1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:28,069 --> 00:00:31,156
Iedereen zou hier meteen
van de dorst omkomen.
4
00:00:31,281 --> 00:00:35,744
Want in deze dorre woestijn is
geen oppervlaktewater.
5
00:00:36,578 --> 00:00:41,541
Maar de slanke Bosjesmannen
van de Kalahari wonen hier graag...
6
00:00:41,666 --> 00:00:44,169
in harmonie met hun omgeving.
7
00:01:03,146 --> 00:01:06,483
Ze wonen hier al 20.000 jaar ongestoord...
8
00:01:06,608 --> 00:01:10,904
want enkel zij kunnen leven
zonder oppervlaktewater.
9
00:01:14,991 --> 00:01:20,371
Als olifantenjagers hier
met hun trucks binnenrazen...
10
00:01:20,497 --> 00:01:23,500
slepen ze grote waterreservoirs mee.
11
00:01:25,085 --> 00:01:28,838
Als hun water op raakt, moeten ze
snel weer uit de Kalahari.
12
00:01:33,927 --> 00:01:36,679
De Bosjesmannen leven
in vredige afzondering.
13
00:01:36,763 --> 00:01:40,683
Ze zijn zich niet bewust van
de hectische wereld daarbuiten...
14
00:01:41,476 --> 00:01:45,522
zelfs niet van de oorlogen
aan de rand van de Kalahari.
15
00:01:48,274 --> 00:01:52,612
Soms vertelt Xixo over hoe hij
het einde van de wereld zocht...
16
00:01:52,737 --> 00:01:55,907
over de vreemde,
zware mensen die hij ontmoette.
17
00:01:56,032 --> 00:01:59,661
Maar mensen buiten de Kalahari
beschrijven, is moeilijk.
18
00:01:59,744 --> 00:02:04,499
Hij zegt altijd dat
die zware mensen magie kennen.
19
00:02:04,582 --> 00:02:07,043
Ze kunnen zelfs dingen laten vliegen.
20
00:02:07,168 --> 00:02:11,798
Maar ze zijn niet slim, want
zonder hun magie sterven ze.
21
00:02:13,299 --> 00:02:17,929
's Ochtends lezen ze het nieuws.
De hyena heeft een nieuw liefje...
22
00:02:18,429 --> 00:02:23,268
de luipaard verloor een jong,
en de oryx trekt naar het westen.
23
00:02:24,644 --> 00:02:29,149
De ouderen leren de kleintjes
hoe ze de roddels moeten lezen.
24
00:02:29,649 --> 00:02:33,695
Alles wat in de Kalahari gebeurt,
wordt in het zand gedrukt.
25
00:02:36,531 --> 00:02:38,324
Het staat hier gedrukt.
26
00:02:38,992 --> 00:02:42,912
-Hier begon de inbreuk.
-Kan ik het op het scherm zien?
27
00:02:46,958 --> 00:02:49,794
Dat kan ik voorleggen
in de rechtbank. Ga terug.
28
00:02:52,297 --> 00:02:53,381
Toon de verkoop.
29
00:02:53,464 --> 00:02:54,674
DAG, ANNE. MET GEOFFREY.
30
00:02:54,757 --> 00:02:56,801
Ga weg, Geoff. Cathy, neem jij hem?
31
00:02:57,802 --> 00:02:59,220
Doe het er maar af.
32
00:02:59,596 --> 00:03:03,600
Toon de kosten per eenheid en druk het af.
33
00:03:03,725 --> 00:03:06,603
Mr Geoffrey moet naar Hongkong, zegt hij.
34
00:03:06,728 --> 00:03:11,399
-Wens 'm een goede vlucht.
-Hij kan niet naar de conferentie.
35
00:03:11,524 --> 00:03:14,402
-Dat kan hij niet maken.
-U mag het doen van hem.
36
00:03:14,527 --> 00:03:18,072
U hebt het onderzoek gedaan,
u verdient de eer.
37
00:03:18,198 --> 00:03:21,576
Ik verdien rust,
dan kan ik dit dinsdag doen.
38
00:03:21,659 --> 00:03:23,912
Hij zegt dat u woensdag terug bent.
39
00:03:24,037 --> 00:03:25,163
Jeetje.
40
00:03:26,581 --> 00:03:29,292
Die ochtend bracht Xabe nieuws mee.
41
00:03:29,417 --> 00:03:33,880
De dieren trokken weg naar
de marulabossen in het noorden.
42
00:03:34,339 --> 00:03:38,343
Hij riep naar zijn vader:
'De marula's zijn rijp.'
43
00:03:38,468 --> 00:03:41,846
Toen vroegen Xisa en Xiri
of ze meemochten.
44
00:03:44,390 --> 00:03:47,018
Xixo zei: 'Als je groot genoeg bent.
45
00:03:47,143 --> 00:03:51,356
Als je groter bent dan mijn boog,
blijft de hyena wel weg.
46
00:03:51,940 --> 00:03:54,859
Maar als je kleiner bent, pakt hij je.'
47
00:03:56,069 --> 00:03:59,364
Xiri zei: 'Laat me alsjeblieft meegaan.'
48
00:04:00,281 --> 00:04:03,534
Xisa zei: 'Ik beloof
dat ik dicht bij hem blijf.'
49
00:04:03,785 --> 00:04:07,705
-Waar is de conferentie?
-In Okockarara.
50
00:04:07,789 --> 00:04:10,708
-Waar is dat? In Nebraska?
-Nee, in Afrika.
51
00:04:10,833 --> 00:04:11,834
Jeetje.
52
00:04:20,134 --> 00:04:25,223
Ze plukten veel marula's en zagen
het spoor van 'n gewonde olifant.
53
00:04:33,564 --> 00:04:37,402
Xixo zei: 'Die olifant is erg zwak.
Hij zal sterven.'
54
00:04:37,527 --> 00:04:40,613
Hij zei tegen Xisa:
'Ga met Xiri naar huis.
55
00:04:40,738 --> 00:04:43,700
Zeg dat we komen als we
de olifant gevonden hebben.'
56
00:05:09,559 --> 00:05:13,229
Er was een erg vreemd
en mooi patroon op de grond.
57
00:05:13,354 --> 00:05:17,442
Xisa kon het niet lezen.
Zoiets had ze nog nooit gezien.
58
00:05:19,027 --> 00:05:22,238
Er was er nog een,
net zo mooi als het eerste.
59
00:05:22,363 --> 00:05:26,159
Ze vroeg zich af hoe iets
zo'n mooi, lang spoor kon maken.
60
00:05:32,290 --> 00:05:35,543
Ze volgde het spoor
en zag een heel vreemd ding.
61
00:05:57,565 --> 00:06:02,987
Ze zei: 'Dit ding draaide rond,
daarom is er zo'n lang spoor.'
62
00:06:14,957 --> 00:06:17,877
Xiri zag een mooie druppel dauw.
63
00:06:17,960 --> 00:06:21,255
Toen hij viel,
kwam er een andere in de plaats.
64
00:06:28,221 --> 00:06:31,766
Ze wisten dat de goden
's nachts dauwdruppels leggen.
65
00:06:31,891 --> 00:06:34,894
Hier zagen ze er een in daglicht.
66
00:06:38,731 --> 00:06:42,485
Xisa zei: 'Ik denk
dat dit ding het water maakt.'
67
00:07:10,012 --> 00:07:12,890
Xiri had nog nooit zo veel water gezien.
68
00:07:13,015 --> 00:07:16,310
Hij wist niet dat er zo veel water was.
69
00:07:53,306 --> 00:07:58,186
Ze vonden de olifant, en zagen de kleine
wond waaraan hij was gestorven.
70
00:07:58,311 --> 00:08:01,022
Xixo zag dat
de zware mensen waren geweest.
71
00:08:01,147 --> 00:08:05,985
Waarom namen ze de tanden
mee en het kostbare vlees niet?
72
00:08:06,569 --> 00:08:08,863
Zware mensen doen vreemd, zei hij.
73
00:08:08,988 --> 00:08:11,866
Bo zei: 'De familie van Xabo
kan ons helpen te eten.
74
00:08:12,450 --> 00:08:15,161
Als ik de hele nacht loop,
ben ik er morgen.'
75
00:08:15,286 --> 00:08:18,039
Xixo zei: 'Wij halen onze familie.'
76
00:08:57,036 --> 00:08:58,704
Er lagen veel slagtanden.
