1
00:02:14,790 --> 00:02:16,952
Hej och välkommna till framtiden.
2
00:02:17,230 --> 00:02:20,390
San Dimas, Kalifornien, år 2688.
3
00:02:20,790 --> 00:02:23,236
Det är toppen här.
4
00:02:23,271 --> 00:02:26,070
Luften är ren, vattnet är rent.
5
00:02:26,270 --> 00:02:28,471
Till och med smutset är rent.
6
00:02:29,031 --> 00:02:33,031
Snittpoängen är högre i bowling
och lägre i minigolf.
7
00:02:33,111 --> 00:02:35,471
Våra vattenrutchbanor är coolare...
8
00:02:35,511 --> 00:02:38,151
...än alla andra planeter
vi har kontakt med.
9
00:02:38,391 --> 00:02:40,791
Så jag säger, det är toppen här...
10
00:02:41,012 --> 00:02:42,992
...men det höll på att bli annorlunda.
11
00:02:43,231 --> 00:02:48,991
För 700 år sedan, hamnade de
"Två Stora" i trubbel.
12
00:02:49,031 --> 00:02:52,832
Så nu måste jag åka tillbaka i tiden
för att hjälpa dem.
13
00:02:53,031 --> 00:02:57,953
Om jag misslyckas att leda dem rätt,
är hela vårt samhälle i fara.
14
00:02:58,393 --> 00:03:01,933
Ingen fara, det löser sig...
Jag är proffs.
15
00:03:02,113 --> 00:03:04,951
Jag är Bill S. Preston, Väpnaren!
16
00:03:04,993 --> 00:03:09,512
Jag är Ted... vänta.
Bill, här, ta den.
17
00:03:09,753 --> 00:03:10,952
Okej.
18
00:03:14,993 --> 00:03:18,194
- Och jag är Ted "Theodore" Logan.
- Yeah!
19
00:03:23,274 --> 00:03:26,394
Och vi är Wyld Stallyns!
20
00:03:36,473 --> 00:03:39,274
- Lukta, polarn.
- Vi sticker.
21
00:03:43,315 --> 00:03:48,295
SAN DIMAS, KALIFORNIEN
22
00:03:49,515 --> 00:03:51,495
Totalsabbat.
23
00:03:51,634 --> 00:03:53,754
Vi använde nog för mycket ström.
24
00:03:54,394 --> 00:03:56,755
Jag diggade det.
25
00:03:58,875 --> 00:04:02,996
Jag vet att bandet kommer
att bli framgångsrikt...
26
00:04:03,035 --> 00:04:06,115
...men sanningen är, vi
blir inget superband...
27
00:04:06,155 --> 00:04:08,516
...förrän Eddie van Halen lirar gura med oss.
28
00:04:08,715 --> 00:04:14,397
Sant, men det kan bli svårt innan
vi fixat en grym musikvideo.
29
00:04:14,957 --> 00:04:19,916
Det är meningslöst att ha en grym video
innan vi ens har schyssta instrument.
30
00:04:20,157 --> 00:04:23,757
Hur ska vi kunna ha schyssta instrument
när vi inte ens kan lira?
31
00:04:24,076 --> 00:04:26,156
Därför behöver vi Eddie van Halen!
32
00:04:26,556 --> 00:04:29,116
Och därför behöver vi en grym musikvideo!
33
00:04:31,196 --> 00:04:32,477
Perfa!
34
00:04:37,557 --> 00:04:39,197
- Vi är sena!
- Till vad?
35
00:04:39,557 --> 00:04:41,757
- Skolan, polarn!
- Yeah.
36
00:04:51,037 --> 00:04:53,698
Bill, jag väntar...
37
00:04:55,556 --> 00:04:56,518
Han är död?
38
00:04:58,798 --> 00:05:02,998
Så sammanfattningsvis. Napoleon...
39
00:05:03,278 --> 00:05:06,199
...var en kort, död snubbe?
40
00:05:07,958 --> 00:05:09,659
Ja.
41
00:05:09,838 --> 00:05:11,638
Snacka om fel svar, polarn.
42
00:05:12,038 --> 00:05:14,038
- Ted, stå upp.
- Stå upp?
43
00:05:14,159 --> 00:05:16,179
Ja, stå upp.
44
00:05:18,479 --> 00:05:19,519
Nå...
45
00:05:20,558 --> 00:05:23,259
Vem var Jeanne d'Arc?
46
00:05:24,599 --> 00:05:26,560
Noaks fru.
47
00:05:29,759 --> 00:05:34,640
Glöm inte. Slutprov i morgon.
13:30 till 15:30, okej?
48
00:05:40,560 --> 00:05:41,799
Grabbar.
49
00:05:44,961 --> 00:05:46,320
Mr. Ryan...
50
00:05:46,999 --> 00:05:51,560
Först och främst, min
enastående kollega Ted och jag...
51
00:05:51,680 --> 00:05:54,200
...vill gärna framföra ett stort tack...
52
00:05:54,520 --> 00:05:57,320
...för allt du har lärt oss.
53
00:05:57,400 --> 00:06:00,101
Och vad har ni lärt er?
54
00:06:02,181 --> 00:06:07,061
Vi har lärt oss att världen
har en fantastisk historik.
55
00:06:07,202 --> 00:06:11,800
Ja, och tack vare ledare som...
56
00:06:12,800 --> 00:06:14,761
...Djingis Khan, Jeanne d'Arc...
57
00:06:14,842 --> 00:06:20,601
...och Sokratiska metoden,
är världen full av historik.
58
00:06:24,002 --> 00:06:28,722
Det verkar som att det enda ni
lärt er, är att Caesar...
59
00:06:29,922 --> 00:06:32,802
...är en "Sallads-snubbe".
60
00:06:33,162 --> 00:06:35,442
Bill, Ted, så här ligger det till.
61
00:06:35,562 --> 00:06:39,023
Ni har kuggat på precis
allt i den här klassen.
62
00:06:39,122 --> 00:06:43,544
Om ni inte lyckas få MVG på den
muntliga redogörelse i morgon...
63
00:06:43,962 --> 00:06:48,003
...har jag inget annat val
än att underkänna er båda.
64
00:06:48,244 --> 00:06:49,723
Ni vet vad det handlar om...
65
00:06:50,244 --> 00:06:56,083
Försök åtminstone att täcka kursens
huvuddrag, om ni vill bli godkända.
66
00:06:56,523 --> 00:06:59,243
- Förstått?
- Ja, sir.
67
00:06:59,404 --> 00:07:00,603
Okej.
68
00:07:04,524 --> 00:07:09,043
Er redogörelse bör vara
något alldeles enastående.
69
00:07:15,845 --> 00:07:18,884
Vad är det tänkt att vi ska
kunna inför redogörelsen?
70
00:07:18,965 --> 00:07:20,085
Jag vet inte.
71
00:07:20,165 --> 00:07:23,685
Jag vet åtminstone att
Jeanne d'Arc inte är Noaks fru.
72
00:07:23,725 --> 00:07:28,365
- Så vem var Noaks fru?
- Ingen aning, Ted.
73
00:07:28,805 --> 00:07:32,765
Men jag vet att vi är i trubbel.
Lyssna här...
74
00:07:33,686 --> 00:07:36,766
"Redovisa för klassen hur
viktiga historiska personer... "
75
00:07:36,886 --> 00:07:38,531
"... från era olika tidsperioder... "
76
00:07:38,566 --> 00:07:42,125
"... skulle se på livet
i San Dimas, 1988."
77
00:07:44,046 --> 00:07:47,606
Vi riskerar att kugga
sjukt mycket i morgon.
78
00:07:48,806 --> 00:07:52,566
- Hej, Bill. Vill du ha skjuts?
- Visst, Missy.
79
00:07:52,966 --> 00:07:55,066
Mamma, menar jag.
80
00:07:57,006 --> 00:07:59,486
- Din styvmor är söt.
- Käften.
81
00:07:59,527 --> 00:08:03,848
Tänk då hon gick i sista
ring, och vi var förstaåringar?
82
00:08:09,766 --> 00:08:12,447
Kommer strax... ska bara hämta böckerna.
83
00:08:25,607 --> 00:08:29,127
- Vad gör du hemma, pappa?
- Jag letar efter nycklarna.
84
00:08:29,848 --> 00:08:31,687
Du har väl inte tagit dem, va?
85
00:08:33,048 --> 00:08:34,289
Nej, sir.
86
00:08:34,409 --> 00:08:36,768
Jag pratade med din rektor idag.
87
00:08:36,969 --> 00:08:39,888
- Du kuggar i historia, sa han.
- Jag och Bill...
88
00:08:39,968 --> 00:08:44,569
Och om du kuggar historian,
blir du relegerad från skolan.
89
00:08:44,849 --> 00:08:47,609
Du vet väl vad det skulle betyda?
90
00:08:47,968 --> 00:08:52,010
Att jag skulle få gå på
Oates militärskola, sir.
91
00:08:52,729 --> 00:08:55,330
Jag talade med överste Oates i morse.
92
00:08:57,369 --> 00:09:01,050
Han är angelägen att få träffa dig.
93
00:09:15,410 --> 00:09:19,731
Vi måste klara provet,
annars är det slut med bandet.
94
00:09:20,170 --> 00:09:23,611
- Varför?
- Farsan skickar mig till militärskola.
95
00:09:24,211 --> 00:09:25,491
Var då?
96
00:09:26,971 --> 00:09:28,171
Alaska.
97
00:09:30,011 --> 00:09:31,210
Alaska.
98
00:09:38,292 --> 00:09:43,252
Det är dags. Deras separation
är nära förestående.
99
00:10:12,133 --> 00:10:13,854
Var förträffliga mot varandra.
