1
00:00:16,279 --> 00:00:18,779
تقديم به تمام پارسي زبانان جهان
2
00:00:19,079 --> 00:00:25,079
برگردان به پارسي و زيرنويس از
(علي دهداريان)Mr.Amorous
3
00:00:25,279 --> 00:00:27,779
Adehdarian@yahoo.com
4
00:00:41,560 --> 00:00:43,915
يه چيزي اشتباهه
ميتونم حسش کنم
5
00:00:44,400 --> 00:00:47,358
جيغ نزن
يه نفس عميق بکش
6
00:00:49,560 --> 00:00:52,836
يه چيزي اشتباه،خدا لعنتش کنه
يه کاري کن،کمکش کن
7
00:00:53,040 --> 00:00:56,919
آقاي بورانس،شما خيلي هيجان زده شديد
ببرش يه جايي يکم آروم بگيره
8
00:00:57,120 --> 00:00:59,953
جيغ زدن درحال حاضر به هيچکي کمکي نميکنه
9
00:01:02,240 --> 00:01:03,559
نگهش دار
10
00:01:04,000 --> 00:01:05,149
محکم نگهش دار
11
00:01:07,200 --> 00:01:09,873
چرا زودتر خبرم نکرديد؟
ببخشيد،آقاي بارتوک
12
00:01:10,120 --> 00:01:11,633
زايمان که شروع شد بهتون خبر داديم
13
00:01:11,840 --> 00:01:13,353
خداي من
14
00:01:14,200 --> 00:01:16,350
اينو از من بياريد بيرون
15
00:01:16,840 --> 00:01:18,956
زودباشيد،اينو از من در بياريد
16
00:01:19,160 --> 00:01:23,472
نه،فقط از من درش بياريد
بياريدش بيرون
17
00:01:24,360 --> 00:01:28,876
گفته بودي قرار نيست اينجوري بشه
قول داده بودي
18
00:01:30,000 --> 00:01:31,718
فشار بده،روني
داره مياد
19
00:01:31,920 --> 00:01:33,956
فشار بده،فشار بده
20
00:01:35,520 --> 00:01:36,953
يا پيغمبر
21
00:01:50,880 --> 00:01:53,394
بند ناف رو ببر
داروي پيتوکين رو بيار
22
00:02:08,000 --> 00:02:09,672
داريم از دستش ميديم
23
00:02:13,160 --> 00:02:14,354
آماده
24
00:02:18,400 --> 00:02:19,435
آماده اس
25
00:02:23,040 --> 00:02:24,951
يه چيزي اين داخل داره تکون ميخوره؟
26
00:02:26,320 --> 00:02:28,754
شارچ
آماده اس
27
00:02:35,040 --> 00:02:36,268
دکتر
28
00:02:36,840 --> 00:02:38,398
مُرد
29
00:04:43,240 --> 00:04:47,631
دکتر جاين واي فک نکنيد
اين بچه يه حيون آزمايشگاهي
30
00:04:48,160 --> 00:04:51,470
ازتون ميخوام مث بچه خودتون ازش
نگه داري کنيد
31
00:04:51,840 --> 00:04:53,876
همتون به دکتر جاين واي جواب ميديد
32
00:04:54,520 --> 00:04:56,556
و ايشون هم به نحوه ي به من جواب ميدن
33
00:04:56,760 --> 00:05:01,356
و منم به هيچکي جز خدا
جوابگو نيستم
34
00:05:02,440 --> 00:05:06,353
و زنجيره پاسخگويي به اين شکله
35
00:05:06,840 --> 00:05:08,558
مفهومه؟
36
00:05:10,520 --> 00:05:13,751
اينور يه بچه 11 ماهه معمولي رو داريم
37
00:05:16,040 --> 00:05:19,157
و اينم بچه 11 ماهه خودمون
38
00:05:20,560 --> 00:05:23,950
همونطور که مشاهده ميکنيد چرخه
زندگيش به طور غم انگيزي سريعه
39
00:05:24,560 --> 00:05:27,552
در حال حاضر اين کروموزوم ها اشتباهي هستند
40
00:05:27,760 --> 00:05:30,354
مشخصه که اين محصول
يک جهش ژنتيکي هست
41
00:05:30,600 --> 00:05:34,559
اينا همه بي اثر هستند،يه چيزي
اضافه باعث افزايش سرعت رشد شده
42
00:05:35,440 --> 00:05:39,797
و بخش هاي غير ژنتيکيش؟
مثلا توانايي يادگيريش
43
00:05:40,000 --> 00:05:41,592
يه جور حافظه تصويري داره
44
00:05:41,800 --> 00:05:44,598
اون نه تنها ياد ميگيره
بلکه اطلاعات رو هم تحليل ميکنه
45
00:05:45,240 --> 00:05:47,674
و هيچ وقت هم نميخوابه
46
00:05:47,920 --> 00:05:49,353
که اينطور؟
47
00:05:50,440 --> 00:05:51,953
خوشت مياد ازش؟
48
00:05:54,440 --> 00:05:58,956
خب،به عنوان يه سوژه آزمايشي
خيلي منو متحير کرده
49
00:06:00,120 --> 00:06:03,715
ولي موقع آزمايشهاي پزشکي
خيلي اذيت ميکنه
50
00:06:04,200 --> 00:06:07,556
فک کنم ديگه وقتشه که من
و اين مهمان جوان با هم آشنا بشيم
51
00:06:25,760 --> 00:06:27,830
من که مزاحم کارتون نشدم،شدم؟
52
00:06:28,040 --> 00:06:29,996
نه به هيچ وجه آقاي بارتوک
53
00:06:32,200 --> 00:06:35,397
تو چه مردجوان خوشتيپي هستي
ميدوني من کي ام؟
54
00:06:35,640 --> 00:06:39,189
آره،شما يکي از اون آدمهايي
هستيد که پشت آينه زندگي ميکنيد
55
00:06:40,040 --> 00:06:42,793
خب،اسم من آقاي بارتوک ـه
56
00:06:43,360 --> 00:06:45,794
ميخوام منو مثل باباي خودت بدوني
57
00:06:46,120 --> 00:06:47,553
...مارتين
58
00:06:49,600 --> 00:06:51,556
اين چيه پشت گوش ـت؟
59
00:06:57,520 --> 00:07:01,638
ميدوني،اگه "وِرد جادويي" واقعي رو
بلد باشي،بگي اينجوري ميشه
60
00:07:01,840 --> 00:07:05,674
يه وِرد جادويي واقعي
...مث يه رازه،که بايد
61
00:07:05,920 --> 00:07:10,391
توي قلب خودت نگهش داري...
و هيچ وقت به کسي نگي
62
00:07:10,600 --> 00:07:14,354
نه،نبايد به کسي بگيش
همين باعث جادوئي شدن وِرد ميشه
63
00:07:18,560 --> 00:07:19,754
مارتين
64
00:07:20,600 --> 00:07:22,750
مارتين،به من گوش ميدي؟
65
00:07:23,720 --> 00:07:25,358
...دکتر شپرد
66
00:07:26,320 --> 00:07:29,437
ببخشيد پشتم به شماست
67
00:07:29,640 --> 00:07:34,156
ولي اين آزمايشها خيلي ساده تر از اوني
هستن که کامل حواسم بهشون باشه
68
00:07:35,000 --> 00:07:37,514
در ضمن،تقريبا تمومش کردم
69
00:07:37,720 --> 00:07:39,551
منم همينطور مارتين
70
00:07:40,320 --> 00:07:44,996
فقط ميخوام يکم وقتت رو بزاري روي اين هزارتو
و کاري رو بکني که هر 2تامون سرگرم بشيم
71
00:08:03,120 --> 00:08:05,156
خيلي تحت تاثير قرار گرفتم،مارتين
72
00:08:14,120 --> 00:08:16,395
ممکنه چند لحظه به من توجه کنيد؟
73
00:08:16,640 --> 00:08:19,996
ديگه از اين خسته شدم که انقد
روي تو تاثير بزارم
74
00:08:20,240 --> 00:08:23,676
يه بار ديگه عصباني بشي
مجبورت ميکنم يه آزمايش از خودت بگيري
75
00:08:23,880 --> 00:08:25,393
کارت خيلي خوب بود
76
00:08:25,640 --> 00:08:27,073
خب حالا ديگه چي؟
77
00:08:35,800 --> 00:08:38,268
يه جا وايسا مارتين،انقد لول نخور
78
00:08:38,520 --> 00:08:40,556
آقاي بارتوک امروز مياد ديدنم؟
79
00:08:40,760 --> 00:08:43,991
خودت ميدوني که چقد سرشون شلوغه
يه پروژه در منطقه چهار داره که بايد رسيدگي کنه
80
00:08:44,200 --> 00:08:45,553
آره
81
00:08:46,480 --> 00:08:47,549
خودم ميتونم برم ديدنش؟
82
00:08:47,760 --> 00:08:51,036
معلومه که نه،اجازه همچين کاري رو نداري
چرا؟
83
00:08:51,280 --> 00:08:53,635
بخاطر اينکه اجازه دسترسي به
منطقه چهار رو نداري
84
00:08:54,040 --> 00:08:56,838
چقد ديگه بايد صبر کنم
تا اجازه دسترسي داشته باشم؟
85
00:08:57,720 --> 00:08:59,836
تا آخر عمرت
86
00:09:02,800 --> 00:09:04,233
چرا من اجازه دسترسي ندارم؟
87
00:09:04,440 --> 00:09:07,796
بخاطر اينکه تو فقط يه پروژه منطقه سه
...هستي،داري لول ميخوري
88
00:09:08,000 --> 00:09:09,877
اينکه يه رفتار معمولي
89
00:09:10,120 --> 00:09:13,112
توي يه کتاب خوندم که واسه مادرهاس
ميخواي ببينيش؟
90
00:09:15,120 --> 00:09:16,189
نه،مرسي
91
00:09:17,240 --> 00:09:20,949
خب حالا،يه جا وايسا،وگرنه آقاي بارتوک
خيلي ازت نااميد ميشه
92
00:09:24,579 --> 00:09:30,149
فايل دسترسي---اسم را وارد کنيد
شپرد...نورمن
93
00:09:30,349 --> 00:09:32,849
اجازه دسترسي به منطقه چهار
94
00:09:44,372 --> 00:09:48,500
براندل---مارتين
اجازه دسترسي به منطقه سه
95
00:09:54,600 --> 00:09:58,000
