1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:28,069 --> 00:00:31,156 Iedereen zou hier meteen van de dorst omkomen. 4 00:00:31,281 --> 00:00:35,744 Want in deze dorre woestijn is geen oppervlaktewater. 5 00:00:36,578 --> 00:00:41,541 Maar de slanke Bosjesmannen van de Kalahari wonen hier graag... 6 00:00:41,666 --> 00:00:44,169 in harmonie met hun omgeving. 7 00:01:03,146 --> 00:01:06,483 Ze wonen hier al 20.000 jaar ongestoord... 8 00:01:06,608 --> 00:01:10,904 want enkel zij kunnen leven zonder oppervlaktewater. 9 00:01:14,991 --> 00:01:20,371 Als olifantenjagers hier met hun trucks binnenrazen... 10 00:01:20,497 --> 00:01:23,500 slepen ze grote waterreservoirs mee. 11 00:01:25,085 --> 00:01:28,838 Als hun water op raakt, moeten ze snel weer uit de Kalahari. 12 00:01:33,927 --> 00:01:36,679 De Bosjesmannen leven in vredige afzondering. 13 00:01:36,763 --> 00:01:40,683 Ze zijn zich niet bewust van de hectische wereld daarbuiten... 14 00:01:41,476 --> 00:01:45,522 zelfs niet van de oorlogen aan de rand van de Kalahari. 15 00:01:48,274 --> 00:01:52,612 Soms vertelt Xixo over hoe hij het einde van de wereld zocht... 16 00:01:52,737 --> 00:01:55,907 over de vreemde, zware mensen die hij ontmoette. 17 00:01:56,032 --> 00:01:59,661 Maar mensen buiten de Kalahari beschrijven, is moeilijk. 18 00:01:59,744 --> 00:02:04,499 Hij zegt altijd dat die zware mensen magie kennen. 19 00:02:04,582 --> 00:02:07,043 Ze kunnen zelfs dingen laten vliegen. 20 00:02:07,168 --> 00:02:11,798 Maar ze zijn niet slim, want zonder hun magie sterven ze. 21 00:02:13,299 --> 00:02:17,929 's Ochtends lezen ze het nieuws. De hyena heeft een nieuw liefje... 22 00:02:18,429 --> 00:02:23,268 de luipaard verloor een jong, en de oryx trekt naar het westen. 23 00:02:24,644 --> 00:02:29,149 De ouderen leren de kleintjes hoe ze de roddels moeten lezen. 24 00:02:29,649 --> 00:02:33,695 Alles wat in de Kalahari gebeurt, wordt in het zand gedrukt. 25 00:02:36,531 --> 00:02:38,324 Het staat hier gedrukt. 26 00:02:38,992 --> 00:02:42,912 -Hier begon de inbreuk. -Kan ik het op het scherm zien? 27 00:02:46,958 --> 00:02:49,794 Dat kan ik voorleggen in de rechtbank. Ga terug. 28 00:02:52,297 --> 00:02:53,381 Toon de verkoop. 29 00:02:53,464 --> 00:02:54,674 DAG, ANNE. MET GEOFFREY. 30 00:02:54,757 --> 00:02:56,801 Ga weg, Geoff. Cathy, neem jij hem? 31 00:02:57,802 --> 00:02:59,220 Doe het er maar af. 32 00:02:59,596 --> 00:03:03,600 Toon de kosten per eenheid en druk het af. 33 00:03:03,725 --> 00:03:06,603 Mr Geoffrey moet naar Hongkong, zegt hij. 34 00:03:06,728 --> 00:03:11,399 -Wens 'm een goede vlucht. -Hij kan niet naar de conferentie. 35 00:03:11,524 --> 00:03:14,402 -Dat kan hij niet maken. -U mag het doen van hem. 36 00:03:14,527 --> 00:03:18,072 U hebt het onderzoek gedaan, u verdient de eer. 37 00:03:18,198 --> 00:03:21,576 Ik verdien rust, dan kan ik dit dinsdag doen. 38 00:03:21,659 --> 00:03:23,912 Hij zegt dat u woensdag terug bent. 39 00:03:24,037 --> 00:03:25,163 Jeetje. 40 00:03:26,581 --> 00:03:29,292 Die ochtend bracht Xabe nieuws mee. 41 00:03:29,417 --> 00:03:33,880 De dieren trokken weg naar de marulabossen in het noorden. 42 00:03:34,339 --> 00:03:38,343 Hij riep naar zijn vader: 'De marula's zijn rijp.' 43 00:03:38,468 --> 00:03:41,846 Toen vroegen Xisa en Xiri of ze meemochten. 44 00:03:44,390 --> 00:03:47,018 Xixo zei: 'Als je groot genoeg bent. 45 00:03:47,143 --> 00:03:51,356 Als je groter bent dan mijn boog, blijft de hyena wel weg. 46 00:03:51,940 --> 00:03:54,859 Maar als je kleiner bent, pakt hij je.' 47 00:03:56,069 --> 00:03:59,364 Xiri zei: 'Laat me alsjeblieft meegaan.' 48 00:04:00,281 --> 00:04:03,534 Xisa zei: 'Ik beloof dat ik dicht bij hem blijf.' 49 00:04:03,785 --> 00:04:07,705 -Waar is de conferentie? -In Okockarara. 50 00:04:07,789 --> 00:04:10,708 -Waar is dat? In Nebraska? -Nee, in Afrika. 51 00:04:10,833 --> 00:04:11,834 Jeetje. 52 00:04:20,134 --> 00:04:25,223 Ze plukten veel marula's en zagen het spoor van 'n gewonde olifant. 53 00:04:33,564 --> 00:04:37,402 Xixo zei: 'Die olifant is erg zwak. Hij zal sterven.' 54 00:04:37,527 --> 00:04:40,613 Hij zei tegen Xisa: 'Ga met Xiri naar huis. 55 00:04:40,738 --> 00:04:43,700 Zeg dat we komen als we de olifant gevonden hebben.' 56 00:05:09,559 --> 00:05:13,229 Er was een erg vreemd en mooi patroon op de grond. 57 00:05:13,354 --> 00:05:17,442 Xisa kon het niet lezen. Zoiets had ze nog nooit gezien. 58 00:05:19,027 --> 00:05:22,238 Er was er nog een, net zo mooi als het eerste. 59 00:05:22,363 --> 00:05:26,159 Ze vroeg zich af hoe iets zo'n mooi, lang spoor kon maken. 60 00:05:32,290 --> 00:05:35,543 Ze volgde het spoor en zag een heel vreemd ding. 61 00:05:57,565 --> 00:06:02,987 Ze zei: 'Dit ding draaide rond, daarom is er zo'n lang spoor.' 62 00:06:14,957 --> 00:06:17,877 Xiri zag een mooie druppel dauw. 63 00:06:17,960 --> 00:06:21,255 Toen hij viel, kwam er een andere in de plaats. 64 00:06:28,221 --> 00:06:31,766 Ze wisten dat de goden 's nachts dauwdruppels leggen. 65 00:06:31,891 --> 00:06:34,894 Hier zagen ze er een in daglicht. 66 00:06:38,731 --> 00:06:42,485 Xisa zei: 'Ik denk dat dit ding het water maakt.' 67 00:07:10,012 --> 00:07:12,890 Xiri had nog nooit zo veel water gezien. 68 00:07:13,015 --> 00:07:16,310 Hij wist niet dat er zo veel water was. 69 00:07:53,306 --> 00:07:58,186 Ze vonden de olifant, en zagen de kleine wond waaraan hij was gestorven. 70 00:07:58,311 --> 00:08:01,022 Xixo zag dat de zware mensen waren geweest. 71 00:08:01,147 --> 00:08:05,985 Waarom namen ze de tanden mee en het kostbare vlees niet? 72 00:08:06,569 --> 00:08:08,863 Zware mensen doen vreemd, zei hij. 73 00:08:08,988 --> 00:08:11,866 Bo zei: 'De familie van Xabo kan ons helpen te eten. 74 00:08:12,450 --> 00:08:15,161 Als ik de hele nacht loop, ben ik er morgen.' 