100
00:10:15,652 --> 00:10:17,293
Festa på, polarn.
101
00:10:46,135 --> 00:10:48,054
Okej, Ted. George Washington.
102
00:10:48,294 --> 00:10:53,134
- Ett: Vår landsfader.
- Två: Född på presidentdagen.
103
00:10:53,655 --> 00:10:56,296
Tre: Snubben på dollarsedeln.
104
00:10:56,736 --> 00:10:59,416
Har du någonsin gjort
en svamp av hans huvud?
105
00:10:59,815 --> 00:11:02,315
Ted... Alaska.
106
00:11:03,015 --> 00:11:04,176
Okej.
107
00:11:07,655 --> 00:11:11,016
Hade tänder av trä, jagade Moby Dick.
108
00:11:11,215 --> 00:11:13,175
Det är kapten Ahab, grabben.
109
00:11:14,816 --> 00:11:17,017
Vänta. Minns du Disney World?
110
00:11:17,256 --> 00:11:21,616
- Presidenternas sal.
- Ja, bra. Vad sa han nu igen?
111
00:11:22,016 --> 00:11:24,256
"Välkomna till Presidenternas sal. "
112
00:11:25,976 --> 00:11:28,456
Hej, jag kommer med lite mat.
113
00:11:40,497 --> 00:11:42,778
Det är din morsa, polarn.
114
00:11:43,377 --> 00:11:47,137
- Hur går det killar?
- Dåligt.
115
00:11:48,137 --> 00:11:51,458
Vi är dömda att misslyckas
nåt oerhört i morgon.
116
00:11:51,977 --> 00:11:56,177
Och jag är dömd till en
framtid på Oates militärskola.
117
00:11:56,818 --> 00:11:59,138
Och då kommer vi aldrig
att komma igång med bandet.
118
00:12:00,939 --> 00:12:03,378
Bra, bra.
119
00:12:09,618 --> 00:12:12,658
- Vad pluggar ni förresten?
- Historia.
120
00:12:12,779 --> 00:12:16,179
Mr. Ryan?
Hälsa från mig.
121
00:12:16,379 --> 00:12:21,178
- Stick iväg och käka något, grabbar.
- Tack, pappa.
122
00:12:36,339 --> 00:12:41,540
- Din farsa ska göra det, i ditt rum.
- Käften.
123
00:12:41,780 --> 00:12:44,821
- Men din styvmor är söt.
- Käften.
124
00:12:44,859 --> 00:12:49,180
- Tänk när jag bjöd henne till skolbalen.
- Käften!
125
00:12:51,741 --> 00:12:54,260
1275... 1275...
126
00:12:56,820 --> 00:13:02,742
Okej, tjejen i bilen där borta
sa att Marco Polo var år 1275.
127
00:13:02,981 --> 00:13:06,741
Det är inte bara en
vattensport. Jag visste det.
128
00:13:06,861 --> 00:13:10,582
Ursäkta. När styrde mongolerna i Kina?
129
00:13:11,142 --> 00:13:14,381
Jag vet inte. Jag bara jobbar här.
130
00:13:18,662 --> 00:13:21,542
- Ska vi testa stormarknaden?
- Visst.
131
00:13:43,863 --> 00:13:45,544
Inte illa.
132
00:13:50,023 --> 00:13:53,663
Var hälsade, mina kära vänner.
133
00:13:54,064 --> 00:13:57,624
Vet du när mongolerna styrde i Kina?
134
00:13:59,624 --> 00:14:01,904
Vi kanske kan fråga dem.
135
00:14:04,384 --> 00:14:06,744
Bill S. Preston, Väpnaren.
136
00:14:08,384 --> 00:14:10,424
Och Ted "Theodore" Logan.
137
00:14:11,424 --> 00:14:16,104
Mina herrar... Jag är här för
att hjälpa er med historieprovet.
138
00:14:16,184 --> 00:14:19,105
- Vad?
- Hur?
139
00:14:22,225 --> 00:14:23,745
Jag hatar den delen.
140
00:14:25,185 --> 00:14:27,265
- Bill.
- Va?
141
00:14:27,385 --> 00:14:30,785
Konstiga saker äger rum på Circle K.
142
00:14:36,826 --> 00:14:40,506
Grabbar! Ni kommer att
resa tillbaka i tiden!
143
00:14:40,626 --> 00:14:44,786
Ni får det mest excellenta äventyret någonsin.
144
00:14:45,466 --> 00:14:48,346
- Vilka är ni?
- Vi är ni!
145
00:14:48,906 --> 00:14:50,786
Inte en chans.
146
00:14:50,906 --> 00:14:54,107
- Inte en chans.
- En chans, Ted!
147
00:14:54,186 --> 00:14:55,746
Vi vet hur ni känner.
148
00:14:55,946 --> 00:15:01,027
Vi kunde inte heller tro det
när vi-oss sa vad vi-oss säger nu.
149
00:15:01,062 --> 00:15:02,587
Okej, vänta.
150
00:15:02,947 --> 00:15:05,426
Om ni grabbar verkligen är vi...
151
00:15:07,306 --> 00:15:09,567
...vilket nummer tänker vi på?
152
00:15:10,267 --> 00:15:12,467
69, grabbar!
153
00:15:19,347 --> 00:15:23,948
- Grabbar, vi måste dra.
- Vi måste fortsätta med redogörelsen.
154
00:15:24,027 --> 00:15:25,227
Rufus!
155
00:15:26,427 --> 00:15:29,867
Lyssna på den här snubben.
Han vet vad han snackar om.
156
00:15:29,987 --> 00:15:33,668
Exakt. Och Ted... hälsa prinsessorna.
157
00:15:34,149 --> 00:15:36,868
- Vilka?
- Du får se.
158
00:15:38,308 --> 00:15:40,628
Mina herrar, är allt bra?
159
00:15:40,669 --> 00:15:44,589
Jo, men hur kommer det sig
att numret vi ringde...
160
00:15:44,828 --> 00:15:48,109
Ted, glöm inte att dra upp klockan!
161
00:15:49,789 --> 00:15:51,950
Tack, Rufus.
162
00:15:52,950 --> 00:15:55,189
Vi syns senare, Bill och Ted!
163
00:16:07,110 --> 00:16:09,830
Polarn, ska vi verkligen göra det här?
164
00:16:10,430 --> 00:16:17,631
Ted, vi har sett många saker.
Men inget så här förbluffande.
165
00:16:18,230 --> 00:16:21,950
Dessutom, vi sa åt oss
själva att lyssna på snubben.
166
00:16:22,151 --> 00:16:24,811
Tänk om vi Ijög...
167
00:16:26,190 --> 00:16:29,532
Varför skulle vi Ijuga för oss själva?
168
00:16:33,791 --> 00:16:38,391
- Hur ska du hjälpa oss?
- Ska du ringa någon som har svaren?
169
00:16:38,511 --> 00:16:42,631
Mina herrar, vi kommer att
göra mycket mer än så.
170
00:16:44,591 --> 00:16:46,272
Perfa.
171
00:16:48,912 --> 00:16:50,872
Håll i er, amigos.
172
00:16:59,953 --> 00:17:02,311
Mina herrar...
173
00:17:03,113 --> 00:17:05,592
Vi är historia.
174
00:17:12,673 --> 00:17:16,193
Rufus... var är vi, polarn?
175
00:17:16,833 --> 00:17:21,833
Det är historiens bana, som kan ta
oss till vilken tidpunkt som helst.
176
00:17:22,033 --> 00:17:23,834
Hur?
177
00:17:23,954 --> 00:17:26,154
Modern teknologi, William.
178
00:17:44,154 --> 00:17:48,234
- Det där var utan motstycke, Rufus.
- Ja.
179
00:17:50,034 --> 00:17:52,415
Men var är vi, Rufus?
180
00:17:53,395 --> 00:17:58,155
Österrike, 1805.
Fransmännen har just invaderat.
181
00:18:01,275 --> 00:18:03,736
Bill, kolla!
182
00:18:04,116 --> 00:18:06,756
Vi är mitt i ett krig, polarn!
183
00:18:18,995 --> 00:18:22,395
Amigos, dags att avvika.
184
00:18:24,676 --> 00:18:26,637
Läget, polarn?
185
00:18:26,826 --> 00:18:29,237
Spräng dem.
186
00:18:31,526 --> 00:18:33,537
SÄTT IGÅNG!
187
00:19:01,158 --> 00:19:05,798
Var är vi nu?
Åh, det är mitt hus.
188
00:19:05,878 --> 00:19:10,318
Rufus, kan vi åka vart
som helst, när som helst?
189
00:19:10,519 --> 00:19:13,680
Ni kan göra vad ni vill, men kom ihåg...
190
00:19:13,800 --> 00:19:18,199
Oavsett vad, MÅSTE ni bli klara
med redogörelsen. Förstått?
191
00:19:18,279 --> 00:19:19,798
Okej, amigos...
192
00:19:19,999 --> 00:19:23,959
...denna bok innehåller numret
till alla platser ni vill besöka.
193
00:19:24,199 --> 00:19:27,599
Viktigast av allt,
oavsett vad ni gör...
194
00:19:27,640 --> 00:19:32,280
...oavsett vart ni åker.
Klockan, tiden i San Dimas...
195
00:19:32,381 --> 00:19:34,320
...står aldrig still.
196
00:19:34,399 --> 00:19:35,980
- Hajar ni?
- Japp.
197
00:19:36,040 --> 00:19:38,240
Bra, dags för mig att dra.
198
00:19:38,760 --> 00:19:41,799
- Vad snackar du om, Rufus?
- Följer du inte med?
199
00:19:42,081 --> 00:19:45,360
Mina herrar, ni får klara er själva nu.
