1 00:00:16,279 --> 00:00:18,779 تقديم به تمام پارسي زبانان جهان 2 00:00:19,079 --> 00:00:25,079 برگردان به پارسي و زيرنويس از (علي دهداريان)Mr.Amorous 3 00:00:25,279 --> 00:00:27,779 Adehdarian@yahoo.com 4 00:00:41,560 --> 00:00:43,915 يه چيزي اشتباهه ميتونم حسش کنم 5 00:00:44,400 --> 00:00:47,358 جيغ نزن يه نفس عميق بکش 6 00:00:49,560 --> 00:00:52,836 يه چيزي اشتباه،خدا لعنتش کنه يه کاري کن،کمکش کن 7 00:00:53,040 --> 00:00:56,919 آقاي بورانس،شما خيلي هيجان زده شديد ببرش يه جايي يکم آروم بگيره 8 00:00:57,120 --> 00:00:59,953 جيغ زدن درحال حاضر به هيچکي کمکي نميکنه 9 00:01:02,240 --> 00:01:03,559 نگهش دار 10 00:01:04,000 --> 00:01:05,149 محکم نگهش دار 11 00:01:07,200 --> 00:01:09,873 چرا زودتر خبرم نکرديد؟ ببخشيد،آقاي بارتوک 12 00:01:10,120 --> 00:01:11,633 زايمان که شروع شد بهتون خبر داديم 13 00:01:11,840 --> 00:01:13,353 خداي من 14 00:01:14,200 --> 00:01:16,350 اينو از من بياريد بيرون 15 00:01:16,840 --> 00:01:18,956 زودباشيد،اينو از من در بياريد 16 00:01:19,160 --> 00:01:23,472 نه،فقط از من درش بياريد بياريدش بيرون 17 00:01:24,360 --> 00:01:28,876 گفته بودي قرار نيست اينجوري بشه قول داده بودي 18 00:01:30,000 --> 00:01:31,718 فشار بده،روني داره مياد 19 00:01:31,920 --> 00:01:33,956 فشار بده،فشار بده 20 00:01:35,520 --> 00:01:36,953 يا پيغمبر 21 00:01:50,880 --> 00:01:53,394 بند ناف رو ببر داروي پيتوکين رو بيار 22 00:02:08,000 --> 00:02:09,672 داريم از دستش ميديم 23 00:02:13,160 --> 00:02:14,354 آماده 24 00:02:18,400 --> 00:02:19,435 آماده اس 25 00:02:23,040 --> 00:02:24,951 يه چيزي اين داخل داره تکون ميخوره؟ 26 00:02:26,320 --> 00:02:28,754 شارچ آماده اس 27 00:02:35,040 --> 00:02:36,268 دکتر 28 00:02:36,840 --> 00:02:38,398 مُرد 29 00:04:43,240 --> 00:04:47,631 دکتر جاين واي فک نکنيد اين بچه يه حيون آزمايشگاهي 30 00:04:48,160 --> 00:04:51,470 ازتون ميخوام مث بچه خودتون ازش نگه داري کنيد 31 00:04:51,840 --> 00:04:53,876 همتون به دکتر جاين واي جواب ميديد 32 00:04:54,520 --> 00:04:56,556 و ايشون هم به نحوه ي به من جواب ميدن 33 00:04:56,760 --> 00:05:01,356 و منم به هيچکي جز خدا جوابگو نيستم 34 00:05:02,440 --> 00:05:06,353 و زنجيره پاسخگويي به اين شکله 35 00:05:06,840 --> 00:05:08,558 مفهومه؟ 36 00:05:10,520 --> 00:05:13,751 اينور يه بچه 11 ماهه معمولي رو داريم 37 00:05:16,040 --> 00:05:19,157 و اينم بچه 11 ماهه خودمون 38 00:05:20,560 --> 00:05:23,950 همونطور که مشاهده ميکنيد چرخه زندگيش به طور غم انگيزي سريعه 39 00:05:24,560 --> 00:05:27,552 در حال حاضر اين کروموزوم ها اشتباهي هستند 40 00:05:27,760 --> 00:05:30,354 مشخصه که اين محصول يک جهش ژنتيکي هست 41 00:05:30,600 --> 00:05:34,559 اينا همه بي اثر هستند،يه چيزي اضافه باعث افزايش سرعت رشد شده 42 00:05:35,440 --> 00:05:39,797 و بخش هاي غير ژنتيکيش؟ مثلا توانايي يادگيريش 43 00:05:40,000 --> 00:05:41,592 يه جور حافظه تصويري داره 44 00:05:41,800 --> 00:05:44,598 اون نه تنها ياد ميگيره بلکه اطلاعات رو هم تحليل ميکنه 45 00:05:45,240 --> 00:05:47,674 و هيچ وقت هم نميخوابه 46 00:05:47,920 --> 00:05:49,353 که اينطور؟ 47 00:05:50,440 --> 00:05:51,953 خوشت مياد ازش؟ 48 00:05:54,440 --> 00:05:58,956 خب،به عنوان يه سوژه آزمايشي خيلي منو متحير کرده 49 00:06:00,120 --> 00:06:03,715 ولي موقع آزمايشهاي پزشکي خيلي اذيت ميکنه 50 00:06:04,200 --> 00:06:07,556 فک کنم ديگه وقتشه که من و اين مهمان جوان با هم آشنا بشيم 51 00:06:25,760 --> 00:06:27,830 من که مزاحم کارتون نشدم،شدم؟ 52 00:06:28,040 --> 00:06:29,996 نه به هيچ وجه آقاي بارتوک 53 00:06:32,200 --> 00:06:35,397 تو چه مردجوان خوشتيپي هستي ميدوني من کي ام؟ 54 00:06:35,640 --> 00:06:39,189 آره،شما يکي از اون آدمهايي هستيد که پشت آينه زندگي ميکنيد 55 00:06:40,040 --> 00:06:42,793 خب،اسم من آقاي بارتوک ـه 56 00:06:43,360 --> 00:06:45,794 ميخوام منو مثل باباي خودت بدوني 57 00:06:46,120 --> 00:06:47,553 ...مارتين 58 00:06:49,600 --> 00:06:51,556 اين چيه پشت گوش ـت؟ 59 00:06:57,520 --> 00:07:01,638 ميدوني،اگه "وِرد جادويي" واقعي رو بلد باشي،بگي اينجوري ميشه 60 00:07:01,840 --> 00:07:05,674 يه وِرد جادويي واقعي ...مث يه رازه،که بايد 61 00:07:05,920 --> 00:07:10,391 توي قلب خودت نگهش داري... و هيچ وقت به کسي نگي 62 00:07:10,600 --> 00:07:14,354 نه،نبايد به کسي بگيش همين باعث جادوئي شدن وِرد ميشه 63 00:07:18,560 --> 00:07:19,754 مارتين 64 00:07:20,600 --> 00:07:22,750 مارتين،به من گوش ميدي؟ 65 00:07:23,720 --> 00:07:25,358 ...دکتر شپرد 66 00:07:26,320 --> 00:07:29,437 ببخشيد پشتم به شماست 67 00:07:29,640 --> 00:07:34,156 ولي اين آزمايشها خيلي ساده تر از اوني هستن که کامل حواسم بهشون باشه 68 00:07:35,000 --> 00:07:37,514 در ضمن،تقريبا تمومش کردم 69 00:07:37,720 --> 00:07:39,551 منم همينطور مارتين 70 00:07:40,320 --> 00:07:44,996 فقط ميخوام يکم وقتت رو بزاري روي اين هزارتو و کاري رو بکني که هر 2تامون سرگرم بشيم 71 00:08:03,120 --> 00:08:05,156 خيلي تحت تاثير قرار گرفتم،مارتين 72 00:08:14,120 --> 00:08:16,395 ممکنه چند لحظه به من توجه کنيد؟ 73 00:08:16,640 --> 00:08:19,996 ديگه از اين خسته شدم که انقد روي تو تاثير بزارم 74 00:08:20,240 --> 00:08:23,676 يه بار ديگه عصباني بشي مجبورت ميکنم يه آزمايش از خودت بگيري 75 00:08:23,880 --> 00:08:25,393 کارت خيلي خوب بود 76 00:08:25,640 --> 00:08:27,073 خب حالا ديگه چي؟ 77 00:08:35,800 --> 00:08:38,268 يه جا وايسا مارتين،انقد لول نخور 78 00:08:38,520 --> 00:08:40,556 آقاي بارتوک امروز مياد ديدنم؟ 79 00:08:40,760 --> 00:08:43,991 خودت ميدوني که چقد سرشون شلوغه يه پروژه در منطقه چهار داره که بايد رسيدگي کنه 80 00:08:44,200 --> 00:08:45,553 آره 81 00:08:46,480 --> 00:08:47,549 خودم ميتونم برم ديدنش؟ 82 00:08:47,760 --> 00:08:51,036 معلومه که نه،اجازه همچين کاري رو نداري چرا؟ 83 00:08:51,280 --> 00:08:53,635 بخاطر اينکه اجازه دسترسي به منطقه چهار رو نداري 84 00:08:54,040 --> 00:08:56,838 چقد ديگه بايد صبر کنم تا اجازه دسترسي داشته باشم؟ 85 00:08:57,720 --> 00:08:59,836 تا آخر عمرت 86 00:09:02,800 --> 00:09:04,233 چرا من اجازه دسترسي ندارم؟ 87 00:09:04,440 --> 00:09:07,796 بخاطر اينکه تو فقط يه پروژه منطقه سه ...هستي،داري لول ميخوري 88 00:09:08,000 --> 00:09:09,877 اينکه يه رفتار معمولي 89 00:09:10,120 --> 00:09:13,112 توي يه کتاب خوندم که واسه مادرهاس ميخواي ببينيش؟ 