75 00:08:15,286 --> 00:08:18,039 Xixo zei: 'Wij halen onze familie.' 76 00:08:57,036 --> 00:08:58,704 Er lagen veel slagtanden. 77 00:08:58,829 --> 00:09:02,708 Een volwassen olifant maken duurt langer dan 'n mensenleven. 78 00:09:02,833 --> 00:09:07,088 Ze vonden het vreselijk dat er zo veel gestorven waren. 79 00:09:15,888 --> 00:09:20,685 Xixo en Xabe zagen hoe de sporen van Xisa en Xiri stopten. 80 00:09:21,269 --> 00:09:25,898 'Xisa klom op het ding, dan Xiri ook. Het bracht hen weg.' 81 00:09:27,358 --> 00:09:30,987 Hij zei: 'Zeg onze familie dat ze aan de olifant beginnen. 82 00:09:31,112 --> 00:09:33,030 Ik haal Xisa en Xiri.' 83 00:09:35,783 --> 00:09:38,786 ECACL-CONFERENTIE 8.30 - 11.30 BUSSAFARI 84 00:09:38,911 --> 00:09:42,164 14.00 AGENDA 15.30 SEMINAR 85 00:09:45,459 --> 00:09:48,588 Sorry dat u plots moest komen, maar het is een eer. 86 00:09:48,713 --> 00:09:49,839 Bedankt. 87 00:09:49,964 --> 00:09:53,092 Ik wou wel op safari, maar ik moet werken. 88 00:09:53,217 --> 00:09:55,386 -Redt u het wel? -Ja. Bedankt. 89 00:09:55,511 --> 00:09:57,722 -Goed. Dan ga ik maar. -Dag. 90 00:10:04,353 --> 00:10:07,982 -Weet je waar Stephen zit? -Ik heb wel een idee. 91 00:10:08,107 --> 00:10:11,360 Je moet hem misschien wel zoeken. 92 00:10:13,779 --> 00:10:14,822 -Jack. -Ja? 93 00:10:15,406 --> 00:10:18,909 -Zeg hem dat de rest later komt. -Oké. 94 00:10:22,496 --> 00:10:25,291 Wat doet een leuk meisje als jij hier? 95 00:10:26,042 --> 00:10:28,127 -Jeetje. -Trap je er niet in? 96 00:10:29,128 --> 00:10:31,297 Dan probeer ik het nog eens. 97 00:10:33,924 --> 00:10:36,260 Hallo. Vlieg je met me mee? 98 00:10:36,344 --> 00:10:38,721 Ik ging niet mee omdat ik werk heb. 99 00:10:38,804 --> 00:10:43,059 Die uitstap duurt drie uur. Bij mij maar een halfuur. Wat zeg je? 100 00:10:43,643 --> 00:10:45,227 Ik geef een lezing om 15u30. 101 00:10:50,191 --> 00:10:52,818 -Maar een halfuur? -Ja, doctor. 102 00:10:55,363 --> 00:10:59,784 -Ben je doctor in de geneeskunde? -Nee, bedrijfsrecht. 103 00:11:00,660 --> 00:11:03,663 -Wat een klein vliegtuig. -Ons kleinste kunnen we niet vinden. 104 00:11:05,539 --> 00:11:07,708 -Vliegt het? -Stap maar in. 105 00:11:28,354 --> 00:11:30,272 -Wat zijn dat? -Buffels. 106 00:11:39,031 --> 00:11:43,202 Kijk, zonder handen. Het veiligste vliegtuig ooit. 107 00:11:52,211 --> 00:11:54,046 -Koffie. -Morgen, baas. 108 00:11:57,258 --> 00:12:01,429 -Je hebt maar 130 kilometer gereden. -Ik heb wat geslapen. 109 00:12:01,554 --> 00:12:05,725 -Ben je gestopt? -Ik was doodop, dus stopte ik. 110 00:12:06,225 --> 00:12:09,603 -Je sliep meer dan vier uur. -Ik was uitgeput. 111 00:12:09,729 --> 00:12:12,773 -En we zijn al laat. -Ik was uitgeput, baas. 112 00:12:13,357 --> 00:12:15,526 -Opzij. -Nu ben ik weer wakker. 113 00:12:16,026 --> 00:12:17,820 -Opzij. -Jezus, baas. 114 00:12:25,828 --> 00:12:26,996 Luie rotzak. 115 00:12:34,712 --> 00:12:37,256 -Ga slapen. -Ik ben klaarwakker. 116 00:12:37,381 --> 00:12:38,883 -Ga slapen. -Ja. 117 00:13:11,791 --> 00:13:13,000 Ik ben zo terug. 118 00:13:32,770 --> 00:13:35,272 -Hallo, Stephen. -Hallo. Bedankt. 119 00:13:35,397 --> 00:13:38,234 Je neemt wel een risico. Er komt een cumulus. 120 00:13:38,359 --> 00:13:43,614 Als je daar inzit, ga je meteen de hoogte in, 6000 of 9000 meter. 121 00:13:43,739 --> 00:13:46,909 -Tot ziens. -Stephen, is Jack er al? Over. 122 00:13:47,034 --> 00:13:49,245 Dag, Bob. Ja, hij is er. Over. 123 00:13:49,954 --> 00:13:54,667 Vlieg je met hem mee? We vonden een kleine, zieke giraf. 124 00:13:54,792 --> 00:13:58,379 -We hebben je raad nodig. Over. -Oké. Uit. 125 00:14:06,011 --> 00:14:09,557 -Je mag je sletjes niet meenemen. -Ze is geen... 126 00:14:11,767 --> 00:14:12,685 Goedemorgen. 127 00:14:24,947 --> 00:14:27,199 Werk je hier soms? 128 00:14:40,296 --> 00:14:42,464 Stephen? Antwoord. Over. 129 00:14:44,091 --> 00:14:46,135 Stephen, ben je daar? Over. 130 00:14:47,970 --> 00:14:49,930 Stephen, meld je. Over. 131 00:14:50,055 --> 00:14:53,684 -Dag, Bob. Met Jack. Over. -Vertrek nog niet. 132 00:14:53,809 --> 00:14:57,605 Er komt heel snel een storm aan. Over. 133 00:14:58,272 --> 00:15:01,442 Ze zijn net vertrokken, Bob. Over. 134 00:15:01,567 --> 00:15:04,153 Ze? Is er iemand bij hem? Over. 135 00:15:04,653 --> 00:15:07,323 -Ja. Over. -Wie? Over. 136 00:15:08,449 --> 00:15:10,326 Een jongedame. Over. 137 00:15:10,868 --> 00:15:12,912 Was ze bij jou? Over. 138 00:15:13,579 --> 00:15:15,122 Zoiets. Over. 139 00:15:16,498 --> 00:15:19,209 Dan zit jij in de problemen. Over. 140 00:15:19,919 --> 00:15:20,920 Over. 141 00:15:24,882 --> 00:15:29,428 Waka, een vriend van Xixo, keek naar de sporen van de mensen. 142 00:15:29,803 --> 00:15:34,308 Xixo groette hem en zei dat zijn kinderen in het ding zaten. 143 00:15:35,768 --> 00:15:39,980 Waka groette hem terug en zei dat hij zou helpen zoeken. 144 00:15:40,439 --> 00:15:45,486 Xixo zei: 'Daar ligt een dode olifant. Ga hem opeten.' 145 00:16:35,536 --> 00:16:38,539 HOOGTE VOET 146 00:17:10,654 --> 00:17:12,072 Ze zijn gestopt. 147 00:17:12,156 --> 00:17:15,242 -Er zit whisky onder je stoel. -Het gaat wel. 148 00:17:15,367 --> 00:17:17,536 -Geef hier. -Ga je drinken? 149 00:17:17,870 --> 00:17:18,871 Geef hier. 150 00:17:31,383 --> 00:17:33,510 Vliegt het op whisky? 151 00:18:02,873 --> 00:18:03,874 George. 152 00:18:04,708 --> 00:18:05,709 Baas? 153 00:18:06,460 --> 00:18:07,628 Neem over. 154 00:18:14,176 --> 00:18:17,513 Xisa zei: 'Als het ding moe is, zal het rusten. 