1 00:02:15,160 --> 00:02:20,440 ครับ นี่คือโลกแห่งอนาคต ซานดีมัส แคลิฟอร์เนีย ปี 2688 2 00:02:21,040 --> 00:02:23,191 ผมจะบอกว่าที่นี่เยี่ยมมาก 3 00:02:23,680 --> 00:02:28,436 อากาศสะอาด น้ำก็สะอาด แม้แต่ฝุ่นยังสะอาด 4 00:02:29,320 --> 00:02:32,677 มีสนามโบว์ลิ่งอยู่ด้านบน สนามมินิกอล์ฟอยู่ด้านล่าง 5 00:02:33,520 --> 00:02:35,637 และเรายังมีสวนน้ำที่เยี่ยมที่สุด 6 00:02:35,960 --> 00:02:37,952 กว่าดาวดวงอื่นๆ ที่เราติดต่อด้วย 7 00:02:38,640 --> 00:02:41,075 ผมบอกแล้วว่าที่นี่เยี่ยมจริงๆ 8 00:02:41,560 --> 00:02:43,074 แต่ก็เกือบไป 9 00:02:43,440 --> 00:02:47,275 คืองี้ เมื่อ 700 ปีก่อน 2 ผู้ยิ่งใหญ่ 10 00:02:47,680 --> 00:02:49,273 ประสบปัญหาเล็กน้อย 11 00:02:49,600 --> 00:02:52,035 ตอนนี้ผมเลยต้องเดินทางกลับไป เพี่อช่วยพวกเขา 12 00:02:53,560 --> 00:02:55,950 ถ้าผมช่วยให้ทั้งสองคนเดินถูกทางไม่ได้ 13 00:02:56,360 --> 00:02:58,352 พื้นฐานสังคมของเราจะมีอันตราย 14 00:02:58,800 --> 00:03:01,713 ไม่ต้องห่วง ไม่สับสนแน่ครับ ผมมันมืออาชีพ 15 00:03:02,680 --> 00:03:05,240 ผมชื่อบิลล์ เอส.เพรสตั้น เอสไควร์ 16 00:03:05,560 --> 00:03:08,837 ส่วนผมชื่อเท็ด อะไรเนี่ย บิลล์ 17 00:03:09,240 --> 00:03:10,117 บิลล์ รับไปหน่อย 18 00:03:10,360 --> 00:03:11,111 โอเค 19 00:03:15,600 --> 00:03:17,239 ส่วนผมชื่อเท็ด ทีโอดอร์ โลแกน 20 00:03:17,560 --> 00:03:18,471 เย้ 21 00:03:23,480 --> 00:03:26,712 และเราคือไวลด์ สตาลินส์ 22 00:03:49,960 --> 00:03:53,590 - พังหมดเลย - เราคงใช้ไฟมากไปมั้ง 23 00:03:57,400 --> 00:04:03,032 เท็ด ทำไมฉันถึงเชื่อนายนะว่า วงของเราจะยิ่งใหญ่ที่สุด 24 00:04:03,520 --> 00:04:06,274 ความจริงก็คือไวลด์ สตาลินส์ จะไม่มีทางเป็นซูเปอร์แบนด์ได้ 25 00:04:06,640 --> 00:04:08,632 ถ้าไม่มีเอ๊ดดี้ แวนเฮเลนมาเล่นกีตาร์ให้ 26 00:04:09,160 --> 00:04:12,915 ใช่บิลล์แต่..ฉันไม่คิดว่า เราจะได้แวนเฮเลนมา 27 00:04:13,280 --> 00:04:14,919 นอกจากเราจะมีวิดีโอเยี่ยมๆ ก่อน 28 00:04:15,280 --> 00:04:17,749 เราจะมีวิดีโอเยี่ยมๆ ไปทำไม 29 00:04:18,120 --> 00:04:19,873 ถ้าเรายังไม่มีเครื่องดนตรีเยี่ยมๆ 30 00:04:20,640 --> 00:04:21,869 เราจะมีเครื่องดนตรีเยี่ยมๆ ได้ไง 31 00:04:22,120 --> 00:04:23,634 เรายังเล่นไม่เป็นเลย 32 00:04:24,400 --> 00:04:26,631 เราถึงต้องให้เอ๊ดดี้ แวนเฮเลนมาช่วยไง 33 00:04:26,880 --> 00:04:29,270 เราถึงต้องมีวิดีโอเยี่ยมๆ ก่อนไง 34 00:04:31,640 --> 00:04:32,994 เยี่ยมมาก 35 00:04:37,120 --> 00:04:37,632 โอ๊ะโอ 36 00:04:37,920 --> 00:04:38,751 เราสายแล้ว 37 00:04:39,040 --> 00:04:39,996 เรื่องอะไร 38 00:04:40,240 --> 00:04:41,276 ไปโรงเรียน 39 00:04:41,520 --> 00:04:42,510 เออใช่ 40 00:04:51,400 --> 00:04:53,915 บิลล์ ครูคอยอยู่ 41 00:04:56,040 --> 00:04:57,156 เขาตายแล้ว 42 00:04:59,000 --> 00:05:01,310 บิลล์ ที่เธอกำลังตอบครูคือ 43 00:05:01,680 --> 00:05:06,675 นโปเลียนเป็นไอ้เตี้ยที่ตายไปแล้วเหรอ 44 00:05:08,440 --> 00:05:09,669 ใช่ครับ 45 00:05:10,320 --> 00:05:11,913 นายแย่แล้วล่ะเพื่อน 46 00:05:12,440 --> 00:05:13,430 เท็ดยืนขึ้น 47 00:05:13,680 --> 00:05:14,318 ยืนขึ้นเหรอ 48 00:05:14,520 --> 00:05:15,874 ใช่ ไอ้หนูยืนขึ้น 49 00:05:18,920 --> 00:05:22,072 เอาล่ะ โจน ออฟ อาร์ค เป็นใคร 50 00:05:24,960 --> 00:05:26,076 เมียของโนอาห์ 51 00:05:30,320 --> 00:05:32,960 ฟังนะทุกคน อย่าลืม พรุ่งนี้รายงานครั้งสุดท้าย 52 00:05:33,280 --> 00:05:34,839 บ่ายครึ่งถึงบ่าย 3 ครึ่ง โอเค๊ 53 00:05:40,960 --> 00:05:42,030 นี่พ่อหนุ่ม 54 00:05:45,720 --> 00:05:48,554 ครูไรอันครับ ก่อนที่ครูจะพูดอะไร 55 00:05:49,800 --> 00:05:50,916 เพื่อนสุดที่รักของผม 56 00:05:51,200 --> 00:05:54,113 เท็ดและผมอยากจะกล่าวขอบคุณครู 57 00:05:54,840 --> 00:05:57,435 สำหรับทุกอย่างที่เราได้เรียนรู้จากครู 58 00:05:57,800 --> 00:05:59,314 พวกเธอเรียนรู้อะไรบ้าง 59 00:06:02,120 --> 00:06:03,554 เรา เอ้อ 60 00:06:04,360 --> 00:06:07,353 เราเรียนรู้ว่าโลกมีประวัติที่ยิ่งใหญ่ 61 00:06:07,760 --> 00:06:08,352 ครับ 62 00:06:08,600 --> 00:06:15,120 แล้วต้องขอบคุณผู้นำที่ยิ่งใหญ่ เช่น เจงกิสข่าน โจน ออฟ อาร์ค 63 00:06:15,600 --> 00:06:21,073 และวิธีของโซเครติส โลกของเราเต็มไปด้วย ประวัติศาสตร์ 64 00:06:24,400 --> 00:06:26,357 สำหรับครูนะ ครูคิดว่าสิ่งที่พวกเธอรู้ก็คือ.. 65 00:06:26,640 --> 00:06:32,159 ซีซ่าร์เป็นคนทำน้ำสลัดชนิดหนึ่ง 66 00:06:33,720 --> 00:06:34,392 บิลล์ เท็ด 67 00:06:34,640 --> 00:06:35,756 พูดกันง่ายๆ นะ 68 00:06:36,040 --> 00:06:38,271 พวกเธอตกทุกส่วนของวิชานี้ 69 00:06:39,520 --> 00:06:43,150 นอกจากพวกเธอ จะรายงานปากเปล่า พรุ่งนี้ ได้ "เอบวก" ล่ะก็ 70 00:06:44,360 --> 00:06:47,751 ไอ้หนู ครูทำอะไรไม่ได้ นอกจากจะให้พวกเธอสอบตก 71 00:06:48,600 --> 00:06:52,150 เอาล่ะ พวกเธอรู้หัวข้อแล้ว ทำตามวัตถุประสงค์นั้น อย่างน้อย 72 00:06:52,520 --> 00:06:56,673 ก็ทำให้ได้ตามนั้น ถ้าพวกเธออยากจะสอบผ่าน 73 00:06:57,040 --> 00:06:58,030 เข้าใจมั้ย 74 00:06:58,280 --> 00:06:59,794 ครับผม 75 00:07:03,440 --> 00:07:04,556 ไอ้หนู 76 00:07:05,000 --> 00:07:07,515 รายงานของเธอควรจะต้องเป็นอะไร... 77 00:07:07,800 --> 00:07:09,917 ที่เยี่ยมมากๆ นะ 78 00:07:16,400 --> 00:07:19,154 รายงานของเราน่ะ เราต้องทำอะไรเหรอ 79 00:07:19,440 --> 00:07:23,753 ไม่แน่ใจ แต่ที่ฉันรู้คือ โจน ออฟ อาร์ค ไม่ใช่เมียโนอาห์ 80 00:07:24,200 --> 00:07:26,556 ถ้างั้นใครเป็นเมียโนอาห์ล่ะ 81 00:07:27,160 --> 00:07:31,279 ไม่รู้สิเท็ด ที่ฉันรู้ก็คือ ตอนนี้เราแย่สุดๆ 82 00:07:31,960 --> 00:07:35,271 ฟังให้ดีนะ ให้พูดถึงหน้าชั้น 83 00:07:35,720 --> 00:07:38,713 ถึงความคิดเห็นของบุคคลสำคัญ ในประวัติศาสตร์ในแต่ละช่วง 84 00:07:39,080 --> 00:07:42,835 คิดว่าซานดีมัส ปี 1988 เป็นยังไง 85 00:07:44,560 --> 00:07:47,837 เรากำลังตกอยู่ในอันตราย ที่จะสอบตกอย่างที่สุดเลยล่ะ เท็ด 86 00:07:49,360 --> 00:07:49,838 เฮ้ บิลล์ 87 00:07:50,080 --> 00:07:51,036 ไปหรือเปล่า 88 00:07:51,320 --> 00:07:52,470 ไปสิ มิสซี่ 89 00:07:53,440 --> 00:07:54,590 หมายถึงแม่น่ะ 