90 00:09:15,120 --> 00:09:16,189 نه،مرسي 91 00:09:17,240 --> 00:09:20,949 خب حالا،يه جا وايسا،وگرنه آقاي بارتوک خيلي ازت نااميد ميشه 92 00:09:24,579 --> 00:09:30,149 فايل دسترسي---اسم را وارد کنيد شپرد...نورمن 93 00:09:30,349 --> 00:09:32,849 اجازه دسترسي به منطقه چهار 94 00:09:44,372 --> 00:09:48,500 براندل---مارتين اجازه دسترسي به منطقه سه 95 00:09:54,600 --> 00:09:58,000 براندل---مارتين اجازه دسترسي به منطقه چهار 96 00:12:47,440 --> 00:12:51,274 ...ميدوني،من يه جوري مريضي دارم 97 00:12:51,520 --> 00:12:55,752 خيلي کميابه،تا حالا فقط دو نفر بهش مبتلا شدن 98 00:12:56,520 --> 00:12:57,953 پدرم 99 00:12:58,440 --> 00:12:59,953 و حالا من 100 00:13:01,520 --> 00:13:03,750 اونا اسم بيماري رو از اسم پدرم گرفتن 101 00:13:04,800 --> 00:13:08,349 بهش ميگن:سندروم رشد شتاب زده براندل 102 00:13:10,440 --> 00:13:15,355 دکترا ميگن يعني من خيلي سريعتر از اوني که بايد،دارم رشد ميکنم 103 00:13:15,640 --> 00:13:18,154 حدس ميزنم،زيادم بد نباشه 104 00:13:19,600 --> 00:13:23,752 ولي فک کنم به اين معني که من خيلي زودتر ميميرم 105 00:13:24,960 --> 00:13:27,155 که خيلي هم عالي نيست 106 00:13:50,640 --> 00:13:52,437 امروز روز شانس توئه،مارتين 107 00:13:52,640 --> 00:13:55,552 گوشت بره و سيب زميني سرخ شده غذاي مورد علاقه ت،مگه نه؟ 108 00:13:55,760 --> 00:13:57,352 بله،قربان 109 00:16:05,880 --> 00:16:07,871 مرحله اول رو شروع کنيد،لطفا 110 00:16:36,440 --> 00:16:37,759 مشکلي نيست 111 00:17:09,240 --> 00:17:11,629 کار کرد،اون جابه جا شده 112 00:17:12,160 --> 00:17:14,355 هنوزم زنده اس 113 00:17:21,640 --> 00:17:23,756 اين از کدوم گوري اومده اينجا؟ 114 00:17:23,960 --> 00:17:25,359 چي شده؟ 115 00:17:51,760 --> 00:17:54,069 تولدت مبارک مارتين ممنون از همه 116 00:17:54,320 --> 00:17:57,756 شمعها را فوت کن يادت نره که آرزو کني 117 00:18:04,680 --> 00:18:06,875 مارتين،همه اعضاي تيم ...ميخوان که تو بدوني 118 00:18:07,120 --> 00:18:09,793 چقد خوشحاليم که توي تولد پنج سالگيت هستيم 119 00:18:10,040 --> 00:18:11,109 آرزوت چي بود؟ 120 00:18:13,080 --> 00:18:14,308 ميدوني که من چي ميخوام؟ 121 00:18:15,240 --> 00:18:16,753 حريم خصوصيت رو ميخواي 122 00:18:17,560 --> 00:18:19,755 و فک کنم اين بار به دستش آوردي 123 00:18:22,520 --> 00:18:24,556 ...وِرد جادويي رو بگو 124 00:18:25,520 --> 00:18:27,750 و آينه ها رو غيب کن 125 00:18:38,920 --> 00:18:42,993 کجا داري منو ميبري،فک نکنم اجازه داشته باشم...مزخرفه،چه روز قشنگي 126 00:18:43,200 --> 00:18:46,397 هواي تازه واست خوبه بايد بيشتر بيايي بيرون 127 00:19:01,840 --> 00:19:04,149 منظورتون اينه،که اين مال منه؟ 128 00:19:05,400 --> 00:19:06,594 اينجا مال منه؟ 129 00:19:06,840 --> 00:19:08,239 اتاق توئه 130 00:19:08,600 --> 00:19:09,953 اتاق خصوصي خودته 131 00:19:10,200 --> 00:19:13,112 ديگه نه آينه ي هست و نه خبري از چشمهاي کنجکاو 132 00:19:35,840 --> 00:19:36,955 چه باحال 133 00:19:42,640 --> 00:19:43,834 خب،خوشت مياد؟ 134 00:19:46,320 --> 00:19:47,469 آره 135 00:19:47,680 --> 00:19:51,434 ميدونم که بزرگ شدن توي همچين محيط آزمايشگاهي چندان آسون نيست 136 00:19:51,640 --> 00:19:54,598 البته با توجه به بيماري منحصر به فرد تو چاره ديگه ي هم نداشتيم 137 00:19:54,800 --> 00:19:56,358 شما خيلي با من خوب بوديد 138 00:19:57,040 --> 00:19:58,758 نميدونم چجور ازتون تشکر کنم 139 00:19:59,160 --> 00:20:01,355 راستش من داشتم به يه چيزي فک ميکردم 140 00:20:02,560 --> 00:20:06,394 ميخوام يه پستي در اينجا، صنايع بارتوک بهت بدم 141 00:20:06,600 --> 00:20:08,989 پستي؟ يه جور چالش،رقابت 142 00:20:09,240 --> 00:20:11,310 واسه اينکه حوصله ات سر نره 143 00:20:11,520 --> 00:20:15,354 يه چيزي واسه هوش سرشار تو واسه ذهن خلاقت 144 00:20:16,400 --> 00:20:17,799 دارم در مورد يه کار حرف ميزنم 145 00:20:36,040 --> 00:20:38,554 ...پنچ سال و بعد ميليونها دلار 146 00:20:38,760 --> 00:20:40,557 ...و چيزي که داريم اينه... 147 00:20:41,360 --> 00:20:45,319 چيزي که داريم ...گرون قيمت ترين 148 00:20:47,800 --> 00:20:48,949 عصاره گير دنياس 149 00:20:49,840 --> 00:20:52,752 بزرگترين اختراع در ...تاريخ بشريت 150 00:20:53,000 --> 00:20:55,753 ...و ما نميتونيم اين کوفتي رو به کار بندازيم 151 00:20:56,440 --> 00:21:00,274 ما الان شبيه يه سري شامپانزه هستيم که ميخواد ياد بگيره چطوري يه ماشين رو برونه 152 00:21:02,120 --> 00:21:04,156 پدرت يه آدم با استعدادي بود 153 00:21:04,360 --> 00:21:06,828 با استعداد ولي بي نظم 154 00:21:07,040 --> 00:21:10,032 وقتيکه مُرد يه سري از اسرارش هم باهاش مُردن 155 00:21:13,960 --> 00:21:16,076 تو ميتوني کار پدرت رو تموم کني 156 00:21:16,520 --> 00:21:19,557 تو به همون اندازه بااستعداي شايد حتي بيشتر 157 00:21:19,800 --> 00:21:21,597 از اين چيزه خوشم نمياد 158 00:21:21,800 --> 00:21:23,756 به خاطر اون سگه اس،مگه نه؟ 159 00:21:24,680 --> 00:21:26,955 تا چقد ميخواي اون اتفاق رو به رخم بکشي؟ 160 00:21:27,240 --> 00:21:30,471 اون يه اشتباه ناراحت کننده بود اما اون مال گذشته اس 161 00:21:30,680 --> 00:21:32,671 تو ديگه بايد روي آينده تمرکز کني 162 00:21:32,880 --> 00:21:35,235 آينده همينجاس توي همين اتاق 163 00:21:35,640 --> 00:21:40,031 يه دوره جديد از جراحي بدون برش رو تصور کن 164 00:21:40,240 --> 00:21:43,232 بريدن بدن مردم تبديل ميشه به يه چيز قديمي در گذشته 165 00:21:43,440 --> 00:21:46,398 تمام اين چيزا ميشه يه شبه منسوخ بشن 166 00:21:46,640 --> 00:21:48,995 اين چيزيه که اين دستگاه به ما نويد ميده 167 00:21:49,200 --> 00:21:51,111 يک دوره جديد 168 00:21:59,240 --> 00:22:00,958 ...اگر کارمند ميخواي 169 00:22:01,160 --> 00:22:03,833 دکتر تريمبل و افرادش در اختيار تو هستن 170 00:22:04,040 --> 00:22:07,749 اگر ميخواي تنها کار کني،باشه مشکلي نيست،انتخاب خودته 171 00:22:13,840 --> 00:22:15,159 ...مارتين 172 00:22:16,840 --> 00:22:19,354 ...هر کاري از دستمون بر اومد براي سگت انجام داديم 173 00:22:20,200 --> 00:22:23,954 اگه حالت رو بهتر ميکنه بدون که زياد درد نکشيد 174 00:22:25,440 --> 00:22:27,158 و يه چيز ديگه 175 00:22:27,760 --> 00:22:31,548 پدرت يه نوار از جريان کارش ثبت کرده 176 00:22:33,320 --> 00:22:35,151 قبل از اينکه تصميمي بگيري 177 00:22:36,640 --> 00:22:38,551 ...به حرفاي پدرت گوش کن 178 00:22:49,800 --> 00:22:53,236 ما الان شاهد شروع اولين انتقال انسان هستيم 179 00:22:53,440 --> 00:22:57,353 دکتر ست براندل به نظرتون انتقال چه حسي داره؟ 