1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 25 FPS 2 00:00:00,001 --> 00:00:03,000 www.calorifix.net Godzilla vs Biollante (v.01) 3 00:00:03,001 --> 00:00:06,000 Contribution : Cherycok Correction : Ulairi 4 00:00:06,001 --> 00:00:08,397 TOHO PRÉSENTE 5 00:00:10,167 --> 00:00:15,525 FILM DE TOHO 6 00:00:17,807 --> 00:00:19,399 ALERTE NIVEAU 1 ACTIVITÉ DU G 7 00:00:19,647 --> 00:00:23,037 CHIMIQUE, GÉOLOGIQUE, MÉTÉOROLOGIQUE OU PSYCHIQUE 8 00:00:23,407 --> 00:00:24,396 ALERTE NIVEAU 2 9 00:00:24,687 --> 00:00:27,724 RECONNAISSANCE VOCALE OU PHYSIQUE DU G 10 00:00:29,607 --> 00:00:30,517 ALERTE NIVEAU 3 11 00:00:30,767 --> 00:00:32,519 APPARITION DU G 12 00:00:34,007 --> 00:00:34,917 ALERTE NIVEAU 4 13 00:00:35,167 --> 00:00:39,080 CONFIRMATION DE L'ARRIVÉE DE G AU JAPON 14 00:00:39,327 --> 00:00:43,161 MINISTÈRE DE L'INTÉRIEUR SECTION CATASTROPHES SPÉCIFIQUES 15 00:01:05,727 --> 00:01:10,437 GODZILLA CONTRE BIOLLANTE 16 00:01:10,727 --> 00:01:13,525 Producteur Exécutif : Tomoyuki Tanaka 17 00:01:17,047 --> 00:01:19,197 Kunihiko Mitamura 18 00:01:20,487 --> 00:01:22,682 Yoshiko Tanaka 19 00:01:23,007 --> 00:01:27,159 Masanobu Takashima, Megumi Odaka 20 00:01:27,967 --> 00:01:32,757 Yasuko Sawaguchi, Toshiyuki Nagashima, Yoshiko Kuga 21 00:01:33,487 --> 00:01:37,116 Toru Minegishi, Ryunosuke Kaneda 22 00:01:37,807 --> 00:01:40,002 Koji Takahashi 23 00:01:41,367 --> 00:01:44,040 Réalisateur Effets Spéciaux : Koichi Kawakita 24 00:01:45,607 --> 00:01:49,043 Scénario et Réalisation : Kazuki Omori 25 00:01:50,767 --> 00:01:54,157 Godzilla est tombé dans le cratère. 26 00:01:54,407 --> 00:02:00,118 Le magma a englouti le monstre. 27 00:02:02,047 --> 00:02:03,878 L'alerte maximale est 28 00:02:04,167 --> 00:02:06,158 momentanément levée sur Tokyo. 29 00:02:07,247 --> 00:02:10,762 L'accès à Nishishinjuku reste interdit. 30 00:02:11,247 --> 00:02:14,284 Le Super-X continue à détecter 31 00:02:14,647 --> 00:02:18,435 de la radioactivité résiduelle 32 00:02:19,007 --> 00:02:21,441 et des substances polluantes. 33 00:02:22,287 --> 00:02:26,917 Shinjuku est devenue une ville fantôme. 34 00:02:28,327 --> 00:02:32,684 Tokyo, cette ville ultra moderne 35 00:02:32,927 --> 00:02:35,805 a été réduite en miettes en un jour. 36 00:02:36,687 --> 00:02:40,965 Susan Horn, pour CCN Tokyo. 37 00:02:57,047 --> 00:02:58,685 J'en ai prélevé. 38 00:03:32,007 --> 00:03:34,237 Les cellules de Godzilla sont à nous. 39 00:03:39,007 --> 00:03:41,805 - Qui est là ? - Accès interdit au public. 40 00:03:45,527 --> 00:03:46,277 Tirez-vous ! 41 00:04:01,607 --> 00:04:03,086 Allons-y ! 42 00:04:37,647 --> 00:04:39,080 On est là ! 43 00:04:55,687 --> 00:04:57,279 On s'en est bien sorti. 44 00:05:31,007 --> 00:05:32,725 Merci les gars ! 45 00:05:57,527 --> 00:06:00,166 RÉPUBLIQUE DE SARADIA 46 00:06:18,447 --> 00:06:21,405 Où vas-tu si tard dans la nuit ? 47 00:06:22,727 --> 00:06:24,558 Reste couchée. 48 00:06:24,807 --> 00:06:28,720 On vient de recevoir des cellules de Godzilla. 49 00:06:28,967 --> 00:06:30,878 Je dois les congeler rapidement. 50 00:06:36,007 --> 00:06:38,760 Tu n'étais pas obligée de m'accompagner. 51 00:06:39,047 --> 00:06:42,722 Tu parles ! Tu ne sais rien faire tout seul. 52 00:07:05,287 --> 00:07:09,121 INSTITUT BIO-TECHNOLOGIQUE DE SARADIA 53 00:07:11,727 --> 00:07:14,878 Je rejoins le labo. On se verra plus tard. 54 00:07:19,247 --> 00:07:24,560 Les cellules de Godzilla sont riches d'information pour nos recherches. 55 00:07:27,407 --> 00:07:30,717 Ce trésor ne vaudrait rien 56 00:07:30,967 --> 00:07:35,165 sans votre talent de génie. 57 00:07:35,687 --> 00:07:40,522 Non. C'est grâce à votre établissement, le plus sophistiqué au monde. 58 00:07:41,967 --> 00:07:45,516 Ce pays s'est enrichi grâce au pétrole. 59 00:07:46,127 --> 00:07:48,402 Mais cette ressource est limitée. 60 00:07:49,167 --> 00:07:54,560 Nous devons transformer cet immense désert en une terre fructueuse. 61 00:07:56,007 --> 00:07:57,918 Ma fille Erika a réussi... 62 00:07:59,167 --> 00:08:05,276 à croiser des cellules de blé et de cactus pour créer 63 00:08:06,367 --> 00:08:09,245 une espèce capable de pousser dans le désert. 64 00:08:10,407 --> 00:08:16,755 En associant l'auto-reproduction des cellules de Godzilla, 65 00:08:18,287 --> 00:08:21,518 nous réalisons le rêve d'une espèce éternelle. 66 00:08:22,087 --> 00:08:25,682 Je vois déjà les Américains se mordre les doigts. 67 00:08:26,567 --> 00:08:31,118 Fin de l'hégémonie américaine fondée sur l'exportation du blé. 68 00:08:39,287 --> 00:08:41,755 Qu'est-ce qui se passe ? Un problème ? 69 00:08:42,607 --> 00:08:44,916 Le laboratoire vient d'être bombardé. 70 00:08:56,647 --> 00:09:00,925 N'y allez pas ! Les cellules de Godzilla sont perdues ! 71 00:09:01,807 --> 00:09:02,683 Et Erika ? 72 00:09:03,967 --> 00:09:04,956 Professeur ! 73 00:09:16,287 --> 00:09:17,436 Erika ! 74 00:09:30,807 --> 00:09:36,200 Miki Saegusa, 17 ans, porteuse d'un pouvoir surnaturel 75 00:09:36,487 --> 00:09:38,478 et une de nos collaboratrices. 76 00:09:40,367 --> 00:09:43,325 Des expérimentations prouvent que certaines plantes 77 00:09:43,687 --> 00:09:45,484 ont un pouvoir surnaturel. 78 00:09:46,407 --> 00:09:48,398 Il n'est pas étonnant que 79 00:09:48,647 --> 00:09:52,322 des humains puissent communiquer avec des plantes. 80 00:09:54,247 --> 00:09:59,844 Qui vous a donné envie d'écouter la voix des roses ? 81 00:10:00,447 --> 00:10:02,483 Je crois que c'est l'âge. 82 00:10:03,487 --> 00:10:06,923 En plus, le fait de vivre dans un endroit reculé 83 00:10:07,167 --> 00:10:10,637 depuis déjà plus de 5 ans, m'a peut-être rendu fou. 84 00:10:15,047 --> 00:10:16,844 5 ans déjà... 85 00:10:19,487 --> 00:10:21,717 Encore étudiante, Erika disait 86 00:10:22,047 --> 00:10:25,562 qu'un jour des roses fleuriraient dans le désert. 87 00:10:27,487 --> 00:10:29,557 Ton père se porte bien ? 88 00:10:30,247 --> 00:10:31,680 Plus que bien. 89 00:10:31,927 --> 00:10:36,603 Il va bientôt monter son projet de bio-banque via sa fondation. 90 00:10:36,847 --> 00:10:41,079 Le projet de congeler les cellules et le sperme 91 00:10:41,327 --> 00:10:44,000 des hommes particulièrement brillants ? 92 00:10:44,767 --> 00:10:47,998 L'opinion publique lui est défavorable. 