77
00:08:58,829 --> 00:09:02,708
Een volwassen olifant maken
duurt langer dan 'n mensenleven.
78
00:09:02,833 --> 00:09:07,088
Ze vonden het vreselijk
dat er zo veel gestorven waren.
79
00:09:15,888 --> 00:09:20,685
Xixo en Xabe zagen hoe de sporen
van Xisa en Xiri stopten.
80
00:09:21,269 --> 00:09:25,898
'Xisa klom op het ding, dan
Xiri ook. Het bracht hen weg.'
81
00:09:27,358 --> 00:09:30,987
Hij zei: 'Zeg onze familie
dat ze aan de olifant beginnen.
82
00:09:31,112 --> 00:09:33,030
Ik haal Xisa en Xiri.'
83
00:09:35,783 --> 00:09:38,786
ECACL-CONFERENTIE
8.30 - 11.30 BUSSAFARI
84
00:09:38,911 --> 00:09:42,164
14.00 AGENDA
15.30 SEMINAR
85
00:09:45,459 --> 00:09:48,588
Sorry dat u plots moest komen,
maar het is een eer.
86
00:09:48,713 --> 00:09:49,839
Bedankt.
87
00:09:49,964 --> 00:09:53,092
Ik wou wel op safari, maar ik moet werken.
88
00:09:53,217 --> 00:09:55,386
-Redt u het wel?
-Ja. Bedankt.
89
00:09:55,511 --> 00:09:57,722
-Goed. Dan ga ik maar.
-Dag.
90
00:10:04,353 --> 00:10:07,982
-Weet je waar Stephen zit?
-Ik heb wel een idee.
91
00:10:08,107 --> 00:10:11,360
Je moet hem misschien wel zoeken.
92
00:10:13,779 --> 00:10:14,822
-Jack.
-Ja?
93
00:10:15,406 --> 00:10:18,909
-Zeg hem dat de rest later komt.
-Oké.
94
00:10:22,496 --> 00:10:25,291
Wat doet een leuk meisje als jij hier?
95
00:10:26,042 --> 00:10:28,127
-Jeetje.
-Trap je er niet in?
96
00:10:29,128 --> 00:10:31,297
Dan probeer ik het nog eens.
97
00:10:33,924 --> 00:10:36,260
Hallo. Vlieg je met me mee?
98
00:10:36,344 --> 00:10:38,721
Ik ging niet mee omdat ik werk heb.
99
00:10:38,804 --> 00:10:43,059
Die uitstap duurt drie uur. Bij mij
maar een halfuur. Wat zeg je?
100
00:10:43,643 --> 00:10:45,227
Ik geef een lezing om 15u30.
101
00:10:50,191 --> 00:10:52,818
-Maar een halfuur?
-Ja, doctor.
102
00:10:55,363 --> 00:10:59,784
-Ben je doctor in de geneeskunde?
-Nee, bedrijfsrecht.
103
00:11:00,660 --> 00:11:03,663
-Wat een klein vliegtuig.
-Ons kleinste kunnen we niet vinden.
104
00:11:05,539 --> 00:11:07,708
-Vliegt het?
-Stap maar in.
105
00:11:28,354 --> 00:11:30,272
-Wat zijn dat?
-Buffels.
106
00:11:39,031 --> 00:11:43,202
Kijk, zonder handen.
Het veiligste vliegtuig ooit.
107
00:11:52,211 --> 00:11:54,046
-Koffie.
-Morgen, baas.
108
00:11:57,258 --> 00:12:01,429
-Je hebt maar 130 kilometer gereden.
-Ik heb wat geslapen.
109
00:12:01,554 --> 00:12:05,725
-Ben je gestopt?
-Ik was doodop, dus stopte ik.
110
00:12:06,225 --> 00:12:09,603
-Je sliep meer dan vier uur.
-Ik was uitgeput.
111
00:12:09,729 --> 00:12:12,773
-En we zijn al laat.
-Ik was uitgeput, baas.
112
00:12:13,357 --> 00:12:15,526
-Opzij.
-Nu ben ik weer wakker.
113
00:12:16,026 --> 00:12:17,820
-Opzij.
-Jezus, baas.
114
00:12:25,828 --> 00:12:26,996
Luie rotzak.
115
00:12:34,712 --> 00:12:37,256
-Ga slapen.
-Ik ben klaarwakker.
116
00:12:37,381 --> 00:12:38,883
-Ga slapen.
-Ja.
117
00:13:11,791 --> 00:13:13,000
Ik ben zo terug.
118
00:13:32,770 --> 00:13:35,272
-Hallo, Stephen.
-Hallo. Bedankt.
119
00:13:35,397 --> 00:13:38,234
Je neemt wel een risico.
Er komt een cumulus.
120
00:13:38,359 --> 00:13:43,614
Als je daar inzit, ga je meteen
de hoogte in, 6000 of 9000 meter.
121
00:13:43,739 --> 00:13:46,909
-Tot ziens.
-Stephen, is Jack er al? Over.
122
00:13:47,034 --> 00:13:49,245
Dag, Bob. Ja, hij is er. Over.
123
00:13:49,954 --> 00:13:54,667
Vlieg je met hem mee?
We vonden een kleine, zieke giraf.
124
00:13:54,792 --> 00:13:58,379
-We hebben je raad nodig. Over.
-Oké. Uit.
125
00:14:06,011 --> 00:14:09,557
-Je mag je sletjes niet meenemen.
-Ze is geen...
126
00:14:11,767 --> 00:14:12,685
Goedemorgen.
127
00:14:24,947 --> 00:14:27,199
Werk je hier soms?
128
00:14:40,296 --> 00:14:42,464
Stephen? Antwoord. Over.
129
00:14:44,091 --> 00:14:46,135
Stephen, ben je daar? Over.
130
00:14:47,970 --> 00:14:49,930
Stephen, meld je. Over.
131
00:14:50,055 --> 00:14:53,684
-Dag, Bob. Met Jack. Over.
-Vertrek nog niet.
132
00:14:53,809 --> 00:14:57,605
Er komt heel snel een storm aan. Over.
133
00:14:58,272 --> 00:15:01,442
Ze zijn net vertrokken, Bob. Over.
134
00:15:01,567 --> 00:15:04,153
Ze? Is er iemand bij hem? Over.
135
00:15:04,653 --> 00:15:07,323
-Ja. Over.
-Wie? Over.
136
00:15:08,449 --> 00:15:10,326
Een jongedame. Over.
137
00:15:10,868 --> 00:15:12,912
Was ze bij jou? Over.
138
00:15:13,579 --> 00:15:15,122
Zoiets. Over.
139
00:15:16,498 --> 00:15:19,209
Dan zit jij in de problemen. Over.
140
00:15:19,919 --> 00:15:20,920
Over.
141
00:15:24,882 --> 00:15:29,428
Waka, een vriend van Xixo, keek
naar de sporen van de mensen.
142
00:15:29,803 --> 00:15:34,308
Xixo groette hem en zei dat
zijn kinderen in het ding zaten.
143
00:15:35,768 --> 00:15:39,980
Waka groette hem terug
en zei dat hij zou helpen zoeken.
144
00:15:40,439 --> 00:15:45,486
Xixo zei: 'Daar ligt
een dode olifant. Ga hem opeten.'
145
00:16:35,536 --> 00:16:38,539
HOOGTE VOET
146
00:17:10,654 --> 00:17:12,072
Ze zijn gestopt.
147
00:17:12,156 --> 00:17:15,242
-Er zit whisky onder je stoel.
-Het gaat wel.
148
00:17:15,367 --> 00:17:17,536
-Geef hier.
-Ga je drinken?
149
00:17:17,870 --> 00:17:18,871
Geef hier.
150
00:17:31,383 --> 00:17:33,510
Vliegt het op whisky?
151
00:18:02,873 --> 00:18:03,874
George.
152
00:18:04,708 --> 00:18:05,709
Baas?
153
00:18:06,460 --> 00:18:07,628
Neem over.
154
00:18:14,176 --> 00:18:17,513
Xisa zei: 'Als het ding moe is,
zal het rusten.
155
00:18:17,638 --> 00:18:20,432
Dan volgen we de sporen naar huis.'
156
00:18:39,409 --> 00:18:41,745
De whisky is bijna op.
157
00:18:43,372 --> 00:18:44,665
Kan dit helpen?
158
00:18:45,624 --> 00:18:47,042
BIER
159
00:18:55,551 --> 00:18:56,927
We vliegen achteruit.
