungerar.
523
00:41:21,666 --> 00:41:23,326
Hör ni mig?
524
00:42:52,131 --> 00:42:53,709
Är du okej?
525
00:42:56,552 --> 00:42:57,466
När vi kraschade, -
526
00:42:57,553 --> 00:43:00,673
- spelades hela livet upp för mig.
527
00:43:01,390 --> 00:43:02,968
Det tog inte så lång tid.
528
00:43:07,647 --> 00:43:09,141
Jag är rädd, Russ.
529
00:43:09,649 --> 00:43:11,725
Vi kan vara var som helst nu.
530
00:43:14,153 --> 00:43:16,193
- Jag tror vi är i eran trädgård.
- Hur vet du det?
531
00:43:16,280 --> 00:43:18,356
I andra trädgårdar är gräset kortare.
532
00:43:18,449 --> 00:43:20,691
Vi måste hitta Ron och din syster.
533
00:43:21,535 --> 00:43:25,580
Om de inte blir avrättade, åker de
i fängelse. Din mamma också.
534
00:43:25,665 --> 00:43:28,203
För hon är medbrottsling.
Vet du hur det är i fängelse?
535
00:43:28,292 --> 00:43:30,332
Än en gång: Håll tyst.
536
00:43:30,419 --> 00:43:32,459
Om jag inte gör det då?
Slår du mig då?
537
00:43:32,546 --> 00:43:33,791
Då åker du också i fängelse.
538
00:43:33,881 --> 00:43:37,665
Jag ska tala om för dem, att när
ett bi tog min bror, slog du mig.
539
00:43:37,760 --> 00:43:40,002
Ingen domstol i världen skulle fria dig.
540
00:43:40,096 --> 00:43:41,923
Du får livstid.
541
00:43:42,014 --> 00:43:43,639
Du, -
542
00:43:43,724 --> 00:43:45,219
- min pappas maskin funkar.
543
00:43:45,309 --> 00:43:48,809
Om vi kommer hem och han gör oss
stora igen, blir vi jätterika.
544
00:43:48,896 --> 00:43:50,556
Du kommer att ångra det här.
545
00:43:53,901 --> 00:43:55,810
Jag har alltid tyckt om er familj.
546
00:43:55,903 --> 00:43:57,528
Eran farsa är helschysst.
547
00:43:57,613 --> 00:43:59,736
Han är inte så knäpp som jag trodde.
548
00:43:59,824 --> 00:44:02,741
Du och Nick är som
mina egna syskon.
549
00:44:23,306 --> 00:44:25,464
Men pappa förstår inte eran pappa.
550
00:44:25,558 --> 00:44:27,550
Eran pappa förstår inte nånting.
551
00:44:42,783 --> 00:44:45,571
- Amy!
- Ron, var är du?
552
00:44:49,665 --> 00:44:50,910
Spring, Nick!
553
00:45:09,644 --> 00:45:11,186
Upp!
554
00:45:27,912 --> 00:45:29,371
Upp här!
555
00:45:30,456 --> 00:45:32,365
Ut härifrån!
556
00:45:42,260 --> 00:45:43,255
Harold.
557
00:45:43,344 --> 00:45:46,179
Mr Szalinski, vi är Boorsteins.
558
00:45:46,264 --> 00:45:47,343
Gå inte på gräset!
559
00:45:48,391 --> 00:45:49,671
Gå inte på gräset!
560
00:45:56,232 --> 00:45:57,263
Upp där!
561
00:46:18,337 --> 00:46:20,579
- Amy!
- Klättra upp på kanten!
562
00:46:59,420 --> 00:47:01,626
Gräsmattan är så känslig.
563
00:47:02,381 --> 00:47:04,338
Man får inte vattna den för mycket.
564
00:47:13,976 --> 00:47:15,850
Ta tag i henne.
565
00:47:37,750 --> 00:47:39,410
Bort härifrån.
566
00:47:41,045 --> 00:47:42,919
Du får inte dö.
567
00:48:45,192 --> 00:48:48,526
Jag vet. Jag tänkte bara
att de hade tittat in.
568
00:48:48,613 --> 00:48:51,282
Om du ser dem,
skickar du hem dem då?
569
00:48:51,365 --> 00:48:53,856
Okej. Trevlig helg.
570
00:48:56,245 --> 00:48:59,448
Det är ju löjligt. Var fan är ungarna?
571
00:49:04,545 --> 00:49:05,826
Å, nej.
572
00:49:11,552 --> 00:49:14,008
Jag vill inte höra nåt mer om katten.
573
00:49:14,096 --> 00:49:16,255
Det är Forresters. Vad ska jag säga?
574
00:49:16,349 --> 00:49:19,350
- Sanningen?
- Vad är det för en ursäkt?
575
00:49:19,936 --> 00:49:21,346
Don!
576
00:49:21,437 --> 00:49:23,477
Hej, Toms son!
577
00:49:23,564 --> 00:49:25,058
Ska vi fånga några...
578
00:49:28,527 --> 00:49:29,938
God morgon, Russell.
579
00:49:30,029 --> 00:49:31,060
Hej, Gloria.
580
00:49:31,155 --> 00:49:33,646
Hälsa då, Gigi.
581
00:49:33,741 --> 00:49:35,319
Fiskerapporten är lysande.
582
00:49:35,409 --> 00:49:38,079
Vi ger oss iväg med detsamma.
583
00:49:38,162 --> 00:49:41,448
Charlie vid Bass Lake
säger att fisken hoppar rakt i båten.
584
00:49:41,540 --> 00:49:45,372
- Jag tog med min...
- Donald, det är en karl där som flyger.
585
00:49:45,461 --> 00:49:47,252
- Just det, Gloria.
- Don.
586
00:49:47,338 --> 00:49:49,794
Det har hänt nåt.
Vi kan inte komma med.
587
00:49:49,882 --> 00:49:51,293
Ni kanske skulle åka.
588
00:49:51,384 --> 00:49:54,053
Vad menar du,
ni kan inte komma med?