براندل---مارتين
اجازه دسترسي به منطقه چهار
96
00:12:47,440 --> 00:12:51,274
...ميدوني،من يه جوري مريضي دارم
97
00:12:51,520 --> 00:12:55,752
خيلي کميابه،تا حالا فقط
دو نفر بهش مبتلا شدن
98
00:12:56,520 --> 00:12:57,953
پدرم
99
00:12:58,440 --> 00:12:59,953
و حالا من
100
00:13:01,520 --> 00:13:03,750
اونا اسم بيماري رو از اسم پدرم گرفتن
101
00:13:04,800 --> 00:13:08,349
بهش ميگن:سندروم رشد شتاب زده براندل
102
00:13:10,440 --> 00:13:15,355
دکترا ميگن يعني من خيلي سريعتر از اوني
که بايد،دارم رشد ميکنم
103
00:13:15,640 --> 00:13:18,154
حدس ميزنم،زيادم بد نباشه
104
00:13:19,600 --> 00:13:23,752
ولي فک کنم به اين معني که من خيلي
زودتر ميميرم
105
00:13:24,960 --> 00:13:27,155
که خيلي هم عالي نيست
106
00:13:50,640 --> 00:13:52,437
امروز روز شانس توئه،مارتين
107
00:13:52,640 --> 00:13:55,552
گوشت بره و سيب زميني سرخ شده
غذاي مورد علاقه ت،مگه نه؟
108
00:13:55,760 --> 00:13:57,352
بله،قربان
109
00:16:05,880 --> 00:16:07,871
مرحله اول رو شروع کنيد،لطفا
110
00:16:36,440 --> 00:16:37,759
مشکلي نيست
111
00:17:09,240 --> 00:17:11,629
کار کرد،اون جابه جا شده
112
00:17:12,160 --> 00:17:14,355
هنوزم زنده اس
113
00:17:21,640 --> 00:17:23,756
اين از کدوم گوري اومده اينجا؟
114
00:17:23,960 --> 00:17:25,359
چي شده؟
115
00:17:51,760 --> 00:17:54,069
تولدت مبارک مارتين
ممنون از همه
116
00:17:54,320 --> 00:17:57,756
شمعها را فوت کن
يادت نره که آرزو کني
117
00:18:04,680 --> 00:18:06,875
مارتين،همه اعضاي تيم
...ميخوان که تو بدوني
118
00:18:07,120 --> 00:18:09,793
چقد خوشحاليم که توي تولد
پنج سالگيت هستيم
119
00:18:10,040 --> 00:18:11,109
آرزوت چي بود؟
120
00:18:13,080 --> 00:18:14,308
ميدوني که من چي ميخوام؟
121
00:18:15,240 --> 00:18:16,753
حريم خصوصيت رو ميخواي
122
00:18:17,560 --> 00:18:19,755
و فک کنم اين بار
به دستش آوردي
123
00:18:22,520 --> 00:18:24,556
...وِرد جادويي رو بگو
124
00:18:25,520 --> 00:18:27,750
و آينه ها رو غيب کن
125
00:18:38,920 --> 00:18:42,993
کجا داري منو ميبري،فک نکنم اجازه
داشته باشم...مزخرفه،چه روز قشنگي
126
00:18:43,200 --> 00:18:46,397
هواي تازه واست خوبه
بايد بيشتر بيايي بيرون
127
00:19:01,840 --> 00:19:04,149
منظورتون اينه،که اين مال منه؟
128
00:19:05,400 --> 00:19:06,594
اينجا مال منه؟
129
00:19:06,840 --> 00:19:08,239
اتاق توئه
130
00:19:08,600 --> 00:19:09,953
اتاق خصوصي خودته
131
00:19:10,200 --> 00:19:13,112
ديگه نه آينه ي هست و نه خبري از
چشمهاي کنجکاو
132
00:19:35,840 --> 00:19:36,955
چه باحال
133
00:19:42,640 --> 00:19:43,834
خب،خوشت مياد؟
134
00:19:46,320 --> 00:19:47,469
آره
135
00:19:47,680 --> 00:19:51,434
ميدونم که بزرگ شدن توي همچين محيط
آزمايشگاهي چندان آسون نيست
136
00:19:51,640 --> 00:19:54,598
البته با توجه به بيماري منحصر به فرد تو
چاره ديگه ي هم نداشتيم
137
00:19:54,800 --> 00:19:56,358
شما خيلي با من خوب بوديد
138
00:19:57,040 --> 00:19:58,758
نميدونم چجور ازتون تشکر کنم
139
00:19:59,160 --> 00:20:01,355
راستش من داشتم به يه چيزي فک ميکردم
140
00:20:02,560 --> 00:20:06,394
ميخوام يه پستي در اينجا، صنايع بارتوک
بهت بدم
141
00:20:06,600 --> 00:20:08,989
پستي؟
يه جور چالش،رقابت
142
00:20:09,240 --> 00:20:11,310
واسه اينکه حوصله ات سر نره
143
00:20:11,520 --> 00:20:15,354
يه چيزي واسه هوش سرشار تو
واسه ذهن خلاقت
144
00:20:16,400 --> 00:20:17,799
دارم در مورد يه کار حرف ميزنم
145
00:20:36,040 --> 00:20:38,554
...پنچ سال و بعد ميليونها دلار
146
00:20:38,760 --> 00:20:40,557
...و چيزي که داريم اينه...
147
00:20:41,360 --> 00:20:45,319
چيزي که داريم
...گرون قيمت ترين
148
00:20:47,800 --> 00:20:48,949
عصاره گير دنياس
149
00:20:49,840 --> 00:20:52,752
بزرگترين اختراع در
...تاريخ بشريت
150
00:20:53,000 --> 00:20:55,753
...و ما نميتونيم
اين کوفتي رو به کار بندازيم
151
00:20:56,440 --> 00:21:00,274
ما الان شبيه يه سري شامپانزه هستيم
که ميخواد ياد بگيره چطوري يه ماشين رو برونه
152
00:21:02,120 --> 00:21:04,156
پدرت يه آدم با استعدادي بود
153
00:21:04,360 --> 00:21:06,828
با استعداد ولي بي نظم
154
00:21:07,040 --> 00:21:10,032
وقتيکه مُرد
يه سري از اسرارش هم باهاش مُردن
155
00:21:13,960 --> 00:21:16,076
تو ميتوني کار پدرت رو تموم کني
156
00:21:16,520 --> 00:21:19,557
تو به همون اندازه بااستعداي
شايد حتي بيشتر
157
00:21:19,800 --> 00:21:21,597
از اين چيزه خوشم نمياد
158
00:21:21,800 --> 00:21:23,756
به خاطر اون سگه اس،مگه نه؟
159
00:21:24,680 --> 00:21:26,955
تا چقد ميخواي اون اتفاق
رو به رخم بکشي؟
160
00:21:27,240 --> 00:21:30,471
اون يه اشتباه ناراحت کننده بود
اما اون مال گذشته اس
161
00:21:30,680 --> 00:21:32,671
تو ديگه بايد روي آينده تمرکز کني
162
00:21:32,880 --> 00:21:35,235
آينده همينجاس
توي همين اتاق
163
00:21:35,640 --> 00:21:40,031
يه دوره جديد از جراحي
بدون برش رو تصور کن
164
00:21:40,240 --> 00:21:43,232
بريدن بدن مردم تبديل ميشه
به يه چيز قديمي در گذشته
165
00:21:43,440 --> 00:21:46,398
تمام اين چيزا ميشه يه
شبه منسوخ بشن
166
00:21:46,640 --> 00:21:48,995
اين چيزيه که اين دستگاه به ما نويد ميده
167
00:21:49,200 --> 00:21:51,111
يک دوره جديد
168
00:21:59,240 --> 00:22:00,958
...اگر کارمند ميخواي
169
00:22:01,160 --> 00:22:03,833
دکتر تريمبل و افرادش
در اختيار تو هستن
170
00:22:04,040 --> 00:22:07,749
اگر ميخواي تنها کار کني،باشه
مشکلي نيست،انتخاب خودته
171
00:22:13,840 --> 00:22:15,159
...مارتين
172
00:22:16,840 --> 00:22:19,354
...هر کاري از دستمون بر اومد
براي سگت انجام داديم
173
00:22:20,200 --> 00:22:23,954
اگه حالت رو بهتر ميکنه
بدون که زياد درد نکشيد
174
00:22:25,440 --> 00:22:27,158
و يه چيز ديگه
175
00:22:27,760 --> 00:22:31,548
پدرت يه نوار از جريان کارش
ثبت کرده
176
00:22:33,320 --> 00:22:35,151
قبل از اينکه تصميمي بگيري
177
00:22:36,640 --> 00:22:38,551
...به حرفاي پدرت گوش کن
178
00:22:49,800 --> 00:22:53,236
ما الان شاهد شروع اولين
انتقال انسان هستيم
179
00:22:53,440 --> 00:22:57,353
دکتر ست براندل
به نظرتون انتقال چه حسي داره؟
180
00:22:57,920 --> 00:23:00,753
مث يه جور لکنت ميمونه
181
00:23:01,000 --> 00:23:02,353
مثل چي؟
182
00:23:03,840 --> 00:23:05,796
يه جور لکنت،ميدوني،مثل سکسکه
183
00:23:06,040 --> 00:23:08,952
مثل جابه جايي يه قسمت کوچيکي
از بدنم
184
00:23:09,160 --> 00:23:12,152
ناخوش آينده نه،يه خورده
وقفه در ريتمش
185
00:23:12,440 --> 00:23:16,558
اولش فک کردم که کار نکرده
فک کردم توي همون محفظه انتقال اولي هستم
186
00:23:16,800 --> 00:23:18,950
و حالا،چه حسي داريد؟
187
00:23:19,560 --> 00:23:21,790
حسم بايد مثل همون قبل ميبود
188
00:23:22,040 --> 00:23:24,554
...ولي،اونجور نيست...خيلي احساس
189
00:23:25,640 --> 00:23:27,949
قدرت ميکنم،حس ميکنم خيلي اعضام هماهنگ شدن...
