1
00:00:01,000 --> 00:00:10,000
1988 فتيات الأرض سهلة المنال
{{ترجمة : محمد صابر mohamed elmaster}}
2
00:01:14,000 --> 00:01:18,000
-لنطلق سفينة الفضاء
ونري العالم، لقد جُننت
3
00:01:32,000 --> 00:01:36,000
-متع نفسك يا ويبلوب
تناول وجبة خفيفة
4
00:01:36,000 --> 00:01:40,000
-سئمتُ من هذا الفضاء،
أحتاج إمرأة!
5
00:01:44,000 --> 00:01:46,000
إنها محروقة!
6
00:01:50,000 --> 00:01:51,500
إعملي عليكي اللعنة!
7
00:02:01,775 --> 00:02:04,277
♪ وأنا علي حافة الفضاء الخارجي♪
8
00:02:04,277 --> 00:02:05,895
♪ خارجي خارجي خارجي ♪
9
00:02:05,895 --> 00:02:08,397
♪ رأيت فتاة الجدية في وجهها ♪
10
00:02:08,648 --> 00:02:12,151
♪ وجهها وجهها وجهها ♪
11
00:02:12,152 --> 00:02:13,653
♪ عندما ذهبت لأتفحص هيئتها ♪
12
00:02:13,653 --> 00:02:15,655
♪ لم أجد حولي سوي فتيات فضائيات ♪
13
00:02:15,655 --> 00:02:18,407
♪ سنوات مرت لم أقم بموعد غرامي ♪
14
00:02:18,408 --> 00:02:21,661
♪ لا أطيق إنتظار سنة ضوئية أخرى! ♪
15
00:02:21,661 --> 00:02:22,912
♪ فتيات كوكب الأرض سهلة المنال ♪
16
00:02:23,413 --> 00:02:25,415
♪ إنهن في غاية السهولة ♪
17
00:02:25,415 --> 00:02:27,917
♪ فتيات كوكب الأرض ♪
18
00:02:32,172 --> 00:02:34,174
♪ نعم تغمرهن المتعة و المرح ♪
19
00:02:34,174 --> 00:02:36,176
♪ مرح مرح مرح ♪
20
00:02:36,176 --> 00:02:38,178
♪ هن أكثر دفئاً من الشمس نفسها ♪
21
00:02:38,678 --> 00:02:41,180
♪ نفسها نفسها نفسها ♪
22
00:02:41,181 --> 00:02:43,683
♪ تعرف لدي كثير من الحبيبات ♪
23
00:02:43,683 --> 00:02:46,185
♪ لكن معظمهن من عوالم أخرى ♪
24
00:02:46,186 --> 00:02:48,188
♪ بينما أتنزه في أنحاء المجرة ♪
25
00:02:48,188 --> 00:02:51,191
♪ فتيات الوادي الأفضل لي ♪
الوادي : سان فيرناندو/لوس أنجلوس
26
00:02:51,191 --> 00:02:53,193
♪ فتيات الأرض سهلة المنال ♪
27
00:02:53,693 --> 00:02:55,695
♪ فتيات الأرض سهلة جدًا ♪
28
00:02:55,695 --> 00:02:58,197
♪ فتيات الأرض ♪
29
00:03:26,476 --> 00:03:27,977
♪ فتيات الأرض ♪
30
00:03:29,979 --> 00:03:31,480
♪ فتيااات! ♪
31
00:03:32,482 --> 00:03:34,984
♪ تعرف لدي كثير من المحبوبات ♪
32
00:03:34,984 --> 00:03:36,986
♪ لكن معظمهن من عوالم أخرى ♪
33
00:03:36,986 --> 00:03:38,988
♪ سنوات مرت ولم أواعد فتاة ♪
34
00:03:38,988 --> 00:03:42,491
♪ لا أطيق إنتظار سنة ضوئية أخرى ♪
35
00:03:42,492 --> 00:03:43,993
♪ فتيات الأرض بسيطات جدًا ♪
36
00:03:44,494 --> 00:03:45,995
♪ فتيات الأرض بسيطات جدًا♪
37
00:03:46,496 --> 00:03:48,998
♪ فتيات الأرض ♪
38
00:03:51,000 --> 00:03:53,002
♪ فتيات الأرض سهلة المنال ♪
39
00:03:53,002 --> 00:03:55,004
♪ فتيات الأرض بسيطات جدًا ♪
40
00:03:55,004 --> 00:03:57,006
♪ فتيات الأرض ♪
41
00:03:57,507 --> 00:03:58,508
♪ فتيات الأرض ♪
42
00:03:58,508 --> 00:04:00,009
♪ سهلة جدًا ♪
43
00:04:00,009 --> 00:04:01,510
♪ بسيطات جدًا جدًا ♪
44
00:04:01,511 --> 00:04:04,013
♪ فتيات الأرض ♪
45
00:04:04,013 --> 00:04:05,014
♪فتيات الأرض ♪
46
00:04:34,794 --> 00:04:36,295
47
00:04:36,296 --> 00:04:38,298
-يا فاليري!
48
00:04:39,883 --> 00:04:41,885
-أنا عُدت للمنزل
-إنتظر
49
00:04:41,885 --> 00:04:44,771
لا يفترض أن تراني بهذا
50
00:04:44,771 --> 00:04:46,272
قبل الزفاف
51
00:04:46,272 --> 00:04:47,773
إنه فأل سيئ
52
00:04:47,774 --> 00:04:49,776
-لا تقلقي بشأن هذا
53
00:04:49,776 --> 00:04:51,277
أقصد يا حبيبتي
54
00:04:51,277 --> 00:04:55,281
هذه خرافات على كل حال
55
00:04:55,782 --> 00:04:56,899
-نعم. أنت مُحق
56
00:04:56,900 --> 00:04:59,402
لقد تقابلنا يوم الجمعة 13
(رقم يُعتقد أنه نحس)
57
00:04:59,402 --> 00:05:01,904
أنظر كيف أصبحنا سعداء!
58
00:05:01,905 --> 00:05:04,657
ماذا حدث يا تيد؟ قلت ستعود الساعة 11
59
00:05:04,657 --> 00:05:07,660
-آسف يا فالي. الليلة كانت كر و فر !
60
00:05:07,660 --> 00:05:10,663
في غرفة الطوارئ القديمة
61
00:05:10,663 --> 00:05:12,164
مرة أخري؟؟
62
00:05:13,666 --> 00:05:15,668
ليتك إتصلت بي!
63
00:05:15,668 --> 00:05:18,053
-كنت سأفعل، لكنك تعرفين...
64
00:05:18,054 --> 00:05:21,057
مكالمة مدتها خمس دقائق ..
65
00:05:21,057 --> 00:05:22,558
قد تنقذ حياة
66
00:05:22,559 --> 00:05:24,060
ياه
67
00:05:25,562 --> 00:05:27,063
-أنا مستعدة يا تيدي
68
00:05:29,315 --> 00:05:32,818
-ياه. ياله من يوم!
69
00:05:33,319 --> 00:05:36,322
-آه.. يا حبيبي
70
00:05:40,326 --> 00:05:43,329
كنت أنفضها حتي تُريحك
71
00:05:53,840 --> 00:05:56,843
-هل يمكنك إغلاق النور من فضلك؟
72
00:06:05,852 --> 00:06:07,353
-تيد !!
73
00:06:07,353 --> 00:06:09,855
أنظر ماذا أمسكت !
74
00:06:09,856 --> 00:06:11,357
-حبيبتي .. أنا آسف
75
00:06:11,357 --> 00:06:14,360
سأقوم بعملية إستئصال مرارة!
76
00:06:14,360 --> 00:06:16,311
سأقوم بها صباح الغد
77
00:06:16,312 --> 00:06:18,314
أعدك. سنفعلها ليلة الغد
78
00:06:18,314 --> 00:06:22,318
-لن أكون هنا. سأكون في معرض الأظافر
79
00:06:22,318 --> 00:06:24,303
مؤتمر العناية بالبشرة ! أنسيت؟
80
00:06:24,304 --> 00:06:26,322
سأظل هناك حتى يوم الأثنين
81
00:06:26,322 --> 00:06:28,824
-حسنا. ليكن الإثنين. أعدك
82
00:06:31,828 --> 00:06:34,831
-كنت أقرأ إعلان عن منتج لهذه الأهرامات
83
00:06:34,831 --> 00:06:36,833
يمكن أن تضعه علي السرير
84
00:06:36,833 --> 00:06:39,335
يقولون أنه يزيد القدرة الجنسية
85
00:06:39,335 --> 00:06:41,337
فاليري. من فضلك!
86
00:06:41,337 --> 00:06:44,340
تصبحين على خير يا حبيبيتي
87
00:06:44,340 --> 00:06:45,841
-و أنت من أهله
88
00:06:53,182 --> 00:06:54,766
برنامج كوكب الأرض ك 101''
''طقس المناطق الجنوبية
89
00:06:54,767 --> 00:06:56,769
'' يوم رائع آخر في لوس أنجلوس''
90
00:06:56,769 --> 00:06:59,772
الجو مشمس و دافئ''
'' درجة الحرارة 86 في ماليبو
91
00:06:59,772 --> 00:07:02,775
'' و 94 في الوادي و 88في هوليوود''
الوادي : سان فيرناندو /لوس أنجلوس
92
00:07:02,775 --> 00:07:06,278
'' سعدنا بكم في برنامج الأرض ك101
كانت معكم كلوديا مرشال''
93
00:07:06,279 --> 00:07:10,283
♪ إنه صيف الحب. الحب. الحب.. ♪
94
00:07:10,283 --> 00:07:13,286
♪ أنا.. مغرم بالحب.الحب.. الحب ♪
95
00:07:13,286 --> 00:07:17,673
♪ الحب فوق الجميع ♪
96
00:07:17,674 --> 00:07:20,677
♪ إني أفكر فيك ♪
97
00:07:20,677 --> 00:07:22,178
♪ يا فتاي ♪
98
00:07:22,178 --> 00:07:24,180
♪ قوة الحب♪
99
00:07:24,180 --> 00:07:26,682
♪ تعطينا دفعة قوية ♪
100
00:07:26,683 --> 00:07:32,188
♪ لنجعل هذا الصيف للحب ♪
101
00:07:32,188 --> 00:07:33,689
-أهلا آنسة لانا
102
00:07:33,690 --> 00:07:35,191
إني آسفة
103
00:07:35,191 --> 00:07:37,193
تأخرت علي موعدنا
104
00:07:37,193 --> 00:07:39,195
تبدين فاتنة جداً
105
00:07:39,195 --> 00:07:41,197
هذا زي رائع
106
00:07:41,197 --> 00:07:44,200
-شكرا عزيزتي.. هذا الباب ملعون حقا
107
00:07:44,200 --> 00:07:45,651
-أهلا يا فال
108
00:07:45,651 --> 00:07:47,152
صباح الخير
109
00:07:47,153 --> 00:07:50,156
إنه لون جميل يليق بي
110
00:07:50,156 --> 00:07:51,657
رائع
111
00:07:51,657 --> 00:07:54,660
-تحتاجين ملء الفراغات
112
00:07:54,660 --> 00:07:56,161
أهلاً.. صباح الخير جميعًا
113
00:07:56,162 --> 00:07:57,663
-صباح الخير
114
00:07:57,663 --> 00:08:01,667
-لابد أنك ورثتي من أمك أيتها الشابة
115
00:08:01,667 --> 00:08:04,169
♪ إنه يظهر جسده... ♪
116
00:08:04,170 --> 00:08:05,671
-لا أعلم
117
00:08:05,671 --> 00:08:08,674
لم أعد منجذبا جنسيًا ناحيتها مؤخرا
118
00:08:08,674 --> 00:08:11,677
-يقولون أن المحار مفيد جدًا للفحولة
119
00:08:11,677 --> 00:08:13,679
-لقد جربت هذا
120
00:08:13,679 --> 00:08:15,180
لكنهم كانوا لزجين و ينزلقون
121
00:08:15,181 --> 00:08:18,684
-أشعر أني سأقتُل أحدهن
لو أصبحت أكثر فحولة
122
00:08:18,684 --> 00:08:20,068
-واو..ياه، أنت علي حق
123
00:08:20,570 --> 00:08:22,572
-لقد قمت بتوصيل تلك الممرضة
124
00:08:22,572 --> 00:08:25,074
الجميلة لمنزلها ليلة أمس
125
00:08:25,575 --> 00:08:27,076
-ثم؟ ماذا حدث؟
126
00:08:27,076 --> 00:08:29,828
-لا شيء.. سأتزوج الشهر القادم
127
00:08:29,829 --> 00:08:32,331
-لماذا لسِت متحمسًة هكذا؟
128
00:08:32,331 --> 00:08:35,834
-كنت أنا و تيد يقظين
أواخر ليلة أمس
129
00:08:35,835 --> 00:08:38,337
-وهل دكتور ''نعسان'' أنجز معك!
130
00:08:38,337 --> 00:08:40,839
-لا.. لقد كان منهكا للغاية
131
00:08:40,840 --> 00:08:42,341
-مرة أخري؟ أتريدي قهوة السانكا؟
132
00:08:42,341 --> 00:08:43,842
-نعم!
133
00:08:43,843 --> 00:08:46,846
بمعدل ممارستنا للحب هذا
134
00:08:46,846 --> 00:08:49,849
كأننا قد تزوجنا بالفعل
135
00:08:49,849 --> 00:08:51,851
اخر مرة منذ أسبوع
136
00:08:51,851 --> 00:08:53,853
لا بل أسبوعان
137
00:08:53,853 --> 00:08:56,856
-فاليري.. حتما تيد ضحية
ضغط ما قبل الزواج
138
00:08:56,856 --> 00:08:58,357
-ماذا؟؟
139
00:08:58,357 --> 00:08:59,858
-ضغط ما قبل الزواج
140
00:08:59,859 --> 00:09:01,360
-ياخبر!
141
00:09:01,360 --> 00:09:03,862
وماذا سيخلصه منه؟
142
00:09:03,863 --> 00:09:05,364
-امرأة جديدة
143
00:09:05,364 --> 00:09:06,865
-متشكرة جداً !!
144
00:09:06,866 --> 00:09:08,367
-مهلاً.. وجدتها!
145
00:09:08,367 --> 00:09:11,370
سنجعلك امرأة جديدة
146
00:09:11,370 --> 00:09:13,372
هذا ممتاز..ما رأيك!؟
147
00:09:13,372 --> 00:09:16,208
لنري كيف ستبدين في برنامج التحويل
148
00:09:16,209 --> 00:09:17,710
يا خبر ! ربة منزل من جهنم!
149
00:09:19,212 --> 00:09:21,214
وهذه تشبه الزوجة المدمنة!
150
00:09:21,714 --> 00:09:23,332
أنظري لهذه
151
00:09:23,332 --> 00:09:25,834
هكذا.. سنجعلك شقراء
152
00:09:25,835 --> 00:09:27,469
بعيون زرقاء
153
00:09:27,470 --> 00:09:30,339
-فلنجعلها بعد عودتي من المعرض
154
00:09:30,339 --> 00:09:31,757
-تجاهلي هذا المعرض
155
00:09:31,757 --> 00:09:33,759
أبقى بالمنزل و ترصدي لتيد
156
00:09:33,759 --> 00:09:36,261
-و ماذا لو لم يعجبه؟
157
00:09:36,262 --> 00:09:40,266
-لن تخسري شيئا علي كل حال
158
00:09:40,766 --> 00:09:42,768
هيا.. سنقوم بتحويلها
159
00:09:42,768 --> 00:09:44,770
-هيا هيا
160
00:09:44,770 --> 00:09:48,273
-ياه ياه ياه ياه
161
00:09:48,274 --> 00:09:49,775
منعم الشعر
162
00:09:49,775 --> 00:09:50,659
منعم الشعر
163
00:09:50,660 --> 00:09:53,279
امرأة مسترجلة
164
00:09:53,279 --> 00:09:54,780
تجميل الوجه
165
00:09:54,780 --> 00:09:56,782
تدليك بالزيوت
166
00:09:56,782 --> 00:09:57,916
فرشاة قوية لحك الجلد
167
00:09:57,917 --> 00:09:59,919
فرشاة قوية للتنظيف
168
00:09:59,919 --> 00:10:01,921
واكس مزيل للشعر
169
00:10:01,921 --> 00:10:03,422
سنفعلها جميعنا
170
00:10:03,923 --> 00:10:05,541
حسنا
171
00:10:15,551 --> 00:10:18,554
♪ هذا وقت الموسيقي
هذا وقت إنفتاح الرؤية ♪
172
00:10:19,055 --> 00:10:23,059
♪سبب مشاكلك أنك لا تشبهينني ♪
173
00:10:23,059 --> 00:10:27,563
♪ أعلم هذا سيجرحك لكني مضطرة لقوله ♪
174
00:10:27,563 --> 00:10:31,950
♪ حب عمرك لن يبتعد طالما تشبهين دوريس داي ♪
(مطربة مشهورة)
175
00:10:31,951 --> 00:10:33,452
♪ من هي التي لا يقاوموها ♪
176
00:10:33,452 --> 00:10:35,954
♪ فتاة علي أحدث صيحة♪
177
00:10:36,455 --> 00:10:37,956
♪ من هي المطلوبة و المرغوبة أكثر ♪
178
00:10:37,957 --> 00:10:39,959
♪ الفتاة الجديدة ♪
179
00:10:39,959 --> 00:10:42,461
♪ يا صديقتي لو أصبحتي لعُوبا ♪
180
00:10:42,461 --> 00:10:44,212
♪ أضمن لك أنه سيكون فحلا ♪
181
00:10:44,213 --> 00:10:46,215
♪ صدقيني.. يمكنك أن تكوني متجددة ♪
182
00:10:46,215 --> 00:10:47,716
♪ فتاة متجددة ♪
183
00:10:47,717 --> 00:10:49,218
♪ علي أحدث صيحة ♪
184
00:10:49,719 --> 00:10:50,720
♪ لها ستايل جديد ♪
185
00:10:50,720 --> 00:10:52,221
♪ جديدة جدًا ♪
186
00:10:52,221 --> 00:10:53,222
♪ فتاة بمظهر جديد ♪
187
00:10:53,222 --> 00:10:54,723
-ياللروعة
188
00:11:00,730 --> 00:11:03,733
آآه
189
00:11:03,733 --> 00:11:05,735
♪ الآن أنت رائعة متجددة و نافعة ♪
190
00:11:05,735 --> 00:11:07,987
♪ لكن العلم عنده الحل ♪
191
00:11:07,987 --> 00:11:09,989
♪ المظهر الطبيعي سيختفي ♪
192
00:11:09,989 --> 00:11:11,740
♪ مُصففة شعرك تعرف جيدا ♪
193
00:11:11,741 --> 00:11:13,743
♪ تحتاجين تعلم فن الإثارة ♪
194
00:11:13,743 --> 00:11:16,112
♪ غيري فصول المسرحية ♪
195
00:11:16,112 --> 00:11:18,114
♪ كل ما تحتاجينه قليل من الإيمان ♪
196
00:11:18,114 --> 00:11:20,616
♪ و فتحات في مشد صدرك ♪
197
00:11:24,370 --> 00:11:26,622
♪ إذا أردتي أن تكوني أنثي متوحشة ♪
198
00:11:26,622 --> 00:11:28,624
♪ فلا تهدأي و أنسي مجد الماضي ♪
199
00:11:29,125 --> 00:11:30,626
♪ أتعلمي ؟ ربما تكون علي صواب ♪
200
00:11:30,626 --> 00:11:32,628
♪ إستعملي كريم التبييض
لقد رأت عينها النور ♪
201
00:11:32,628 --> 00:11:34,630
اوو
اوو
202
00:11:34,630 --> 00:11:35,631
♪ مابيلاين ♪
(مستحضرات تجميل أمريكية)
203
00:11:36,132 --> 00:11:36,882
أوووه
204
00:11:36,882 --> 00:11:37,883
♪ كريمات ريفلون ♪
205
00:11:37,883 --> 00:11:39,017
حسنًا
206
00:11:39,018 --> 00:11:40,886
♪ ماركات رابرميد ♪
207
00:11:40,886 --> 00:11:42,771
♪ تحدثي معي يا ماكس فاكتور ♪
(منتجات تجميل أمريكية)
208
00:11:42,772 --> 00:11:44,774
♪ من التي لا يمكنه مقاومتها؟ ♪
209
00:11:44,774 --> 00:11:46,776
♪ فتاة علي آخر صيحة ♪
210
00:11:46,776 --> 00:11:48,778
♪ من المرغوبة أكثر من الجميع ♪
211
00:11:48,778 --> 00:11:50,780
♪ الفتاة المتجددة جدًا ♪
212
00:11:50,780 --> 00:11:53,282
♪ عزيزتي. لو أصبحتي لعُوبا ♪
213
00:11:53,282 --> 00:11:54,783
♪ أضمن لك أنه سيكون فحلا ♪
214
00:11:54,784 --> 00:11:57,903
♪ صدقيني يمكنك أن تكوني مختلفة ♪
215
00:11:57,903 --> 00:11:59,404
♪ و فتاة جديدة ♪
216
00:11:59,405 --> 00:12:00,406
♪ علي أحدث صيحة ♪
217
00:12:00,406 --> 00:12:02,408
♪ آخر شياكة ♪
218
00:12:02,908 --> 00:12:04,910
♪ متجددة ♪
219
00:12:04,910 --> 00:12:06,912
♪ مختلفة ♪
220
00:12:06,912 --> 00:12:11,416
♪ فتاة مختلفة ♪
221
00:12:11,417 --> 00:12:12,918
♪ مختلفــــة ♪
222
00:12:18,591 --> 00:12:21,093
-أهلا دكتور غاليغر
223
00:12:21,594 --> 00:12:23,095
مندهش صحيح؟
224
00:12:23,596 --> 00:12:27,600
نعم؛ إنها أنا
225
00:12:28,100 --> 00:12:30,602
آه.. يا دكتور غاليغر
226
00:12:31,103 --> 00:12:34,106
لماذا تنظر إلي هكذا؟
227
00:12:35,608 --> 00:12:37,610
ماذا تريد أن تفعل؟!!