589
00:49:54,136 --> 00:49:56,378
- Vi ska ju campa, grabben.
- Donald...
590
00:49:56,472 --> 00:50:00,007
Om man inte kommer kl.6,
förlorar man handpenningen.
591
00:50:00,101 --> 00:50:01,928
Jag kan säga det till dig,
592
00:50:03,396 --> 00:50:05,435
Mae mår inte så bra.
593
00:50:06,857 --> 00:50:08,850
Månatliga problem, du vet.
594
00:50:08,943 --> 00:50:10,734
Månatliga?
595
00:50:12,446 --> 00:50:14,772
Inte likt den Russ Thompson
jag känner.
596
00:50:15,199 --> 00:50:17,737
Den Russ Thompson
bryr sig inte om månen.
597
00:50:17,827 --> 00:50:20,781
Inte med 80 dollar i handpenning.
598
00:50:21,664 --> 00:50:23,573
Dra upp en stor en till mig.
599
00:50:39,765 --> 00:50:41,592
Nu åker vi, Gloria.
600
00:50:41,684 --> 00:50:43,593
Kom. Hoppa in.
601
00:50:43,686 --> 00:50:44,931
Kom då.
602
00:50:57,199 --> 00:50:59,488
- Sa du som det var?
- Älskling.
603
00:51:00,369 --> 00:51:02,860
- Hur tog de det?
- Mae...
604
00:51:06,584 --> 00:51:07,782
80 dollar, Mae!
605
00:51:08,628 --> 00:51:09,908
Som inte betalas tillbaka.
606
00:51:10,004 --> 00:51:12,080
Ungarna får utegångsförbud!
607
00:51:20,932 --> 00:51:23,505
Lera är lera, hur liten man än är.
608
00:51:24,602 --> 00:51:27,389
I skönhetssalonger
får man betala för det.
609
00:51:31,943 --> 00:51:34,315
Det var fint, det du gjorde för Nick.
610
00:51:35,321 --> 00:51:36,601
För dig då, Amy?
611
00:51:36,697 --> 00:51:38,571
Han räddade dig också.
612
00:51:40,368 --> 00:51:43,155
Jag vet, Nick.
613
00:51:44,497 --> 00:51:47,070
Var har du lärt dig
mun-mot-mun- metoden?
614
00:51:49,710 --> 00:51:50,790
På fransktimmarna.
615
00:51:53,673 --> 00:51:54,752
Fransktimmarna?
616
00:52:14,485 --> 00:52:15,896
Ska vi vara vänner?
617
00:52:19,907 --> 00:52:21,188
Okej.
618
00:52:31,294 --> 00:52:34,460
Det här måste vara
stenblocket mitt i trädgården.
619
00:52:34,547 --> 00:52:36,171
Du menar vi är halvvägs?
620
00:52:36,257 --> 00:52:37,455
Ja. Jag tror det.
621
00:52:37,550 --> 00:52:38,581
Kom så går vi.
622
00:52:45,725 --> 00:52:47,551
Fransktimmarna.
623
00:53:01,616 --> 00:53:04,071
Jag skulle vilja ha jordgubbsglass -
624
00:53:04,160 --> 00:53:07,280
- med chokladströssel
och en banana split.
625
00:53:09,123 --> 00:53:12,159
Jag kunde äta en
majskolv stor som en lastbil.
626
00:53:12,710 --> 00:53:16,494
Om du hade en majskolv,
skulle den vara som en lastbil.
627
00:53:18,049 --> 00:53:19,591
Jag har dött och kommit till himlen.
628
00:53:19,675 --> 00:53:21,502
Den är stor som ett hus!
629
00:53:21,594 --> 00:53:23,468
Jag såg den först. Den är min!
630
00:53:24,263 --> 00:53:26,671
Pax för fyllningen.
631
00:53:26,766 --> 00:53:28,924
Nick, det är en av dina kakor.
632
00:53:38,152 --> 00:53:40,358
De kommer aldrig att tro oss i skolan.
633
00:53:40,947 --> 00:53:44,113
Nej. Jag kan se lappen till läraren.
634
00:53:44,200 --> 00:53:46,619
"Miss Mason,
Nicky är inte frånvarande, -
635
00:53:46,619 --> 00:53:48,410
- han sitter på den här lappen."
636
00:53:54,835 --> 00:53:56,543
- Fort. Hit.
- Fort.
637
00:53:57,964 --> 00:53:58,995
Där borta.
638
00:54:00,049 --> 00:54:01,294
Nicky, skynda dig.
639
00:54:03,553 --> 00:54:05,711
Om vi hade spray mot ohyra,
skulle han få se.
640
00:54:05,805 --> 00:54:06,801
Tyst.
641
00:54:07,348 --> 00:54:11,215
För honom är vi ohyra.
Om han hittar oss, äter han upp oss.
642
00:54:11,310 --> 00:54:13,469
- Vi måste härifrån.
- Vänta.
643
00:54:13,563 --> 00:54:16,018
Det är våran kaka.
Vi måste försvara den.
644
00:54:16,774 --> 00:54:17,853
Det är bara en myra.
645
00:54:17,942 --> 00:54:19,851
Man ser ju aldrig bara en myra.
646
00:54:19,944 --> 00:54:21,771
Han är spejare.
Resten kommer snart.
647
00:54:21,862 --> 00:54:25,278
Vänta! Har ni sett hur fort myror går?
648
00:54:25,950 --> 00:54:27,492
Vi skulle kunna rida på honom -
649
00:54:27,577 --> 00:54:29,783
- och komma till huset jättefort.
650
00:54:29,870 --> 00:54:31,578
Glöm det, Nick.
651
00:54:33,124 --> 00:54:35,163
Han kan bära oss allihop.
652
00:54:35,251 --> 00:54:37,290
Myror kan lyfta 50 gånger
sin egen vikt.
653
00:54:37,378 --> 00:54:38,623
50 gånger?
654
00:54:38,713 --> 00:54:41,286
Det är som att lyfta en bulldozer!
655
00:54:41,382 --> 00:54:43,838
Ja. Tänk vad han kan göra med oss.