93 00:10:48,247 --> 00:10:50,886 C'est encore tôt pour notre pays. 94 00:10:51,407 --> 00:10:55,719 C'est la raison qui a poussé de nombreux chercheurs à partir. 95 00:10:56,327 --> 00:10:59,478 Rien n'a changé depuis. 96 00:11:05,487 --> 00:11:06,715 Alors ? 97 00:11:07,327 --> 00:11:09,602 La rose en question reste muette. 98 00:11:27,047 --> 00:11:29,720 On dirait que c'est une visite amicale. 99 00:11:30,407 --> 00:11:32,762 C'est aussi mon avis, mais... 100 00:11:35,047 --> 00:11:36,082 Mais, quoi ? 101 00:11:36,847 --> 00:11:38,439 Elle est plutôt canon. 102 00:11:40,967 --> 00:11:43,481 T'es jury d'un concours de beauté ? 103 00:11:43,727 --> 00:11:45,524 C'est ça... 104 00:12:02,047 --> 00:12:06,279 CORPORATION DES 4 BIO-MAJORS DES ÉTATS-UNIS 105 00:12:06,527 --> 00:12:10,725 CHERCHANT LE MONOPOLE DU MARCHÉ DE LA BIO-GÉNÉTIQUE 106 00:12:13,807 --> 00:12:15,399 Au revoir. 107 00:12:15,647 --> 00:12:17,205 Merci d'être venues. 108 00:12:19,927 --> 00:12:22,077 Je viens d'entendre une voix. 109 00:12:23,407 --> 00:12:26,843 Une voix de femme. On dirait qu'elle vous appelle. 110 00:12:43,687 --> 00:12:46,565 - Tu as entendu parler de Chimère ? - Chimère ? 111 00:12:47,767 --> 00:12:51,646 Un monstre crachant du feu. Il peut provoquer une tempête 112 00:12:51,887 --> 00:12:55,197 et exterminer l'humanité. 113 00:12:56,807 --> 00:13:01,039 Une tête de lion, un corps de chèvre et une queue de dragon. 114 00:13:01,287 --> 00:13:02,197 La mythologie grecque ? 115 00:13:03,327 --> 00:13:08,321 La science créera un jour ce monstre grâce à la manipulation génétique. 116 00:13:09,567 --> 00:13:14,960 Les hommes vont créer d'autres monstres que ceux créés par Dieu. 117 00:13:15,847 --> 00:13:17,439 Ce n'est pas effrayant ? 118 00:13:18,447 --> 00:13:23,043 Je sais que le projet de mon père est contre la loi de Dieu. 119 00:13:23,687 --> 00:13:27,043 Et je suis la fille du fondateur si mal aimé. 120 00:13:27,727 --> 00:13:31,356 Tu es le jeune espoir du Laboratoire Bio-technologique. 121 00:13:32,047 --> 00:13:36,484 Notre laboratoire reçoit des aides financières de votre fondation. 122 00:13:36,727 --> 00:13:39,639 C'est pour ça que notre liaison doit être impossible ? 123 00:13:40,727 --> 00:13:43,764 Tu as peut-être l'intention de jouer Roméo 124 00:13:44,407 --> 00:13:46,443 mais je ne jouerai pas Juliette. 125 00:13:49,927 --> 00:13:53,806 J'ai reçu une offre de l'Université du Massachusetts. 126 00:14:05,327 --> 00:14:09,115 Je voudrais que tu viennes avec moi. 127 00:14:13,327 --> 00:14:15,921 J'ai un poste à responsabilités. 128 00:14:16,287 --> 00:14:18,755 Je ne peux pas te répondre tout de suite. 129 00:14:22,607 --> 00:14:27,078 Des secousses se répètent aux alentours du Mont Mihara. 130 00:14:27,327 --> 00:14:30,160 Une fumée est identifiée sur le sommet. 131 00:14:30,607 --> 00:14:34,156 Le Ministère de l'Environnement a déclaré que le volcan 132 00:14:34,407 --> 00:14:36,602 sera sous haute surveillance. 133 00:14:37,287 --> 00:14:40,199 CENTRE DE RECHERCHE PSYCHIQUE 134 00:14:52,767 --> 00:14:55,520 Ça concernait seulement quelques enfants. 135 00:14:55,767 --> 00:14:58,327 Aujourd'hui, ils ont tous fait le même rêve. 136 00:14:58,607 --> 00:14:59,722 Et toi ? 137 00:15:00,007 --> 00:15:01,963 La semaine dernière et hier soir. 138 00:15:02,207 --> 00:15:04,357 Le rêve se clarifie de plus en plus. 139 00:15:09,207 --> 00:15:10,401 Vous avez terminé ? 140 00:15:11,607 --> 00:15:14,679 Montrez-moi votre dessin sur le rêve d'hier soir. 141 00:15:23,687 --> 00:15:25,917 AGENCE NATIONALE DU TERRITOIRE 142 00:15:27,767 --> 00:15:28,722 UNITÉ GODZILLA 143 00:15:28,967 --> 00:15:30,161 Gondo, à l'appareil. 144 00:15:31,007 --> 00:15:33,123 C'est bien toi, Kuroki ? 145 00:15:35,607 --> 00:15:39,725 Je suis à l'unité Godzilla, à l'attendre inlassablement. 146 00:15:41,247 --> 00:15:43,602 Tu parles d'une mission spéciale ! 147 00:15:43,847 --> 00:15:45,519 On m'a bien limogé. 148 00:15:47,327 --> 00:15:52,401 Je passe mes semaines à compter les moutons. 149 00:15:56,607 --> 00:15:58,837 Une bonne tension est importante. 150 00:16:00,087 --> 00:16:01,759 Tu m'appelles pour... 151 00:16:02,007 --> 00:16:06,364 effectuer des recherches qui vont briser ma vie monotone. 152 00:16:06,607 --> 00:16:08,837 On en discutera demain à 10h. 153 00:16:33,767 --> 00:16:35,564 Godzilla bouge ! 154 00:16:37,687 --> 00:16:38,642 ALERTE NIVEAU 1 155 00:16:38,887 --> 00:16:42,641 ACTIVITÉ DU G 156 00:16:42,927 --> 00:16:46,556 CHIMIQUE, GÉOLOGIQUE, MÉTÉOROLOGIQUE OU PSYCHIQUE 157 00:16:48,887 --> 00:16:51,560 RÉSIDENCE OFFICIELLE DU PREMIER MINISTRE 158 00:16:52,007 --> 00:16:54,043 On dirait qu'il ne le prend pas au sérieux. 159 00:16:54,687 --> 00:16:57,406 C'est compréhensible, l'alerte est donnée 160 00:16:57,647 --> 00:17:01,765 par une jeune fille ayant des pouvoirs surnaturels. 161 00:17:02,007 --> 00:17:03,759 Comment y croire ? 162 00:17:04,007 --> 00:17:06,237 Et vous, vous y croyez ? 163 00:17:07,167 --> 00:17:09,727 Il faut qu'il nous donne un signe de vie. 164 00:17:10,327 --> 00:17:13,603 Sinon, je ne sers qu'à gaspiller l'argent public. 165 00:17:17,887 --> 00:17:21,562 Techno-robotique, informatique... 166 00:17:22,127 --> 00:17:25,085 Nouvelle matière... supraconductivité. 167 00:17:28,207 --> 00:17:31,005 Une palette de la technologie de pointe. 168 00:17:31,807 --> 00:17:34,275 En plus, des pouvoirs surnaturels... 169 00:17:36,087 --> 00:17:38,965 L'armée a bien changé ! 170 00:17:40,167 --> 00:17:41,202 Tu trouves pas ? 171 00:17:41,607 --> 00:17:43,837 - Une nouvelle piste. - Quoi encore ? 172 00:17:44,087 --> 00:17:45,440 Les armes chimiques. 173 00:17:46,967 --> 00:17:49,640 Bactérie énergétique antinucléaire. 174 00:17:53,007 --> 00:17:54,998 TSUKUBA LABORATOIRE BIO-TECHNOLOGIQUE 175 00:17:55,287 --> 00:17:56,845 Aux USA, il existe une bactérie 176 00:17:57,087 --> 00:17:58,884 absorbant les matières pétrolières. 177 00:17:59,127 --> 00:18:03,359 Elle permet de nettoyer les mers souillées de pétrole. 178 00:18:03,687 --> 00:18:07,919 Les bactéries antinucléaires suivent cette logique. 179 00:18:08,167 --> 00:18:12,877 Elles permettront de nettoyer des zones de pollution nucléaire. 