228
00:12:38,110 --> 00:12:41,113
لا لا.. هذا لا يصح
229
00:12:41,614 --> 00:12:42,615
لا
230
00:12:43,115 --> 00:12:44,616
لا. كفي من فضلك
231
00:12:44,617 --> 00:12:46,118
لا لا
232
00:12:46,118 --> 00:12:48,120
حسناً...
233
00:12:48,120 --> 00:12:50,122
كما تريد..
234
00:12:52,124 --> 00:12:53,625
موافقة
235
00:12:53,626 --> 00:12:56,128
لنراجع المطلوب
236
00:12:56,128 --> 00:13:00,132
هناك شامبانيا و زهور
237
00:13:00,132 --> 00:13:02,384
سوشي و بعض الريش
238
00:13:02,385 --> 00:13:05,388
زيت سينسول
( للرومانسية)
239
00:13:05,388 --> 00:13:06,889
كله تمام
240
00:13:06,889 --> 00:13:10,392
و عطور أو.. لنري..
241
00:13:10,393 --> 00:13:13,396
لمبات فواحة بعطرك المفضل
242
00:13:13,396 --> 00:13:16,899
لإضفاء الحميمية علي مصيدتك للحب
243
00:13:30,546 --> 00:13:33,048
لا يمكن
244
00:13:36,052 --> 00:13:38,054
يا إلهي.. لقد أتي
245
00:13:53,652 --> 00:13:56,655
-حسنا، هذا مكان معيشتنا
246
00:13:56,655 --> 00:13:58,156
-معيشتكم ؟
247
00:13:58,157 --> 00:14:00,159
-نعم؛ كما تعلمين...
248
00:14:00,159 --> 00:14:04,663
أنا و القطة بامبل
249
00:14:08,284 --> 00:14:10,286
تصرفي وكأنك في منزلك
250
00:14:10,286 --> 00:14:11,787
-حسنًا
251
00:14:32,942 --> 00:14:35,945
" كيف تجعلين الرجل مهوسا بك "
252
00:14:45,070 --> 00:14:46,071
آه
253
00:14:46,071 --> 00:14:49,324
-تناولني أنا بسكوتة
254
00:14:50,326 --> 00:14:52,328
أسفة..أنا محرجة جداً
255
00:14:52,328 --> 00:14:54,830
لم أعلم أن تيد معه رفقة
256
00:14:54,830 --> 00:14:56,331
أنا فاليري
257
00:14:56,332 --> 00:14:58,834
لا ألبس هكذا في العادة
258
00:14:58,834 --> 00:15:01,336
-ها قد أتي '' طبيب الحب''
259
00:15:02,838 --> 00:15:06,341
حسنا روبين. وقعتم أرضا!
260
00:15:06,342 --> 00:15:08,344
من هي صديقتك؟
261
00:15:08,344 --> 00:15:10,729
سحقاً، هل أنتي فال
262
00:15:10,729 --> 00:15:12,731
-تيد ؛ ماذا تفعل؟
263
00:15:12,731 --> 00:15:14,733
-أنا.. لا. لاشيء
264
00:15:14,733 --> 00:15:17,235
-ماذا يحدث هنا؟
265
00:15:17,236 --> 00:15:19,238
أحضرتها للمنزل لتمارس معها الحب؟
266
00:15:19,238 --> 00:15:21,240
-لم يفترض بكِ أن تكوني هنا الآن
267
00:15:21,240 --> 00:15:23,992
-هل كنت ستمارس الحب مع غيري؟
268
00:15:23,993 --> 00:15:25,494
-بالطبع لا
269
00:15:25,494 --> 00:15:28,997
-لا أعلم ماذا جال بخاطركما
270
00:15:28,998 --> 00:15:31,500
لكنني أري مشهداً غريباً
271
00:15:31,500 --> 00:15:33,001
وداعًا
272
00:15:33,002 --> 00:15:34,503
-لا أصدق عيني تبدين..
273
00:15:34,503 --> 00:15:37,756
حبيبتي. إنها لا تعني شيئا لي
274
00:15:37,756 --> 00:15:40,258
-لو كان ما تريده مجرد الجنس
275
00:15:40,259 --> 00:15:42,261
لماذا لا يمكنك فعله معي؟!
276
00:15:42,261 --> 00:15:44,513
-إرتكبت خطأً فظيعاً
277
00:15:44,513 --> 00:15:47,516
فقط أردت نزوة أخيرة
278
00:15:47,516 --> 00:15:50,519
لا تفكري أني كنت سأتهور أكثر
279
00:15:50,519 --> 00:15:53,021
-تتهور؟ سأريك التهور
280
00:15:53,022 --> 00:15:56,392
-تمهلي لحظة. لا تفعلي هذا الآن
281
00:15:56,392 --> 00:15:57,893
هذا خطير جداً
282
00:15:57,893 --> 00:15:59,895
أقفليها يا فال
283
00:15:59,895 --> 00:16:01,479
أوقفيها
284
00:16:01,480 --> 00:16:05,200
بربك يا فال
285
00:16:05,201 --> 00:16:07,570
جيراننا يشاهدوننا
286
00:16:09,071 --> 00:16:10,822
افتحي الباب يا فال
287
00:16:10,823 --> 00:16:12,574
افتحي الباب يا حبيبتي
288
00:16:12,575 --> 00:16:15,077
-يطلبونك في الطوارئ يا دكتور الحب!
289
00:16:15,077 --> 00:16:18,580
-لا يمكنك فعل هذا بي
أنا طبيب
290
00:16:20,082 --> 00:16:24,719
-مهلًا. خذ هذه معك يا دكتور حبيب!
291
00:16:25,721 --> 00:16:28,223
ولا تعود مجدداً
292
00:16:35,981 --> 00:16:36,982
تيد!!
293
00:16:40,486 --> 00:16:42,488
يا تيد!!
294
00:16:42,488 --> 00:16:44,990
إلى أين أنت ذاهب يا تيد؟
295
00:16:51,747 --> 00:16:53,749
اذهبي و نامي..يا مدام ميركن
296
00:16:54,250 --> 00:16:56,752
مدام ميركن
مدام ميركن
297
00:17:00,256 --> 00:17:04,009
♪ أنت كاذب و لقد أستغرقت كثيرًا ♪
298
00:17:04,009 --> 00:17:07,012
♪ حتي أكتشف ذلك ♪
299
00:17:09,515 --> 00:17:11,517
♪ كنت تتصنع الإبتسامة ♪
300
00:17:12,017 --> 00:17:14,519
♪ وتتظاهر بالرقة ♪
301
00:17:14,520 --> 00:17:18,524
♪ لكني أعلم الآن حقيقتك ♪
302
00:17:19,024 --> 00:17:20,525
♪ كان كابوسًا مفزعًا ♪
303
00:17:20,526 --> 00:17:25,647
♪ ظن أصدقائي أنك حلم خيالي ♪
304
00:17:28,150 --> 00:17:31,153
♪ كان بمقدرتك تصنع الإبتسامة ♪
305
00:17:31,153 --> 00:17:33,655
♪ و تبدو مخلصًا جدًا ♪
306
00:17:33,656 --> 00:17:37,292
♪ لكنك لا تعلم حتي معني الإخلاص ♪
307
00:17:37,293 --> 00:17:41,914
♪ ولا أعتقد أنك ستفهم أبدًا ♪
308
00:17:41,914 --> 00:17:46,919
♪ قلي هل خداعك لي أشعَرك برجولتك ♪
309
00:17:46,919 --> 00:17:51,306
♪ كنت أقبل الأرض التي تمشي عليها ♪
310
00:17:51,307 --> 00:17:55,311
♪ كنت أفعل كل ما تطلبه مني ♪
311
00:17:55,811 --> 00:18:00,682
♪ كنت أقبل الأرض التي تمشي عليها ♪
312
00:18:00,683 --> 00:18:06,188
♪ الآن فقدت إيماني بك ♪
313
00:18:10,192 --> 00:18:12,694
♪ آآه ♪
314
00:18:14,196 --> 00:18:16,698
♪ كنت أرقد جوارك صباح الأحد ♪
315
00:18:16,699 --> 00:18:21,704
♪ وأشاهدك و أنت نائم ♪
316
00:18:23,455 --> 00:18:25,957
♪ و كأنني كنت أعبدك ♪
317
00:18:26,458 --> 00:18:28,460
♪كيف كنت مقتنعة بك هكذا ♪
318
00:18:28,460 --> 00:18:32,714
♪ جرحتني بتحطيمك لإيماني بك ♪
319
00:18:32,715 --> 00:18:37,219
♪ أعتقد أنك لن تفهم أبدًا ♪
320
00:18:37,219 --> 00:18:42,107
♪ هل خداعك لي أشعَرك برجولتك ♪
321
00:18:42,107 --> 00:18:46,478
♪ كنت أقبل الأرض التي تمشي عليها ♪
322
00:18:46,478 --> 00:18:50,732
♪ فعلت كل ما طلبته مني ♪
323
00:18:50,733 --> 00:18:55,871
♪ كنت أقبل الأرض التي تمشي عليها ♪
324
00:18:55,871 --> 00:19:00,659
♪ الآن فقدت إيماني بك ♪
325
00:19:00,659 --> 00:19:04,546
♪ ياه.. فقدت إيماني بك ♪
326
00:19:16,058 --> 00:19:20,178
♪ كنت أقبل الأرض التي تمشي عليها ♪
327
00:19:20,679 --> 00:19:24,683
♪ لم أعتقد أني سأعيش بدونك ♪
328
00:19:24,683 --> 00:19:29,771
♪ الآن أحتقر الأرض التي تمشي عليها ♪
329
00:19:29,772 --> 00:19:34,777
♪ إنني أقوي مما كنت أظن ♪
330
00:19:34,777 --> 00:19:39,031
♪ وأقوى مما تتخيل ♪
331
00:19:45,170 --> 00:19:47,422
'' تعالي إليّ''
332
00:19:47,423 --> 00:19:49,925
'' لا يا دكتور. زوجتك هنا ''
333
00:19:49,925 --> 00:19:53,428
'' هي مغمي عليها وأنت لا ''
334
00:19:53,429 --> 00:19:56,048
'' لا. ياه ''
335
00:19:56,548 --> 00:19:57,549
'' امم.. ياه ''
336
00:19:57,549 --> 00:19:59,050
'' جون! ''
337
00:19:59,051 --> 00:20:02,054
'' يا جون؟ ''
338
00:20:02,054 --> 00:20:05,057
-يااه
339
00:20:05,057 --> 00:20:07,059
يا مراوغ يا حقير
340
00:20:10,062 --> 00:20:11,563
مرحبا!
341
00:20:12,064 --> 00:20:13,065
ياه، يا كاندي!
342
00:20:13,065 --> 00:20:16,068
حدث أسوأ ما تتخيليه
343
00:20:16,068 --> 00:20:18,570
لا. قطتي بامبي بخير
344
00:20:18,570 --> 00:20:20,071
إنه بخصوص تيد
345
00:20:20,072 --> 00:20:23,075
نعم. التغيير للأشقر لم يفلح
346
00:20:23,575 --> 00:20:27,579
'' معكم البرنامج الذي
يناقش أدق التفاصيل ''
347
00:20:27,579 --> 00:20:30,081
'' من جنوب كاليفورنيا
النقنقة بدلا من الوجبات''
348
00:20:30,082 --> 00:20:33,085
'' لنواجه الأمر. الجمال الداخلي للضعفاء''
349
00:20:34,000 --> 00:20:38,000
-أنظر، يا ويبلوك. نتلقي إرسالاً
350
00:20:40,000 --> 00:20:41,500
-إناث؟!!
351
00:20:42,000 --> 00:20:44,500
إنهن حليقات الشعر
352
00:20:44,000 --> 00:20:46,000
لا مشكلة، لديهن منحنيات تترجرج
353
00:20:48,000 --> 00:20:52,000
-كائنات حليقات، أحببتهن
354
00:20:56,000 --> 00:20:58,000
إرجعي!
355
00:21:00,000 --> 00:21:01,500
أضعت الإرسال يا غبي!
356
00:21:02,500 --> 00:21:04,500
-اهدأ سأبحث عن مصدره
357
00:21:10,873 --> 00:21:13,508
يااه
358
00:21:15,000 --> 00:21:19,000
وجدته، كوكب صغير بقمر واحد!
359
00:21:19,500 --> 00:21:20,000
-أتري أيه فتيات؟
360
00:21:22,000 --> 00:21:24,000
ليس بعد، سأزيد تقريب الصورة
361
00:21:25,000 --> 00:21:27,000
-دعني أنظر
362
00:21:30,000 --> 00:21:31,900
هذه مدينة كبيرة مليئة بالفوضى
363
00:21:32,000 --> 00:21:35,000
وجدت واحدة حليقة لكنها جميلة
364
00:21:43,000 --> 00:21:46,000
إنها تنزع مشد صدرها
365
00:21:52,000 --> 00:21:54,500
-هذا دوري الآن
366
00:21:56,000 --> 00:21:58,300
-لا تدفعني، كنت أوشكت علي أن ....
367
00:22:04,676 --> 00:22:06,427
أوه
368
00:22:09,000 --> 00:22:10,500
ياه.. اللعنة!!
369
00:22:22,327 --> 00:22:23,828
آو
370
00:22:27,332 --> 00:22:28,833
ماك؟
371
00:22:35,958 --> 00:22:38,961
يووه.. يااه
372
00:23:23,388 --> 00:23:24,889
-آآه
373
00:23:32,147 --> 00:23:34,432
ياه.. رائع
374
00:23:36,935 --> 00:23:38,937
هذا جيد جداً
375
00:23:38,937 --> 00:23:42,440
ماكينة تجفيف ضخمة في حمامي؟
376
00:23:47,000 --> 00:23:49,000
-إنها غلطته يا قائدنا
-لا، إنه كاذب
377
00:23:51,450 --> 00:23:53,952
آه. سحقاً
378
00:23:53,952 --> 00:23:57,588
-لن تسيطر علي أفكاري يا تيد
379
00:23:57,589 --> 00:23:59,090
وأنت غير موجود أيضاً
380
00:23:59,591 --> 00:24:02,594
حسنا فقط لنتخلص من الطاقة السلبية
381
00:24:02,594 --> 00:24:04,596
و نقذفها في فراغ الكون
382
00:24:04,596 --> 00:24:07,599
فقط سأسبح و أري ماذا هناك
383
00:24:11,000 --> 00:24:13,000
-إنها سوف تصدمنا
384
00:24:20,500 --> 00:24:22,000
-ستغرق، سوف أنقذها!
385
00:24:24,000 --> 00:24:25,500
لا تذهب، لعلها تخدعنا
386
00:24:57,000 --> 00:24:59,000
-يجب أن تجعلها تتنفس
387
00:25:00,000 --> 00:25:03,000
-أنا ماهر في التدليك
إبتعد يا ويبلوك!!
388
00:25:05,000 --> 00:25:09,500
-ماذا علي أصابعها؟
-فطريات
389
00:25:11,029 --> 00:25:13,531
-ياه.. دبدوبي الناعم
390
00:25:13,532 --> 00:25:15,534
لقد عُدت
391
00:25:19,171 --> 00:25:21,173
لا
392
00:25:25,427 --> 00:25:26,795
يا للمصيبة!
393
00:25:26,795 --> 00:25:28,296
أوه
أوه
394
00:25:28,296 --> 00:25:29,797
ماهذا؟
395
00:25:29,798 --> 00:25:31,299
ماذا يحدث؟
396
00:25:31,299 --> 00:25:34,302
إنها ليست... ؟ أحقا؟
397
00:25:34,302 --> 00:25:36,437
هل هذه... ؟
398
00:25:36,555 --> 00:25:38,557
يا إلهي.. إنها
399
00:25:38,557 --> 00:25:40,058
إنها سفينة فضائية
400
00:25:40,058 --> 00:25:42,560
ياه ؛ هذا ما كان ينقصني!
401
00:25:42,561 --> 00:25:45,063
لقد خُطفت في طبق طائر
402
00:25:45,564 --> 00:25:49,067
هل ستُجرون علي تجاربكم
403
00:25:49,067 --> 00:25:52,570
و سيتحدثون عني في ناشيونال انكويرر
(جريدة أمريكية للغرائب)
404
00:25:52,571 --> 00:25:54,072
صحيح؟
405
00:25:54,072 --> 00:25:55,573
-صحيح؟ - صحيح؟ -صحيح؟
406
00:25:58,076 --> 00:25:59,577
حسناً. حسناً
407
00:26:00,078 --> 00:26:03,831
فقط لا تستئصلوا شيء
سأحتاجه فيما بعد
408
00:26:05,000 --> 00:26:06,500
-سوف تنفجر يا أصحاب
409
00:26:07,200 --> 00:26:09,000
-إنها خائفة فحسب
410
00:26:08,720 --> 00:26:11,472
-هذا سيمر و سأرجع كنا كنت
411
00:26:14,476 --> 00:26:17,595
لا أعلم لما خطفتموني حتي
412
00:26:17,596 --> 00:26:20,599
أعتقد أنكم تبحثون عن شخص أهم
413
00:26:20,599 --> 00:26:22,100
-مثل نانسي ريجان
-نانسي ريجــــان - نانسي روجان
414
00:26:22,100 --> 00:26:25,103
-لو تركتوني أذهب
سأخبركم عن مكانها
415
00:26:25,103 --> 00:26:27,105
أنا مجرد متخصصة في المانيكير
416
00:26:27,606 --> 00:26:30,609
لا أفهم في شيء سوي الأظافر
417
00:26:30,609 --> 00:26:31,610
أتعرفون ماهي الأظافر!
418
00:26:31,610 --> 00:26:34,112
-أظافر - أظافر -أظافر
419
00:26:38,617 --> 00:26:41,620
-لن أتفوه بكلمة
420
00:26:41,620 --> 00:26:44,623
أخبروني ولن أفشي أسراركم
421
00:26:44,623 --> 00:26:46,124
حتي إسألوا بنت عمي!
422
00:26:46,124 --> 00:26:49,127
إنها تقوم بتكبير الصدر و لم أُخبر أحد
423
00:26:49,127 --> 00:26:51,629
ما عدا أني أخبرتكم بالطبع
424
00:26:55,133 --> 00:26:56,634
أوه. يا إلهي
425
00:26:56,635 --> 00:26:58,136
أنتم كائنات فضائية
426
00:26:58,136 --> 00:27:02,140
أوه
427
00:27:02,140 --> 00:27:03,891
أوه
428
00:27:03,892 --> 00:27:05,393
-زيبو
429
00:27:05,393 --> 00:27:09,397
-أهذا اسمك.. زيبو؟
430
00:27:10,398 --> 00:27:13,401
-ويبلوك
431
00:27:13,401 --> 00:27:15,903
-أهلا ويبلوك
432
00:27:15,904 --> 00:27:17,789
-ماكلسوولاكفيدر
433
00:27:17,789 --> 00:27:21,292
-سأناديك ماك فقط. ما رأيك؟
434
00:27:21,293 --> 00:27:23,295
عفوا نسيت. وأنا فاليري
435
00:27:23,295 --> 00:27:25,914
-فاليري..
-فالييري..
-فولاري
436
00:27:25,914 --> 00:27:30,051
-أنتم لن تؤذوني. أليس كذلك؟
437
00:27:32,554 --> 00:27:34,556
إن كوكبكم غريب
438
00:27:34,556 --> 00:27:36,674
مازلنا في حمامي السباحي!
439
00:27:36,675 --> 00:27:38,176
أوه
440
00:27:38,176 --> 00:27:39,677
أوه.. أوه
441
00:27:39,678 --> 00:27:42,681
أسمعوا. سعدت حقًا بلقائكم يا رفاق
442
00:27:42,681 --> 00:27:44,683
لكن يجب أن أنصرف
443
00:27:44,683 --> 00:27:47,185
حمام السباحة تحت أمركم
444
00:27:47,185 --> 00:27:49,687
لقد جئتوني في توقيت سيئ
445
00:27:51,189 --> 00:27:52,690
آآه
446
00:27:52,691 --> 00:27:55,326
آآه آآه
447
00:28:06,588 --> 00:28:09,090
هل أنا التي أغرقت السفينة؟
448
00:28:09,591 --> 00:28:11,593
آه. آسفة أنا محرجة منكم جدا
449
00:28:11,593 --> 00:28:13,094
أنا حقا آسفة
450
00:28:13,094 --> 00:28:16,097
بالتأكيد يمكنكم إصلاحها. صحيح؟
451
00:28:19,100 --> 00:28:20,101
لا تنزعجوا
452
00:28:20,602 --> 00:28:22,604
حدثت معي ذات مرة
453
00:28:23,104 --> 00:28:25,606
عندما أسقطت ماكينة
إزالة الشعر في الحمام
454
00:28:26,107 --> 00:28:29,110
بعد أن جففتها عملت من جديد
455
00:28:29,500 --> 00:28:30,500
-هذه المرة هي غلطتها!
456
00:28:32,000 --> 00:28:34,500
نعم، هي غلطتها!