180 00:22:57,920 --> 00:23:00,753 مث يه جور لکنت ميمونه 181 00:23:01,000 --> 00:23:02,353 مثل چي؟ 182 00:23:03,840 --> 00:23:05,796 يه جور لکنت،ميدوني،مثل سکسکه 183 00:23:06,040 --> 00:23:08,952 مثل جابه جايي يه قسمت کوچيکي از بدنم 184 00:23:09,160 --> 00:23:12,152 ناخوش آينده نه،يه خورده وقفه در ريتمش 185 00:23:12,440 --> 00:23:16,558 اولش فک کردم که کار نکرده فک کردم توي همون محفظه انتقال اولي هستم 186 00:23:16,800 --> 00:23:18,950 و حالا،چه حسي داريد؟ 187 00:23:19,560 --> 00:23:21,790 حسم بايد مثل همون قبل ميبود 188 00:23:22,040 --> 00:23:24,554 ...ولي،اونجور نيست...خيلي احساس 189 00:23:25,640 --> 00:23:27,949 قدرت ميکنم،حس ميکنم خيلي اعضام هماهنگ شدن... 190 00:23:28,160 --> 00:23:30,993 احساس ميکنم که بهتر ميتونم کارام رو انجام بدم از لحاظ جسمي منظورمه،متوجه ي؟ 191 00:23:31,240 --> 00:23:36,155 به نظرم همه کارايي که قبلا انجام ميدادم الان خيلي بهتر ميتونم انجام بدم 192 00:23:36,360 --> 00:23:37,952 چرا اينجور شده؟ 193 00:23:40,480 --> 00:23:42,755 ...نميدونم...ممکنه بخاطر 194 00:23:43,800 --> 00:23:47,156 انتقال باشه يه جورايي من بهتر شدم،اصلاح شدم 195 00:23:47,520 --> 00:23:50,830 ممکنه موقعي که داشته ...منو دوباره ميساخته يه جورايي 196 00:23:51,040 --> 00:23:53,793 از نظر تئوري بهترم کرده و بعدشم در واقعيت بهتر شدم 197 00:23:54,040 --> 00:23:58,158 به کامپيوتر گفته بودم خلاقيت داشته باشه و شايدم خلاقيت به خرج داده 198 00:25:03,360 --> 00:25:04,952 چطور ميتونم کمکتون کنم؟ 199 00:25:07,600 --> 00:25:10,876 شما بافت زنده داريد که من بتونيم ازتون قرض بگيريم؟ 200 00:25:11,120 --> 00:25:12,109 ببخشيد؟ 201 00:25:12,320 --> 00:25:15,039 يه سيب زميني،گياهي چيزي که زنده باشه 202 00:25:15,240 --> 00:25:19,199 شما بايد با بخش نگهداري صحبت کنيد و اونها 8 صبح ميان 203 00:25:19,600 --> 00:25:20,953 هشت صبح؟ 204 00:25:22,040 --> 00:25:23,553 خب،به هر حال ممنونم 205 00:25:30,760 --> 00:25:32,557 هي،مهمون داريم 206 00:25:32,800 --> 00:25:36,031 همون بچه لوسه بارتوکه اين بچه از يه قتل قسر در رفته 207 00:25:36,240 --> 00:25:39,152 نگران نباش،يه روزي گير ميفته 208 00:26:18,920 --> 00:26:20,433 چه خوب گرفتيش 209 00:26:25,920 --> 00:26:27,353 اين چيه؟ 210 00:26:27,640 --> 00:26:28,959 مگس 211 00:26:30,240 --> 00:26:32,356 يه مگس مصنوعي واسه ماهيگيريه 212 00:26:33,520 --> 00:26:35,351 حدس ميزنم که،تو ماهي نيستي 213 00:26:36,600 --> 00:26:38,352 من زياد بيرون نميام 214 00:26:40,400 --> 00:26:42,470 بدون سرگرمي واقعا ديونه ميشم 215 00:26:42,720 --> 00:26:44,950 تا سه صبح کار کردن آدم رو خسته ميکنه 216 00:26:45,160 --> 00:26:47,355 شنيده بودم،صنايع بارتوک واسه پيشرفت جاي خوبي 217 00:26:47,600 --> 00:26:50,672 شش ماهه که اينجام ولي هنوز دارم روي کامپيوتر اين فايلها کار ميکنم 218 00:26:50,920 --> 00:26:52,512 مث قبرستون ميمونه 219 00:26:54,320 --> 00:26:55,594 تو هم جديد اومدي؟ 220 00:26:55,800 --> 00:26:57,677 من 5 ساله که اينجام 221 00:26:57,920 --> 00:26:59,990 پنج ساله اينجايي و هنوز شيف شب کار ميکني؟ 222 00:27:00,200 --> 00:27:01,952 روزها هم کار ميکنم 223 00:27:02,320 --> 00:27:03,753 پس کي ميخوابي؟ 224 00:27:04,200 --> 00:27:05,189 نميخوابم 225 00:27:07,320 --> 00:27:08,389 نميخوابي؟؟ 226 00:27:13,520 --> 00:27:15,351 اينو از کاليفورنيا گرفتم 227 00:27:17,040 --> 00:27:18,758 خب،روي چي کار ميکني؟ 228 00:27:19,560 --> 00:27:22,552 روي بزرگترين اختراع تاريخ بشريت کار ميکنم 229 00:27:23,560 --> 00:27:25,278 و روي کاکتوس منم کار ميکني؟ 230 00:27:25,800 --> 00:27:26,949 آره 231 00:27:28,640 --> 00:27:30,870 دارم در مورد يه چيزي که فراتر از تصوراتت هست حرف ميزنم 232 00:27:31,080 --> 00:27:34,072 بزرگترين جهش ـه از عصر حجر تا عصر ميکروتکنولوژي 233 00:27:36,760 --> 00:27:40,070 ميخواي يه سر بيايي آزمايشگاه من و يه نگاه بندازي،بث لوگان؟ 234 00:27:45,640 --> 00:27:47,995 خب،بايد بخاطر ابتکارت يه امتياز بهت بدم 235 00:27:51,000 --> 00:27:52,513 حرفمو باور نميکني؟ 236 00:27:53,000 --> 00:27:56,310 ...ببين،مشکل شخصي نيست،اما 237 00:27:59,240 --> 00:28:00,559 بايد باور کنم؟ 238 00:28:01,040 --> 00:28:04,157 عاشق اينم که توي يه خونه قايقي روي آب زندگي کنم،زندگي روي آب خيلي آرامش بخشه 239 00:28:04,360 --> 00:28:07,272 خونه قايقي؟ هي،مارتين،يه ديقه وايسا 240 00:28:07,520 --> 00:28:11,559 مارتين،من از اين جلوتر نميتونم بيام اجازه دسترسي به اين بخش رو ندارم 241 00:28:12,160 --> 00:28:14,549 خب،حالا اجازه دسترسي داري 242 00:28:32,800 --> 00:28:33,949 وايسا 243 00:28:35,120 --> 00:28:37,111 الان دقيقا چي کردي؟ 244 00:28:37,640 --> 00:28:40,359 ساختار مولکولي کاکتوس رو ...شکستم 245 00:28:40,560 --> 00:28:43,154 و از اين محفظه... به اون يکي محفظه انتقالش دادم 246 00:28:43,600 --> 00:28:44,749 ...و 247 00:29:10,440 --> 00:29:11,668 اون چيه؟ 248 00:29:13,840 --> 00:29:16,274 نبايد اينجوري ميشد 249 00:29:16,520 --> 00:29:17,953 ...يه چيزي 250 00:29:20,240 --> 00:29:21,559 معذرت ميخوام 251 00:29:23,040 --> 00:29:24,314 نگهش دار 252 00:29:32,160 --> 00:29:34,549 بايد برگردم سر کارم 253 00:29:35,840 --> 00:29:39,549 ولي از ملاقات باهات خوشبخت شدم مارتين براندل 254 00:29:43,520 --> 00:29:46,751 شايد بايد اول يه برنامه آزمايشي ترتيب ميدادي 255 00:30:00,520 --> 00:30:01,748 ...بث 256 00:30:05,040 --> 00:30:07,156 دوست داري دوباره منو ببيني؟ 257 00:30:09,400 --> 00:30:11,868 خب نميخوام که مزاحمت بشم نه مزاحم نيستي 258 00:30:13,120 --> 00:30:17,591 ببين،من اينجا هيچ دوستي ندارم ...فقط يه آشنايي و 259 00:30:20,680 --> 00:30:22,557 ميخوام من و تو باهم دوست بشيم 260 00:30:24,480 --> 00:30:27,278 امکانش هست؟ منم ميخوام دوست بشيم 261 00:30:29,360 --> 00:30:30,349 ...من،اومم 262 00:30:30,560 --> 00:30:33,472 ساعت 10 هر شب موقع شام،وقتم آزاده 263 00:30:34,600 --> 00:30:35,669 عاليه 264 00:30:36,280 --> 00:30:40,831 چرا تو نميايي اينجا پيش من؟اگه دوس داري،ميتوني واسه دستگاه انتقال کمکم بدي 265 00:30:41,040 --> 00:30:41,916 باشه 266 00:30:45,440 --> 00:30:48,079 شايد تونستيم کاکتوسم رو درست کنيم 267 00:30:50,640 --> 00:30:52,073 هي،مارتي؟ 268 00:30:53,760 --> 00:30:57,070 چه حرفهاي قشنگي؟ حالا واسه خودت دوست دختر پيدا کردي؟ 269 00:30:57,520 --> 00:30:58,475 نه 270 00:30:59,920 --> 00:31:01,273 خيلي بد شد 271 00:31:01,520 --> 00:31:03,078 کون خوبي داره 272 00:31:09,320 --> 00:31:12,392 ديشب،2ساعت خوابيدم 273 00:31:12,640 --> 00:31:13,755 طولاني ترين زمانيکه تا حالا خوابيدم 274 00:31:14,000 --> 00:31:16,309 من هيچ علاقه ي به شنيدنش ندارم 275 00:31:16,560 --> 00:31:20,109 چرا نه؟