180 00:18:13,167 --> 00:18:16,284 Absorber des matières nucléaires ? 181 00:18:16,527 --> 00:18:20,406 Ça sera fatal pour Godzilla qui se nourrit de nucléaire. 182 00:18:21,287 --> 00:18:23,642 Dans le programme de la première alerte, 183 00:18:23,887 --> 00:18:28,085 des statistiques sur ces bactéries sont prises en compte. 184 00:18:28,327 --> 00:18:32,002 Mais nous ne pensions pas en faire une arme. 185 00:18:33,407 --> 00:18:36,524 Dans notre labo, on ne peut pas les reproduire. 186 00:18:36,767 --> 00:18:39,235 Premièrement, il nous faut les cellules de Godzilla. 187 00:18:39,487 --> 00:18:40,966 Des cellules de Godzilla ? 188 00:18:41,847 --> 00:18:43,883 Godzilla se nourrit de nucléaire. 189 00:18:44,127 --> 00:18:47,836 Ainsi, il est porteur des cellules ayant ces informations. 190 00:18:48,087 --> 00:18:51,284 On les intègre ensuite dans les bactéries. 191 00:18:51,527 --> 00:18:55,759 Pour résumer, Godzilla détient en lui 192 00:18:56,007 --> 00:18:58,999 une matière qui pourrait l'anéantir. 193 00:18:59,247 --> 00:19:04,082 Les cellules Godzilla ont été prélevées par notre équipe scientifique. 194 00:19:04,487 --> 00:19:07,160 La Fondation Okochi en détient également. 195 00:19:07,687 --> 00:19:09,757 Il vous faut encore autre chose ? 196 00:19:10,807 --> 00:19:12,365 Des chercheurs à la hauteur. 197 00:19:20,247 --> 00:19:24,718 Je n'ai plus aucune intention d'étudier les cellules Godzilla. 198 00:19:26,887 --> 00:19:28,923 Je comprends votre sentiment. 199 00:19:29,527 --> 00:19:32,519 Nous pensons à l'avenir du pays. 200 00:19:34,927 --> 00:19:37,725 J'ai perdu ma fille 201 00:19:37,967 --> 00:19:40,197 à cause des cellules Godzilla. 202 00:19:43,167 --> 00:19:45,761 Je n'ai plus rien à sauver dans le monde. 203 00:19:46,007 --> 00:19:48,521 Veuillez m'excuser. 204 00:19:49,967 --> 00:19:53,039 FONDATION OKOCHI 205 00:19:57,007 --> 00:20:00,682 Monsieur Kirishima. Ma fille m'a déjà parlé de vous. 206 00:20:00,927 --> 00:20:03,043 Je voulais faire votre connaissance. 207 00:20:06,487 --> 00:20:10,480 Vous êtes contre mon projet, apparemment ? 208 00:20:10,727 --> 00:20:12,046 Absolument. 209 00:20:14,487 --> 00:20:18,799 Je suis bien conscient des conséquences des effets 210 00:20:19,047 --> 00:20:21,720 de la manipulation génétique sur l'homme. 211 00:20:21,967 --> 00:20:26,916 Je n'oublie pas que cette technologie a aussi ses failles. 212 00:20:27,167 --> 00:20:30,159 Cette bactérie a une grande chance 213 00:20:30,447 --> 00:20:33,166 d'être utilisée comme arme chimique. 214 00:20:34,527 --> 00:20:37,121 Elle peut mettre fin aux armes nucléaires. 215 00:20:37,487 --> 00:20:39,921 Le nucléaire ne serait plus l'arme ultime. 216 00:20:40,167 --> 00:20:42,362 Ce sera la confusion totale dans le monde. 217 00:20:42,847 --> 00:20:46,203 Monsieur Kirishima, c'est la réalité du monde. 218 00:20:47,207 --> 00:20:51,485 Nous possédons la substance qui permettrait de la fabriquer. 219 00:20:54,567 --> 00:20:58,765 Les pays puissants sont tous à sa recherche. 220 00:20:59,247 --> 00:21:02,762 Nous écraserons les pays qui réussiront ce défi. 221 00:21:03,247 --> 00:21:06,319 Depuis qu'une bio-major américaine a attaqué 222 00:21:07,047 --> 00:21:09,242 le laboratoire de Saradia, 223 00:21:09,767 --> 00:21:14,283 le gouvernement japonais a caché ici, les cellules de Godzilla. 224 00:21:14,527 --> 00:21:17,087 Tant que cette bactérie ne provoque pas 225 00:21:17,327 --> 00:21:20,239 de pollution de type nucléaire dans le pays, 226 00:21:20,487 --> 00:21:24,275 elles devaient y rester scellées 227 00:21:24,527 --> 00:21:26,358 mais Godzilla a fait son apparition. 228 00:21:27,127 --> 00:21:31,837 Je n'aime pas qu'un tel trésor reste inexploité. 229 00:21:44,327 --> 00:21:46,522 Ce sont les cellules de Godzilla ! 230 00:21:49,407 --> 00:21:53,161 Le Japon qui a souffert de la bombe atomique et de Godzilla 231 00:21:53,407 --> 00:21:59,118 a bien le droit d'exploiter ces cellules pour prendre sa revanche. 232 00:22:00,927 --> 00:22:01,916 Un tremblement de terre. 233 00:22:13,247 --> 00:22:16,717 Le Mont Mihara vient d'entrer en éruption. 234 00:22:17,847 --> 00:22:19,326 Dans la région de Kanto, 235 00:22:19,567 --> 00:22:22,718 des secousses de 3 à 5 degrés ont été ressenties. 236 00:22:24,007 --> 00:22:26,726 Le ciel de l'île Oshima où se trouve le volcan 237 00:22:27,087 --> 00:22:31,683 est teinté de couleur rouge à cause du flot de lave. 238 00:22:53,367 --> 00:22:57,485 Si je l'abandonne dans cet état, Erika va mourir. 239 00:22:59,607 --> 00:23:03,600 C'est avec plaisir, M. Shiragami. 240 00:23:03,847 --> 00:23:06,202 Vous êtes prêt à le faire. 241 00:23:06,847 --> 00:23:07,882 Merci. 242 00:23:08,447 --> 00:23:10,677 Le professeur Shiragami s'est décidé ? 243 00:23:12,527 --> 00:23:14,995 Il nous rejoint dès demain ? 244 00:23:17,327 --> 00:23:22,560 Il veut analyser les cellules à titre personnel pour une semaine. 245 00:23:22,807 --> 00:23:24,604 C'est sa condition. 246 00:23:27,327 --> 00:23:29,363 Et que fais-tu par la suite ? 247 00:23:30,207 --> 00:23:32,926 Collaborer avec le professeur Shiragami ? 248 00:23:33,847 --> 00:23:35,963 Si c'est pour combattre Godzilla... 249 00:23:36,207 --> 00:23:38,482 Ce n'est pas un ennemi comme un autre. 250 00:23:43,287 --> 00:23:46,962 Godzilla va-t-il vraiment apparaître ? 251 00:23:48,327 --> 00:23:53,003 Si on travaille sur cette bactérie, et qu'il n'apparaît pas... 252 00:23:54,367 --> 00:23:57,404 On dirait que tu attends son apparition. 253 00:23:59,207 --> 00:24:03,246 Tu plaisantes ? On aura un monstre plus puissant que lui. 254 00:25:14,767 --> 00:25:18,396 Ce que nous pourrions créer génétiquement 255 00:25:18,647 --> 00:25:22,083 serait une bactérie quelconque. 256 00:25:22,327 --> 00:25:27,082 Mais avec notre technologie, nous pourrons créer un monstre 257 00:25:27,327 --> 00:25:28,965 plus puissant que Godzilla. 258 00:25:29,207 --> 00:25:32,756 M. Kirishima, même si nous ne le faisons pas aujourd'hui, 259 00:25:33,007 --> 00:25:36,283 quelqu'un le fera à notre place. 260 00:25:37,927 --> 00:25:40,964 C'est presque une fatalité pour l'homme. 261 00:25:41,207 --> 00:25:44,438 Cela s'applique à des scientifiques comme nous ? 