-إصمتوا، دعوني أفكر
457
00:28:34,616 --> 00:28:38,119
-تعالوا سنتغدي في منزلي
458
00:28:38,620 --> 00:28:40,622
وسوف أفرغ صرف الحمام
459
00:28:41,122 --> 00:28:44,625
ثم يمكنكم أن تعودوا لكوكبكم يا رفاق
460
00:28:44,626 --> 00:28:46,127
تطلقوا سفينتكم ، بووو
461
00:28:46,127 --> 00:28:49,130
و تودعوني.. '' أفهمتم!؟''
462
00:28:49,130 --> 00:28:50,631
-'' أفهمتم''
463
00:28:50,632 --> 00:28:52,133
-'' أفهمتم''
464
00:28:52,133 --> 00:28:54,635
-'' أفهمتم''
465
00:29:07,766 --> 00:29:11,152
-إحترسوا هذا السلم مفكك
466
00:29:11,152 --> 00:29:14,155
أنا سعيدة أن بإمكانكم التنفس، صحيح؟
467
00:29:14,155 --> 00:29:17,158
الهواء اليوم نقي و عليل حقاً
468
00:29:19,527 --> 00:29:21,028
إحترسوا
469
00:29:21,029 --> 00:29:23,031
إنه مبتل
470
00:29:28,036 --> 00:29:29,537
حسنا؟
471
00:29:29,537 --> 00:29:33,040
تمام، هيا ندخل إلى المنزل
472
00:29:33,041 --> 00:29:34,542
من هنا
473
00:29:38,430 --> 00:29:39,931
هذا ليمون
474
00:29:39,931 --> 00:29:41,933
أتعرفون عصير الليمون ؟ مشروب !
475
00:29:42,434 --> 00:29:45,437
آه، هذا رشاش الحديقة
476
00:29:45,937 --> 00:29:49,807
إذا شاهدكم أهل الأرض سوف ينصدموا
477
00:29:50,308 --> 00:29:51,309
لا أقصد الإهانة
478
00:29:51,810 --> 00:29:54,312
لكنكم تشبهون المستذئبون!
479
00:29:54,312 --> 00:29:56,814
سيقوموا بإطلاق النار عليكم
480
00:29:56,815 --> 00:29:59,317
لذا فلتكونوا هادئيين
481
00:30:00,318 --> 00:30:04,322
وهيا، لندخل المنزل
482
00:30:05,323 --> 00:30:09,327
ماذا يخبأ لي حظي اليوم !!؟
483
00:30:12,714 --> 00:30:15,216
حسناً ،هذا منزلي
484
00:30:15,216 --> 00:30:17,218
عفوا، آسفة علي هذه الفوضى
485
00:30:17,719 --> 00:30:19,721
تصرفوا وكأنكم في منزلكم
486
00:30:29,731 --> 00:30:31,733
أهلا، معك فاليري جيل
487
00:30:31,733 --> 00:30:34,736
هل يمكنكم إرسال وودي لتجفيف حمامي؟
488
00:30:34,736 --> 00:30:37,739
نعم بأقصي سرعة، حالة طارئة
489
00:30:51,252 --> 00:30:52,002
ياللروعة!
490
00:30:52,003 --> 00:30:55,006
لم أرها تفعل هذا من قبل
491
00:30:55,006 --> 00:30:58,376
ماهذا، هل أصابها سهم الهوي؟
492
00:31:02,263 --> 00:31:03,631
آه؛ أهلا وسهلاً
493
00:31:04,132 --> 00:31:07,135
اسمع، هذه مسألة حياة أو موت
494
00:31:07,135 --> 00:31:10,271
لقد وقعت نظارة القراءة في حمام السباحة
495
00:31:10,271 --> 00:31:13,274
لا، أرسلوا لي وودي
لقد وجدها المرة الماضية
496
00:31:13,274 --> 00:31:14,275
مهلاً
497
00:31:14,275 --> 00:31:16,026
هذه سمكات تيد
498
00:31:16,027 --> 00:31:17,395
شكراً جزيلاً
499
00:31:17,395 --> 00:31:19,397
لا لا، كفي
500
00:31:19,397 --> 00:31:20,898
هذه ليست للأكل
501
00:31:20,899 --> 00:31:23,284
ليست طعام
502
00:31:24,452 --> 00:31:27,455
لنري ، لا يوجد طعام كثير هنا
503
00:31:27,455 --> 00:31:30,458
لم أكن أتوقع فضائيين علي الغداء
504
00:31:30,458 --> 00:31:31,959
آه، أنظروا
505
00:31:31,960 --> 00:31:33,962
كعكات منخفضة السعرات الحرارية
506
00:31:33,962 --> 00:31:35,964
هذا طبيعي
507
00:31:35,964 --> 00:31:37,465
عظيم
508
00:31:41,970 --> 00:31:43,471
حسناً
509
00:31:43,471 --> 00:31:45,973
لدينا الطبق الرئيس، و ماذا أيضاً؟
510
00:31:48,977 --> 00:31:51,479
بودينج سريع التحضير
511
00:31:51,479 --> 00:31:53,981
سنضيف الماء، هذا مجهد
512
00:31:54,482 --> 00:31:55,983
و نرش بعض الجبن
513
00:31:56,484 --> 00:31:57,485
هكذا ممتاز
514
00:31:57,485 --> 00:32:00,488
هل لديكم بيض علي كوكبكم؟
515
00:32:01,990 --> 00:32:04,492
يمكنني طهيهم من أجلكم
516
00:32:14,619 --> 00:32:17,121
هذا رائع!
517
00:32:31,135 --> 00:32:32,636
518
00:32:32,637 --> 00:32:33,638
519
00:32:40,144 --> 00:32:42,646
لا يا ويبلوك، ليس هنا
520
00:32:43,147 --> 00:32:45,149
لا، تعال معي
521
00:32:54,909 --> 00:32:57,912
حسنًا، يمكننك الدخول هنا
522
00:32:59,414 --> 00:33:01,916
لا لا، عد هنا
523
00:33:01,916 --> 00:33:04,802
يمكنك عمل حمام هنا
524
00:33:04,802 --> 00:33:06,804
-يمكنك التصريف هنا
525
00:33:07,305 --> 00:33:09,307
تمام، ثم تسحب السيفون
526
00:33:41,089 --> 00:33:43,091
آه يا ربي، لقد جاء وودي
527
00:33:43,091 --> 00:33:45,593
أفعلو أي شيء لكن إبقوا هنا
528
00:34:33,308 --> 00:34:34,809
آآه
529
00:34:44,819 --> 00:34:46,821
-'' أنتم شعب أمريكا!''
530
00:34:46,821 --> 00:34:48,823
'' أنتم نبتة الحرية المطلقة''
531
00:34:52,327 --> 00:34:54,829
-'' إنكم تشتتوا كياني''
532
00:34:55,330 --> 00:34:58,199
'' تقولين شيئ''
'' ويقول هو عكسه''
533
00:34:58,700 --> 00:35:00,585
-'' سيارة جديدة''
534
00:35:00,585 --> 00:35:02,453
-'' سيارة جديدة ،آآه''
535
00:35:02,453 --> 00:35:04,955
-♪ أرح بالك ♪
536
00:35:04,956 --> 00:35:06,457
♪ إنها فقط.. ♪
537
00:35:06,958 --> 00:35:08,960
أهلا، ماذا يحدث هنا
538
00:35:08,960 --> 00:35:11,212
-أهلاً وودي
539
00:35:11,212 --> 00:35:12,713
-ماهذا ؟
540
00:35:12,714 --> 00:35:14,599
نوع من ألواح التزلج؟
541
00:35:14,599 --> 00:35:17,602
-لا هذا لديكور فنائي الجديد،
هل أذهلك؟
542
00:35:17,602 --> 00:35:18,603
-جميل حقاً
543
00:35:20,104 --> 00:35:20,854
مدهش!
544
00:35:20,855 --> 00:35:23,357
تزلجي فوق الموج يا قطة!
545
00:35:23,358 --> 00:35:25,977
هذه الحيوانات تحب المياه، صحيح؟
546
00:35:27,478 --> 00:35:28,979
اسمعي يا فاليري؟
أتعجب لماذا ...
547
00:35:29,480 --> 00:35:31,482
تريدي أن أجفف حمامك؟
548
00:35:31,482 --> 00:35:32,866
-ما الداعي؟
549
00:35:32,867 --> 00:35:34,368
لا أعلم
550
00:35:34,369 --> 00:35:37,372
أعتقد، المياه أصبحت
قديمة كما تري
551
00:35:37,372 --> 00:35:39,874
-لقد مررنا بالكثير من هذا
552
00:35:39,874 --> 00:35:41,375
-كم سيستغرق الأمر ؟
553
00:35:41,376 --> 00:35:44,128
-آه، حوالي يوم
554
00:35:46,130 --> 00:35:48,132
-يا رجل أفحص المصارف
555
00:35:48,132 --> 00:35:52,636
لو كان طولي 6 أمتار
لكنت تمشيت فيه الآن
556
00:35:52,637 --> 00:35:55,640
-لقد كانت المواسير تضخ
المياه منذ الصباح
557
00:35:55,640 --> 00:35:57,642
-لا أصدق كلامك!
558
00:35:57,642 --> 00:35:59,143
لا، إني أحدثك جدياً
559
00:35:59,143 --> 00:36:02,646
-كنت راكباً علي لوحي
و الموج من حولي
560
00:36:02,647 --> 00:36:05,149
وكنت قد زينت لوح التزلج من قبل
561
00:36:05,149 --> 00:36:08,652
شخص متحزلق إنطلق بلوحه،
وأصابني في رأسي مباشرة
562
00:36:08,653 --> 00:36:10,655
- هنا أنظري
-هذا أسوأ ما في الأمر
563
00:36:10,655 --> 00:36:13,658
لولا ما حدث لكانت ركوبة العمر
564
00:36:13,658 --> 00:36:16,661
-ماذا ينبغي عليّ أن أفعل حتى الغد؟
565
00:36:16,661 --> 00:36:19,664
-أريحي عقلك، و زيني لوح التزلج
566
00:36:19,664 --> 00:36:22,166
إدعي لتكون الأمواج خفيفة
567
00:36:31,926 --> 00:36:33,294
-'' جرب هذا''
568
00:36:33,294 --> 00:36:35,296
♪ماذا ستكون؟ هاه!؟- ♪
569
00:36:35,296 --> 00:36:36,797
♪ ماذا ستكون ؟♪
570
00:36:37,298 --> 00:36:38,299
-♪ هممـ... ♪
571
00:36:38,683 --> 00:36:41,185
-'' جهز لي كأس دفئ دب الاسكا''
(مشروب كوكتيل)
572
00:36:41,185 --> 00:36:42,686
بمنتهي السرعة
573
00:36:42,687 --> 00:36:44,689
'' سنعزف موسيقانا بأنفسنا، روعة!''
574
00:36:44,689 --> 00:36:46,190
'' أنت و أنت أبقوا هنا''
575
00:36:46,691 --> 00:36:49,193
'' توبي، أرح يديك، سأتولي أنا الأمر ''
576
00:36:49,193 --> 00:36:52,362
'' استمعي لعزف فرقة
ايفري موف بكتشر''
577
00:37:00,121 --> 00:37:02,990
-هل يوجد طبيب بالمنزل!؟
أمزح معكم
578
00:37:02,990 --> 00:37:05,993
'' أترك رسالة عند سماع الصفارة''
579
00:37:07,495 --> 00:37:08,996
-هل أنت هنا يا فاليري؟
580
00:37:08,996 --> 00:37:10,497
من فضلك أجيبي الهاتف
581
00:37:10,498 --> 00:37:13,000
أحتاج أن أتحدث معكي
582
00:37:13,000 --> 00:37:15,002
آسف لقد كنت مغفلاً
583
00:37:15,503 --> 00:37:17,638
لابد أن تصدقي يا فال
584
00:37:17,638 --> 00:37:20,641
لم أكن غير مخلص
لك أبداً أبداً
585
00:37:20,641 --> 00:37:22,142
كل ما أذنبته..
586
00:37:22,143 --> 00:37:25,146
قبلة صغيرة علي وجه ممرضة!
587
00:37:25,146 --> 00:37:26,397
و أنت منعتيني من
588
00:37:26,397 --> 00:37:29,400
إرتكاب خطأ كبيراً
ليلة أمس
589
00:37:29,400 --> 00:37:31,151
أنا آسف جداً يا فال
590
00:37:31,152 --> 00:37:32,653
سامحيني، من فضلك
591
00:37:32,653 --> 00:37:36,156
سأراكي عندما أعود للمنزل، سلام
592
00:37:40,161 --> 00:37:42,163
-'' تعالوا إلي فنلندا''
593
00:37:42,163 --> 00:37:46,033
'' تعالوا إلي الشتاء الدائم طول السنة ''
594
00:37:46,033 --> 00:37:49,286
'' تعالوا إلي سترات الفرو
و إلي زبد الماعز ''
595
00:37:49,787 --> 00:37:52,289
'' فنلندا عندها ما تريدونه ''
596
00:37:52,290 --> 00:37:55,793
'' يا يا لاي لاي
لاي لاي لاااااي هيي هووو''
597
00:37:55,793 --> 00:37:58,295
-'' يا يا لاي لاي
لاي لاي لاااااي هيي هووو''
598
00:38:00,798 --> 00:38:02,299
-تلفزيون
599
00:38:06,804 --> 00:38:08,806
-حسنا، لنرتاح قليلا جميعاً
600
00:38:08,806 --> 00:38:10,808
-هل هنا فنلندا؟
601
00:38:10,808 --> 00:38:13,193
-لا. فنلندا! ، لا هنا الوادي
602
00:38:13,194 --> 00:38:15,696
فنلندا عاصمة النرويج!
603
00:38:15,696 --> 00:38:16,947
إنك تتعلم بسرعة
604
00:38:16,948 --> 00:38:19,450
-'' آسف، لقد كنت أحمق''
605
00:38:19,450 --> 00:38:22,319
-ياه، أري أنك تتلقي
إرسال المحطة
606
00:38:22,820 --> 00:38:23,821
-'' فاليري!''
607
00:38:24,322 --> 00:38:26,324
'' هل أنتي موجودة؟ من فضلك أجيبي!''
608
00:38:26,324 --> 00:38:27,575
-هل إتصل تيد؟
609
00:38:27,575 --> 00:38:30,578
-'' سأتي بعد العمل مباشرة اليوم''
610
00:38:30,578 --> 00:38:32,079
'' حسنا حبيبيتي ، مع السلامة''
611
00:38:32,079 --> 00:38:33,580
-ياه، يا إلهي
612
00:38:34,081 --> 00:38:36,083
تيد ، إنه طبيب متمرس
613
00:38:36,083 --> 00:38:38,085
بنظرة واحدة عليكم يا شباب
614
00:38:38,085 --> 00:38:40,587
سيعرف أنكم لستم من عالمنا
615
00:38:40,588 --> 00:38:44,592
لو كان معي مليون جالون من الوقود
616
00:38:44,592 --> 00:38:46,594
-وقود، - وقود، - وقود
617
00:38:49,096 --> 00:38:51,515
♪ أنا قصيرة لكني مثيرة! ♪
618
00:38:51,515 --> 00:38:53,016
♪ هل يناسبك هذا؟ ♪
619
00:38:53,017 --> 00:38:56,020
♪ هل، هل، هل، هل، ♪
620
00:38:56,020 --> 00:38:59,523
♪ هل، هل، هل، هل، هل، ♪
621
00:38:59,523 --> 00:39:03,527
♪ قلي قلي، هل، هل،.. ♪
622
00:39:03,527 --> 00:39:05,529
♪ هل، هل، هل... ♪
623
00:39:06,030 --> 00:39:07,531
♪ آه آه، هل، هل... ♪
624
00:39:07,531 --> 00:39:10,534
-إفعلي أي شيء لكن لا تنزعجي!
625
00:39:11,035 --> 00:39:11,535
-فاليري!
626
00:39:11,535 --> 00:39:14,538
-أوعديني أنك لن تنصدمي
627
00:39:14,538 --> 00:39:17,040
-توقفي ، أنت تخيفني!
628
00:39:17,041 --> 00:39:19,543
-حسنًا، لقد هبطت سفينة فضائية
في حمام السباحة بمنزلي
629
00:39:19,543 --> 00:39:21,545
و قد أخذوني أسيرة !
630
00:39:21,545 --> 00:39:25,549
لكننا تصادقنا ، و أطعمتهم
كيك قليل السعرات
631
00:39:25,549 --> 00:39:28,051
إنهم هنا، عليكي أن
تحلقي كل شعرهم
632
00:39:28,052 --> 00:39:29,553
-ماذا قلتي!؟
633
00:39:29,553 --> 00:39:31,555
-لاشيئ ، هذا تأثير المخدرات
634
00:39:31,555 --> 00:39:33,056
ساعديهم يا كاندي
635
00:39:33,557 --> 00:39:35,058
-هل تستمعين لما تقولين ؟
636
00:39:35,059 --> 00:39:37,061
فاليري، لا يوجد رجل يستحق
637
00:39:37,061 --> 00:39:39,563
أن تجعلي نفسك في هذه الحالة
638
00:39:40,064 --> 00:39:42,066
ربما '' ميل جيبسون'' لكن ليس تيد
639
00:39:42,066 --> 00:39:43,567
تعالي هنا يا فاليري!
640
00:39:43,567 --> 00:39:45,569
فقط اجلسي يا عزيزتي
641
00:39:46,070 --> 00:39:47,071
استرخي
642
00:39:47,571 --> 00:39:49,072
تناولي مشروب مارغريتا
643
00:39:49,573 --> 00:39:52,075
-سأريك شيئاً الآن
644
00:39:52,076 --> 00:39:54,578
سيغير حياتك
645
00:39:54,578 --> 00:39:57,581
-في هذه الحالة، إسمحيلي
أدخن سيجارة
646
00:40:01,085 --> 00:40:04,088
-لديكي بعض الضيوف الفضائيين
647
00:40:04,088 --> 00:40:06,090
لنلقي نظرة عليهم
648
00:40:09,593 --> 00:40:10,594
-اللعنة يا فاليري!
649
00:40:10,594 --> 00:40:12,095
هؤلاء فضائيين
650
00:40:12,096 --> 00:40:14,098
-لقد أخبرتك
651
00:40:14,098 --> 00:40:16,600
-يا إلهي ، اللعنة!
652
00:40:16,600 --> 00:40:17,851
يا فاليري! ؟؟؟
653
00:40:17,852 --> 00:40:18,853
إن هؤلاء....
654
00:40:18,853 --> 00:40:20,855
هؤلاء فضائيين ضخام الجثة
655
00:40:21,355 --> 00:40:22,939
ماذا يريدون منا؟
656
00:40:22,940 --> 00:40:25,325
ماذا تريدون منا؟
657
00:40:25,326 --> 00:40:28,329
هل سيطروا على عقلك؟
658
00:40:28,329 --> 00:40:30,447
-ياه، لا أعتقد ذلك
659
00:40:30,448 --> 00:40:31,449
-هل يمكنهم الكلام؟
660
00:40:31,449 --> 00:40:32,950
-♪ماذا سيكون؟ هممم ♪
661
00:40:32,950 --> 00:40:34,952
-'' أكلت كل الأيس كريم''
(فروسن جليرج)
662
00:40:34,952 --> 00:40:36,954
-'' حفاضاتي الصحية تشعرني بالحرية''
663
00:40:37,455 --> 00:40:39,457
-أليسوا شواذ ؟
664
00:40:39,457 --> 00:40:41,959
لا أعلم، إنهم فضائيين
665
00:40:41,959 --> 00:40:43,460
هذا ماك!
666
00:40:43,461 --> 00:40:44,962
وهذا هو... زيبو!
667
00:40:44,962 --> 00:40:46,463
أما هذا.. اسمه ويبلوك
668
00:40:48,466 --> 00:40:50,468
-حسناً ،هم فقط لطفاء
669
00:40:50,468 --> 00:40:52,470
أخرجيهم من هنا!
670
00:40:52,470 --> 00:40:55,473
-لا يمكنهم المغادرة قبل تجفيف حمام السباحة
671
00:40:55,473 --> 00:40:57,975
إذا اكتشف تيد أنهم فضائيين
672
00:40:57,975 --> 00:41:00,477
سيعترض على وجودهم
673
00:41:00,478 --> 00:41:02,980
يمكننا أن نجعل مظهرهم كالبشريين
674
00:41:02,980 --> 00:41:05,983
-إعتقدت أنك لن تري تيد مرة أخرى
675
00:41:05,983 --> 00:41:08,986
-لا أود، فقط أريد أن أكلمه
676
00:41:08,986 --> 00:41:10,988
-هذا تخريف يا فاليري
677
00:41:10,988 --> 00:41:13,991
إنهم يهدرون أدواتي!