656
00:54:43,926 --> 00:54:45,718
Vi går innan han hämtar de andra.
657
00:54:45,803 --> 00:54:48,638
Han kan inte göra oss illa.
Det är bara en unge.
658
00:54:52,184 --> 00:54:53,727
Den där myran är vår!
659
00:54:55,104 --> 00:54:56,563
Kom igen, då.
660
00:54:56,647 --> 00:54:58,936
- Geronimo!
- Banzai!
661
00:54:59,317 --> 00:55:01,724
Ta fast honom!
662
00:55:02,820 --> 00:55:04,445
- Nicky!
- Hoppa upp!
663
00:55:05,114 --> 00:55:07,190
- Nicky, du kan göra dig illa.
- Russ, var försiktig.
664
00:55:09,118 --> 00:55:10,197
Nick, ditåt.
665
00:55:14,624 --> 00:55:16,497
Nicky, kom tillbaks hit.
666
00:55:20,296 --> 00:55:22,751
- Akta er!
- De andra kommer när som helst.
667
00:55:27,386 --> 00:55:28,466
Så där, Nick.
668
00:55:29,263 --> 00:55:31,007
Nicky, nej! Hoppa av honom!
669
00:55:31,098 --> 00:55:32,296
Kom, Nick!
670
00:55:32,391 --> 00:55:35,511
Du är allergisk mot myror.
Gå bort! Du kan bli biten.
671
00:55:37,855 --> 00:55:39,682
Nick, gå bort!
672
00:55:41,234 --> 00:55:42,858
Szalinski, sitt rättvänt.
673
00:55:46,405 --> 00:55:47,686
Hoppa upp.
674
00:55:50,451 --> 00:55:52,076
Här får du.
675
00:55:52,828 --> 00:55:54,027
Myran.
676
00:55:59,126 --> 00:56:00,371
Snäll myra.
677
00:56:00,461 --> 00:56:01,624
Kom då.
678
00:56:06,259 --> 00:56:07,669
Kom då.
679
00:56:08,511 --> 00:56:10,634
Kan nån ta kakan.
680
00:56:11,305 --> 00:56:13,179
Nicky, ta den.
681
00:56:14,141 --> 00:56:15,304
Hjälp!
682
00:56:18,312 --> 00:56:20,803
Kom då. Här är myran.
683
00:56:21,524 --> 00:56:23,730
- Nicky, hjälp mig.
- Hon har tämjt den.
684
00:56:23,818 --> 00:56:25,894
Hjälp mig!
685
00:56:25,987 --> 00:56:28,275
Din syster är inte så illa -
686
00:56:28,364 --> 00:56:30,606
- för att vara tjej.
- Så klart.
687
00:56:50,292 --> 00:56:52,166
Quark, sitt.
688
00:56:52,252 --> 00:56:53,830
Quark, sluta.
689
00:56:53,921 --> 00:56:55,249
Sitt. Sitt.
690
00:56:55,881 --> 00:56:57,126
Quark, bort därifrån.
691
00:57:05,724 --> 00:57:07,966
Bort därifrån. Loss!
692
00:57:19,780 --> 00:57:22,781
Kan ni skicka nån.
693
00:57:22,866 --> 00:57:25,155
- Å, okej. Det är...
- Nej!
694
00:57:29,623 --> 00:57:31,746
Killen har allvarliga problem.
695
00:57:32,543 --> 00:57:34,416
Mrs Thompson? Hallå?
696
00:57:35,462 --> 00:57:37,087
646 Sycamore.
697
00:57:37,172 --> 00:57:38,370
Ja.
698
00:57:41,802 --> 00:57:43,427
Bra idé, Russ.
699
00:57:43,512 --> 00:57:45,469
Även om det unga geniet
inte kom på det.
700
00:57:45,556 --> 00:57:47,632
Broöppning!
701
00:57:50,602 --> 00:57:53,010
Med den här farten är vi hemma
till maten.
702
00:57:53,439 --> 00:57:55,645
Jag kanske kan gå ut trots allt.
703
00:57:56,817 --> 00:57:58,276
Med Patty.
704
00:57:59,403 --> 00:58:02,772
Ja, helgen är sabbad.
Vi får aldrig åka och campa igen.
705
00:58:02,865 --> 00:58:05,153
Jag känner pappa.
Vi får utegångsförbud.
706
00:58:05,242 --> 00:58:07,484
Vi campar ju nu, Ron. Fast bättre.
707
00:58:07,578 --> 00:58:09,487
Det här är som en safari.
708
00:58:09,580 --> 00:58:12,830
Det tänkte jag inte på.
709
00:58:13,459 --> 00:58:15,250
Framåt!
710
00:58:47,451 --> 00:58:51,449
Jag vill rapportera två försvunna barn.
711
00:58:51,538 --> 00:58:53,911
Stå inte där och prata skit, gå och...
712
00:58:53,999 --> 00:58:57,036
Ingen fara. Det händer hela tiden.
713
00:58:57,127 --> 00:58:59,583
- Ni hade ett meningsutbyte...
- Vi hade inte nåt meningsutbyte.
714
00:58:59,672 --> 00:59:01,748
Du var arg för Ross
hade gått ur laget.
715
00:59:01,840 --> 00:59:03,667
Gått ur?
Jag trodde han hade sparkats.
716
00:59:03,759 --> 00:59:05,586
Han vågade inte säga att
han hade slutat.
717
00:59:05,678 --> 00:59:08,465
Vad menar du, vågade inte?
Han kan säga allt till mig.
718
00:59:08,555 --> 00:59:11,260
Du vet hur jag är, jag lyssnar alltid.
719
00:59:12,351 --> 00:59:13,975
Vad då "uh-huh"?
720
00:59:14,061 --> 00:59:15,852
Det retade mig.
721
00:59:15,938 --> 00:59:17,515
Ni behöver inte bli arg, Mr Thompson.
722
00:59:17,606 --> 00:59:19,433
Det är inte så ovanligt
att tonåringar som rymmer...