200
00:19:59,080 --> 00:20:01,702
- Ted?
- Vad?
201
00:20:02,122 --> 00:20:05,242
Detta har varit en mycket ovanlig dag.
202
00:20:15,001 --> 00:20:17,162
- Det är Napoleon.
- Vem?
203
00:20:17,562 --> 00:20:21,822
Den korta, döda snubben
från vår historie-genomgång.
204
00:20:22,123 --> 00:20:24,202
Jag har världens idé.
205
00:20:24,603 --> 00:20:27,322
Ta tag i benen. Vi måste ta in honom.
206
00:20:28,243 --> 00:20:31,082
Jag tror jag vet ett sätt
att lyckas med redogörelsen.
207
00:20:31,242 --> 00:20:32,362
Hur då?
208
00:20:32,482 --> 00:20:36,844
Vi har en historisk person här,
vi kanske kan åka och hämta fler.
209
00:20:37,322 --> 00:20:38,782
Jaaa.
210
00:20:38,964 --> 00:20:41,888
Deacon, du måste vakta den här snubben.
211
00:20:41,923 --> 00:20:46,443
Han heter Napoleon... en
berömd fransk jeppe.
212
00:20:46,523 --> 00:20:51,323
Vi tänker samla ihop fler historiska
snubbar till vår muntliga redogörelse.
213
00:20:51,364 --> 00:20:55,125
Du får inte släppa honom ur sikte.
214
00:20:55,203 --> 00:20:59,604
Här är lite stålar.
Ta med honom på bio, eller nåt.
215
00:21:06,164 --> 00:21:07,725
Napoleon?
216
00:21:08,445 --> 00:21:10,645
Jag heter Bill.
217
00:21:11,684 --> 00:21:15,744
Vi tar dig tillbaka till Frankrike
efter att du spanat in San Dimas.
218
00:21:15,924 --> 00:21:19,126
- Det här är Teds lillebrorsa, Deacon.
- Hej.
219
00:21:19,246 --> 00:21:20,725
Han tar hand om dig.
220
00:21:24,405 --> 00:21:27,245
- Redo, Ted?
- Redo, Bill.
221
00:21:27,525 --> 00:21:30,425
Låt oss åka tillbaka i historien.
222
00:21:34,085 --> 00:21:37,246
Det här kommer att bli triumfartat.
223
00:21:37,486 --> 00:21:40,246
Jag vill prata med dig, min son.
224
00:21:40,566 --> 00:21:43,146
I enrum tack, Bill.
225
00:21:45,406 --> 00:21:48,146
Okej, sätt dig ner.
226
00:21:49,666 --> 00:21:52,087
Vad ska jag ta mig till med dig?
227
00:21:52,126 --> 00:21:53,806
Typiskt.
228
00:21:53,926 --> 00:21:56,566
Slarvar bort nycklar, kuggar i historia.
229
00:21:56,807 --> 00:22:01,047
Umgås med din förlorar-kompis,
tänker starta ett meningslöst band.
230
00:22:01,127 --> 00:22:05,606
Du får inte lämna det här huset
förrän i morgon bitti.
231
00:22:08,367 --> 00:22:09,367
Ja?
232
00:22:09,447 --> 00:22:13,808
Kapten Logan, det här är assistent
van Halen nere på stationen.
233
00:22:14,127 --> 00:22:15,808
Van Halen?
234
00:22:19,688 --> 00:22:21,647
Jag är ny, polarn... sir.
235
00:22:22,128 --> 00:22:24,928
Vi har hittat era nycklar...
236
00:22:24,967 --> 00:22:29,287
...om du vill ha dem,
bör du komma och hämta dem.
237
00:22:31,969 --> 00:22:36,568
När jag kommer tillbaka, ska du
ska vara klar att åka. Förstått?
238
00:22:43,568 --> 00:22:45,649
Vi har allvarliga problem.
239
00:22:45,849 --> 00:22:49,910
Farsan har redan skrivit in mig.
Planet går i morgon kväll.
240
00:22:49,969 --> 00:22:52,749
Bara om vi misslyckas, polarn.
241
00:22:56,609 --> 00:22:58,750
Inte en chans!
242
00:22:59,610 --> 00:23:03,850
Okej, här finns Sigmund Freud, Beethoven...
243
00:23:03,890 --> 00:23:08,830
Hittar du flytten västerut
i Amerika på 1800-talet?
244
00:23:09,050 --> 00:23:10,130
Ja.
245
00:23:10,731 --> 00:23:12,090
Tja, då så...
246
00:23:13,650 --> 00:23:16,050
Låt oss åka iväg och träffa någon.
247
00:23:41,951 --> 00:23:45,951
NEW MEXICO
248
00:24:05,253 --> 00:24:07,493
Läget, gamla västern-snubbe?
249
00:24:09,093 --> 00:24:14,933
- Det här är som "High Chaparall".
- Ja, men här kan man bli skjuten.
250
00:24:16,333 --> 00:24:20,292
- Försök att smälta in.
- Okej.
251
00:24:22,354 --> 00:24:24,454
- Morsning, partner.
- Morsning.
252
00:24:24,574 --> 00:24:28,414
- Se upp för hästskiten.
- Tack, polarn.
253
00:24:28,654 --> 00:24:30,894
- Jag är sjukt törstig.
- Jag med.
254
00:24:54,216 --> 00:24:59,655
- Han kollade inte ens leg.
- Det här stället måste vi komma ihåg.
255
00:25:05,616 --> 00:25:08,235
Vem ska vi ta med oss?
256
00:25:18,376 --> 00:25:22,136
- Vem är han?
- Det är Billy the Kid.
257
00:25:22,576 --> 00:25:26,836
Han är ju kändis. Vi plockar med honom.
258
00:25:28,857 --> 00:25:31,317
Jag behöver två män.
259
00:25:32,576 --> 00:25:37,537
- Vilka är med mig?
- Vi är med dig, Billy the Kid.
260
00:25:45,738 --> 00:25:50,198
Så här är det. Det jag vinner, behåller jag.
261
00:25:50,457 --> 00:25:54,078
Det ni vinner, behåller jag.
262
00:25:54,538 --> 00:25:57,638
Låter bra, Mr. The Kid.
263
00:26:11,459 --> 00:26:15,499
Polarn, du måste ha ett
pokeransikte, som jag.
264
00:26:20,619 --> 00:26:22,379
Wow, tre ess!
265
00:26:24,100 --> 00:26:27,219
Vad fan är det som händer, Billy?
266
00:26:28,019 --> 00:26:30,979
Försöker du fuska mot oss, Kid?
267
00:26:31,660 --> 00:26:34,860
Fuska? Jag?
268
00:26:53,621 --> 00:26:55,621
Schyrre!
269
00:27:02,622 --> 00:27:07,661
Hör ni, vi är jättesvaga.
Vi kan omöjligen slåss mot er.
270
00:27:07,861 --> 00:27:11,462
Emellertid, vad skulle ni säga om...
271
00:27:11,942 --> 00:27:17,102
...gratiskort till Waterloo,
ett fantastiskt äventyrsbad?
272
00:27:17,502 --> 00:27:19,822
Bra försök, polarn.
273
00:27:33,542 --> 00:27:35,542
Kom nu.
274
00:27:37,182 --> 00:27:41,343
- Titta.
- Ett luftskepp.
275
00:27:47,023 --> 00:27:49,724
Tänk att de gick på det!
276
00:27:54,143 --> 00:27:55,903
Nu tar vi dem!
277
00:27:57,983 --> 00:27:59,184
Kom igen!
278
00:28:00,423 --> 00:28:03,705
- Ni har räddat mitt liv.
- Lugnt, Billy the Kid.
279
00:28:03,863 --> 00:28:06,264
- Vart ska vi?
- Den gyllene åIder.
280
00:28:06,424 --> 00:28:08,744
- Va?
- Antikens grekland.
281
00:28:08,785 --> 00:28:12,984
Ingen fara, vi tar tillbaks dig
när du talat på vår redogörelse.
282
00:28:13,785 --> 00:28:15,744
Va?
283
00:28:33,485 --> 00:28:36,196
ATEN, GREKLAND
410 f. Kr.
284
00:28:49,466 --> 00:28:50,866
Sokrates?
285
00:28:51,826 --> 00:28:55,907
- Det känner vi igen.
- Ja, slå upp honom.
286
00:28:56,987 --> 00:29:00,547
- Titta under "Så-krates. "
- Okej
287
00:29:04,187 --> 00:29:05,588
"Så-krates:"
288
00:29:06,348 --> 00:29:07,788
"Den enda sanna visdomen... "
289
00:29:07,827 --> 00:29:11,847
"... är att veta
att man inte vet någonting. "
290
00:29:13,428 --> 00:29:16,968
- Det är ju vi, polarn!
- Åh, ja!
291
00:29:17,188 --> 00:29:19,228
- Vi tar med honom.
- Ja.
292
00:29:19,789 --> 00:29:21,228
Så ni förstår...
293
00:29:21,989 --> 00:29:24,578
...våra liv är som små dammkorn...
294
00:29:25,348 --> 00:29:30,257
...som faller genom tidens fingrar.
295
00:29:35,308 --> 00:29:37,829
Hur är läget?
296
00:29:45,869 --> 00:29:50,228
Vi heter Bill och Ted.
Vi kommer från framtiden.
297
00:29:52,229 --> 00:29:53,710
Sokrates.
298
00:29:55,630 --> 00:29:57,909
Vad gör vi nu?
299
00:29:58,270 --> 00:30:00,670
Jag vet inte.
300
00:30:01,069 --> 00:30:03,950
Filosoferar med honom.
301
00:30:08,990 --> 00:30:13,350
"Vi är endast stoft i vinden, polarn. "
302
00:30:21,591 --> 00:30:23,591
Stoft.