678
00:41:13,991 --> 00:41:15,993
-هيا يا كاندي
679
00:41:18,496 --> 00:41:21,999
-أري أن الشعر المفروق
أصبح موضة عالمية
680
00:41:24,001 --> 00:41:27,004
ضللتم في الفضاء
لم يكن عندكم بلسم للشعر
681
00:41:27,004 --> 00:41:30,507
-أعتقد أنهم كانوا هناك
لفترة طويلة جداً
682
00:41:30,508 --> 00:41:33,511
-حسناً ، هذا كله مخلفات
لابد أن نزيلها
683
00:41:33,511 --> 00:41:35,513
-هل يمكنك القيام بذلك؟
684
00:41:35,513 --> 00:41:38,015
-هل ترتدي تينا ترنر باروكة؟
685
00:41:38,015 --> 00:41:39,516
هل هذه باروكة؟
686
00:41:39,517 --> 00:41:41,018
هل هذه باروكة؟
687
00:41:41,018 --> 00:41:42,019
رائع
688
00:41:42,019 --> 00:41:43,520
- وأنا سأحضر بعض الملابس
689
00:41:43,521 --> 00:41:46,023
-إذا وجدت برغوثة
واحدة سألغي اتفاقنا
690
00:41:47,858 --> 00:41:49,860
-حسناً هل أنت مستعدة يا فال؟
691
00:41:49,860 --> 00:41:51,862
أعتقد أننا إنتهينا منهم
692
00:41:51,862 --> 00:41:55,498
جعلت الأحمر بشعر أشقر جميل
693
00:41:57,501 --> 00:42:00,003
-يا للروعة
694
00:42:00,004 --> 00:42:01,755
أي واحد هذا؟
695
00:42:01,756 --> 00:42:03,257
-ويبلوك!
696
00:42:03,257 --> 00:42:05,259
أصبحنا بشر الآن
697
00:42:05,259 --> 00:42:07,761
-لا أصدق، لأنه جميل حقا
698
00:42:08,262 --> 00:42:10,380
-أعلم، رائع
أليس كذلك؟
699
00:42:10,381 --> 00:42:12,883
لن تصدقي هذا يا فال
700
00:42:12,883 --> 00:42:15,385
حسناً
701
00:42:16,887 --> 00:42:18,271
-مفاجأة
702
00:42:22,026 --> 00:42:24,028
هل أنت زيبو؟
703
00:42:24,028 --> 00:42:27,398
-'' يا ربي، إنك أصبحت أسمر تماماً''
704
00:42:30,151 --> 00:42:31,152
-حسناً
705
00:42:31,152 --> 00:42:33,654
و الثالث خلف الباب
706
00:42:33,654 --> 00:42:34,655
هذا هو...
707
00:42:35,156 --> 00:42:37,158
الأعجب ..
708
00:42:45,416 --> 00:42:47,418
يا للروعة
709
00:42:49,420 --> 00:42:51,555
-أنت غير معقول
710
00:42:55,559 --> 00:42:58,678
-لقد كان الأمر سهلاً جربته
علي كلاب بودل سابقاً
711
00:42:59,063 --> 00:43:01,065
جيد؟؟
712
00:43:01,182 --> 00:43:03,184
-رائع حقاً
713
00:43:06,687 --> 00:43:08,188
تمام، جميل
714
00:43:08,189 --> 00:43:10,191
-لنأخذ صورة جماعية، هيا
715
00:43:10,191 --> 00:43:12,193
تعالوا ، إنزلوا هنا
716
00:43:14,195 --> 00:43:15,696
كله تمام...
717
00:43:15,696 --> 00:43:18,699
-الآن قولوا : بطِيـــــــخ
718
00:43:18,699 --> 00:43:21,334
بااااط... بطييـ
بطيييييخ
719
00:43:22,837 --> 00:43:25,456
حسناً ماذا ستفعلون الليلة يا شباب؟
720
00:43:25,956 --> 00:43:27,457
-ياه ، يا كاندي!
كوني واقعية
721
00:43:27,958 --> 00:43:30,460
لا يمكننا الخروج، إنهم فضائيين
722
00:43:30,461 --> 00:43:32,963
-ما المانع؟ يمكن الخروج معهم!
723
00:43:32,963 --> 00:43:35,966
شباب، هل عندكم مشروب
مارجريتا علي كوكبكم؟
724
00:43:35,966 --> 00:43:38,718
-هذا ليس آمنا، سأوصلهم للمنزل
725
00:43:38,719 --> 00:43:41,722
-لا تبالغي هكذا!
726
00:43:41,722 --> 00:43:44,725
نحن مع شباب وسيمين
إنها ليلة السبت
727
00:43:44,725 --> 00:43:46,927
هيا
728
00:43:51,649 --> 00:43:55,152
أنتم محظوظون أن تهبطوا علي الوادي
الوادي : سان فيرناندو/لوس أنجلوس
729
00:43:55,653 --> 00:43:57,905
إنه أسوأ مكان
علي كوكب الأرض
730
00:44:06,413 --> 00:44:07,914
-اجلسي يا كاندي
731
00:44:08,916 --> 00:44:10,918
-أهلا ، يا حلو
732
00:44:10,918 --> 00:44:15,422
-أري أننا يجب أن نبتعد
عن الأنظار يا كاندي
733
00:44:15,422 --> 00:44:17,924
-ماذا ستفعلون فيما بعد يا شباب؟
734
00:44:20,928 --> 00:44:24,431
-لم أكن لأصدق أن
هذا سيحدث أبداً
735
00:44:24,431 --> 00:44:26,933
-أنك ستتجولين مع
مريخيون حليقي الشعر !؟
736
00:44:26,934 --> 00:44:30,437
-لا، أن تيد كان سيفعل بي هذا
737
00:44:30,437 --> 00:44:33,440
-إتركي للرجل الحبل على غاربه،
و هو سيخنق نفسه بيده
738
00:44:33,440 --> 00:44:34,941
-حقيقي تماماً
739
00:44:34,942 --> 00:44:37,444
قال أنه يرغب في نزوة أخيرة
740
00:44:37,945 --> 00:44:39,947
ربما هذا عادي، لست أدري
741
00:44:40,447 --> 00:44:42,949
أنا متأكدة أننا سنصبح
سعداء بمجرد زواجنا
742
00:44:43,450 --> 00:44:45,952
لكن لا يمكنني التظاهر
فهذا لم يحدث
743
00:44:45,953 --> 00:44:48,455
-فاليري، أنت ترهقين نفسك لإسعاد تيد
744
00:44:48,455 --> 00:44:51,090
من الذي يسعدك؟
745
00:44:58,098 --> 00:44:59,599
-يا للروعة
746
00:44:59,600 --> 00:45:00,968
جميلات فنلندا
747
00:45:00,968 --> 00:45:04,471
'' يا يا لاي لاي
لاي لاي لاااااي هيي هووو''
748
00:45:04,471 --> 00:45:07,357
-ألم تكن طالبا في فان نويس هاي
(مدرسة ثانوية في لوس أنجلوس)
749
00:45:07,358 --> 00:45:09,360
-فان نويس هاي؟!!
750
00:45:09,360 --> 00:45:11,111
-ألستم إخوة تيري هاربر؟
751
00:45:11,111 --> 00:45:12,612
-إخوة تيري هاربر؟
752
00:45:12,613 --> 00:45:14,114
ها ها ها
753
00:45:14,114 --> 00:45:16,116
-شخص ما يجب أن يرش
هذه الفتيات بالخرطوم
754
00:45:16,116 --> 00:45:17,617
-أتريد أن تحتفل؟
755
00:45:17,618 --> 00:45:19,119
-أتريد أن تحتفل؟
756
00:45:19,119 --> 00:45:20,987
هيا
757
00:45:26,877 --> 00:45:28,378
-ويبلوك
758
00:45:31,382 --> 00:45:33,884
-أنظري ، ها هم
759
00:45:37,388 --> 00:45:38,889
حسناً، لا تقلقوا
760
00:45:38,889 --> 00:45:40,891
سأذهب لألحقهم
761
00:45:40,891 --> 00:45:42,893
-وأنا أيضاً ، أيضاً
أيضاً
762
00:45:42,893 --> 00:45:43,894
أنتظر
763
00:45:43,894 --> 00:45:46,396
سأستغرق دقيقة فقط
764
00:45:50,401 --> 00:45:53,404
-أهلا يا شباب، ماذا تفعلون؟؟
765
00:46:00,277 --> 00:46:03,280
♪ عندما أحتاج لشيء يجعلني لا أبالي ♪
766
00:46:03,280 --> 00:46:07,284
♪ وجدت حبيباً طوله 6أقدام
لكن عقله مشغول بشيء ♪
767
00:46:07,284 --> 00:46:10,787
♪ الرجال المناسبين غير موجودين،
و يطلبون مني مطالب جمة ♪
768
00:46:10,788 --> 00:46:13,791
♪ أعطيني شخص أخرق
لكن عنده موهبة ♪
769
00:46:14,291 --> 00:46:16,293
-من أين أشتريتي هذا؟
770
00:46:16,293 --> 00:46:17,794
-إنه هدية من والدي
771
00:46:17,795 --> 00:46:19,296
-إنه رائع جدا
772
00:46:19,296 --> 00:46:20,797
-أعلم..
773
00:46:20,798 --> 00:46:22,800
♪ واقعة في الحب، حتي تنتهي من....♪
774
00:46:22,800 --> 00:46:25,302
♪ ثم وجدتهم بالخارج في الردهة♪
775
00:46:25,302 --> 00:46:26,803
♪ أحبهم كبار و كذلك.... ♪
776
00:46:26,804 --> 00:46:28,305
♪أغبياء ♪
777
00:46:28,806 --> 00:46:30,808
♪ أحبهم كبار و... ♪
778
00:46:30,808 --> 00:46:31,809
♪ بُلهاء و حمقي ♪
779
00:46:31,809 --> 00:46:33,811
♪ أحبهم كبار و... ♪
780
00:46:33,811 --> 00:46:35,312
♪ حمقي ♪
781
00:46:39,066 --> 00:46:43,070
♪ أريد شابا يفعل كل شيء من أجلي ♪
782
00:46:43,070 --> 00:46:45,572
♪ سوبر مان، قام بجراحة في مخه♪
783
00:46:46,073 --> 00:46:47,574
♪ أبي مسافر من هارفارد ♪
784
00:46:48,075 --> 00:46:49,826
♪ أخي متخرج من جامعة يالي ♪
785
00:46:49,827 --> 00:46:51,328
♪لكن الرجل الذي أصطحبته للمنزل أمس ♪
786
00:46:51,328 --> 00:46:53,330
♪ كان خارجا لتوه من السجن ♪
787
00:46:53,330 --> 00:46:55,332
أهلاً فاليري؟ أنا هنا
788
00:46:55,332 --> 00:46:56,333
-كاندي!
789
00:46:56,333 --> 00:46:57,334
-هاي
790
00:46:57,334 --> 00:47:00,337
-هل جُننتي! ماذا تفعلين؟
791
00:47:00,337 --> 00:47:02,339
-أتناول الكوكتيل
792
00:47:03,340 --> 00:47:05,842
-'' جهز لي كأس دفئ دب الاسكا''
(مشروب كوكتيل مسكِر)
793
00:47:05,843 --> 00:47:07,845
-تيد سيعود للمنزل ليلاً
794
00:47:07,845 --> 00:47:11,849
و هناك سفينة فضائية في حمامي!!
795
00:47:11,849 --> 00:47:15,352
-لا يهمك، تيد سيعود بعد عدة ساعات
796
00:47:15,352 --> 00:47:16,853
فقط إنتعشي و إسترخي
797
00:47:16,854 --> 00:47:18,856
-هيا نخرج هؤلاء الشباب من هنا
798
00:47:18,856 --> 00:47:20,858
قبل أن يدرك أحد أنهم فضائيين
799
00:47:20,991 --> 00:47:23,493
-لن يعلم أحد ذلك، إتفقنا؟
800
00:47:23,994 --> 00:47:25,245
تانيا!
801
00:47:26,747 --> 00:47:28,749
-أهلاً . أتعلمي يا فال؟
802
00:47:28,749 --> 00:47:31,251
هؤلاء : ماك و ويبلوك و زيبو
803
00:47:31,251 --> 00:47:34,003
إنهم من المريخ أو ما شابهه، هل تموتوا مثلنا؟
804
00:47:34,505 --> 00:47:36,507
-مهلا زيبو.. أترغب أن ترقص؟
805
00:47:37,508 --> 00:47:38,509
-هل ترغبي في الرقص؟
806
00:47:39,009 --> 00:47:40,510
-فكرة رائعة
807
00:47:43,013 --> 00:47:44,514
-ويبلوك!
808
00:47:46,016 --> 00:47:47,517
-وهل ينبغي علي أيضاً ؟
809
00:47:47,518 --> 00:47:49,019
-أكيد
810
00:47:49,019 --> 00:47:51,521
جميل جداً، الحفلة بدأت
811
00:47:51,522 --> 00:47:53,524
عندما تكوني مستعده للرحيل
812
00:47:53,524 --> 00:47:56,026
سأكون بالخارج عند الفناء
813
00:47:57,027 --> 00:47:59,029
-ما مشكلتها؟
814
00:48:01,031 --> 00:48:03,033
-أسبوعان؟
815
00:48:04,034 --> 00:48:05,035
عجباً!
816
00:48:05,035 --> 00:48:07,537
♪ لأنها كانت حمقاء جدا♪
817
00:48:07,538 --> 00:48:10,541
♪ كلما كانوا كبار، كلما وقعت في ♪
818
00:48:10,541 --> 00:48:12,042
♪ أحبهم حتي ننتهي من ♪
819
00:48:12,543 --> 00:48:14,294
♪ ثم تجدهم بالخارج في الردهة ♪
820
00:48:14,294 --> 00:48:16,162
-هيا بنا نرقص!
821
00:48:16,163 --> 00:48:17,664
-ياللروعة!
822
00:48:17,664 --> 00:48:19,666
♪ أحبهم كبار و كذلك... ♪
823
00:48:19,666 --> 00:48:21,668
♪ حمقي تماماً ♪
824
00:48:21,668 --> 00:48:23,169
♪ أعشقهم كبار و.... ♪
825
00:48:23,170 --> 00:48:24,671
-هل تركَني ؟
826
00:48:28,559 --> 00:48:30,561
♪ إنها تحبهم كبار و.... ♪
827
00:48:30,561 --> 00:48:32,062
♪ أغبياء! ♪
828
00:48:46,527 --> 00:48:50,030
'' إذهب و أرتاح أنت و
أنا سوف أتولي الأمر''
829
00:49:20,561 --> 00:49:22,563
-هل يمكنك حقًا العزف عليه البيانو ؟
830
00:49:22,563 --> 00:49:26,066
-هل نحن لينيين و من الصعب
التعامل معنا !؟
831
00:49:26,567 --> 00:49:28,068
-لا لا، أنت جيد
832
00:49:28,569 --> 00:49:30,070
أنا آسفة
833
00:49:30,070 --> 00:49:34,190
فقط لا أرغب في الكلام كثيراً
834
00:49:34,191 --> 00:49:37,694
واضح أن كل شيئ قد إتضح و فهمته
835
00:49:37,694 --> 00:49:39,696
لو أني وجدت ابن الحلال
836
00:49:39,696 --> 00:49:41,831
-ابن الحلال؟
837
00:49:41,832 --> 00:49:45,836
-ابن الحلال هو الرجل
الذي تحلم الفتاة بلقائه
838
00:49:45,836 --> 00:49:48,338
منذ كونها بنت صغيرة
839
00:49:48,338 --> 00:49:50,840
و أن تذهب لأي مكان و تفعل أي شيء
840
00:49:50,841 --> 00:49:52,843
طالما هما معا
841
00:49:52,843 --> 00:49:54,344
و يشعر كما تشعر هي
842
00:49:54,845 --> 00:49:56,847
لأن كل منهما مناسب للآخر
843
00:49:57,347 --> 00:49:58,348
لا أعرف
844
00:49:58,849 --> 00:50:00,350
ربما أنا أمُنّي نفسي
845
00:50:00,851 --> 00:50:03,386
ربما لا وجود لكل هذا
846
00:50:10,894 --> 00:50:13,396
♪ حبيبي سنرقص طوال الليل ♪
847
00:50:13,397 --> 00:50:15,649
♪ حبيبي سنرقص أفضل رقص ♪
848
00:50:15,649 --> 00:50:17,651
♪ سنرقص ياحبييي بسرعة ♪
849
00:50:17,651 --> 00:50:19,653
♪ علي الأرض نرقص ♪
850
00:50:19,653 --> 00:50:21,655
♪ نرقص طوال الليل♪
851
00:50:21,655 --> 00:50:23,657
♪ سنرقص ياحبييي أفضل رقص ♪
852
00:50:23,657 --> 00:50:25,291
♪ سنرقص ياحبييي بسرعة ♪
853
00:50:25,292 --> 00:50:26,793
-مهلًا حبيبتي!
854
00:50:26,793 --> 00:50:31,798
لماذا تكوني مع النكرة ، بينما أمامك صاحب الخبرة
855
00:50:31,798 --> 00:50:34,667
♪ آه يا حبيبي ♪
856
00:50:35,669 --> 00:50:37,303
♪ عليك أن تخبرني ♪
857
00:50:37,804 --> 00:50:40,807
♪ لا يهمك إلي أين تأخذنا ♪
858
00:50:40,807 --> 00:50:43,676
♪ نعم ،ياه ♪
859
00:50:43,677 --> 00:50:45,679
♪ حبييي فقط صفف شعرك ♪
860
00:50:46,179 --> 00:50:51,684
♪ لا أهتم بما تلبسه ♪
861
00:50:51,685 --> 00:50:53,570
♪ أرح ظهرك في السيارة ♪
862
00:50:53,570 --> 00:50:56,573
♪ ليس علينا أن نسرع كثيراً ♪
863
00:50:57,074 --> 00:50:58,575
♪ حتي تري ♪
864
00:50:58,575 --> 00:51:00,443
♪ آه يا عزيري♪
865
00:51:00,444 --> 00:51:01,445
♪ حبيبى سنرقص طول الليلة ♪
866
00:51:01,445 --> 00:51:03,947
♪ حبيبي سنرقص أفضل رقص ♪
867
00:51:03,947 --> 00:51:06,332
♪ حبيبي سنرقص بأسرع إيقاع ♪
868
00:51:06,833 --> 00:51:07,834
♪ هناك علي الأرضية ♪
869
00:51:07,834 --> 00:51:09,836
♪ هيا بنا الآن أسرع! ♪
870
00:51:09,836 --> 00:51:11,587
♪ يوجد دائما ما يمكننا فعله ♪
871
00:51:11,588 --> 00:51:15,842
-لماذا ترقصي مع الخبرة
بينما أمامك النكرة!
872
00:51:16,343 --> 00:51:18,345
♪ لا ينبغي أن تقلق ♪
873
00:51:18,345 --> 00:51:21,348
♪ طالما أنا لست معك هناك ♪
874
00:51:21,348 --> 00:51:23,466
♪ نعم ،أووه ♪
875
00:51:23,967 --> 00:51:27,220
♪ حبيبي فقط صفف شعرك ♪
876
00:51:27,220 --> 00:51:31,224
♪ لا يهمني الملابس التي ترتديها♪
877
00:51:33,226 --> 00:51:34,727
♪فقط أرح ظهرك في السيارة♪
878
00:51:34,728 --> 00:51:37,731
♪ ليس علينا أن نذهب
بعيداً حتي نري ♪
879
00:51:37,731 --> 00:51:39,733
-ياللروعة!
880
00:51:39,733 --> 00:51:41,234
-إبتعد يا رجل!
881
00:51:41,234 --> 00:51:43,236
الفتاة المحظوظة ترقص معي
882
00:51:43,236 --> 00:51:46,239
ولا تقلدني في حركات الرقص
883
00:51:46,239 --> 00:51:49,242
-سأرقص معكما أنتما الاثنين، لا يهمني
884
00:51:49,242 --> 00:51:51,744
-لا لا، أنت فقط لا تفهمين
885
00:51:51,745 --> 00:51:53,246
إنه لا يتقن الرقص
886
00:51:53,246 --> 00:51:55,998
حسناً ، أعلم أنه لا يستطيع فعل هذا
887
00:51:57,501 --> 00:51:59,002
♪ حبيبي سنرقص طوال الليل ♪
888
00:51:59,002 --> 00:52:01,387
♪ حبيبي سنرقص أفضل رقص ♪
889
00:52:01,388 --> 00:52:03,757
♪ حبيبي سنرقص بأسرع إيقاع♪
890
00:52:04,257 --> 00:52:05,258
♪ علي أرضية الغرفة ♪
891
00:52:05,258 --> 00:52:07,260
♪ حبيبى سنرقص طول الليلة ♪
892
00:52:07,260 --> 00:52:09,762
♪ حبيبي سنرقص و نشعل الليلة ♪
893
00:52:09,763 --> 00:52:11,397
♪ حبيبي سنرقص بأسرع إيقاع ♪
894
00:52:11,398 --> 00:52:13,266
♪ علي الأرض نرقص ♪
895
00:52:13,266 --> 00:52:15,268
♪ نرقص طوال الليل ♪
896
00:52:15,268 --> 00:52:16,769
♪ ألا تريد الرقص؟ ♪
897
00:52:16,770 --> 00:52:19,272
♪ حبيبي سنرقص طوال الليل ♪
898
00:52:19,272 --> 00:52:21,274
♪ هيا نرقص يا حبيبي ♪
899
00:52:21,775 --> 00:52:23,276
♪ طوال الليل سنرقص يا حبيبي♪
900
00:52:23,276 --> 00:52:24,277
♪ نرقص يا حبي ♪
901
00:52:24,277 --> 00:52:26,279
♪ نرقص نرقص يا عزيزي ♪
902
00:52:26,279 --> 00:52:27,663
♪ نرقص بطول الليلة ♪
903
00:52:28,165 --> 00:52:30,033
♪ هنا علي الأرض ♪
904
00:52:37,040 --> 00:52:39,042
-هيا يا رجل
905
00:52:42,179 --> 00:52:44,681
ما هذه الروعة!