155 00:18:17,638 --> 00:18:20,432 Dan volgen we de sporen naar huis.' 156 00:18:39,409 --> 00:18:41,745 De whisky is bijna op. 157 00:18:43,372 --> 00:18:44,665 Kan dit helpen? 158 00:18:45,624 --> 00:18:47,042 BIER 159 00:18:55,551 --> 00:18:56,927 We vliegen achteruit. 160 00:20:13,712 --> 00:20:16,465 Ik geef een lezing om 15u30. 161 00:20:20,802 --> 00:20:24,681 Hoe kom ik terug? Ik moet ergens liften. 162 00:20:31,313 --> 00:20:35,025 -Waar is de weg ergens? -Dit is het land van de baobabs. 163 00:20:35,150 --> 00:20:39,112 -Het spreekt nog ook. -We zijn 500 km van de basis. 164 00:20:39,613 --> 00:20:41,240 Misschien nog meer. 165 00:20:52,000 --> 00:20:54,211 -Het spijt me. -Geeft niet. 166 00:20:54,336 --> 00:20:56,922 -Ik moet bellen. -Welk land is dit? 167 00:20:57,047 --> 00:20:58,382 Dat was een hevige storm. 168 00:21:03,595 --> 00:21:05,555 -Wat? -Ze zijn niet bang. 169 00:21:05,681 --> 00:21:07,516 -En? -Ze kennen geen mensen. 170 00:21:07,641 --> 00:21:10,394 -Dit is de Kalahari. -Vinden ze ons hier? 171 00:21:10,477 --> 00:21:11,478 Ooit wel. 172 00:21:11,603 --> 00:21:15,482 -Ooit? Hoe lang is dat? -Een dag of een week. 173 00:21:16,733 --> 00:21:19,528 Ik moet woensdag in New York zijn. 174 00:21:19,611 --> 00:21:22,990 -Kom je uit New York? -Moet ik het zo lang overleven? 175 00:21:23,073 --> 00:21:25,993 Je kan het in New York, dus hier ook. 176 00:21:26,118 --> 00:21:29,454 -We zullen verhongeren. -Er is genoeg te eten. 177 00:21:30,289 --> 00:21:34,126 Water is het probleem. We hebben enkel het bier. 178 00:21:43,385 --> 00:21:47,014 Ze hadden dorst, maar ze wisten waar water was. 179 00:22:36,063 --> 00:22:38,523 'Ik ben te zwaar om op te trekken. 180 00:22:38,648 --> 00:22:42,110 Kom hier en duw me omhoog. Dan trek ik jou op.' 181 00:22:52,329 --> 00:22:57,167 Xiri had nog nooit in water gezeten, maar hij genoot ervan. 182 00:23:01,588 --> 00:23:02,798 Is dat water? 183 00:23:03,673 --> 00:23:06,176 -Het is benzine. -En? 184 00:23:06,259 --> 00:23:08,637 Als ik dit ding eruit krijg, kunnen we vliegen. 185 00:23:09,888 --> 00:23:10,722 Vandaag nog? 186 00:23:11,640 --> 00:23:14,518 Ik moet het uit elkaar halen en weer maken. 187 00:23:14,601 --> 00:23:17,312 -Ooit. -Morgen, misschien. 188 00:23:17,896 --> 00:23:19,064 Of overmorgen. 189 00:23:20,774 --> 00:23:22,025 Was dat een leeuw? 190 00:23:24,611 --> 00:23:26,029 Ja, ik hoor ze. 191 00:23:26,154 --> 00:23:27,906 Laat het touw neer. Ik wil omhoog. 192 00:23:28,532 --> 00:23:32,411 -Ze laten ons met rust. -Jou wel, maar mij hier niet. 193 00:23:32,494 --> 00:23:35,288 -Laat het touw neer. -Ze komen niet hierheen. 194 00:23:35,789 --> 00:23:37,416 Misschien ooit wel. 195 00:23:38,542 --> 00:23:41,128 Laat ze met rust, dan doen zij dat ook. 196 00:23:42,045 --> 00:23:45,424 -En als ze honger hebben? -Ze zijn ver van hier. 197 00:23:52,973 --> 00:23:55,016 Het zit vol wilde dieren. 198 00:23:55,100 --> 00:23:58,145 -Laat ze met rust. -Dat doe ik. 199 00:24:04,359 --> 00:24:06,528 Die staat te kwijlen. 200 00:24:06,653 --> 00:24:08,655 Hyena's kwijlen altijd. 201 00:24:09,573 --> 00:24:10,574 En? 202 00:24:10,824 --> 00:24:13,827 -Negeer hem. Lach niet naar hem. -Waarom niet? 203 00:24:13,910 --> 00:24:17,122 -Dat vindt hij een bedreiging. -Ik wil naar boven. 204 00:24:26,756 --> 00:24:27,757 Jij geniet hiervan. 205 00:24:28,717 --> 00:24:32,429 -Ontspan en geniet er ook van. -Waarvan? 206 00:24:32,512 --> 00:24:35,348 Wilde dieren, geen eten, geen water. 207 00:24:35,932 --> 00:24:38,810 -Geen roomservice. -Geen sanitair. 208 00:24:38,935 --> 00:24:42,230 -Ik heb nu sanitair nodig. -Ga achter die struik. 209 00:24:42,355 --> 00:24:46,568 -Alleen? Daar zitten de leeuwen. -Ze zijn ver weg. 210 00:24:46,693 --> 00:24:49,863 -Laat ze met rust... -Dan doen zij dat ook. 211 00:24:55,368 --> 00:24:57,120 Hoe kom ik beneden? 212 00:24:57,704 --> 00:25:00,415 -Hoe ben je boven gekomen? -De leeuw brulde. 213 00:25:00,499 --> 00:25:03,168 Het was geen leeuw, maar een hyena. 214 00:25:06,755 --> 00:25:07,756 Doe maar. 215 00:25:11,092 --> 00:25:13,303 Een ogenblik. Draai je om. 216 00:25:14,471 --> 00:25:16,431 -Trek me omhoog. -Gaat niet. 217 00:25:16,556 --> 00:25:18,808 Laat me zakken. Stop. 218 00:25:19,559 --> 00:25:21,520 -Wat wil je nu? -Kijk niet. 219 00:25:21,645 --> 00:25:24,314 -Ik kijk niet. Wat wil je? -Laat me neer. 220 00:25:36,535 --> 00:25:38,036 Wat is er zo grappig? 221 00:25:52,259 --> 00:25:54,636 Ik laat jou met rust, jij mij dus ook. 222 00:25:59,182 --> 00:26:00,350 -Kijk uit. -Ga weg. 223 00:26:01,184 --> 00:26:03,937 Lopen. Lopen. Ja, lopen. 224 00:26:10,235 --> 00:26:11,278 Gaat het? 225 00:26:12,404 --> 00:26:14,155 Ik liet hem met rust. 226 00:26:14,239 --> 00:26:17,075 Er is een babyneushoorn. 227 00:26:17,492 --> 00:26:19,703 De moeder dacht dat je het lastigviel. 228 00:26:19,828 --> 00:26:21,329 Ik praatte ermee... 229 00:26:21,454 --> 00:26:25,458 -ik lachte niet eens. -Het is oké. Ze gaan weg. 230 00:26:25,542 --> 00:26:28,336 Ik kom niet naar beneden voor we wegvliegen. 231 00:26:28,420 --> 00:26:30,005 Daar is geen sanitair. 232 00:26:52,110 --> 00:26:53,987 -Heb je dorst? -Ja. 233 00:26:54,112 --> 00:26:56,865 -Je krijgt een half biertje. -Goed. 234 00:26:57,532 --> 00:26:59,868 -Open... het nog niet. -Sorry. 235 00:27:06,791 --> 00:27:09,127 Sorry. Wat deed ik verkeerd? 236 00:27:10,170 --> 00:27:12,672 Het is warm. Drink het nu maar op. 237 00:27:17,927 --> 00:27:19,387 Het wordt al laat. 238 00:27:21,473 --> 00:27:24,643 We moeten eten vinden voor het donker wordt. 239 00:27:25,226 --> 00:27:26,478 Ik zag een nest. 240 00:27:52,629 --> 00:27:55,006 -Bijten ze? -Nee, ze schoppen. 241 00:27:55,131 --> 00:27:57,717 Maar als je ligt, zien ze je niet. 242 00:27:58,510 --> 00:28:00,970 Het mannetje bewaakt de eieren. 