160
00:20:13,712 --> 00:20:16,465
Ik geef een lezing om 15u30.
161
00:20:20,802 --> 00:20:24,681
Hoe kom ik terug? Ik moet ergens liften.
162
00:20:31,313 --> 00:20:35,025
-Waar is de weg ergens?
-Dit is het land van de baobabs.
163
00:20:35,150 --> 00:20:39,112
-Het spreekt nog ook.
-We zijn 500 km van de basis.
164
00:20:39,613 --> 00:20:41,240
Misschien nog meer.
165
00:20:52,000 --> 00:20:54,211
-Het spijt me.
-Geeft niet.
166
00:20:54,336 --> 00:20:56,922
-Ik moet bellen.
-Welk land is dit?
167
00:20:57,047 --> 00:20:58,382
Dat was een hevige storm.
168
00:21:03,595 --> 00:21:05,555
-Wat?
-Ze zijn niet bang.
169
00:21:05,681 --> 00:21:07,516
-En?
-Ze kennen geen mensen.
170
00:21:07,641 --> 00:21:10,394
-Dit is de Kalahari.
-Vinden ze ons hier?
171
00:21:10,477 --> 00:21:11,478
Ooit wel.
172
00:21:11,603 --> 00:21:15,482
-Ooit? Hoe lang is dat?
-Een dag of een week.
173
00:21:16,733 --> 00:21:19,528
Ik moet woensdag in New York zijn.
174
00:21:19,611 --> 00:21:22,990
-Kom je uit New York?
-Moet ik het zo lang overleven?
175
00:21:23,073 --> 00:21:25,993
Je kan het in New York, dus hier ook.
176
00:21:26,118 --> 00:21:29,454
-We zullen verhongeren.
-Er is genoeg te eten.
177
00:21:30,289 --> 00:21:34,126
Water is het probleem.
We hebben enkel het bier.
178
00:21:43,385 --> 00:21:47,014
Ze hadden dorst,
maar ze wisten waar water was.
179
00:22:36,063 --> 00:22:38,523
'Ik ben te zwaar om op te trekken.
180
00:22:38,648 --> 00:22:42,110
Kom hier en duw me omhoog.
Dan trek ik jou op.'
181
00:22:52,329 --> 00:22:57,167
Xiri had nog nooit in water
gezeten, maar hij genoot ervan.
182
00:23:01,588 --> 00:23:02,798
Is dat water?
183
00:23:03,673 --> 00:23:06,176
-Het is benzine.
-En?
184
00:23:06,259 --> 00:23:08,637
Als ik dit ding eruit krijg,
kunnen we vliegen.
185
00:23:09,888 --> 00:23:10,722
Vandaag nog?
186
00:23:11,640 --> 00:23:14,518
Ik moet het uit elkaar halen
en weer maken.
187
00:23:14,601 --> 00:23:17,312
-Ooit.
-Morgen, misschien.
188
00:23:17,896 --> 00:23:19,064
Of overmorgen.
189
00:23:20,774 --> 00:23:22,025
Was dat een leeuw?
190
00:23:24,611 --> 00:23:26,029
Ja, ik hoor ze.
191
00:23:26,154 --> 00:23:27,906
Laat het touw neer. Ik wil omhoog.
192
00:23:28,532 --> 00:23:32,411
-Ze laten ons met rust.
-Jou wel, maar mij hier niet.
193
00:23:32,494 --> 00:23:35,288
-Laat het touw neer.
-Ze komen niet hierheen.
194
00:23:35,789 --> 00:23:37,416
Misschien ooit wel.
195
00:23:38,542 --> 00:23:41,128
Laat ze met rust, dan doen zij dat ook.
196
00:23:42,045 --> 00:23:45,424
-En als ze honger hebben?
-Ze zijn ver van hier.
197
00:23:52,973 --> 00:23:55,016
Het zit vol wilde dieren.
198
00:23:55,100 --> 00:23:58,145
-Laat ze met rust.
-Dat doe ik.
199
00:24:04,359 --> 00:24:06,528
Die staat te kwijlen.
200
00:24:06,653 --> 00:24:08,655
Hyena's kwijlen altijd.
201
00:24:09,573 --> 00:24:10,574
En?
202
00:24:10,824 --> 00:24:13,827
-Negeer hem. Lach niet naar hem.
-Waarom niet?
203
00:24:13,910 --> 00:24:17,122
-Dat vindt hij een bedreiging.
-Ik wil naar boven.
204
00:24:26,756 --> 00:24:27,757
Jij geniet hiervan.
205
00:24:28,717 --> 00:24:32,429
-Ontspan en geniet er ook van.
-Waarvan?
206
00:24:32,512 --> 00:24:35,348
Wilde dieren, geen eten, geen water.
207
00:24:35,932 --> 00:24:38,810
-Geen roomservice.
-Geen sanitair.
208
00:24:38,935 --> 00:24:42,230
-Ik heb nu sanitair nodig.
-Ga achter die struik.
209
00:24:42,355 --> 00:24:46,568
-Alleen? Daar zitten de leeuwen.
-Ze zijn ver weg.
210
00:24:46,693 --> 00:24:49,863
-Laat ze met rust...
-Dan doen zij dat ook.
211
00:24:55,368 --> 00:24:57,120
Hoe kom ik beneden?
212
00:24:57,704 --> 00:25:00,415
-Hoe ben je boven gekomen?
-De leeuw brulde.
213
00:25:00,499 --> 00:25:03,168
Het was geen leeuw, maar een hyena.
214
00:25:06,755 --> 00:25:07,756
Doe maar.
215
00:25:11,092 --> 00:25:13,303
Een ogenblik. Draai je om.
216
00:25:14,471 --> 00:25:16,431
-Trek me omhoog.
-Gaat niet.
217
00:25:16,556 --> 00:25:18,808
Laat me zakken. Stop.
218
00:25:19,559 --> 00:25:21,520
-Wat wil je nu?
-Kijk niet.
219
00:25:21,645 --> 00:25:24,314
-Ik kijk niet. Wat wil je?
-Laat me neer.
220
00:25:36,535 --> 00:25:38,036
Wat is er zo grappig?
221
00:25:52,259 --> 00:25:54,636
Ik laat jou met rust, jij mij dus ook.
222
00:25:59,182 --> 00:26:00,350
-Kijk uit.
-Ga weg.
223
00:26:01,184 --> 00:26:03,937
Lopen. Lopen. Ja, lopen.
224
00:26:10,235 --> 00:26:11,278
Gaat het?
225
00:26:12,404 --> 00:26:14,155
Ik liet hem met rust.
226
00:26:14,239 --> 00:26:17,075
Er is een babyneushoorn.
227
00:26:17,492 --> 00:26:19,703
De moeder dacht dat je het lastigviel.
228
00:26:19,828 --> 00:26:21,329
Ik praatte ermee...
229
00:26:21,454 --> 00:26:25,458
-ik lachte niet eens.
-Het is oké. Ze gaan weg.
230
00:26:25,542 --> 00:26:28,336
Ik kom niet naar beneden
voor we wegvliegen.
231
00:26:28,420 --> 00:26:30,005
Daar is geen sanitair.
232
00:26:52,110 --> 00:26:53,987
-Heb je dorst?
-Ja.
233
00:26:54,112 --> 00:26:56,865
-Je krijgt een half biertje.
-Goed.
234
00:26:57,532 --> 00:26:59,868
-Open... het nog niet.
-Sorry.
235
00:27:06,791 --> 00:27:09,127
Sorry. Wat deed ik verkeerd?
236
00:27:10,170 --> 00:27:12,672
Het is warm. Drink het nu maar op.
237
00:27:17,927 --> 00:27:19,387
Het wordt al laat.
238
00:27:21,473 --> 00:27:24,643
We moeten eten vinden
voor het donker wordt.
239
00:27:25,226 --> 00:27:26,478
Ik zag een nest.
240
00:27:52,629 --> 00:27:55,006
-Bijten ze?
-Nee, ze schoppen.
241
00:27:55,131 --> 00:27:57,717
Maar als je ligt, zien ze je niet.
242
00:27:58,510 --> 00:28:00,970
Het mannetje bewaakt de eieren.
243
00:28:01,054 --> 00:28:06,351
-Als jij hem afleidt...
-Hoe leid ik een struisvogel af?
244
00:29:05,910 --> 00:29:07,537
Ga liggen.