906
00:52:47,300 --> 00:52:50,803
♪ لا يوجد شيء أفضل لأفعله♪
907
00:52:51,805 --> 00:52:55,809
♪ تماماً هنا وأنت لي وحدي♪
908
00:52:55,809 --> 00:52:58,812
♪ و أنا هنا معك ♪
909
00:52:58,812 --> 00:53:03,316
♪ و ألقي كل شيء وراء ظهري♪
910
00:53:05,819 --> 00:53:08,705
-حسناً ، رائع
911
00:53:18,465 --> 00:53:20,467
♪ حبيبي فقط صفف شعرك ♪
912
00:53:20,467 --> 00:53:25,972
♪ فأنا لا يعنيني الملابس التي ترتديها ♪
913
00:53:25,972 --> 00:53:28,474
♪ فقط أرح ظهرك في السيارة ♪
914
00:53:28,475 --> 00:53:31,728
♪ ليس ضروري أن نذهب بعيداً جداً ♪
915
00:53:31,728 --> 00:53:33,229
♪ حتي نستطيع أن نرى ♪
916
00:53:33,230 --> 00:53:34,231
♪ آه يا حبيبي ♪
917
00:53:34,231 --> 00:53:36,600
♪ حبيبي سنرقص طوال الليل ♪
918
00:53:36,600 --> 00:53:38,852
♪ حبيبى سنرقص أفضل رقص ♪
919
00:53:38,852 --> 00:53:41,354
♪ حبيبي سنرقص بأسرع إيقاع ♪
920
00:53:41,855 --> 00:53:42,856
♪ هنا علي أرضية الغرفة ♪
921
00:53:42,856 --> 00:53:45,491
♪ حبيبي سنرقص طوال الليل ♪
922
00:53:45,609 --> 00:53:46,359
♪ حبيبي سنرقص أفضل رقص ♪
923
00:53:46,359 --> 00:53:49,245
♪ حبيبي سنرقص بأسرع إيقاع ♪
924
00:53:49,246 --> 00:53:50,747
♪ هنا علي الأرض ♪
925
00:53:50,747 --> 00:53:52,749
♪ نرقص طوال الليل ♪
926
00:53:52,749 --> 00:53:54,250
-اللعنة!
927
00:53:54,251 --> 00:53:56,753
♪ يا حبيبي ♪
928
00:54:05,629 --> 00:54:07,631
-سأذهب معه إلي المنزل
929
00:54:07,631 --> 00:54:10,133
-سأذهب معه إلي المنزل
930
00:54:11,134 --> 00:54:13,636
-أنا التي سأذهب معه إلي المنزل
931
00:54:15,138 --> 00:54:17,390
-عاهرة!
932
00:54:17,390 --> 00:54:20,393
-لا أعلم حتى من أي كوكب أنت
933
00:54:20,393 --> 00:54:21,894
-جهزالا
934
00:54:21,895 --> 00:54:25,398
-ياه، المسافة بيننا كالمسافة للقمر
935
00:54:29,119 --> 00:54:31,121
أتعلم في البداية
936
00:54:31,121 --> 00:54:33,123
إعتقدت أنك كنت تشبه
937
00:54:33,623 --> 00:54:36,125
عملاق كبير القدمين أو ما شابه
938
00:54:36,126 --> 00:54:40,130
لكني الآن لو لم أكن أعلم أنك فضائي
939
00:54:40,630 --> 00:54:44,634
لكنت حَسِبتك شابا وسيما بحق
940
00:54:45,135 --> 00:54:47,637
ولابد أن لديه عشيقة
941
00:54:47,637 --> 00:54:50,640
-لا ابن الحلال ليس له عشيقة
942
00:54:59,900 --> 00:55:01,902
'' يا يا لاي لاي
لاي لاي لاااااي هيي هووو''
943
00:55:03,904 --> 00:55:06,406
-يا إلهي ، إنه ويبلوك
944
00:55:06,406 --> 00:55:08,241
♪ أضربيه!♪
945
00:55:09,242 --> 00:55:10,743
حسناً!
946
00:55:10,744 --> 00:55:11,995
حسناً
947
00:55:11,995 --> 00:55:13,997
حسناً!
948
00:55:25,125 --> 00:55:27,377
-وقِع لي علي أوتوجراف
949
00:55:27,377 --> 00:55:29,379
-علي جبهتي
950
00:55:29,379 --> 00:55:30,880
-وقِع لي علي هؤلاء
951
00:55:33,883 --> 00:55:36,385
-كاندي، أنت تُقَبلين فضائي أمام الناس
952
00:55:41,024 --> 00:55:42,525
-هل أنت بخير؟
953
00:55:42,525 --> 00:55:45,394
ويبلوك
ويبلوك
954
00:55:45,395 --> 00:55:50,900
-أريد أن أكون نكرة
955
00:55:50,900 --> 00:55:52,401
-لا لا لا
956
00:55:56,406 --> 00:55:58,408
-ياه، سأتصل بك يا كاندي
957
00:55:58,408 --> 00:56:00,410
-ياه، كيف كان الأمر؟
958
00:56:00,410 --> 00:56:02,912
-يا ربي، يالك من محظوظة!
959
00:56:02,912 --> 00:56:04,914
-هل أخذتي رقمه؟
960
00:56:04,914 --> 00:56:07,299
-أريد أشيائه !!!
961
00:56:09,803 --> 00:56:11,304
-حبيبتي؟!
962
00:56:11,304 --> 00:56:13,306
أنا آسف يا حبيبتي
963
00:56:13,306 --> 00:56:15,308
يا فال؟
964
00:56:19,262 --> 00:56:20,263
يا روحي؟
965
00:56:21,264 --> 00:56:23,266
مهلاً يا فال؟
966
00:56:27,270 --> 00:56:29,272
ماذا، لحظة من فضلك!
967
00:56:29,272 --> 00:56:32,775
لقد قالوا أن العميد
سيتصدي للمجرمين
968
00:56:33,777 --> 00:56:34,778
يا خبر!
969
00:56:34,778 --> 00:56:36,279
بيمر؟
970
00:56:36,279 --> 00:56:38,281
يا '' بيمر'' !
971
00:56:39,282 --> 00:56:39,782
'' بيمر'' ..!!!
972
00:56:42,285 --> 00:56:44,287
'' أستين'' أين '' مارتين'' ؟
973
00:56:44,287 --> 00:56:46,289
أين فال؟
فقط لا تنزعج
974
00:56:46,289 --> 00:56:48,291
ربما لم تكن هنا عندما...
975
00:56:48,900 --> 00:56:51,000
عاملة الهاتف ، لو سمحتي
حوليني علي الشرطة؟
976
00:56:51,500 --> 00:56:52,796
إنها حالة طارئة
977
00:57:06,309 --> 00:57:08,311
الشرطة؟ أنا الدكتور جاليجر
978
00:57:08,311 --> 00:57:11,314
أريد أن أبلغ عن سطو
979
00:57:11,314 --> 00:57:15,451
و إحتمال حدوث إختطاف
980
00:57:15,452 --> 00:57:17,454
-يا إلهي ، تيد في المنرل
981
00:57:17,454 --> 00:57:19,956
تصرفوا كالبشر فحسب يا شباب
982
00:57:19,956 --> 00:57:22,458
تصرفوا كالبشر فحسب
983
00:57:23,460 --> 00:57:25,462
-آه يا حبيبتي أنت بخير
984
00:57:25,462 --> 00:57:28,465
كنت قلقاً جداً عليكي
985
00:57:28,465 --> 00:57:31,468
عندما وصلت المنزل
وجدته رأسا على عقب
986
00:57:33,970 --> 00:57:35,471
من هؤلاء!؟؟
987
00:57:35,472 --> 00:57:36,973
-من هؤلاء؟!!
988
00:57:36,973 --> 00:57:37,974
حسناً
989
00:57:37,974 --> 00:57:39,976
إنهم فرقة غناء
990
00:57:39,976 --> 00:57:41,978
يا صديقي ، أنا واضحة تماماً
991
00:57:42,979 --> 00:57:45,731
أتعني مثل فرقة روك أند رول؟
992
00:57:46,232 --> 00:57:48,734
-فال، ماذا تفعلين مع فرقة؟
993
00:57:49,235 --> 00:57:50,736
لقد ربحتهم في قناة أم تي في
994
00:57:50,737 --> 00:57:53,740
ربحت قضاء أسبوع مع فرقة
(قناة أم تي في)
995
00:57:53,740 --> 00:57:56,242
-أهلا، أنا ماك
996
00:57:56,242 --> 00:57:58,744
-'' كيف كان العرض يا رفيقي؟''
997
00:57:58,745 --> 00:58:00,246
-أنا دكتور !
998
00:58:00,246 --> 00:58:01,747
-يا رفيقي الدكتور
999
00:58:01,748 --> 00:58:04,751
-جئت للمنزل لأحدثكي علي إنفراد
1000
00:58:04,751 --> 00:58:06,252
هذه مسألة شخصية
1001
00:58:06,252 --> 00:58:10,756
متأكد أنكم لن تمانعوا
لو طلبت منكم المغادرة
1002
00:58:10,757 --> 00:58:13,760
-لا يمكنهم الرحيل ، إنهم يقضون الإسبوع
1003
00:58:13,760 --> 00:58:15,762
-هذا منزلي
1004
00:58:15,762 --> 00:58:19,265
-منزلك ؟ أنا طردتك منه
يا دكتور '' حبيب''
1005
00:58:19,265 --> 00:58:21,767
-سوف أطردهم خارج المنزل
1006
00:58:21,768 --> 00:58:24,270
ما رأيك في هذا؟
1007
00:58:24,270 --> 00:58:25,271
-لا، لن تفعل
1008
00:58:25,271 --> 00:58:26,772
-بلي ، أنا
1009
00:58:26,773 --> 00:58:28,274
لقد ربحتهم
1010
00:58:28,274 --> 00:58:29,775
ماذا؟
1011
00:58:29,776 --> 00:58:33,780
-'' إنكم تشتتون أفكاري''
1012
00:58:33,780 --> 00:58:37,283
-ليس لديكي علاقة بهؤلاء الغرباء
1013
00:58:37,283 --> 00:58:40,286
-لم أكسب فرقة من قبل،
إنهم لن يرحلوا
1014
00:58:40,286 --> 00:58:43,289
-أريدكي أن تكوني سعيدة لكن...
1015
00:58:43,289 --> 00:58:44,290
ياه.. نعم
1016
00:58:44,290 --> 00:58:45,291
آه
1017
00:58:45,291 --> 00:58:46,792
-كان طعمه طيب
1018
00:58:46,793 --> 00:58:48,795
أيها الحيوان
1019
00:58:50,296 --> 00:58:52,798
يجب أن أقوم بشق حنجرتك
1020
00:58:52,799 --> 00:58:55,668
كانت هذه مرسيديس
أغلي سمكة عندي
1021
00:58:56,169 --> 00:58:58,171
مهلاً، ماذا يجري هنا؟
1022
00:58:58,171 --> 00:58:59,672
إنفضوا
1023
00:58:59,672 --> 00:59:01,173
مهلاً، هدوءًا
1024
00:59:01,674 --> 00:59:03,676
إتركوا بعضكم
1025
00:59:03,810 --> 00:59:04,811
ماذا تفعل؟
1026
00:59:05,311 --> 00:59:06,812
من منكم دكتور جاليجر؟
1027
00:59:06,813 --> 00:59:08,314
أنا دكتور جاليجر
1028
00:59:08,314 --> 00:59:10,816
آه ، وأنا دكتور ديمونتي
1029
00:59:11,184 --> 00:59:12,685
و هذا الضابط ميرفي
1030
00:59:12,685 --> 00:59:14,687
هل بلغت عن إقتحام منزلك؟
1031
00:59:14,687 --> 00:59:16,188
و إختطاف محتمل؟
1032
00:59:16,189 --> 00:59:18,691
نعم، لكنها بخير
1033
00:59:18,691 --> 00:59:21,694
رغم ذلك ، لقد إقتحم
هؤلاء المنحطين منزلي
1034
00:59:21,694 --> 00:59:23,696
و حطموا ممتلكاتي
1035
00:59:23,696 --> 00:59:26,198
أريدكم أن تقبضوا عليهم فوراً
1036
00:59:26,199 --> 00:59:27,700
إنهم حثالة قناة ام تي في
1037
00:59:27,700 --> 00:59:31,203
-هلا تخبرينا ماذا يحدث هنا سيدتي؟
1038
00:59:31,204 --> 00:59:33,706
-هذا الرجل لم يعد يعيش هنا
1039
00:59:33,706 --> 00:59:35,708
و يعتدي علي حرية ضيوفي
1040
00:59:35,708 --> 00:59:38,210
-لقد كان يأكل سمكات الزينة خاصتي
1041
00:59:38,211 --> 00:59:40,213
-إحفظ لسانك!
1042
00:59:40,463 --> 00:59:42,965
10،13 البلاغ كاذب
1043
00:59:42,966 --> 00:59:45,969
إنه مجرد خلاف عائلي
1044
00:59:46,469 --> 00:59:49,972
عشيقته تركته من أجل فرقة روك
1045
00:59:49,973 --> 00:59:50,974
-هذا هراء!
1046
00:59:50,974 --> 00:59:53,476
-سنأخذك لمكان لتهدأ و تستجم فيه
1047
00:59:53,476 --> 00:59:54,977
-أنا طبيب!!
1048
00:59:54,978 --> 00:59:59,482
-لو لكمناك ف زراعك، فستضعه في الجبس
1049
00:59:59,482 --> 01:00:01,484
-لم أعد أفهمك يا فال
1050
01:00:01,484 --> 01:00:02,985
لو أنك كنت تعتقدي
1051
01:00:02,986 --> 01:00:05,488
أني سأقضي حياتي معك
1052
01:00:05,488 --> 01:00:08,491
وأصدقائك وقطتك
المضطربة هذه!!
1053
01:00:08,491 --> 01:00:09,992
لقد جُننتي
1054
01:00:09,993 --> 01:00:11,995
إعتبري الزفاف ملغي يا فال
1055
01:00:11,995 --> 01:00:13,496
-هيا يا صديقتي
1056
01:00:17,500 --> 01:00:20,503
أتريدي الرقص مع النكرة؟
1057
01:00:20,503 --> 01:00:21,504
-لا آسفة
1058
01:00:22,005 --> 01:00:26,009
أعتقد عليَّ أن أذهب لغرفتي الآن
1059
01:01:00,877 --> 01:01:02,879
-هل سيعود تيد؟؟
1060
01:01:06,382 --> 01:01:08,934
-لا إنه لا يريد أن
يعود مرة أخرى
1061
01:01:10,436 --> 01:01:12,938
لا أعلم ماذا يريد تيد؟
1062
01:01:12,939 --> 01:01:15,007
لكن هذه ليست أنا
1063
01:01:15,525 --> 01:01:17,527
-ماذا تريد فاليري؟
1064
01:01:18,528 --> 01:01:20,029
-لا أعلم
1065
01:01:20,029 --> 01:01:22,531
كل ما أريده فقط
أن أكون سعيدة
1066
01:01:22,532 --> 01:01:25,535
-ماك يمكنه أن يجعل فاليري سعيدة
1067
01:01:25,535 --> 01:01:28,037
-شكرا، لكني لا أعتقد
1068
01:01:28,037 --> 01:01:31,557
أن هناك من يستطيع أن يسعدني حالياً
1069
01:01:31,557 --> 01:01:33,575
-ماك يمكنه أن يجعل فاليري
1070
01:01:33,576 --> 01:01:36,078
تشعر أنها سعيدة
1071
01:01:36,079 --> 01:01:39,582
-مهلاً ، هل تعتقد أنك ستغازلني!
1072
01:01:39,582 --> 01:01:41,584
هل تراودني عن نفسي ؟
1073
01:01:41,584 --> 01:01:46,589
لأنك لو كنت تفعل؟
فالجنس ليس له علاقة بحالتي
1074
01:01:46,589 --> 01:01:48,624
-ماهو الجنس؟
1075
01:01:48,625 --> 01:01:50,643
-أتعلم الجنس؟ ممارسة الحب؟
1076
01:01:51,144 --> 01:01:53,646
رجل و أمرأة متحابين
1077
01:01:54,147 --> 01:01:57,150
و يخلعون ملابسهم ثم ...
1078
01:01:57,150 --> 01:01:59,652
-حسناً
1079
01:01:59,652 --> 01:02:01,654
-حسناً. لا لا لا
1080
01:02:01,654 --> 01:02:04,657
لا يمكننا لأنني أنا و تيد..
1081
01:02:04,657 --> 01:02:07,660
أعتقد أننا لم نعد.. ،
أقصد أن...
1082
01:02:07,660 --> 01:02:10,162
لا يمكننا هذا، لأنك فضائي
1083
01:02:10,163 --> 01:02:12,165
و أنا من الوادي
1084
01:02:12,165 --> 01:02:16,169
قد لا نكون متناسبين لبعض اصلاً
1085
01:02:16,169 --> 01:02:18,671
و هذا قد يخلق مشكلة كبيرة
1086
01:02:19,672 --> 01:02:21,173
حسناً لا مشكلة
1087
01:02:21,174 --> 01:02:24,177
لكني أقصد... ،
لا.. لا....
1088
01:02:24,177 --> 01:02:26,679
أقصد ، فقط هذا لن يفلح
1089
01:02:26,679 --> 01:02:28,681
أنت من مكان خارج البلدة
1090
01:02:28,681 --> 01:02:31,684
سترتفع تكاليف فواتير هاتفي و...
1091
01:02:31,684 --> 01:02:32,685
-إصمُتي
1092
01:02:32,685 --> 01:02:35,688
-حسناً ،لا أريدك أن تعتقد أن
1093
01:02:35,688 --> 01:02:37,690
فتيات الأرض منالهم سهل
1094
01:02:37,690 --> 01:02:39,692
-ما هو السهل؟
1095
01:02:39,692 --> 01:02:41,694
-هذا هو السهل
1096
01:04:25,000 --> 01:04:30,000
'' هل ستتزوجني عندما ترجع؟''
1097
01:04:35,591 --> 01:04:38,093
'' آآه''
1098
01:04:42,982 --> 01:04:44,984
'' آه''
1099
01:04:46,986 --> 01:04:48,487
'' رائع''
1100
01:04:59,999 --> 01:05:01,000
'' رائع''
1101
01:05:01,501 --> 01:05:02,502
'' ياه، رائع''
1102
01:05:03,002 --> 01:05:06,505
'' أخبرتك كثيراً أن لا تلهو''
1103
01:05:22,021 --> 01:05:23,522
'' النجدة! ''
1104
01:05:38,404 --> 01:05:40,656
تيد!
1105
01:05:42,158 --> 01:05:44,660
'' النجدة!''
1106
01:05:44,660 --> 01:05:47,663
'' ياه، لا تذهب لأي مكان''
1107
01:05:47,663 --> 01:05:49,665
'' إنهم يستدعونني! ''
1108
01:05:49,665 --> 01:05:51,416
'' آه، يا حبيبتي''
1109
01:05:51,417 --> 01:05:52,551
'' يا تيد؟''
1110
01:05:52,552 --> 01:05:54,554
'' أوقف كل هذا يا تيد!''
1111
01:05:54,554 --> 01:05:55,555
'' تيد!''
1112
01:05:57,557 --> 01:06:01,060
'' ماذا حدث لسمكاتي؟!''
1113
01:06:03,563 --> 01:06:05,565
'' يا تيد!''
1114
01:06:12,438 --> 01:06:14,072
'' بيمــر!!''
1115
01:06:14,073 --> 01:06:17,576
'' ماذا حدث لوجهك!!''
1116
01:06:26,085 --> 01:06:27,086
'' تيـــد !!''
1117
01:06:27,086 --> 01:06:29,588
'' توقف!''
1118
01:06:29,589 --> 01:06:31,591
'' توقف! توقف!''
1119
01:06:35,595 --> 01:06:38,598
'' آآه''
1120
01:07:11,080 --> 01:07:12,081
'' أهلاً..''
1121
01:07:13,582 --> 01:07:14,583
'' أهلاً...''
1122
01:07:19,088 --> 01:07:20,089
'' يا إلهي''
1123
01:07:20,089 --> 01:07:23,092
-راودني أغرب حلم ليلة أمس
1124
01:07:23,092 --> 01:07:25,094
كل ما أذكره هو...
1125
01:07:25,094 --> 01:07:26,095
-إصمتي..
1126
01:07:33,602 --> 01:07:36,104
-لديك أغرب نبضات قلب!
1127
01:07:36,605 --> 01:07:39,107
يبدو أن لديك قلبان
1128
01:07:39,108 --> 01:07:40,109
نعم
1129
01:07:40,109 --> 01:07:42,111
أليس كذلك؟
1130
01:07:43,112 --> 01:07:46,115
-لا، لدي واحد فقط
1131
01:07:47,116 --> 01:07:49,118
أخبرني عن زيمبابوي
1132
01:07:49,118 --> 01:07:50,619
- تقصدي جهزالا
1133
01:07:50,619 --> 01:07:54,122
-جهزالا! هل يشبه الأرض!؟
1134
01:07:54,123 --> 01:07:56,508
-نعم، إنه جميل
1135
01:07:56,509 --> 01:07:57,760
يبدو رائعاً
1136
01:07:57,760 --> 01:08:00,763
-هل قيادة السفينة الفضائية أمر جيد؟
1137
01:08:00,763 --> 01:08:02,264
-نعم، بالتأكيد
1138
01:08:02,765 --> 01:08:05,267
-وهل لديك منزل خاص بك؟
1139
01:08:05,267 --> 01:08:07,269
-لا توجد مياه، أنظري!