اين يعني اينکه سرعتم داره کم ميشه ثبات پيدا ميکنم و کم کم دارم طبيعي ميشم 276 00:31:20,320 --> 00:31:23,392 .البته اين لزوما به اين معني نيست تو فقط داري خيلي سخت کار ميکني 277 00:31:23,640 --> 00:31:27,474 اگر بدنت کوچکترين تغيير متابوليسمي داشته ما تا الان بايد متوجه ميشديم 278 00:31:28,080 --> 00:31:29,877 اشتباه زدي،توي رگم نيست 279 00:31:32,560 --> 00:31:35,074 بفرما...وقتي بي حرکت نشيني اين بلا سرت مياد 280 00:31:43,120 --> 00:31:44,872 خب،بزار دوباره انجامش بديم 281 00:31:45,640 --> 00:31:47,278 فکر نکنم 282 00:33:28,400 --> 00:33:31,995 يکي از دوستام توي بخش نمونه گيري بهم گفته فردا يه سر برم پيشش 283 00:33:32,240 --> 00:33:35,471 يه جوري گردهمايي توي دفتر کارشون گرفتن 284 00:33:37,600 --> 00:33:38,749 تو هم ميخواي بيايي؟ 285 00:33:40,320 --> 00:33:42,072 آدمهاي ديگه هم اونجان؟ 286 00:33:43,480 --> 00:33:46,119 آره،معمولا باهم هستند 287 00:33:46,320 --> 00:33:47,878 ولي آدمهاي خوبي هستند 288 00:33:48,240 --> 00:33:50,071 خيلي شگفت زده ميشي 289 00:33:51,720 --> 00:33:53,472 آره؟ بله 290 00:33:58,680 --> 00:34:01,274 خب،اينم جناب نابغه توئه 291 00:34:02,280 --> 00:34:04,271 بامزه اس 292 00:34:04,560 --> 00:34:06,994 گفته بودم که ولي خجالتيه 293 00:34:07,200 --> 00:34:09,270 اميدوارم بهش خوش بگذره 294 00:34:26,200 --> 00:34:28,919 تا حالا توي عمرم همچين چيزي نديده بودم 295 00:34:29,160 --> 00:34:29,956 اين چيه؟ 296 00:34:30,200 --> 00:34:32,111 ما اونها رو نميسازيم فقط زنده نگهشون ميداريم 297 00:34:32,320 --> 00:34:33,116 خيلي زشته 298 00:34:33,320 --> 00:34:37,279 ،شوخيت گرفته؟توي نمونه هامون به اون خيلي افتخار ميکنيم طولاني ترين نمونه در حال اجرا ماست 299 00:34:37,480 --> 00:34:38,469 دو سال 300 00:34:38,720 --> 00:34:40,676 اون 2 ساله که زنده اس؟ 301 00:34:40,920 --> 00:34:44,469 ما بهش ميگيم ساعت تايميکس خيلي سگ جونه،هفت تا جون داره (تايميکس:مدلي ساعت معروف و مقاوم آمريکايي) 302 00:34:48,560 --> 00:34:49,675 سلام 303 00:34:50,320 --> 00:34:51,309 سلام 304 00:36:21,080 --> 00:36:22,274 تنهام بزار 305 00:36:28,240 --> 00:36:29,275 مارتين 306 00:36:31,200 --> 00:36:33,919 مارتين،چي شده؟ گفتم تنهام بزار،بث 307 00:36:34,120 --> 00:36:36,873 باهام حرف بزن فک کردم باهم دوست بوديم 308 00:36:37,440 --> 00:36:39,556 ...نميدونستم از بخش من دور بمون 309 00:36:39,800 --> 00:36:41,677 ديگه اجازه دسترسي نداري 310 00:39:47,750 --> 00:39:51,650 نمونه آ :براندل بررسي و رمزنگاري شد 311 00:40:16,520 --> 00:40:17,873 مارتين 312 00:40:19,320 --> 00:40:23,950 ديشب توي بخش نمونه برداري يه اتفاق ناگوار افتاده 313 00:40:24,160 --> 00:40:26,151 يه نفر دزدکي وارد شده و يکسري خسارات وارد کرده 314 00:40:26,400 --> 00:40:29,119 تو که چيزي در اين مورد نميدوني،ميدوني؟ 315 00:40:34,040 --> 00:40:34,870 نه 316 00:40:36,880 --> 00:40:38,279 داره دروغ ميگه 317 00:40:38,680 --> 00:40:40,671 معلومه که داره دروغ ميگه 318 00:40:42,360 --> 00:40:45,113 مثل اينکه مارتين ما ديگه بزرگ شده 319 00:41:31,120 --> 00:41:32,473 سلام 320 00:41:33,320 --> 00:41:34,673 سلام 321 00:41:36,640 --> 00:41:37,868 متاسفم 322 00:41:39,080 --> 00:41:40,672 متاسف نباش 323 00:41:43,920 --> 00:41:45,069 دلم برات تنگ شده 324 00:41:45,280 --> 00:41:46,190 دلت تنگ شده بود؟ 325 00:41:50,680 --> 00:41:51,669 واقعا؟ 326 00:41:59,200 --> 00:42:01,475 بيا اينجا،ميخوام يه چيزي نشونت بدم 327 00:42:06,240 --> 00:42:08,071 خب،چشمات رو ببند 328 00:42:13,360 --> 00:42:14,475 هاها 329 00:42:15,600 --> 00:42:18,034 واي خداجون اينو ببين 330 00:42:18,320 --> 00:42:19,673 آره 331 00:42:23,320 --> 00:42:24,275 بيا اينجا 332 00:42:25,280 --> 00:42:26,679 کجا داري ميري؟ 333 00:42:28,480 --> 00:42:30,277 مارتين،چيکار داري ميکني؟ 334 00:42:31,320 --> 00:42:32,639 نميتوني اين کارو بکني 335 00:42:34,800 --> 00:42:36,074 مشکلي نيست 336 00:42:36,880 --> 00:42:38,393 عمليات رو راه بنداز 337 00:42:38,600 --> 00:42:40,909 نه،نميتونم 338 00:42:42,560 --> 00:42:43,788 مارتين 339 00:42:46,640 --> 00:42:47,868 بهم اعتماد کن 340 00:43:24,200 --> 00:43:25,474 سلام 341 00:43:27,600 --> 00:43:29,670 چقد شگفت انگيزه چجور اين کارو کردي؟ 342 00:43:29,880 --> 00:43:31,233 از صفر شروع کردم 343 00:43:31,720 --> 00:43:35,759 تريمپل و باقي اونها مدام سوالهاي غلط ميپرسيدن که همشون منجر به همون اشتباه ميشدن 344 00:43:36,000 --> 00:43:39,072 اونها انقد نزديک بودن که به راحتي ميتونستن اين مشکل رو ببين 345 00:43:39,600 --> 00:43:41,670 فک کنم "نزديک بيني علمي" دارن 346 00:43:42,800 --> 00:43:46,679 اونها فقط طبق شرايط و روشي فيزيک به اين دستگاه نگاه ميکردن 347 00:43:47,880 --> 00:43:49,677 به طور کامل 348 00:43:52,640 --> 00:43:56,679 اما بايد بتوني چشمات رو باز کني ...و زيبايي 349 00:43:57,320 --> 00:44:00,471 روش کار اين دستگاه رو تحسين کني... 350 00:44:48,760 --> 00:44:49,875 مارتين 351 00:44:54,000 --> 00:44:55,274 چيه؟ 352 00:44:55,680 --> 00:44:56,590 اين چيه؟ 353 00:45:01,480 --> 00:45:02,993 هيچي،يه اتفاق کوچولوئه 354 00:45:03,400 --> 00:45:05,470 داره،توي بدنت پخش ميشه 355 00:45:05,760 --> 00:45:07,478 بهتره يه نگاه بهش بندازي 356 00:45:10,160 --> 00:45:11,639 بايد برم ديگه 357 00:45:24,300 --> 00:45:32,200 کاربر:حذف دي ان اي جهش يافته در حين روند انتقال امکان پذير است؟ 358 00:45:32,400 --> 00:45:35,900 سيستم:منفي...حذف دي ان اي منجر به از هم پاشيدگي در سطح مولکولي ميشود 359 00:45:43,300 --> 00:45:46,660 اگر امکان حذف دي ان اي جهش يافته نيست امکانش هست جابه جاش کرد؟ 360 00:45:46,760 --> 00:45:50,400 سيستم:جابه جايي دي ان اي از يک اهدا کننده سالم به شخص مورد نظر امکان پذير است 361 00:46:50,080 --> 00:46:52,275 فقط يه عفونت ساده اس ...اين آنتي بيوتيک 362 00:46:52,520 --> 00:46:54,351 لازم نکرده خرم کني ،شپرد 363 00:46:54,560 --> 00:46:56,869 تابلوئه که اين يه عفونت معمولي نيست 364 00:46:57,120 --> 00:47:00,271 نميدونم چيه،چي ميخواد بشه؟ ممکنه دستم قطع بشه؟ 365 00:47:00,520 --> 00:47:04,877 معلومه که نه!