190
00:23:28,160 --> 00:23:30,993
احساس ميکنم که بهتر ميتونم کارام رو انجام بدم
از لحاظ جسمي منظورمه،متوجه ي؟
191
00:23:31,240 --> 00:23:36,155
به نظرم همه کارايي که قبلا انجام ميدادم
الان خيلي بهتر ميتونم انجام بدم
192
00:23:36,360 --> 00:23:37,952
چرا اينجور شده؟
193
00:23:40,480 --> 00:23:42,755
...نميدونم...ممکنه بخاطر
194
00:23:43,800 --> 00:23:47,156
انتقال باشه
يه جورايي من بهتر شدم،اصلاح شدم
195
00:23:47,520 --> 00:23:50,830
ممکنه موقعي که داشته
...منو دوباره ميساخته يه جورايي
196
00:23:51,040 --> 00:23:53,793
از نظر تئوري بهترم کرده
و بعدشم در واقعيت بهتر شدم
197
00:23:54,040 --> 00:23:58,158
به کامپيوتر گفته بودم خلاقيت داشته باشه
و شايدم خلاقيت به خرج داده
198
00:25:03,360 --> 00:25:04,952
چطور ميتونم کمکتون کنم؟
199
00:25:07,600 --> 00:25:10,876
شما بافت زنده داريد که من بتونيم
ازتون قرض بگيريم؟
200
00:25:11,120 --> 00:25:12,109
ببخشيد؟
201
00:25:12,320 --> 00:25:15,039
يه سيب زميني،گياهي چيزي که زنده باشه
202
00:25:15,240 --> 00:25:19,199
شما بايد با بخش نگهداري صحبت کنيد
و اونها 8 صبح ميان
203
00:25:19,600 --> 00:25:20,953
هشت صبح؟
204
00:25:22,040 --> 00:25:23,553
خب،به هر حال ممنونم
205
00:25:30,760 --> 00:25:32,557
هي،مهمون داريم
206
00:25:32,800 --> 00:25:36,031
همون بچه لوسه بارتوکه
اين بچه از يه قتل قسر در رفته
207
00:25:36,240 --> 00:25:39,152
نگران نباش،يه روزي گير ميفته
208
00:26:18,920 --> 00:26:20,433
چه خوب گرفتيش
209
00:26:25,920 --> 00:26:27,353
اين چيه؟
210
00:26:27,640 --> 00:26:28,959
مگس
211
00:26:30,240 --> 00:26:32,356
يه مگس مصنوعي واسه ماهيگيريه
212
00:26:33,520 --> 00:26:35,351
حدس ميزنم که،تو ماهي نيستي
213
00:26:36,600 --> 00:26:38,352
من زياد بيرون نميام
214
00:26:40,400 --> 00:26:42,470
بدون سرگرمي واقعا ديونه ميشم
215
00:26:42,720 --> 00:26:44,950
تا سه صبح کار کردن آدم رو خسته ميکنه
216
00:26:45,160 --> 00:26:47,355
شنيده بودم،صنايع بارتوک واسه
پيشرفت جاي خوبي
217
00:26:47,600 --> 00:26:50,672
شش ماهه که اينجام ولي
هنوز دارم روي کامپيوتر اين فايلها کار ميکنم
218
00:26:50,920 --> 00:26:52,512
مث قبرستون ميمونه
219
00:26:54,320 --> 00:26:55,594
تو هم جديد اومدي؟
220
00:26:55,800 --> 00:26:57,677
من 5 ساله که اينجام
221
00:26:57,920 --> 00:26:59,990
پنج ساله اينجايي و هنوز شيف شب کار ميکني؟
222
00:27:00,200 --> 00:27:01,952
روزها هم کار ميکنم
223
00:27:02,320 --> 00:27:03,753
پس کي ميخوابي؟
224
00:27:04,200 --> 00:27:05,189
نميخوابم
225
00:27:07,320 --> 00:27:08,389
نميخوابي؟؟
226
00:27:13,520 --> 00:27:15,351
اينو از کاليفورنيا گرفتم
227
00:27:17,040 --> 00:27:18,758
خب،روي چي کار ميکني؟
228
00:27:19,560 --> 00:27:22,552
روي بزرگترين اختراع تاريخ
بشريت کار ميکنم
229
00:27:23,560 --> 00:27:25,278
و روي کاکتوس منم کار ميکني؟
230
00:27:25,800 --> 00:27:26,949
آره
231
00:27:28,640 --> 00:27:30,870
دارم در مورد يه چيزي که فراتر از
تصوراتت هست حرف ميزنم
232
00:27:31,080 --> 00:27:34,072
بزرگترين جهش ـه از عصر حجر
تا عصر ميکروتکنولوژي
233
00:27:36,760 --> 00:27:40,070
ميخواي يه سر بيايي آزمايشگاه من و يه
نگاه بندازي،بث لوگان؟
234
00:27:45,640 --> 00:27:47,995
خب،بايد بخاطر ابتکارت
يه امتياز بهت بدم
235
00:27:51,000 --> 00:27:52,513
حرفمو باور نميکني؟
236
00:27:53,000 --> 00:27:56,310
...ببين،مشکل شخصي نيست،اما
237
00:27:59,240 --> 00:28:00,559
بايد باور کنم؟
238
00:28:01,040 --> 00:28:04,157
عاشق اينم که توي يه خونه قايقي روي
آب زندگي کنم،زندگي روي آب خيلي آرامش بخشه
239
00:28:04,360 --> 00:28:07,272
خونه قايقي؟
هي،مارتين،يه ديقه وايسا
240
00:28:07,520 --> 00:28:11,559
مارتين،من از اين جلوتر نميتونم بيام
اجازه دسترسي به اين بخش رو ندارم
241
00:28:12,160 --> 00:28:14,549
خب،حالا اجازه دسترسي داري
242
00:28:32,800 --> 00:28:33,949
وايسا
243
00:28:35,120 --> 00:28:37,111
الان دقيقا چي کردي؟
244
00:28:37,640 --> 00:28:40,359
ساختار مولکولي کاکتوس رو
...شکستم
245
00:28:40,560 --> 00:28:43,154
و از اين محفظه...