303
00:30:24,351 --> 00:30:25,950
Vind.
304
00:30:26,070 --> 00:30:28,070
Polarn.
305
00:30:30,871 --> 00:30:37,071
Ja... livets dagar är
som timglasets sandkorn.
306
00:30:39,151 --> 00:30:41,313
Nu sticker vi härifrån.
307
00:30:58,232 --> 00:31:01,033
Inte illa, va, Sokrates?
308
00:31:01,593 --> 00:31:05,553
- Var är vi, grabbar?
- England, 1400-talet.
309
00:31:05,913 --> 00:31:11,393
- Vi ligger riktigt bra till...
- Det saknas bara en medeltida talare.
310
00:31:11,473 --> 00:31:12,753
Perfa.
311
00:31:12,914 --> 00:31:18,592
Billy, du hanterar tidsresornas
underligheter på ett utmärkt sätt.
312
00:31:19,794 --> 00:31:21,234
Ursäkta.
313
00:31:21,593 --> 00:31:26,554
Finns det några prominenta personer
av historiskt värde häromkring?
314
00:31:33,794 --> 00:31:35,234
Spana in!
315
00:31:37,275 --> 00:31:39,774
Det måste vara Kung Henriks slott.
316
00:31:40,035 --> 00:31:42,274
Kom igen, polarn!
317
00:31:43,355 --> 00:31:47,956
Billy, vakta telefonkiosken,
och håll koll på Sokrates.
318
00:31:53,476 --> 00:31:56,115
Vem ska vi ta med från medeltiden?
319
00:31:58,076 --> 00:32:01,277
Vad sägs om den där gamla get-snubben?
320
00:32:04,755 --> 00:32:07,275
Jag är kär, polarn.
321
00:32:13,275 --> 00:32:17,637
Det måste vara prinsessorna du
nämnde för dig själv vid Circle K.
322
00:32:19,277 --> 00:32:23,757
Vi måste gå. Det är en
redogörelse om historia, inte brudar.
323
00:32:23,917 --> 00:32:25,777
Men, Bill...
324
00:32:26,157 --> 00:32:29,317
Det där är historiska brudar.
325
00:32:30,636 --> 00:32:36,237
Okej, du är kvinnokarlen.
Hur ska vi träffa dem?
326
00:32:45,838 --> 00:32:47,238
Perfa!
327
00:32:55,598 --> 00:32:57,718
- Bill.
- Vad?
328
00:32:57,758 --> 00:33:00,000
- Fan, va heavy...
- Ja.
329
00:33:00,119 --> 00:33:02,559
Heavy metal.
330
00:33:07,798 --> 00:33:10,599
- Vi måste hitta prinsessorna.
- Ja.
331
00:33:11,719 --> 00:33:12,959
Se upp!
332
00:33:13,599 --> 00:33:16,839
- Vem släckte Ijuset?
- Kolla, Bill!
333
00:33:16,879 --> 00:33:21,079
- Vad?
- Jag är Darth Ted.
334
00:33:21,480 --> 00:33:25,560
Jag är Luke Bill, och du
är inte min far! Nej!
335
00:33:27,880 --> 00:33:29,679
Kom an!
336
00:33:30,920 --> 00:33:34,099
Besegra dig, jag ska, ja!
337
00:33:38,881 --> 00:33:42,719
- Jag besegrade dig totalt, polarn!
- Knappast!
338
00:33:42,761 --> 00:33:43,919
Kom an!
339
00:33:45,641 --> 00:33:50,161
Jag kommer aldrig härska
över universum med dig!
340
00:33:50,481 --> 00:33:52,201
- Bill!
- Vad?
341
00:33:52,380 --> 00:33:55,560
Vi kan verkligen slåss med svärd!
342
00:34:07,142 --> 00:34:08,962
Ted...
343
00:34:19,042 --> 00:34:20,963
Ted.
344
00:34:22,042 --> 00:34:26,562
Sök igenom slottet!
Det kan finnas fler!
345
00:34:59,524 --> 00:35:01,764
Försvinn!
346
00:35:06,965 --> 00:35:09,124
Attan.
347
00:35:10,644 --> 00:35:12,645
Avskyvärt.
348
00:35:15,645 --> 00:35:18,806
En riktig icke-triumf.
349
00:35:22,263 --> 00:35:24,505
Åh, Ted...
350
00:35:25,685 --> 00:35:28,344
Var inte död, polarn.
351
00:35:36,886 --> 00:35:40,806
Du dödade Ted, din medeltida pungråtta!
352
00:36:04,687 --> 00:36:06,848
Ted! Du lever!
353
00:36:06,887 --> 00:36:11,447
Ja! Jag föll ur rustningen
när jag träffade golvet.
354
00:36:12,888 --> 00:36:14,688
Bög!
355
00:36:15,208 --> 00:36:18,707
Jäklar, vad du drämde till
honom med påken.
356
00:36:18,808 --> 00:36:20,668
Värsta påkeransiktet!
357
00:36:20,848 --> 00:36:24,608
Han är en fet gammal gubbe.
Du måste rymma.
358
00:36:24,647 --> 00:36:26,847
Men hur?
359
00:36:27,449 --> 00:36:29,649
Vad är det där?
360
00:36:30,769 --> 00:36:33,889
De där pojkarna. Jag tror inte mina ögon.
361
00:36:36,969 --> 00:36:38,568
Hur är läget, damer?
362
00:36:40,649 --> 00:36:44,688
Det var er vi såg på
framsidan av slottet.
363
00:36:45,090 --> 00:36:53,350
Jag är Ted från San Dimas, och jag
ska framföra ett kärlekens budskap.
364
00:36:55,489 --> 00:36:57,650
Från vem?
365
00:36:58,610 --> 00:37:00,688
Från mig själv.
366
00:37:01,050 --> 00:37:03,669
Och hur lyder budskapet?
367
00:37:06,211 --> 00:37:10,170
Texter, polarn. Citera några sångtexter.
368
00:37:13,691 --> 00:37:17,191
Åh, snyggingar från England...
369
00:37:17,452 --> 00:37:20,452
...för vilka vi färdats genom tiden...
370
00:37:20,531 --> 00:37:25,652
...vill ni gå på skolbalen med oss?
Det kommer bli helschysst!
371
00:37:26,570 --> 00:37:28,171
Snyggt jobbat, polarn.
372
00:37:29,571 --> 00:37:31,171
Det är far!
373
00:37:41,132 --> 00:37:42,651
Vad vill han?
374
00:37:42,732 --> 00:37:45,253
Vi ska gifta oss med två
äckliga gamla gubbar idag.
375
00:37:45,288 --> 00:37:46,453
Inte en chans!
376
00:37:47,291 --> 00:37:49,832
Hjälper ni oss fly?
377
00:37:50,333 --> 00:37:52,012
Självklart, brudar.
378
00:37:57,092 --> 00:38:00,492
Hur är läget, kungliga fulheter?
379
00:38:03,372 --> 00:38:05,653
Jag är greven av Preston.
380
00:38:06,453 --> 00:38:09,613
Och jag är hertigen av Ted.
381
00:38:23,093 --> 00:38:25,494
Sätt dem i järnjungfrun.
382
00:38:26,454 --> 00:38:29,294
En jungfru? Perfa!
383
00:38:30,734 --> 00:38:31,974
Avrätta dem.
384
00:38:33,055 --> 00:38:34,575
Attans.
385
00:38:36,854 --> 00:38:38,174
Vi ska rädda er, brudar!
386
00:38:41,655 --> 00:38:46,974
Häxor! Hedningar! Jag såg dem!
De föll från himlen.
387
00:38:47,414 --> 00:38:48,655
Hedningar!
388
00:38:49,534 --> 00:38:51,895
De föll ner från himlen!
389
00:38:52,336 --> 00:38:56,796
Det brann i deras
ögon och de hade horn!
390
00:39:05,936 --> 00:39:08,215
Halshugg dem!
391
00:39:13,215 --> 00:39:15,175
- Bill?
- Va?
392
00:39:15,615 --> 00:39:21,376
Det känns som att vårt tidsäventyr
har fått en dramatisk vändning.
393
00:39:31,777 --> 00:39:33,497
- Billy!
- Sokrates!
394
00:39:33,897 --> 00:39:35,257
Vi drar!
395
00:39:36,896 --> 00:39:38,857
Vakter! Efter dem!
396
00:39:40,218 --> 00:39:43,418
Farväl, brudar!
397
00:39:44,057 --> 00:39:45,538
Syns senare, elakingar.
398
00:39:46,697 --> 00:39:49,357
Döda dem! Vakter!
399
00:39:57,179 --> 00:39:59,258
Fortare!
400
00:39:59,658 --> 00:40:02,059
Ur vägen!
401
00:40:46,941 --> 00:40:49,101
Ring snabbt, polarn!
402
00:40:51,221 --> 00:40:56,981
Numret saknar abonnent. Vänligen
kontrollera siffrorna och försök igen.
403
00:40:57,022 --> 00:40:59,381
Festa på, polarn.
404
00:41:05,141 --> 00:41:07,661
Okej, jag har en! Vi drar!
405
00:41:41,303 --> 00:41:42,863
Vänta här.
406
00:41:45,943 --> 00:41:47,664
Var är vi, polarn?
407
00:41:48,823 --> 00:41:51,105
Jag vet inte.
408
00:41:51,784 --> 00:41:56,305
- De lirar grym musik.
- Utomordentlig.
409
00:42:16,106 --> 00:42:20,245
- Det är ni.
- Ja, det är vi.
410
00:42:21,145 --> 00:42:22,465
Vilka är vi?
411
00:43:13,108 --> 00:43:17,908
- Jag tror de vill vi ska säga något.