262 00:25:45,327 --> 00:25:50,276 Vous êtes encore trop jeune pour comprendre la science. 263 00:26:24,047 --> 00:26:27,403 On peut constater un léger mouvement latéral. 264 00:26:34,407 --> 00:26:35,681 ALERTE NIVEAU 2 265 00:26:35,927 --> 00:26:39,124 RECONNAISSANCE VOCALE ET PHYSIQUE DU G 266 00:26:42,487 --> 00:26:45,479 Le Super X-2 est plus performant 267 00:26:45,727 --> 00:26:50,596 grâce à un système de conduite automatique à distance. 268 00:26:51,327 --> 00:26:52,646 En plus de ça, 269 00:26:52,927 --> 00:26:55,043 il est aussi habile sur terre que dans l'eau. 270 00:26:55,927 --> 00:26:59,556 Un sous-marin avec une capacité de plongée de 1000 m. 271 00:27:00,447 --> 00:27:04,486 Son revêtement TA32 a été spécialement conçu. 272 00:27:05,887 --> 00:27:10,085 Il est deux fois plus puissant que le dernier modèle Super-X. 273 00:27:14,047 --> 00:27:15,719 Messieurs, suivez-moi. 274 00:27:27,567 --> 00:27:31,196 Voici le Fire Mirror, notre toute dernière invention. 275 00:27:32,367 --> 00:27:34,961 Fait à partir de diamants artificiels, 276 00:27:35,247 --> 00:27:39,240 il peut refléter une lumière en la multipliant par 10 000. 277 00:27:39,487 --> 00:27:43,196 Les rayons Godzilla lui seront renvoyés 10 000 fois plus puissants. 278 00:27:44,407 --> 00:27:45,362 T'y crois ? 279 00:27:46,087 --> 00:27:47,202 Je vous le garantis. 280 00:27:47,447 --> 00:27:50,166 TSUKUBA LABORATOIRE BIO-TECHNOLOGIQUE 281 00:27:50,727 --> 00:27:52,206 On a réussi. 282 00:27:55,567 --> 00:27:58,035 Sa division cellulaire va s'accélérer. 283 00:27:58,287 --> 00:28:00,847 2 cellules en 30 minutes, 4 en une heure. 284 00:28:01,087 --> 00:28:03,203 16 en deux heures. 285 00:28:03,447 --> 00:28:06,007 4 billions en un jour. 286 00:28:06,247 --> 00:28:08,283 Terrifiant ! 287 00:28:38,207 --> 00:28:39,322 Tu l'as trouvé ? 288 00:28:47,007 --> 00:28:49,475 Bactérie énergétique antinucléaire. 289 00:28:51,727 --> 00:28:52,682 C'est bien ça. 290 00:29:01,647 --> 00:29:03,319 Tu veux nous baiser ? 291 00:30:21,447 --> 00:30:22,402 Kirishima à l'appareil. 292 00:30:24,207 --> 00:30:26,198 Le labo du M. Shiragami ? 293 00:30:27,087 --> 00:30:29,840 Le cadavre est un agent d'une bio-major américaine. 294 00:30:30,087 --> 00:30:34,080 Il cherchait des documents sur la bactérie antinucléaire. 295 00:30:34,327 --> 00:30:36,204 Enfin, que s'est-il passé ? 296 00:30:47,567 --> 00:30:51,401 C'est ce que vous attendiez des cellules Godzilla ? 297 00:30:55,927 --> 00:30:59,476 Avec des cellules de Godzilla auto-reproductibles, 298 00:31:01,647 --> 00:31:04,844 j'avais l'intention de créer une plante éternelle. 299 00:31:06,087 --> 00:31:07,805 L'intention ? 300 00:31:09,367 --> 00:31:13,519 Désormais, le pire nous attend. 301 00:31:32,247 --> 00:31:35,603 Nous demandons de céder la bactérie antinucléaire. 302 00:31:35,847 --> 00:31:39,396 Elle doit nous parvenir avant demain à 14 heures. 303 00:31:39,647 --> 00:31:43,959 En cas de refus, nous procéderons au bombardement du volcan 304 00:31:44,207 --> 00:31:46,243 afin de réveiller Godzilla. 305 00:31:46,647 --> 00:31:49,400 Ce fax a été adressé au Premier Ministre. 306 00:31:53,247 --> 00:31:55,966 Organisation "Alien" ? 307 00:31:56,567 --> 00:31:58,239 Ils se moquent de nous. 308 00:31:58,487 --> 00:32:00,159 Les bio-majors... 309 00:32:00,407 --> 00:32:03,717 Les seuls au courant de l'existence de cette bactérie. 310 00:32:03,967 --> 00:32:05,241 C'est du bluffe. 311 00:32:09,647 --> 00:32:10,796 Le Premier Ministre ? 312 00:32:11,527 --> 00:32:15,122 L'opposition le préoccupe plus que Godzilla. 313 00:32:18,967 --> 00:32:20,446 Ce n'est pas du bluffe. 314 00:32:20,727 --> 00:32:24,959 Une première bombe vient d'exploser sur le volcan. 315 00:32:27,967 --> 00:32:29,002 Une explosion ? 316 00:32:30,567 --> 00:32:33,240 Lisez la suite. 317 00:32:35,887 --> 00:32:37,286 C'est comme prévu. 318 00:32:37,527 --> 00:32:39,995 Nous sommes parés à toutes les éventualités. 319 00:32:40,247 --> 00:32:43,717 Une partie des bombes va exploser dans 24 heures 320 00:32:43,967 --> 00:32:47,198 si vous ne réagissez pas à cette alerte. 321 00:32:48,447 --> 00:32:50,563 Ils veulent nous menacer ? 322 00:32:51,687 --> 00:32:53,518 Avec Godzilla comme bouclier. 323 00:32:57,367 --> 00:32:59,597 C'est ici. Pas très loin de là. 324 00:33:10,607 --> 00:33:13,679 Délivrer les bactéries à une bio-major ? 325 00:33:16,087 --> 00:33:18,123 D'accord. 326 00:33:18,367 --> 00:33:20,597 Si c'est la décision du gouvernement... 327 00:33:22,487 --> 00:33:24,205 Je vais suivre l'affaire. 328 00:33:29,127 --> 00:33:30,606 Professeur... 329 00:33:33,407 --> 00:33:37,320 La science n'est qu'un outil politique. 330 00:33:38,447 --> 00:33:39,926 Et alors ? 331 00:33:43,207 --> 00:33:45,675 C'est une raison pour s'en contenter ? 332 00:33:46,007 --> 00:33:47,360 Professeur Shiragami ! 333 00:33:51,207 --> 00:33:52,276 Au Lac Ashinoko ! 334 00:34:37,607 --> 00:34:39,916 Cette créature est-elle devenue... 335 00:34:41,087 --> 00:34:43,317 Ce n'est pas une simple créature. 336 00:34:45,487 --> 00:34:47,079 C'est Biollante ! 337 00:34:47,327 --> 00:34:48,840 Biollante ? 338 00:34:50,167 --> 00:34:53,603 Âme spirituelle de la mythologie nordique. 339 00:34:54,487 --> 00:34:58,366 Cette créature est dotée d'un esprit humain. 340 00:35:00,807 --> 00:35:02,604 Un esprit humain ? 341 00:35:03,367 --> 00:35:06,325 Vous voulez dire l'esprit d'Erika ? 342 00:35:07,727 --> 00:35:09,046 Pour quelle raison ? 343 00:35:10,607 --> 00:35:12,757 Elle m'appelle, n'est-ce pas ? 344 00:35:14,167 --> 00:35:15,236 "Asuka." 345 00:35:16,207 --> 00:35:18,323 "S'il te plaît. Au secours." 346 00:35:20,447 --> 00:35:24,884 Ce n'est pas seulement une addition de cellules Godzilla 347 00:35:25,647 --> 00:35:27,603 mais aussi de cellules humaines. 348 00:35:31,527 --> 00:35:33,597 Comment est-ce possible ? 349 00:35:35,167 --> 00:35:37,158 Êtes-vous fier de votre science ? 350 00:35:51,247 --> 00:35:53,283 Il ne s'agit pas d'un jouet en plastique. 351 00:35:54,127 --> 00:35:57,836 Coller une cellule humaine à celles de Godzilla... 352 00:35:58,167 --> 00:36:03,116 Ces bricolages de scientifiques me dépassent complètement ! 353 00:36:30,727 --> 00:36:32,319 Vous avez la marchandise ? 