90 00:07:57,560 --> 00:07:58,676 แม่เลี้ยงนายสวยนะ 91 00:07:58,920 --> 00:07:59,717 หุบปากซะเท็ด 92 00:07:59,960 --> 00:08:01,474 อย่าเอาตัวไปเปรียบเทียบ กับคนแก่เลยเพื่อน 93 00:08:01,720 --> 00:08:02,676 หุบปากเท็ด 94 00:08:10,560 --> 00:08:12,074 เดี๋ยวมานะ ฉันจะไปเอาของก่อน 95 00:08:23,760 --> 00:08:24,637 เท็ด 96 00:08:26,120 --> 00:08:27,600 พ่อกลับมาทำอะไรครับ 97 00:08:28,120 --> 00:08:29,236 มาหากุญแจ 98 00:08:29,520 --> 00:08:29,998 อ้อ 99 00:08:30,240 --> 00:08:31,754 แกไม่ได้เอาไปทำอะไรใช่มั้ย 100 00:08:33,160 --> 00:08:34,310 เปล่าครับ 101 00:08:34,920 --> 00:08:36,752 วันนี้พ่อคุยกับครูใหญ่ของแก 102 00:08:37,560 --> 00:08:39,199 แกจะสอบตกวิชาประวัติศาสตร์ 103 00:08:39,520 --> 00:08:40,158 ผมกับบิลล์ 104 00:08:40,320 --> 00:08:43,438 เขาบอกด้วยว่าถ้าแกสอบตก แกจะถูกออกจากโรงเรียน 105 00:08:45,320 --> 00:08:47,073 แกรู้ว่ามันจะหมายถึงอะไรใช่มั้ยเท็ด 106 00:08:48,520 --> 00:08:51,957 หมายถึงผมจะต้องไป เข้าโรงเรียนนายร้อยทหาร ครับผม 107 00:08:53,200 --> 00:08:54,793 พ่อคุยกับผู้พันโอทส์ เมื่อเช้านี้ 108 00:08:57,840 --> 00:09:00,435 เขาอยากจะเจอแกมากนะเท็ด 109 00:09:15,960 --> 00:09:19,590 เพื่อน เราจะต้องสอบผ่าน ไม่งั้นเราจะแย่ที่สุด 110 00:09:20,440 --> 00:09:21,430 ทำไม 111 00:09:21,720 --> 00:09:23,791 พ่อฉันจะส่งฉันไปโรงเรียนทหาร 112 00:09:24,720 --> 00:09:25,710 ที่ไหน 113 00:09:27,360 --> 00:09:28,680 อลาสก้า 114 00:09:38,600 --> 00:09:42,833 ถึงเวลาแล้ว การแยกจากกันจวนตัวเต็มที 115 00:10:12,360 --> 00:10:14,272 ขอให้ทุกคนดีต่อกัน 116 00:10:16,040 --> 00:10:18,032 ปาร์ตี้ไป เพื่อน 117 00:10:46,680 --> 00:10:50,959 โอเคเท็ด จอร์จ วอชิงตัน หนึ่ง บิดาของประเทศเรา 118 00:10:51,320 --> 00:10:53,789 สอง วันประธานาธิบดี 119 00:10:54,200 --> 00:10:56,840 สาม อยู่บนแบงก์ 1 เหรียญ 120 00:10:57,160 --> 00:10:58,833 นายเคยสงสัยมั้ยว่า ทำไมหัวเขาถึงเป็นอย่างนี้ 121 00:10:59,160 --> 00:11:00,196 เท็ด 122 00:11:00,720 --> 00:11:01,710 อลาสก้า 123 00:11:03,560 --> 00:11:10,194 โอเค วู๊ดเด้น ทีทไล่โมบี้ดิ๊คยังไง 124 00:11:11,600 --> 00:11:13,557 กัปตันเอแฮบต่างหาก เพื่อน 125 00:11:15,160 --> 00:11:18,836 จำที่เขาพูดที่"บ้านประธานาธิบดี" ในดิสนีย์เวิร์ลด์ได้มั้ย 126 00:11:19,600 --> 00:11:21,353 ดีมาก เขาพูดว่าไง 127 00:11:22,480 --> 00:11:24,711 "ขอต้อนรับสู่ บ้านประธานาธิบดี" 128 00:11:26,360 --> 00:11:28,920 ไฮ ฉันเอาอาหารมาให้พวกเธอ 129 00:11:41,000 --> 00:11:42,992 แม่นายน่ะเพื่อน 130 00:11:43,960 --> 00:11:45,440 เป็นไงบ้างพวกเรา 131 00:11:46,440 --> 00:11:47,476 พ่อครับ 132 00:11:48,640 --> 00:11:52,111 พรุ่งนี้เราต้องตกประวัติศาสตร์แน่ๆ เลยครับ 133 00:11:52,520 --> 00:11:56,400 แล้วผมต้องกลายเป็น นายร้อยทหารไปอีกคน 134 00:11:57,360 --> 00:11:59,477 ผมรู้ว่าผมไม่มีวันมีวงดนตรี 135 00:12:01,480 --> 00:12:04,518 ดี ดี 136 00:12:09,880 --> 00:12:11,234 พวกเธออ่านอะไรเหรอ 137 00:12:11,480 --> 00:12:12,709 ประวัติศาสตร์ 138 00:12:13,280 --> 00:12:14,111 ครูไรอันหรือ 139 00:12:15,400 --> 00:12:16,629 ฝากสวัสดีด้วย 140 00:12:17,120 --> 00:12:19,396 พวกลูกไปพักเสียหน่อยสิ 141 00:12:36,760 --> 00:12:39,878 พ่อนายกำลังจะกินขนมหวานในห้องนาย 142 00:12:40,160 --> 00:12:41,310 หุบปากเท็ด 143 00:12:42,280 --> 00:12:43,680 แต่แม่เลี้ยงนายน่ารักนะ 144 00:12:44,000 --> 00:12:45,036 หุบปากเท็ด 145 00:12:45,400 --> 00:12:46,550 จำได้มั้ย ฉันเคยขอเธอไปงานพรอมด้วย 146 00:12:46,800 --> 00:12:48,280 หุบปากเท็ด 147 00:12:52,760 --> 00:12:54,797 1275...1275 148 00:12:57,400 --> 00:13:00,040 โอเคผู้หญิงที่อยู่ในรถตรงนั้นบอกว่า 149 00:13:00,320 --> 00:13:03,199 มาร์โคโปโลอยู่ในช่วงปี 1275 150 00:13:03,840 --> 00:13:05,957 ว่าแล้วว่าไม่ใช่แค่กีฬาทางน้ำ 151 00:13:07,320 --> 00:13:08,436 ขอโทษครับ 152 00:13:08,720 --> 00:13:10,837 พวกมองโกลปกครองจีนเมื่อไหร่ 153 00:13:11,600 --> 00:13:13,159 ไม่รู้สิ ฉันแค่มาทำงาน 154 00:13:18,440 --> 00:13:20,671 นายอยากลองไปร้านมือสองมั้ย 155 00:13:20,960 --> 00:13:21,950 ไปสิ 156 00:13:44,360 --> 00:13:46,113 ไม่เลวเลย 157 00:13:50,480 --> 00:13:52,949 สวัสดี เพื่อนที่เยี่ยมที่สุด 158 00:13:54,600 --> 00:13:56,876 คุณรู้มั้ยว่า พวกมองโกล ปกครองจีนเมื่อไหร่ 159 00:13:57,520 --> 00:14:01,196 อ๋อ ลองถามเขาสิ 160 00:14:04,960 --> 00:14:10,513 บิลล์ เอส.เพรสตั้น เอสไควร์ และ เท็ด ทีโอดอร์ โลแกน 161 00:14:11,840 --> 00:14:15,516 สุภาพบุรุษ ผมมาที่นี่เพื่อช่วยคุณทำรายงาน 162 00:14:16,360 --> 00:14:17,476 อะไรนะ 163 00:14:18,480 --> 00:14:19,470 ช่วยยังไง 164 00:14:20,160 --> 00:14:23,870 แรงไปหน่อย 165 00:14:25,400 --> 00:14:26,390 บิลล์ 166 00:14:26,760 --> 00:14:27,511 อะไร 167 00:14:27,800 --> 00:14:31,032 มีอะไรแปลกๆ เกิดขึ้นที่"เซอร์เคิล เค" 168 00:14:37,280 --> 00:14:39,795 เพื่อน พวกนายจะต้องกลับไปหาอดีต 169 00:14:41,040 --> 00:14:43,032 พวกนายจะได้รับประสบการณ์การเดินทาง 170 00:14:43,400 --> 00:14:44,914 ที่เยี่ยมที่สุดในประวัติศาสตร์ 171 00:14:45,920 --> 00:14:46,910 พวกนายเป็นใคร 172 00:14:47,160 --> 00:14:48,799 พวกนายไง เพื่อน 173 00:14:49,560 --> 00:14:52,678 ไม่มีทาง ไม่มีทาง 174 00:14:53,040 --> 00:14:54,440 มีทางสิ เท็ด 175 00:14:54,760 --> 00:14:55,910 นี่ เรารู้สึกว่านายรู้สึกยังไง 176 00:14:56,280 --> 00:14:58,317 ตอนที่เราเป็นนาย เราก็ไม่เชื่อเหมือนกัน 177 00:14:58,640 --> 00:15:01,280 แล้วเราก็ยังเป็นเรา เหมือนที่เราเคยเป็น 178 00:15:01,560 --> 00:15:02,676 โอเค เดี๋ยว 179 00:15:03,160 --> 00:15:09,634 ถ้าพวกนายเป็นเราจริง พวกเรากำลังคิดเลขอะไรอยู่ 180 00:15:10,720 --> 00:15:13,189 69 เพื่อน 181 00:15:19,800 --> 00:15:21,473 นี่ เราต้องไปแล้ว 182 00:15:21,720 --> 00:15:23,712 ใช่ เราต้องรีบกลับไปทำงายงาน 183 00:15:24,480 --> 00:15:25,834 รูฟัส 184 00:15:27,080 --> 00:15:28,355 ฟังให้ดีนะรูฟัส 185 00:15:28,600 --> 00:15:30,034 เขารู้ว่าเราพูดเรื่องอะไร 