به اون يکي محفظه انتقالش دادم
246
00:28:43,600 --> 00:28:44,749
...و
247
00:29:10,440 --> 00:29:11,668
اون چيه؟
248
00:29:13,840 --> 00:29:16,274
نبايد اينجوري ميشد
249
00:29:16,520 --> 00:29:17,953
...يه چيزي
250
00:29:20,240 --> 00:29:21,559
معذرت ميخوام
251
00:29:23,040 --> 00:29:24,314
نگهش دار
252
00:29:32,160 --> 00:29:34,549
بايد برگردم سر کارم
253
00:29:35,840 --> 00:29:39,549
ولي از ملاقات باهات خوشبخت شدم
مارتين براندل
254
00:29:43,520 --> 00:29:46,751
شايد بايد اول
يه برنامه آزمايشي ترتيب ميدادي
255
00:30:00,520 --> 00:30:01,748
...بث
256
00:30:05,040 --> 00:30:07,156
دوست داري دوباره منو ببيني؟
257
00:30:09,400 --> 00:30:11,868
خب نميخوام که مزاحمت بشم
نه مزاحم نيستي
258
00:30:13,120 --> 00:30:17,591
ببين،من اينجا هيچ دوستي ندارم
...فقط يه آشنايي و
259
00:30:20,680 --> 00:30:22,557
ميخوام من و تو باهم دوست بشيم
260
00:30:24,480 --> 00:30:27,278
امکانش هست؟
منم ميخوام دوست بشيم
261
00:30:29,360 --> 00:30:30,349
...من،اومم
262
00:30:30,560 --> 00:30:33,472
ساعت 10 هر شب موقع شام،وقتم آزاده
263
00:30:34,600 --> 00:30:35,669
عاليه
264
00:30:36,280 --> 00:30:40,831
چرا تو نميايي اينجا پيش من؟اگه
دوس داري،ميتوني واسه دستگاه انتقال کمکم بدي
265
00:30:41,040 --> 00:30:41,916
باشه
266
00:30:45,440 --> 00:30:48,079
شايد تونستيم کاکتوسم رو درست کنيم
267
00:30:50,640 --> 00:30:52,073
هي،مارتي؟
268
00:30:53,760 --> 00:30:57,070
چه حرفهاي قشنگي؟
حالا واسه خودت دوست دختر پيدا کردي؟
269
00:30:57,520 --> 00:30:58,475
نه
270
00:30:59,920 --> 00:31:01,273
خيلي بد شد
271
00:31:01,520 --> 00:31:03,078
کون خوبي داره
272
00:31:09,320 --> 00:31:12,392
ديشب،2ساعت خوابيدم
273
00:31:12,640 --> 00:31:13,755
طولاني ترين زمانيکه تا حالا خوابيدم
274
00:31:14,000 --> 00:31:16,309
من هيچ علاقه ي به شنيدنش
ندارم
275
00:31:16,560 --> 00:31:20,109
چرا نه؟اين يعني اينکه سرعتم داره کم ميشه
ثبات پيدا ميکنم و کم کم دارم طبيعي ميشم
276
00:31:20,320 --> 00:31:23,392
.البته اين لزوما به اين معني نيست
تو فقط داري خيلي سخت کار ميکني
277
00:31:23,640 --> 00:31:27,474
اگر بدنت کوچکترين تغيير متابوليسمي داشته
ما تا الان بايد متوجه ميشديم
278
00:31:28,080 --> 00:31:29,877
اشتباه زدي،توي رگم نيست
279
00:31:32,560 --> 00:31:35,074
بفرما...وقتي بي حرکت نشيني
اين بلا سرت مياد
280
00:31:43,120 --> 00:31:44,872
خب،بزار دوباره انجامش بديم
281
00:31:45,640 --> 00:31:47,278
فکر نکنم
282
00:33:28,400 --> 00:33:31,995
يکي از دوستام توي بخش نمونه گيري
بهم گفته فردا يه سر برم پيشش
283
00:33:32,240 --> 00:33:35,471
يه جوري گردهمايي
توي دفتر کارشون گرفتن
284
00:33:37,600 --> 00:33:38,749
تو هم ميخواي بيايي؟
285
00:33:40,320 --> 00:33:42,072
آدمهاي ديگه هم اونجان؟
286
00:33:43,480 --> 00:33:46,119
آره،معمولا
باهم هستند
287
00:33:46,320 --> 00:33:47,878
ولي آدمهاي خوبي هستند
288
00:33:48,240 --> 00:33:50,071
خيلي شگفت زده ميشي
289
00:33:51,720 --> 00:33:53,472
آره؟
بله
290
00:33:58,680 --> 00:34:01,274
خب،اينم جناب نابغه توئه
291
00:34:02,280 --> 00:34:04,271
بامزه اس
292
00:34:04,560 --> 00:34:06,994
گفته بودم که
ولي خجالتيه
293
00:34:07,200 --> 00:34:09,270
اميدوارم بهش خوش بگذره
294
00:34:26,200 --> 00:34:28,919
تا حالا توي عمرم همچين
چيزي نديده بودم
295
00:34:29,160 --> 00:34:29,956
اين چيه؟
296
00:34:30,200 --> 00:34:32,111
ما اونها رو نميسازيم
فقط زنده نگهشون ميداريم
297
00:34:32,320 --> 00:34:33,116
خيلي زشته
298
00:34:33,320 --> 00:34:37,279
،شوخيت گرفته؟توي نمونه هامون به اون خيلي افتخار ميکنيم
طولاني ترين نمونه در حال اجرا ماست
299
00:34:37,480 --> 00:34:38,469
دو سال
300
00:34:38,720 --> 00:34:40,676
اون 2 ساله که زنده اس؟
301
00:34:40,920 --> 00:34:44,469
ما بهش ميگيم ساعت تايميکس
خيلي سگ جونه،هفت تا جون داره
(تايميکس:مدلي ساعت معروف و مقاوم آمريکايي)
302
00:34:48,560 --> 00:34:49,675
سلام
303
00:34:50,320 --> 00:34:51,309
سلام
304
00:36:21,080 --> 00:36:22,274
تنهام بزار
305
00:36:28,240 --> 00:36:29,275
مارتين
306
00:36:31,200 --> 00:36:33,919
مارتين،چي شده؟
گفتم تنهام بزار،بث
307
00:36:34,120 --> 00:36:36,873
باهام حرف بزن
فک کردم باهم دوست بوديم
308
00:36:37,440 --> 00:36:39,556
...نميدونستم
از بخش من دور بمون
309
00:36:39,800 --> 00:36:41,677
ديگه اجازه دسترسي نداري
310
00:39:47,750 --> 00:39:51,650
نمونه آ :براندل
بررسي و رمزنگاري شد
311
00:40:16,520 --> 00:40:17,873
مارتين
312
00:40:19,320 --> 00:40:23,950
ديشب توي بخش نمونه برداري
يه اتفاق ناگوار افتاده
313
00:40:24,160 --> 00:40:26,151
يه نفر دزدکي وارد شده
و يکسري خسارات وارد کرده
314
00:40:26,400 --> 00:40:29,119
تو که چيزي در اين مورد
نميدوني،ميدوني؟
315
00:40:34,040 --> 00:40:34,870
نه
316
00:40:36,880 --> 00:40:38,279
داره دروغ ميگه
317
00:40:38,680 --> 00:40:40,671
معلومه که داره دروغ ميگه
318
00:40:42,360 --> 00:40:45,113
مثل اينکه مارتين ما ديگه بزرگ شده
319
00:41:31,120 --> 00:41:32,473
سلام
320
00:41:33,320 --> 00:41:34,673
سلام
321
00:41:36,640 --> 00:41:37,868
متاسفم
322
00:41:39,080 --> 00:41:40,672
متاسف نباش
323
00:41:43,920 --> 00:41:45,069
دلم برات تنگ شده
324
00:41:45,280 --> 00:41:46,190
دلت تنگ شده بود؟
325
00:41:50,680 --> 00:41:51,669
واقعا؟
326
00:41:59,200 --> 00:42:01,475
بيا اينجا،ميخوام يه چيزي
نشونت بدم
327
00:42:06,240 --> 00:42:08,071
خب،چشمات رو ببند
328
00:42:13,360 --> 00:42:14,475
هاها
329
00:42:15,600 --> 00:42:18,034
واي خداجون
اينو ببين
330
00:42:18,320 --> 00:42:19,673
آره
331
00:42:23,320 --> 00:42:24,275
بيا اينجا
332
00:42:25,280 --> 00:42:26,679
کجا داري ميري؟
333
00:42:28,480 --> 00:42:30,277
مارتين،چيکار داري ميکني؟
334
00:42:31,320 --> 00:42:32,639
نميتوني اين کارو بکني
335
00:42:34,800 --> 00:42:36,074
مشکلي نيست
336
00:42:36,880 --> 00:42:38,393
عمليات رو راه بنداز
337
00:42:38,600 --> 00:42:40,909
نه،نميتونم
338
00:42:42,560 --> 00:42:43,788
مارتين
339
00:42:46,640 --> 00:42:47,868
بهم اعتماد کن
340
00:43:24,200 --> 00:43:25,474
سلام
341
00:43:27,600 --> 00:43:29,670
چقد شگفت انگيزه
چجور اين کارو کردي؟
342
00:43:29,880 --> 00:43:31,233
از صفر شروع کردم
343
00:43:31,720 --> 00:43:35,759
تريمپل و باقي اونها مدام سوالهاي غلط ميپرسيدن
که همشون منجر به همون اشتباه ميشدن
344
00:43:36,000 --> 00:43:39,072
اونها انقد نزديک بودن که به راحتي
ميتونستن اين مشکل رو ببين
345
00:43:39,600 --> 00:43:41,670
فک کنم "نزديک بيني علمي" دارن
346
00:43:42,800 --> 00:43:46,679
اونها فقط طبق شرايط و روشي
فيزيک به اين دستگاه نگاه ميکردن
347
00:43:47,880 --> 00:43:49,677
به طور کامل
348
00:43:52,640 --> 00:43:56,679
اما بايد بتوني چشمات رو باز کني
...و زيبايي
349
00:43:57,320 --> 00:44:00,471
روش کار اين دستگاه رو تحسين کني...