245
00:30:08,348 --> 00:30:11,226
Xixo dacht dat hij sporen
van zijn kinderen zag...
246
00:30:11,351 --> 00:30:13,812
maar ze waren van een baviaan.
247
00:30:55,937 --> 00:30:58,898
-Wat liep er mis?
-Niks. We hebben het ei.
248
00:30:59,732 --> 00:31:02,151
Verliep alles zoals gewenst?
249
00:31:02,735 --> 00:31:04,529
Ja. Heb je een lucifer?
250
00:31:05,572 --> 00:31:07,991
Dat ding is er weer. Sorry.
251
00:31:09,450 --> 00:31:12,328
-Heb je een lucifer?
-Een aansteker.
252
00:31:35,977 --> 00:31:39,939
Big Ben voor Ramjee. Hoor je mij?
253
00:31:42,191 --> 00:31:44,652
Ramjee, antwoord. Dit is Big Ben.
254
00:31:44,777 --> 00:31:48,239
Antwoord, Ramjee.
Nog steeds buiten bereik.
255
00:31:48,781 --> 00:31:52,201
-Ze zijn er vast nog niet.
-De negende, zei hij.
256
00:31:52,285 --> 00:31:53,578
Dat was gisteren.
257
00:31:53,661 --> 00:31:54,913
Sorry, baas.
258
00:32:03,421 --> 00:32:09,093
Tienduizend mensen worden
verwacht bij de opening.
259
00:32:09,218 --> 00:32:13,848
Ondanks de inzet van negen
heli's en vier watervliegtuigen...
260
00:32:13,973 --> 00:32:17,518
nog geen spoor
van dr. Marshall en dr. Taylor.
261
00:32:17,644 --> 00:32:19,604
-Zijn wij dat?
-Ik denk het.
262
00:32:19,729 --> 00:32:21,689
-Doctor?
-In de dierkunde.
263
00:32:21,773 --> 00:32:23,358
-En jij?
-Rechten.
264
00:32:47,966 --> 00:32:51,219
We moeten uitkijken voor hem.
Hij is een lafaard.
265
00:32:51,344 --> 00:32:53,763
Als je groter bent, blijft hij weg.
266
00:32:53,846 --> 00:32:57,517
Maar als je gaat liggen,
neemt hij een hap uit je.
267
00:32:58,017 --> 00:33:01,312
Hou jij eerst de wacht.
Wek me als de maan daar staat.
268
00:33:01,813 --> 00:33:04,315
Dan waak ik tot daar, en dan jij weer.
269
00:33:47,316 --> 00:33:48,818
Ik kom naar beneden.
270
00:33:55,950 --> 00:33:57,869
-Ik ben klaar.
-Waarvoor?
271
00:34:00,705 --> 00:34:04,000
Je sprong maar 25 centimeter.
Hoe komt dat?
272
00:34:05,376 --> 00:34:07,462
De volgende keer, misschien.
273
00:34:09,589 --> 00:34:11,466
Waar stijgen we op?
274
00:34:11,591 --> 00:34:15,595
-Vijf kilometer verderop.
-Hoeveel blokken zijn dat?
275
00:34:24,520 --> 00:34:28,608
Hou de zon rechts.
Kijk uit voor lage takken.
276
00:34:35,364 --> 00:34:37,784
-Wat?
-Die verdomde neushoorn.
277
00:34:37,909 --> 00:34:42,288
Het is een mannetje. Hij doet niks.
Waarom klim je in bomen?
278
00:34:42,371 --> 00:34:46,542
Ik studeerde geen dierkunde.
Hoe kan ik dat weten?
279
00:34:46,667 --> 00:34:48,836
Het neuswiel was bijna stuk.
280
00:34:49,796 --> 00:34:51,172
Geef me wat touw.
281
00:35:02,975 --> 00:35:05,269
Jij sprong maar 124 centimeter.
282
00:35:05,978 --> 00:35:09,148
-Deze zijn gevaarlijk.
-Maar erg klein.
283
00:35:09,982 --> 00:35:13,069
-Het laat je nooit meer los.
-Best schattig.
284
00:35:21,536 --> 00:35:23,830
-Lekke band.
-Wat doe ik hiermee?
285
00:35:23,913 --> 00:35:26,415
-Gooi het weg.
-Dan komt het terug.
286
00:35:30,461 --> 00:35:34,215
-Kan je de band vervangen?
-Maak jij mijn laars los?
287
00:35:34,340 --> 00:35:36,342
-Waarom?
-Die trapte op hem.
288
00:35:36,467 --> 00:35:38,886
-En?
-Hij kan wraak nemen.
289
00:35:51,858 --> 00:35:52,900
Hier.
290
00:36:27,268 --> 00:36:31,063
-Komen we terug met de benzine?
-We kunnen opstijgen.
291
00:36:40,114 --> 00:36:43,075
-Het lukt niet.
-Kan je het niet maken?
292
00:36:43,201 --> 00:36:44,243
Geen pomp.
293
00:37:02,845 --> 00:37:05,306
Je wil het wiel zijn. Je bent gek.
294
00:37:06,057 --> 00:37:09,435
Zie je die knuppel?
Als ik het zeg, haal je hem over.
295
00:37:09,560 --> 00:37:13,397
-Dat kan ik niet.
-Dan hou je hem in het midden.
296
00:37:13,522 --> 00:37:18,110
Dan trek je hem achteruit. Zie je?
Overhalen, midden, achter.
297
00:37:18,194 --> 00:37:20,071
-En dan?
-Dan neem ik over.
298
00:37:20,196 --> 00:37:22,531
Ik kan niet eens autorijden.
299
00:37:22,657 --> 00:37:27,328
Wil je ons dood?
Je bent gek. Ik kan niet vliegen.
300
00:37:27,662 --> 00:37:29,455
Ik kan niet vliegen.
301
00:37:29,580 --> 00:37:34,126
De kleppen, de glanzende,
duw ze naar voren. Hier gaan we.
302
00:37:36,170 --> 00:37:40,258
-Breng hem naar het midden.
-Ik zei dat ik het niet kan.
303
00:37:40,341 --> 00:37:41,884
Oké, achteruit nu.
304
00:37:44,095 --> 00:37:46,597
-Achteruit, zei je.
-Niet helemaal.
305
00:37:48,140 --> 00:37:51,143
-Achteruit.
-Beslis nu toch eens.
306
00:37:53,729 --> 00:37:56,399
Zet het vliegtuig neer. Zet het neer.
307
00:37:56,983 --> 00:37:58,901
-Wat?
-Die kant uit.
308
00:37:58,985 --> 00:38:01,529
Je zei dat jij zou overnemen.
309
00:38:07,118 --> 00:38:09,620
Je moest die kant uit. Verdorie.
310
00:38:11,956 --> 00:38:14,959
Als een vrouw iets doet, verknoeit ze het.
311
00:38:19,547 --> 00:38:21,590
Ze heeft het verknoeid.
312
00:39:03,424 --> 00:39:05,343
AAN UIT
313
00:39:15,853 --> 00:39:20,107
Lees dan. 'Aan/uit' staat er.
Zet het uit en je zweeft.
314
00:39:25,321 --> 00:39:27,281
BALLISTISCHE PARACHUTE
315
00:39:41,629 --> 00:39:43,756
Ik zei dat ik niet kan vliegen.
316
00:39:45,132 --> 00:39:48,094
Er staat duidelijk 'parachute' op.
317
00:39:48,177 --> 00:39:51,222
Lees het, druk op de knop en je bent oké.
318
00:39:57,436 --> 00:40:00,523
Ik zei dat ik niet eens kan autorijden.
319
00:40:03,943 --> 00:40:08,447
'Het is makkelijk. Overhalen,
midden en achter, vrouw.'
320
00:40:08,948 --> 00:40:13,119
Ik deed het toch voor. Ik zei
'overhalen', niet 'overhalen'.
321
00:40:13,911 --> 00:40:15,371
Je breekt je nek nog.
322
00:40:16,414 --> 00:40:19,917
Je legt het niet uit.
Ik had mijn nek kunnen breken.
323
00:40:27,007 --> 00:40:29,677
Hoe vind ik je nu met één laars?
324
00:40:30,469 --> 00:40:32,471
Ik ga mijn laars zoeken.
325
00:40:44,108 --> 00:40:45,109
Kst. Ga weg.
326
00:41:34,033 --> 00:41:34,909
Verdorie.