354 00:36:34,527 --> 00:36:35,926 Dépêche-toi, petit Alien ! 355 00:36:39,487 --> 00:36:41,876 Le détonateur est dans le camion. 356 00:37:05,927 --> 00:37:08,043 Je peux avoir une explication ? 357 00:37:08,847 --> 00:37:13,079 C'est moi qui en demande ! Tu sais qu'on compte les secondes ! 358 00:37:19,807 --> 00:37:21,206 Fils de pute ! 359 00:37:21,847 --> 00:37:23,963 C'est encore l'agent de Saradia ! 360 00:37:25,047 --> 00:37:26,719 Saradia ? 361 00:38:07,607 --> 00:38:10,280 - C'est bloqué ! - Merde ! 362 00:38:27,167 --> 00:38:29,044 La voilà, notre clé ! 363 00:39:04,807 --> 00:39:08,595 - On nous a volé les bactéries ! - Il y a plus urgent ! 364 00:39:19,847 --> 00:39:20,757 Amen ! 365 00:40:04,567 --> 00:40:05,682 ALERTE NIVEAU 3 366 00:40:05,927 --> 00:40:09,715 APPARITION DU G 367 00:40:11,807 --> 00:40:14,037 Godzilla est apparu, en plus... 368 00:40:14,287 --> 00:40:17,438 les bactéries nous ont été volées. 369 00:40:20,287 --> 00:40:23,040 C'est le parfait cauchemar. 370 00:40:25,007 --> 00:40:27,362 J'attendais cet instant avec impatience. 371 00:40:27,607 --> 00:40:31,156 Mes esclaves, obéissez à mes ordres ! 372 00:40:31,407 --> 00:40:35,400 Quoi, une information urgente ? Tout de suite, les infos ! 373 00:40:35,647 --> 00:40:38,639 Nous nous excusons d'interrompre le programme. 374 00:40:38,887 --> 00:40:42,766 Le Mont Mihara a été dynamité, ce qui a provoqué le réveil 375 00:40:43,007 --> 00:40:44,281 de Godzilla. 376 00:40:44,967 --> 00:40:46,764 Godzilla est apparu ? 377 00:40:47,007 --> 00:40:48,599 Nous devons retourner à Tokyo. 378 00:40:50,367 --> 00:40:53,040 Biollante pleure. 379 00:41:02,687 --> 00:41:06,157 Une alerte est lancée autour de la mer de Tokyo. 380 00:41:06,407 --> 00:41:10,082 Les habitants sont priés de se réfugier immédiatement. 381 00:41:11,447 --> 00:41:15,565 Nous sommes en direct suite à l'apparition de Godzilla. 382 00:41:16,207 --> 00:41:20,120 Godzilla est apparu du Mont Mihara et continue son avancée 383 00:41:20,487 --> 00:41:22,045 en direction de Tokyo. 384 00:42:30,007 --> 00:42:33,283 CENTRE OPÉRATIONNEL MINISTÈRE DE LA DÉFENSE 385 00:42:35,887 --> 00:42:39,641 Difficile d'empêcher Godzilla d'atteindre les côtes... 386 00:42:39,927 --> 00:42:42,077 Super X-2 en piste. Je répète. 387 00:42:42,327 --> 00:42:43,919 Super X-2 en piste. 388 00:43:21,727 --> 00:43:24,525 Colonel Kuroki de l'unité stratégique. 389 00:43:24,767 --> 00:43:28,203 Je vais prendre les commandes du Super X-2. 390 00:43:32,327 --> 00:43:36,206 Vous faite partie de cette belle unité d'élite. 391 00:43:47,607 --> 00:43:50,758 Vol à Mach 1. Aucun incident à signaler. 392 00:43:51,087 --> 00:43:52,645 Atterrissage immédiat. 393 00:43:52,887 --> 00:43:56,163 - Images du moniteur de la Super X-2. - Reçu. 394 00:44:04,967 --> 00:44:07,845 Fire Mirror en place. Positionnez-le devant lui. 395 00:44:08,087 --> 00:44:10,078 Fire Mirror en place. 396 00:45:17,927 --> 00:45:20,157 Godzilla en direction de l'ouest. 397 00:45:20,847 --> 00:45:22,678 Colonel Kuroki, appel d'urgence. 398 00:45:22,927 --> 00:45:25,236 On a réussi à l'écarter des côtes ? 399 00:45:25,487 --> 00:45:28,479 Kuroki à l'appareil. M. Gondo ? 400 00:45:28,767 --> 00:45:31,327 Levez l'interdiction de vol sur la baie de Tokyo. 401 00:45:31,607 --> 00:45:34,997 Les bactéries ont été volées ? 402 00:45:35,287 --> 00:45:38,359 Fermeture des aéroports ? Je vais essayer. 403 00:45:41,167 --> 00:45:43,283 Maintenez l'interdiction de survol. 404 00:45:43,527 --> 00:45:47,281 On dira que l'armée affronte toujours Godzilla. 405 00:45:47,527 --> 00:45:50,837 Vous voulez manipuler l'information ? 406 00:45:55,447 --> 00:45:59,156 Un message d'urgence pour tous les passagers. 407 00:45:59,407 --> 00:46:03,286 Suite à l'apparition de Godzilla, tous les vols sont suspendus 408 00:46:03,527 --> 00:46:06,837 jusqu'à nouvel ordre. 409 00:46:09,487 --> 00:46:12,001 Les dernières nouvelles de Godzilla. 410 00:46:13,007 --> 00:46:14,235 L'armée affronte Godzilla 411 00:46:14,607 --> 00:46:18,600 sur la zone maritime entre Miura et Tateyama. 412 00:46:20,007 --> 00:46:22,123 Merde ! Ce Godzilla ! 413 00:46:36,527 --> 00:46:40,122 L'hélicoptère a localisé la voiture en direction de l'ouest. 414 00:46:40,367 --> 00:46:42,085 De l'ouest ? 415 00:46:43,847 --> 00:46:45,724 Où va-t-il, enfin ? 416 00:46:46,287 --> 00:46:48,278 Société pétrolière de Saradia. 417 00:46:48,527 --> 00:46:54,716 Une seule de leurs filiales existe à Osaka. 418 00:46:56,047 --> 00:46:59,164 Le directeur est un ex-agent secret de Saradia. 419 00:47:00,807 --> 00:47:04,356 Une cargaison est prévue une fois par semaine. 420 00:47:06,887 --> 00:47:08,878 Le transfert est assuré par cette cargaison. 421 00:47:09,647 --> 00:47:14,084 Si on récupère les bactéries, Godzilla sera abattu. 422 00:47:14,407 --> 00:47:18,844 On récupérera des millions d'échantillons de cellules Godzilla. 423 00:47:20,447 --> 00:47:23,245 Mais le professeur Shiragami est... 424 00:47:25,087 --> 00:47:26,566 Professeur Shiragami ! 425 00:47:28,167 --> 00:47:33,116 C'est pour un reportage télévisé. Pouvez-vous nous accorder un moment ? 426 00:47:33,887 --> 00:47:35,878 On parle de cette plante 427 00:47:36,127 --> 00:47:40,837 dont vous êtes le créateur, une addition de cellules Godzilla. 428 00:47:43,167 --> 00:47:46,716 Vous vous opposez à tout ce que vous ne comprenez pas. 429 00:47:46,967 --> 00:47:49,197 Sans réfléchir à l'avenir ! 430 00:48:04,847 --> 00:48:07,407 Ce n'est peut-être plus Erika. 431 00:48:07,647 --> 00:48:11,083 Elle ne ressent plus rien envers nous. 432 00:48:11,767 --> 00:48:13,485 Désormais, Biollante est... 433 00:48:14,047 --> 00:48:16,197 Un monstre entre Godzilla et une rose. 434 00:48:21,527 --> 00:48:22,755 Qu'est-ce que tu as ? 435 00:48:23,407 --> 00:48:24,635 Godzilla... 436 00:48:28,287 --> 00:48:31,723 Biollante communique avec Godzilla. 437 00:48:38,807 --> 00:48:40,638 Godzilla se dirige vers le nord. 438 00:48:42,087 --> 00:48:44,442 Écartez-le des côtes ! 439 00:48:45,007 --> 00:48:47,919 Reçu. Attaquez-le sous l'eau. 440 00:49:41,207 --> 00:49:43,163 L'intensité est réduite de 40 pour cent. 441 00:49:43,687 --> 00:49:48,044 Le Fire Mirror fond. Impossible de le commander. 