186 00:15:30,320 --> 00:15:31,959 ใช่ เออ เท็ด 187 00:15:32,360 --> 00:15:34,079 ฝากความรักถึงพวกเจ้าหญิงด้วย 188 00:15:34,600 --> 00:15:35,716 ใคร 189 00:15:36,120 --> 00:15:37,474 แล้วจะรู้ 190 00:15:38,840 --> 00:15:40,832 สุภาพบุรุษ ทุกอย่างเรียบร้อยมั้ย 191 00:15:41,120 --> 00:15:42,440 ดี 192 00:15:44,480 --> 00:15:45,118 เท็ด 193 00:15:45,360 --> 00:15:47,875 อย่าลืมหมุนนาฬิกานะ 194 00:15:50,240 --> 00:15:51,594 ขอบใจรูฟัส 195 00:15:53,480 --> 00:15:55,870 เจอกันใหม่นะ บิลล์กับเท็ด 196 00:16:07,600 --> 00:16:10,069 เพื่อน นายแน่ใจนะว่าเราควรจะทำเรื่องนี้ 197 00:16:10,880 --> 00:16:13,952 เท็ด นายกับฉันเจออะไรมาหลายอย่างแล้ว 198 00:16:14,760 --> 00:16:17,639 แต่ไม่มีอะไรบ้าที่สุด เท่าที่เพิ่งเกิดขึ้น 199 00:16:18,640 --> 00:16:21,155 แล้วตัวเราเองก็เพิ่งบอกให้เราฟังคนๆ นี้ 200 00:16:22,520 --> 00:16:24,159 ถ้าเพื่อเราโกหกล่ะ 201 00:16:26,600 --> 00:16:28,512 เราจะโกหกตัวเองทำไม 202 00:16:34,400 --> 00:16:35,675 คุณจะช่วยเรายังไงเหรอ 203 00:16:36,280 --> 00:16:38,476 ใช่ คุณจะหาโทรใครเพื่อหาคำตอบเหรอ 204 00:16:38,800 --> 00:16:40,792 สุภาพบุรุษ ผมจะทำอะไรได้มากว่านั้น 205 00:16:45,440 --> 00:16:46,430 เยี่ยมมากเลย 206 00:16:49,560 --> 00:16:51,040 ขอบคุณตัวเองเถอะ 207 00:17:00,320 --> 00:17:04,394 สุภาพบุรุษ เราเป็นอดีตแล้ว 208 00:17:13,480 --> 00:17:16,393 รูฟัส เราอยู่ไหนเพื่อน 209 00:17:17,280 --> 00:17:19,272 นี่คือวงจรประวัติศาสตร์ 210 00:17:19,640 --> 00:17:21,791 มันจะพาเราไปทุกที่ๆ เราอยากจะไป 211 00:17:22,400 --> 00:17:23,629 ยังไงล่ะ 212 00:17:24,400 --> 00:17:26,039 ด้วยเทคโนโลยี วิลเลี่ยม 213 00:17:44,760 --> 00:17:47,195 เป็นเรื่องที่เราคาดไม่ถึงเลย 214 00:17:47,560 --> 00:17:51,679 ใช่ เราอยู่ที่ไหน 215 00:17:53,840 --> 00:17:58,198 ออสเตรีย 1805 พวกฝรั่งเศสเพิ่งเข้ารุกราน 216 00:18:01,840 --> 00:18:03,593 ดูสิเพื่อน 217 00:18:04,720 --> 00:18:06,712 เราอยู่ท่ามกลางสงครามนะเพื่อน 218 00:18:19,480 --> 00:18:22,234 เพื่อนไปกันได้แล้ว 219 00:18:25,480 --> 00:18:26,675 สบายดีเหรอเพื่อน 220 00:19:01,640 --> 00:19:02,869 เราอยู่ที่ไหนแล้ว 221 00:19:04,240 --> 00:19:05,754 อ้อบ้านฉันเอง 222 00:19:06,280 --> 00:19:10,274 เราไปที่ไหนเมื่อไหร่ก็ไดั้งั้นเหรอ 223 00:19:11,000 --> 00:19:12,354 สุภาพบุรุษ ทำอะไรก็ได้ที่อยากทำ 224 00:19:12,720 --> 00:19:15,280 แต่ต้องจำเรื่องนี้ไว้ ไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้น 225 00:19:15,600 --> 00:19:17,796 คุณจะต้องทำรายงานให้เสร็จ เข้าใจมั้ย 226 00:19:18,640 --> 00:19:19,630 เอาล่ะเพื่อนรัก 227 00:19:20,280 --> 00:19:23,512 หนังสือเล่มนั้น มีเบอร์ของทุกๆ ที่คุณอยากจะไป 228 00:19:24,400 --> 00:19:27,791 สิ่งสำคัญที่สุด ไม่ว่าคุณจะทำอะไร 229 00:19:28,160 --> 00:19:31,119 ไม่ว่าจะไปที่ไหน นาฬิกา 230 00:19:31,440 --> 00:19:34,990 นาฬิกาในซานดีมัส จะเดินไปเรื่อยๆ เข้าใจมั้ย 231 00:19:36,400 --> 00:19:38,551 เอาล่ะ ผมต้องไปแล้ว 232 00:19:39,120 --> 00:19:40,156 หมายความว่าไง 233 00:19:40,440 --> 00:19:41,032 ใช่ 234 00:19:41,320 --> 00:19:42,310 คุณไม่มากับเราหรือ 235 00:19:42,560 --> 00:19:45,155 สุภาพบุรุษ คุณต้องช่วยตัวเอง 236 00:19:59,440 --> 00:20:00,430 เท็ด 237 00:20:00,960 --> 00:20:01,837 อะไร 238 00:20:02,520 --> 00:20:04,955 นี่เป็นวันที่ไม่ธรรมดาที่สุด 239 00:20:14,280 --> 00:20:16,351 เท็ด นโปเลียนนี่ 240 00:20:16,840 --> 00:20:17,910 ใคร 241 00:20:18,200 --> 00:20:20,669 ไอ้เตี้ยที่ตายแล้ว ที่เราเรียนไง 242 00:20:22,080 --> 00:20:26,597 ฉันได้ไอเดียที่เยี่ยมที่สุดแล้ว จับขาเขาไว้ เราจะพาเขาไปข้างใน 243 00:20:29,240 --> 00:20:31,357 ฉันคิดวิธีที่เราจะสอบผ่านแล้ว 244 00:20:31,680 --> 00:20:32,591 ยังไง 245 00:20:32,840 --> 00:20:36,880 แค่คนนี้คนเดียวเราจะได้ 40 คะแนน เราน่าจะกลับไปเอามามากกว่านี้ 246 00:20:37,600 --> 00:20:38,590 ใช่ 247 00:20:39,320 --> 00:20:44,111 ดีคอนนายต้องเฝ้าไว้ให้ดีนะ เขาชื่อนโปเลียน 248 00:20:44,480 --> 00:20:46,711 เขาเป็นชาวฝรั่งเศสที่ดังมาก 249 00:20:47,000 --> 00:20:49,356 เราตัดสินใจที่จะกลับไปพาคนสำคัญ 250 00:20:49,720 --> 00:20:51,234 ในประวัติศาสตร์ส่วนที่เราต้องทำทั้งหมด 251 00:20:51,720 --> 00:20:54,758 ตอนที่เราไม่อยู่ นายต้องไม่ให้เขาคลาดสายตานะ 252 00:20:55,520 --> 00:20:59,230 เอาเงินนี่ไว้ พาเขาไปดูหนัง หรืออะไรก็ได้ 253 00:21:06,080 --> 00:21:10,632 เอ้อ นโปเลียน ผมชื่อบิลล์ 254 00:21:12,160 --> 00:21:15,870 เราจะพาคุณกลับไปฝรั่งเศส หลังจากที่บอกเราว่าซานดีมัสเป็นยังไง 255 00:21:16,400 --> 00:21:18,119 คนนี้เป็นน้องชายของเท็ด ชื่อดีคอน 256 00:21:18,520 --> 00:21:19,237 ไฮ 257 00:21:19,480 --> 00:21:20,755 เขาจะดูแลคุณ 258 00:21:24,760 --> 00:21:25,796 พร้อมมั้ย เท็ด 259 00:21:26,040 --> 00:21:27,110 พร้อมแล้วบิลล์ 260 00:21:27,800 --> 00:21:29,757 กลับไปประวัติศาสตร์กันเถอะ 261 00:21:34,520 --> 00:21:36,273 จะต้องยอดเยี่ยมที่สุด 262 00:21:37,800 --> 00:21:39,154 พ่ออยากจะคุยกับแก 263 00:21:40,880 --> 00:21:42,917 ตามลำพัง นะ บิลล์ 264 00:21:45,680 --> 00:21:46,796 เอาล่ะ นั่งลง 265 00:21:50,400 --> 00:21:52,392 พ่อจะทำยังไงกับแกดี แกเป็นอย่างนี้ไม่ได้ต่อไปไม่ได้ 266 00:21:52,680 --> 00:21:53,557 เยี่ยม 267 00:21:54,200 --> 00:21:56,795 แกทำกุญแจพ่อหาย ตกประวัติศาสตร์ 268 00:21:57,280 --> 00:21:59,670 เสียเวลาอยู่กับไอ้เพื่อนขี้แพ้ เรื่องวงดนตรีนั่น 269 00:22:00,040 --> 00:22:01,076 แล้วแกทำเหมือนไม่มีอะไรเกิดขึ้น 270 00:22:01,320 --> 00:22:03,437 แกออกไปจากบ้านไม่ได้ จนกว่าจะพรุ่งนี้เช้า 271 00:22:08,800 --> 00:22:09,438 ครับ 272 00:22:09,720 --> 00:22:10,710 ผู้กองโลแกน 273 00:22:11,040 --> 00:22:13,839 ผมผู้ช่วยแวน เฮเลน ที่สถานีครับ 274 00:22:14,320 --> 00:22:15,720 ผู้ช่วยแวน เฮเลนรึ 275 00:22:19,840 --> 00:22:24,915 ใช่แล้วเพื่อน ท่าน ฟังนะ เราพบกุญแจแล้ว 276 00:22:25,360 --> 00:22:28,353 ถ้าอยากได้คืนล่ะก็ คุณควรจะมารับเอง 277 