327
00:41:49,715 --> 00:41:51,091
Wacht.
328
00:41:55,471 --> 00:41:58,098
Dag. Wil je me je fiets verkopen?
329
00:42:00,267 --> 00:42:03,229
Kijk, ik geef jou geld.
330
00:42:04,563 --> 00:42:07,399
Ik geef jou geld, jij geeft mij de fiets.
331
00:42:08,901 --> 00:42:11,028
Ik moet die kant uit. Daar is een man.
332
00:42:11,153 --> 00:42:13,739
Ik betaal je om me daarheen te brengen.
333
00:42:16,742 --> 00:42:17,743
Hier.
334
00:42:18,369 --> 00:42:22,248
Alsjeblieft, ik sta erop.
Oké. Ik betaal je straks.
335
00:42:23,123 --> 00:42:24,124
Daar?
336
00:43:05,958 --> 00:43:08,419
Waarom proberen we niks anders?
337
00:43:15,884 --> 00:43:16,885
Tuurlijk.
338
00:43:18,053 --> 00:43:19,054
Oké.
339
00:43:20,014 --> 00:43:21,056
Goed idee.
340
00:43:34,528 --> 00:43:36,739
Hou je eeuwig vol?
341
00:43:46,081 --> 00:43:47,499
Hier. Je lunch.
342
00:43:48,334 --> 00:43:50,127
Vooruit. Proef maar.
343
00:44:02,181 --> 00:44:03,599
Proef het zo eens.
344
00:45:37,484 --> 00:45:39,862
Het spijt me echt. Neem dit aan.
345
00:45:41,363 --> 00:45:42,406
Nee, toe nu.
346
00:45:46,702 --> 00:45:47,703
Dag.
347
00:45:49,747 --> 00:45:52,791
Bedankt. Dag. Ik ga iemand zoeken.
348
00:46:23,489 --> 00:46:24,698
Je zei dat je moe was.
349
00:47:02,820 --> 00:47:04,196
Ga naar huis.
350
00:47:05,656 --> 00:47:07,491
Ga terug naar je gezin.
351
00:47:14,581 --> 00:47:18,502
Vooruit. Scheer je weg.
Kst. Scheer je weg.
352
00:50:41,329 --> 00:50:42,372
Engels?
353
00:50:45,751 --> 00:50:46,793
Sta op.
354
00:50:50,380 --> 00:50:51,923
-Vooruit.
-Waarheen?
355
00:50:52,049 --> 00:50:53,341
Naar mijn jeep.
356
00:50:54,551 --> 00:50:57,637
Halt. Waar ga je naartoe?
357
00:50:59,723 --> 00:51:01,349
Waar staat je jeep?
358
00:51:03,769 --> 00:51:05,479
We gaan naar jouw jeep.
359
00:51:15,030 --> 00:51:16,031
Halt.
360
00:51:25,248 --> 00:51:26,792
-Lopen.
-Waarheen?
361
00:51:29,961 --> 00:51:33,465
Weet je waarom een kompas
een spiegel heeft?
362
00:51:35,884 --> 00:51:38,637
-Waarom?
-Dan zie je wie verdwaald is.
363
00:51:40,013 --> 00:51:43,600
We gaan naar het noordwesten.
Die kant. Lopen.
364
00:52:36,444 --> 00:52:38,446
Hoe ver ben je gevlogen?
365
00:52:40,574 --> 00:52:42,659
Hoe vind ik je ooit terug?
366
00:53:59,027 --> 00:54:00,028
Kom op.
367
00:54:03,490 --> 00:54:04,699
Verdorie.
368
00:54:35,105 --> 00:54:37,565
Hé, jij, ga weg. Laat het staan.
369
00:54:42,237 --> 00:54:43,530
Ga weg.
370
00:54:46,950 --> 00:54:49,202
Geef mijn blikje terug.
371
00:54:49,411 --> 00:54:50,495
Kom terug.
372
00:54:52,163 --> 00:54:53,164
Dief.
373
00:54:59,754 --> 00:55:00,755
Bedankt.
374
00:55:08,680 --> 00:55:09,681
Blijf nu daar.
375
00:55:14,311 --> 00:55:15,603
Blijf daar.
376
00:55:18,356 --> 00:55:19,607
Zie je deze?
377
00:55:20,567 --> 00:55:21,693
Als je durft...
378
00:55:23,945 --> 00:55:25,363
Denk er niet aan.
379
00:55:29,534 --> 00:55:30,994
Het zal je spijten.
380
00:55:39,544 --> 00:55:40,837
Ga weg.
381
00:55:46,509 --> 00:55:49,679
Oké, deze krijg je, maar niet meer.
382
00:55:51,181 --> 00:55:53,767
Laat het blikje staan. Hoor je mij?
383
00:55:55,185 --> 00:55:57,812
Laat mijn blikje staan en ga weg.
384
00:56:06,112 --> 00:56:08,448
Nee, breng je vriend niet mee.
385
00:56:09,199 --> 00:56:13,036
Ik geef je vrienden
en familie geen water...
386
00:56:54,828 --> 00:56:58,081
-De conventie van Genève.
-Vergeet het.
387
00:56:58,581 --> 00:57:01,543
Zo behandel je een krijgsgevangene:
388
00:57:01,626 --> 00:57:05,296
'Behandel krijgsgevangenen
niet onmenselijk.
389
00:57:05,422 --> 00:57:08,425
-Geen wandaden...'
-Oké. Halt.
390
00:57:09,175 --> 00:57:11,803
-Rust drie minuten.
-Vanwaar die haast?
391
00:57:11,928 --> 00:57:13,847
Dat zijn jouw zaken niet.
392
00:57:21,688 --> 00:57:22,730
Drie minuten.
393
00:57:24,858 --> 00:57:26,109
Ik ben doodop.
394
00:57:31,531 --> 00:57:33,992
Hé, doe dat niet. Kom terug.
395
00:57:34,075 --> 00:57:36,828
Dat staat niet in de conventie.
396
00:57:38,079 --> 00:57:41,166
Kom terug, je bent mijn gevangene.
397
00:57:47,380 --> 00:57:49,674
Kom terug, je bent mijn gevangene.
398
00:57:49,799 --> 00:57:51,551
Ik zal je aangeven...
399
00:57:56,598 --> 00:57:59,350
-Dat mag je niet doen.
-Lopen.
400
00:58:04,814 --> 00:58:08,443
Je bent slim, maar
weet niet in welk land je bent.
401
00:58:11,446 --> 00:58:13,281
Welke kant gingen ze op?
402
00:58:16,576 --> 00:58:18,995
Ik wacht wel tot ze terugkomen.
403
00:58:27,170 --> 00:58:31,716
Xixo zag een zware persoon
in rare kleren met zichzelf praten.
404
00:58:31,799 --> 00:58:34,969
Ze leek een vrouw,
maar had een mannenstem.
405
00:58:47,065 --> 00:58:50,568
Zo groeten jullie. Wij doen het zo.
406
00:58:53,571 --> 00:58:54,864
Sorry.
407
00:58:55,823 --> 00:58:58,076
Oké, ik doe het op jouw manier.
408
00:58:58,535 --> 00:59:01,496
Hallo, ik ben heel blij jou te zien.
409
00:59:05,375 --> 00:59:07,710
Waar is je familie, vroeg hij.
410
00:59:08,586 --> 00:59:11,839
Hij zag dat ze alleen was
en vroeg hoe ze er kwam.
411
00:59:11,965 --> 00:59:16,678
Ik zoek mijn kinderen, zei hij.
Maar die twee daar doen 'n spel.
412
00:59:16,803 --> 00:59:20,139
Ze komen hierheen,
misschien mag je meespelen.
413
00:59:20,265 --> 00:59:22,433
Zal ik met je meegaan?
414
00:59:40,201 --> 00:59:44,872
Hij toonde haar de sporen.
Hij zei: 'Hier keerden ze terug.
415
00:59:46,165 --> 00:59:49,794
Deze was boos omdat
de vermoeide zijn stok afpakte.
416
00:59:49,877 --> 00:59:52,880
Toen moest hij lopen. Heel grappig.'
417
00:59:53,673 --> 00:59:57,510
Maar ze begreep het niet.
Ze was analfabeet.
418
00:59:57,635 --> 01:00:00,179
Ze kon de sporen niet lezen.
419
01:00:10,773 --> 01:00:12,567
Wachten we op de bus?