243 00:28:01,054 --> 00:28:06,351 -Als jij hem afleidt... -Hoe leid ik een struisvogel af? 244 00:29:05,910 --> 00:29:07,537 Ga liggen. 245 00:30:08,348 --> 00:30:11,226 Xixo dacht dat hij sporen van zijn kinderen zag... 246 00:30:11,351 --> 00:30:13,812 maar ze waren van een baviaan. 247 00:30:55,937 --> 00:30:58,898 -Wat liep er mis? -Niks. We hebben het ei. 248 00:30:59,732 --> 00:31:02,151 Verliep alles zoals gewenst? 249 00:31:02,735 --> 00:31:04,529 Ja. Heb je een lucifer? 250 00:31:05,572 --> 00:31:07,991 Dat ding is er weer. Sorry. 251 00:31:09,450 --> 00:31:12,328 -Heb je een lucifer? -Een aansteker. 252 00:31:35,977 --> 00:31:39,939 Big Ben voor Ramjee. Hoor je mij? 253 00:31:42,191 --> 00:31:44,652 Ramjee, antwoord. Dit is Big Ben. 254 00:31:44,777 --> 00:31:48,239 Antwoord, Ramjee. Nog steeds buiten bereik. 255 00:31:48,781 --> 00:31:52,201 -Ze zijn er vast nog niet. -De negende, zei hij. 256 00:31:52,285 --> 00:31:53,578 Dat was gisteren. 257 00:31:53,661 --> 00:31:54,913 Sorry, baas. 258 00:32:03,421 --> 00:32:09,093 Tienduizend mensen worden verwacht bij de opening. 259 00:32:09,218 --> 00:32:13,848 Ondanks de inzet van negen heli's en vier watervliegtuigen... 260 00:32:13,973 --> 00:32:17,518 nog geen spoor van dr. Marshall en dr. Taylor. 261 00:32:17,644 --> 00:32:19,604 -Zijn wij dat? -Ik denk het. 262 00:32:19,729 --> 00:32:21,689 -Doctor? -In de dierkunde. 263 00:32:21,773 --> 00:32:23,358 -En jij? -Rechten. 264 00:32:47,966 --> 00:32:51,219 We moeten uitkijken voor hem. Hij is een lafaard. 265 00:32:51,344 --> 00:32:53,763 Als je groter bent, blijft hij weg. 266 00:32:53,846 --> 00:32:57,517 Maar als je gaat liggen, neemt hij een hap uit je. 267 00:32:58,017 --> 00:33:01,312 Hou jij eerst de wacht. Wek me als de maan daar staat. 268 00:33:01,813 --> 00:33:04,315 Dan waak ik tot daar, en dan jij weer. 269 00:33:47,316 --> 00:33:48,818 Ik kom naar beneden. 270 00:33:55,950 --> 00:33:57,869 -Ik ben klaar. -Waarvoor? 271 00:34:00,705 --> 00:34:04,000 Je sprong maar 25 centimeter. Hoe komt dat? 272 00:34:05,376 --> 00:34:07,462 De volgende keer, misschien. 273 00:34:09,589 --> 00:34:11,466 Waar stijgen we op? 274 00:34:11,591 --> 00:34:15,595 -Vijf kilometer verderop. -Hoeveel blokken zijn dat? 275 00:34:24,520 --> 00:34:28,608 Hou de zon rechts. Kijk uit voor lage takken. 276 00:34:35,364 --> 00:34:37,784 -Wat? -Die verdomde neushoorn. 277 00:34:37,909 --> 00:34:42,288 Het is een mannetje. Hij doet niks. Waarom klim je in bomen? 278 00:34:42,371 --> 00:34:46,542 Ik studeerde geen dierkunde. Hoe kan ik dat weten? 279 00:34:46,667 --> 00:34:48,836 Het neuswiel was bijna stuk. 280 00:34:49,796 --> 00:34:51,172 Geef me wat touw. 281 00:35:02,975 --> 00:35:05,269 Jij sprong maar 124 centimeter. 282 00:35:05,978 --> 00:35:09,148 -Deze zijn gevaarlijk. -Maar erg klein. 283 00:35:09,982 --> 00:35:13,069 -Het laat je nooit meer los. -Best schattig. 284 00:35:21,536 --> 00:35:23,830 -Lekke band. -Wat doe ik hiermee? 285 00:35:23,913 --> 00:35:26,415 -Gooi het weg. -Dan komt het terug. 286 00:35:30,461 --> 00:35:34,215 -Kan je de band vervangen? -Maak jij mijn laars los? 287 00:35:34,340 --> 00:35:36,342 -Waarom? -Die trapte op hem. 288 00:35:36,467 --> 00:35:38,886 -En? -Hij kan wraak nemen. 289 00:35:51,858 --> 00:35:52,900 Hier. 290 00:36:27,268 --> 00:36:31,063 -Komen we terug met de benzine? -We kunnen opstijgen. 291 00:36:40,114 --> 00:36:43,075 -Het lukt niet. -Kan je het niet maken? 292 00:36:43,201 --> 00:36:44,243 Geen pomp. 293 00:37:02,845 --> 00:37:05,306 Je wil het wiel zijn. Je bent gek. 294 00:37:06,057 --> 00:37:09,435 Zie je die knuppel? Als ik het zeg, haal je hem over. 295 00:37:09,560 --> 00:37:13,397 -Dat kan ik niet. -Dan hou je hem in het midden. 296 00:37:13,522 --> 00:37:18,110 Dan trek je hem achteruit. Zie je? Overhalen, midden, achter. 297 00:37:18,194 --> 00:37:20,071 -En dan? -Dan neem ik over. 298 00:37:20,196 --> 00:37:22,531 Ik kan niet eens autorijden. 299 00:37:22,657 --> 00:37:27,328 Wil je ons dood? Je bent gek. Ik kan niet vliegen. 300 00:37:27,662 --> 00:37:29,455 Ik kan niet vliegen. 301 00:37:29,580 --> 00:37:34,126 De kleppen, de glanzende, duw ze naar voren. Hier gaan we. 302 00:37:36,170 --> 00:37:40,258 -Breng hem naar het midden. -Ik zei dat ik het niet kan. 303 00:37:40,341 --> 00:37:41,884 Oké, achteruit nu. 304 00:37:44,095 --> 00:37:46,597 -Achteruit, zei je. -Niet helemaal. 305 00:37:48,140 --> 00:37:51,143 -Achteruit. -Beslis nu toch eens. 306 00:37:53,729 --> 00:37:56,399 Zet het vliegtuig neer. Zet het neer. 307 00:37:56,983 --> 00:37:58,901 -Wat? -Die kant uit. 308 00:37:58,985 --> 00:38:01,529 Je zei dat jij zou overnemen. 309 00:38:07,118 --> 00:38:09,620 Je moest die kant uit. Verdorie. 310 00:38:11,956 --> 00:38:14,959 Als een vrouw iets doet, verknoeit ze het. 311 00:38:19,547 --> 00:38:21,590 Ze heeft het verknoeid. 312 00:39:03,424 --> 00:39:05,343 AAN UIT 313 00:39:15,853 --> 00:39:20,107 Lees dan. 'Aan/uit' staat er. Zet het uit en je zweeft. 314 00:39:25,321 --> 00:39:27,281 BALLISTISCHE PARACHUTE 315 00:39:41,629 --> 00:39:43,756 Ik zei dat ik niet kan vliegen. 316 00:39:45,132 --> 00:39:48,094 Er staat duidelijk 'parachute' op. 317 00:39:48,177 --> 00:39:51,222 Lees het, druk op de knop en je bent oké. 318 00:39:57,436 --> 00:40:00,523 Ik zei dat ik niet eens kan autorijden. 319 00:40:03,943 --> 00:40:08,447 'Het is makkelijk. Overhalen, midden en achter, vrouw.' 320 00:40:08,948 --> 00:40:13,119 Ik deed het toch voor. Ik zei 'overhalen', niet 'overhalen'. 321 00:40:13,911 --> 00:40:15,371 Je breekt je nek nog. 322 00:40:16,414 --> 00:40:19,917 Je legt het niet uit. Ik had mijn nek kunnen breken. 