00:22:32,440 --> 00:22:33,237 พอพ่อกลับมาจากสถานี 278 00:22:33,480 --> 00:22:36,473 พ่ออยากให้เก็บกระเป๋า และพร้อมจะไป เข้าใจมั้ย 279 00:22:44,000 --> 00:22:45,957 เรากำลังเดือดร้อนจริงๆ 280 00:22:46,240 --> 00:22:49,358 พ่อฉันใส่ชื่อฉันไปแล้ว เที่ยวบินฉันออกคืนพรุ่งนี้ 281 00:22:50,320 --> 00:22:52,710 ถ้าหากว่าเราสอบตก เพื่อน 282 00:22:56,880 --> 00:22:58,109 ไม่มีทาง 283 00:22:59,960 --> 00:23:03,874 โอเค เราได้ซิกมันด์ ฟรอยด์ บีโธเฟ่น 284 00:23:04,240 --> 00:23:08,393 กลุ่มเคลื่อนไหวในอเมริกา ศตวรรษที่ 19 285 00:23:09,480 --> 00:23:10,755 เย้ 286 00:23:11,080 --> 00:23:12,150 ถ้างั้น... 287 00:23:14,000 --> 00:23:15,753 ไปหาพวกเขากันเถอะ 288 00:24:05,760 --> 00:24:07,194 เป็นยังไงบ้างเพื่อนตะวันตก 289 00:24:10,040 --> 00:24:12,316 เฮ้บิลล์ แถวนี้เหมือนชายแดนเลย 290 00:24:12,640 --> 00:24:14,950 ใช่ แต่เราอาจถูกยิงได้นะเท็ด 291 00:24:15,200 --> 00:24:16,190 อ้อ 292 00:24:16,600 --> 00:24:18,159 ทำตัวให้กลมกลืนนะ 293 00:24:18,440 --> 00:24:19,317 โอเค 294 00:24:22,920 --> 00:24:23,478 ว่าไงเพื่อนยาก 295 00:24:23,720 --> 00:24:24,471 ว่าไง 296 00:24:24,840 --> 00:24:26,320 ระวังทางเดินม้าด้วยเท็ด 297 00:24:27,800 --> 00:24:28,597 ขอบใจเพื่อน 298 00:24:28,840 --> 00:24:30,354 บิลล์ ฉันหิวน้ำจังเลย 299 00:24:30,680 --> 00:24:31,352 เหมือนกัน 300 00:24:46,880 --> 00:24:48,314 เบียร์ 2 ครับ 301 00:24:54,600 --> 00:24:56,751 เขาไม่ดูบัตรเราด้วยเพื่อน 302 00:24:57,000 --> 00:24:58,639 ใช่ ต้องจำที่นี่ไว้ให้ดีๆ 303 00:25:04,360 --> 00:25:07,637 เออ ควรพาใครกลับไปดีล่ะ 304 00:25:18,760 --> 00:25:19,591 เขาเป็นใคร 305 00:25:19,840 --> 00:25:21,160 บิลลี่ เดอะ คิด 306 00:25:22,840 --> 00:25:26,277 เขาดังนะเพื่อน พาเขาไปเถอะ 307 00:25:29,160 --> 00:25:30,753 ฉันขอ 2 คน 308 00:25:33,040 --> 00:25:34,110 ใครจะไปบ้าง 309 00:25:34,880 --> 00:25:36,394 เราไปด้วย บิลลี่ เดอะ คิด 310 00:25:45,920 --> 00:25:47,274 ตกลงอย่างนี้ 311 00:25:47,560 --> 00:25:49,631 ฉันชนะ ฉันได้ 312 00:25:50,880 --> 00:25:53,520 นายชนะ ฉันก็ได้ 313 00:25:54,800 --> 00:25:56,871 โอเคเลยคุณเดอะคิด 314 00:26:12,280 --> 00:26:15,671 นายต้องวางท่าให้ดีแบบฉันนี่ 315 00:26:21,920 --> 00:26:22,956 เอซ 3 ตัว 316 00:26:24,440 --> 00:26:26,591 นี่มันอะไรกัน บิลลี่ 317 00:26:28,280 --> 00:26:30,033 แกจะโกงหรือไอ้หนู 318 00:26:31,960 --> 00:26:35,078 โกง ฉันหรือ 319 00:26:49,000 --> 00:26:50,070 บิลลี่ 320 00:26:53,840 --> 00:26:55,069 เยี่ยมมาก 321 00:27:02,960 --> 00:27:07,591 เราสองคนไม่เอาไหนหรอก เราสู้พวกนายไม่ได้แน่ 322 00:27:08,360 --> 00:27:11,592 ยังไงก็ตาม พวกคุณอยากได้ 323 00:27:12,320 --> 00:27:17,111 ตั๋วฟรีไปเที่ยววอเตอร์ลูมั้ย เป็นวอเตอร์สไลด์ที่เยี่ยมที่สุด 324 00:27:18,000 --> 00:27:19,229 ลองได้ดีเพื่อน 325 00:27:37,280 --> 00:27:38,270 ดูสิ 326 00:27:39,000 --> 00:27:40,354 นั่นกู๊ดเยียร์ บลิมพ์ 327 00:27:47,560 --> 00:27:49,153 ไม่อยากเชื่อว่าจะหลงกลเรา 328 00:27:54,560 --> 00:27:56,233 ไปเร็ว 329 00:28:00,760 --> 00:28:02,035 พวกนายช่วยชีวิตฉัน 330 00:28:02,440 --> 00:28:03,760 ไม่เป็นไรบิลลี่ เดอะ คิด 331 00:28:04,040 --> 00:28:04,791 เราจะไปไหน 332 00:28:05,040 --> 00:28:06,554 เราจะไปยุคทองของอารยธรรม 333 00:28:06,800 --> 00:28:07,199 ที่ไหน 334 00:28:07,440 --> 00:28:08,635 กรีกโบราณ 335 00:28:09,160 --> 00:28:12,073 ไม่ต้องห่วง เราจะพาคนมาช่วยทำรายงานน่ะ 336 00:28:14,440 --> 00:28:15,271 อะไรนะ 337 00:28:49,800 --> 00:28:51,234 โซเครติส 338 00:28:52,120 --> 00:28:53,315 เรารู้จักชื่อนะ 339 00:28:53,600 --> 00:28:55,831 ใช่ เปิดดูซิ 340 00:28:57,480 --> 00:28:59,437 อ้อ อยู่ตรงโซเครทน่ะ 341 00:28:59,720 --> 00:29:00,676 อ้อใช่ 342 00:29:04,480 --> 00:29:05,755 โซเครท 343 00:29:06,720 --> 00:29:11,112 "ปราชญ์ที่แท้จริง คือคนที่รู้ว่าตัวเองไม่รู้อะไรเลย" 344 00:29:13,880 --> 00:29:15,109 เราไงเพื่อน 345 00:29:15,760 --> 00:29:16,750 เออใช่ 346 00:29:17,760 --> 00:29:18,477 พาเขาไปเถอะ 347 00:29:35,600 --> 00:29:36,636 เป็นยังไงบ้าง 348 00:29:46,120 --> 00:29:49,909 ผมชื่อบิลล์ นี่คือเท็ด เรามาจากอนาคต 349 00:29:52,680 --> 00:29:54,034 โซเครติส 350 00:29:55,920 --> 00:29:56,910 แล้วไงต่อ 351 00:29:58,520 --> 00:29:59,670 ไม่รู้สิ 352 00:30:01,400 --> 00:30:03,312 ลองใช้ปรัชญากับเขาดู 353 00:30:09,280 --> 00:30:13,433 เราเป็นแค่ฝุ่นในสายลม เพื่อน 354 00:30:21,840 --> 00:30:25,629 ฝุ่น...ลม... 355 00:30:26,320 --> 00:30:27,436 เพื่อน 356 00:30:27,720 --> 00:30:30,076 ใช่ เหมือนทรายในนาฬิกาทราย นั่นแหละคือเราทุกคน 357 00:30:39,560 --> 00:30:40,596 ไปกันเถอะเพื่อน 358 00:30:58,600 --> 00:31:02,992 ไม่เลว โซเครติส เราอยู่ไหน 359 00:31:03,480 --> 00:31:05,676 อังกฤษ ศตวรรษที่ 15 360 00:31:06,200 --> 00:31:08,840 รายงานของเราจะต้องเยี่ยมยอดที่สุด 361 00:31:09,120 --> 00:31:11,589 ใช่ เราต้องการนักพูดอังกฤษจากยุคกลาง 362 00:31:11,960 --> 00:31:12,996 เยี่ยมมาก 363 00:31:13,320 --> 00:31:16,119 บิลลี่ คุณกำลังพบกับศิลปะของเครื่องเดินทาง 364 00:31:16,480 --> 00:31:18,233 ทะลุเวลาที่เยี่ยมที่สุด 365 00:31:20,120 --> 00:31:21,474 ขอโทษครับ 366 00:31:22,000 --> 00:31:23,639 คุณรู้จักอะไรที่เยี่ยมที่สุดในแถบนี้ 367 00:31:23,960 --> 00:31:26,520 ที่ถือว่าสำคัญบ้างหรือเปล่า 368 00:31:34,120 --> 00:31:35,395 ดูนั่นสิ 369 00:31:37,520 --> 00:31:39,273 ต้องเป็นปราสาทของพระเจ้าเฮนรี่แน่ 370 00:31:40,280 --> 00:31:41,600 ไปกันเถอะเพื่อน 371 00:31:43,760 --> 00:31:47,640 บิลลี่ ดูตู้กับโซเครติสให้ดีนะ 372 00:31:51,240 --> 00:31:52,390 โซเครติส 373 00:31:53,000 --> 00:32:00,157 แล้วเราจะพาใครไปล่ะ ผู้หญิงสวยๆ พวกนั้นเป็นไง 374 00:32:02,640 --> 00:32:03,915 เท็ด 375 00:32:05,040 --> 00:32:06,793 ฉันตกหลุมรักแล้ว 376 00:32:13,760 --> 00:32:15,194 ต้องเป็นเจ้าหญิง 377 00:32:15,440 --> 00:32:17,636 ที่นายบอกตัวเองที่เซอร์เคิลเค 