420
01:00:18,364 --> 01:00:19,657
Heb je me ooit.
421
01:00:31,336 --> 01:00:34,380
Ga weg. Ik wil je niet zien. Halt.
422
01:00:35,340 --> 01:00:36,382
Wie ben jij?
423
01:00:43,598 --> 01:00:46,851
Xixo begreep niet
wat deze mensen speelden.
424
01:00:47,226 --> 01:00:51,606
-Dit gaat dwars door haar heen.
-Je schiet geen dame neer.
425
01:00:52,106 --> 01:00:54,233
Hij zei: 'Ik ga zoeken.'
426
01:00:54,859 --> 01:00:58,029
De mannen hadden
geen manieren, dus zei hij niks.
427
01:00:58,154 --> 01:01:01,699
Ik heb er niks mee te maken.
Ik ben Amerikaanse.
428
01:01:06,746 --> 01:01:10,124
Laat me niet achter. Wil je dat ik sterf?
429
01:01:13,419 --> 01:01:15,129
Blijf uit mijn buurt.
430
01:01:18,299 --> 01:01:19,676
Ga weg.
431
01:01:21,427 --> 01:01:22,345
Nog eens?
432
01:01:30,895 --> 01:01:33,773
Jullie gebruiken me allebei.
433
01:01:33,898 --> 01:01:37,318
Laat me los. Laat me los. Laat me los.
434
01:01:40,196 --> 01:01:41,155
Oké. Leg neer.
435
01:01:42,490 --> 01:01:44,909
-Leg neer.
-Ja, leg neer.
436
01:01:48,663 --> 01:01:51,290
-Leg neer.
-Ja. Leg neer. Leg neer.
437
01:01:55,795 --> 01:01:58,631
Kunnen we onderhandelen? Ik wil naar huis.
438
01:01:58,756 --> 01:02:02,385
Als ik morgen niet in Biera ben,
mis ik mijn vliegtuig.
439
01:02:02,468 --> 01:02:05,596
Dan moet ik hier nog zes maanden blijven.
440
01:02:05,680 --> 01:02:09,475
-Ik breng je nu naar mijn basis.
-Ik moet naar New York.
441
01:02:09,600 --> 01:02:12,228
Ga zitten. Blijf weg van de Cubaan.
442
01:02:12,353 --> 01:02:17,692
Ik blijf van jullie allebei weg.
Ik wil geen gijzelaar zijn.
443
01:02:18,192 --> 01:02:20,611
'Ik moet woensdag in New York zijn.'
444
01:02:21,779 --> 01:02:25,533
Was daar gebleven. Ik vroeg je hier niet.
445
01:02:26,284 --> 01:02:28,161
En ik je maar zoeken...
446
01:02:37,336 --> 01:02:38,755
Wat valt er te lachen?
447
01:02:47,805 --> 01:02:49,140
Zet het eens aan.
448
01:02:50,558 --> 01:02:54,020
Big Ben voor Ramjee. Big Ben voor Ramjee.
449
01:02:54,103 --> 01:02:56,022
-Wat doe je?
-Wat doe ik?
450
01:02:56,147 --> 01:03:00,443
-Je gaat de verkeerde kant uit.
-Ik ga op het kompas af.
451
01:03:01,110 --> 01:03:03,237
Dit hier is van staal.
452
01:03:03,613 --> 01:03:06,741
Je liet het hier staan.
Kijk naar de naald.
453
01:03:07,533 --> 01:03:09,869
Je hebt met het kompas geknoeid.
454
01:03:09,994 --> 01:03:13,080
-Ik dacht niet na, ik...
-Stop maar.
455
01:03:31,849 --> 01:03:33,476
Wanneer zette je hem daar?
456
01:03:33,601 --> 01:03:37,104
Ik dronk koffie toen de zon opkwam.
457
01:03:38,064 --> 01:03:42,401
Vijf uur, veertig graden verkeerd.
Domme hufter.
458
01:03:44,904 --> 01:03:48,866
Big Ben voor Ramjee.
Big Ben voor Ramjee. Antwoord.
459
01:03:49,700 --> 01:03:53,287
-Ramjee, antwoord.
-Big Ben, waar zit je?
460
01:03:55,039 --> 01:03:57,750
Die idioot knoeide met het kompas.
461
01:03:57,875 --> 01:04:01,546
Ik wacht al drie dagen.
Waar zit je, verdorie?
462
01:04:01,671 --> 01:04:04,131
We zijn helemaal uit de richting.
463
01:04:04,257 --> 01:04:07,885
We moeten minstens vijf uur terugrijden.
464
01:04:24,944 --> 01:04:28,114
We keren terug,
dus zijn we weer onbereikbaar.
465
01:04:28,197 --> 01:04:31,284
Ik neem straks wel contact met je op.
466
01:04:47,717 --> 01:04:50,052
Xiri zag sporen van een hyena.
467
01:04:53,139 --> 01:04:56,225
Het spoor was vers, de hyena dus vlakbij.
468
01:04:58,728 --> 01:05:01,230
En hij kon hem ruiken.
469
01:05:23,628 --> 01:05:28,090
Hij wist nog dat de hyena wegblijft
als je zelf groter bent.
470
01:05:34,513 --> 01:05:38,351
De hyena begreep niet
hoe hij zo snel gegroeid was.
471
01:05:53,824 --> 01:05:57,411
Ze hoopte dat Xiri weer klein
zou worden en volgde hem...
472
01:05:57,495 --> 01:05:59,705
op een veilige afstand.
473
01:06:10,132 --> 01:06:15,137
We kwamen hier in een vliegtuig.
Toen verloor ik dr. Marshall.
474
01:06:17,473 --> 01:06:19,809
Stap in de jeep. Vooruit.
475
01:06:24,063 --> 01:06:25,272
Wacht daar.
476
01:06:27,650 --> 01:06:29,944
-Laat je tas daar.
-Waarom?
477
01:06:30,069 --> 01:06:32,446
-Je slaat mensen.
-Nee. Beloofd.
478
01:06:32,571 --> 01:06:35,825
-Ik haal de stenen eruit.
-Stenen?
479
01:06:38,369 --> 01:06:39,370
Jij rijdt.
480
01:06:42,915 --> 01:06:44,166
Daar.
481
01:06:48,879 --> 01:06:50,256
Starten maar.
482
01:06:52,425 --> 01:06:53,759
Die kant uit.
483
01:07:06,897 --> 01:07:10,234
Xixo zag nog sporen van een zwaar persoon.
484
01:07:10,359 --> 01:07:13,612
Hij wist dat de man er erg aan toe was.
485
01:07:13,738 --> 01:07:18,409
Hij zei: 'Je hebt hulp nodig, maar
ik moet mijn kinderen zoeken.'
486
01:07:33,090 --> 01:07:34,175
Naar rechts.
487
01:07:36,010 --> 01:07:38,512
-Halt.
-Dat is mijn jeep.
488
01:07:39,388 --> 01:07:41,057
Ik weet het. Dat wist ik wel.
489
01:07:43,434 --> 01:07:45,394
-Vul hem maar.
-Benzine?
490
01:07:45,519 --> 01:07:48,981
Mijn tank was bijna leeg. Goeie genade.
491
01:07:49,065 --> 01:07:50,066
Jeetje.
492
01:08:15,049 --> 01:08:17,510
Xixo zei: 'Wat moet ik doen?
493
01:08:17,635 --> 01:08:21,889
Jij hebt water nodig, maar ik ben
ongerust over mijn kinderen.
494
01:08:22,014 --> 01:08:25,601
Ik loop al twee dagen
en een nacht en vond ze niet.
495
01:08:25,726 --> 01:08:28,020
Ze zijn erg ver weg, denk ik.'
496
01:08:38,239 --> 01:08:39,365
Hoeveel heb je?
497
01:08:40,282 --> 01:08:44,370
-Zo'n twee liter.
-Veertien, vijftien kilometer.
498
01:08:44,453 --> 01:08:46,997
-Voor hoeveel heb jij nog?
-20 km.
499
01:08:47,123 --> 01:08:50,042
-Hoe ver is je basis?
-60, 65 kilometer.
500
01:08:50,126 --> 01:08:52,419
-Mijn God.
-Mijn basis is op 20...
501
01:08:52,545 --> 01:08:53,546
Stil.
502
01:08:53,921 --> 01:08:55,214
Sta op.
503
01:08:57,842 --> 01:08:59,009
Kijk uit.