323 00:40:27,007 --> 00:40:29,677 Hoe vind ik je nu met één laars? 324 00:40:30,469 --> 00:40:32,471 Ik ga mijn laars zoeken. 325 00:40:44,108 --> 00:40:45,109 Kst. Ga weg. 326 00:41:34,033 --> 00:41:34,909 Verdorie. 327 00:41:49,715 --> 00:41:51,091 Wacht. 328 00:41:55,471 --> 00:41:58,098 Dag. Wil je me je fiets verkopen? 329 00:42:00,267 --> 00:42:03,229 Kijk, ik geef jou geld. 330 00:42:04,563 --> 00:42:07,399 Ik geef jou geld, jij geeft mij de fiets. 331 00:42:08,901 --> 00:42:11,028 Ik moet die kant uit. Daar is een man. 332 00:42:11,153 --> 00:42:13,739 Ik betaal je om me daarheen te brengen. 333 00:42:16,742 --> 00:42:17,743 Hier. 334 00:42:18,369 --> 00:42:22,248 Alsjeblieft, ik sta erop. Oké. Ik betaal je straks. 335 00:42:23,123 --> 00:42:24,124 Daar? 336 00:43:05,958 --> 00:43:08,419 Waarom proberen we niks anders? 337 00:43:15,884 --> 00:43:16,885 Tuurlijk. 338 00:43:18,053 --> 00:43:19,054 Oké. 339 00:43:20,014 --> 00:43:21,056 Goed idee. 340 00:43:34,528 --> 00:43:36,739 Hou je eeuwig vol? 341 00:43:46,081 --> 00:43:47,499 Hier. Je lunch. 342 00:43:48,334 --> 00:43:50,127 Vooruit. Proef maar. 343 00:44:02,181 --> 00:44:03,599 Proef het zo eens. 344 00:45:37,484 --> 00:45:39,862 Het spijt me echt. Neem dit aan. 345 00:45:41,363 --> 00:45:42,406 Nee, toe nu. 346 00:45:46,702 --> 00:45:47,703 Dag. 347 00:45:49,747 --> 00:45:52,791 Bedankt. Dag. Ik ga iemand zoeken. 348 00:46:23,489 --> 00:46:24,698 Je zei dat je moe was. 349 00:47:02,820 --> 00:47:04,196 Ga naar huis. 350 00:47:05,656 --> 00:47:07,491 Ga terug naar je gezin. 351 00:47:14,581 --> 00:47:18,502 Vooruit. Scheer je weg. Kst. Scheer je weg. 352 00:50:41,329 --> 00:50:42,372 Engels? 353 00:50:45,751 --> 00:50:46,793 Sta op. 354 00:50:50,380 --> 00:50:51,923 -Vooruit. -Waarheen? 355 00:50:52,049 --> 00:50:53,341 Naar mijn jeep. 356 00:50:54,551 --> 00:50:57,637 Halt. Waar ga je naartoe? 357 00:50:59,723 --> 00:51:01,349 Waar staat je jeep? 358 00:51:03,769 --> 00:51:05,479 We gaan naar jouw jeep. 359 00:51:15,030 --> 00:51:16,031 Halt. 360 00:51:25,248 --> 00:51:26,792 -Lopen. -Waarheen? 361 00:51:29,961 --> 00:51:33,465 Weet je waarom een kompas een spiegel heeft? 362 00:51:35,884 --> 00:51:38,637 -Waarom? -Dan zie je wie verdwaald is. 363 00:51:40,013 --> 00:51:43,600 We gaan naar het noordwesten. Die kant. Lopen. 364 00:52:36,444 --> 00:52:38,446 Hoe ver ben je gevlogen? 365 00:52:40,574 --> 00:52:42,659 Hoe vind ik je ooit terug? 366 00:53:59,027 --> 00:54:00,028 Kom op. 367 00:54:03,490 --> 00:54:04,699 Verdorie. 368 00:54:35,105 --> 00:54:37,565 Hé, jij, ga weg. Laat het staan. 369 00:54:42,237 --> 00:54:43,530 Ga weg. 370 00:54:46,950 --> 00:54:49,202 Geef mijn blikje terug. 371 00:54:49,411 --> 00:54:50,495 Kom terug. 372 00:54:52,163 --> 00:54:53,164 Dief. 373 00:54:59,754 --> 00:55:00,755 Bedankt. 374 00:55:08,680 --> 00:55:09,681 Blijf nu daar. 375 00:55:14,311 --> 00:55:15,603 Blijf daar. 376 00:55:18,356 --> 00:55:19,607 Zie je deze? 377 00:55:20,567 --> 00:55:21,693 Als je durft... 378 00:55:23,945 --> 00:55:25,363 Denk er niet aan. 379 00:55:29,534 --> 00:55:30,994 Het zal je spijten. 380 00:55:39,544 --> 00:55:40,837 Ga weg. 381 00:55:46,509 --> 00:55:49,679 Oké, deze krijg je, maar niet meer. 382 00:55:51,181 --> 00:55:53,767 Laat het blikje staan. Hoor je mij? 383 00:55:55,185 --> 00:55:57,812 Laat mijn blikje staan en ga weg. 384 00:56:06,112 --> 00:56:08,448 Nee, breng je vriend niet mee. 385 00:56:09,199 --> 00:56:13,036 Ik geef je vrienden en familie geen water... 386 00:56:54,828 --> 00:56:58,081 -De conventie van Genève. -Vergeet het. 387 00:56:58,581 --> 00:57:01,543 Zo behandel je een krijgsgevangene: 388 00:57:01,626 --> 00:57:05,296 'Behandel krijgsgevangenen niet onmenselijk. 389 00:57:05,422 --> 00:57:08,425 -Geen wandaden...' -Oké. Halt. 390 00:57:09,175 --> 00:57:11,803 -Rust drie minuten. -Vanwaar die haast? 391 00:57:11,928 --> 00:57:13,847 Dat zijn jouw zaken niet. 392 00:57:21,688 --> 00:57:22,730 Drie minuten. 393 00:57:24,858 --> 00:57:26,109 Ik ben doodop. 394 00:57:31,531 --> 00:57:33,992 Hé, doe dat niet. Kom terug. 395 00:57:34,075 --> 00:57:36,828 Dat staat niet in de conventie. 396 00:57:38,079 --> 00:57:41,166 Kom terug, je bent mijn gevangene. 397 00:57:47,380 --> 00:57:49,674 Kom terug, je bent mijn gevangene. 398 00:57:49,799 --> 00:57:51,551 Ik zal je aangeven... 399 00:57:56,598 --> 00:57:59,350 -Dat mag je niet doen. -Lopen. 400 00:58:04,814 --> 00:58:08,443 Je bent slim, maar weet niet in welk land je bent. 401 00:58:11,446 --> 00:58:13,281 Welke kant gingen ze op? 402 00:58:16,576 --> 00:58:18,995 Ik wacht wel tot ze terugkomen. 403 00:58:27,170 --> 00:58:31,716 Xixo zag een zware persoon in rare kleren met zichzelf praten. 404 00:58:31,799 --> 00:58:34,969 Ze leek een vrouw, maar had een mannenstem. 405 00:58:47,065 --> 00:58:50,568 Zo groeten jullie. Wij doen het zo. 406 00:58:53,571 --> 00:58:54,864 Sorry. 407 00:58:55,823 --> 00:58:58,076 Oké, ik doe het op jouw manier. 408 00:58:58,535 --> 00:59:01,496 Hallo, ik ben heel blij jou te zien. 409 00:59:05,375 --> 00:59:07,710 Waar is je familie, vroeg hij. 410 00:59:08,586 --> 00:59:11,839 Hij zag dat ze alleen was en vroeg hoe ze er kwam. 411 00:59:11,965 --> 00:59:16,678 Ik zoek mijn kinderen, zei hij. Maar die twee daar doen 'n spel. 412 00:59:16,803 --> 00:59:20,139 Ze komen hierheen, misschien mag je meespelen. 413 00:59:20,265 --> 00:59:22,433 Zal ik met je meegaan? 414 00:59:40,201 --> 00:59:44,872 Hij toonde haar de sporen. Hij zei: 'Hier keerden ze terug. 415 00:59:46,165 --> 00:59:49,794 Deze was boos omdat de vermoeide zijn stok afpakte. 