378 00:32:19,640 --> 00:32:23,077 เราต้องไปแล้ว รายงาน ประวัติศาสตร์ ไม่ใช่รายงานผู้หญิง 379 00:32:24,200 --> 00:32:29,150 แต่บิลล์ นั่นผู้หญิงในประวัติศาสตร์นะ 380 00:32:30,960 --> 00:32:35,910 นายมันบ้าผู้หญิงนี่ เราจะเจอพวกเขาได้ยังไง 381 00:32:46,200 --> 00:32:47,190 เยี่ยมมาก 382 00:32:55,920 --> 00:32:56,671 เฮ้บิลล์ 383 00:32:56,920 --> 00:32:57,797 อะไร 384 00:32:58,040 --> 00:32:58,837 หนักจังเลยเนอะ 385 00:32:59,120 --> 00:33:01,351 ใช่ โลหะหนัก 386 00:33:08,360 --> 00:33:09,430 ไปหาเจ้าหญิงกันเถอะ 387 00:33:09,680 --> 00:33:10,591 ดี 388 00:33:12,000 --> 00:33:12,956 ระวังหน่อย 389 00:33:14,000 --> 00:33:15,229 ไฟอยู่ไหนล่ะ 390 00:33:15,880 --> 00:33:16,711 เฮ้บิลล์ 391 00:33:17,120 --> 00:33:18,110 อะไร 392 00:33:18,360 --> 00:33:20,113 ฉันคือดาร์ธ เท็ด 393 00:33:21,120 --> 00:33:22,873 ฉันก็คือลุค บิลล์ 394 00:33:23,520 --> 00:33:26,638 แล้วนายก็ไม่ใช่พ่อฉัน 395 00:33:28,240 --> 00:33:29,117 มาสิ 396 00:33:39,120 --> 00:33:40,634 ฉันชนะนายแล้วเพื่อน 397 00:33:41,160 --> 00:33:43,880 ไม่มีทาง มาสิ 398 00:33:46,040 --> 00:33:49,477 ฉันจะปกครองจักรวาลเพื่อนาย 399 00:33:50,720 --> 00:33:51,119 เฮ้บิลล์ 400 00:33:51,280 --> 00:33:51,758 อะไร 401 00:33:52,040 --> 00:33:53,269 เราสองคนฟันดาบเป็นด้วย 402 00:34:07,360 --> 00:34:08,350 เท็ด 403 00:34:18,960 --> 00:34:20,553 เท็ด 404 00:34:22,720 --> 00:34:24,473 ตรวจดูให้ทั่ว อาจจะมีมากกว่านี้ 405 00:34:59,760 --> 00:35:01,160 ออกไปเดี๋ยวนี้ 406 00:35:07,240 --> 00:35:08,594 แย่แล้ว 407 00:35:10,920 --> 00:35:17,633 แย่มาก แย่สุดมหาศาล 408 00:35:22,640 --> 00:35:27,795 โธ่เท็ด อย่าตายนะเพื่อน 409 00:35:37,120 --> 00:35:40,318 แกฆ่าเท็ด ไอ้คนเลว 410 00:36:05,160 --> 00:36:06,958 เท็ดนายยังอยู่ 411 00:36:07,200 --> 00:36:09,954 ใช่ เกราะมันหลุดตอนฉันตกลงมา 412 00:36:13,080 --> 00:36:14,275 เยี่ยม 413 00:36:15,480 --> 00:36:17,551 เพื่อน นายตีหัวมันทีเดียวจอด 414 00:36:17,840 --> 00:36:20,309 ใช่ หัวมันนิ่มสิ้นดี 415 00:36:37,080 --> 00:36:38,958 สบายดีหรือ คุณผู้หญิง 416 00:36:40,960 --> 00:36:42,872 คุณนี่เองที่เราเห็นหน้าปราสาท 417 00:36:45,320 --> 00:36:48,233 ผมเท็ดแห่งซานดีมัส 418 00:36:49,320 --> 00:36:52,996 เอ้อ ผมนำสารรักมาให้พวกคุณ 419 00:36:55,520 --> 00:36:56,749 จากใคร 420 00:36:57,760 --> 00:36:59,877 จาก จากผมเอง 421 00:37:01,120 --> 00:37:03,237 แล้วสารนั่นว่าอย่างไรหรือ 422 00:37:06,520 --> 00:37:09,274 เอาเลยเพื่อน ท่องกลอนไปเลย 423 00:37:13,720 --> 00:37:16,838 โอ้พวกคุณสาวสวยจากอังกฤษ 424 00:37:17,520 --> 00:37:19,989 ผู้ซึ่งข้ามกาลเวลามาหา 425 00:37:21,160 --> 00:37:23,277 พาพวกท่านไปงานพรอม ที่ซานดีมัสกับเรามั้ย 426 00:37:23,640 --> 00:37:25,916 เราจะสนุกกันสุดเหวี่ยงอย่างที่สุดเลย 427 00:37:28,120 --> 00:37:28,758 โจแอนน่า 428 00:37:29,000 --> 00:37:29,911 เอลิซาเบธ 429 00:37:30,160 --> 00:37:30,638 ท่านพ่อนี่ 430 00:37:30,800 --> 00:37:31,551 เอลิซาเบธ 431 00:37:41,400 --> 00:37:42,675 พ่อเธอต้องการอะไร 432 00:37:43,040 --> 00:37:45,316 ให้ฉันแต่งงานชายแก่สองคนวันนี้ 433 00:37:45,640 --> 00:37:46,790 ไม่มีทาง 434 00:37:47,560 --> 00:37:51,679 - คุณช่วยพาเราหนีไปได้มั้ย - ได้สิเจ้าหญิง 435 00:37:57,400 --> 00:37:59,960 สบายดีหรือ เพื่อนกษัตริย์ที่น่ารัก 436 00:38:03,520 --> 00:38:05,910 ข้าคือเอิร์ลแห่งเพรสตั้น 437 00:38:06,640 --> 00:38:09,951 และข้าคือ ดยุคแห่งเท็ด 438 00:38:23,200 --> 00:38:26,034 เอาไปขังไว้ในกรงเหล็ก 439 00:38:26,720 --> 00:38:28,074 กรงเหล็กเหรอ 440 00:38:28,480 --> 00:38:29,596 เยี่ยมเลย 441 00:38:30,720 --> 00:38:32,439 สังหารมัน 442 00:38:33,320 --> 00:38:34,470 แย่แล้ว 443 00:38:37,120 --> 00:38:38,679 เราจะช่วยคุณเจ้าหญิง 444 00:38:41,880 --> 00:38:47,000 ชั่วร้าย อันตราย ปีศาจ มันตกมาจากท้องฟ้า 445 00:38:47,600 --> 00:38:52,117 ชั่วร้าย มันตกมาจากท้องฟ้า 446 00:39:06,120 --> 00:39:07,395 ตัดคอมัน 447 00:39:13,600 --> 00:39:14,636 บิลล์ 448 00:39:14,880 --> 00:39:15,711 อะไร 449 00:39:15,960 --> 00:39:20,000 ฉันว่าการเดินทางทะลุเวลาของเรา มาถึงจุดที่หักเหที่สุดแล้ว 450 00:39:32,040 --> 00:39:32,791 บิลลี่ 451 00:39:33,040 --> 00:39:34,030 โซเครติส 452 00:39:34,280 --> 00:39:34,792 ไปเร็ว 453 00:39:37,160 --> 00:39:39,231 หยุด หยุดมัน 454 00:39:46,800 --> 00:39:48,792 ทหาร ฆ่ามัน 455 00:40:47,120 --> 00:40:49,351 เร็วเข้าเพื่อน 456 00:40:51,360 --> 00:40:54,000 ขอโทษค่ะ เลขหมายที่ท่านเรียก ยังไม่เปิดใช้บริการ 457 00:40:54,360 --> 00:40:56,113 กรุณาตรวจสอบแล้วหมุนใหม่อีกครั้ง 458 00:40:56,360 --> 00:40:56,998 ไม่นะ 459 00:40:57,200 --> 00:40:58,190 ปาร์ตี้เถอะเพื่อน 460 00:41:02,000 --> 00:41:02,990 บิลล์ 461 00:41:05,360 --> 00:41:06,874 โทรได้แล้ว ไปกันเถอะ 462 00:41:41,360 --> 00:41:42,680 พวกคุณอยู่ในนี้ 463 00:41:46,360 --> 00:41:47,430 เราอยู่ไหนเพื่อน 464 00:41:49,040 --> 00:41:53,671 ไม่รู้สิ แต่เขาเล่นเพลงได้เยี่ยมมาก 465 00:41:54,880 --> 00:41:56,280 น่ากลัวยังไงไม่รู้ 466 00:42:16,280 --> 00:42:17,430 คุณนั่นเอง 467 00:42:17,720 --> 00:42:21,953 ใช่ พวกเราเอง เราอยู่ไหน 468 00:43:13,400 --> 00:43:14,993 พวกเขาอยากให้เราพูดน่ะ 469 00:43:16,480 --> 00:43:17,755 พูดว่าอะไรล่ะ 470 00:43:19,280 --> 00:43:20,475 อะไรก็ได้ 471 00:43:29,280 --> 00:43:32,159 ขอให้ทุกคนดีต่อกัน 472 00:43:38,400 --> 00:43:40,357 ปาร์ตี้เถอะเพื่อน 473 00:43:47,920 --> 00:43:50,799 เราต้องกลับไปทำรายงานแล้ว 474 00:43:51,560 --> 00:43:53,392 ใช่ เราอยากพาคุณไปกับเรา 475 00:43:53,680 --> 00:43:56,878 แต่นี่มันรายงานอดีต ไม่ใช่รายงานอนาคต 476 00:44:00,920 --> 00:44:02,036 เจอกันนะ 477 00:44:03,040 --> 00:44:04,315 เจอกัน 478 00:44:07,680 --> 00:44:09,319 กลับไปทำรายงานกันเถอะ 479 00:44:09,800 --> 00:44:10,790 ความคิดเข้าที 480 00:44:29,040 --> 00:44:30,190 เพื่อนจะไปไหนต่อ 481 00:44:30,560 --> 00:44:32,597 ไม่รู้สิ ฉันคิดว่าตู้คงเสีย 482 00:44:33,080 --> 00:44:36,437 เราต้องกลับไปที่ซานดีมัส ก่อนที่เราจะทำรายงานได้ 483 00:44:39,720 --> 00:44:43,680 ระวัง นี่แหละหมูไถล 484 00:44:44,040 --> 00:44:46,600 ไอศครีมที่เยี่ยมที่สุดที่มนุษย์รู้จัก 485 00:44:47,480 --> 00:44:48,311 กินหมูสิ 486 00:44:48,560 --> 00:44:49,232 กินหมูสิ 487 00:44:49,480 --> 00:44:51,358 กินสิๆ 488 00:44:59,600 --> 00:45:01,478 เรียกว่าไอศครีม 489 00:45:02,000 --> 00:45:03,116 กินดูสิ 490 00:45:08,120 --> 00:45:09,440 อร่อย 491 00:45:10,360 --> 00:45:12,238 กินเถอะน่า 492 00:45:32,760 --> 00:45:35,275 แจ๋ว เขากินหมูแล้ว 493 00:45:35,600 --> 00:45:39,719 หมูดังที่สุดในตะวันออก 494 00:45:40,120 --> 00:45:41,156 หมูเหม็นๆ 495 00:45:41,400 --> 00:45:43,631 หมูเหม็นๆ 496 00:45:58,920 --> 00:45:59,876 อะไรน่ะ 497 00:46:04,400 --> 00:46:05,516 ไม่รู้สิ 498 00:46:35,600 --> 00:46:36,670 เราลงตรงไหนนี่ 499 00:46:38,200 --> 00:46:38,951 เท็ด 500 00:46:39,200 --> 00:46:40,714 นั่นซิกมันด์ ฟรอยด์ 501 00:46:41,200 --> 00:46:42,475 เรามีเวลาเหลือเท่าไหร่ 502 00:46:43,560 --> 00:46:45,313 เยอะ ทำไม 503 00:46:46,160 --> 00:46:47,594 คะแนนเพิ่ม เพื่อน 504 00:46:51,560 --> 00:46:53,358 เป็นไงบ้าง ฟรอยด์ เพื่อน 505 00:47:02,680 --> 00:47:05,479 อะไรเนี่ย ปล่อยฉันนะ 506 00:47:05,840 --> 00:47:06,671 จะทำอะไรน่ะ 507 00:47:49,880 --> 00:47:51,155 มาเร็ว โซเครติส 508 00:48:40,600 --> 00:48:45,277 ขอต้อนรับคุณโจน ออฟ อาร์ค ผมชื่อเท็ด นี่คือบิลล์ 509 00:49:13,080 --> 00:49:16,357 เอาหน่อยมั้ย เจงกิสข่าน ขอซิ 510 00:49:26,880 --> 00:49:27,950 ขนมหวาน 511 00:49:39,160 --> 00:49:40,230 ใช่ ผมพอจะ... 512 00:49:48,040 --> 00:49:51,590 เรามีเวลาอีกตั้งเยอะ แต่เราไม่มีที่ว่างแล้ว 513 00:49:52,160 --> 00:49:53,640 เท็ด เราควบคุมไม่ได้แล้ว 514 00:49:54,800 --> 00:49:56,029 เราต้องหยุดตู้ไว้ก่อน 515 00:49:56,280 --> 00:49:58,033 เราต้องหาให้เจอว่าตู้มีปัญหาอะไร 516 00:50:06,440 --> 00:50:09,990 บิลล์ ฉันว่าฉันรู้นะว่ามันเป็นอะไร 517 00:50:10,400 --> 00:50:11,390 อะไร 518 00:50:11,760 --> 00:50:13,513 เสาอากาศมันหัก 519 00:51:17,120 --> 00:51:18,349 เร็วช่วยหน่อย 520 00:51:32,640 --> 00:51:34,393 ขอโทษครับ มองซิเออร์ 521 00:51:34,720 --> 00:51:36,234 เดี๋ยวก่อนอย่าเร็วนัก บั๊ดดี้ 522 00:51:36,880 --> 00:51:37,757 บั๊ดดี้ 523 00:51:38,000 --> 00:51:39,116 แกยังไม่ได้จ่าย 524 00:51:39,840 --> 00:51:40,830 จ่าย 525 00:51:41,400 --> 00:51:42,390 จ่าย 526 00:51:47,040 --> 00:51:49,509 ฉันไม่อยากเห็นหน้าแกมาเตร่แถวนี้อีก 527 00:51:51,160 --> 00:51:52,514 ไปให้พ้น 528 00:52:12,680 --> 00:52:14,034 ดีคอน 529 00:52:24,040 --> 00:52:25,315 เอาพวกเรา 530 00:52:25,560 --> 00:52:27,916 เอาไปคนละกระป๋อง 531 00:52:28,680 --> 00:52:30,319 จะได้สบายใจขึ้น 532 00:52:32,800 --> 00:52:33,631 ขอบใจ 533 00:53:02,440 --> 00:53:03,317 ขอบใจเพื่อน 534 00:53:07,480 --> 00:53:08,834 หวังว่าคงใช้ได้ 535 00:53:24,120 --> 00:53:25,440 ฉันว่าได้ผลนะเพื่อน 536 00:53:39,000 --> 00:53:41,754 หวังว่าคงไปได้ไกลอีกหน่อยนะเพื่อน 537 00:53:49,600 --> 00:53:53,594 เฮ้นั่นเรานี่ เรากลับมาซานดีมัส 538 00:53:54,000 --> 00:53:57,391 ใช่แต่ตอนนี้ไม่ใช่ตอนนี้ มันเมื่อคืนนี้ 539 00:53:58,040 --> 00:53:58,871 เพื่อน 540 00:53:59,120 --> 00:53:59,473 อะไร 541 00:53:59,720 --> 00:54:01,120 ไปคุยกับตัวเรากันเถอะ 542 00:54:01,920 --> 00:54:03,036 เยี่ยมเลย 543 00:54:03,360 --> 00:54:04,350 แล้วเราจะพูดว่าอะไรล่ะ 544 00:54:04,920 --> 00:54:07,276 ไม่รู้สิไปเถอะเดี๋ยวก็คงรู้ 545 00:54:08,680 --> 00:54:10,512 69 เพื่อน 546 00:54:14,240 --> 00:54:15,913 ฟังนะ พวกเราต้องไปแล้ว 547 00:54:16,400 --> 00:54:17,800 รูฟัส 548 00:54:18,920 --> 00:54:21,879 คุณฟังรูฟัสนะ เขารู้ว่าเราพูดเรื่องอะไร 549 00:54:22,160 --> 00:54:26,518 ใช่ เออ เท็ด ฝากความคิดถึงถึงพวกเจ้าหญิงด้วย 550 00:54:27,120 --> 00:54:28,190 ใคร 551 00:54:28,680 --> 00:54:29,875 แล้วจะรู้ 552 00:54:31,440 --> 00:54:32,271 สุภาพบุรุษ 553 00:54:32,560 --> 00:54:33,437 ทุกอย่างเรียบร้อยมั้ย 554 00:54:33,880 --> 00:54:35,917 ดี แต่ทำไมเบอร์ที่เราหมุนมา 555 00:54:36,280 --> 00:54:39,910 ซานดีมัสพาเรามาคืนนี้ แทนที่จะเป็นพรุ่งนี้ล่ะ 556 00:54:40,280 --> 00:54:43,159 เพราะว่าในซานดีมัสเป็นวันพรุ่งนี้ วิลเลี่ยม 557 00:54:43,440 --> 00:54:46,035 คุณต้องหมุนเบอร์สูงขึ้นเบอร์หนึ่ง 558 00:54:46,960 --> 00:54:49,520 อ้อใช่ ขอบคุณรูฟัส 559 00:54:49,920 --> 00:54:51,957 คุณควรจะรีบหน่อย มีเวลาไม่มากแล้ว 560 00:54:52,280 --> 00:54:55,318 หมายความว่าไง เราเหลืออีก 10 ชั่วโมง 561 00:54:55,960 --> 00:54:57,599 คุณมี 2 ชั่วโมง 562 00:54:58,920 --> 00:55:01,071 เท็ด นายลืมหมุนนาฬิกานายอีกแล้ว 563 00:55:01,600 --> 00:55:03,478 นายต้องเตือนตัวเองว่าอย่าลืม 564 00:55:03,800 --> 00:55:06,360 เออ ฉันจะเตือนตัวเองอีกทีหนึ่ง เท็ด 565 00:55:06,720 --> 00:55:08,837 อย่าลืมหมุนนาฬิกานะ 566 00:55:10,480 --> 00:55:11,675 ขอบใจรูฟัส 567 00:55:14,240 --> 00:55:15,913 แล้วเจอกัน บิลล์กับเท็ด 568 00:55:18,200 --> 00:55:20,192 หวังว่าครั้งนี้คงไม่เป็นไรแล้วนะ 569 00:55:20,480 --> 00:55:23,075 คุณสูงไปหน่อยนะ 570 00:55:35,880 --> 00:55:37,360 ดูสาวคนนั้นสิ ช่างสวยเหลือเกิน 571 00:55:41,880 --> 00:55:43,519 นั่นแม่เขานะ เพื่อน 572 00:55:47,600 --> 00:55:48,397 ไง พวกเรา 573 00:55:48,640 --> 00:55:50,757 ไฮมิสซี่ หมายถึงแม่น่ะ 574 00:55:52,400 --> 00:55:53,516 คุณเพรสตั้น 575 00:55:53,840 --> 00:55:55,752 เราอยากให้คุณพบกับเพื่อนๆ เราหน่อย 576 00:55:56,120 --> 00:55:59,272 ใช่ นี่คือเดฟ บีโธเว่น 577 00:56:01,640 --> 00:56:02,630 แล้วเอ้อ... 578 00:56:03,520 --> 00:56:04,749 แม็กซีนแห่งอาร์ค 579 00:56:05,120 --> 00:56:07,635 มิสวี่ เฮอร์แมน เดอะ คิด 580 00:56:09,000 --> 00:56:10,639 บ๊อบ เจงกิสข่าน 581 00:56:11,520 --> 00:56:13,512 โซเครติส จอห์นสัน 