723
00:59:19,525 --> 00:59:22,691
Mina ungar har inte rymt.
De är lyckliga.
724
00:59:22,778 --> 00:59:25,483
Ni kan inte få mig
att tro att de har rymt.
725
00:59:25,572 --> 00:59:26,853
Titta så han skriver igen.
726
00:59:26,949 --> 00:59:29,191
Säger du aldrig nånting?
727
00:59:31,787 --> 00:59:34,278
Varför känner jag som om
det är jag som är anklagad?
728
00:59:34,373 --> 00:59:36,911
- Det kan jag inte förstå, älskling.
- Vad menar du?
729
00:59:37,001 --> 00:59:39,538
Jag tror det räcker nu.
730
00:59:39,628 --> 00:59:42,297
Ring igen om ni hör från pojkarna.
731
00:59:42,381 --> 00:59:43,626
Visst.
732
00:59:52,266 --> 00:59:53,926
Behöver de inte rannsakningsorder?
733
00:59:54,018 --> 00:59:58,146
Russell, det är nåt
du borde veta om dig själv.
734
00:59:58,731 --> 00:59:59,845
Ja...
735
00:59:59,940 --> 01:00:01,185
Vad då då?
736
01:00:05,529 --> 01:00:08,316
Flera barn försvunna.
737
01:00:08,407 --> 01:00:10,530
644 Sycamore.
738
01:00:11,160 --> 01:00:12,820
Det är huset intill.
739
01:00:14,455 --> 01:00:16,531
Jag har ringt till polisen.
Vad har du på huvet?
740
01:00:16,623 --> 01:00:18,949
- Jag letade efter barnen.
- I en kolgruva?
741
01:00:19,043 --> 01:00:21,166
- De är i trädgården.
- Är de?
742
01:00:21,253 --> 01:00:23,625
Jag har nåt viktigt att berätta.
743
01:00:24,298 --> 01:00:26,836
Det här är soffan från vinden.
744
01:00:27,593 --> 01:00:29,965
Kan du se där Quark
gnagt på armst öden?
745
01:00:30,054 --> 01:00:32,426
Jag hittade den på golvet.
Det är min tänkarsoffa.
746
01:00:36,101 --> 01:00:38,936
Försöker du säga mig -
747
01:00:39,021 --> 01:00:40,432
- att du lyckats?
748
01:00:40,522 --> 01:00:42,147
Det fungerar?
749
01:00:42,232 --> 01:00:44,142
Maskinen fungerar?
750
01:00:44,234 --> 01:00:47,271
- Vet ungarna?
- Ja, de vet.
751
01:00:47,363 --> 01:00:49,106
- Toppen!
- Inte så toppen.
752
01:00:49,198 --> 01:00:51,237
- Varför inte det?
- Jag har krymt barnen.
753
01:00:51,533 --> 01:00:52,363
Vad?
754
01:00:52,451 --> 01:00:55,024
Och Thompsons ungar också.
De är i trädgården.
755
01:00:55,120 --> 01:00:57,327
- Va?
- Jag kastade ut dem med soporna.
756
01:00:58,791 --> 01:01:00,333
Stanna där. Jag öppnar.
757
01:01:01,835 --> 01:01:03,033
Ja?
758
01:01:03,712 --> 01:01:08,006
Har ni rapporterat ett försvinnande?
759
01:01:08,092 --> 01:01:10,665
Å, det är nog nåt fel.
Våra är i trädgården.
760
01:01:10,761 --> 01:01:11,840
Visst är de, älskling?
761
01:01:14,640 --> 01:01:16,679
Hon är lite...
762
01:01:16,767 --> 01:01:17,882
Tack.
763
01:01:32,574 --> 01:01:35,860
Hur är det, myran? En liten paus?
764
01:01:42,543 --> 01:01:45,793
- Vad är det?
- Myran behöver ladda upp.
765
01:01:51,802 --> 01:01:53,296
Här. Det förtjänar du.
766
01:01:55,347 --> 01:01:57,423
Vi hinner inte fram innan
det blir mörkt.
767
01:01:58,267 --> 01:02:01,932
Det är i alla fall stängt på gallerian.
768
01:02:02,521 --> 01:02:04,146
Ät inte så fort.
769
01:02:04,231 --> 01:02:06,639
Hallå, det är min hand.
770
01:02:09,236 --> 01:02:13,104
Ska vi inte släppa honom?
Hans familj är säkert orolig.
771
01:02:13,532 --> 01:02:14,695
Ja, det kan vi göra.
772
01:02:14,783 --> 01:02:18,828
- Ja, okej.
- Hjälp mig av med selen.
773
01:02:28,005 --> 01:02:29,499
Du kan gå nu.
774
01:02:34,553 --> 01:02:37,009
Vi går bara. Han fattar.
775
01:02:39,933 --> 01:02:41,926
Tack för skjutsen, myran.
776
01:02:42,728 --> 01:02:43,724
Du är fri.
777
01:02:43,812 --> 01:02:45,307
Gå hem nu.
778
01:02:49,860 --> 01:02:51,402
Du har fått ett nytt husdjur.
779
01:02:51,487 --> 01:02:53,693
Den dumma myran vet
inte sitt eget bästa.
780
01:02:55,407 --> 01:02:56,237
Gå då!
781
01:02:56,325 --> 01:02:59,160
Gå hem.
Jag skulle aldrig få behålla dig.
782
01:03:09,588 --> 01:03:10,786
Är ni där, barn?
783
01:03:16,220 --> 01:03:17,963
- Har du hittat nåt?
- Nej.
784
01:03:42,871 --> 01:03:44,615
Ser du nåt?
785
01:03:44,707 --> 01:03:46,746
Det är för tätt.
786
01:03:47,042 --> 01:03:49,712
Det ska vara tätt. Det är gräs.
787
01:03:51,005 --> 01:03:52,629
Fortsätt leta.
788
01:04:00,973 --> 01:04:02,597
Vad var det?
789
01:04:03,809 --> 01:04:05,184
Akta.
790
01:04:07,396 --> 01:04:08,345
Kom.