- Vad ska jag säga?
412
00:43:19,148 --> 00:43:21,989
Hitta på något.
413
00:43:29,108 --> 00:43:32,168
Var förträffliga mot varandra.
414
00:43:38,389 --> 00:43:40,029
Festa på, grabbar.
415
00:43:41,270 --> 00:43:42,710
Snyggt, polarn.
416
00:43:48,550 --> 00:43:51,310
Vi måste återvända till redogörelsen.
417
00:43:51,389 --> 00:43:55,270
Ja, vi skulle gärna ta med er, men
det är en redogörelse om historia...
418
00:43:55,390 --> 00:43:57,109
...inte om framtiden.
419
00:44:00,550 --> 00:44:01,830
Vi syns.
420
00:44:02,750 --> 00:44:04,990
Vi syns!
421
00:44:07,230 --> 00:44:12,131
- Nu åker vi tillbaka och gör provet.
- Bra idé.
422
00:44:28,551 --> 00:44:32,811
- Polarn! Vart är vi på väg?
- Vet inte! Något är trasigt!
423
00:44:33,071 --> 00:44:38,852
Fortsätt ringa till San Dimas.
Vi måste hämta Napoleon.
424
00:44:39,553 --> 00:44:41,471
Beskåda.
425
00:44:41,792 --> 00:44:42,952
Zyggie Pig.
426
00:44:42,993 --> 00:44:46,672
Den enskilt största glassen
som mänskligheten känner till.
427
00:44:46,791 --> 00:44:51,112
"Käka glass, käka glass,
zyggie, zyggie, zyggie, zyg!"
428
00:44:55,073 --> 00:44:56,713
Embêtants!
429
00:44:59,473 --> 00:45:00,872
Det är glass.
430
00:45:01,872 --> 00:45:03,192
Man äter den.
431
00:45:04,312 --> 00:45:06,673
Det är gott.
432
00:45:07,913 --> 00:45:08,953
La glace.
433
00:45:10,233 --> 00:45:13,112
Ja ja. Ät bara.
434
00:45:32,514 --> 00:45:37,755
Titta! Han åt glassen
och bevisade att han är en...
435
00:45:37,835 --> 00:45:40,835
"Zyggie piggy! Zyggie piggy"
436
00:45:58,716 --> 00:46:01,116
Vad är det där?
437
00:46:04,075 --> 00:46:06,477
Ingen aning.
438
00:46:09,677 --> 00:46:12,155
Fan!
439
00:46:23,387 --> 00:46:27,356
WIEN, ÖSTERRIKE
440
00:46:35,118 --> 00:46:37,777
Var hamnade vi nu?
441
00:46:38,078 --> 00:46:40,277
Kolla, Sigmund Freud.
442
00:46:40,998 --> 00:46:45,078
- Hur mycket tid har vi kvar?
- Massvis. Hur så?
443
00:46:45,918 --> 00:46:48,558
Extra poäng, polarn.
444
00:46:51,318 --> 00:46:53,078
Läget, Freud-snubben?
445
00:46:55,018 --> 00:46:58,078
Jag måste drömma.
446
00:47:02,239 --> 00:47:06,038
Vad är detta? Släpp mig.
Vad gör ni?
447
00:47:08,939 --> 00:47:12,939
KASSEL, TYSKLAND
448
00:47:45,521 --> 00:47:48,321
Was? Was ist los?
449
00:47:49,041 --> 00:47:50,641
Kom nu, Sokrates.
450
00:47:55,141 --> 00:47:59,141
ORLÉANS, FRANKRIKE
451
00:48:40,323 --> 00:48:45,823
Välkommen, fröken Jeanne d'Arc.
Jag heter Ted, och det där är Bill.
452
00:48:48,304 --> 00:48:52,324
YTTRE MONGOLIET
453
00:49:12,684 --> 00:49:14,925
Lite godis, Djingis Khan?
454
00:49:15,325 --> 00:49:17,345
Säg snälla.
455
00:49:19,444 --> 00:49:22,525
Kom igen grabbar. Ta honom!
456
00:49:24,445 --> 00:49:26,326
VITA HUSET
457
00:49:26,406 --> 00:49:27,446
Godis-bud!
458
00:49:38,766 --> 00:49:41,406
Ja, vad kan jag...
459
00:49:47,966 --> 00:49:52,008
Vi har gott om tid, men vi
får inte plats med fler.
460
00:49:52,087 --> 00:49:54,293
- Vi har tappat kontrollen.
- Va?
461
00:49:54,328 --> 00:49:59,208
Vid nästa stopp, måste vi ta reda på
vad det är för fel på telefonkiosken.
462
00:50:06,289 --> 00:50:09,928
Jag tror jag vet vad som är fel.
463
00:50:10,288 --> 00:50:11,368
Vad?
464
00:50:11,808 --> 00:50:14,527
Antennen har gått av.
465
00:50:22,328 --> 00:50:23,888
Ja!
466
00:50:52,930 --> 00:50:55,288
Attends.
467
00:50:58,730 --> 00:51:00,730
Crétin.
468
00:51:11,930 --> 00:51:15,430
Fan, fan, fan, fan, fan,
fan, fan, fan, fan, fan!
469
00:51:17,051 --> 00:51:19,831
Kom... vi skiter i honom.
470
00:51:24,691 --> 00:51:27,051
Attends!
471
00:51:28,731 --> 00:51:30,012
Attends!
472
00:51:32,412 --> 00:51:36,172
- Excusez-moi, monsieur.
- Lugna ner dig lite, grabben.
473
00:51:36,891 --> 00:51:39,331
- "Grabben"?
- Ni har inte betalt än.
474
00:51:39,733 --> 00:51:43,053
- Betala?
- Betala.
475
00:51:46,652 --> 00:51:49,497
Jag vill aldrig se dig här igen. Stick!
476
00:51:49,532 --> 00:51:53,852
- Vous me connaissez, monsieur?
- Stick, grabben!
477
00:51:54,492 --> 00:51:55,533
Idiot!
478
00:52:12,534 --> 00:52:14,734
Deacon!
479
00:52:18,434 --> 00:52:21,934
SAN DIMAS, KALIFORNIEN
1.000.000 f. kr.
480
00:52:23,934 --> 00:52:30,414
Lite snask, så vårt förhistoriska
depåstopp blir lite mer angenämt.
481
00:52:32,176 --> 00:52:33,654
Tackar.
482
00:53:02,375 --> 00:53:03,815
Tack, grabbar.
483
00:53:07,216 --> 00:53:10,096
Hoppas verkligen att det här funkar.
484
00:53:23,777 --> 00:53:26,816
Jag tror att det funkar, polarn.
485
00:53:38,698 --> 00:53:41,658
Vi är snart framme, hoppas jag.
486
00:53:49,418 --> 00:53:53,599
Där är ju vi.
Vi är tillbaka i San Dimas!
487
00:53:53,618 --> 00:53:57,539
Ja, fast nu är det inte nu...
det är i går kväll.
488
00:53:57,618 --> 00:53:59,218
- Polarn.
- Vad?
489
00:53:59,238 --> 00:54:03,098
- Vi går och snackar med oss själva.
- Perfa.
490
00:54:03,179 --> 00:54:07,619
- Vad sa vi, förresten?
- Vet ej. Vi går och kollar.
491
00:54:08,659 --> 00:54:10,539
69, grabbar!
492
00:54:14,059 --> 00:54:15,979
Grabbar, vi måste dra.
493
00:54:18,739 --> 00:54:22,101
Lyssna på den här snubben.
Han vet vad han snackar om.
494
00:54:22,139 --> 00:54:26,339
Exakt. Och Ted... hälsa prinsessorna.
495
00:54:27,139 --> 00:54:29,700
- Vilka?
- Du får se.
496
00:54:31,140 --> 00:54:33,740
Mina herrar, är allt bra?
497
00:54:33,780 --> 00:54:37,261
Jo, men hur kommer det sig att
numret vi ringde till San Dimas...
498
00:54:37,340 --> 00:54:40,100
...förde oss hit istället
för till i morgon, Rufus?
499
00:54:40,181 --> 00:54:43,341
För att i San Dimas är
det i morgon, William.
500
00:54:43,420 --> 00:54:46,161
Ni måste slå ett nummer högre.
501
00:54:46,781 --> 00:54:49,461
Ja. Tack, Rufus.
502
00:54:49,540 --> 00:54:52,101
Och skynda er,
tiden börjar sina.
503
00:54:52,141 --> 00:54:55,142
Vad menar du, Rufus?
Det återstår 10 timmar.
504
00:54:56,101 --> 00:54:58,462
Det återstår 2 timmar.
505
00:54:58,582 --> 00:55:03,501
Du glömde dra upp klockan igen.
Trots att du påminde dig själv.
506
00:55:03,701 --> 00:55:08,780
Bäst jag påminner mig själv igen.
Ted, glöm inte att dra upp klockan!
507
00:55:10,342 --> 00:55:11,902
Tack, Rufus.
508
00:55:14,062 --> 00:55:16,022
Vi syns senare, Bill och Ted!
509
00:55:17,242 --> 00:55:20,762
Den konversationen kändes
mer logisk den här gången.
510
00:55:20,902 --> 00:55:25,703
- Se upp Abe... vad lång du är.
- Jag är byggd så.
511
00:55:35,783 --> 00:55:38,223
Kanon, vi grejade det!
512
00:55:38,584 --> 00:55:41,784
Vem är señoritan? Hon är söt.
513
00:55:41,983 --> 00:55:44,623
Det är hans morsa, polarn.
514
00:55:47,303 --> 00:55:48,304
Tjena, killar.
515
00:55:48,464 --> 00:55:50,863
Hej Missy. Jag menar, Mamma.