582 00:56:14,040 --> 00:56:20,992 เดนนิส ฟรอยด์ แล้วก็เอ้อ อับราฮัม ลินคอล์น 583 00:56:22,560 --> 00:56:26,270 ยินดีที่พบทุกคนค่ะ อาหารอยู่ในตู้เย็นนะ 584 00:56:28,320 --> 00:56:30,039 แม่ ช่วยพาเราไปข้างนอกหน่อยสิ 585 00:56:30,400 --> 00:56:33,677 บิลล์ ฉันจะไม่พาเธอไปไหน จนกว่าเธอจะทำการบ้านเสร็จ 586 00:57:13,360 --> 00:57:15,238 นี่คือซานดีมัสมอลล์ 587 00:57:15,720 --> 00:57:18,315 และนี่คือที่ๆ พวกคนชอบมากัน 588 00:57:19,960 --> 00:57:22,077 เอาล่ะทุกคน ระวังบันไดก่อนจะก้าวออกมา 589 00:57:22,600 --> 00:57:24,592 บีโธเว่น ระวัง จะได้ไม่ถูกดูดเข้าไปอยู่ข้างใน 590 00:57:28,240 --> 00:57:30,436 ทุกคนมารวมกันก่อน จำบั๊ดดี้ของตัวเองให้ดี 591 00:57:32,120 --> 00:57:33,998 โซเครติสระวังชายผ้าคลุมด้วย 592 00:57:37,760 --> 00:57:41,071 โอเค ตามผมมา 593 00:57:41,600 --> 00:57:44,195 ตรงนี้มีร้านบอร์ดเวย์ ตรงนั้นมีร้านเซียร์ 594 00:57:45,520 --> 00:57:49,355 สภาพสังคมของเราคล้ายกับสมัยของ มารี อังตัวเน็ตมาก 595 00:57:49,880 --> 00:57:51,394 ความกลัวยังคงเหมือนเดิม 596 00:57:51,760 --> 00:57:54,275 สิ่งที่ต่างไปคือเรามีเครื่องรับโทรทัศน์ 597 00:57:55,240 --> 00:57:58,392 สภาพเศรษฐกิจขณะนี้ ทำให้เกิดการปฏิวัติต่ออังตัวเน็ต 598 00:57:58,720 --> 00:57:59,870 และสามีของเธอ 599 00:58:00,520 --> 00:58:03,240 ผู้นำสมัยนี้ชอบความสงบ มากกว่าความรุนแรง 600 00:58:04,120 --> 00:58:06,919 แต่ในสมัยของเธอ มารี อังตัวเน็ตพูดว่า 601 00:58:07,240 --> 00:58:08,390 ให้พวกเขากินเค้ก 602 00:58:08,720 --> 00:58:11,110 บางทีวันนี้เธอคงพูดว่าให้กินฟาสต์ฟู้ด 603 00:58:17,800 --> 00:58:21,396 มองไปรอบๆ บอกพวกเราว่าคุณคิดยังไง 604 00:58:21,920 --> 00:58:24,230 เราจะกลับมาทันทีที่พบนโปเลียน 605 00:58:25,000 --> 00:58:26,275 ไปเถอะเพื่อน เรามีเวลาไม่มาก 606 00:58:27,800 --> 00:58:29,280 ใช่ เราต้องทำ 607 00:58:30,160 --> 00:58:31,674 นายทิ้งนโปเลียน 608 00:58:31,920 --> 00:58:33,991 ดีคอน นายรู้มั้ยว่า 609 00:58:34,320 --> 00:58:36,630 พวกเจ้าถนนมนซานดีมัสมันอันตรายแค่ไหน 610 00:58:36,920 --> 00:58:37,990 เขามันงี่เง่า 611 00:58:41,200 --> 00:58:43,396 เราจะเจอเขาได้ไง 612 00:58:47,200 --> 00:58:48,031 โอเค เดี๋ยว 613 00:58:49,320 --> 00:58:51,960 ถ้าเราเป็นนายพลผู้ยิ่งใหญ่ในประวัติศาสตร์ 614 00:58:52,680 --> 00:58:57,800 แล้วเราถูกทิ้งไว้ในซานดีมัสวันนึง เราจะไปที่ไหน 615 00:59:02,080 --> 00:59:03,275 วอเตอร์ลู 616 00:59:16,720 --> 00:59:18,074 เด็ก 11 คนค่ะ 617 00:59:18,720 --> 00:59:19,790 เป็นไรหรือเปล่า 618 00:59:52,880 --> 00:59:54,394 นี่คุณจะลงหรือยัง 619 01:01:26,080 --> 01:01:29,232 มาเถอะนโปเลียน ทุกคนกำลังรอคุณอยู่ 620 01:01:29,600 --> 01:01:31,831 ไม่ๆๆ 621 01:01:35,480 --> 01:01:39,474 จะปล่อยให้หย่อนยานทำไม ถ้าทำให้ตึงได้ 622 01:01:39,880 --> 01:01:41,997 ขณะที่เรือนร่างของคุณร้องว่า"มองฉันสิ" 623 01:01:42,240 --> 01:01:44,994 "ชื่นชมฉัน" ด้วยโปรแกรมรักษาเรือนร่าง 624 01:01:45,320 --> 01:01:46,117 ที่วิเศษสุด 625 01:01:46,360 --> 01:01:50,354 เราช่วยให้ท่านมีเรือนร่างอย่างที่คุณใฝ่ฝันได้ 626 01:01:50,840 --> 01:01:52,069 เอาล่ะ ทุกคน สาวๆ 627 01:01:58,240 --> 01:02:01,119 ทุกคนอยากจะดูดี กระโดด โดด 628 01:02:05,880 --> 01:02:06,996 เป็นนักดนตรีหรือ 629 01:02:09,840 --> 01:02:11,991 เอ้านี่ ฟังดูสิ 630 01:02:39,120 --> 01:02:40,440 ทำอะไรน่ะ 631 01:02:41,920 --> 01:02:42,990 ดูรองเท้าเขาสิ 632 01:02:53,440 --> 01:02:58,151 ไฮ ผมชื่อบิลลี่ นี่คือโซเครติส 633 01:02:58,560 --> 01:02:59,311 โซเครติส 634 01:02:59,560 --> 01:03:00,960 เรามาจากอดีต 635 01:03:04,640 --> 01:03:08,270 ผม ดร.ฟรอยด์ แต่เรียกว่าผมว่าซิกกี้ก็ได้ 636 01:03:08,800 --> 01:03:09,836 โอ้พระเจ้า 637 01:03:11,960 --> 01:03:15,795 ดูเหมือนคุณสองคนกำลังเจ็บปวด จากการได้รับความกดดันอ่อนๆ 638 01:03:16,840 --> 01:03:18,797 พวกคุณนี่เพี้ยนจริงๆ 639 01:03:22,560 --> 01:03:23,835 เยี่ยมมาก ขี้เลื่อยเอ๊ย 640 01:03:26,480 --> 01:03:27,596 เพี้ยน 641 01:03:28,080 --> 01:03:29,480 เพี้ยนคืออะไร 642 01:04:02,400 --> 01:04:04,517 ต้องการคนช่วย มีพวกบ้าอยู่คนหนึ่ง 643 01:04:09,640 --> 01:04:10,118 ขอบคุณ 644 01:04:10,400 --> 01:04:11,516 ผมขอหมวกกับเคราลินคอล์นคืนด้วยครับ 645 01:04:11,760 --> 01:04:14,992 คุณไม่เข้าใจ ผมคืออับราอัม ลินคอล์น 646 01:04:15,720 --> 01:04:18,519 งั้นเหรอ เอามานะคุณ 647 01:04:18,880 --> 01:04:21,349 นี่มันหมวกและเคราผม 648 01:04:30,360 --> 01:04:31,476 เอาล่ะทุกคน ทำได้ดีมาก 649 01:04:53,320 --> 01:04:54,310 หยุดอยู่ตรงนั้นนะ 650 01:05:14,040 --> 01:05:16,714 วิ่ง เร็ว ขอโทษครับ 651 01:05:18,600 --> 01:05:19,397 ขอโทษครับ 652 01:05:21,040 --> 01:05:22,269 แย่แล้ว 653 01:05:22,800 --> 01:05:24,154 ใจเย็นๆ ครับ ผมเป็นทนาย 654 01:05:24,480 --> 01:05:26,039 อย่ามาทำหัวหมอไปเร็ว 655 01:05:38,720 --> 01:05:40,074 ไม่ๆ 656 01:06:13,840 --> 01:06:15,593 เร็วกว่านี้ได้มั้ยครับ 657 01:06:32,600 --> 01:06:35,593 ทำไมคุณอ้างว่าคุณเป็นซิกมันด์ ฟรอยด์ 658 01:06:36,040 --> 01:06:38,157 ทำไมคุณไม่คิดว่าผมเป็นซิกมันด์ ฟรอยด์ 659 01:06:38,480 --> 01:06:40,915 ทำไมคุณถามแต่คำถามนั้น 660 01:06:41,280 --> 01:06:43,351 เล่าเรื่องแม่คุณหน่อยซิ 661 01:06:46,160 --> 01:06:47,276 คุณอยากได้เตียงนอนรึเปล่า 662 01:06:47,560 --> 01:06:48,880 ผมไม่อยากได้เตียงอะไรทั้งนั้น 663 01:06:57,040 --> 01:06:58,315 เอาล่ะ คุณชื่ออะไร 664 01:06:58,680 --> 01:06:59,875 อับราฮัม ลินคอล์น 665 01:07:00,640 --> 01:07:03,758 สะกด ลิ-น-ค-อ-ล์-น 666 01:07:04,640 --> 01:07:06,074 ผมรู้ว่าลินคอล์นสะกดยังไง 667 01:07:09,040 --> 01:07:10,440 วันเดือนปีเกิดล่ะ คุณลินคอล์น 668 01:07:11,160 --> 01:07:14,949 12 กุมภาพันธ์ 1809 669 01:07:18,800 --> 01:07:20,917 แต่ทุกอย่างมันต่างไปแล้ว 670 01:07:22,160 --> 01:07:25,073 ของทุกอย่างมันทันสมัยกว่าเมื่อก่อน 671 01:07:25,440 --> 01:07:29,434 ใหญ่กว่า แต่ก็เล็กกว่า 672 01:07:33,800 --> 01:07:35,200 คอมพิวเตอร์ 673 01:07:42,600 --> 01:07:44,671 นักฟุตบอลทุกคนสู้ตาย 674 01:07:59,360 --> 01:08:01,716 ฉันไม่อยากเชื่อว่าพ่อฉันจับมาหมดเลย 675 01:08:03,640 --> 01:08:04,756 แล้วเราจะทำยังไง 676 01:08:05,000 --> 01:08:08,232 เท็ดนายไปคุยกับพ่อนาย ฉันจะเดินดูให้ทั่วๆ 677 01:08:08,640 --> 01:08:11,838 มิสซี่ แม่น่ะครับ ช่วยจับตาดูนโปเลียนด้วย 678 01:08:14,840 --> 01:08:15,717 อยู่นี่ 679 01:08:20,480 --> 01:08:22,472 เอาล่ะ ขังเขารวมไว้กับพวกบ้านั่น 680 01:08:22,720 --> 01:08:23,358 ผมเป็นทนายความ 681 01:08:23,600 --> 01:08:24,351 พ่อครับ 682 01:08:25,040 --> 01:08:26,440 จัดกระเป๋าแล้วเหรอเท็ด 683 01:08:27,120 --> 01:08:27,553 ทำไม 684 01:08:27,720 --> 01:08:28,836 แกต้องไปเข้าโรงเรียนทหาร 685 01:08:29,120 --> 01:08:29,473 แต่พ่อ... 686 01:08:29,720 --> 01:08:30,358 ไม่ ฉันไม่อยากจะฟังแกอีก 687 01:08:30,600 --> 01:08:31,078 แต่... 