791
01:04:19,158 --> 01:04:21,234
Var kom den från?
792
01:04:27,916 --> 01:04:30,704
- Det är pappas märke.
- Han sa han slutat.
793
01:04:34,882 --> 01:04:36,755
Verkar som han har börjat igen.
794
01:04:37,634 --> 01:04:40,552
Han röker när han är orolig.
795
01:04:43,724 --> 01:04:45,930
Nicky, försiktig.
796
01:04:47,853 --> 01:04:50,522
Titta, vi kanske kan använda det här.
797
01:05:05,829 --> 01:05:07,074
Coolt!
798
01:05:07,164 --> 01:05:08,824
Nu kan vi se i mörkret.
799
01:05:14,672 --> 01:05:15,834
Du, myran, kolla.
800
01:05:15,923 --> 01:05:17,382
Strålkastare.
801
01:05:18,842 --> 01:05:23,504
- Jag fick honom inte att gå med i laget.
- Men du tyckte det var viktigt.
802
01:05:23,597 --> 01:05:27,215
- Sport är karaktärsbildande.
- Nej, muskelbildande.
803
01:05:27,309 --> 01:05:29,800
Russell, du måste förstå...
804
01:05:34,108 --> 01:05:36,184
Vi måste berätta för Thompsons.
805
01:05:47,329 --> 01:05:49,203
Vad tar du mig för? En idiot?
806
01:05:50,290 --> 01:05:52,449
- Hur gick det till?
- Vänta lite.
807
01:05:52,543 --> 01:05:54,619
Jag sköter det.
808
01:05:54,712 --> 01:05:55,791
Hur gick det till?
809
01:05:55,879 --> 01:05:58,797
Maskinen analyserar
molekylstrukturen.
810
01:05:58,882 --> 01:06:00,590
Laserinverteraren...
811
01:06:00,676 --> 01:06:04,341
Vänta. Visa dem soffan.
812
01:06:06,015 --> 01:06:08,553
Killen är slöseri på hud.
813
01:06:10,227 --> 01:06:11,390
Det här är ett mikroskop.
814
01:06:11,478 --> 01:06:13,103
Jag vet.
815
01:06:14,148 --> 01:06:15,179
Titta här.
816
01:06:16,650 --> 01:06:17,895
Okej.
817
01:06:19,069 --> 01:06:19,983
Det är soffan -
818
01:06:20,070 --> 01:06:23,024
- som stod därborta innan jag
krympte den.
819
01:06:23,115 --> 01:06:26,982
Dockmöbler. Än sen då?
Sånt kan man köpa på loppmarknad.
820
01:06:27,953 --> 01:06:29,993
Varför sa ni inte det tidigare?
821
01:06:30,080 --> 01:06:33,200
Hittills har maskinen
bara sprängt saker.
822
01:06:33,292 --> 01:06:35,581
- Menar ni att...
- Sprängt mina ungar?
823
01:06:36,754 --> 01:06:39,505
Då skulle det finnas bitar överallt.
824
01:06:41,592 --> 01:06:42,920
Ursäkta. Jag...
825
01:06:43,010 --> 01:06:45,715
Jag menar det.
826
01:06:45,804 --> 01:06:49,672
- Maskinen har krympt ungarna.
- Du är helgalen.
827
01:06:49,767 --> 01:06:52,222
Och jag ska säga dig en sak.
828
01:06:52,311 --> 01:06:56,605
Jag har en slagborr på vinden.
Om du gjort nåt med mina ungar, -
829
01:06:56,690 --> 01:06:58,482
- ska jag hacka dig i småbitar!
830
01:06:58,567 --> 01:07:00,227
Kom, älskling.
831
01:07:07,493 --> 01:07:09,450
Jag tycker det gick bra.
832
01:07:09,536 --> 01:07:12,206
Vi borde bjuda dem oftare.
833
01:07:12,289 --> 01:07:14,329
Men för mig är det viktigt.
834
01:07:14,416 --> 01:07:17,334
Kan ni inte göra det ni
är anställda för?
835
01:07:18,212 --> 01:07:20,288
Hitta mina ungar.
836
01:07:32,476 --> 01:07:34,765
Jag trodde inte du trodde på dem.
837
01:07:35,729 --> 01:07:37,389
Det gjorde jag inte.
838
01:07:38,649 --> 01:07:40,725
Men det är billigt med elektricitet.
839
01:08:04,425 --> 01:08:05,835
Kom hit!
840
01:08:05,926 --> 01:08:07,551
Kolla.
841
01:08:07,636 --> 01:08:09,843
Vi behöver inte sova på marken.
842
01:08:12,850 --> 01:08:14,225
Vad är det?
843
01:08:14,310 --> 01:08:16,053
En Lego bit.
844
01:08:16,145 --> 01:08:17,853
Hjälp mig upp.
845
01:08:24,570 --> 01:08:26,646
Inte så dumt.
846
01:08:28,407 --> 01:08:31,361
Jag behöver inte ens borsta tänderna.
847
01:08:32,870 --> 01:08:34,245
Sluta knuffas.
848
01:08:34,330 --> 01:08:35,361
Flytta på dig.
849
01:08:35,456 --> 01:08:37,579
Flytta dig, du.
850
01:08:37,666 --> 01:08:39,991
- Du kan ta den där.
- Säkert?
851
01:08:41,170 --> 01:08:43,162
Jag sover hellre här nere.
852
01:08:49,678 --> 01:08:51,256
Godnatt, myran.
853
01:08:55,601 --> 01:08:56,799
Fryser de inte där?
854
01:08:57,853 --> 01:09:00,261
De ser ut att ha det skönt.
855
01:09:12,117 --> 01:09:14,739
Fryser du inte, då?
856
01:09:21,251 --> 01:09:22,532
Godnatt, Russ.
857
01:09:24,421 --> 01:09:26,497
Godnatt, Amy.
858
01:09:31,637 --> 01:09:33,511
Godnatt, Amy.
859
01:09:35,724 --> 01:09:38,096
Du får förlåta.
Jag behöver en reservdel.