350
00:44:48,760 --> 00:44:49,875
مارتين
351
00:44:54,000 --> 00:44:55,274
چيه؟
352
00:44:55,680 --> 00:44:56,590
اين چيه؟
353
00:45:01,480 --> 00:45:02,993
هيچي،يه اتفاق کوچولوئه
354
00:45:03,400 --> 00:45:05,470
داره،توي بدنت پخش ميشه
355
00:45:05,760 --> 00:45:07,478
بهتره يه نگاه بهش بندازي
356
00:45:10,160 --> 00:45:11,639
بايد برم ديگه
357
00:45:24,300 --> 00:45:32,200
کاربر:حذف دي ان اي جهش يافته در حين
روند انتقال امکان پذير است؟
358
00:45:32,400 --> 00:45:35,900
سيستم:منفي...حذف دي ان اي منجر به
از هم پاشيدگي در سطح مولکولي ميشود
359
00:45:43,300 --> 00:45:46,660
اگر امکان حذف دي ان اي جهش يافته نيست
امکانش هست جابه جاش کرد؟
360
00:45:46,760 --> 00:45:50,400
سيستم:جابه جايي دي ان اي از يک اهدا کننده
سالم به شخص مورد نظر امکان پذير است
361
00:46:50,080 --> 00:46:52,275
فقط يه عفونت ساده اس
...اين آنتي بيوتيک
362
00:46:52,520 --> 00:46:54,351
لازم نکرده خرم کني ،شپرد
363
00:46:54,560 --> 00:46:56,869
تابلوئه که اين يه عفونت معمولي نيست
364
00:46:57,120 --> 00:47:00,271
نميدونم چيه،چي ميخواد بشه؟
ممکنه دستم قطع بشه؟
365
00:47:00,520 --> 00:47:04,877
معلومه که نه!اين آمپول رو تزريق ميکنيم
همه اش خوب ميشه
366
00:47:05,880 --> 00:47:07,632
فقط بايد بهم اعتماد کني
367
00:47:07,840 --> 00:47:09,990
بهت اعتماد ندارم
ميخوام آقاي بارتوک رو ببينم
368
00:47:10,240 --> 00:47:12,276
هيچ شکي درش نيست
به هيچ وجه
369
00:47:12,520 --> 00:47:16,274
مرحله اول دگرديسي در همه آزمايشها
مشخص شده
370
00:47:16,520 --> 00:47:18,670
کروموزومهاي اشتباهيش
ديگه خنثي نيستن
371
00:47:18,920 --> 00:47:21,559
حالا ديگه خودش به بلوغ کامل رسيده
...اون کروموزومها دارن رشد ميکن
372
00:47:21,800 --> 00:47:23,995
تغييراتش،بهتر ميشه ديد
373
00:47:24,240 --> 00:47:25,195
با چه سرعتي؟
374
00:47:25,440 --> 00:47:27,351
مثل آتش سريعه
375
00:47:27,680 --> 00:47:30,399
خودت ميدوني چيکار بايد بکني
بايد آماده چي باشي
376
00:47:30,640 --> 00:47:32,073
برو آماده بشو
377
00:47:41,880 --> 00:47:44,269
مشکلي داريد خانوم لوگان؟
378
00:47:48,920 --> 00:47:51,354
کارتم کار نميکنه
درو باز نميکنه
379
00:47:51,600 --> 00:47:55,275
کارت شما مشکلي نداره
فقط اين ديگه در اتاق شما نيست
380
00:47:55,920 --> 00:47:58,480
در مورد چي حرف ميزني؟
...مثل اينکه
381
00:47:58,720 --> 00:48:01,473
بالاخره به شيفت
روزانه منتقل شديد
382
00:48:01,720 --> 00:48:03,472
همونجور که ميخواستي
383
00:48:06,720 --> 00:48:09,075
تحليلگر سيستم؟
384
00:48:09,720 --> 00:48:12,280
اينکه توي يه ساختمون اون ور شهر
385
00:48:12,920 --> 00:48:15,480
وسايل شخصيتون رو
فرستاديم اونجا
386
00:48:16,640 --> 00:48:20,076
وقتي با حيون دست آموز عجيب غريب
بارتوک بگردي اين بلا سرت مياد
387
00:48:20,720 --> 00:48:22,278
اينم اختصاصي براي شما
388
00:48:28,360 --> 00:48:29,873
خداحافظ
389
00:48:36,800 --> 00:48:38,074
ميتونم کمکتون کنم؟
390
00:48:38,320 --> 00:48:40,595
بله،يه خط تلفن خارجي ميخواستم
391
00:48:40,840 --> 00:48:44,674
معذرت ميخوام،تموم خطوط خارجي ما
در حال حاضر اشغال هستند،لطفا بعدا تماس کنيد
392
00:48:45,640 --> 00:48:46,868
ممنون
393
00:48:51,560 --> 00:48:53,471
صنايع بارتوک،ميتونم کمکتون کنم؟
394
00:48:53,680 --> 00:48:55,671
ميخواستم با مارتين براندل صحبت کنم
395
00:48:55,880 --> 00:48:58,872
متاسفم،مارتين براندل اينجا کار نميکنند
لطفا بعدا تماس بگيريد
396
00:48:59,120 --> 00:49:01,680
ببين،گوش کن
...من ميدونم
397
00:49:16,000 --> 00:49:17,592
بث؟
مارتين؟
398
00:49:17,840 --> 00:49:19,398
حالت خوبه؟
خداي من
399
00:49:19,600 --> 00:49:21,750
داشتم بهت زنگ ميزدم
تو خوبي؟
400
00:49:21,960 --> 00:49:24,520
يه اتفاقي واسم افتاده
ولي نميدونم چي شده
401
00:49:25,680 --> 00:49:28,956
من منتقل شدم،مثل اينکه
بارتوک در مورد رابطه ما فهميده
402
00:49:29,160 --> 00:49:30,275
چجور فهميده؟
ما که اصلا به کسي نگفتيم
403
00:49:30,520 --> 00:49:33,034
بخاطر اينکه ديدمون
يه فيلم از منو تو توي تخت داره
404
00:50:40,000 --> 00:50:41,479
خودشه
405
00:50:42,880 --> 00:50:44,074
پيداش کرد
406
00:50:45,080 --> 00:50:48,277
بهتر به بارتوک زنگ بزني
بهش بگي پسره قاطي کرده
407
00:50:59,440 --> 00:51:00,236
متوجه ام
408
00:51:00,440 --> 00:51:02,078
تصويرمون رو به طور کامل از دست داديم
409
00:51:02,280 --> 00:51:04,669
الان کجاست؟
ميتونه هر جا باشه
410
00:51:07,320 --> 00:51:09,072
اجازه نداري اينجا باشي
411
00:51:09,680 --> 00:51:10,476
بريد بيرون
412
00:51:38,200 --> 00:51:40,236
تو نميدوني داري درباره چي حرف ميزني
من اونجا بودم
413
00:51:40,440 --> 00:51:44,069
من براندل رو ناراحت کردم،اون داشت
سعي ميکرد خودش رو درمان کنه،اينو نميتونيد ببينيد؟
414
00:51:44,560 --> 00:51:47,472
بايد به روني کمک کنيد
اون بچه براندل رو بارداره
415
00:51:49,920 --> 00:51:53,037
من و تو قراره دوستاي خوبي بشيم
نظرت چيه؟
416
00:51:54,640 --> 00:51:56,153
خب،فک کنم دوستاي خوبي بشيم
417
00:51:56,400 --> 00:51:57,515
...ميخوام که ما
418
00:51:57,720 --> 00:52:02,555
ميخوام که من و تو بيشتر از 2 تا دوست باشيم
منو مثل باباي خودت بدون
419
00:52:06,480 --> 00:52:08,391
منظورت اينه اينجا مال منه؟
420
00:52:09,080 --> 00:52:12,231
مال خودته،اتاق خصوصي خودته
421
00:52:12,520 --> 00:52:15,876
ديگه نه آينه ي هست و نه خبري از
چشمهاي کنجکاو
422
00:52:16,920 --> 00:52:18,672
بفرما،برو يه نگاهي بنداز
423
00:52:37,720 --> 00:52:39,278
...يه مگس
424
00:52:39,960 --> 00:52:41,473
...اومد...
425
00:52:42,080 --> 00:52:44,878
دفعه اولي که تنها بودم با...
من اومد توي محفظه انتقال
426
00:52:45,200 --> 00:52:46,952
کامپيوتر گيج شد
427
00:52:47,200 --> 00:52:50,272
قرار نبوده که دو تا الگوي
ژنتيکي مختلف با هم باشند
428
00:52:50,480 --> 00:52:52,675
...و کامپيوتر تصميم گرفت که
429
00:52:53,400 --> 00:52:54,628
ما رو با هم ترکيب کنه...
430
00:52:55,120 --> 00:52:57,076
مارو يکي کرد،من و مگس رو
431
00:53:01,840 --> 00:53:03,478
حالا ديگه ميدوني
432
00:53:05,920 --> 00:53:10,277
از يه راه نسبتا بي ادبانه متوجه شدي
ولي حداقل ميشه ظاهر سازي رو تموم کرد
433
00:53:12,840 --> 00:53:13,909
...مارتين
434
00:53:15,880 --> 00:53:17,472
به زودي تو تبديل ميشي
435
00:53:17,720 --> 00:53:21,474
به منحصربه فرد ترين موجود زنده
روي کل کره زمين
436
00:53:22,000 --> 00:53:23,069
نه،نميشم
437
00:53:23,320 --> 00:53:27,359
اين چيزي نيست که من يا تو
يا هرکس ديگه بتونه جلوش رو بگيره
438
00:53:28,280 --> 00:53:29,679
...من داروهام
439
00:53:29,920 --> 00:53:32,070
رو قبول ميکنم،آمپولهام رو ميزنم
440
00:53:32,320 --> 00:53:33,673
...اونها فقط آب خالي بودن
441
00:53:34,520 --> 00:53:35,873
يه دل خوش کني...
442
00:53:36,440 --> 00:53:39,671
ما بايد يه جوري به تو اميد ميداديم
...وگرنه
443
00:53:43,760 --> 00:53:44,875
...تو
444
00:53:45,840 --> 00:53:46,875
...تو
445
00:53:47,240 --> 00:53:48,468
ميخواي اين اتفاق واسم بيفته؟
446
00:53:48,720 --> 00:53:50,870
معلومه که ميخوام اين اتفاق بيفته
447
00:53:52,520 --> 00:53:54,272
...تو نمونه اوليه ي
448
00:53:54,520 --> 00:53:57,637
براي دوره جديدي از
اکتشافات بيولوژيک
449
00:53:57,840 --> 00:53:59,398
...تو به عنوان نمونه
450
00:53:59,640 --> 00:54:01,676
و دستگاه انتقال به عنوان ابزار...