1140
01:09:14,370 --> 01:09:15,871
-أهلاً يا رفاق
1141
01:09:15,871 --> 01:09:18,373
أتمني أن تكون القهوة جيدة
(منزوعة الكافيين)
1142
01:09:18,874 --> 01:09:20,375
يتم تجهيز الإفطار
1143
01:09:20,376 --> 01:09:22,378
كنت أعد لكم كيكة
(ببواقي الطعام)
1144
01:09:22,378 --> 01:09:24,880
-نعم فاليري، أوه
1145
01:09:24,880 --> 01:09:26,882
الآن يمكننا العودة للوطن
1146
01:09:27,383 --> 01:09:28,384
-ياه
1147
01:09:29,385 --> 01:09:30,386
حقاً
1148
01:09:30,386 --> 01:09:32,388
هذا عظيم
1149
01:09:33,889 --> 01:09:35,390
ياللروعة
1150
01:09:35,391 --> 01:09:38,394
لم أعتقد إنه بسرعة هكذا
1151
01:09:38,394 --> 01:09:39,395
نعم
1152
01:09:40,896 --> 01:09:43,398
هذا...، هذا خبر جيد!
1153
01:09:45,401 --> 01:09:47,403
-نعم.... يا فاليري
1154
01:09:50,406 --> 01:09:52,908
-حسناً من الأفضل أن
أذهب و أجيب ...
1155
01:09:52,908 --> 01:09:55,410
-رجل حمام السباحة أتي
1156
01:09:57,279 --> 01:09:59,281
أهلا. ماذا يحدث يا رفاق؟
1157
01:10:00,282 --> 01:10:01,283
اسمي ووودي!
1158
01:10:01,283 --> 01:10:02,784
-يا وودي
1159
01:10:02,785 --> 01:10:04,787
-ما هذه؟
1160
01:10:04,787 --> 01:10:06,789
سفينة فضائية؟
1161
01:10:06,789 --> 01:10:08,674
سفينة فضاء؟
1162
01:10:11,177 --> 01:10:12,678
-مستحيل، يا لذيذ!
1163
01:10:12,678 --> 01:10:14,179
ما هذه؟
1164
01:10:14,180 --> 01:10:15,181
-سيارة
1165
01:10:15,681 --> 01:10:18,300
-لهذا أرادتني أن أجففه
1166
01:10:18,300 --> 01:10:21,303
لقد قادت سيارتها
إلى داخل حمام السباحة
1167
01:10:21,303 --> 01:10:23,305
دائما ما أفعل هذا
1168
01:10:23,305 --> 01:10:26,808
لكن.. هذه سيارة غريبة
وجميلة أين صنعت؟
1169
01:10:26,809 --> 01:10:27,810
-في فنلندا
1170
01:10:27,810 --> 01:10:29,194
فنلندا ! ، فنلندا !
1171
01:10:29,195 --> 01:10:30,946
-ياه، لقد سمعت عن هذا
1172
01:10:30,946 --> 01:10:34,065
-تيد ، إحضارك لهذه الفتاة
هنا لا يمكن غفرانه
1173
01:10:34,066 --> 01:10:36,568
و الآن بعد أن تخطيت الأمر
1174
01:10:36,569 --> 01:10:38,571
ربما يمكنني أن أسامحك
1175
01:10:38,571 --> 01:10:41,574
لكن ماذا عن إلغاء الزواج؟؟!!
1176
01:10:41,574 --> 01:10:43,709
-لم أكن أقصد هذا يا حبيبتي
1177
01:10:43,709 --> 01:10:47,713
إن الزواج منك هو أهم
شيء في العالم بالنسبة لي
1178
01:10:47,713 --> 01:10:50,716
أحتاجك حتي تهتمي بي
1179
01:10:50,716 --> 01:10:54,219
لن أرغب فعلياً أن
أنظر إلى امرأة أخرى
1180
01:10:54,220 --> 01:10:55,721
بالتأكيد إلا إذا
1181
01:10:55,721 --> 01:10:58,724
كنت أفحصها كطبيب
1182
01:10:58,724 --> 01:11:01,593
- لا أتمنى ذلك، العلاقة
مثل الظفر الخزفي
1183
01:11:01,594 --> 01:11:05,598
يمكن أن تفصله ثم تعود
و تلصقه مرة أخري
1184
01:11:05,598 --> 01:11:08,601
لكن لن يعود قوياً مثل أول مرة
1185
01:11:08,601 --> 01:11:12,104
إلا إذا أعترف الشخص بذنبه
ولم يحضر ممرضات لمنزله
1186
01:11:12,104 --> 01:11:15,107
-كان يجب عليك أن
تراني اليوم يا رجل
1187
01:11:15,107 --> 01:11:18,243
لاشيئ سوي الموجات
العنيفة المرهقة
1188
01:11:18,244 --> 01:11:20,246
أتريد مشروب للمِزاج ؟
1189
01:11:20,246 --> 01:11:22,748
بالكاد كنت راكباً
على لوح التزلج
1190
01:11:22,748 --> 01:11:25,751
عندما حاوطتني الواهينز
(راكبات الألواح)
1191
01:11:25,751 --> 01:11:27,252
-ما هي الواهينز!؟
(راكبات الامواج)
1192
01:11:27,253 --> 01:11:30,756
-الواهينز! هن الفتيات
ألا تعلم
1193
01:11:30,756 --> 01:11:31,757
-فتيـات!
1194
01:11:31,757 --> 01:11:33,759
-أتعلم ما هي الفتيات؟
1195
01:11:33,759 --> 01:11:35,761
'' هل يعرف ذو القدم الكبيرة الفتيات؟''
1196
01:11:35,761 --> 01:11:37,763
'' هل مقعدة بينوكيو من الخشب ؟!''
1197
01:11:37,763 --> 01:11:41,266
يمكنني أن أعدل مزاجكم بجميلات و حسنوات
1198
01:11:41,267 --> 01:11:42,768
ببساطة هكذا
1199
01:11:43,269 --> 01:11:44,770
ألا تصدقني؟!
1200
01:11:44,770 --> 01:11:46,271
-هكذا!
1201
01:11:46,272 --> 01:11:50,392
-هيا بنا، نلهو علي الشاطي
ونعبث مع فتيات البيكيني
1202
01:11:50,392 --> 01:11:52,777
- هل نشتري بعض الحلويات؟
1203
01:11:52,778 --> 01:11:55,647
-حلويات و لبان و بيرة
وسوداني و أي شيء تريدونه
1204
01:11:55,648 --> 01:11:58,150
توزيلرز و حلوي بالكراميل
(ماركة حلويات)
1205
01:11:58,150 --> 01:12:00,652
ينبغي أن تتخلصوا من هذه القهوة
1206
01:12:00,653 --> 01:12:03,155
ستقتلكم في يوم من الأيام
1207
01:12:03,155 --> 01:12:06,158
سأخذكم إلي شاطئ زوما
1208
01:12:06,158 --> 01:12:07,659
-أحتاج إلى المفاجآت
1209
01:12:07,660 --> 01:12:09,161
كنت أحتاج بعض الرومانسية
1210
01:12:09,161 --> 01:12:11,163
متي كانت أخر مرة
1211
01:12:11,163 --> 01:12:15,167
قلت لي أحبك؟ محتاجلك؟
1212
01:12:15,167 --> 01:12:17,669
أنا مهووس بك!؟
1213
01:12:18,921 --> 01:12:21,173
حسنًا يا تيد!؟
1214
01:12:21,674 --> 01:12:24,093
-إدخلوا السيارة!
1215
01:12:24,093 --> 01:12:25,094
-ويبلوك
1216
01:12:25,094 --> 01:12:26,478
زيبو
1217
01:12:30,099 --> 01:12:33,102
-زيبو سيذهب إلى شاطي زوما
1218
01:12:34,603 --> 01:12:36,104
-يا زيبو؟
1219
01:12:36,105 --> 01:12:37,606
يا ويبلوك؟
1220
01:12:37,606 --> 01:12:40,108
-مهلاً أصحابي، لقد تذكرت شيئ لتوي
1221
01:12:40,109 --> 01:12:41,610
-ما هو؟
1222
01:12:41,610 --> 01:12:43,612
-اليوم عند الشاطئ
1223
01:12:43,612 --> 01:12:46,615
سيقيمون مسابقة
أجمل شقراء في الشهر
1224
01:12:46,615 --> 01:12:47,616
-شقراء ؟
1225
01:12:47,616 --> 01:12:49,117
نعم، كما تعلم
1226
01:12:49,118 --> 01:12:52,121
حسنوات شواطئ لوس أنجلوس
الشقراوات هن الأفضل
1227
01:13:06,268 --> 01:13:07,269
-♪ لأنني شقراء ♪
1228
01:13:07,269 --> 01:13:08,770
♪ لا أحتاج التفكير ♪
1229
01:13:08,771 --> 01:13:10,272
♪ أتحدث مثل الأطفال ♪
1230
01:13:10,272 --> 01:13:12,274
♪ ولا أحاسب علي المشروبات ♪
1231
01:13:12,274 --> 01:13:14,276
♪ لا يقلقني أن أجد رجلاً ♪
1232
01:13:14,276 --> 01:13:16,278
♪ طالما أنا مازلت شقراء ♪
1233
01:13:16,278 --> 01:13:17,279
♪ أنا أصبغ هؤلاء ♪
1234
01:13:17,279 --> 01:13:20,148
♪ 'لأنني شقراء، ياه، يا ،يا ♪
1235
01:13:20,149 --> 01:13:23,152
♪ 'لأنني شقراء، ياه، يا ،يا ♪
1236
01:13:23,152 --> 01:13:24,653
♪ أري الناس يعملون ♪
1237
01:13:24,653 --> 01:13:26,154
♪ هذا يجعلني أرقص فحسب ♪
1238
01:13:26,155 --> 01:13:27,289
♪ لأنني لا يجب أن أعمل ♪
1239
01:13:27,289 --> 01:13:28,790
♪ وأنا فقط أرقص ♪
1240
01:13:28,791 --> 01:13:31,160
♪ 'لأنني شقراء
شـ قـ ر ا ء ♪
1241
01:13:31,160 --> 01:13:32,661
♪ لأنني شقراء ♪
1242
01:13:32,661 --> 01:13:34,162
♪ ألم تودي أن تكوني مثلي؟ ♪
1243
01:13:34,663 --> 01:13:35,664
♪ لم أتعلم القراءة أبداً ♪
1244
01:13:35,664 --> 01:13:37,666
♪ و لم أتعلم الطهو كذلك ♪
1245
01:13:37,666 --> 01:13:38,667
♪ ماذا عساه يزعجني! ♪
1246
01:13:39,168 --> 01:13:40,669
♪ طالما أني أبدو كما أنا ♪
1247
01:13:40,669 --> 01:13:43,171
♪ كثيرون أذكي مني، نعم أعلم ذلك♪
1248
01:13:43,172 --> 01:13:47,176
♪ لكني عندي فلسفتي، فما يهم ♪
1249
01:13:48,677 --> 01:13:51,813
♪ لأنني شقراء، نعم! نعم! ♪
1250
01:13:51,814 --> 01:13:53,065
♪ أري فتيات لا يواعدهن أحداً ♪
1251
01:13:53,065 --> 01:13:54,566
♪ وشعرت بالأسف لأجلهن ♪
1252
01:13:54,566 --> 01:13:56,067
♪ لأنني في أي وقت كلهم حولي ♪
1253
01:13:56,068 --> 01:13:57,569
♪ وكل الرجال يتجاهلوهن! ♪
1254
01:13:57,569 --> 01:13:59,821
♪ لأنني شقراء ، ياه ياياا ♪
1255
01:14:00,189 --> 01:14:02,191
♪ لأنني شقراء ،لاا ، لاا ♪
1256
01:14:02,691 --> 01:14:04,192
♪ يقولون لي لكي تنجحي ♪
1257
01:14:04,693 --> 01:14:05,694
♪ فأنت تحتاجي للطموح و الموهبة ♪
1258
01:14:06,195 --> 01:14:07,196
♪ حسناً ، عندي برنامج إذاعي ♪
1259
01:14:07,696 --> 01:14:09,197
♪ و هذا كان إختبار التقديم ♪
1260
01:14:09,198 --> 01:14:11,700
امم، كيف كنت؟، لا تخبروني
1261
01:14:11,700 --> 01:14:14,703
'' آه، يا رفاق ،
زجاجة خمر ضخمة"
1262
01:14:14,703 --> 01:14:17,205
♪ 'لأنني شقراء، ياه، يا ،يا ♪
1263
01:14:17,206 --> 01:14:20,709
♪ 'لأنني شقراء، ياه، يا ،يا ♪
1264
01:14:20,709 --> 01:14:23,712
♪ قمت بإختبار للذكاء
لكنني مؤكدا فشلت فيه ♪
1265
01:14:23,712 --> 01:14:25,714
♪ لا أستطيع تهجي الـ'' ز '' و الـ'' ذ ''
لكن عندي عربة بورش ♪
1266
01:14:26,215 --> 01:14:26,715
♪ لأنني شقراء ♪
1267
01:14:27,216 --> 01:14:28,717
♪ شـ قـ ر ا ء ♪
1268
01:14:28,717 --> 01:14:29,718
♪ لأنني شقراء... ♪
1269
01:14:29,718 --> 01:14:31,720
♪ ألم تودني أن تكوني مثلي ♪
1270
01:14:31,720 --> 01:14:33,221
♪ كل ما أريد قوله.. ♪
1271
01:14:33,222 --> 01:14:34,723
♪ أن تختاروني ملكة
جمال أغسطس الحالي ♪
1272
01:14:34,723 --> 01:14:36,224
♪ ستكون مجاملة ولن أنساها لكم.. ♪
1273
01:14:36,225 --> 01:14:37,726
♪ علي قدر ما يمكنني ♪
1274
01:14:37,726 --> 01:14:39,227
♪ الآن أنا رجل ناضج ♪
1275
01:14:39,228 --> 01:14:40,229
♪ في عامي الرابع في جامعة كاليفورنيا ♪
(بلوس أنجلوس)
1276
01:14:40,729 --> 01:14:42,230
♪ لكن طموحي أن أكون طبيب بيطري ♪
1277
01:14:42,231 --> 01:14:43,232
♪ لأنني أحب الأطفال ♪
1278
01:14:43,232 --> 01:14:46,235
♪ 'لأنني شقراء، ياه، يا ،يا ♪
1279
01:14:46,235 --> 01:14:49,238
♪ 'لأننا جميعا شقراوات، ياه، يا ،يا ♪
1280
01:14:49,238 --> 01:14:52,241
♪ تراني الفتيات متكبرة
، و ربما هذا صحيح ♪
1281
01:14:52,241 --> 01:14:54,243
♪ لو عندك مثل جسمي
و شعري لكنت كذلك ♪
1282
01:14:54,743 --> 01:14:57,746
♪ لأنني شقراء ،.. أنا لا أعلم ♪
1283
01:14:57,746 --> 01:15:00,248
♪ إنا شقراء ياه ياه يايا ♪
1284
01:15:00,249 --> 01:15:03,252
♪ نعم ، أنا شقراء ، نعم نعم ♪
1285
01:15:03,252 --> 01:15:05,754
♪ لأنني شقراء ،ياه يا يا ♪
1286
01:15:13,262 --> 01:15:14,763
-مهلاً يا أصحاب
1287
01:15:14,763 --> 01:15:17,766
يا رفاق، أنزلوا سنتوقف قليلاً!
1288
01:15:17,766 --> 01:15:20,268
سننزل لدخول الحمام
1289
01:15:30,078 --> 01:15:31,579
-بوم بوم
1290
01:15:31,580 --> 01:15:34,082
-أهلًا، يا أبيض البشرة
1291
01:15:36,084 --> 01:15:37,702
-بريان، تعالي.. أنا هنا
1292
01:15:37,703 --> 01:15:40,706
حسناً ، لتدخل السيارة حالاً
1293
01:15:40,706 --> 01:15:43,208
-أمي، لقد أخذ مني مسدسي
1294
01:15:43,208 --> 01:15:45,710
-قلت لك كف عن الكذب
1295
01:15:45,711 --> 01:15:48,213
-إذهب لمنزلك يا صغير
1296
01:15:48,213 --> 01:15:49,714
-يا رفاق، إسمعوا
1297
01:15:49,715 --> 01:15:52,217
بينما أنا أنطلق لشراء البنزين
1298
01:15:52,217 --> 01:15:55,720
اذهبوا أنتم و إشتروا
السندوتشات و المشروبات
1299
01:15:55,721 --> 01:15:58,223
-بعض السندوتشات و المشروبات
1300
01:15:58,223 --> 01:16:00,225
-نعم، كالخبز و الأطعمة السريعة
1301
01:16:00,225 --> 01:16:01,726
حسناً يا رفاق!
1302
01:16:01,727 --> 01:16:03,228
-حسناً، يا صاح
1303
01:16:04,730 --> 01:16:07,733
-خبز و أطعمة سريعة
1304
01:16:11,119 --> 01:16:12,620
-أعطنا خبزًا
1305
01:16:12,621 --> 01:16:14,122
نحتاج خبز و أطعمة سريعة
1306
01:16:14,623 --> 01:16:17,626
-لا لا تطلق النار،
أنا مجرد عامل هنا!
1307
01:16:17,626 --> 01:16:20,128
أنا أمريكي، ها هي.. خذ
1308
01:16:21,129 --> 01:16:22,630
خذهم كلهم
1309
01:16:22,631 --> 01:16:24,883
-أين الحلوي !؟
1310
01:16:24,883 --> 01:16:26,384
-الحلوي ؟ نعم..
1311
01:16:26,385 --> 01:16:29,888
هنا، خذ بقدر ما يمكنك
1312
01:16:33,892 --> 01:16:35,393
-شكرًا لك
1313
01:16:35,394 --> 01:16:37,396
شكرًا جزيلاً لك
1314
01:16:48,407 --> 01:16:49,524
-مهلاً يا رفاق!
1315
01:16:49,525 --> 01:16:52,027
كنت أنتهي من التبول
1316
01:16:52,027 --> 01:16:54,529
سألحق بكم حالاً
1317
01:16:57,165 --> 01:16:58,666
-بكم أنا مُدان لك؟
1318
01:16:59,167 --> 01:17:00,668
-إنزل أرضاً
1319
01:17:00,669 --> 01:17:01,670
-ماذا؟
1320
01:17:01,670 --> 01:17:03,171
-إنزل أرضاً
1321
01:17:03,171 --> 01:17:05,173
لقد سطو عليَّ منذ قليل
1322
01:17:05,173 --> 01:17:07,175
إنهم هناك، يحملون أسلحة
1323
01:17:07,175 --> 01:17:08,176
-أسلحة؟!
1324
01:17:08,176 --> 01:17:11,179
إن أصحابي بالخارج
1325
01:17:27,195 --> 01:17:28,446
-أين هم؟
1326
01:17:28,447 --> 01:17:30,449
-في تلك العربة الخضراء
1327
01:17:33,952 --> 01:17:35,453
-معذرة؟
1328
01:17:35,454 --> 01:17:37,072
هل يمكنك التحرك للأمام
1329
01:17:37,072 --> 01:17:42,710
أحتاج تمويل سيارتي
(ببنزين قليل الرصاص)
1330
01:17:42,711 --> 01:17:44,212
تقدم للأمام
1331
01:17:44,212 --> 01:17:46,214
-للأمام
1332
01:17:54,723 --> 01:17:55,724
آآه
1333
01:17:58,727 --> 01:18:00,228
-هذه سيارتي!!
1334
01:18:00,228 --> 01:18:01,729
-تقدم للأمام
1335
01:18:02,981 --> 01:18:05,233
♪ كونيّ ♪
1336
01:18:05,233 --> 01:18:07,485
♪ خرجت روحي من جسدي ♪
1337
01:18:07,486 --> 01:18:09,988
♪ من بين كل هذه الأجسام الكونية ♪
1338
01:18:09,988 --> 01:18:12,240
♪ في كل مرة كنت أرتفع هناك ♪
1339
01:18:12,240 --> 01:18:14,492
♪ كانوا يهزون أشيائهم الكونية ♪
1340
01:18:14,493 --> 01:18:16,611
♪ كما لو أن اعطاك أحدهم إوزة برية ♪
1341
01:18:16,612 --> 01:18:18,997
♪ أو كقطار بضائع بسبنسة تتهزهز ♪
1342
01:18:18,997 --> 01:18:20,498
♪ أفضل لك أن تهز ♪
1343
01:18:20,499 --> 01:18:22,000
♪ خصرك و وسطك ♪
1344
01:18:22,000 --> 01:18:23,501
♪ هز خصرك و وسطك ♪
1345
01:18:24,002 --> 01:18:26,120
-نحن الفضائيين من الحفلة
1346
01:18:26,121 --> 01:18:28,623
نحن حثالة قناة ام تي في
1347
01:18:28,624 --> 01:18:30,876
♪ هز ذلك الجسيم الكونيّ♪
1348
01:18:30,876 --> 01:18:32,627
♪ هز ذلك الجسيم ♪
1349
01:18:32,628 --> 01:18:33,629
♪ هز هز ♪
1350
01:18:33,629 --> 01:18:36,014
♪ هز ♪
1351
01:18:36,014 --> 01:18:38,383
♪ هزهم طوال الليل ♪
1352
01:18:38,383 --> 01:18:40,518
♪ هزهم بسرعة و لن تخطأ ♪
1353
01:18:40,519 --> 01:18:42,888
♪لا تجعلها ترتاح علي مكتب الرئيس ♪
1354
01:18:42,888 --> 01:18:45,390
♪ هز كل المنزل ♪
1355
01:18:45,390 --> 01:18:46,391
♪ كونيّ ♪
1356
01:18:46,892 --> 01:18:49,895
♪ ياه ، كونيّ ♪
1357
01:18:49,895 --> 01:18:51,279
♪ كونيّ ، يااه ♪
1358
01:18:51,279 --> 01:18:52,780
-مهلاً
1359
01:18:53,281 --> 01:18:54,899
- هذا الأمر مريع
1360
01:18:54,900 --> 01:18:56,534
♪ هزهم ♪
1361
01:18:56,535 --> 01:18:58,036
♪ كونيّ ♪
1362
01:18:59,321 --> 01:19:00,822
-أهلًا يا شباب
1363
01:19:00,822 --> 01:19:03,825
جهزت لكم مخبوزات
تعالوا و تناولوها
1364
01:19:06,328 --> 01:19:07,829
-أهلا فاليري ، أنا وودي
1365
01:19:07,829 --> 01:19:08,830
-أهلاً
1366
01:19:08,830 --> 01:19:10,832
-اسمعي، هل علمتي ما حدث مع أصحابك!؟
1367
01:19:10,832 --> 01:19:12,333
شبان فنلندا هؤلاء؟
1368
01:19:12,334 --> 01:19:14,336
لقد كنا في طريقنا إلي الشاطئ
1369
01:19:14,836 --> 01:19:17,338
-ماذا، هل خرجوا معك؟!