اين آمپول رو تزريق ميکنيم همه اش خوب ميشه 366 00:47:05,880 --> 00:47:07,632 فقط بايد بهم اعتماد کني 367 00:47:07,840 --> 00:47:09,990 بهت اعتماد ندارم ميخوام آقاي بارتوک رو ببينم 368 00:47:10,240 --> 00:47:12,276 هيچ شکي درش نيست به هيچ وجه 369 00:47:12,520 --> 00:47:16,274 مرحله اول دگرديسي در همه آزمايشها مشخص شده 370 00:47:16,520 --> 00:47:18,670 کروموزومهاي اشتباهيش ديگه خنثي نيستن 371 00:47:18,920 --> 00:47:21,559 حالا ديگه خودش به بلوغ کامل رسيده ...اون کروموزومها دارن رشد ميکن 372 00:47:21,800 --> 00:47:23,995 تغييراتش،بهتر ميشه ديد 373 00:47:24,240 --> 00:47:25,195 با چه سرعتي؟ 374 00:47:25,440 --> 00:47:27,351 مثل آتش سريعه 375 00:47:27,680 --> 00:47:30,399 خودت ميدوني چيکار بايد بکني بايد آماده چي باشي 376 00:47:30,640 --> 00:47:32,073 برو آماده بشو 377 00:47:41,880 --> 00:47:44,269 مشکلي داريد خانوم لوگان؟ 378 00:47:48,920 --> 00:47:51,354 کارتم کار نميکنه درو باز نميکنه 379 00:47:51,600 --> 00:47:55,275 کارت شما مشکلي نداره فقط اين ديگه در اتاق شما نيست 380 00:47:55,920 --> 00:47:58,480 در مورد چي حرف ميزني؟ ...مثل اينکه 381 00:47:58,720 --> 00:48:01,473 بالاخره به شيفت روزانه منتقل شديد 382 00:48:01,720 --> 00:48:03,472 همونجور که ميخواستي 383 00:48:06,720 --> 00:48:09,075 تحليلگر سيستم؟ 384 00:48:09,720 --> 00:48:12,280 اينکه توي يه ساختمون اون ور شهر 385 00:48:12,920 --> 00:48:15,480 وسايل شخصيتون رو فرستاديم اونجا 386 00:48:16,640 --> 00:48:20,076 وقتي با حيون دست آموز عجيب غريب بارتوک بگردي اين بلا سرت مياد 387 00:48:20,720 --> 00:48:22,278 اينم اختصاصي براي شما 388 00:48:28,360 --> 00:48:29,873 خداحافظ 389 00:48:36,800 --> 00:48:38,074 ميتونم کمکتون کنم؟ 390 00:48:38,320 --> 00:48:40,595 بله،يه خط تلفن خارجي ميخواستم 391 00:48:40,840 --> 00:48:44,674 معذرت ميخوام،تموم خطوط خارجي ما در حال حاضر اشغال هستند،لطفا بعدا تماس کنيد 392 00:48:45,640 --> 00:48:46,868 ممنون 393 00:48:51,560 --> 00:48:53,471 صنايع بارتوک،ميتونم کمکتون کنم؟ 394 00:48:53,680 --> 00:48:55,671 ميخواستم با مارتين براندل صحبت کنم 395 00:48:55,880 --> 00:48:58,872 متاسفم،مارتين براندل اينجا کار نميکنند لطفا بعدا تماس بگيريد 396 00:48:59,120 --> 00:49:01,680 ببين،گوش کن ...من ميدونم 397 00:49:16,000 --> 00:49:17,592 بث؟ مارتين؟ 398 00:49:17,840 --> 00:49:19,398 حالت خوبه؟ خداي من 399 00:49:19,600 --> 00:49:21,750 داشتم بهت زنگ ميزدم تو خوبي؟ 400 00:49:21,960 --> 00:49:24,520 يه اتفاقي واسم افتاده ولي نميدونم چي شده 401 00:49:25,680 --> 00:49:28,956 من منتقل شدم،مثل اينکه بارتوک در مورد رابطه ما فهميده 402 00:49:29,160 --> 00:49:30,275 چجور فهميده؟ ما که اصلا به کسي نگفتيم 403 00:49:30,520 --> 00:49:33,034 بخاطر اينکه ديدمون يه فيلم از منو تو توي تخت داره 404 00:50:40,000 --> 00:50:41,479 خودشه 405 00:50:42,880 --> 00:50:44,074 پيداش کرد 406 00:50:45,080 --> 00:50:48,277 بهتر به بارتوک زنگ بزني بهش بگي پسره قاطي کرده 407 00:50:59,440 --> 00:51:00,236 متوجه ام 408 00:51:00,440 --> 00:51:02,078 تصويرمون رو به طور کامل از دست داديم 409 00:51:02,280 --> 00:51:04,669 الان کجاست؟ ميتونه هر جا باشه 410 00:51:07,320 --> 00:51:09,072 اجازه نداري اينجا باشي 411 00:51:09,680 --> 00:51:10,476 بريد بيرون 412 00:51:38,200 --> 00:51:40,236 تو نميدوني داري درباره چي حرف ميزني من اونجا بودم 413 00:51:40,440 --> 00:51:44,069 من براندل رو ناراحت کردم،اون داشت سعي ميکرد خودش رو درمان کنه،اينو نميتونيد ببينيد؟ 414 00:51:44,560 --> 00:51:47,472 بايد به روني کمک کنيد اون بچه براندل رو بارداره 415 00:51:49,920 --> 00:51:53,037 من و تو قراره دوستاي خوبي بشيم نظرت چيه؟ 416 00:51:54,640 --> 00:51:56,153 خب،فک کنم دوستاي خوبي بشيم 417 00:51:56,400 --> 00:51:57,515 ...ميخوام که ما 418 00:51:57,720 --> 00:52:02,555 ميخوام که من و تو بيشتر از 2 تا دوست باشيم منو مثل باباي خودت بدون 419 00:52:06,480 --> 00:52:08,391 منظورت اينه اينجا مال منه؟ 420 00:52:09,080 --> 00:52:12,231 مال خودته،اتاق خصوصي خودته 421 00:52:12,520 --> 00:52:15,876 ديگه نه آينه ي هست و نه خبري از چشمهاي کنجکاو 422 00:52:16,920 --> 00:52:18,672 بفرما،برو يه نگاهي بنداز 423 00:52:37,720 --> 00:52:39,278 ...يه مگس 424 00:52:39,960 --> 00:52:41,473 ...اومد... 425 00:52:42,080 --> 00:52:44,878 دفعه اولي که تنها بودم با... من اومد توي محفظه انتقال 426 00:52:45,200 --> 00:52:46,952 کامپيوتر گيج شد 427 00:52:47,200 --> 00:52:50,272 قرار نبوده که دو تا الگوي ژنتيکي مختلف با هم باشند 428 00:52:50,480 --> 00:52:52,675 ...و کامپيوتر تصميم گرفت که 429 00:52:53,400 --> 00:52:54,628 ما رو با هم ترکيب کنه... 430 00:52:55,120 --> 00:52:57,076 مارو يکي کرد،من و مگس رو 431 00:53:01,840 --> 00:53:03,478 حالا ديگه ميدوني 432 00:53:05,920 --> 00:53:10,277 از يه راه نسبتا بي ادبانه متوجه شدي ولي حداقل ميشه ظاهر سازي رو تموم کرد 433 00:53:12,840 --> 00:53:13,909 ...مارتين 434 00:53:15,880 --> 00:53:17,472 به زودي تو تبديل ميشي 435 00:53:17,720 --> 00:53:21,474 به منحصربه فرد ترين موجود زنده روي کل کره زمين 436 00:53:22,000 --> 00:53:23,069 نه،نميشم 437 00:53:23,320 --> 00:53:27,359 اين چيزي نيست که من يا تو يا هرکس ديگه بتونه جلوش رو بگيره 438 00:53:28,280 --> 00:53:29,679 ...من داروهام 439 00:53:29,920 --> 00:53:32,070 رو قبول ميکنم،آمپولهام رو ميزنم 440 00:53:32,320 --> 00:53:33,673 ...اونها فقط آب خالي بودن 441 00:53:34,520 --> 00:53:35,873 يه دل خوش کني... 442 00:53:36,440 --> 00:53:39,671 ما بايد يه جوري به تو اميد ميداديم ...وگرنه 443 00:53:43,760 --> 00:53:44,875 ...تو 444 00:53:45,840 --> 00:53:46,875 ...تو 445 00:53:47,240 --> 00:53:48,468 ميخواي اين اتفاق واسم بيفته؟ 446 00:53:48,720 --> 00:53:50,870 معلومه که ميخوام اين اتفاق بيفته 447 00:53:52,520 --> 00:53:54,272 ...تو نمونه اوليه ي 448 00:53:54,520 --> 00:53:57,637 براي دوره جديدي از اکتشافات بيولوژيک 449 00:53:57,840 --> 00:53:59,398 ...تو به عنوان نمونه 450 00:53:59,640 --> 00:54:01,676 و دستگاه انتقال به عنوان ابزار... 451 00:54:01,920 --> 00:54:03,672 ...صنايع بارتوک 452 00:54:04,120 --> 00:54:07,669 تمام روش و کاربرد زندگي روي کره زمين رو کنترل ميکنه 453 00:54:09,920 --> 00:54:12,070 آروم باش مارتين 454 00:54:12,320 --> 00:54:13,719 قبولش کن 455 00:54:14,840 --> 00:54:18,674 از روزي که به دنيا اومدي نقشه همين بوده 456 00:54:18,920 --> 00:54:22,674 ما هرکاري از دستمون بر ميومد انجام داديم که اين کار براي تو بي درد باشه 457 00:54:29,840 --> 00:54:31,478 من دوستت داشتم 458 00:54:37,320 --> 00:54:38,673 اسکوربي رو واسم بگيريد 459 00:54:39,360 --> 00:54:42,670 از اسکوربي به ايستگاه مرکزي ما يه وضعيت اضطراري داريم 460 00:54:42,920 --> 00:54:44,114 برگرد اينجا 461 00:55:04,600 --> 00:55:06,477 شما،بمونيد اينجا 462 00:55:13,080 --> 00:55:14,433 ميخواي بري بيرون؟ 