860
01:09:54,910 --> 01:09:56,369
Hur är det?
861
01:09:57,413 --> 01:09:59,073
Jag är rädd.
862
01:10:01,667 --> 01:10:05,285
Det känns som om det
är vårt fel alltihop.
863
01:10:05,379 --> 01:10:07,003
Det är mitt fel.
864
01:10:08,757 --> 01:10:12,458
När jag jobbar med nåt,
tänker jag inte på nåt annat.
865
01:10:13,804 --> 01:10:17,138
Jag skulle ha varit försiktigare
med den.
866
01:10:18,559 --> 01:10:20,635
Det var inte det jag menade.
867
01:10:22,521 --> 01:10:26,934
Det är inte viktigt
om jag säljer ett hus till, -
868
01:10:28,110 --> 01:10:31,277
- eller om du får forskarstipendium.
869
01:10:32,573 --> 01:10:35,490
Vi måste bli en familj igen.
870
01:10:38,537 --> 01:10:40,197
Jag känner likadant.
871
01:10:49,965 --> 01:10:53,168
Jag måste laga maskinen.
Sov lite, du.
872
01:10:53,260 --> 01:10:56,095
Vi måste upp tidigt och leta.
873
01:10:57,222 --> 01:10:58,882
Jag kan inte sova.
874
01:11:00,059 --> 01:11:02,929
Inte när mina barn är därute
ensamma.
875
01:11:03,437 --> 01:11:06,308
Var inte orolig.
De är med Thompsons ungar.
876
01:11:06,398 --> 01:11:08,058
De klarar sig.
877
01:11:09,526 --> 01:11:12,314
Just det.
878
01:11:12,404 --> 01:11:13,649
Amy -
879
01:11:13,739 --> 01:11:17,322
- i mörkret med lilla Russ Thompson.
880
01:11:17,409 --> 01:11:18,951
Gå och lägg dig lite.
881
01:11:24,458 --> 01:11:27,163
Hoppas de sköter sig.
882
01:11:31,924 --> 01:11:33,299
Vad konstigt.
883
01:11:33,967 --> 01:11:36,755
Månen ser likadan ut
om man är stor eller liten.
884
01:11:36,845 --> 01:11:38,043
Ja.
885
01:11:38,138 --> 01:11:39,846
Säg det till min pappa.
886
01:11:41,433 --> 01:11:43,722
Retar han dig för att du är liten?
887
01:11:44,812 --> 01:11:47,481
Ju större kille ju större måne.
888
01:11:48,065 --> 01:11:49,856
Det är så han tänker.
889
01:11:54,571 --> 01:11:57,525
Varför har du aldrig kommit
och hälsat?
890
01:11:58,742 --> 01:11:59,857
Ja...
891
01:12:03,330 --> 01:12:04,872
Du pratade... -
892
01:12:05,541 --> 01:12:08,744
- med mig ett par gånger förra året.
893
01:12:08,836 --> 01:12:13,248
Jag hade velat komma,
men jag trodde... -
894
01:12:13,841 --> 01:12:16,545
- du var för populär
för att lägga märke till mig.
895
01:12:18,262 --> 01:12:20,504
Jag var för populär
för att lägga märke till dig.
896
01:12:21,807 --> 01:12:24,049
Jag var dum.
897
01:12:45,080 --> 01:12:47,037
Ner med er! Skynda er! Ner med er!
898
01:12:48,125 --> 01:12:49,536
Ron, ner med dig!
899
01:12:59,887 --> 01:13:01,926
Russ! Hjälp!
900
01:13:02,014 --> 01:13:03,389
Hjälp honom.
901
01:13:06,143 --> 01:13:07,602
Stanna här.
902
01:13:20,366 --> 01:13:22,192
Ron! Ut med dig! Skynda dig!
903
01:13:23,035 --> 01:13:24,446
Iväg med dig.
904
01:13:35,297 --> 01:13:36,127
Kom, Ron.
905
01:13:36,215 --> 01:13:37,246
Skynda dig.
906
01:13:43,180 --> 01:13:45,220
Han kan bli dödad.
907
01:13:45,307 --> 01:13:47,679
Vi måste göra nåt.
Han är bara en unge.
908
01:13:55,901 --> 01:13:57,561
Vi måste hjälpa honom.
909
01:14:11,375 --> 01:14:12,786
Nu.
910
01:14:12,876 --> 01:14:14,916
Myran!
911
01:14:15,004 --> 01:14:16,166
På honom!
912
01:14:25,514 --> 01:14:27,590
Släpp honom!
913
01:14:33,147 --> 01:14:34,771
Tillbaka.
914
01:14:52,750 --> 01:14:54,030
Var är myran?
915
01:14:59,173 --> 01:15:00,287
Myran!
916
01:15:01,383 --> 01:15:03,008
Där.
917
01:15:09,308 --> 01:15:11,384
- Han är skadad.
- Nej!
918
01:15:13,771 --> 01:15:15,514
Du räddade mitt liv.
919
01:15:17,107 --> 01:15:18,602
Allt kommer att bli bra.
920
01:16:40,816 --> 01:16:42,441
Vart ska du?
921
01:16:43,027 --> 01:16:44,437
Gå och kissa.
922
01:16:52,077 --> 01:16:54,366
Killar till höger, tjejer till vänster.
923
01:16:55,831 --> 01:16:58,037
Jag ser säkert hemsk ut.
924
01:17:22,900 --> 01:17:24,774
Jag älskar dig, Wayne Szalinski.
925
01:18:11,281 --> 01:18:12,361
Kom så sätter vi igång, då.
926
01:18:12,449 --> 01:18:16,233
- Det kan inte vara så långt kvar.
- Kan vi inte sova lite till?
927
01:18:23,877 --> 01:18:26,000
Nåt konstigt här.
928
01:18:32,886 --> 01:18:33,752
Vad är det?
929
01:18:33,846 --> 01:18:36,052
Jordbävning!
930
01:18:36,140 --> 01:18:37,848
Nej! Värre!
931
01:18:37,933 --> 01:18:39,890
Gräsklippare!