451
00:54:01,920 --> 00:54:03,672
...صنايع بارتوک
452
00:54:04,120 --> 00:54:07,669
تمام روش و کاربرد زندگي
روي کره زمين رو کنترل ميکنه
453
00:54:09,920 --> 00:54:12,070
آروم باش
مارتين
454
00:54:12,320 --> 00:54:13,719
قبولش کن
455
00:54:14,840 --> 00:54:18,674
از روزي که به دنيا اومدي
نقشه همين بوده
456
00:54:18,920 --> 00:54:22,674
ما هرکاري از دستمون بر ميومد انجام
داديم که اين کار براي تو بي درد باشه
457
00:54:29,840 --> 00:54:31,478
من دوستت داشتم
458
00:54:37,320 --> 00:54:38,673
اسکوربي رو واسم بگيريد
459
00:54:39,360 --> 00:54:42,670
از اسکوربي به ايستگاه مرکزي
ما يه وضعيت اضطراري داريم
460
00:54:42,920 --> 00:54:44,114
برگرد اينجا
461
00:55:04,600 --> 00:55:06,477
شما،بمونيد اينجا
462
00:55:13,080 --> 00:55:14,433
ميخواي بري بيرون؟
463
00:55:14,920 --> 00:55:16,990
بايد از روي نعش من رد بشي ،مارتين
464
00:55:30,000 --> 00:55:32,992
راستي با فيلم تو و دوست دخترت
خيلي حال کردم
465
00:55:33,880 --> 00:55:36,678
دختره مث يه مته بالا پايين ميشد
مگه نه؟
466
00:56:03,240 --> 00:56:04,992
هيچ عذز و بهانه ي نميخوام
467
00:56:05,240 --> 00:56:08,073
ميخوام که اون برگرده
مفهومه؟
468
00:56:08,840 --> 00:56:09,875
بله،قربان
469
00:56:19,000 --> 00:56:20,877
آماده ايد دکتر تريمبل؟
470
00:56:21,120 --> 00:56:23,793
بله،آقاي بارتوک
خب بريم سراغش
471
00:56:24,000 --> 00:56:26,116
دوست دارم ببينم اين چيز کار کنه
472
00:56:28,500 --> 00:56:29,656
وِرد جادويي چيه؟
473
00:56:30,200 --> 00:56:33,272
اين ديگه چه کوفتيه؟
يه جوري اين لعنتي رو دور بزن
474
00:56:37,022 --> 00:56:39,052
هشدار:جواب اشتباهي
کرم کدو رو فعال ميکنه
475
00:56:39,320 --> 00:56:42,392
اي حرومزاده
تريمبل،صبر منم يه اندازه داره
476
00:56:42,600 --> 00:56:47,469
قربان،مثل اينکه کسي که مسئول اين
پروژه بوده يه پسورد گذاشته روي دستگاه
477
00:56:48,000 --> 00:56:50,070
مارتين يه پسورد گذاشته؟
بله قربان
478
00:56:50,320 --> 00:56:52,675
بدون پسورد نميشه به سيستم دسترسي داشت
479
00:56:52,880 --> 00:56:54,871
خب،يه چندتا کلمه تصادفي بده بهش
480
00:56:58,440 --> 00:56:59,873
يه جور تله کار گذاشته
481
00:57:00,080 --> 00:57:04,995
اولين جواب اشتباهي که بديم
به طور خودکار تمام برنامه پاک ميشه
482
00:57:05,480 --> 00:57:07,118
"ورد جادويي چيه؟"
483
00:57:07,320 --> 00:57:10,596
بايد "عجي مجي" باشه
اين وِرد جادويي که همه ميدونن
484
00:57:10,800 --> 00:57:11,710
نه
485
00:57:13,120 --> 00:57:15,680
نه،يه وِرد جادويي واقعي هست
486
00:57:16,000 --> 00:57:18,389
و فقط مارتين ميدونش
487
00:57:18,640 --> 00:57:21,279
همون "وِردي" که
باعث همه اين چيزا شده
488
00:57:22,920 --> 00:57:24,478
لعنتي
489
00:57:26,800 --> 00:57:28,279
هوشمندانه اس
490
00:57:29,000 --> 00:57:30,479
پسر باهوش
491
00:58:15,840 --> 00:58:17,319
مارتين
نترس
492
00:58:18,440 --> 00:58:19,873
خداي من
493
00:58:21,520 --> 00:58:23,078
چي شده؟
494
00:58:26,440 --> 00:58:28,476
نميدونستم ديگه کجا بايد برم
495
00:58:30,920 --> 00:58:33,673
تو به داروهات نياز داري
بايد برگردي
496
00:58:35,040 --> 00:58:38,157
دارويي واسه بيماري من نيست
497
00:58:38,400 --> 00:58:39,310
چي؟
498
00:58:39,520 --> 00:58:41,272
هيچ وقت نبوده
499
00:58:45,720 --> 00:58:48,075
...همه اونها فقط...
500
00:58:49,200 --> 00:58:50,872
...منتظر...
501
00:58:51,120 --> 00:58:52,269
...بودن...
502
00:58:53,000 --> 00:58:53,955
تا اين اتفاق بيفته...
503
00:58:58,120 --> 00:58:59,519
بايد ميديدمت بث
504
00:59:02,920 --> 00:59:04,638
ميخواي من برم؟
505
00:59:08,920 --> 00:59:09,909
نه
506
00:59:12,240 --> 00:59:14,071
پس کمکم کن
507
00:59:18,320 --> 00:59:19,355
لطفا؟
508
00:59:22,280 --> 00:59:23,269
باشه
509
00:59:33,200 --> 00:59:34,679
خيلي خب،بريم
510
00:59:42,200 --> 00:59:45,476
توماس برو طبقه بالا
کريس،کمکش کن
511
00:59:49,800 --> 00:59:51,950
توماس،چيزي طبقه بالاس؟
فقط يه گربه اس
512
00:59:52,200 --> 00:59:53,269
يا پيغمبر
513
00:59:53,880 --> 00:59:56,269
برو لنگرگاه رو چک کن
کريس،باهاش برو
514
00:59:59,320 --> 01:00:00,275
و دختره؟
515
01:00:00,520 --> 01:00:01,873
دختره باهاش رفته
516
01:00:02,120 --> 01:00:04,270
هرچه سريعتر برگرد اينجا
517
01:00:05,000 --> 01:00:08,754
بله،نگران نباشيد قربان،ميگيريمش
فقط يکم زمان ميبره
518
01:00:09,320 --> 01:00:11,880
متاسفانه
ما زمان کافي نداريم
519
01:01:06,200 --> 01:01:07,553
بريد پي کارتون
520
01:01:09,800 --> 01:01:12,951
قربان،ما بايد باهاتون صحبت کنيم
گفتم بريد پي کارتون
521
01:01:16,240 --> 01:01:18,549
ست براندل پدر من بود
522
01:01:38,120 --> 01:01:40,350
خانوادگي چقد شبيه هم هستيد
523
01:01:41,800 --> 01:01:43,756
واسه يه بچه 5 ساله يه خورده بزرگ نيستي؟
524
01:01:43,960 --> 01:01:46,554
من يه مشکل کروموزومي دارم
525
01:01:46,760 --> 01:01:50,469
با شتاب خيلي زيادي بزرگ ميشم
526
01:01:51,360 --> 01:01:53,351
نه بابا؟چقد جالب
527
01:01:55,200 --> 01:01:56,349
...خب
528
01:01:57,840 --> 01:01:59,398
ببين،خيلي خوش گذشت
529
01:01:59,640 --> 01:02:01,551
بعضي وقتا بيا سر بزن
530
01:02:08,440 --> 01:02:10,556
شايد بايد دعوتت کنم بيايي داخل
531
01:02:12,440 --> 01:02:15,398
توي اون فيلم ديدمت
532
01:02:15,640 --> 01:02:16,959
اونجا نشين
533
01:02:22,040 --> 01:02:24,270
تو اونجا بودي
همون شبي که بابام مرد
534
01:02:24,520 --> 01:02:27,353
اونم داشته روي يه درمان کارد ميکرده
535
01:02:31,200 --> 01:02:35,352
همين تورو کشونده اينجا؟
که در مورد درمان بفهمي؟
536
01:02:35,600 --> 01:02:37,158
شما تنها اميد من هستيد
537
01:02:43,400 --> 01:02:44,833
...پسر جون
538
01:02:45,080 --> 01:02:49,278
آخرين چيزي که ميتونم باشم
اينه که اميد کسي باشم
539
01:02:49,640 --> 01:02:52,154
مسلما دوست نداري
در مورد اين چيزي بشنوي
540
01:02:53,440 --> 01:02:54,953
بايد بدونم
541
01:02:56,840 --> 01:03:00,799
براندل دوست دختر منو دزديد
542
01:03:01,360 --> 01:03:02,679
مادر تو
543
01:03:02,920 --> 01:03:05,753
بعدم حامله اش کرد و باعث مرگش شد
544
01:03:06,320 --> 01:03:09,039
دست و پاي منو با استفراق
مگس ذوب کرد
545
01:03:09,280 --> 01:03:12,158
من هيچ علاقه ي به پدرت ندارم
546
01:03:14,840 --> 01:03:16,353
خيلي منو آزار داد
547
01:03:18,960 --> 01:03:22,555
...بخاطر درماني که روي اون داشت کار ميکرد
548
01:03:25,160 --> 01:03:27,549
...مادرت رو کشيد...