463 00:55:14,920 --> 00:55:16,990 بايد از روي نعش من رد بشي ،مارتين 464 00:55:30,000 --> 00:55:32,992 راستي با فيلم تو و دوست دخترت خيلي حال کردم 465 00:55:33,880 --> 00:55:36,678 دختره مث يه مته بالا پايين ميشد مگه نه؟ 466 00:56:03,240 --> 00:56:04,992 هيچ عذز و بهانه ي نميخوام 467 00:56:05,240 --> 00:56:08,073 ميخوام که اون برگرده مفهومه؟ 468 00:56:08,840 --> 00:56:09,875 بله،قربان 469 00:56:19,000 --> 00:56:20,877 آماده ايد دکتر تريمبل؟ 470 00:56:21,120 --> 00:56:23,793 بله،آقاي بارتوک خب بريم سراغش 471 00:56:24,000 --> 00:56:26,116 دوست دارم ببينم اين چيز کار کنه 472 00:56:28,500 --> 00:56:29,656 وِرد جادويي چيه؟ 473 00:56:30,200 --> 00:56:33,272 اين ديگه چه کوفتيه؟ يه جوري اين لعنتي رو دور بزن 474 00:56:37,022 --> 00:56:39,052 هشدار:جواب اشتباهي کرم کدو رو فعال ميکنه 475 00:56:39,320 --> 00:56:42,392 اي حرومزاده تريمبل،صبر منم يه اندازه داره 476 00:56:42,600 --> 00:56:47,469 قربان،مثل اينکه کسي که مسئول اين پروژه بوده يه پسورد گذاشته روي دستگاه 477 00:56:48,000 --> 00:56:50,070 مارتين يه پسورد گذاشته؟ بله قربان 478 00:56:50,320 --> 00:56:52,675 بدون پسورد نميشه به سيستم دسترسي داشت 479 00:56:52,880 --> 00:56:54,871 خب،يه چندتا کلمه تصادفي بده بهش 480 00:56:58,440 --> 00:56:59,873 يه جور تله کار گذاشته 481 00:57:00,080 --> 00:57:04,995 اولين جواب اشتباهي که بديم به طور خودکار تمام برنامه پاک ميشه 482 00:57:05,480 --> 00:57:07,118 "ورد جادويي چيه؟" 483 00:57:07,320 --> 00:57:10,596 بايد "عجي مجي" باشه اين وِرد جادويي که همه ميدونن 484 00:57:10,800 --> 00:57:11,710 نه 485 00:57:13,120 --> 00:57:15,680 نه،يه وِرد جادويي واقعي هست 486 00:57:16,000 --> 00:57:18,389 و فقط مارتين ميدونش 487 00:57:18,640 --> 00:57:21,279 همون "وِردي" که باعث همه اين چيزا شده 488 00:57:22,920 --> 00:57:24,478 لعنتي 489 00:57:26,800 --> 00:57:28,279 هوشمندانه اس 490 00:57:29,000 --> 00:57:30,479 پسر باهوش 491 00:58:15,840 --> 00:58:17,319 مارتين نترس 492 00:58:18,440 --> 00:58:19,873 خداي من 493 00:58:21,520 --> 00:58:23,078 چي شده؟ 494 00:58:26,440 --> 00:58:28,476 نميدونستم ديگه کجا بايد برم 495 00:58:30,920 --> 00:58:33,673 تو به داروهات نياز داري بايد برگردي 496 00:58:35,040 --> 00:58:38,157 دارويي واسه بيماري من نيست 497 00:58:38,400 --> 00:58:39,310 چي؟ 498 00:58:39,520 --> 00:58:41,272 هيچ وقت نبوده 499 00:58:45,720 --> 00:58:48,075 ...همه اونها فقط... 500 00:58:49,200 --> 00:58:50,872 ...منتظر... 501 00:58:51,120 --> 00:58:52,269 ...بودن... 502 00:58:53,000 --> 00:58:53,955 تا اين اتفاق بيفته... 503 00:58:58,120 --> 00:58:59,519 بايد ميديدمت بث 504 00:59:02,920 --> 00:59:04,638 ميخواي من برم؟ 505 00:59:08,920 --> 00:59:09,909 نه 506 00:59:12,240 --> 00:59:14,071 پس کمکم کن 507 00:59:18,320 --> 00:59:19,355 لطفا؟ 508 00:59:22,280 --> 00:59:23,269 باشه 509 00:59:33,200 --> 00:59:34,679 خيلي خب،بريم 510 00:59:42,200 --> 00:59:45,476 توماس برو طبقه بالا کريس،کمکش کن 511 00:59:49,800 --> 00:59:51,950 توماس،چيزي طبقه بالاس؟ فقط يه گربه اس 512 00:59:52,200 --> 00:59:53,269 يا پيغمبر 513 00:59:53,880 --> 00:59:56,269 برو لنگرگاه رو چک کن کريس،باهاش برو 514 00:59:59,320 --> 01:00:00,275 و دختره؟ 515 01:00:00,520 --> 01:00:01,873 دختره باهاش رفته 516 01:00:02,120 --> 01:00:04,270 هرچه سريعتر برگرد اينجا 517 01:00:05,000 --> 01:00:08,754 بله،نگران نباشيد قربان،ميگيريمش فقط يکم زمان ميبره 518 01:00:09,320 --> 01:00:11,880 متاسفانه ما زمان کافي نداريم 519 01:01:06,200 --> 01:01:07,553 بريد پي کارتون 520 01:01:09,800 --> 01:01:12,951 قربان،ما بايد باهاتون صحبت کنيم گفتم بريد پي کارتون 521 01:01:16,240 --> 01:01:18,549 ست براندل پدر من بود 522 01:01:38,120 --> 01:01:40,350 خانوادگي چقد شبيه هم هستيد 523 01:01:41,800 --> 01:01:43,756 واسه يه بچه 5 ساله يه خورده بزرگ نيستي؟ 524 01:01:43,960 --> 01:01:46,554 من يه مشکل کروموزومي دارم 525 01:01:46,760 --> 01:01:50,469 با شتاب خيلي زيادي بزرگ ميشم 526 01:01:51,360 --> 01:01:53,351 نه بابا؟چقد جالب 527 01:01:55,200 --> 01:01:56,349 ...خب 528 01:01:57,840 --> 01:01:59,398 ببين،خيلي خوش گذشت 529 01:01:59,640 --> 01:02:01,551 بعضي وقتا بيا سر بزن 530 01:02:08,440 --> 01:02:10,556 شايد بايد دعوتت کنم بيايي داخل 531 01:02:12,440 --> 01:02:15,398 توي اون فيلم ديدمت 532 01:02:15,640 --> 01:02:16,959 اونجا نشين 533 01:02:22,040 --> 01:02:24,270 تو اونجا بودي همون شبي که بابام مرد 534 01:02:24,520 --> 01:02:27,353 اونم داشته روي يه درمان کارد ميکرده 535 01:02:31,200 --> 01:02:35,352 همين تورو کشونده اينجا؟ که در مورد درمان بفهمي؟ 536 01:02:35,600 --> 01:02:37,158 شما تنها اميد من هستيد 537 01:02:43,400 --> 01:02:44,833 ...پسر جون 538 01:02:45,080 --> 01:02:49,278 آخرين چيزي که ميتونم باشم اينه که اميد کسي باشم 539 01:02:49,640 --> 01:02:52,154 مسلما دوست نداري در مورد اين چيزي بشنوي 540 01:02:53,440 --> 01:02:54,953 بايد بدونم 541 01:02:56,840 --> 01:03:00,799 براندل دوست دختر منو دزديد 542 01:03:01,360 --> 01:03:02,679 مادر تو 543 01:03:02,920 --> 01:03:05,753 بعدم حامله اش کرد و باعث مرگش شد 544 01:03:06,320 --> 01:03:09,039 دست و پاي منو با استفراق مگس ذوب کرد 545 01:03:09,280 --> 01:03:12,158 من هيچ علاقه ي به پدرت ندارم 546 01:03:14,840 --> 01:03:16,353 خيلي منو آزار داد 547 01:03:18,960 --> 01:03:22,555 ...بخاطر درماني که روي اون داشت کار ميکرد 548 01:03:25,160 --> 01:03:27,549 ...مادرت رو کشيد... 549 01:03:28,520 --> 01:03:31,193 با زور مشت و لگد انداختش توي دستگاه انتقال 550 01:03:31,440 --> 01:03:36,355 که با همديگه 2تايي توي يه بدن زيبا باشند 551 01:03:36,840 --> 01:03:40,469 بعدشم مامانت با يه تفنگ ساچمه ي مغزش رو منفجر کرد 552 01:03:41,640 --> 01:03:42,675 بفرما اينم درمان تو 553 01:03:46,120 --> 01:03:47,109 برو پي کارت 554 01:03:47,320 --> 01:03:50,756 حرومزاده دلسوزيت کجا رفته؟ 555 01:03:51,200 --> 01:03:54,351 مجبورم بيخيالش بشم يه دست و پا واسم هزينه برداشت 556 01:03:58,920 --> 01:04:00,751 واست بيشتر از اين هزينه داشت 557 01:04:04,440 --> 01:04:06,635 پدرت در مورد يه چيز راست ميگفت 558 01:04:06,840 --> 01:04:09,752 اگر درماني وجود داشته باشه بايد يه کاري با اون محفظه ها بکني 559 01:04:11,840 --> 01:04:13,159 ...