932
01:19:37,576 --> 01:19:38,821
Vad är det här?
933
01:19:38,911 --> 01:19:41,746
Vet inte, man jag hoppas
den som bodde här har flyttat ut.
934
01:19:41,830 --> 01:19:44,500
Här bor en lumbricus terrestris.
935
01:19:44,583 --> 01:19:46,623
- En vad?
- Daggmask.
936
01:19:46,710 --> 01:19:48,502
De sover så här års.
937
01:19:50,756 --> 01:19:52,416
Den här ska in här.
938
01:19:53,509 --> 01:19:55,715
Nästan... klart här.
939
01:19:57,471 --> 01:19:59,345
Är det en motorsåg.
940
01:20:11,527 --> 01:20:13,270
Stoppa gräsklipparen!
941
01:20:13,362 --> 01:20:14,441
Tommy!
942
01:20:16,865 --> 01:20:18,941
Tommy, stanna!
943
01:20:22,621 --> 01:20:25,029
Tommy, stoppa den. Stopp!
944
01:20:26,625 --> 01:20:28,119
Båda på en gång. Ett... två... tre.
945
01:20:35,884 --> 01:20:37,960
Jag tror vi är säkra härinne.
946
01:20:44,601 --> 01:20:46,309
Kom. Kom.
947
01:20:54,945 --> 01:20:57,270
Håll fast mig.
948
01:20:58,949 --> 01:21:00,942
Amy, släpp inte!
949
01:21:03,162 --> 01:21:05,913
Amy! Nej!
950
01:21:05,998 --> 01:21:07,706
Håll kvar!
951
01:21:07,791 --> 01:21:09,701
Ge mig det där.
952
01:21:19,887 --> 01:21:21,926
- Nick sa att jag fick...
- När då?
953
01:21:22,014 --> 01:21:25,015
- Har du sett honom idag?
- Nej det var igår.
954
01:21:25,100 --> 01:21:27,259
Förlåt. Jag skulle ha kommit tidigare.
955
01:21:27,353 --> 01:21:30,519
Gör inget. Gå hem, du.
Gå genom huset. Det är säkrare.
956
01:21:33,651 --> 01:21:35,109
Säkrare?
957
01:21:39,490 --> 01:21:41,815
Jag trodde jag hade
konstiga föräldrar.
958
01:21:47,998 --> 01:21:50,038
Mitt knä.
959
01:21:50,709 --> 01:21:52,168
Är ni okej?
960
01:21:52,586 --> 01:21:54,662
Jag känner mig som en bananshake.
961
01:22:03,889 --> 01:22:05,763
Nick, är du okej?
962
01:22:14,316 --> 01:22:16,190
Pappa?
963
01:22:17,945 --> 01:22:19,356
Mamma!
964
01:22:19,446 --> 01:22:21,735
- Där borta!
- Mamma! Pappa!
965
01:22:26,328 --> 01:22:27,988
Mr Szalinski!
966
01:22:43,262 --> 01:22:44,839
Vi kommer att klara oss, Nick.
967
01:22:45,014 --> 01:22:46,674
De hittar oss aldrig.
968
01:22:46,765 --> 01:22:49,339
Vi var framför näsan på dem
och de såg oss inte!
969
01:22:49,435 --> 01:22:51,593
Ingen panik, Ron. Vi hittar på nåt.
970
01:22:51,687 --> 01:22:54,854
Vad då panik?
Det är väl ingen som har panik!
971
01:22:57,276 --> 01:22:58,687
Quark!
972
01:22:59,611 --> 01:23:00,441
Kom hit.
973
01:23:00,529 --> 01:23:02,569
Håll fast er!
974
01:23:02,656 --> 01:23:05,990
Gå in, Quark! Gå till pappa!
975
01:23:30,351 --> 01:23:31,809
Quark, vad är det med dig?
976
01:23:35,356 --> 01:23:37,432
Han saknar nog ungarna.
977
01:23:47,159 --> 01:23:50,860
För en som är så liten som de,
är trädgården flera mil.
978
01:23:50,954 --> 01:23:52,947
Jättestora grässtrån, -
979
01:23:53,040 --> 01:23:54,700
- enorma insekter...
980
01:23:54,792 --> 01:23:56,250
Det är en djungel därute.
981
01:23:56,919 --> 01:23:58,330
De går säkert mot huset.
982
01:24:01,965 --> 01:24:03,590
Du har nog rätt.
983
01:24:09,098 --> 01:24:10,758
Stopp, pappa!
984
01:24:10,849 --> 01:24:12,557
Nej, pappa.
985
01:24:15,938 --> 01:24:18,014
Nej! Pappa!
986
01:24:21,193 --> 01:24:22,652
VI måste hålla ögonen öppna.
987
01:24:22,736 --> 01:24:23,899
Hjälp!
988
01:24:23,988 --> 01:24:25,530
Ät mig inte!
989
01:24:30,119 --> 01:24:31,945
Å gode Gud. Titta på det här.
990
01:24:33,038 --> 01:24:36,205
Hallå, pappa! Pappa.
991
01:24:36,291 --> 01:24:37,702
Det är Nick.
992
01:24:37,793 --> 01:24:39,418
Nicky! Hej älskling!
993
01:24:39,503 --> 01:24:41,579
Han pekar på nåt.
994
01:24:42,923 --> 01:24:44,750
Titta. Där är de andra.
995
01:24:46,385 --> 01:24:47,796
Okej.
996
01:24:47,886 --> 01:24:49,713
Jag hämtar Thompsons.
997
01:24:49,805 --> 01:24:51,050
Vänta, ungar.
998
01:24:52,599 --> 01:24:55,636
Det funkade ju på ungarna.
Jag förstår inte.
999
01:24:57,187 --> 01:24:59,145
Du måste förstå, Szalinski.
1000
01:24:59,231 --> 01:25:01,105
Russ, du gör det inte lättare.
1001
01:25:06,113 --> 01:25:08,153
Nick försöker säga nåt.
1002
01:25:08,699 --> 01:25:10,775
Jag förstår inte.