416 00:59:49,877 --> 00:59:52,880 Toen moest hij lopen. Heel grappig.' 417 00:59:53,673 --> 00:59:57,510 Maar ze begreep het niet. Ze was analfabeet. 418 00:59:57,635 --> 01:00:00,179 Ze kon de sporen niet lezen. 419 01:00:10,773 --> 01:00:12,567 Wachten we op de bus? 420 01:00:18,364 --> 01:00:19,657 Heb je me ooit. 421 01:00:31,336 --> 01:00:34,380 Ga weg. Ik wil je niet zien. Halt. 422 01:00:35,340 --> 01:00:36,382 Wie ben jij? 423 01:00:43,598 --> 01:00:46,851 Xixo begreep niet wat deze mensen speelden. 424 01:00:47,226 --> 01:00:51,606 -Dit gaat dwars door haar heen. -Je schiet geen dame neer. 425 01:00:52,106 --> 01:00:54,233 Hij zei: 'Ik ga zoeken.' 426 01:00:54,859 --> 01:00:58,029 De mannen hadden geen manieren, dus zei hij niks. 427 01:00:58,154 --> 01:01:01,699 Ik heb er niks mee te maken. Ik ben Amerikaanse. 428 01:01:06,746 --> 01:01:10,124 Laat me niet achter. Wil je dat ik sterf? 429 01:01:13,419 --> 01:01:15,129 Blijf uit mijn buurt. 430 01:01:18,299 --> 01:01:19,676 Ga weg. 431 01:01:21,427 --> 01:01:22,345 Nog eens? 432 01:01:30,895 --> 01:01:33,773 Jullie gebruiken me allebei. 433 01:01:33,898 --> 01:01:37,318 Laat me los. Laat me los. Laat me los. 434 01:01:40,196 --> 01:01:41,155 Oké. Leg neer. 435 01:01:42,490 --> 01:01:44,909 -Leg neer. -Ja, leg neer. 436 01:01:48,663 --> 01:01:51,290 -Leg neer. -Ja. Leg neer. Leg neer. 437 01:01:55,795 --> 01:01:58,631 Kunnen we onderhandelen? Ik wil naar huis. 438 01:01:58,756 --> 01:02:02,385 Als ik morgen niet in Biera ben, mis ik mijn vliegtuig. 439 01:02:02,468 --> 01:02:05,596 Dan moet ik hier nog zes maanden blijven. 440 01:02:05,680 --> 01:02:09,475 -Ik breng je nu naar mijn basis. -Ik moet naar New York. 441 01:02:09,600 --> 01:02:12,228 Ga zitten. Blijf weg van de Cubaan. 442 01:02:12,353 --> 01:02:17,692 Ik blijf van jullie allebei weg. Ik wil geen gijzelaar zijn. 443 01:02:18,192 --> 01:02:20,611 'Ik moet woensdag in New York zijn.' 444 01:02:21,779 --> 01:02:25,533 Was daar gebleven. Ik vroeg je hier niet. 445 01:02:26,284 --> 01:02:28,161 En ik je maar zoeken... 446 01:02:37,336 --> 01:02:38,755 Wat valt er te lachen? 447 01:02:47,805 --> 01:02:49,140 Zet het eens aan. 448 01:02:50,558 --> 01:02:54,020 Big Ben voor Ramjee. Big Ben voor Ramjee. 449 01:02:54,103 --> 01:02:56,022 -Wat doe je? -Wat doe ik? 450 01:02:56,147 --> 01:03:00,443 -Je gaat de verkeerde kant uit. -Ik ga op het kompas af. 451 01:03:01,110 --> 01:03:03,237 Dit hier is van staal. 452 01:03:03,613 --> 01:03:06,741 Je liet het hier staan. Kijk naar de naald. 453 01:03:07,533 --> 01:03:09,869 Je hebt met het kompas geknoeid. 454 01:03:09,994 --> 01:03:13,080 -Ik dacht niet na, ik... -Stop maar. 455 01:03:31,849 --> 01:03:33,476 Wanneer zette je hem daar? 456 01:03:33,601 --> 01:03:37,104 Ik dronk koffie toen de zon opkwam. 457 01:03:38,064 --> 01:03:42,401 Vijf uur, veertig graden verkeerd. Domme hufter. 458 01:03:44,904 --> 01:03:48,866 Big Ben voor Ramjee. Big Ben voor Ramjee. Antwoord. 459 01:03:49,700 --> 01:03:53,287 -Ramjee, antwoord. -Big Ben, waar zit je? 460 01:03:55,039 --> 01:03:57,750 Die idioot knoeide met het kompas. 461 01:03:57,875 --> 01:04:01,546 Ik wacht al drie dagen. Waar zit je, verdorie? 462 01:04:01,671 --> 01:04:04,131 We zijn helemaal uit de richting. 463 01:04:04,257 --> 01:04:07,885 We moeten minstens vijf uur terugrijden. 464 01:04:24,944 --> 01:04:28,114 We keren terug, dus zijn we weer onbereikbaar. 465 01:04:28,197 --> 01:04:31,284 Ik neem straks wel contact met je op. 466 01:04:47,717 --> 01:04:50,052 Xiri zag sporen van een hyena. 467 01:04:53,139 --> 01:04:56,225 Het spoor was vers, de hyena dus vlakbij. 468 01:04:58,728 --> 01:05:01,230 En hij kon hem ruiken. 469 01:05:23,628 --> 01:05:28,090 Hij wist nog dat de hyena wegblijft als je zelf groter bent. 470 01:05:34,513 --> 01:05:38,351 De hyena begreep niet hoe hij zo snel gegroeid was. 471 01:05:53,824 --> 01:05:57,411 Ze hoopte dat Xiri weer klein zou worden en volgde hem... 472 01:05:57,495 --> 01:05:59,705 op een veilige afstand. 473 01:06:10,132 --> 01:06:15,137 We kwamen hier in een vliegtuig. Toen verloor ik dr. Marshall. 474 01:06:17,473 --> 01:06:19,809 Stap in de jeep. Vooruit. 475 01:06:24,063 --> 01:06:25,272 Wacht daar. 476 01:06:27,650 --> 01:06:29,944 -Laat je tas daar. -Waarom? 477 01:06:30,069 --> 01:06:32,446 -Je slaat mensen. -Nee. Beloofd. 478 01:06:32,571 --> 01:06:35,825 -Ik haal de stenen eruit. -Stenen? 479 01:06:38,369 --> 01:06:39,370 Jij rijdt. 480 01:06:42,915 --> 01:06:44,166 Daar. 481 01:06:48,879 --> 01:06:50,256 Starten maar. 482 01:06:52,425 --> 01:06:53,759 Die kant uit. 483 01:07:06,897 --> 01:07:10,234 Xixo zag nog sporen van een zwaar persoon. 484 01:07:10,359 --> 01:07:13,612 Hij wist dat de man er erg aan toe was. 485 01:07:13,738 --> 01:07:18,409 Hij zei: 'Je hebt hulp nodig, maar ik moet mijn kinderen zoeken.' 486 01:07:33,090 --> 01:07:34,175 Naar rechts. 487 01:07:36,010 --> 01:07:38,512 -Halt. -Dat is mijn jeep. 488 01:07:39,388 --> 01:07:41,057 Ik weet het. Dat wist ik wel. 489 01:07:43,434 --> 01:07:45,394 -Vul hem maar. -Benzine? 490 01:07:45,519 --> 01:07:48,981 Mijn tank was bijna leeg. Goeie genade. 491 01:07:49,065 --> 01:07:50,066 Jeetje. 492 01:08:15,049 --> 01:08:17,510 Xixo zei: 'Wat moet ik doen? 493 01:08:17,635 --> 01:08:21,889 Jij hebt water nodig, maar ik ben ongerust over mijn kinderen. 494 01:08:22,014 --> 01:08:25,601 Ik loop al twee dagen en een nacht en vond ze niet. 495 01:08:25,726 --> 01:08:28,020 Ze zijn erg ver weg, denk ik.' 496 01:08:38,239 --> 01:08:39,365 Hoeveel heb je? 497 01:08:40,282 --> 01:08:44,370 -Zo'n twee liter. -Veertien, vijftien kilometer. 