549
01:03:28,520 --> 01:03:31,193
با زور مشت و لگد
انداختش توي دستگاه انتقال
550
01:03:31,440 --> 01:03:36,355
که با همديگه 2تايي توي يه
بدن زيبا باشند
551
01:03:36,840 --> 01:03:40,469
بعدشم مامانت با يه تفنگ ساچمه ي
مغزش رو منفجر کرد
552
01:03:41,640 --> 01:03:42,675
بفرما اينم درمان تو
553
01:03:46,120 --> 01:03:47,109
برو پي کارت
554
01:03:47,320 --> 01:03:50,756
حرومزاده
دلسوزيت کجا رفته؟
555
01:03:51,200 --> 01:03:54,351
مجبورم بيخيالش بشم
يه دست و پا واسم هزينه برداشت
556
01:03:58,920 --> 01:04:00,751
واست بيشتر از اين هزينه داشت
557
01:04:04,440 --> 01:04:06,635
پدرت در مورد يه چيز راست ميگفت
558
01:04:06,840 --> 01:04:09,752
اگر درماني وجود داشته باشه
بايد يه کاري با اون محفظه ها بکني
559
01:04:11,840 --> 01:04:13,159
...اون
560
01:04:13,760 --> 01:04:15,352
اونها کار نميکنن
561
01:04:16,240 --> 01:04:18,549
پسرجون،دروغگوي،بدي هستي
562
01:04:18,840 --> 01:04:21,229
اگر جواب رو پيدا کردي
ازش استفاده کن
563
01:04:21,440 --> 01:04:22,793
مارتين،پيداش کردي؟
564
01:04:23,040 --> 01:04:26,350
چيزي نيست که بتونم ازش استفاده کنم
پس فراموشش کن
565
01:04:26,920 --> 01:04:28,035
بريم
566
01:04:28,520 --> 01:04:30,954
بايد يکم با دوستت از بعضي جهات
صحبت کني
567
01:04:33,240 --> 01:04:35,151
اونها دارن دنبال ماشين تو ميگردن
568
01:04:35,360 --> 01:04:37,351
جيپم توي گاراژه
569
01:04:38,920 --> 01:04:39,955
...فقط
570
01:04:41,520 --> 01:04:42,953
...بريد بيرون
571
01:04:52,920 --> 01:04:56,515
بزار من به بارتوک زنگ بزنم
نه،من برنميگردم اونجا
572
01:04:56,720 --> 01:04:58,756
اون ميتونه کمکت کنه
...درباره دستگاه انتقال بهش ميگم
573
01:04:59,000 --> 01:05:01,912
اونکه بن بسته
ولي بهم نگفتي چرا
574
01:05:03,160 --> 01:05:06,689
بخاطر اينکه تنها راهي که ميشه خودم رو
نجات بدم اينه که زندگي يکي ديگه رو قرباني کنم
575
01:05:10,189 --> 01:05:17,089
برگردان به پارسي و زيرنويس
(علي دهداريان)Mr.Amorous
576
01:05:52,400 --> 01:05:55,153
يه اتاق ميخواستم،لطفا
577
01:05:57,520 --> 01:05:58,999
فقط يه اتاق با تخت دونفر دارم
578
01:05:59,240 --> 01:06:01,356
مشکلي نيست؟
579
01:06:01,600 --> 01:06:03,158
خوبه
580
01:06:09,040 --> 01:06:10,951
پولش رو پيش ميگيرم
581
01:06:14,240 --> 01:06:17,869
براندل ديشب دير وقت به همراه
همکارش بث لوگان غيبش زده
582
01:06:18,120 --> 01:06:21,476
گمانه زني هايي مبني بر اينکه خانوم
...لوگان دزديده شدن هست
583
01:06:21,720 --> 01:06:23,790
اما هنوز تاييد نشدن...
584
01:06:24,640 --> 01:06:25,629
...اتاق شماره نه
585
01:06:26,440 --> 01:06:27,759
...خانوم...
586
01:06:29,200 --> 01:06:30,758
اسميت...
587
01:06:32,840 --> 01:06:34,159
مارتين؟
588
01:06:35,840 --> 01:06:37,751
مارتين
589
01:06:37,960 --> 01:06:39,757
مارتين
590
01:06:42,200 --> 01:06:43,349
مارتين
591
01:06:55,440 --> 01:06:57,556
مارتين،وايسا
592
01:07:03,440 --> 01:07:06,352
خواهش ميکنم از من فرار نکن
593
01:07:10,200 --> 01:07:11,872
نميدونم چيکار بايد بکنم
594
01:07:12,640 --> 01:07:13,959
منم نميدونم
595
01:07:15,960 --> 01:07:19,555
مارتين،من ترکت نميکنم
596
01:07:21,000 --> 01:07:22,149
نه
597
01:07:49,640 --> 01:07:52,154
اين لامپه چقد صلح آميزه
598
01:07:56,320 --> 01:07:57,958
وادار ميکنه
599
01:08:01,640 --> 01:08:02,755
چي؟
600
01:08:13,280 --> 01:08:14,349
...تو
601
01:08:15,040 --> 01:08:16,359
بايد بري...
602
01:08:24,440 --> 01:08:25,953
تو به کمک نياز داري
603
01:08:27,040 --> 01:08:29,759
فک ميکني نميتونم از خودم
مراقبت کنم؟
604
01:08:33,240 --> 01:08:34,559
نه
605
01:08:36,760 --> 01:08:38,352
نميتوني راه بري
606
01:08:46,400 --> 01:08:47,594
حالت داره بدتر ميشه
607
01:08:48,040 --> 01:08:50,554
دارم بهتر ميشم
608
01:08:51,920 --> 01:08:53,319
...بدنم
609
01:08:53,560 --> 01:08:54,788
...داره رشد ميکنه...
610
01:08:56,360 --> 01:08:57,793
قوي تر ميشه...
611
01:08:59,840 --> 01:09:02,149
حس خوبي دارم
612
01:09:02,520 --> 01:09:04,556
نميدوني داري چي ميگي
613
01:09:05,200 --> 01:09:07,555
ميدونم دارم چي ميگم
614
01:09:10,600 --> 01:09:15,196
تا امروز،من هيچي نبودم
جز يه زخم سر باز
615
01:09:15,440 --> 01:09:17,032
...بي پناه
616
01:09:17,240 --> 01:09:19,754
ضعيف،آسيب پذير...
617
01:09:20,440 --> 01:09:21,509
...مگه نميبيني
618
01:09:22,920 --> 01:09:24,558
دارم خوب ميشم...
619
01:09:29,720 --> 01:09:31,358
دارم معالجه ميشم
620
01:09:34,440 --> 01:09:37,159
مدت زيادي نميتونستم اين مسئله رو ببينم
621
01:09:40,120 --> 01:09:41,553
...اما الان
622
01:09:58,160 --> 01:10:00,754
الان خيلي بهتر ميتونم ببينمش...
623
01:10:02,960 --> 01:10:07,670
بث،اگه يه مدت ديگه بموني
يه حقه جادويي نشونت ميدم
624
01:10:07,920 --> 01:10:09,956
که هيچ وقت نميتوني فراموشش کني...
625
01:10:43,440 --> 01:10:46,557
مارتين،در مورد دستگاه انتقال
626
01:10:49,000 --> 01:10:52,356
بايد بهم بگي
وِرد جادويي چيه
627
01:10:52,560 --> 01:10:55,916
...وِرد جادويي
628
01:10:58,320 --> 01:11:00,356
يه وِرد سري ـه
629
01:11:41,400 --> 01:11:43,550
مارتين،اين اتاق رو يادت مياد؟
630
01:11:43,760 --> 01:11:46,069
اينجا جايي که بار اول
متولد شدي
631
01:11:46,320 --> 01:11:50,552
به نظر اينجا جاي مناسبي باشه واسه اينکه
دوباره متولد بشي،تو اينجور فک نميکني؟
632
01:11:51,640 --> 01:11:54,359
خيلي سريع بزرگ شدي
پسرم
633
01:11:57,200 --> 01:11:58,918
پيش بيني نکرديد چقد ديگه متولد ميشه؟
634
01:12:00,240 --> 01:12:02,117
من ميگم حداقل يه هفته
635
01:12:05,240 --> 01:12:06,559
...مارتين
636
01:12:07,920 --> 01:12:09,558
...اگه صدامو ميشنوي...
637
01:12:10,120 --> 01:12:13,556
ميخوام بهت بگم...
خيلي هيجان دارم که دوباره تو برگردي
638
01:12:14,120 --> 01:12:16,190
چقد کار بدي کردي که فرار کردي
639
01:12:16,920 --> 01:12:17,909
ميبخشمت
640
01:12:20,560 --> 01:12:21,959
...بايد ازت سپاس گذار باشم
641
01:12:22,960 --> 01:12:25,793
بخاطر کار جادويي...
که با دستگاه انتقال کردي
642
01:12:26,640 --> 01:12:28,949
اينو هيچ وقت فراموش نکن
643
01:12:29,520 --> 01:12:32,830
تو يه شعبده بازي
نه استاد فرار
644
01:12:34,760 --> 01:12:36,751
به خونه خوش امدي فرزندم
645
01:12:37,520 --> 01:12:40,956
من چيزيم نيست عوضي ها
646
01:12:41,160 --> 01:12:43,151
بزاريد برم
647
01:12:44,240 --> 01:12:46,356
مارتين کجاس؟
648
01:12:47,320 --> 01:12:49,754
مارتين کجاس؟
649
01:12:50,040 --> 01:12:52,395
کار کثيفيه مکنزي
ولي يه نفر بايد انجامش بده
650
01:12:52,640 --> 01:12:54,551
مطمئن شو هيچي رو جا نندازي
651
01:13:00,520 --> 01:13:04,433
بايد خوشحال باشي که هيچ نشاني
از آلودگي رو نداري
652
01:13:04,920 --> 01:13:06,751
بشينيد،لطفا
653
01:13:11,040 --> 01:13:12,758
واقعا هيچ انتخاب ديگه ي نداري
654
01:13:14,520 --> 01:13:15,794
مارتين کجاس؟
655
01:13:16,040 --> 01:13:18,349
اون حالش خيلي خيلي خوبه
ممنون
656
01:13:18,600 --> 01:13:20,352
با خيال راحت استراحت ميکنه
657
01:13:20,760 --> 01:13:23,354
...اما چيزي که الان مهم تره
658
01:13:23,760 --> 01:13:25,955
...اينه که تو بهم بگي...
659
01:13:28,040 --> 01:13:29,951
وِرد جادويي چيه...