442 00:49:48,927 --> 00:49:50,440 Quel monstre ! 443 00:49:50,687 --> 00:49:53,963 La résistance superficielle est faible. 444 00:49:54,207 --> 00:49:55,640 Passez aux attaques missiles. 445 00:50:16,167 --> 00:50:17,202 Contrôle échoué. 446 00:50:17,687 --> 00:50:19,962 On atteint les limites du Super X-2. 447 00:50:20,287 --> 00:50:22,084 On peut le ramener à la base ? 448 00:50:23,247 --> 00:50:24,396 On va essayer. 449 00:50:27,567 --> 00:50:29,364 Godzilla a débarqué à Odawara. 450 00:50:29,607 --> 00:50:32,121 Il se dirige en direction du Lac Ashinoko. 451 00:50:32,927 --> 00:50:37,284 Je répète. Godzilla se dirige en direction du Lac Ashinoko. 452 00:51:01,607 --> 00:51:05,236 Régiment 1-34 est arrivé. 453 00:51:05,487 --> 00:51:07,079 Nous nous mettons en place. 454 00:51:59,527 --> 00:52:02,280 - Professeur ! - Abritez-vous à l'intérieur ! 455 00:52:02,527 --> 00:52:04,245 Miki, viens avec nous ! 456 00:52:09,887 --> 00:52:11,878 Que se passera-t-il par la suite ? 457 00:52:12,127 --> 00:52:14,721 C'est simple. Le gagnant sera notre ennemi. 458 00:52:51,527 --> 00:52:53,165 Godzilla est-il conscient 459 00:52:53,407 --> 00:52:58,845 que son ennemi est créé à partir de ses propres cellules ? 460 00:52:59,527 --> 00:53:01,358 C'est tout à fait possible. 461 00:53:01,767 --> 00:53:05,123 - Ils sont comme frère et sœur. - Pas du tout. 462 00:53:06,567 --> 00:53:08,637 C'est son double. 463 00:53:08,887 --> 00:53:14,245 L'un est créé à partir d'un animal, l'autre d'une plante. 464 00:53:46,447 --> 00:53:47,846 Que va devenir Biollante ? 465 00:53:49,447 --> 00:53:54,475 Les rayons de Godzilla ont peut-être stimulé les divisions cellulaires. 466 00:56:42,727 --> 00:56:45,116 C'est une créature immortelle. 467 00:56:51,607 --> 00:56:53,325 Godzilla, vers la baie de Suruga. 468 00:56:54,167 --> 00:56:55,520 Il est dans la mer ? 469 00:56:57,887 --> 00:57:00,242 Nous allons faire de notre mieux. 470 00:57:03,447 --> 00:57:04,596 Alors ? 471 00:57:05,687 --> 00:57:10,124 Il faut remplacer le système de contrôle pour qu'il redémarre. 472 00:57:10,367 --> 00:57:12,244 En ce qui concerne le Fire Mirror, 473 00:57:12,807 --> 00:57:16,243 son mécanisme est trop endommagé. 474 00:57:16,527 --> 00:57:17,596 C'est foutu ? 475 00:57:17,847 --> 00:57:19,678 Des fissures sont nombreuses. 476 00:57:20,647 --> 00:57:23,525 Si Godzilla peut faire fondre du diamant artificiel 477 00:57:23,807 --> 00:57:26,526 notre technologie est complètement dépassée. 478 00:57:28,687 --> 00:57:31,679 Aucune réaction du radar ni du sonar. 479 00:57:32,087 --> 00:57:34,647 Hélicoptère 1, rien à signaler. 480 00:57:34,887 --> 00:57:37,162 Reçu. Hélicoptère 2, répondez. 481 00:57:37,967 --> 00:57:40,925 Maintenez les recherches dans la baie de Suruga. 482 00:57:42,767 --> 00:57:45,679 Il faut absolument retrouver Godzilla. 483 00:57:46,407 --> 00:57:49,524 101ème escadron, présent sur le point Omaezaki. 484 00:57:49,767 --> 00:57:52,122 Prolongez les recherches dans la baie. 485 00:57:53,047 --> 00:57:54,241 Reçu. 486 00:57:54,487 --> 00:57:58,844 101ème escadron, mission prolongée accordée. 487 00:58:06,647 --> 00:58:07,966 Professeur. 488 00:58:13,807 --> 00:58:15,445 Mademoiselle Okochi. 489 00:58:15,687 --> 00:58:17,564 Un appel du colonel Kuroki. 490 00:58:18,127 --> 00:58:22,518 La jeune fille pourra-t-elle ressentir Godzilla sous la mer ? 491 00:58:31,567 --> 00:58:35,037 On manque de combustible pour retourner à Tokyo. 492 00:58:35,287 --> 00:58:37,596 - Encore un peu. - Posons-nous à Osaka. 493 00:58:37,847 --> 00:58:39,075 S'il vous plaît. 494 00:58:40,287 --> 00:58:41,197 Il est là ! 495 00:58:41,727 --> 00:58:44,685 C'est là-dessous. Il bouge lentement. 496 00:58:52,287 --> 00:58:55,757 Identification de Godzilla à 100 km de Hamamatsu. 497 00:58:56,007 --> 00:59:01,877 Il s'est ressourcé au centre nucléaire de Shizuoka pour repartir vers Tokyo. 498 00:59:03,407 --> 00:59:06,240 Il ne s'est pas reposé cette fois-ci. 499 00:59:06,487 --> 00:59:10,400 Il a épuisé ses forces suite aux attaques Super X-2. 500 00:59:11,127 --> 00:59:13,800 C'est pourquoi il se dirige vers une centrale ? 501 00:59:14,247 --> 00:59:15,566 Les centrales les plus proches... 502 00:59:18,007 --> 00:59:22,683 Takahama 4, Oi 2 et 3 pour Mihama, 503 00:59:22,927 --> 00:59:25,316 Donen Fugen 1 et Tsuruga 2. 504 00:59:26,527 --> 00:59:30,600 12 en tout. Le tiers des centrales du Japon. 505 00:59:30,847 --> 00:59:32,724 C'est la catastrophe ! 506 00:59:32,967 --> 00:59:35,879 S'il réussit à en détruire une, c'est fini. 507 00:59:36,127 --> 00:59:38,925 D'après l'endroit où il se trouve, 508 00:59:39,167 --> 00:59:40,566 la plus proche est celle-ci. 509 00:59:41,647 --> 00:59:42,636 C'est à Nagoya. 510 00:59:44,567 --> 00:59:46,922 La flotte et les sous-marins dans la baie ! 511 00:59:47,167 --> 00:59:50,796 Ainsi que le Super X-2 et des hélicoptères d'attaque. 512 00:59:51,047 --> 00:59:54,005 Trois unités assureront les opérations sur la côte. 513 00:59:56,447 --> 00:59:58,836 C'est ici qu'on va lui déclarer la guerre. 514 01:00:35,327 --> 01:00:37,477 Déclarer la guerre dans la baie d'Ise ? 515 01:00:38,447 --> 01:00:41,598 Je choisirais plutôt la baie de Wakasa. 516 01:00:42,607 --> 01:00:46,202 S'il n'apparaît pas à cet endroit, que feront-ils ? 517 01:00:48,847 --> 01:00:52,681 Voyons ce dont est capable notre élite militaire. 518 01:01:07,767 --> 01:01:11,043 Godzilla est apparu. Il se dirige vers Osaka. 519 01:01:12,607 --> 01:01:14,245 Envoyez le Super X-2 à Osaka ! 520 01:01:19,047 --> 01:01:21,641 Envoyons toutes nos troupes à Osaka. 521 01:01:21,887 --> 01:01:23,445 C'est trop tard. 522 01:01:23,687 --> 01:01:26,042 On sait bien. Que faire ? 523 01:01:26,287 --> 01:01:31,202 Mieux vaut l'attendre à Wakasa pour mieux le cerner. 524 01:01:31,447 --> 01:01:36,316 Ça ne sert à rien d'aller à Osaka. C'est déjà perdu d'avance. 525 01:01:36,567 --> 01:01:37,636 Que faire d'Osaka ? 526 01:01:37,887 --> 01:01:40,640 On gagne ou on perd, c'est ma mission. 527 01:01:40,887 --> 01:01:45,039 On va le ralentir devant Osaka. Occupez-vous de l'évacuation. 528 01:01:47,367 --> 01:01:49,961 Contactez Mlle Okochi à Osaka ! 