اون 560 01:04:13,760 --> 01:04:15,352 اونها کار نميکنن 561 01:04:16,240 --> 01:04:18,549 پسرجون،دروغگوي،بدي هستي 562 01:04:18,840 --> 01:04:21,229 اگر جواب رو پيدا کردي ازش استفاده کن 563 01:04:21,440 --> 01:04:22,793 مارتين،پيداش کردي؟ 564 01:04:23,040 --> 01:04:26,350 چيزي نيست که بتونم ازش استفاده کنم پس فراموشش کن 565 01:04:26,920 --> 01:04:28,035 بريم 566 01:04:28,520 --> 01:04:30,954 بايد يکم با دوستت از بعضي جهات صحبت کني 567 01:04:33,240 --> 01:04:35,151 اونها دارن دنبال ماشين تو ميگردن 568 01:04:35,360 --> 01:04:37,351 جيپم توي گاراژه 569 01:04:38,920 --> 01:04:39,955 ...فقط 570 01:04:41,520 --> 01:04:42,953 ...بريد بيرون 571 01:04:52,920 --> 01:04:56,515 بزار من به بارتوک زنگ بزنم نه،من برنميگردم اونجا 572 01:04:56,720 --> 01:04:58,756 اون ميتونه کمکت کنه ...درباره دستگاه انتقال بهش ميگم 573 01:04:59,000 --> 01:05:01,912 اونکه بن بسته ولي بهم نگفتي چرا 574 01:05:03,160 --> 01:05:06,689 بخاطر اينکه تنها راهي که ميشه خودم رو نجات بدم اينه که زندگي يکي ديگه رو قرباني کنم 575 01:05:10,189 --> 01:05:17,089 برگردان به پارسي و زيرنويس (علي دهداريان)Mr.Amorous 576 01:05:52,400 --> 01:05:55,153 يه اتاق ميخواستم،لطفا 577 01:05:57,520 --> 01:05:58,999 فقط يه اتاق با تخت دونفر دارم 578 01:05:59,240 --> 01:06:01,356 مشکلي نيست؟ 579 01:06:01,600 --> 01:06:03,158 خوبه 580 01:06:09,040 --> 01:06:10,951 پولش رو پيش ميگيرم 581 01:06:14,240 --> 01:06:17,869 براندل ديشب دير وقت به همراه همکارش بث لوگان غيبش زده 582 01:06:18,120 --> 01:06:21,476 گمانه زني هايي مبني بر اينکه خانوم ...لوگان دزديده شدن هست 583 01:06:21,720 --> 01:06:23,790 اما هنوز تاييد نشدن... 584 01:06:24,640 --> 01:06:25,629 ...اتاق شماره نه 585 01:06:26,440 --> 01:06:27,759 ...خانوم... 586 01:06:29,200 --> 01:06:30,758 اسميت... 587 01:06:32,840 --> 01:06:34,159 مارتين؟ 588 01:06:35,840 --> 01:06:37,751 مارتين 589 01:06:37,960 --> 01:06:39,757 مارتين 590 01:06:42,200 --> 01:06:43,349 مارتين 591 01:06:55,440 --> 01:06:57,556 مارتين،وايسا 592 01:07:03,440 --> 01:07:06,352 خواهش ميکنم از من فرار نکن 593 01:07:10,200 --> 01:07:11,872 نميدونم چيکار بايد بکنم 594 01:07:12,640 --> 01:07:13,959 منم نميدونم 595 01:07:15,960 --> 01:07:19,555 مارتين،من ترکت نميکنم 596 01:07:21,000 --> 01:07:22,149 نه 597 01:07:49,640 --> 01:07:52,154 اين لامپه چقد صلح آميزه 598 01:07:56,320 --> 01:07:57,958 وادار ميکنه 599 01:08:01,640 --> 01:08:02,755 چي؟ 600 01:08:13,280 --> 01:08:14,349 ...تو 601 01:08:15,040 --> 01:08:16,359 بايد بري... 602 01:08:24,440 --> 01:08:25,953 تو به کمک نياز داري 603 01:08:27,040 --> 01:08:29,759 فک ميکني نميتونم از خودم مراقبت کنم؟ 604 01:08:33,240 --> 01:08:34,559 نه 605 01:08:36,760 --> 01:08:38,352 نميتوني راه بري 606 01:08:46,400 --> 01:08:47,594 حالت داره بدتر ميشه 607 01:08:48,040 --> 01:08:50,554 دارم بهتر ميشم 608 01:08:51,920 --> 01:08:53,319 ...بدنم 609 01:08:53,560 --> 01:08:54,788 ...داره رشد ميکنه... 610 01:08:56,360 --> 01:08:57,793 قوي تر ميشه... 611 01:08:59,840 --> 01:09:02,149 حس خوبي دارم 612 01:09:02,520 --> 01:09:04,556 نميدوني داري چي ميگي 613 01:09:05,200 --> 01:09:07,555 ميدونم دارم چي ميگم 614 01:09:10,600 --> 01:09:15,196 تا امروز،من هيچي نبودم جز يه زخم سر باز 615 01:09:15,440 --> 01:09:17,032 ...بي پناه 616 01:09:17,240 --> 01:09:19,754 ضعيف،آسيب پذير... 617 01:09:20,440 --> 01:09:21,509 ...مگه نميبيني 618 01:09:22,920 --> 01:09:24,558 دارم خوب ميشم... 619 01:09:29,720 --> 01:09:31,358 دارم معالجه ميشم 620 01:09:34,440 --> 01:09:37,159 مدت زيادي نميتونستم اين مسئله رو ببينم 621 01:09:40,120 --> 01:09:41,553 ...اما الان 622 01:09:58,160 --> 01:10:00,754 الان خيلي بهتر ميتونم ببينمش... 623 01:10:02,960 --> 01:10:07,670 بث،اگه يه مدت ديگه بموني يه حقه جادويي نشونت ميدم 624 01:10:07,920 --> 01:10:09,956 که هيچ وقت نميتوني فراموشش کني... 625 01:10:43,440 --> 01:10:46,557 مارتين،در مورد دستگاه انتقال 626 01:10:49,000 --> 01:10:52,356 بايد بهم بگي وِرد جادويي چيه 627 01:10:52,560 --> 01:10:55,916 ...وِرد جادويي 628 01:10:58,320 --> 01:11:00,356 يه وِرد سري ـه 629 01:11:41,400 --> 01:11:43,550 مارتين،اين اتاق رو يادت مياد؟ 630 01:11:43,760 --> 01:11:46,069 اينجا جايي که بار اول متولد شدي 631 01:11:46,320 --> 01:11:50,552 به نظر اينجا جاي مناسبي باشه واسه اينکه دوباره متولد بشي،تو اينجور فک نميکني؟ 632 01:11:51,640 --> 01:11:54,359 خيلي سريع بزرگ شدي پسرم 633 01:11:57,200 --> 01:11:58,918 پيش بيني نکرديد چقد ديگه متولد ميشه؟ 634 01:12:00,240 --> 01:12:02,117 من ميگم حداقل يه هفته 635 01:12:05,240 --> 01:12:06,559 ...مارتين 636 01:12:07,920 --> 01:12:09,558 ...اگه صدامو ميشنوي... 637 01:12:10,120 --> 01:12:13,556 ميخوام بهت بگم... خيلي هيجان دارم که دوباره تو برگردي 638 01:12:14,120 --> 01:12:16,190 چقد کار بدي کردي که فرار کردي 639 01:12:16,920 --> 01:12:17,909 ميبخشمت 640 01:12:20,560 --> 01:12:21,959 ...بايد ازت سپاس گذار باشم 641 01:12:22,960 --> 01:12:25,793 بخاطر کار جادويي... که با دستگاه انتقال کردي 642 01:12:26,640 --> 01:12:28,949 اينو هيچ وقت فراموش نکن 643 01:12:29,520 --> 01:12:32,830 تو يه شعبده بازي نه استاد فرار 644 01:12:34,760 --> 01:12:36,751 به خونه خوش امدي فرزندم 645 01:12:37,520 --> 01:12:40,956 من چيزيم نيست عوضي ها 646 01:12:41,160 --> 01:12:43,151 بزاريد برم 647 01:12:44,240 --> 01:12:46,356 مارتين کجاس؟ 648 01:12:47,320 --> 01:12:49,754 مارتين کجاس؟ 649 01:12:50,040 --> 01:12:52,395 کار کثيفيه مکنزي ولي يه نفر بايد انجامش بده 650 01:12:52,640 --> 01:12:54,551 مطمئن شو هيچي رو جا نندازي 651 01:13:00,520 --> 01:13:04,433 بايد خوشحال باشي که هيچ نشاني از آلودگي رو نداري 652 01:13:04,920 --> 01:13:06,751 بشينيد،لطفا 653 01:13:11,040 --> 01:13:12,758 واقعا هيچ انتخاب ديگه ي نداري 654 01:13:14,520 --> 01:13:15,794 مارتين کجاس؟ 655 01:13:16,040 --> 01:13:18,349 اون حالش خيلي خيلي خوبه ممنون 656 01:13:18,600 --> 01:13:20,352 با خيال راحت استراحت ميکنه 657 01:13:20,760 --> 01:13:23,354 ...اما چيزي که الان مهم تره 658 01:13:23,760 --> 01:13:25,955 ...