660
01:17:09,200 --> 01:17:11,156
دکتر جاين واي؟
661
01:18:09,640 --> 01:18:10,629
دکتر شپرد؟
662
01:18:12,560 --> 01:18:13,595
چي شده؟
663
01:18:13,840 --> 01:18:15,831
چي شده،رفيق؟
اين چيه؟
664
01:18:16,040 --> 01:18:18,156
بريد بيرون
665
01:18:22,360 --> 01:18:25,557
تمام مدت با اون تنها بودي
فقط تو و اون
666
01:18:25,760 --> 01:18:27,751
اون حتما يه چيزي بهت گفته
667
01:18:28,000 --> 01:18:31,390
تو هيچ وقت قصدت کمک به مارتين نبوده
و هيچ وقتم کمکش نکردي
668
01:18:34,640 --> 01:18:37,552
تو هيچ جايي نميري
وارگاس
669
01:18:38,800 --> 01:18:42,395
بارتوک،مارتين از پيله اش اومده بيرون
اون يه جايي همين بيرونه
670
01:18:42,640 --> 01:18:44,278
کسي ديدش؟
آره
671
01:18:44,520 --> 01:18:46,954
دکتر جاين واي،الانم مُرده
اون کشته اش
672
01:18:48,040 --> 01:18:50,600
اتاق کنترل،بارتوک صحبت ميکنه
به دقت گوش کن
673
01:18:50,840 --> 01:18:54,389
تحت هيچ شرايطي نميخوام مارتين
زخمي بشه يا بميره
674
01:18:54,640 --> 01:18:55,914
دستگيرش کنيد و قضيه رو حل و فصل کنيد
675
01:18:56,560 --> 01:19:00,075
هرکي بهش صدمه ي بزنه
بايد به من جواب پس بده،واضحه؟
676
01:19:00,320 --> 01:19:01,992
بله،قربان،هشدار براي منطقه چهار
677
01:19:02,440 --> 01:19:05,477
واحدهاي منطقه چهار
بخشهاي 12،14 و 17
678
01:19:05,720 --> 01:19:07,358
مضنون خطرناکه
679
01:19:07,560 --> 01:19:09,471
تمام واحدهاي منطقه چهار مسلح بشن
680
01:19:09,720 --> 01:19:12,280
بايد زنده دستگير بشه
تکرار ميکنم،زنده بايد دستگير بشه
681
01:19:29,440 --> 01:19:33,479
اتاق کنترل،انتهاي راهروي آ
يک چيزي داره حرکت ميکنه
682
01:19:33,680 --> 01:19:36,353
هيچ خروجي ديگه ي اونجا نيست
همونجا به دامش بندازيد
683
01:20:22,720 --> 01:20:23,835
بريم بررسيش کنيم
684
01:21:56,240 --> 01:21:58,390
کسي هنوز پيداش نکرده؟
نه هنوز
685
01:21:58,640 --> 01:22:00,915
ما دقيقا مطمئن نيستم
که اون چه شکلي
686
01:22:01,920 --> 01:22:04,639
صبر کن،قربان باورتون نميشه
الان دارم به چي نگاه ميکنم
687
01:22:04,840 --> 01:22:06,796
هرچي که هست
داره يه جسد رو ميکشه
688
01:22:07,240 --> 01:22:09,356
کدوم سمت داره ميره؟
689
01:22:10,240 --> 01:22:13,835
آقاي بارتوک بايد بگم که
داره دقيقا مياد به سمت شما
690
01:22:15,960 --> 01:22:16,949
درها رو محکم ببنديد
691
01:22:17,160 --> 01:22:20,232
اتاق کنترل نيروي کمکي بفرستيد اينجا
ميتونيم توي تالار گيرش بندازيم
692
01:22:46,360 --> 01:22:48,954
يه کارت امنيتي گير آورده
کدش رو پاک کن
693
01:22:49,200 --> 01:22:50,349
تريمبل
694
01:23:09,920 --> 01:23:11,956
الان ميگيرمش
دقيقا بيرون خروجي 17 هست
695
01:23:12,160 --> 01:23:14,355
نيروهاي کمکي بفرستيد همين الان
696
01:23:18,440 --> 01:23:19,759
لعنتي
697
01:23:24,840 --> 01:23:27,957
عالي،خيلي عالي شد
698
01:24:05,720 --> 01:24:07,551
زودباش،عجيب غريب
699
01:24:13,640 --> 01:24:15,358
لعنتي
700
01:24:18,720 --> 01:24:22,156
ببخشيد بچه ها،مثل اينکه گمش کرديم
701
01:24:22,440 --> 01:24:24,556
هيچ جا هيچ اثري ازش نيست
702
01:24:43,640 --> 01:24:44,993
نميتونه وارد اينجا بشه،ميتونه؟
703
01:24:45,240 --> 01:24:47,356
هيچ چيزي نميتونه از اون درها رد بشه
704
01:24:48,440 --> 01:24:50,556
درهاي بالاي قفلهاي دستي دارن
705
01:24:50,800 --> 01:24:52,358
وارگاس،بريم بگيريمش
706
01:25:20,520 --> 01:25:23,034
يا پيغمبر،نگاش کن
از اين ور
707
01:25:24,040 --> 01:25:27,112
فوريتهاي پزشکي نياز داريم،خروجي 17
دو نفر زخمي داريم
708
01:25:27,320 --> 01:25:28,833
دارم ميرم دنبالش
709
01:25:29,080 --> 01:25:31,753
پائول با اين بمون
باقيتون بريم،زودباشيد
710
01:25:43,480 --> 01:25:46,438
فقط بگو تا بکشنش
احمق نشو
711
01:25:46,800 --> 01:25:49,553
من به يه نمونه زنده نياز دارم
جنازه مارتين به چه درد من ميخوره
712
01:25:49,760 --> 01:25:53,309
حق با اونه آقاي بارتوک
مارتين شما تا الان سه نفر رو کشته
713
01:25:54,240 --> 01:25:58,836
خيلي غم انگيز و ناراحت کننده اس،ولي من
اين همه راه رو تا اينجا نيومدم که حالا از دستش بدم
714
01:26:06,720 --> 01:26:08,711
باهوش،پسر باهوش
715
01:26:13,080 --> 01:26:15,435
اتاق کنترل،اون
از توي هواکش داره مياد منطقه چهار
716
01:26:15,640 --> 01:26:17,358
اتاق کنترل،اين هواکش ها کجا ميرن؟
717
01:26:17,840 --> 01:26:19,910
صبر کنيد،صبر کنيد
الان ميگم
718
01:26:21,760 --> 01:26:22,749
کجا ميرن؟
719
01:26:25,240 --> 01:26:28,949
خروجي 17 بخش معاينه
720
01:26:37,560 --> 01:26:39,152
مارتين
721
01:26:45,560 --> 01:26:47,596
شليک نکن،احمق
اين لعنتي رو بکش
722
01:26:47,800 --> 01:26:48,755
نه
نه
723
01:27:00,600 --> 01:27:01,669
وارگاس
724
01:27:03,440 --> 01:27:05,510
وارگاس،از اونجا برو بيرون
725
01:27:25,760 --> 01:27:27,113
من اونو زنده ميخوام،لعنت بهت
726
01:27:47,040 --> 01:27:48,359
اسکوربي
727
01:29:29,960 --> 01:29:32,599
ما بيرون،خروجي 17 هستيم
داريم ميريم داخل
728
01:29:48,200 --> 01:29:49,235
لعنتي
729
01:30:35,640 --> 01:30:36,789
گندت بزن
730
01:30:48,880 --> 01:30:49,995
اسکوربي؟
731
01:30:51,040 --> 01:30:52,837
اسکوربي؟
732
01:30:53,040 --> 01:30:54,393
کجايي؟
733
01:31:12,400 --> 01:31:14,436
نه،نه،نه
734
01:31:35,360 --> 01:31:36,349
مارتين
735
01:31:36,840 --> 01:31:39,195
ميدونم که ميتوني بفهمي
736
01:31:39,760 --> 01:31:41,591
کار عجولانه نکن
737
01:31:42,240 --> 01:31:45,437
اگه بخوام بکشمت،حتي يک
لحظه هم مردد نميشم
738
01:32:15,160 --> 01:32:17,993
من تقريبا اميدوارم بودم
مجبور نباشيم اينجوري تمومش کنيم
739
01:32:20,760 --> 01:32:21,954
خداحافظ مارتين
740
01:32:40,154 --> 01:32:43,154
وِرد جادويي چيه؟
741
01:32:46,363 --> 01:32:48,800
بابا
742
01:32:49,000 --> 01:32:50,600
برنامه جابه جايي ژنتيکي
فعال شد
743
01:33:10,560 --> 01:33:12,596
چيکار داري ميکني؟نه
744
01:33:14,000 --> 01:33:14,910
نه
745
01:33:17,480 --> 01:33:18,390
نه
746
01:33:22,320 --> 01:33:24,197
نه
747
01:33:37,320 --> 01:33:38,594
نه
748
01:33:39,040 --> 01:33:39,916
نکن
749
01:33:49,560 --> 01:33:50,549
نه
750
01:33:55,200 --> 01:33:56,474
نه
751
01:34:49,760 --> 01:34:50,556
مارتين
752
01:34:52,040 --> 01:34:53,792
مارتين
753
01:35:01,280 --> 01:35:02,395
مارتين
754
01:35:23,920 --> 01:35:26,388
من حالم خوبه
مارتين؟
755
01:35:28,960 --> 01:35:30,188
حالم خوبه
756
01:35:38,200 --> 01:35:45,089
ترجمه و زيرنويس از
(علي دهداريان)Mr.Amorous
757
01:35:45,289 --> 01:35:48,289
Adehdarian@yahoo.com