516
00:55:52,304 --> 00:55:55,944
Miss Preston, här är några av våra vänner.
517
00:55:55,985 --> 00:55:59,144
Ja, det här är Dave Beeth Oven.
518
00:56:00,065 --> 00:56:01,543
Sie sind so schön, Madame.
519
00:56:01,705 --> 00:56:05,544
Och Maxine d'Arc, Missy.
520
00:56:06,664 --> 00:56:08,104
Herman the Kid.
521
00:56:08,984 --> 00:56:10,424
Bob Djengis Khan.
522
00:56:11,424 --> 00:56:13,545
So-krates Johnson.
523
00:56:13,945 --> 00:56:15,744
Dennis Freud.
524
00:56:16,184 --> 00:56:17,425
Och...
525
00:56:20,145 --> 00:56:21,666
Abraham Lincoln.
526
00:56:22,585 --> 00:56:26,386
Trevligt att träffas.
Det finns läsk i kylskåpet.
527
00:56:28,386 --> 00:56:30,566
Kan du skjutsa mig till ett ställe?
528
00:56:30,706 --> 00:56:33,466
Jag kör dig ingenstans förrän
du fullgjort dina sysslor.
529
00:57:09,989 --> 00:57:11,549
Färdigt!
530
00:57:13,388 --> 00:57:19,069
Det här är San Dimas galleria.
Det är här dagens människor umgås.
531
00:57:20,148 --> 00:57:22,628
Okej, försiktigt nu när ni kliver av.
532
00:57:22,669 --> 00:57:25,828
Beethoven, akta så du inte fastnar.
533
00:57:28,148 --> 00:57:31,428
Håll ihop nu allihopa.
534
00:57:32,149 --> 00:57:34,989
Sokrates, försiktigt med togan, polarn.
535
00:57:37,749 --> 00:57:38,749
Okej.
536
00:57:40,149 --> 00:57:41,510
Följ mig.
537
00:57:41,589 --> 00:57:44,989
Det finns en biograf där nere,
och här finns en Sears-butik.
538
00:57:45,508 --> 00:57:49,910
Strukturen i vårt samhälle
påminner om Marie Antoinettes.
539
00:57:49,945 --> 00:57:51,389
Få äger mycket...
540
00:57:51,870 --> 00:57:55,190
...medan många äger lite,
förutom sina TV-apparater.
541
00:57:55,349 --> 00:57:57,590
Denna uppdelning ledde till revolution...
542
00:57:57,750 --> 00:58:00,670
...där Antoinette och
hennes make halshöggs.
543
00:58:00,750 --> 00:58:04,110
Idag blir ledarna åtalade
istället för halshuggna.
544
00:58:04,231 --> 00:58:08,711
Men ändå sa Marie Antoinette,
"Låt dem äta tårta... "
545
00:58:08,831 --> 00:58:11,950
...idag skulle hon kanske säga,
"Låt dem äta snabbmat. "
546
00:58:17,911 --> 00:58:21,471
- Varsågoda!
- Okej, se er omkring lite.
547
00:58:21,952 --> 00:58:25,051
Vi kommer tillbaka så fort
vi hittat Napoleon, okej?
548
00:58:25,111 --> 00:58:27,631
Kom igen, polarn. Vi har bråttom.
549
00:58:27,712 --> 00:58:30,251
Men vad ska vi äta?
550
00:58:30,352 --> 00:58:32,071
Dumpade ni Napoleon?
551
00:58:32,392 --> 00:58:36,951
Inser du att ni övergett en av
europas största ledare?
552
00:58:37,071 --> 00:58:39,071
Han var en skit!
553
00:58:42,433 --> 00:58:44,673
Hur ska vi hitta honom?
554
00:58:47,272 --> 00:58:48,513
Okej, vänta.
555
00:58:49,472 --> 00:58:52,853
Om vi var den största
generalen i historien...
556
00:58:52,953 --> 00:58:55,953
...och strandsatt i San Dimas...
557
00:58:56,753 --> 00:58:58,513
...vart skulle vi gå?
558
00:59:02,193 --> 00:59:03,474
Waterloo!
559
00:59:16,714 --> 00:59:20,073
Elva barn, tack. Mår du bra?
560
00:59:31,875 --> 00:59:33,234
Mon Dieu.
561
00:59:50,156 --> 00:59:52,115
Qu'est-ce que c'est ça?
562
00:59:52,916 --> 00:59:55,195
Grabben, snabba på lite va!
563
00:59:59,115 --> 01:00:01,556
- Sacrebleu.
- Kom igen, grabben.
564
01:01:24,759 --> 01:01:26,161
Fantastique!
565
01:01:26,199 --> 01:01:29,921
Kom nu, Napoleon.
Alla andra väntar på oss.
566
01:01:35,560 --> 01:01:39,681
Varför vara mjuk och sladdrig,
när du kan vara fast och hård?
567
01:01:39,720 --> 01:01:43,600
När du kan ha en kropp som säger:
"Titta på mig! Beundra mig!"
568
01:01:43,681 --> 01:01:50,841
Med vår specialträning hjälper
vi dig att uppnå din drömkropp.
569
01:01:51,042 --> 01:01:53,601
Okej, kom igen, tjejer!
570
01:01:53,802 --> 01:01:57,161
Det ser jättebra ut! Okej!
571
01:01:58,041 --> 01:02:00,282
Hopp på stället! Upp!
572
01:02:06,082 --> 01:02:08,322
Är ni musiker?
573
01:02:09,922 --> 01:02:12,282
Prova den här.
574
01:02:37,964 --> 01:02:43,884
- Herregud, vad gör de?
- Ja, eller hur? Kolla sandalerna.
575
01:02:45,564 --> 01:02:47,524
Vad är det för kläder?
576
01:02:47,965 --> 01:02:51,924
- Sjukt.
- De är på väg hit.
577
01:02:53,365 --> 01:02:56,845
Hej, jag heter Billy.
578
01:02:56,963 --> 01:02:58,765
Det här är Sokrates.
579
01:02:59,805 --> 01:03:01,885
Vi är historiska.
580
01:03:03,724 --> 01:03:08,285
Goddag. Jag är Dr. Freud,
men kalla mig Siggy.
581
01:03:08,725 --> 01:03:11,605
Åh, herregud.
582
01:03:11,924 --> 01:03:15,726
Ni verkar lida av en mild form av hysteri.
583
01:03:15,925 --> 01:03:20,046
- Gud!
- Ni är sådana töntar.
584
01:03:22,566 --> 01:03:25,146
Snyggt jobbat, äggskalle.
585
01:03:26,605 --> 01:03:29,566
- Tönt.
- Vad är en tönt?
586
01:04:02,528 --> 01:04:05,767
Förstärkning! Vi har en galning här.
587
01:04:08,609 --> 01:04:11,929
Okej, ge mig Lincoln-hatten
och lösskägget, tack.
588
01:04:12,007 --> 01:04:15,369
Vad menar ni? Jag är Lincoln.
589
01:04:15,967 --> 01:04:18,768
Eller hur. Kom igen nu, herrn!
590
01:04:18,888 --> 01:04:21,569
- Det är mina grejer!
- Kom igen!
591
01:04:30,009 --> 01:04:32,449
Fortsätt! Det ser bra ut!
592
01:04:52,950 --> 01:04:55,530
Stanna! Stoppa honom!
593
01:04:59,530 --> 01:05:01,730
Stoppa honom!
594
01:05:14,091 --> 01:05:17,550
- Nej, Sigge! Hitåt!
- Ursäkta mig, fröken.
595
01:05:17,731 --> 01:05:21,171
- Flytta er.
- Ursäkta.
596
01:05:22,572 --> 01:05:26,871
- Jag kräver en advokat.
- Gör dig inte dum. Följ med här.
597
01:05:42,933 --> 01:05:45,372
Där är de!
598
01:05:53,172 --> 01:05:55,254
Okej, kom igen, farfar.
599
01:05:59,492 --> 01:06:00,654
Attans!
600
01:06:03,932 --> 01:06:06,194
Nu räcker det.
601
01:06:14,053 --> 01:06:17,174
Mamma... kör lite fortare!
602
01:06:31,935 --> 01:06:38,455
- Varför hävdar ni att ni är Dr. Freud?
- Varför hävdar ni att jag INTE är det?
603
01:06:38,614 --> 01:06:42,135
Varför ställer ni alla dessa frågor?
604
01:06:42,375 --> 01:06:43,935
Berätta om er mor.
605
01:06:44,615 --> 01:06:45,815
Jösses.
606
01:06:46,095 --> 01:06:50,535
- Vill ni ha en soffa att ligga på?
- Nej, det behövs inte.
607
01:06:56,976 --> 01:07:00,296
- Okej, vad heter ni?
- Abraham Lincoln.
608
01:07:00,776 --> 01:07:04,537
Det stavas L-I-N-C-O-L-N.
609
01:07:04,736 --> 01:07:06,336
Jag vet hur "Lincoln" stavas.
610
01:07:09,096 --> 01:07:15,017
- Ert födelsedatum, Mr. Lincoln?
- Den 12:e februari, 1809.
611
01:07:18,497 --> 01:07:21,017
Allt är annorlunda, men likadant.
612
01:07:22,296 --> 01:07:26,818
Saker är större och
modernare än förr...
613
01:07:27,818 --> 01:07:29,698
...men ändå mindre.
614
01:07:33,898 --> 01:07:35,858
Det finns datorer...
615
01:07:40,498 --> 01:07:42,378
Ingen brådska.
616
01:07:42,539 --> 01:07:45,418
San Dimas fotbollslag är bäst!
617
01:07:59,458 --> 01:08:03,259
Jag kan inte tro att
farsan arresterade dem.