529 01:01:50,207 --> 01:01:51,401 D'accord. 530 01:01:55,927 --> 01:01:59,158 CHANTIER DE L'AÉROPORT DE KANSAI 531 01:02:36,167 --> 01:02:37,316 Miki ! 532 01:02:41,927 --> 01:02:46,000 Laissez-nous seules ici. Je prendrai mes responsabilités. 533 01:02:46,247 --> 01:02:48,636 - Ce n'est pas possible. - Partez ! 534 01:03:22,327 --> 01:03:26,115 Psychokinésie ? C'est un pouvoir surnaturel ? 535 01:03:26,367 --> 01:03:29,120 Une gamine va affronter seule Godzilla ? 536 01:03:29,367 --> 01:03:31,676 Elle fait partie de notre équipe. 537 01:03:31,927 --> 01:03:34,839 Elle pourra retarder Godzilla devant Osaka. 538 01:03:35,087 --> 01:03:37,043 Je crois en son pouvoir. 539 01:04:36,308 --> 01:04:37,377 Miki ! 540 01:05:04,268 --> 01:05:06,418 Les deux frégates sont dans Kii. 541 01:05:07,748 --> 01:05:09,704 Avec la navale maritime ! 542 01:05:09,948 --> 01:05:14,066 Non, nous sommes trop près d'Osaka pour l'attaquer. 543 01:05:14,508 --> 01:05:16,260 ALERTE NIVEAU 4 544 01:05:16,508 --> 01:05:20,103 CONFIRMATION DE L'ARRIVÉE DE G AU JAPON 545 01:05:45,788 --> 01:05:49,337 Écoutez-moi tous ! Godzilla est en route pour Osaka. 546 01:05:49,588 --> 01:05:51,499 Notre concert est interrompu. 547 01:05:51,748 --> 01:05:54,387 Suivez les instructions pour évacuer. 548 01:05:58,028 --> 01:06:00,303 Godzilla est en direction d'Osaka. 549 01:06:01,708 --> 01:06:03,778 Nous demandons aux habitants 550 01:06:04,028 --> 01:06:05,666 de se réfugier immédiatement. 551 01:06:05,908 --> 01:06:08,900 Inutile de se bousculer. 552 01:06:09,188 --> 01:06:10,382 Écoutez les instructions 553 01:06:10,628 --> 01:06:13,540 données à la radio et à la télévision. 554 01:06:13,988 --> 01:06:18,857 Je répète. Godzilla est dans le sud d'Osaka. 555 01:06:19,108 --> 01:06:24,466 Nous demandons aux habitants de se réfugier immédiatement. 556 01:06:28,908 --> 01:06:31,741 Que cherches-tu ? 557 01:06:31,988 --> 01:06:34,707 Un objet difficile à trouver ? 558 01:06:36,548 --> 01:06:40,939 SOCIÉTÉ PÉTROLIÈRE DE SARADIA AIR SARADIA 559 01:06:50,548 --> 01:06:52,300 Il y a quelqu'un ? 560 01:06:53,908 --> 01:06:54,818 Qui êtes-vous ? 561 01:06:55,828 --> 01:06:59,741 - Des pillards. - Les voleurs, c'est vous. 562 01:06:59,988 --> 01:07:01,216 C'est toi, le voleur. 563 01:07:02,068 --> 01:07:03,262 Que veux-tu ! 564 01:07:25,428 --> 01:07:27,225 Remettez les choses à leurs places ! 565 01:07:30,108 --> 01:07:32,417 Ils sont à moi ! Rendez ! 566 01:07:34,548 --> 01:07:35,697 Bordel ! 567 01:07:36,948 --> 01:07:41,385 Nous devons oublier les bactéries antinucléaires. 568 01:07:42,908 --> 01:07:43,897 Mais... 569 01:07:44,748 --> 01:07:49,503 je veux que les Japonais ne puissent plus en produire ! 570 01:07:50,348 --> 01:07:51,542 C'est clair ? 571 01:07:55,588 --> 01:07:56,987 Absolument. 572 01:07:58,708 --> 01:08:00,664 C'est le professeur Shiragami. 573 01:08:17,428 --> 01:08:18,304 Merde ! 574 01:08:19,268 --> 01:08:20,587 Ce Godzilla ! 575 01:09:40,948 --> 01:09:43,018 Il a traversé le parc central. 576 01:09:43,268 --> 01:09:44,906 Vers le quartier des affaires. 577 01:09:45,308 --> 01:09:49,142 Gondo nous rejoint avec les missiles antinucléaires. 578 01:09:51,428 --> 01:09:52,702 Où est Super X-2 ? 579 01:09:52,948 --> 01:09:54,984 Au quartier des affaires. 580 01:11:05,268 --> 01:11:06,747 Bonne chance ! 581 01:12:11,468 --> 01:12:15,939 Attaquez-le de front ! Et entraînez-le dans la tour. 582 01:12:16,188 --> 01:12:18,338 Tu peux le faire sans le Fire Mirror ? 583 01:12:19,188 --> 01:12:22,976 Essayons avec tous les missiles à notre disposition. 584 01:13:46,348 --> 01:13:48,304 On y est presque ! 585 01:13:49,028 --> 01:13:50,780 On a épuisé les missiles ! 586 01:14:31,148 --> 01:14:32,627 Ils sont en place. 587 01:14:32,868 --> 01:14:36,338 Un petit coup de pousse. Installez le Fire Mirror. 588 01:14:37,348 --> 01:14:40,146 - Mais... - Il peut fondre à tout moment. 589 01:14:40,388 --> 01:14:42,026 C'est l'unique solution. 590 01:15:12,948 --> 01:15:13,983 Tirez ! 591 01:15:26,348 --> 01:15:27,337 Oui ! 592 01:15:31,308 --> 01:15:32,900 Retirez-vous ! 593 01:15:50,868 --> 01:15:53,860 Colonel Gondo ! 594 01:15:54,108 --> 01:15:57,384 Godzilla se rapproche ! 595 01:16:07,668 --> 01:16:11,820 Avale bien ta pilule ! Tu te sentiras mieux ! 596 01:16:52,508 --> 01:16:55,898 Après un passage à Osaka, Godzilla est actuellement 597 01:16:56,148 --> 01:16:58,537 dans les montagnes de Tamba. 598 01:17:00,548 --> 01:17:04,666 Elle a réussi à émettre autant d'énergie que Godzilla. 599 01:17:05,988 --> 01:17:07,944 C'est de la folie. 600 01:17:14,748 --> 01:17:15,817 Entrez ! 601 01:17:16,468 --> 01:17:19,141 On vous appelle, M. Kirishima. 602 01:17:26,108 --> 01:17:27,621 M. Kuroki ? 603 01:17:31,588 --> 01:17:36,184 Aucun symptôme sur Godzilla depuis plus de 14 heures. 604 01:17:36,428 --> 01:17:39,864 Que fait-on si les bactéries ne marchent pas ? 605 01:17:40,588 --> 01:17:44,263 Je vous commande un hélicoptère. Rejoignez-nous à Tokyo. 606 01:17:49,148 --> 01:17:53,744 La durée de vie d'une bactérie antinucléaire est de 8 heures. 607 01:17:53,988 --> 01:17:56,218 Sinon, ce sont des fausses. 608 01:17:56,468 --> 01:17:58,379 Il n'y en avait pas assez ? 609 01:17:58,628 --> 01:18:00,744 C'est l'équivalent d'une bombe atomique. 610 01:18:01,028 --> 01:18:05,340 Un missile est entré directement dans sa bouche, c'est suffisant. 611 01:18:05,588 --> 01:18:06,816 Alors, pourquoi ? 612 01:18:07,628 --> 01:18:08,947 Je n'en sais rien. 613 01:18:12,588 --> 01:18:16,058 Des glaces... À cause de la coupure de courant. 614 01:18:16,388 --> 01:18:19,266 Godzilla a détruit la station électrique. 615 01:18:19,508 --> 01:18:22,181 L'auto alimentation ne couvre pas tout. 616 01:18:23,988 --> 01:18:24,977 Qu'as-tu ? 617 01:18:27,388 --> 01:18:29,583 C'est peut-être ça... 618 01:18:30,988 --> 01:18:32,421 La température de Godzilla ? 619 01:18:33,508 --> 01:18:36,227 Ne serait-elle pas trop basse ? 620 01:18:36,468 --> 01:18:37,867 Quel rapport ? 621 01:18:38,868 --> 01:18:42,304 Il n'y a pas de donnée, mais c'est possible. 622 01:18:43,508 --> 01:18:45,226 Mais pourquoi ? 623 01:18:45,468 --> 01:18:49,905 Le développement cellulaire ainsi que les réactions chimiques 624 01:18:50,148 --> 01:18:51,820 ralentissent à basse température. 