1370
01:19:17,339 --> 01:19:18,840
-لا لقد كانوا..
1371
01:19:18,840 --> 01:19:21,342
يبدو أنهم سطوا علي المتجر الصغير
1372
01:19:21,343 --> 01:19:23,345
بينما أغفلت عيني عنهم
1373
01:19:23,345 --> 01:19:25,847
و حطموا محطة البنزين
1374
01:19:25,847 --> 01:19:28,349
-ثم كسّروا سيارتي
-لا أصدق أين أنت؟
1375
01:19:28,850 --> 01:19:30,968
أنا عند المتجر الصغير
في نهاية الطريق
1376
01:19:31,436 --> 01:19:32,570
-(تويز آر أس)
محل لعب أطفال
1377
01:19:32,571 --> 01:19:34,072
-ما هذا؟
1378
01:19:34,072 --> 01:19:36,074
-هل رأيت زيبو و ويبلوك؟
1379
01:19:36,074 --> 01:19:38,076
- أذني بها مياه ، لا يمكنني سماعك
1380
01:19:38,076 --> 01:19:39,577
-ربما هذا أحدهم!
1381
01:19:40,078 --> 01:19:40,578
- هل إنتي متأكدة؟
1382
01:19:41,079 --> 01:19:42,830
-ليس تماماً
1383
01:19:42,831 --> 01:19:45,083
-إن حظي جميل!!
1384
01:19:45,083 --> 01:19:46,584
حسناً فلتنظري...
1385
01:19:46,585 --> 01:19:48,086
-آه
1386
01:19:48,086 --> 01:19:49,587
-ماذا يحدث؟
1387
01:19:49,588 --> 01:19:50,589
وودي ؟
1388
01:19:50,589 --> 01:19:51,957
ماذا يحدث؟؟
1389
01:19:51,957 --> 01:19:53,959
-يجب أن أذهب الآن يا فاليري
1390
01:19:53,959 --> 01:19:56,461
أنا أُضرب و أُهان
1391
01:20:00,465 --> 01:20:05,102
♪ نعم ،إذا كنت تخطط
للرحيل غرباً ♪
1392
01:20:07,472 --> 01:20:08,973
♪ سافر في طريقي ♪
1393
01:20:08,974 --> 01:20:12,477
♪ خذ الطريق السريع أفضل ♪
1394
01:20:13,979 --> 01:20:16,481
♪ و هيا أستمتع برحلتك ♪
1395
01:20:16,481 --> 01:20:19,367
♪ علي المسار 66... ♪
1396
01:20:20,619 --> 01:20:21,870
-آآه
1397
01:20:21,870 --> 01:20:23,371
♪ نعم، الرياح تهب ♪
1398
01:20:23,371 --> 01:20:26,991
♪ من شيكاغو حتي لوس أنجلوس ♪
1399
01:20:29,244 --> 01:20:32,247
♪ أكثر من 2000 ميل ♪
1400
01:20:32,247 --> 01:20:33,881
♪ طوال الطريق ♪
1401
01:20:35,884 --> 01:20:37,886
♪و هيا أستمتع برحلتك ♪
1402
01:20:37,886 --> 01:20:40,889
♪ علي المسار 66... ♪
1403
01:20:40,889 --> 01:20:42,640
-يا ويبلوك
1404
01:20:42,641 --> 01:20:45,393
♪ حسناً ،إنه يتجه إلى سانت لويس♪
1405
01:20:45,393 --> 01:20:47,395
♪ جنوباً نحو ميسوري ♪
1406
01:20:47,395 --> 01:20:50,898
♪ مدينة أوكلاهوما، جميلة جدًا♪
1407
01:20:50,899 --> 01:20:52,400
♪ سوف تري ♪
1408
01:20:52,901 --> 01:20:54,903
♪ أماريلو ♪
1409
01:20:54,903 --> 01:20:58,406
♪ جالوب و نيو مكسيكو ♪
'' أنا ذكر مختلط النسب! ''
1410
01:20:58,406 --> 01:21:01,909
♪ و فلاجستيف و أريزونا ولا تفوتنا وينونا ♪
1411
01:21:01,910 --> 01:21:05,413
♪ كينجزمان, بارستو,سان بيرناردو ♪
1412
01:21:05,413 --> 01:21:10,284
♪ ألا تجهز خصرك، هذه نصيحة في وقتها ♪
1413
01:21:10,285 --> 01:21:12,287
-آه
-آه
1414
01:21:12,287 --> 01:21:17,175
♪ وسوف تذهب إلى رحلة كاليفورنيا ♪
1415
01:21:17,542 --> 01:21:19,043
-أوه
-أوه
1416
01:21:19,044 --> 01:21:24,549
♪و هيا أستمتع برحلتك علي المسار 66.. ♪
1417
01:21:33,058 --> 01:21:35,810
-لك كل الحق أن تبقي صامتاً
1418
01:21:36,311 --> 01:21:37,312
أي كان ما تقوله
1419
01:21:37,813 --> 01:21:39,314
قد و سوف يُستخدم..
1420
01:21:39,815 --> 01:21:40,816
-أهلاً
1421
01:21:40,816 --> 01:21:42,818
السجن ليس سيئاً لهذه الدرجة
1422
01:21:42,818 --> 01:21:45,821
لقد تعلمت فيه كيف أركب الأمواج
1423
01:21:45,821 --> 01:21:47,322
أصبحت في خبر كان
1424
01:21:47,322 --> 01:21:49,324
ستُتقن ركوب الأمواج الآن
1425
01:21:49,324 --> 01:21:51,326
-عليك أن تصدقني
1426
01:21:51,326 --> 01:21:53,328
الأمر كله سوء تفاهم
1427
01:21:53,328 --> 01:21:54,329
-آسفين يا سيدتي
لاشيئ بيدي
1428
01:21:54,329 --> 01:21:55,830
-إذن إقبضوا عليّ معهم.
1429
01:21:55,831 --> 01:21:56,832
نعم
1430
01:21:56,832 --> 01:21:58,834
-أخرجي نفسك من هذا،
يا خليلتهما
1431
01:21:58,834 --> 01:22:01,336
أنت لم تفعلي أي شيء
1432
01:22:03,839 --> 01:22:05,724
-عفواً سيدتي
1433
01:22:05,724 --> 01:22:07,225
لا تفعلي ذلك!
1434
01:22:09,344 --> 01:22:10,978
'' وحدة الإسعاف رقم 104''
1435
01:22:10,979 --> 01:22:12,981
'' لقد قبضنا علي ضحيتين''
1436
01:22:12,981 --> 01:22:14,482
'' مطابقين للأوصاف''
1437
01:22:14,482 --> 01:22:15,983
'' من المشتبه بهم في
السطو علي الماركت''
1438
01:22:15,984 --> 01:22:19,487
'' سنأخذهم إلى سيدتنا
في مستشفى الوادي''
1439
01:22:19,487 --> 01:22:20,988
'' 10 و 13 حول''
1440
01:22:20,989 --> 01:22:22,490
-إنها المستشفي التي
يعمل فيها تيد
1441
01:22:22,490 --> 01:22:24,492
لابد أن نذهب إليها
1442
01:22:24,492 --> 01:22:25,993
-جوو..
1443
01:22:25,994 --> 01:22:27,996
خذنا إلى المستشفى لو سمحت
1444
01:22:27,996 --> 01:22:29,497
-أنت أيها المهرج
1445
01:22:29,497 --> 01:22:31,499
ستذهبون إلى السجن
1446
01:22:31,499 --> 01:22:34,001
-سنذهب إلى السجن أولا
1447
01:22:35,503 --> 01:22:38,005
-إمنحهم لمسة الحب خاصتكم
1448
01:22:38,006 --> 01:22:40,508
ثم سيأتون إليَّ
1449
01:22:40,508 --> 01:22:43,010
سيكونوا كاللعبة في يدي
1450
01:22:43,011 --> 01:22:46,014
-أتريدي الجنس مع جو و مايك؟!!
1451
01:22:46,014 --> 01:22:49,517
-لا حتي يمكننا الهرب
فقط إفعلها و ستري
1452
01:22:57,025 --> 01:22:58,526
مهلاً
1453
01:22:58,526 --> 01:23:01,028
-'' ماذا سنفعل بهؤلاء الاعبين؟''
1454
01:23:03,531 --> 01:23:06,534
'' ماذا تقول عيونك الرائعة ؟''
1455
01:23:08,036 --> 01:23:09,037
-ماذا؟
1456
01:23:09,537 --> 01:23:11,539
-'' إنها جميلة لهذا الحد''
1457
01:23:11,539 --> 01:23:14,041
'' عيون الزابيث تيلور الزرقاء''
(ممثلة أمريكية)
1458
01:23:22,918 --> 01:23:24,920
-ياه يا مايكل
1459
01:23:27,923 --> 01:23:30,425
-يا جوزيف
1460
01:23:30,926 --> 01:23:32,928
-مريضين أخرين في الطواريء
1461
01:23:32,928 --> 01:23:34,930
دكتور '' حَبِيب''
1462
01:23:37,432 --> 01:23:40,935
♪ إنه صيف الحب ،
الحب الحب، الحب ♪
1463
01:23:40,936 --> 01:23:43,939
♪ أنا أهيم بالحب،
الحب، الحب، الحب ♪
1464
01:23:43,939 --> 01:23:48,693
♪ إنه فوق الجميع هنا ♪
1465
01:23:48,693 --> 01:23:51,696
♪ إنني أفكر فيك ♪
1466
01:23:51,696 --> 01:23:53,197
♪ يا فتاي ♪
1467
01:23:53,698 --> 01:23:56,200
-وداعاً يا رفاق، شكرًا علي توصيلي
1468
01:23:56,201 --> 01:23:58,203
أتمنى أن تفلح الأمور معكم
1469
01:23:58,703 --> 01:23:59,203
مع السلامة
1470
01:23:59,704 --> 01:24:00,705
-صيداً هنيئًا
1471
01:24:00,705 --> 01:24:01,706
-مع السلامة!
1472
01:24:01,706 --> 01:24:03,708
شكراً جزيلاً لك
1473
01:24:04,209 --> 01:24:06,711
-يالهم من زوجين لطيفين
1474
01:24:06,711 --> 01:24:08,462
مع السلامة
وداعاً
1475
01:24:08,463 --> 01:24:12,467
-رائعون جداً يا تيم
1476
01:24:12,467 --> 01:24:15,970
-ركوب الملاهي الأفعوانية طوال الطريق!
1477
01:24:16,972 --> 01:24:17,856
-رائعة جداً يا تيم
1478
01:24:17,856 --> 01:24:19,858
-عظيم أنتما الإثنين
1479
01:24:19,858 --> 01:24:21,359
-أهلاً يا دكتور ''رفيق''
1480
01:24:21,359 --> 01:24:23,110
-لقد إنتهت الحفل، فلتهدأ
1481
01:24:23,111 --> 01:24:25,613
-خذنا إلي منزل فاليري
1482
01:24:25,613 --> 01:24:29,116
-لن تضعوا قدمكم في
منزلي مرة أخري
1483
01:24:30,618 --> 01:24:32,236
-نبحث عن مريضين
1484
01:24:32,737 --> 01:24:34,238
وقد أعترفوا لتوهم
1485
01:24:34,239 --> 01:24:36,741
-هذا خفقان من نوع غريب
1486
01:24:37,242 --> 01:24:38,243
هل هذا يؤلمك؟
1487
01:24:38,743 --> 01:24:39,877
-نعم
1488
01:24:39,878 --> 01:24:40,879
-حسناً
1489
01:24:40,879 --> 01:24:43,998
هيا نستمع مرة أخرى، هيا؟!
1490
01:24:43,999 --> 01:24:45,750
-ركوب الأمواج
-ركوب الأمواج
1491
01:24:45,750 --> 01:24:48,252
-إترك هذا
1492
01:24:48,753 --> 01:24:50,254
تنفس
1493
01:24:52,257 --> 01:24:53,758
مرة أخري
1494
01:24:53,758 --> 01:24:56,143
أنتظر لحظة
1495
01:24:56,144 --> 01:24:57,645
تنفس
1496
01:24:57,645 --> 01:24:59,146
تنفس
1497
01:24:59,514 --> 01:25:01,015
تنفس
1498
01:25:02,017 --> 01:25:04,019
هذا غير معقول
1499
01:25:05,520 --> 01:25:07,021
مُذهـــل
1500
01:25:07,522 --> 01:25:09,023
عظيم أنتما الإثنان
1501
01:25:09,024 --> 01:25:10,525
لكل منكما نبضان إثنان
1502
01:25:10,525 --> 01:25:12,527
-ويبلوك و زيبو
1503
01:25:12,527 --> 01:25:15,029
-ما هي اسمائهم كاملة
1504
01:25:15,030 --> 01:25:16,531
-ليس لديهما اسم كامل
1505
01:25:17,032 --> 01:25:18,533
إنهم فنانين مثل '' شير''
(مغنية أمريكية)
1506
01:25:18,533 --> 01:25:20,034
حقيقي!
1507
01:25:21,536 --> 01:25:24,038
-نعم، إنهم في غرفة الطوارئ
1508
01:25:24,039 --> 01:25:26,041
يفحصهم الطبيب جاليجر
1509
01:25:26,041 --> 01:25:28,043
-يا خبر،سوف يُشَرِحهم
1510
01:25:29,544 --> 01:25:31,546
-لا يمكنكم الدخول هنا
1511
01:25:31,546 --> 01:25:33,047
الدخول للعاملين بالمستشفي فقط
1512
01:25:33,048 --> 01:25:35,550
-يجب أن ندخل هنا
1513
01:25:37,552 --> 01:25:40,555
لدي فكرة، لكنها سوف
1514
01:25:40,555 --> 01:25:43,558
تؤذي و تضر بإنسان برئ
1515
01:25:43,558 --> 01:25:45,059
هيا نفعلها
1516
01:25:49,064 --> 01:25:50,565
-إلي أي طابق؟
1517
01:25:50,565 --> 01:25:52,066
-الثاني من فضلك
1518
01:25:52,067 --> 01:25:55,070
أعتقد أنني سأستمتع بهذا
1519
01:25:59,074 --> 01:26:01,076
-أتشعري بهذا. إنه مسدس!
1520
01:26:01,076 --> 01:26:02,077
-ماذاا!
1521
01:26:02,077 --> 01:26:03,578
-إخرسي و أمشي معي
1522
01:26:05,080 --> 01:26:07,082
أدخلي هنا
1523
01:26:08,083 --> 01:26:10,085
-النجدة، إنها تحمل مسدساً
1524
01:26:10,085 --> 01:26:12,087
إخلعي زيك الرسمي
1525
01:26:12,087 --> 01:26:13,088
-ماذا؟
1526
01:26:13,088 --> 01:26:15,090
-إخلعيه بسرعة
1527
01:26:15,090 --> 01:26:17,592
-أعلم من تكوني، أنت عشيقتة تيد
1528
01:26:17,592 --> 01:26:18,593
-تعري!
1529
01:26:18,593 --> 01:26:21,596
-لا أريد أي شيئ يخص يا تيد!
1530
01:26:21,596 --> 01:26:23,598
ولا هفواته الجنسية الغريبة
1531
01:26:23,598 --> 01:26:24,599
-تعري
1532
01:26:24,599 --> 01:26:26,100
قالت لك تعري
1533
01:26:29,354 --> 01:26:32,357
-إضغط زر الإستدعاء
1534
01:26:32,857 --> 01:26:33,357
-لا، ياه
1535
01:26:33,858 --> 01:26:35,492
-ستُستجَني من أجل هذا
1536
01:26:35,493 --> 01:26:36,994
-معذرة!
1537
01:26:36,995 --> 01:26:39,998
-بسبب إعتدائك عليَّ و حيازتك سلاح
1538
01:26:39,998 --> 01:26:42,000
-إنه غير حقيقي
1539
01:26:49,290 --> 01:26:51,292
-إن قلبك....
1540
01:26:51,292 --> 01:26:52,793
-معذرة أيها الطبيب
1541
01:26:52,794 --> 01:26:55,797
هذا الطبيب هنا لإنقاذ هؤلاء المرضى
1542
01:26:56,297 --> 01:26:58,299
-لن يذهب هؤلاء الأفراد لأي مكان
1543
01:26:58,299 --> 01:27:00,301
أنا أُخضعهم إلي الفحص
1544
01:27:00,301 --> 01:27:01,802
-لكنهم سليمين من وجهة نظري
1545
01:27:01,803 --> 01:27:03,805
-فلتستمعي إلي قلوبهم
أيتها الممرضة
1546
01:27:03,805 --> 01:27:06,307
و أخبريني بما سمعتيه
1547
01:27:06,307 --> 01:27:09,310
♪ علي غلاف مجلة تايم ♪
1548
01:27:09,310 --> 01:27:11,312
♪ إنه رجل هذا العام ♪
1549
01:27:11,312 --> 01:27:12,813
♪ نعم سأصير غنياً و مشهوراً ♪
1550
01:27:12,814 --> 01:27:14,932
'' و سأظهر في برنامج(عرض اليوم) ''
1551
01:27:15,433 --> 01:27:17,184
-إصمت يا زيبو ، إنه أنا.
1552
01:27:17,185 --> 01:27:20,188
إنه يبدو سليم بالنسبة
لي يا دكتور
1553
01:27:20,188 --> 01:27:21,689
-يا خبر، هذا مستحيل
1554
01:27:22,190 --> 01:27:24,192
كلاهما خفقات قلبه مميزة
1555
01:27:24,192 --> 01:27:25,693
-جربني يا دكتور
1556
01:27:25,693 --> 01:27:27,695
-نعم، يمكن أن أجربك
1557
01:27:29,697 --> 01:27:31,949
1558
01:27:34,452 --> 01:27:36,587
يا إلهي!
1559
01:27:36,588 --> 01:27:38,706
و أنت أيضاً
1560
01:27:46,097 --> 01:27:47,598
-إنه جهاز إشعار الهاتف
1561
01:27:47,599 --> 01:27:49,968
-لا، جهاز إشعار هاتفي
لم يفعل هذا من قبل
1562
01:27:52,470 --> 01:27:53,220
-أجب علي الهاتف
1563
01:27:53,221 --> 01:27:55,473
-أي هاتف يا دكتور؟
1564
01:27:55,473 --> 01:27:56,974
-ألو ؟
1565
01:27:56,975 --> 01:27:58,476
-أنا آسف يا دكتور
1566
01:27:58,476 --> 01:28:00,978
لابد أنك تسمع أشياء غريبة
1567
01:28:03,731 --> 01:28:04,231
يالالي لالي
1568
01:28:06,117 --> 01:28:07,118
يالا لالي هي هوو
1569
01:28:07,118 --> 01:28:09,236
-هل هناك مشكلة يا دكتور؟
1570
01:28:09,237 --> 01:28:10,238
آه، أهلا يا دكتور
1571
01:28:10,738 --> 01:28:13,240
هل ينبغي أن أدعوك دكتور؟
1572
01:28:13,741 --> 01:28:15,242
-توقفوا !
1573
01:28:15,243 --> 01:28:17,245
لا يمكنني تحمل هذا
1574
01:28:29,257 --> 01:28:32,009
-لقد إقتربتم جداً يا رفاق
1575
01:28:32,010 --> 01:28:34,012
من عمل مشروع علمي
1576
01:28:34,012 --> 01:28:35,013
تعالوا
1577
01:28:35,013 --> 01:28:37,148
إتبعوني إلي سيارة تيد
1578
01:28:41,152 --> 01:28:42,153
بسرعة ، أدخلوا
1579
01:28:42,654 --> 01:28:45,156
يا خبر، يا إلهي
لقد جاء تيد
1580
01:28:45,156 --> 01:28:47,274
إنزلوا و إختبئوا
1581
01:28:50,278 --> 01:28:51,279
-يا فاليري!