504
01:09:00,886 --> 01:09:02,388
Hou op.
505
01:09:05,099 --> 01:09:06,183
Ophouden, zei ik.
506
01:09:10,729 --> 01:09:12,481
Hou nu meteen op.
507
01:09:21,740 --> 01:09:24,785
Dame, wees voorzichtig. Geef hier.
508
01:09:24,869 --> 01:09:26,954
-Nee.
-Ik ben de goeie.
509
01:09:27,079 --> 01:09:28,998
Hij is Cubaan. Geef hier.
510
01:09:29,957 --> 01:09:34,170
-Jezus, dame.
-Ja. Maak mijn dag goed.
511
01:09:34,962 --> 01:09:38,924
Oké, juffrouw.
Mijn basis is maar 20 km verder.
512
01:09:39,049 --> 01:09:43,053
Morgen is er een vliegtuig naar
Cuba. Geef hier en ik breng je.
513
01:09:43,179 --> 01:09:47,558
Hij weet niet waar hij is.
Je vond je jeep niet eens.
514
01:09:47,683 --> 01:09:50,603
-Zoek jij de basis dan.
-We gaan naar mijn basis.
515
01:09:51,103 --> 01:09:52,229
-Wie zegt dat?
-Ik.
516
01:09:52,354 --> 01:09:53,355
Hou op.
517
01:09:59,195 --> 01:10:02,573
Jij, ga achter het stuur zitten. Nee.
518
01:10:03,824 --> 01:10:06,994
Nee. Achteruit. Jullie blijven samen.
519
01:10:09,580 --> 01:10:11,207
Neem zijn hand.
520
01:10:14,710 --> 01:10:16,462
Geef elkaar de hand.
521
01:10:22,176 --> 01:10:23,093
Oké. Stap in.
522
01:10:29,183 --> 01:10:31,435
Jij gaat die kant op.
523
01:10:41,862 --> 01:10:45,115
-Kan iemand vliegen?
-Ja, ik wel.
524
01:10:45,824 --> 01:10:48,452
Goed zo. Rij terug vanwaar we kwamen.
525
01:11:08,013 --> 01:11:09,348
Kijk uit, baas.
526
01:11:14,436 --> 01:11:17,690
-We hebben een kind gedood.
-Blijf zitten.
527
01:11:18,357 --> 01:11:20,651
-We moeten hier weg.
-Het was een kind.
528
01:11:28,200 --> 01:11:29,660
Hij is ongedeerd.
529
01:12:55,037 --> 01:12:56,789
-Baas, daar is er nog een.
-Verdorie.
530
01:13:07,549 --> 01:13:11,970
Waar moest Xisa heen?
Wat als haar broer daar nog was?
531
01:13:30,739 --> 01:13:31,907
Stop hier.
532
01:13:34,034 --> 01:13:38,539
Hier vond die Bosjesman mij.
Dan moet het vliegtuig...
533
01:13:45,379 --> 01:13:47,339
Hij brengt ongeluk.
534
01:13:55,472 --> 01:13:57,266
-Volg hem.
-Te weinig benzine.
535
01:13:57,391 --> 01:13:59,768
-Volg hem.
-Te weinig benzine.
536
01:15:03,916 --> 01:15:04,875
Handen geven.
537
01:15:08,754 --> 01:15:10,464
Stap aan die kant uit.
538
01:15:13,217 --> 01:15:14,218
Die kant op.
539
01:15:16,887 --> 01:15:17,888
Halt.
540
01:15:21,934 --> 01:15:23,143
Dag. Bedankt.
541
01:15:25,145 --> 01:15:27,898
-Wat is er gebeurd?
-Het is niets.
542
01:15:28,023 --> 01:15:30,067
Ik was uitgedroogd.
543
01:15:37,866 --> 01:15:41,828
-Staat die 'W' voor water?
-Dat hoef ik niet te zeggen.
544
01:15:52,798 --> 01:15:54,591
Oké, doe je mond open.
545
01:16:03,267 --> 01:16:06,144
-Wie was dat mannetje?
-Geen idee.
546
01:16:06,270 --> 01:16:08,564
Hij duikt steeds maar op.
547
01:16:12,901 --> 01:16:15,070
-Wie zijn dat?
-Soldaten.
548
01:16:16,572 --> 01:16:18,699
Ze zijn goede vriendjes.
549
01:16:23,745 --> 01:16:25,831
-Zijn ze je gevangenen?
-Zoiets.
550
01:16:25,914 --> 01:16:29,668
We zijn gijzelaars. Ze kaapte mijn jeep.
551
01:16:29,751 --> 01:16:33,213
Jij deed het eerst.
Zij allebei, eerst hij, en dan hij.
552
01:16:33,714 --> 01:16:36,008
-Ze heeft me geslagen.
-Sloeg je hem?
553
01:16:37,676 --> 01:16:40,304
Ze sloeg mij ook. Ik was er bijna aan.
554
01:16:40,387 --> 01:16:43,390
Sloeg je ze? En nam je ze
toen gevangen met een geweer?
555
01:16:59,531 --> 01:17:01,992
Nee, we rijden nog terug.
556
01:17:08,582 --> 01:17:10,292
-Rij door.
-Ja, baas.
557
01:17:36,151 --> 01:17:40,030
-Weer zo'n Bosjesman.
-Zijn jullie daar nu nog?
558
01:17:40,155 --> 01:17:41,907
Ze blijven maar komen.
559
01:17:42,032 --> 01:17:45,494
-Niemand zou je zien.
-Zij tellen niet.
560
01:17:51,917 --> 01:17:52,751
Mijn God.
561
01:17:53,251 --> 01:17:57,589
-Ben, wat gebeurde er?
-De Bosjesman kroop erover.
562
01:17:58,048 --> 01:17:59,049
Hoe bedoel je?
563
01:18:01,426 --> 01:18:05,472
Wat doe je nu? Gaat het? Wat doe je nu?
564
01:18:08,225 --> 01:18:09,518
Wat doe je nu?
565
01:18:11,144 --> 01:18:12,771
Wat deed je daar?
566
01:18:12,854 --> 01:18:15,649
-Zag hij het ivoor?
-Vast wel.
567
01:18:15,774 --> 01:18:18,318
-Laat hem dan niet gaan.
-Oké.
568
01:18:19,695 --> 01:18:21,446
Ben jij jachtopziener?
569
01:18:22,447 --> 01:18:23,865
Laat hem instappen.
570
01:18:24,199 --> 01:18:26,284
Ga met ons mee. Stap maar in.
571
01:18:29,162 --> 01:18:30,163
Pak aan.
572
01:18:31,498 --> 01:18:33,583
-Baas?
-Laat hem instappen.
573
01:18:34,167 --> 01:18:36,044
Ga met ons mee. Stap in.
574
01:18:36,920 --> 01:18:38,296
Stap nu toch in.
575
01:18:39,631 --> 01:18:43,468
-Doe dat niet. Stap in.
-Kan jij echt niets?
576
01:18:45,804 --> 01:18:47,681
Geef me een touw.
577
01:18:50,392 --> 01:18:51,560
Wat ga je doen?
578
01:18:51,643 --> 01:18:56,356
Het is illegaal. En? Zij deden het
ook. Hij wil die kant op, hij die.
579
01:18:56,481 --> 01:19:00,902
Wie het geweer heeft, beslist.
Ik wil naar het vliegtuig.
580
01:19:02,362 --> 01:19:03,363
Goed dan.
581
01:19:06,533 --> 01:19:07,534
In de jeep.
582
01:19:09,661 --> 01:19:12,914
-Dan krijg je je jeep terug.
-En mijn geweer?
583
01:19:13,457 --> 01:19:14,499
Dat zien we wel.
584
01:19:20,046 --> 01:19:22,716
-Wat doe je nu?
-Dat is van hem, baas.
585
01:19:28,305 --> 01:19:29,306
Halt.
586
01:19:30,724 --> 01:19:32,809
Hier zijn die sporen weer.
587
01:19:33,351 --> 01:19:37,022
-Daar is het vliegtuig.
-Ik speel geen wiel meer.
588
01:19:37,147 --> 01:19:39,941
-We kunnen het maken.
-Ik zie geen pomp.
589
01:19:40,066 --> 01:19:41,610
Je moet ze bewaken.
590
01:19:48,283 --> 01:19:50,118
Een van jullie?
591
01:19:50,202 --> 01:19:51,286
Jachtopzieners.