618
01:08:03,820 --> 01:08:05,260
Vad ska vi göra?
619
01:08:05,299 --> 01:08:08,659
Gå och snacka med din farsa.
Jag ska reka området.
620
01:08:08,779 --> 01:08:13,040
Missy, jag menar, mamma,
håll ett öga på Napoleon.
621
01:08:14,940 --> 01:08:16,400
Stanna!
622
01:08:20,580 --> 01:08:23,861
- Lås in honom med resten.
- Jag är faktiskt advokat.
623
01:08:23,981 --> 01:08:26,699
- Pappa!
- Hem och packa.
624
01:08:27,221 --> 01:08:29,019
- Va?
- Du ska till militärskolan.
625
01:08:29,101 --> 01:08:31,861
- Men, pappa...
- Inget snack!
626
01:08:32,020 --> 01:08:34,621
Gå hem och packa väskorna nu!
627
01:08:41,461 --> 01:08:43,860
- Hur gick det?
- Dåligt.
628
01:08:43,980 --> 01:08:48,422
Våra historiska personer är inlåsta
och farsan släpper dem inte.
629
01:08:48,620 --> 01:08:50,341
Kan vi komma åt hans nycklar?
630
01:08:50,461 --> 01:08:54,441
Vi kunde sno dem, men de har
varit borta i två dagar.
631
01:08:54,476 --> 01:08:58,421
Tänk om vi kunde åka tillbaks
i tiden och sno dem.
632
01:08:59,622 --> 01:09:02,382
- Varför inte?
- Vi hinner inte.
633
01:09:02,462 --> 01:09:07,182
- Vi kan göra det efter redogörelsen.
- Bra tänkt, polarn!
634
01:09:07,262 --> 01:09:11,982
Då åker vi tillbaka två dagar i tiden,
snor nycklarna och lägger dem här!
635
01:09:12,702 --> 01:09:16,104
- Var?
- Vet inte. Bakom skylten, kanske?
636
01:09:16,942 --> 01:09:21,662
Så när vi är tillbaka nu,
ligger de där och väntar på oss.
637
01:09:22,542 --> 01:09:24,823
- Kolla!
- Yeah!
638
01:09:24,982 --> 01:09:29,383
Men vi får inte glömma att göra det,
för då kommer det aldrig att hända.
639
01:09:29,418 --> 01:09:33,023
Men det hände! Då det var ju
jag som snodde farsans nycklar!
640
01:09:33,223 --> 01:09:35,343
Exakt. Kom igen.
641
01:09:39,024 --> 01:09:40,264
- Mamma?
- Ja?
642
01:09:40,663 --> 01:09:43,725
- Kan du köra bilen till baksidan?
- Visst.
643
01:09:44,984 --> 01:09:48,804
Kom igen, Ted. Vi måste undsätta
några historiska personer.
644
01:09:49,424 --> 01:09:50,864
Klart slut.
645
01:10:06,865 --> 01:10:09,385
Hur ska vi komma förbi farsan?
646
01:10:10,345 --> 01:10:14,126
- Har du en bandspelare hemma?
- Ja.
647
01:10:14,225 --> 01:10:18,106
- Kom ihåg att ta med bandspelaren.
- Ja.
648
01:10:18,146 --> 01:10:21,066
Ställ in timern på...
649
01:10:21,306 --> 01:10:22,385
14:13.
650
01:10:22,626 --> 01:10:25,766
- Hajar du?
- Jag hajar.
651
01:10:27,186 --> 01:10:30,506
- Men vad ska jag säga?
- Pappa!
652
01:10:31,146 --> 01:10:32,546
Du, pappa!
653
01:10:32,786 --> 01:10:35,346
Det är du, polarn.
654
01:10:38,707 --> 01:10:42,066
- Ted?
- Jag är här borta.
655
01:10:43,706 --> 01:10:46,307
Ja, det här hållet!
656
01:11:07,987 --> 01:11:10,349
Wow! Spana in.
657
01:11:11,669 --> 01:11:15,068
"Kära Bill och Ted.
Lycka till med redogörelsen. "
658
01:11:15,188 --> 01:11:19,629
"MVH - Bill S. Preston, Väpnaren
och Ted 'Theodore' Logan. "
659
01:11:20,028 --> 01:11:21,948
Det var snällt av oss.
660
01:11:21,949 --> 01:11:23,648
"P.S."
661
01:11:23,748 --> 01:11:25,408
"Ducka!"
662
01:11:30,269 --> 01:11:33,309
Snyggt jobbat, polarn.
663
01:11:47,070 --> 01:11:49,590
- Merci.
- Det är dags, folk.
664
01:11:49,690 --> 01:11:53,110
Samarbeta nu, så att vi
kan ta oss till bilen.
665
01:11:53,150 --> 01:11:55,490
Väldigt tyst. Tyst!
666
01:11:57,032 --> 01:12:00,410
Ställ er längs väggen allihopa.
I ett led.
667
01:12:00,590 --> 01:12:04,431
- Snabba på, Billy.
- Hur ska vi komma härifrån?
668
01:12:04,490 --> 01:12:06,951
Här borta, pappa! Här nere!
669
01:12:07,111 --> 01:12:11,391
- Snyggt, polarn. Du uppehöll honom.
- Vad ska jag säga mer?
670
01:12:11,426 --> 01:12:16,151
Som förband till Iron Maiden,
Wyld Stallyns!
671
01:12:20,072 --> 01:12:25,311
- Kom igen, ta i nu.
- Vad fan håller ni på med?
672
01:12:25,871 --> 01:12:30,272
- Kom ihåg en papperskorg.
- Papperskorg? Vad menar du?
673
01:12:30,792 --> 01:12:32,672
Ta bort den!
674
01:12:32,752 --> 01:12:36,751
Ledsen farsan, men vi måste
klara redogörelsen.
675
01:12:37,793 --> 01:12:40,092
Förresten, jag hittade dina nycklar.
676
01:12:40,191 --> 01:12:42,632
Var är du? Ta bort den här!
677
01:12:49,633 --> 01:12:53,953
Jag tror att Abraham
Lincoln skulle vara imponerad...
678
01:12:53,994 --> 01:12:58,552
...av dagens San Dimas.
Jag är det!
679
01:13:08,073 --> 01:13:11,473
Följ korridoren och ta vänster.
680
01:13:12,994 --> 01:13:17,034
Jag talar nog för oss alla
när jag säger att...
681
01:13:17,074 --> 01:13:22,595
...era redogörelser varit både
underhållande och lärorika.
682
01:13:23,075 --> 01:13:28,475
Det saknas tyvärr en redogörelse idag,
så vi får sluta lite tidigare.
683
01:13:30,394 --> 01:13:34,275
Men som sagt, tack allihopa
för ert enastående arbete.
684
01:13:35,676 --> 01:13:37,675
Vem släckte Ijuset?
685
01:13:40,595 --> 01:13:42,475
Hallå, San Dimas.
686
01:13:42,955 --> 01:13:46,756
Vänligen välkomna,
till dagens sista redogörelse...
687
01:13:47,155 --> 01:13:52,355
...från historiens alla hörn. Några
av tidernas största personligheter...
688
01:13:52,875 --> 01:13:56,755
...på deras världsturné, 1988!
689
01:14:05,037 --> 01:14:08,436
Hur är läget?
Jag är Billy the Kid.
690
01:14:21,757 --> 01:14:24,937
Kom igen nu alla... klappa händerna.
691
01:14:31,436 --> 01:14:33,997
Och nu, mina goda vänner...
692
01:14:35,158 --> 01:14:41,078
Bill S. Preston, Väpnaren.
Och Ted "Theodore" Logan.
693
01:14:42,478 --> 01:14:43,919
Tack så mycket.
694
01:14:45,238 --> 01:14:47,359
Hallå, San Dimas High.
695
01:14:48,478 --> 01:14:51,798
Mr. Ryan,
kära medstipendiater...
696
01:14:51,919 --> 01:14:58,499
...lärare, brudar.
- Vår första talare föddes 470 f. Kr.
697
01:14:58,599 --> 01:14:59,999
Hej, det var länge sedan.
698
01:15:00,839 --> 01:15:06,320
En tid då världen såg ut som
ett Led Zeppelin-omslag.
699
01:15:06,679 --> 01:15:11,680
Vi var där, bland trappor och
pelare. Det var väldigt finstämt.
700
01:15:12,560 --> 01:15:16,119
Vissa känner honom som
fadern av modernt tänkande.
701
01:15:16,201 --> 01:15:20,119
Han var Platons lärare, som i
sin tur undervisade Aristoteles.
702
01:15:20,200 --> 01:15:25,900
Och som Ozzy Osbourne, anklagades han
för att korrumpera ungdomar.
703
01:15:25,959 --> 01:15:30,960
Eftersom han inte talar engelska,
kommer Ted att tolka.
704
01:15:31,041 --> 01:15:34,160
En stor applåd, för att ge
sin syn på San Dimas,
705
01:15:34,361 --> 01:15:37,881
den tappraste filosofen
i antikens grekland...
706
01:15:38,241 --> 01:15:39,881
...Sokrates!
707
01:15:42,561 --> 01:15:45,881
...helt utom kontroll. Jag tror
jag vet var det kommer från.
708
01:15:45,920 --> 01:15:51,001
Om ni haft lite koll, skulle er son
inte vara så dåligt inflytande.
709
01:15:51,081 --> 01:15:56,001
- Är ni så duktiga med Ted då?
- Ja! Han ska till militärskolan.
710
01:15:56,321 --> 01:15:59,202
...älskar er mest...
711
01:16:01,922 --> 01:16:03,362
...i hela världen.
712
01:16:04,402 --> 01:16:06,402
Vad gör de där uppe?