1582
01:28:51,279 --> 01:28:54,282
حبيبتي، أنا سعيد برؤيتك
1583
01:28:54,282 --> 01:28:56,284
هل يمكننا الذهاب للمنزل؟
1584
01:28:56,284 --> 01:28:59,287
لقد مر عليَّ آخر يومين كالجحيم
1585
01:28:59,287 --> 01:29:02,290
حبيبتى أعتقد أني
أسمع أشياء غريبة
1586
01:29:02,290 --> 01:29:04,425
آه يا فاليري هل يمكنك القيادة؟
1587
01:29:04,926 --> 01:29:05,927
من فضلك يا فاليري
1588
01:29:06,427 --> 01:29:07,678
-حسناً يا تيد
1589
01:29:07,679 --> 01:29:08,680
من هنا
1590
01:29:08,680 --> 01:29:10,181
-إدخلي يا عزيزتي
1591
01:29:10,181 --> 01:29:12,183
أنا مرهق
1592
01:29:12,183 --> 01:29:14,185
لقد فكرت في كلامك
1593
01:29:14,185 --> 01:29:16,687
قررت أن أفعل شيئ متهور
1594
01:29:16,688 --> 01:29:19,807
هيا نذهب إلي فيجاس الليلة و نتزوج !
1595
01:29:19,807 --> 01:29:20,808
-الليلة؟
1596
01:29:20,808 --> 01:29:23,811
ماذا عن الكنيسة و عن فستاني؟
1597
01:29:23,811 --> 01:29:26,814
-يمكننا القيام بالزواج
الكنسي كما خططتي لاحقاً
1598
01:29:26,814 --> 01:29:28,315
صحيح؟
1599
01:29:28,316 --> 01:29:30,318
-ما قولك؟
1600
01:29:30,318 --> 01:29:33,821
-لا أعلم، أنا فقط متفاجئة!
1601
01:29:33,821 --> 01:29:35,823
-بربك، ألم ترغبي في المفاجأة
1602
01:29:37,325 --> 01:29:38,826
-تيـــد!
1603
01:30:01,099 --> 01:30:03,101
-عليك أن تُحضري..
1604
01:30:03,101 --> 01:30:05,103
هذا الزي الداخلي الليلي
1605
01:30:05,103 --> 01:30:06,604
هذا الكورسيه..
1606
01:30:06,604 --> 01:30:09,106
إنه يبدو مثل الملابس الداخلية
1607
01:30:16,614 --> 01:30:18,616
-ماذا الآن؟
1608
01:30:18,616 --> 01:30:20,117
شيئ قديماً
1609
01:30:20,118 --> 01:30:23,121
ياه ،هذه الجوارب الداخلية قديمة
1610
01:30:23,121 --> 01:30:24,622
شيئ جديد
1611
01:30:24,622 --> 01:30:27,625
هذا الوشاح جديد
1612
01:30:29,127 --> 01:30:30,628
-دكتور توشمان لو سمحتي
1613
01:30:32,630 --> 01:30:34,131
أهلا باربا ، معك تيد
1614
01:30:34,632 --> 01:30:37,217
اسمعي ، أحتاج منك خدمة كبيرة
1615
01:30:37,218 --> 01:30:40,221
أريدك أن تحلي محلي
1616
01:30:40,221 --> 01:30:43,224
غداً في المستشفى، لأنني
ذاهب إلى فيجاس غداً
1617
01:30:43,224 --> 01:30:45,226
حسناً ، سأذهب إلي...
1618
01:30:45,226 --> 01:30:48,229
سأصرف أموالي
و سأتابع عرضاً
1619
01:30:48,730 --> 01:30:49,731
و أتزوج...
1620
01:30:50,231 --> 01:30:51,732
يا باربارا
1621
01:30:51,733 --> 01:30:53,234
باربارا
1622
01:30:54,235 --> 01:30:56,737
اسمعي، ليس معني أنني سأتزوج
1623
01:30:57,238 --> 01:30:59,740
أننا لن نتواعد،
أليس كذلك؟
1624
01:30:59,741 --> 01:31:01,743
ماذا تقولين؟
1625
01:31:12,920 --> 01:31:13,921
-فاليري!
1626
01:31:15,923 --> 01:31:16,924
مع السلامة
1627
01:31:16,924 --> 01:31:17,925
-وداعاً
1628
01:31:17,925 --> 01:31:20,427
إن كوكبكم جميل
1629
01:31:20,428 --> 01:31:22,480
-أعطي رقمي لــتانيا
1630
01:31:22,480 --> 01:31:23,981
-إعتني بنفسك يا زيبو
1631
01:31:23,981 --> 01:31:25,983
-ويبلوك! امممم
1632
01:31:25,983 --> 01:31:28,986
أعتقد أني سأفتقدك
أقل منهم...
1633
01:31:28,986 --> 01:31:30,988
-هل لديكم قفل لفم ويبلوك؟!
1634
01:31:33,991 --> 01:31:35,993
-فاليري!
1635
01:31:35,993 --> 01:31:38,495
لا أعلم ما أقول
1636
01:31:38,496 --> 01:31:39,997
-آه يا ماك
1637
01:31:39,997 --> 01:31:43,000
سأفتقدك كثيــراً
1638
01:31:43,000 --> 01:31:45,002
-و أنا سأفتقدك أيضاً
1639
01:31:45,002 --> 01:31:46,703
-حبيبتي لقد حجزت..
1640
01:31:46,704 --> 01:31:49,707
جناح رجل الكهف في
فندق كيوبيد لودج
1641
01:31:53,711 --> 01:31:55,713
ما هذا بحق الجحيم؟!
1642
01:31:55,713 --> 01:31:58,932
-حسناً يا تيد ، إنهم
ليسوا فرقة موسيقية
1643
01:31:59,434 --> 01:32:02,970
إنهم من كوكب آخر
1644
01:32:02,970 --> 01:32:05,973
إرجع إلى المنزل،
سأعود في الحال
1645
01:32:06,474 --> 01:32:07,975
-يا إلهي إنهم فضائيين
1646
01:32:08,476 --> 01:32:09,477
فضائيين
1647
01:32:09,477 --> 01:32:10,978
لقد ظبطنا لك كل شيء
1648
01:32:10,978 --> 01:32:12,479
حسناً
1649
01:32:12,480 --> 01:32:14,482
-هدأ نفسك يا تيد
1650
01:32:16,117 --> 01:32:17,118
-أنتي ملوثة
1651
01:32:17,118 --> 01:32:19,120
لابد أن أذهب الآن
1652
01:32:19,120 --> 01:32:20,121
-يا تيــد!
1653
01:32:20,121 --> 01:32:22,123
-سأتصل بالشرطة
1654
01:32:22,123 --> 01:32:23,124
-تيد...
1655
01:32:23,124 --> 01:32:24,625
يجب أن أغادر
1656
01:32:24,625 --> 01:32:26,627
كفي
1657
01:32:32,750 --> 01:32:35,302
-وداعا يا فاليري!
1658
01:32:52,904 --> 01:32:54,405
-يا ماك
1659
01:32:54,405 --> 01:32:57,408
إنها لم تعمل
1660
01:32:57,408 --> 01:32:58,525
ماك ؟
1661
01:32:58,526 --> 01:33:01,529
لابد أن أخبرك بشيء
1662
01:33:02,029 --> 01:33:04,164
أحبك، فلتأخذني معك
1663
01:33:04,165 --> 01:33:06,167
-إلي جهزالا؟؟
1664
01:33:06,534 --> 01:33:08,035
-إلي أي مكان
1665
01:33:08,035 --> 01:33:10,287
-هل أنا ابن الحلال؟
1666
01:33:10,421 --> 01:33:11,422
-نعم
1667
01:33:11,422 --> 01:33:12,790
نعم
1668
01:33:18,045 --> 01:33:19,546
-حسناً.... اممم
1669
01:33:19,547 --> 01:33:21,048
وداعاً يا تيــد!
1670
01:33:21,048 --> 01:33:24,051
أعتقد أن كل هذا لم يكن مقصودا
1671
01:33:24,051 --> 01:33:27,054
لكني حقاً أريد أن أشكرك
1672
01:33:27,054 --> 01:33:30,057
بخصوص الــ.... ،
شكرا علي الــ.....
1673
01:33:30,057 --> 01:33:32,059
وداعاً يا تيد
1674
01:33:38,566 --> 01:33:40,200
يا ماك
1675
01:33:54,582 --> 01:33:55,833
ماك ؟
1676
01:33:56,834 --> 01:33:58,335
-إنتظروا ، يا رفاق
1677
01:33:58,336 --> 01:34:01,589
لا تغادروا بدون المارغريتا!
1678
01:34:09,096 --> 01:34:11,481
ماذا تفعلين يا فاليري
1679
01:34:13,484 --> 01:34:14,985
-مع السلامة يا كاندي. سأفتقدك
1680
01:34:15,486 --> 01:34:17,988
-حسنا حظاً سعيداً يا فال
1681
01:34:17,989 --> 01:34:19,991
إتصلي بي
1682
01:34:24,996 --> 01:34:28,249
أتمنى لك دوام الصحة
1683
01:34:31,252 --> 01:34:32,753
-لا أعرف مطلقا يا بامبي
1684
01:34:32,753 --> 01:34:35,122
-إنتظروا
1685
01:34:40,127 --> 01:34:41,378
-مهلاً
1686
01:34:43,381 --> 01:34:46,384
-حبي و أشواقي لفنلندا
1687
01:34:56,277 --> 01:34:59,280
-ياه يا للروعة
1688
01:35:26,841 --> 01:35:29,426
♪ إلي كل سكان العالم ♪
1689
01:35:29,427 --> 01:35:31,429
♪ ضعوا يدكم في يد بعض ♪
1690
01:35:31,429 --> 01:35:33,931
♪ هيا نصنع قطار الحب ♪
1691
01:35:33,931 --> 01:35:35,933
♪ إلي كل سكان العالم ♪
1692
01:35:35,933 --> 01:35:37,935
♪ يا كل الناس في أنحاء العالم ♪
1693
01:35:37,935 --> 01:35:39,937
♪ إصطفوا في قطار الحب ♪
1694
01:35:39,937 --> 01:35:43,440
♪ قطار الحب. قطار الحب ♪
1695
01:35:43,441 --> 01:35:46,444
♪ وسنجعل أول محطة فيه ♪
1696
01:35:46,444 --> 01:35:48,946
♪ من إنجلترا ♪
1697
01:35:50,948 --> 01:35:52,950
♪ و أخبروا كل الجماعات في روسيا ♪
1698
01:35:52,950 --> 01:35:55,953
♪ و كذلك في الصين ♪
1699
01:35:55,953 --> 01:35:58,455
♪ أن يركبوا القطار ♪
1700
01:35:58,456 --> 01:36:00,958
♪ ألا تعلمون! ♪
1701
01:36:00,958 --> 01:36:02,960
♪ حان وقت ركوب القطار ♪
1702
01:36:02,960 --> 01:36:04,962
♪ حان وقت ركوب القطار ♪
1703
01:36:04,962 --> 01:36:08,966
♪ فلنجعل القطار يسير باستمرار ♪
1704
01:36:08,966 --> 01:36:10,968
♪ يسير و يمر عبر ♪
1705
01:36:10,968 --> 01:36:13,971
♪ يسير و يمر من خلال ♪
1706
01:36:13,971 --> 01:36:16,473
♪ يا كل شعوب العالم ♪
1707
01:36:16,474 --> 01:36:17,475
♪ تشبثوا بأيدي بعضكم البعض♪
1708
01:36:17,475 --> 01:36:18,476
♪ يداً في يد ♪
1709
01:36:18,476 --> 01:36:19,477
♪ و لنصنع قطار الحب ♪
1710
01:36:19,477 --> 01:36:20,478
♪ أبدأو في صنع قطار الحب ♪
1711
01:36:20,478 --> 01:36:21,979
♪ نعم قطار الحب ♪
1712
01:36:21,979 --> 01:36:24,481
♪ إلي كل سكان العالم ♪
1713
01:36:24,482 --> 01:36:25,483
♪ ضعوا يدكم في يد بعض ♪
1714
01:36:25,483 --> 01:36:26,484
♪ جميعكم ♪
1715
01:36:26,484 --> 01:36:27,485
♪ و أركبوا قطار الحب ♪
1716
01:36:27,485 --> 01:36:28,486
♪ إصعدوا إلي قطار الحب ♪
1717
01:36:28,986 --> 01:36:29,987
♪ نعم ،قطار الحب ♪
1718
01:36:29,987 --> 01:36:33,490
♪ أنتم و كل إخوانكم ♪
1719
01:36:33,491 --> 01:36:34,992
♪ هناك في أفريقيا ♪
1720
01:36:34,992 --> 01:36:35,993
♪ هيا الآن يا بشر ♪
1721
01:36:37,495 --> 01:36:40,498
♪ و أخبروا كل سكان مصر ♪
1722
01:36:40,498 --> 01:36:43,000
♪ و كذلك في اسرائيل ♪
1723
01:36:44,502 --> 01:36:49,006
♪ فضلاً، لا تفوتوا هذا القطار ♪
1724
01:36:49,006 --> 01:36:51,008
♪ في المحطة ♪
1725
01:36:52,009 --> 01:36:54,511
♪ لأنكم إذا فوتوه ♪
1726
01:36:54,512 --> 01:36:59,016
♪ سأشعر بالأسف من أجلكم ♪
1727
01:36:59,016 --> 01:37:01,518
♪ نعم ، آسف لحالكم ♪
1728
01:37:01,519 --> 01:37:04,021
♪ يا كل شعوب العالم ♪
1729
01:37:04,021 --> 01:37:05,522
♪ ضعوا أيديكم في أيدي بعض ♪
1730
01:37:05,523 --> 01:37:07,525
♪ و أصطفوا في قطار الحب ♪
1731
01:37:07,525 --> 01:37:08,526
♪ قطار الحب ♪
1732
01:37:08,526 --> 01:37:10,027
♪ إصنعوا قطاراً للحب ♪
1733
01:37:10,528 --> 01:37:12,029
♪ كل الأخوة و الأخوات ♪
1734
01:37:12,029 --> 01:37:13,030
♪ ضعوا أيديكم في أيدي بعض ♪
1735
01:37:13,030 --> 01:37:14,531
♪ هلموا ♪
1736
01:37:14,532 --> 01:37:16,033
♪ إصنعوا قطاراً للحب ♪
1737
01:37:16,033 --> 01:37:20,537
♪ هيا أصعدوا علي القطار ♪
1738
01:37:31,048 --> 01:37:33,050
♪ نعم ، حسناً ♪
1739
01:37:33,050 --> 01:37:35,052
♪ يا كل شعوب العالم ♪
1740
01:37:35,052 --> 01:37:36,053
♪ ضعوا أيديكم في أيدي بعض ♪
1741
01:37:36,053 --> 01:37:37,054
♪ يدا في يد ♪
1742
01:37:37,054 --> 01:37:38,055
♪ و أبدأو قطار الحب ♪
1743
01:37:38,055 --> 01:37:39,556
♪ أبدأو قطار الحب ♪
1744
01:37:39,557 --> 01:37:40,558
♪ قطار الحب ♪
1745
01:37:40,558 --> 01:37:43,060
♪ يا كل شعوب العالم ♪
1746
01:37:43,060 --> 01:37:44,061
♪ ضعوا أيديكم في أيدي بعض ♪
1747
01:37:44,061 --> 01:37:45,062
♪ جميعكم ♪
1748
01:37:45,062 --> 01:37:46,063
♪ إصعدوا علي قطار الحب ♪
1749
01:37:46,063 --> 01:37:47,064
♪ إركبوا قطار الحب ♪
1750
01:37:47,064 --> 01:37:48,065
♪ قطار الحب ♪
1751
01:37:48,065 --> 01:37:49,066
♪ مهلاً ♪
1752
01:37:49,567 --> 01:37:52,570
♪ المحطة الأولى سنجعلها ♪
1753
01:37:52,570 --> 01:37:55,072
♪ تبدأ من إنجلترا ♪
1754
01:37:57,074 --> 01:37:59,076
♪ و أخبروا كل الجماعات في روسيا ♪
1755
01:37:59,076 --> 01:38:01,578
♪ و كذلك في الصين ♪
1756
01:38:01,579 --> 01:38:04,081
♪ إصعدوا ♪
1757
01:38:04,081 --> 01:38:06,583
♪ ألا تعلمون! ♪
1758
01:38:06,584 --> 01:38:09,086
♪ هذا وقت الصعود إلى القطار ♪
1759
01:38:09,086 --> 01:38:11,088
♪ هذا وقت ركوب القطار♪
1760
01:38:11,088 --> 01:38:14,591
♪ وإسمحوا للقطار أن يستمر في السير ♪
1761
01:38:14,592 --> 01:38:17,094
♪ و يركبه الناس و يمر عبر ♪
1762
01:38:17,094 --> 01:38:19,596
♪ يركبه الناس عبر ♪
1763
01:38:19,597 --> 01:38:22,600
♪ الناس من كل أنحاء العالم ♪
1764
01:38:22,600 --> 01:38:23,601
♪ ضعوا أيديكم في أيدي بعض ♪
1765
01:38:23,601 --> 01:38:24,602
♪ جميعكم ♪
1766
01:38:24,602 --> 01:38:25,603
♪ و أبدأو قطار الحب ♪
1767
01:38:25,603 --> 01:38:26,604
♪ إلحقوا بقطار الحب ♪
1768
01:38:26,604 --> 01:38:27,605
♪ قطار الحب ♪
1769
01:38:27,605 --> 01:38:30,107
♪ هيا بنــا ، هيا بنـــا ♪
1770
01:38:30,107 --> 01:38:31,108
♪ يداً في يد ♪
1771
01:38:31,108 --> 01:38:32,609
♪ جميعكم ♪
1772
01:38:32,610 --> 01:38:33,611
♪ إصعدوا إلي قطار الحب ♪
1773
01:38:34,111 --> 01:38:35,112
♪ نعم! ♪
1774
01:38:35,112 --> 01:38:39,116
♪ إصعدوا علي القطار♪
1775
01:38:39,116 --> 01:38:41,618
♪ علي القطار ♪
1776
01:38:41,619 --> 01:38:43,120
♪ علي متن القطار ♪
1777
01:38:43,120 --> 01:38:46,623
♪ علي متن القطار ♪
1778
01:38:46,624 --> 01:38:47,625
♪ مهلاً ♪
1779
01:38:47,625 --> 01:38:49,627
♪ هيا إركبوا ♪
1780
01:38:49,627 --> 01:38:52,129
♪ نعم، هيا ♪
1781
01:38:52,630 --> 01:38:55,633
♪ يا سكان نيويورك، هل أنتم بالمنزل؟ ♪
1782
01:38:55,633 --> 01:38:59,637
♪ يا سكان لوس أنجلوس
هل أنتم بالمنزل؟ ♪
1783
01:39:00,137 --> 01:39:03,140
♪ يا سكان موتور سيتي
هل أنتم بالمنزل؟ ♪
1784
01:39:03,140 --> 01:39:04,141
♪ جميعكم! ♪
1785
01:39:04,141 --> 01:39:06,643
♪سكان ميامي هل أنتم بالمنزل؟ ♪
1786
01:39:06,644 --> 01:39:08,646
♪ أبدأو قطار الحب ♪
1787
01:39:08,646 --> 01:39:11,148
♪ ضعوا أيديكم في أيدي
بعض في كل مكان ♪
1788
01:39:11,148 --> 01:39:12,149
♪ هيا إصعدوا ♪
1789
01:39:12,149 --> 01:39:13,150
♪ سكان أطلانطا ♪
1790
01:39:13,150 --> 01:39:14,651
♪ إصعدوا علي قطار الحب ♪
1791
01:39:14,652 --> 01:39:16,153
♪ من مقاطعة كولومبيا ♪
1792
01:39:16,153 --> 01:39:17,654
♪ في كل مكان في العالم ♪
1793
01:39:17,655 --> 01:39:18,656
♪ يداً في يد ♪
1794
01:39:18,656 --> 01:39:19,657
♪ كل الناس ♪
1795
01:39:19,657 --> 01:39:22,159
♪ إركبوا جميعكم قطار الحب ♪
1796
01:39:22,159 --> 01:39:23,660
♪ إركبوا قطار الحب ♪
1797
01:39:23,661 --> 01:39:25,663
♪ يا كل سكان العالم ♪
1798
01:39:25,663 --> 01:39:26,664
♪ يداً في يد ♪
1799
01:39:27,164 --> 01:39:30,667
♪ و إصنعوا قطار للحب ♪
1800
01:39:30,668 --> 01:39:31,669
♪ جميعكم ♪
1801
01:39:31,669 --> 01:39:33,671
♪ يا شعوب العالم ♪
1802
01:39:33,671 --> 01:39:35,172
♪ هيــا ، هيــا
هيـــا، هيـــا ♪
1803
01:39:35,673 --> 01:39:36,674
♪ إركبوا معنا قطار الحب ♪
1804
01:39:36,674 --> 01:39:37,675
♪ قطار الحب ♪
1805
01:39:37,675 --> 01:39:39,176
♪ هيا الآن ، أيها الناس♪
1806
01:39:39,176 --> 01:39:41,178
♪ يا كل شعوب العالم ♪
1807
01:39:41,178 --> 01:39:43,180
♪ تصافحوا بأيديكم ♪
1808
01:39:43,180 --> 01:39:46,183
♪ و أبداو قطار الحب سوياً ♪
1809
01:39:46,183 --> 01:39:47,684
♪ من كل أنحاء العالم ♪
1810
01:39:47,685 --> 01:39:49,186
♪ يا كل شعوب العالم ♪
1811
01:39:49,186 --> 01:39:50,187
♪ يداً في يد ♪
1812
01:39:50,187 --> 01:39:52,689
♪ هيا يا أولاد و يا فتيات
أركبوا قطار الحب ♪
1813
01:39:52,690 --> 01:39:53,691
♪ قطار الحب ♪
1814
01:39:53,691 --> 01:39:55,192
♪ لستم في حاجة إلى تذاكر ♪
1815
01:58:25,718 --> 01:58:27,718
أتمني أن تنال ترجمتي أعجابكم