اينه که تو بهم بگي... 659 01:13:28,040 --> 01:13:29,951 وِرد جادويي چيه... 660 01:17:09,200 --> 01:17:11,156 دکتر جاين واي؟ 661 01:18:09,640 --> 01:18:10,629 دکتر شپرد؟ 662 01:18:12,560 --> 01:18:13,595 چي شده؟ 663 01:18:13,840 --> 01:18:15,831 چي شده،رفيق؟ اين چيه؟ 664 01:18:16,040 --> 01:18:18,156 بريد بيرون 665 01:18:22,360 --> 01:18:25,557 تمام مدت با اون تنها بودي فقط تو و اون 666 01:18:25,760 --> 01:18:27,751 اون حتما يه چيزي بهت گفته 667 01:18:28,000 --> 01:18:31,390 تو هيچ وقت قصدت کمک به مارتين نبوده و هيچ وقتم کمکش نکردي 668 01:18:34,640 --> 01:18:37,552 تو هيچ جايي نميري وارگاس 669 01:18:38,800 --> 01:18:42,395 بارتوک،مارتين از پيله اش اومده بيرون اون يه جايي همين بيرونه 670 01:18:42,640 --> 01:18:44,278 کسي ديدش؟ آره 671 01:18:44,520 --> 01:18:46,954 دکتر جاين واي،الانم مُرده اون کشته اش 672 01:18:48,040 --> 01:18:50,600 اتاق کنترل،بارتوک صحبت ميکنه به دقت گوش کن 673 01:18:50,840 --> 01:18:54,389 تحت هيچ شرايطي نميخوام مارتين زخمي بشه يا بميره 674 01:18:54,640 --> 01:18:55,914 دستگيرش کنيد و قضيه رو حل و فصل کنيد 675 01:18:56,560 --> 01:19:00,075 هرکي بهش صدمه ي بزنه بايد به من جواب پس بده،واضحه؟ 676 01:19:00,320 --> 01:19:01,992 بله،قربان،هشدار براي منطقه چهار 677 01:19:02,440 --> 01:19:05,477 واحدهاي منطقه چهار بخشهاي 12،14 و 17 678 01:19:05,720 --> 01:19:07,358 مضنون خطرناکه 679 01:19:07,560 --> 01:19:09,471 تمام واحدهاي منطقه چهار مسلح بشن 680 01:19:09,720 --> 01:19:12,280 بايد زنده دستگير بشه تکرار ميکنم،زنده بايد دستگير بشه 681 01:19:29,440 --> 01:19:33,479 اتاق کنترل،انتهاي راهروي آ يک چيزي داره حرکت ميکنه 682 01:19:33,680 --> 01:19:36,353 هيچ خروجي ديگه ي اونجا نيست همونجا به دامش بندازيد 683 01:20:22,720 --> 01:20:23,835 بريم بررسيش کنيم 684 01:21:56,240 --> 01:21:58,390 کسي هنوز پيداش نکرده؟ نه هنوز 685 01:21:58,640 --> 01:22:00,915 ما دقيقا مطمئن نيستم که اون چه شکلي 686 01:22:01,920 --> 01:22:04,639 صبر کن،قربان باورتون نميشه الان دارم به چي نگاه ميکنم 687 01:22:04,840 --> 01:22:06,796 هرچي که هست داره يه جسد رو ميکشه 688 01:22:07,240 --> 01:22:09,356 کدوم سمت داره ميره؟ 689 01:22:10,240 --> 01:22:13,835 آقاي بارتوک بايد بگم که داره دقيقا مياد به سمت شما 690 01:22:15,960 --> 01:22:16,949 درها رو محکم ببنديد 691 01:22:17,160 --> 01:22:20,232 اتاق کنترل نيروي کمکي بفرستيد اينجا ميتونيم توي تالار گيرش بندازيم 692 01:22:46,360 --> 01:22:48,954 يه کارت امنيتي گير آورده کدش رو پاک کن 693 01:22:49,200 --> 01:22:50,349 تريمبل 694 01:23:09,920 --> 01:23:11,956 الان ميگيرمش دقيقا بيرون خروجي 17 هست 695 01:23:12,160 --> 01:23:14,355 نيروهاي کمکي بفرستيد همين الان 696 01:23:18,440 --> 01:23:19,759 لعنتي 697 01:23:24,840 --> 01:23:27,957 عالي،خيلي عالي شد 698 01:24:05,720 --> 01:24:07,551 زودباش،عجيب غريب 699 01:24:13,640 --> 01:24:15,358 لعنتي 700 01:24:18,720 --> 01:24:22,156 ببخشيد بچه ها،مثل اينکه گمش کرديم 701 01:24:22,440 --> 01:24:24,556 هيچ جا هيچ اثري ازش نيست 702 01:24:43,640 --> 01:24:44,993 نميتونه وارد اينجا بشه،ميتونه؟ 703 01:24:45,240 --> 01:24:47,356 هيچ چيزي نميتونه از اون درها رد بشه 704 01:24:48,440 --> 01:24:50,556 درهاي بالاي قفلهاي دستي دارن 705 01:24:50,800 --> 01:24:52,358 وارگاس،بريم بگيريمش 706 01:25:20,520 --> 01:25:23,034 يا پيغمبر،نگاش کن از اين ور 707 01:25:24,040 --> 01:25:27,112 فوريتهاي پزشکي نياز داريم،خروجي 17 دو نفر زخمي داريم 708 01:25:27,320 --> 01:25:28,833 دارم ميرم دنبالش 709 01:25:29,080 --> 01:25:31,753 پائول با اين بمون باقيتون بريم،زودباشيد 710 01:25:43,480 --> 01:25:46,438 فقط بگو تا بکشنش احمق نشو 711 01:25:46,800 --> 01:25:49,553 من به يه نمونه زنده نياز دارم جنازه مارتين به چه درد من ميخوره 712 01:25:49,760 --> 01:25:53,309 حق با اونه آقاي بارتوک مارتين شما تا الان سه نفر رو کشته 713 01:25:54,240 --> 01:25:58,836 خيلي غم انگيز و ناراحت کننده اس،ولي من اين همه راه رو تا اينجا نيومدم که حالا از دستش بدم 714 01:26:06,720 --> 01:26:08,711 باهوش،پسر باهوش 715 01:26:13,080 --> 01:26:15,435 اتاق کنترل،اون از توي هواکش داره مياد منطقه چهار 716 01:26:15,640 --> 01:26:17,358 اتاق کنترل،اين هواکش ها کجا ميرن؟ 717 01:26:17,840 --> 01:26:19,910 صبر کنيد،صبر کنيد الان ميگم 718 01:26:21,760 --> 01:26:22,749 کجا ميرن؟ 719 01:26:25,240 --> 01:26:28,949 خروجي 17 بخش معاينه 720 01:26:37,560 --> 01:26:39,152 مارتين 721 01:26:45,560 --> 01:26:47,596 شليک نکن،احمق اين لعنتي رو بکش 722 01:26:47,800 --> 01:26:48,755 نه نه 723 01:27:00,600 --> 01:27:01,669 وارگاس 724 01:27:03,440 --> 01:27:05,510 وارگاس،از اونجا برو بيرون 725 01:27:25,760 --> 01:27:27,113 من اونو زنده ميخوام،لعنت بهت 726 01:27:47,040 --> 01:27:48,359 اسکوربي 727 01:29:29,960 --> 01:29:32,599 ما بيرون،خروجي 17 هستيم داريم ميريم داخل 728 01:29:48,200 --> 01:29:49,235 لعنتي 729 01:30:35,640 --> 01:30:36,789 گندت بزن 730 01:30:48,880 --> 01:30:49,995 اسکوربي؟ 731 01:30:51,040 --> 01:30:52,837 اسکوربي؟ 732 01:30:53,040 --> 01:30:54,393 کجايي؟ 733 01:31:12,400 --> 01:31:14,436 نه،نه،نه 734 01:31:35,360 --> 01:31:36,349 مارتين 735 01:31:36,840 --> 01:31:39,195 ميدونم که ميتوني بفهمي 736 01:31:39,760 --> 01:31:41,591 کار عجولانه نکن 737 01:31:42,240 --> 01:31:45,437 اگه بخوام بکشمت،حتي يک لحظه هم مردد نميشم 738 01:32:15,160 --> 01:32:17,993 من تقريبا اميدوارم بودم مجبور نباشيم اينجوري تمومش کنيم 739 01:32:20,760 --> 01:32:21,954 خداحافظ مارتين 740 01:32:40,154 --> 01:32:43,154 وِرد جادويي چيه؟ 741 01:32:46,363 --> 01:32:48,800 بابا 742 01:32:49,000 --> 01:32:50,600 برنامه جابه جايي ژنتيکي فعال شد 743 01:33:10,560 --> 01:33:12,596 چيکار داري ميکني؟نه 744 01:33:14,000 --> 01:33:14,910 نه 745 01:33:17,480 --> 01:33:18,390 نه 746 01:33:22,320 --> 01:33:24,197 نه 747 01:33:37,320 --> 01:33:38,594 نه 748 01:33:39,040 --> 01:33:39,916 نکن 749 01:33:49,560 --> 01:33:50,549 نه 750 01:33:55,200 --> 01:33:56,474 نه 751 01:34:49,760 --> 01:34:50,556 مارتين 752 01:34:52,040 --> 01:34:53,792 مارتين 753 01:35:01,280 --> 01:35:02,395 مارتين 754 01:35:23,920 --> 01:35:26,388 من حالم خوبه مارتين؟ 755 01:35:28,960 --> 01:35:30,188 حالم خوبه 756 01:35:38,200 --> 01:35:45,089 ترجمه و زيرنويس از (علي دهداريان)Mr.Amorous 757 01:35:45,289 --> 01:35:48,289 Adehdarian@yahoo.com