498 01:08:44,453 --> 01:08:46,997 -Voor hoeveel heb jij nog? -20 km. 499 01:08:47,123 --> 01:08:50,042 -Hoe ver is je basis? -60, 65 kilometer. 500 01:08:50,126 --> 01:08:52,419 -Mijn God. -Mijn basis is op 20... 501 01:08:52,545 --> 01:08:53,546 Stil. 502 01:08:53,921 --> 01:08:55,214 Sta op. 503 01:08:57,842 --> 01:08:59,009 Kijk uit. 504 01:09:00,886 --> 01:09:02,388 Hou op. 505 01:09:05,099 --> 01:09:06,183 Ophouden, zei ik. 506 01:09:10,729 --> 01:09:12,481 Hou nu meteen op. 507 01:09:21,740 --> 01:09:24,785 Dame, wees voorzichtig. Geef hier. 508 01:09:24,869 --> 01:09:26,954 -Nee. -Ik ben de goeie. 509 01:09:27,079 --> 01:09:28,998 Hij is Cubaan. Geef hier. 510 01:09:29,957 --> 01:09:34,170 -Jezus, dame. -Ja. Maak mijn dag goed. 511 01:09:34,962 --> 01:09:38,924 Oké, juffrouw. Mijn basis is maar 20 km verder. 512 01:09:39,049 --> 01:09:43,053 Morgen is er een vliegtuig naar Cuba. Geef hier en ik breng je. 513 01:09:43,179 --> 01:09:47,558 Hij weet niet waar hij is. Je vond je jeep niet eens. 514 01:09:47,683 --> 01:09:50,603 -Zoek jij de basis dan. -We gaan naar mijn basis. 515 01:09:51,103 --> 01:09:52,229 -Wie zegt dat? -Ik. 516 01:09:52,354 --> 01:09:53,355 Hou op. 517 01:09:59,195 --> 01:10:02,573 Jij, ga achter het stuur zitten. Nee. 518 01:10:03,824 --> 01:10:06,994 Nee. Achteruit. Jullie blijven samen. 519 01:10:09,580 --> 01:10:11,207 Neem zijn hand. 520 01:10:14,710 --> 01:10:16,462 Geef elkaar de hand. 521 01:10:22,176 --> 01:10:23,093 Oké. Stap in. 522 01:10:29,183 --> 01:10:31,435 Jij gaat die kant op. 523 01:10:41,862 --> 01:10:45,115 -Kan iemand vliegen? -Ja, ik wel. 524 01:10:45,824 --> 01:10:48,452 Goed zo. Rij terug vanwaar we kwamen. 525 01:11:08,013 --> 01:11:09,348 Kijk uit, baas. 526 01:11:14,436 --> 01:11:17,690 -We hebben een kind gedood. -Blijf zitten. 527 01:11:18,357 --> 01:11:20,651 -We moeten hier weg. -Het was een kind. 528 01:11:28,200 --> 01:11:29,660 Hij is ongedeerd. 529 01:12:55,037 --> 01:12:56,789 -Baas, daar is er nog een. -Verdorie. 530 01:13:07,549 --> 01:13:11,970 Waar moest Xisa heen? Wat als haar broer daar nog was? 531 01:13:30,739 --> 01:13:31,907 Stop hier. 532 01:13:34,034 --> 01:13:38,539 Hier vond die Bosjesman mij. Dan moet het vliegtuig... 533 01:13:45,379 --> 01:13:47,339 Hij brengt ongeluk. 534 01:13:55,472 --> 01:13:57,266 -Volg hem. -Te weinig benzine. 535 01:13:57,391 --> 01:13:59,768 -Volg hem. -Te weinig benzine. 536 01:15:03,916 --> 01:15:04,875 Handen geven. 537 01:15:08,754 --> 01:15:10,464 Stap aan die kant uit. 538 01:15:13,217 --> 01:15:14,218 Die kant op. 539 01:15:16,887 --> 01:15:17,888 Halt. 540 01:15:21,934 --> 01:15:23,143 Dag. Bedankt. 541 01:15:25,145 --> 01:15:27,898 -Wat is er gebeurd? -Het is niets. 542 01:15:28,023 --> 01:15:30,067 Ik was uitgedroogd. 543 01:15:37,866 --> 01:15:41,828 -Staat die 'W' voor water? -Dat hoef ik niet te zeggen. 544 01:15:52,798 --> 01:15:54,591 Oké, doe je mond open. 545 01:16:03,267 --> 01:16:06,144 -Wie was dat mannetje? -Geen idee. 546 01:16:06,270 --> 01:16:08,564 Hij duikt steeds maar op. 547 01:16:12,901 --> 01:16:15,070 -Wie zijn dat? -Soldaten. 548 01:16:16,572 --> 01:16:18,699 Ze zijn goede vriendjes. 549 01:16:23,745 --> 01:16:25,831 -Zijn ze je gevangenen? -Zoiets. 550 01:16:25,914 --> 01:16:29,668 We zijn gijzelaars. Ze kaapte mijn jeep. 551 01:16:29,751 --> 01:16:33,213 Jij deed het eerst. Zij allebei, eerst hij, en dan hij. 552 01:16:33,714 --> 01:16:36,008 -Ze heeft me geslagen. -Sloeg je hem? 553 01:16:37,676 --> 01:16:40,304 Ze sloeg mij ook. Ik was er bijna aan. 554 01:16:40,387 --> 01:16:43,390 Sloeg je ze? En nam je ze toen gevangen met een geweer? 555 01:16:59,531 --> 01:17:01,992 Nee, we rijden nog terug. 556 01:17:08,582 --> 01:17:10,292 -Rij door. -Ja, baas. 557 01:17:36,151 --> 01:17:40,030 -Weer zo'n Bosjesman. -Zijn jullie daar nu nog? 558 01:17:40,155 --> 01:17:41,907 Ze blijven maar komen. 559 01:17:42,032 --> 01:17:45,494 -Niemand zou je zien. -Zij tellen niet. 560 01:17:51,917 --> 01:17:52,751 Mijn God. 561 01:17:53,251 --> 01:17:57,589 -Ben, wat gebeurde er? -De Bosjesman kroop erover. 562 01:17:58,048 --> 01:17:59,049 Hoe bedoel je? 563 01:18:01,426 --> 01:18:05,472 Wat doe je nu? Gaat het? Wat doe je nu? 564 01:18:08,225 --> 01:18:09,518 Wat doe je nu? 565 01:18:11,144 --> 01:18:12,771 Wat deed je daar? 566 01:18:12,854 --> 01:18:15,649 -Zag hij het ivoor? -Vast wel. 567 01:18:15,774 --> 01:18:18,318 -Laat hem dan niet gaan. -Oké. 568 01:18:19,695 --> 01:18:21,446 Ben jij jachtopziener? 569 01:18:22,447 --> 01:18:23,865 Laat hem instappen. 570 01:18:24,199 --> 01:18:26,284 Ga met ons mee. Stap maar in. 571 01:18:29,162 --> 01:18:30,163 Pak aan. 572 01:18:31,498 --> 01:18:33,583 -Baas? -Laat hem instappen. 573 01:18:34,167 --> 01:18:36,044 Ga met ons mee. Stap in. 574 01:18:36,920 --> 01:18:38,296 Stap nu toch in. 575 01:18:39,631 --> 01:18:43,468 -Doe dat niet. Stap in. -Kan jij echt niets? 576 01:18:45,804 --> 01:18:47,681 Geef me een touw. 577 01:18:50,392 --> 01:18:51,560 Wat ga je doen? 578 01:18:51,643 --> 01:18:56,356 Het is illegaal. En? Zij deden het ook. Hij wil die kant op, hij die. 579 01:18:56,481 --> 01:19:00,902 Wie het geweer heeft, beslist. Ik wil naar het vliegtuig. 580 01:19:02,362 --> 01:19:03,363 Goed dan. 581 01:19:06,533 --> 01:19:07,534 In de jeep. 582 01:19:09,661 --> 01:19:12,914 -Dan krijg je je jeep terug. -En mijn geweer? 583 01:19:13,457 --> 01:19:14,499 Dat zien we wel. 584 01:19:20,046 --> 01:19:22,716 -Wat doe je nu? -Dat is van hem, baas. 585 01:19:28,305 --> 01:19:29,306 Halt. 586 01:19:30,724 --> 01:19:32,809 Hier zijn die sporen weer. 587 01:19:33,351 --> 01:19:37,022 -Daar is het vliegtuig. -Ik speel geen wiel meer. 588 01:19:37,147 --> 01:19:39,941 -We kunnen het maken. -Ik zie geen pomp. 589 01:19:40,066 --> 01:19:41,610 Je moet ze bewaken. 