1003
01:25:11,035 --> 01:25:12,695
Låt mig se.
1004
01:25:13,412 --> 01:25:15,737
Baseball, pappa.
1005
01:25:15,831 --> 01:25:17,705
Vad säger du, Nick?
1006
01:25:21,253 --> 01:25:22,913
Svänga?
1007
01:25:23,589 --> 01:25:25,000
Låter som...
1008
01:25:25,090 --> 01:25:27,130
- Det är flaggspråk, Mae.
- Vänta.
1009
01:25:27,926 --> 01:25:28,792
Flaxa.
1010
01:25:28,886 --> 01:25:30,510
Kasta.
1011
01:25:30,596 --> 01:25:33,217
Slå.
1012
01:25:33,307 --> 01:25:34,338
Baseball!
1013
01:25:34,433 --> 01:25:36,141
Ja!
1014
01:25:36,226 --> 01:25:37,637
Baseball.
1015
01:25:37,728 --> 01:25:39,139
Baseball?
1016
01:25:39,229 --> 01:25:40,889
Bra älskling.
1017
01:25:42,983 --> 01:25:44,810
Milda makter.
1018
01:25:44,902 --> 01:25:46,562
Det är lasern.
1019
01:25:47,946 --> 01:25:51,944
Bollen kom genom fönstret
och aktiverade maskinen -
1020
01:25:52,034 --> 01:25:54,703
- och kom i vägen för lasern.
1021
01:25:54,787 --> 01:25:56,578
Varför kom jag inte på det tidigare?
1022
01:25:56,664 --> 01:25:58,490
Jag kan gissa.
1023
01:25:58,582 --> 01:26:00,871
Det blev för varmt,
så sakerna sprängdes.
1024
01:26:00,959 --> 01:26:01,955
Tack, Nick.
1025
01:26:02,044 --> 01:26:03,752
Okej, Nicky!
1026
01:26:03,837 --> 01:26:06,459
- Diane, ta skeden...
- Vänta lite, Szalinski.
1027
01:26:06,548 --> 01:26:10,593
Den sprängde frukten. Du måste testa
den på nåt levande först.
1028
01:26:14,640 --> 01:26:17,012
Jag borde kanske testa den
på mig själv.
1029
01:26:17,101 --> 01:26:19,307
Du kan sköta maskinen. Det är lätt.
1030
01:26:20,562 --> 01:26:22,187
Gör det på mig.
1031
01:26:22,272 --> 01:26:23,767
Är du säker, älskling?
1032
01:26:29,154 --> 01:26:30,269
Hur hamnade de där?
1033
01:26:46,213 --> 01:26:47,672
Okej, Szalinski.
1034
01:26:48,132 --> 01:26:49,875
Kör igång.
1035
01:26:49,967 --> 01:26:52,006
Det borde funka nu.
1036
01:27:06,900 --> 01:27:08,015
Ur vägen.
1037
01:27:08,110 --> 01:27:10,103
Älskling, du är så modig.
1038
01:27:10,195 --> 01:27:12,651
Kom nu, Mae. Kom med.
1039
01:27:26,170 --> 01:27:29,336
- Russ, är du okej?
- Det är klart.
1040
01:27:45,314 --> 01:27:47,141
Så -
1041
01:27:47,232 --> 01:27:50,981
- om det funkar, kommer du med
på dansen på fredag?
1042
01:27:51,528 --> 01:27:53,188
Kan du dansa?
1043
01:27:54,865 --> 01:27:56,692
Egentligen inte.
1044
01:27:57,368 --> 01:27:59,989
Gärna.
1045
01:28:21,475 --> 01:28:24,013
Jag visste att
mina grabbar inte hade rymt.
1046
01:28:25,104 --> 01:28:28,021
- Är det bra mellan dig och pappa?
- Ja, älskling.
1047
01:28:28,774 --> 01:28:29,937
Jättebra.
1048
01:28:30,025 --> 01:28:33,441
- Ursäkta gräsfläckarna.
- Gör inget, älskling.
1049
01:28:33,529 --> 01:28:35,605
Han räddade mig från en skorpion.
1050
01:28:37,741 --> 01:28:40,030
Jag hade rätt, va? Det var bollen, va?
1051
01:28:40,119 --> 01:28:42,360
Ja, du hade rätt. Du var jätteduktig.
1052
01:28:43,122 --> 01:28:46,372
Jag ville åka och fiska.
Jag ville inte sabba det.
1053
01:28:46,458 --> 01:28:48,830
- Jag vet, Ron. Jag vet.
- Pappa.
1054
01:28:48,919 --> 01:28:50,828
Om du vill går jag med i laget igen...
1055
01:28:50,921 --> 01:28:53,922
Jag bryr mig inte om laget.
Jag bryr mig om dig.
1056
01:28:54,008 --> 01:28:55,466
Jag är stolt över dig.
1057
01:28:58,220 --> 01:28:59,798
Szalinski.
1058
01:29:09,481 --> 01:29:11,521
- Nu ska vi äta.
- Älskling, vi måste skåla.
1059
01:29:11,608 --> 01:29:13,233
Å, jag älskar att skåla.
1060
01:29:13,319 --> 01:29:17,268
Skål för Thompsons och Szalinskis
och många middagar tillsammans.
1061
01:29:19,867 --> 01:29:21,943
Jag undrar vad vi
får till middag, Russ.
1062
01:29:22,036 --> 01:29:25,654
- Jag måste väl skära upp den.
- Vill du låna min motorsåg?
1063
01:29:25,748 --> 01:29:27,242
Vill nån ha bröd?
1064
01:29:27,333 --> 01:29:30,417
- Kakor för ett halvår.
- Ska vi ha kakor till efterrätt?
1065
01:29:31,086 --> 01:29:32,580
Vill nån ha bröd?
1066
01:29:39,011 --> 01:29:40,635
Vänta lite.
1067
01:29:40,721 --> 01:29:42,760
Nu fattar jag!
1068
01:29:42,848 --> 01:29:44,924
Fransktimmarna!