592
01:19:51,411 --> 01:19:54,664
-Wat nu? Hij is gewapend.
-Verberg het ivoor.
593
01:19:54,748 --> 01:19:56,958
Misschien hebben zij een pomp.
594
01:20:03,757 --> 01:20:06,218
-Kunnen we een pomp lenen?
-Wat?
595
01:20:08,220 --> 01:20:11,431
Kunnen we een pomp lenen met... Oh, nee.
596
01:20:13,391 --> 01:20:15,393
Wat hebben jullie gedaan?
597
01:20:20,649 --> 01:20:22,275
Laat vallen.
598
01:20:23,109 --> 01:20:24,069
Gooi het weg.
599
01:20:28,323 --> 01:20:31,034
George. Neem het wapen.
600
01:20:38,458 --> 01:20:40,252
Wat doen we nu, baas?
601
01:20:43,797 --> 01:20:45,423
-Bind ze vast.
-Baas?
602
01:20:45,799 --> 01:20:47,008
Geef hier.
603
01:20:51,012 --> 01:20:53,098
-Haal de touwen.
-Ja, baas.
604
01:20:53,181 --> 01:20:55,934
-Wat is er?
-Ik haat jachtopzieners.
605
01:20:56,017 --> 01:20:58,144
-Dat ben ik niet.
-Ik ook niet.
606
01:20:59,187 --> 01:21:02,065
-Meer heb ik niet.
-Bind ze per twee vast.
607
01:21:20,834 --> 01:21:24,296
-Wat nu, baas?
-Ik vraag het aan Ramjee.
608
01:21:31,761 --> 01:21:34,764
Big Ben voor Ramjee. Hoor je mij?
609
01:21:34,890 --> 01:21:37,017
Ramjee, hoor je mij?
610
01:21:37,767 --> 01:21:39,311
Weer geen bereik.
611
01:21:40,061 --> 01:21:41,646
George, zie je die top?
612
01:21:42,772 --> 01:21:46,651
Ik ga ernaartoe. Ik moet Ramjee spreken.
613
01:21:52,324 --> 01:21:55,160
Ik geef jou de leiding. Hou ze in het oog.
614
01:22:11,801 --> 01:22:15,513
Als je je gedraagt, blijf je ongedeerd.
615
01:22:17,849 --> 01:22:19,225
Mijn God.
616
01:22:32,030 --> 01:22:33,073
Pak het geweer.
617
01:22:36,159 --> 01:22:39,120
Doe dat niet. Mijn baas vermoordt je.
618
01:22:40,205 --> 01:22:42,332
-Hebbes.
-Oké. Kom op.
619
01:22:44,793 --> 01:22:46,544
-Stap in.
-Hoe bedoel je?
620
01:22:51,591 --> 01:22:52,509
Vooruit.
621
01:22:54,594 --> 01:22:55,887
Meneer, ga met ons mee.
622
01:22:57,681 --> 01:23:00,892
-Ik wil ook mee. Hij vermoordt me.
-In eerste.
623
01:23:02,310 --> 01:23:03,311
Snel.
624
01:23:10,610 --> 01:23:13,738
-Ik wist het wel. Zei ik het niet?
-Kom.
625
01:23:20,453 --> 01:23:21,913
Vooruit, man.
626
01:23:24,833 --> 01:23:27,961
Een jachtopziener,
twee soldaten en een vrouw.
627
01:23:28,086 --> 01:23:30,797
-Wat deed je?
-Ik bond ze vast.
628
01:23:30,922 --> 01:23:31,923
Wat is dat?
629
01:23:37,512 --> 01:23:38,930
Ja, baas?
630
01:23:56,114 --> 01:23:57,407
Jouw beurt.
631
01:24:00,702 --> 01:24:02,787
-Jouw beurt.
-Nee.
632
01:24:02,871 --> 01:24:04,581
-Welles.
-Nietes.
633
01:24:06,624 --> 01:24:08,543
-Jouw beurt.
-Oké.
634
01:24:10,295 --> 01:24:11,963
Ik krijg die rotzak wel.
635
01:24:42,994 --> 01:24:44,454
Sta op. Maak me los.
636
01:24:56,007 --> 01:24:56,925
Kom op.
637
01:26:17,297 --> 01:26:18,965
Hij is knettergek.
638
01:26:20,049 --> 01:26:23,011
-Nee, man.
-Hij is niet zo gek.
639
01:26:25,013 --> 01:26:26,806
Hij weet wat hij doet.
640
01:26:35,148 --> 01:26:37,817
Hij maakt een brandgang. Slim.
641
01:27:09,974 --> 01:27:11,851
Straks is het uitgebrand.
642
01:27:17,523 --> 01:27:18,858
Dat was het.
643
01:27:23,363 --> 01:27:25,740
Jouw kinderen? We zagen ze daar.
644
01:27:25,865 --> 01:27:29,494
Er is een kleintje en een grotere.
Ja, die kant uit.
645
01:27:39,045 --> 01:27:42,799
-Waarom huil je?
-Ik zei waar zijn kinderen zijn.
646
01:27:43,841 --> 01:27:45,593
Dus verdwijn je weer?
647
01:27:49,430 --> 01:27:50,431
Vaarwel.
648
01:27:52,976 --> 01:27:54,644
En bedankt.
649
01:27:56,562 --> 01:27:58,106
Vaarwel. Bedankt.
650
01:28:45,445 --> 01:28:46,946
Pas op. Geweer.
651
01:28:57,165 --> 01:28:59,208
-Doe dat nog eens.
-Wat?
652
01:28:59,334 --> 01:29:01,210
-Wat je net deed.
-Waarom?
653
01:29:01,294 --> 01:29:03,755
Dan kan hij niet mikken.
654
01:29:03,838 --> 01:29:06,883
-Oké.
-Loop rond als gekken.
655
01:29:08,676 --> 01:29:09,802
Nu.
656
01:29:21,230 --> 01:29:22,899
Sta stil, hufters.
657
01:29:38,164 --> 01:29:39,665
Gooi het weg.
658
01:29:46,964 --> 01:29:48,508
Ik neem je gevangen.
659
01:29:55,890 --> 01:29:58,601
Goed dan, ik ben je gevangene.
660
01:30:00,478 --> 01:30:04,023
Ik wil je niet. Je bent een rotgevangene.
661
01:31:05,835 --> 01:31:10,298
Roep niet zo veel woorden
tegelijk. Zeg me waar je bent.
662
01:31:16,262 --> 01:31:17,805
Wat zeg je?
663
01:32:39,971 --> 01:32:41,347
Oké. Bedankt.
664
01:32:41,722 --> 01:32:42,890
Oké. Vaarwel.
665
01:32:56,445 --> 01:32:58,322
Vertrek naar Cuba en verdwaal niet.
666
01:33:03,619 --> 01:33:07,290
Zie je die heuvel? Daar staat je jeep.
667
01:33:13,045 --> 01:33:14,255
Vaarwel.
668
01:33:23,556 --> 01:33:24,599
Oké. Eruit.
669
01:33:28,519 --> 01:33:30,187
Jij rijdt met de jeep.
670
01:33:31,981 --> 01:33:34,567
-Waar naartoe, baas?
-Mijn basis.
671
01:33:34,692 --> 01:33:36,902
-Hoe lang krijgen we?
-Jij een jaar...
672
01:33:36,986 --> 01:33:39,530
maar hij zal veel langer zitten.
673
01:33:51,250 --> 01:33:54,920
12 vliegtuigen en 9 heli's zoeken
over een gebied...
674
01:33:55,046 --> 01:33:58,007
binnen een straal van 400 kilometer.
675
01:33:59,800 --> 01:34:02,762
Dat is dus een gebied van 20.000...
676
01:34:37,213 --> 01:34:39,256
Moeten we hier niet kussen?
677
01:34:40,675 --> 01:34:42,051
Haal me omhoog.
678
01:34:44,136 --> 01:34:47,473
Je scheurt mijn jurk. Omlaag.
Nee, haal me omhoog.
679
01:34:48,891 --> 01:34:52,311
Laat maar. Ik kan niet zien...
680
01:34:55,606 --> 01:34:56,482
Jeetje.
681
01:34:58,651 --> 01:35:00,069
Kan je het nu goed doen?
682
01:35:25,094 --> 01:35:26,345
Papa.
683
01:37:40,938 --> 01:37:43,983
Vertaling: Judith Mulder