590 01:19:48,283 --> 01:19:50,118 Een van jullie? 591 01:19:50,202 --> 01:19:51,286 Jachtopzieners. 592 01:19:51,411 --> 01:19:54,664 -Wat nu? Hij is gewapend. -Verberg het ivoor. 593 01:19:54,748 --> 01:19:56,958 Misschien hebben zij een pomp. 594 01:20:03,757 --> 01:20:06,218 -Kunnen we een pomp lenen? -Wat? 595 01:20:08,220 --> 01:20:11,431 Kunnen we een pomp lenen met... Oh, nee. 596 01:20:13,391 --> 01:20:15,393 Wat hebben jullie gedaan? 597 01:20:20,649 --> 01:20:22,275 Laat vallen. 598 01:20:23,109 --> 01:20:24,069 Gooi het weg. 599 01:20:28,323 --> 01:20:31,034 George. Neem het wapen. 600 01:20:38,458 --> 01:20:40,252 Wat doen we nu, baas? 601 01:20:43,797 --> 01:20:45,423 -Bind ze vast. -Baas? 602 01:20:45,799 --> 01:20:47,008 Geef hier. 603 01:20:51,012 --> 01:20:53,098 -Haal de touwen. -Ja, baas. 604 01:20:53,181 --> 01:20:55,934 -Wat is er? -Ik haat jachtopzieners. 605 01:20:56,017 --> 01:20:58,144 -Dat ben ik niet. -Ik ook niet. 606 01:20:59,187 --> 01:21:02,065 -Meer heb ik niet. -Bind ze per twee vast. 607 01:21:20,834 --> 01:21:24,296 -Wat nu, baas? -Ik vraag het aan Ramjee. 608 01:21:31,761 --> 01:21:34,764 Big Ben voor Ramjee. Hoor je mij? 609 01:21:34,890 --> 01:21:37,017 Ramjee, hoor je mij? 610 01:21:37,767 --> 01:21:39,311 Weer geen bereik. 611 01:21:40,061 --> 01:21:41,646 George, zie je die top? 612 01:21:42,772 --> 01:21:46,651 Ik ga ernaartoe. Ik moet Ramjee spreken. 613 01:21:52,324 --> 01:21:55,160 Ik geef jou de leiding. Hou ze in het oog. 614 01:22:11,801 --> 01:22:15,513 Als je je gedraagt, blijf je ongedeerd. 615 01:22:17,849 --> 01:22:19,225 Mijn God. 616 01:22:32,030 --> 01:22:33,073 Pak het geweer. 617 01:22:36,159 --> 01:22:39,120 Doe dat niet. Mijn baas vermoordt je. 618 01:22:40,205 --> 01:22:42,332 -Hebbes. -Oké. Kom op. 619 01:22:44,793 --> 01:22:46,544 -Stap in. -Hoe bedoel je? 620 01:22:51,591 --> 01:22:52,509 Vooruit. 621 01:22:54,594 --> 01:22:55,887 Meneer, ga met ons mee. 622 01:22:57,681 --> 01:23:00,892 -Ik wil ook mee. Hij vermoordt me. -In eerste. 623 01:23:02,310 --> 01:23:03,311 Snel. 624 01:23:10,610 --> 01:23:13,738 -Ik wist het wel. Zei ik het niet? -Kom. 625 01:23:20,453 --> 01:23:21,913 Vooruit, man. 626 01:23:24,833 --> 01:23:27,961 Een jachtopziener, twee soldaten en een vrouw. 627 01:23:28,086 --> 01:23:30,797 -Wat deed je? -Ik bond ze vast. 628 01:23:30,922 --> 01:23:31,923 Wat is dat? 629 01:23:37,512 --> 01:23:38,930 Ja, baas? 630 01:23:56,114 --> 01:23:57,407 Jouw beurt. 631 01:24:00,702 --> 01:24:02,787 -Jouw beurt. -Nee. 632 01:24:02,871 --> 01:24:04,581 -Welles. -Nietes. 633 01:24:06,624 --> 01:24:08,543 -Jouw beurt. -Oké. 634 01:24:10,295 --> 01:24:11,963 Ik krijg die rotzak wel. 635 01:24:42,994 --> 01:24:44,454 Sta op. Maak me los. 636 01:24:56,007 --> 01:24:56,925 Kom op. 637 01:26:17,297 --> 01:26:18,965 Hij is knettergek. 638 01:26:20,049 --> 01:26:23,011 -Nee, man. -Hij is niet zo gek. 639 01:26:25,013 --> 01:26:26,806 Hij weet wat hij doet. 640 01:26:35,148 --> 01:26:37,817 Hij maakt een brandgang. Slim. 641 01:27:09,974 --> 01:27:11,851 Straks is het uitgebrand. 642 01:27:17,523 --> 01:27:18,858 Dat was het. 643 01:27:23,363 --> 01:27:25,740 Jouw kinderen? We zagen ze daar. 644 01:27:25,865 --> 01:27:29,494 Er is een kleintje en een grotere. Ja, die kant uit. 645 01:27:39,045 --> 01:27:42,799 -Waarom huil je? -Ik zei waar zijn kinderen zijn. 646 01:27:43,841 --> 01:27:45,593 Dus verdwijn je weer? 647 01:27:49,430 --> 01:27:50,431 Vaarwel. 648 01:27:52,976 --> 01:27:54,644 En bedankt. 649 01:27:56,562 --> 01:27:58,106 Vaarwel. Bedankt. 650 01:28:45,445 --> 01:28:46,946 Pas op. Geweer. 651 01:28:57,165 --> 01:28:59,208 -Doe dat nog eens. -Wat? 652 01:28:59,334 --> 01:29:01,210 -Wat je net deed. -Waarom? 653 01:29:01,294 --> 01:29:03,755 Dan kan hij niet mikken. 654 01:29:03,838 --> 01:29:06,883 -Oké. -Loop rond als gekken. 655 01:29:08,676 --> 01:29:09,802 Nu. 656 01:29:21,230 --> 01:29:22,899 Sta stil, hufters. 657 01:29:38,164 --> 01:29:39,665 Gooi het weg. 658 01:29:46,964 --> 01:29:48,508 Ik neem je gevangen. 659 01:29:55,890 --> 01:29:58,601 Goed dan, ik ben je gevangene. 660 01:30:00,478 --> 01:30:04,023 Ik wil je niet. Je bent een rotgevangene. 661 01:31:05,835 --> 01:31:10,298 Roep niet zo veel woorden tegelijk. Zeg me waar je bent. 662 01:31:16,262 --> 01:31:17,805 Wat zeg je? 663 01:32:39,971 --> 01:32:41,347 Oké. Bedankt. 664 01:32:41,722 --> 01:32:42,890 Oké. Vaarwel. 665 01:32:56,445 --> 01:32:58,322 Vertrek naar Cuba en verdwaal niet. 666 01:33:03,619 --> 01:33:07,290 Zie je die heuvel? Daar staat je jeep. 667 01:33:13,045 --> 01:33:14,255 Vaarwel. 668 01:33:23,556 --> 01:33:24,599 Oké. Eruit. 669 01:33:28,519 --> 01:33:30,187 Jij rijdt met de jeep. 670 01:33:31,981 --> 01:33:34,567 -Waar naartoe, baas? -Mijn basis. 671 01:33:34,692 --> 01:33:36,902 -Hoe lang krijgen we? -Jij een jaar... 672 01:33:36,986 --> 01:33:39,530 maar hij zal veel langer zitten. 673 01:33:51,250 --> 01:33:54,920 12 vliegtuigen en 9 heli's zoeken over een gebied... 674 01:33:55,046 --> 01:33:58,007 binnen een straal van 400 kilometer. 675 01:33:59,800 --> 01:34:02,762 Dat is dus een gebied van 20.000... 676 01:34:37,213 --> 01:34:39,256 Moeten we hier niet kussen? 677 01:34:40,675 --> 01:34:42,051 Haal me omhoog. 678 01:34:44,136 --> 01:34:47,473 Je scheurt mijn jurk. Omlaag. Nee, haal me omhoog. 679 01:34:48,891 --> 01:34:52,311 Laat maar. Ik kan niet zien... 680 01:34:55,606 --> 01:34:56,482 Jeetje. 681 01:34:58,651 --> 01:35:00,069 Kan je het nu goed doen? 682 01:35:25,094 --> 01:35:26,345 Papa. 683 01:37:40,938 --> 01:37:43,983 Vertaling: Judith Mulder