713
01:16:07,442 --> 01:16:11,002
Han älskar också... baseball.
714
01:16:12,284 --> 01:16:16,044
Alltså... Teds fars egen
rädsla för misslyckande...
715
01:16:16,363 --> 01:16:19,602
...har fått honom att
förkroppsliga sin egen son...
716
01:16:19,722 --> 01:16:24,723
...som orsaken till sin djupa oro.
717
01:16:25,723 --> 01:16:30,924
Och därmed låtit sina
aggressioner gå ut över Ted.
718
01:16:34,683 --> 01:16:41,084
- Mår du bra?
- Ja, tack så mycket, Sigmund Freud.
719
01:16:44,844 --> 01:16:47,884
Nej, jag har bara lite oidipuskomplex.
720
01:16:50,004 --> 01:16:52,605
Det är ett sant nöje att få presentera...
721
01:16:52,764 --> 01:16:58,005
...en herre vi hämtade
i Mongoliet, år 1269.
722
01:16:58,565 --> 01:17:01,604
Hjärtligt välkommen,
den supercoola barbaren...
723
01:17:01,685 --> 01:17:04,284
...Mr. Djingis Khan!
724
01:17:07,604 --> 01:17:12,805
Här är snubben som,
för 700 år sedan, utplånade Kina.
725
01:17:12,965 --> 01:17:18,926
Och, fick vi just veta... utplånade
Oshmans sportaffär, för två timmar sen.
726
01:17:20,286 --> 01:17:24,006
En modig soldat och överbefälhavare...
727
01:17:24,046 --> 01:17:27,886
...fröken d'Arc fullkomligt förvisade
Engelsmännen från Frankrike.
728
01:17:27,966 --> 01:17:34,166
Sedan utsåg hon snubben, Karl VII,
till ny kung. Hon var bara 17 år.
729
01:17:35,526 --> 01:17:38,846
Je vais remporter un triomphe terrible...
730
01:17:39,366 --> 01:17:41,806
...en Russie...
731
01:17:42,647 --> 01:17:46,006
...avec mes vattenrutchkanor.
732
01:17:47,206 --> 01:17:50,447
Musik av Ludwig van Beethoven.
733
01:17:54,087 --> 01:17:58,888
Djingis älskar smågodis, tack
vare det kraftiga sockerruset.
734
01:17:59,328 --> 01:18:02,127
Han diggar också biljard.
735
01:18:04,167 --> 01:18:07,729
Beethovens favoriter är
Mozartz requiemmässa...
736
01:18:07,769 --> 01:18:11,289
...Händels Messias,
och Bon Jovis, Slippery when wet.
737
01:18:12,327 --> 01:18:16,968
För att förbättra formen på arméerna,
planerar Jeanne d'Arc att inrätta...
738
01:18:17,088 --> 01:18:21,088
...ett fullskaligt aerobicsprogram
när hon återvänder till Frankrike.
739
01:18:21,208 --> 01:18:23,768
Jag tror inte det kommer att gå.
740
01:18:27,809 --> 01:18:29,449
Triomphe, Napoléon!
741
01:18:36,129 --> 01:18:37,410
Han älskar...
742
01:18:38,969 --> 01:18:41,010
Han älskar San Dimas.
743
01:18:50,770 --> 01:18:53,210
Och nu, vår sista talare.
744
01:18:54,610 --> 01:18:59,210
En av de största presidenterna
i Amerikas historia...
745
01:19:00,450 --> 01:19:03,570
...Mr. Abraham Lincoln.
746
01:19:24,452 --> 01:19:27,452
För åttio, plus...
747
01:19:28,851 --> 01:19:30,412
...sju minuter sedan...
748
01:19:31,171 --> 01:19:34,371
...fick vi, era förfäder...
749
01:19:35,612 --> 01:19:40,212
...följa med på ett
fantastiskt äventyr...
750
01:19:41,813 --> 01:19:45,813
...regisserat av våra nya vänner...
751
01:19:46,813 --> 01:19:48,013
...Bill...
752
01:19:50,212 --> 01:19:51,532
...och Ted.
753
01:19:53,614 --> 01:19:56,533
Dessa två fina gentlemän...
754
01:19:57,773 --> 01:20:00,413
...är hängivna ett påstående...
755
01:20:00,733 --> 01:20:02,774
...som var sant på min tid...
756
01:20:04,013 --> 01:20:05,934
...liksom det är sant idag.
757
01:20:10,054 --> 01:20:13,694
Var förträffliga mot varandra.
758
01:20:15,774 --> 01:20:16,895
Och...
759
01:20:18,335 --> 01:20:20,215
...festa på, grabbar!
760
01:20:28,934 --> 01:20:30,655
Inte en chans!
761
01:20:40,855 --> 01:20:43,855
Tack så mycket, San Dimas High.
762
01:21:13,216 --> 01:21:17,897
En gång till! En gång till!
763
01:21:22,737 --> 01:21:24,057
Intro.
764
01:21:24,378 --> 01:21:27,217
Jag är Bill S. Preston, Väpnaren.
765
01:21:37,617 --> 01:21:40,878
- Bill.
- Vad är det, Ted?
766
01:21:44,618 --> 01:21:46,983
Vi har färdats i tiden.
767
01:21:47,018 --> 01:21:52,939
Vi har mött många stora ledare och
vi fick högsta betyg på redogörelsen.
768
01:21:53,539 --> 01:21:56,699
Men titta på oss, inget har hänt.
769
01:21:59,619 --> 01:22:03,400
Det kanske är dags att
kontakta Eddie van Halen.
770
01:22:03,500 --> 01:22:06,620
Vi kanske ska lära oss att spela.
771
01:22:07,060 --> 01:22:09,580
Du kan ha rätt.
772
01:22:24,020 --> 01:22:27,259
Hej igen, mina förträffliga vänner.
773
01:22:29,221 --> 01:22:32,181
Grattis att ni klarade redogörelsen.
774
01:22:33,381 --> 01:22:36,220
Rufus, brudarna.
775
01:22:36,301 --> 01:22:42,262
Vi har sökt i hela England efter er.
Var har ni köpt de smakfulla kläderna?
776
01:22:42,581 --> 01:22:48,381
Rufus visade oss något som
heter galleria och kreditkort.
777
01:22:49,422 --> 01:22:53,662
Jag räddade dem precis när skulle
gifta sig med de fula snubbarna.
778
01:22:54,141 --> 01:22:55,781
Snyggt jobbat, Rufus.
779
01:23:05,622 --> 01:23:11,463
- Hur ska vi kunna tacka dig, Rufus?
- Signera den här till mina ungar.
780
01:23:12,583 --> 01:23:15,582
- Varför?
- De är stora fans.
781
01:23:16,022 --> 01:23:18,223
- Va?
- Det är vi alla.
782
01:23:18,782 --> 01:23:23,222
Wyld Stallyns musik är
stommen för hela vårt samhälle.
783
01:23:24,903 --> 01:23:26,463
Inte en chans!
784
01:23:26,823 --> 01:23:28,543
En chans!
785
01:23:29,023 --> 01:23:33,903
Jag tror faktiskt ni var där.
Framtidsstället med kupolerna?
786
01:23:34,705 --> 01:23:37,384
Och den totalschyssta musiken.
787
01:23:37,905 --> 01:23:41,183
- De verkligen dyrkade oss där.
- Jag vet.
788
01:23:41,345 --> 01:23:45,424
Det var därför jag skickades för
att hjälpa er med redogörelsen.
789
01:23:45,624 --> 01:23:49,785
Om ni splittrats, skulle det få
katastrofala följder för våra livsöden.
790
01:23:50,144 --> 01:23:54,824
Ni förstår, er musik kommer att
få slut på krig och fattigdom.
791
01:23:55,504 --> 01:23:59,265
Den kommer ena planeterna
i en universal harmoni...
792
01:23:59,425 --> 01:24:02,665
...som ger meningsfull
kontakt mellan alla livsformer...
793
01:24:02,745 --> 01:24:07,185
...från utomjordingar till vanliga husdjur.
794
01:24:07,625 --> 01:24:08,785
Och...
795
01:24:09,825 --> 01:24:12,445
...det är perfekt dansmusik.
796
01:24:15,346 --> 01:24:18,226
Kan damerna signera också, snälla?
797
01:24:18,266 --> 01:24:21,266
- De är ju också bandmedlemmar.
- Är de?
798
01:24:21,346 --> 01:24:24,026
Perfa!
799
01:24:24,385 --> 01:24:26,666
Vart ska du, Rufus?
800
01:24:27,267 --> 01:24:31,186
Jag har en överraskning.
801
01:24:38,466 --> 01:24:39,927
Här.
802
01:24:40,787 --> 01:24:43,367
För att hjälpa er när
ni startar ert nya band.
803
01:24:43,427 --> 01:24:44,826
Tack, Rufus.
804
01:24:44,867 --> 01:24:48,586
Jag har bara en sista ödmjuk förfrågan:
805
01:24:48,826 --> 01:24:52,387
Kan jag få äran att jamma lite med er?
806
01:24:53,427 --> 01:24:56,948
- Kan du lira, Rufus?
- Jag spelar lite grann.
807
01:25:20,828 --> 01:25:24,468
- Helt fantastiskt, Rufus.
- Nu jammar vi!
808
01:25:32,830 --> 01:25:35,429
- Bill, min vän?
- Ja, Ted, min vän?
809
01:25:35,509 --> 01:25:39,090
Det här har varit ett förträffligt äventyr.
810
01:25:39,350 --> 01:25:40,790
- Ett.
- Två.
811
01:25:40,830 --> 01:25:42,670
Ett, två, tre, fyr!
812
01:25:49,420 --> 01:25:51,650
De blir bättre.