625 01:18:52,068 --> 01:18:55,105 Ça signifie que les bactéries antinucléaires 626 01:18:55,348 --> 01:18:56,986 stagnent à cause de ça ? 627 01:18:57,228 --> 01:18:58,217 C'est possible. 628 01:18:58,468 --> 01:19:01,141 En augmentant la température de Godzilla... 629 01:19:01,388 --> 01:19:02,503 Mais comment ? 630 01:19:04,388 --> 01:19:06,140 Avec le système M6000-TC ! 631 01:19:07,548 --> 01:19:08,742 Système TC ? 632 01:19:09,148 --> 01:19:10,740 Système d'éclair. 633 01:19:10,988 --> 01:19:15,584 Un éclair artificiel qui émet des ondes de chaleur à basse fréquence. 634 01:19:15,828 --> 01:19:17,386 Un micro-onde gigantesque... 635 01:19:17,628 --> 01:19:21,462 Kuroki ! C'est encore un produit à l'essai. 636 01:19:29,188 --> 01:19:32,066 Diffusion d'iode argenté dans la baie de Wakasa. 637 01:19:33,188 --> 01:19:35,622 Nuage artificiel prévu dans deux heures. 638 01:19:41,708 --> 01:19:44,780 Déploiement immédiat. 639 01:19:58,228 --> 01:19:59,866 Installation B-4 terminée. 640 01:20:01,028 --> 01:20:02,586 G-8 terminé. 641 01:20:02,828 --> 01:20:05,740 Hélicoptères, en place pour l'attaque. 642 01:20:05,988 --> 01:20:10,937 Ici, la tour de contrôle. Mise en place du système en une heure. 643 01:20:43,988 --> 01:20:46,582 Il dort comme un bébé. 644 01:20:46,828 --> 01:20:49,501 Alors qu'il commande tout sur cette mission. 645 01:20:53,108 --> 01:20:55,747 Je me sens vieux à présent. 646 01:20:55,988 --> 01:20:58,058 C'est votre époque. 647 01:20:59,828 --> 01:21:04,424 Tant qu'on répète les mêmes erreurs, on n'a pas changé d'époque. 648 01:22:14,548 --> 01:22:16,743 Godzilla s'approche de Wakasa. 649 01:23:09,228 --> 01:23:11,105 Approche de la défense ligne 1. 650 01:23:11,348 --> 01:23:14,545 Le nuage est là. Reste pour le charger en électricité. 651 01:23:15,508 --> 01:23:17,260 Système TC en attente. 652 01:24:09,948 --> 01:24:12,337 Il est dans le champ du système TC. 653 01:24:12,588 --> 01:24:13,543 B-2 ! 654 01:24:33,148 --> 01:24:36,299 Sa température doit inévitablement augmenter. 655 01:24:36,548 --> 01:24:37,822 La chaleur ? 656 01:24:38,068 --> 01:24:40,263 Suffisante pour faire fondre un char. 657 01:24:40,508 --> 01:24:41,941 Godzilla sort du champ. 658 01:24:42,188 --> 01:24:43,701 Faites-le reculer ! 659 01:24:44,108 --> 01:24:46,178 D'accord ! Début de l'attaque ! 660 01:25:14,348 --> 01:25:16,339 - On l'a ramené dans le champ. - Bien. 661 01:25:29,788 --> 01:25:30,982 Professeur ! 662 01:25:33,708 --> 01:25:36,268 Si sa température augmente, 663 01:25:36,548 --> 01:25:41,064 il y a une forte chance que les bactéries s'activent. 664 01:25:51,508 --> 01:25:53,624 Kuroki, faites quelque chose ! 665 01:25:53,868 --> 01:25:56,063 Centrale Takahama en alerte maximum ! 666 01:25:56,308 --> 01:25:57,627 Reçu ! 667 01:26:00,388 --> 01:26:04,097 - Que faites-vous là ! - Biollante est encore vivant ! 668 01:26:04,348 --> 01:26:05,303 Quoi ? 669 01:26:20,908 --> 01:26:23,741 Les bactéries font effet ! 670 01:26:25,428 --> 01:26:26,702 Hélicoptères, attaquez ! 671 01:27:41,268 --> 01:27:43,099 Quel monstre ! 672 01:27:44,708 --> 01:27:47,222 Les bactéries ne sont pas efficaces ? 673 01:27:47,468 --> 01:27:48,901 C'est impossible. 674 01:27:50,708 --> 01:27:53,017 Centrale Takahama, alerte maximale. 675 01:28:33,268 --> 01:28:34,223 Miki ! 676 01:28:36,268 --> 01:28:38,179 Où allez-vous ? 677 01:28:40,228 --> 01:28:42,901 - Où va-t-elle ? - Je ne sais pas. 678 01:28:43,708 --> 01:28:45,539 C'est dangereux ! Revenez ! 679 01:29:19,668 --> 01:29:22,580 - Cherchez la cause. - Fréquence perturbée. 680 01:29:24,148 --> 01:29:25,627 Biollante... 681 01:30:33,668 --> 01:30:36,228 Biollante... 682 01:30:37,148 --> 01:30:38,900 Il n'est plus le même. 683 01:33:40,988 --> 01:33:42,057 Biollante ! 684 01:34:34,548 --> 01:34:36,584 Les bactéries ont fonctionné ! 685 01:34:41,828 --> 01:34:44,501 Professeur, on a réussi ! 686 01:34:44,748 --> 01:34:47,899 Maintenant on connaît le processus. 687 01:34:48,148 --> 01:34:53,063 Il nous reste à prélever ses cellules pour les commercialiser. 688 01:34:58,308 --> 01:35:02,460 Je ne fabriquerai pas de bactérie pour en faire des monstres. 689 01:35:03,508 --> 01:35:05,703 Mais qu'est-ce qu'il te prend ? 690 01:35:05,948 --> 01:35:08,064 Il faut recommencer ! 691 01:35:08,588 --> 01:35:10,385 Il y a des cellules à volonté ! 692 01:35:12,548 --> 01:35:16,177 Le vrai monstre n'est ni Godzilla ni Biollante, 693 01:35:16,428 --> 01:35:18,100 mais l'homme qui les a créés. 694 01:35:21,828 --> 01:35:23,227 Regardez, Biollante ! 695 01:36:16,108 --> 01:36:17,746 "Merci." 696 01:36:21,028 --> 01:36:22,905 Biollante l'a dit. 697 01:36:25,348 --> 01:36:26,576 Erika ! 698 01:36:33,428 --> 01:36:34,383 Professeur ! 699 01:36:43,908 --> 01:36:45,023 C'est lui... 700 01:38:47,468 --> 01:38:49,424 On aurait dit Batman. 701 01:38:50,748 --> 01:38:52,545 Comment va le professeur ? 702 01:39:01,028 --> 01:39:03,781 L'eau a fait chuter sa température. 703 01:39:31,668 --> 01:39:33,226 Godzilla repart vers la mer, 704 01:39:33,468 --> 01:39:35,663 Biollante vers le ciel. 705 01:39:35,908 --> 01:39:38,661 Et nous, aux États-Unis ! 706 01:39:40,068 --> 01:39:42,901 C'est gentil. Mais je n'irai pas. 707 01:39:43,548 --> 01:39:44,663 Pourquoi ? 708 01:39:44,908 --> 01:39:47,661 C'est partout pareil où il y a des hommes. 709 01:39:47,908 --> 01:39:50,342 Pour le meilleur et pour le pire. 710 01:39:50,588 --> 01:39:52,499 Alors où vas-tu ? 711 01:39:52,748 --> 01:39:55,262 Je me demande... 712 01:39:55,508 --> 01:39:58,818 Au lit. J'ai envie de dormir. 713 01:39:59,068 --> 01:40:01,582 Je viens avec toi. 714 01:40:01,828 --> 01:40:03,625 Maintenant ? 715 01:40:04,388 --> 01:40:05,662 Pour toujours ! 716 01:41:03,068 --> 01:41:08,301 Depuis quand vivons-nous dans une telle époque ? 717 01:41:09,868 --> 01:41:11,745 On a fait un pas vers Dieu. 718 01:41:11,988 --> 01:41:14,104 Depuis ce premier pas, 719 01:41:14,348 --> 01:41:16,862 la lutte pour le progrès a commencé. 720 01:41:18,308 --> 01:41:20,185 Ne l'oubliez pas... 721 01:41:20,428 --> 01:41:22,259 une fois de plus. 722 01:41:35,908 --> 01:41:38,866 Adaptation : Emi Toyokawa