688 01:08:31,320 --> 01:08:33,835 กลับเไปบ้านแล้วเก็บกระเป๋าเดี๋ยวนี้ 689 01:08:42,240 --> 01:08:42,752 เป็นยังไงบ้าง 690 01:08:43,000 --> 01:08:45,469 คนในอดีตของเราถูกขังหมด 691 01:08:45,880 --> 01:08:47,075 แล้วพ่อก็ไม่ยอมปล่อยออกมา 692 01:08:48,480 --> 01:08:49,960 นายเอากุญแจพ่อมาได้มั้ย 693 01:08:50,200 --> 01:08:52,635 ขโมยได้ แต่พ่อทำหายไปเมื่อ 2 วันก่อน 694 01:08:53,880 --> 01:08:56,998 เราน่าจะย้อนกลับไป 2 วันตอนกุญแจยังอยู่ 695 01:08:58,400 --> 01:09:00,357 แล้วทำไมไม่ไปล่ะ 696 01:09:00,760 --> 01:09:02,080 เพราะเราไม่มีเวลา 697 01:09:02,360 --> 01:09:04,272 เราไปหลังจากรายงานได้นี่ 698 01:09:05,160 --> 01:09:06,958 เท็ด คิดได้ดีมาก 699 01:09:07,280 --> 01:09:07,758 หลังจากรายงาน 700 01:09:08,000 --> 01:09:09,639 เราจะย้อนกลับไปเมื่อ 2 วันก่อน 701 01:09:09,960 --> 01:09:12,156 ขโมยกุญแจพ่อนายแล้วมาทิ้งไว้ที่นี่ 702 01:09:12,520 --> 01:09:13,510 ที่ไหน 703 01:09:13,840 --> 01:09:15,991 ไม่รู้สิ หลังป้ายนั่นเป็นไง 704 01:09:16,880 --> 01:09:19,634 แบบนั้น พอเรามาถึง กุญแจก็จะคอยเราอยู่ 705 01:09:22,360 --> 01:09:23,157 เห็นมั้ย 706 01:09:24,800 --> 01:09:25,790 งั้นหลังรายงาน 707 01:09:26,040 --> 01:09:28,509 เราต้องไม่ลืมทำเรื่องพวกนี้ ไม่งั้นมันไม่เกิด 708 01:09:29,360 --> 01:09:32,797 แต่มันเกิดขึ้นแล้ว เฮ้ฉันเองแหละ ที่ขโมยกุญแจพ่อ 709 01:09:33,160 --> 01:09:35,277 ใช่น่ะสิไปเถอะ 710 01:09:38,880 --> 01:09:39,438 แม่ 711 01:09:39,680 --> 01:09:40,318 จ๊ะ 712 01:09:40,520 --> 01:09:42,318 ช่วยขับรถไปทางด้านหลังหน่อยครับ 713 01:09:42,560 --> 01:09:43,437 ได้สิ 714 01:09:44,760 --> 01:09:45,910 มาเร็ว เท็ด 715 01:09:46,200 --> 01:09:48,317 เราต้องช่วยเหลือบุคคลสำคัญหลายคน 716 01:09:49,280 --> 01:09:50,191 ทราบแล้วเปลี่ยน 717 01:10:06,720 --> 01:10:08,552 เราจะผ่านพ่อฉันไปได้ยังไง 718 01:10:10,160 --> 01:10:11,833 นายมีเครื่องเล่นเทปที่บ้านมั้ย 719 01:10:12,320 --> 01:10:13,436 มี 720 01:10:13,840 --> 01:10:14,956 โอเค 721 01:10:15,600 --> 01:10:22,951 อย่าลืมเอาเครื่องเล่นเทปมา ตั้งเวลาไว้ที่บ่าย 2.13 เข้าใจ๊ 722 01:10:23,480 --> 01:10:24,470 เข้าใจ 723 01:10:26,960 --> 01:10:28,553 แล้วจะพูดว่าอะไรล่ะ 724 01:10:28,960 --> 01:10:30,235 พ่อ 725 01:10:30,960 --> 01:10:32,110 พ่อครับ 726 01:10:32,720 --> 01:10:33,710 นายทำแล้ว 727 01:10:38,480 --> 01:10:39,709 เท็ด 728 01:10:40,000 --> 01:10:41,480 ผมอยู่นี่ 729 01:10:43,600 --> 01:10:45,432 พ่อฮะ ทางนี้ 730 01:11:08,120 --> 01:11:08,951 ดูนี่สิ 731 01:11:11,520 --> 01:11:15,833 "บิลล์และเท็ดที่รัก โชคดีในการทำรายงาน" 732 01:11:16,240 --> 01:11:19,153 "บิลล์ เอส เพรสตั้น เอสไควร์ และเท็ด ทีโอดอร์ โลแกน" 733 01:11:19,600 --> 01:11:21,159 อ้อพวกเราใจดีจัง 734 01:11:21,720 --> 01:11:22,756 "ป.ล." 735 01:11:23,600 --> 01:11:24,397 "หมอบ" 736 01:11:30,160 --> 01:11:31,514 ทำได้เยี่ยมเพื่อน 737 01:11:46,920 --> 01:11:47,558 ขอบคุณ 738 01:11:47,800 --> 01:11:48,916 เอาล่ะ รีบออกไปได้แล้ว 739 01:11:49,920 --> 01:11:52,674 พอทุกคนเรียบร้อยแล้ว เราจะลงไปขึ้นรถกัน 740 01:11:56,920 --> 01:11:59,674 ทุกคน ชิดข้างฝา เดินเรียงเดี่ยว 741 01:12:00,440 --> 01:12:01,191 เร็วหน่อยเพื่อน 742 01:12:01,440 --> 01:12:02,157 เราจะออกไปได้ไง 743 01:12:03,760 --> 01:12:06,559 ทางนี้พ่อ ข้างล่างนี่ 744 01:12:07,200 --> 01:12:08,953 เยี่ยมมากเพื่อน เราถ่วงเขาได้ 745 01:12:09,320 --> 01:12:10,549 แล้วพูดอะไรอีก 746 01:12:11,200 --> 01:12:14,398 เชิญพบกับวงเปิดไอรอน เมเด็น 747 01:12:14,720 --> 01:12:16,200 ไวลด์ สตาลินส์ 748 01:12:19,960 --> 01:12:21,189 เร็วสิบิลลี่ ออกแรงหน่อย 749 01:12:21,480 --> 01:12:22,197 เท็ด 750 01:12:22,840 --> 01:12:24,718 นี่แกคิดว่าแกจะทำอะไร 751 01:12:25,680 --> 01:12:28,354 ถังขยะ จะถังขยะได้มั้ย 752 01:12:28,720 --> 01:12:31,189 ถึงขยะ แกพูดเรื่องอะไร 753 01:12:31,480 --> 01:12:32,550 เท็ด เอาถังออกไปเดี๋ยวนี้ 754 01:12:32,800 --> 01:12:35,599 ขอโทษครับ เราต้องไปทำรายงานประวัติศาสตร์แล้ว 755 01:12:37,680 --> 01:12:40,434 อ้อ พ่อครับ ผมเจอกุญแจแล้ว 756 01:12:41,320 --> 01:12:43,471 เอาถังออกไปเท็ด 757 01:12:49,480 --> 01:12:50,596 โดยสรุปแล้ว 758 01:12:51,080 --> 01:12:53,595 ผมคิดว่าอับราฮัม ลินคอล์นจะต้องประทับใจ 759 01:12:54,000 --> 01:12:55,559 กับซานดีมัสอย่างดีที่สุด 760 01:12:56,200 --> 01:12:57,316 เพราะผมประทับใจ 761 01:13:07,880 --> 01:13:11,237 เข้าไปในห้องประชุม ทุกคน เงียบนะ 762 01:13:12,760 --> 01:13:16,276 และครูมั่นใจว่า ครูพูดแทนครูวอร์ดและครูโรว์ได้ 763 01:13:16,720 --> 01:13:19,394 ครูว่ารายงานของพวกคุณนั้นบันเทิงใจ 764 01:13:19,840 --> 01:13:21,479 และให้ข้อมูลกับพวกเราทุกคน 765 01:13:22,760 --> 01:13:25,480 คิดว่าวันนี้เราคงขาดรายงานอีกกลุ่มหนึ่ง 766 01:13:25,760 --> 01:13:27,240 เพราะฉะนั้นเราจะกลับเร็วได้ 767 01:13:30,160 --> 01:13:32,629 และครูขอขอบใจทุกคนอีกครั้งหนึ่ง ที่ตั้งใจทำรายงานมาอย่างดี 768 01:13:40,560 --> 01:13:42,153 ฮัลโหล ซานดีมัส 769 01:13:42,640 --> 01:13:46,031 กลุ่มของเราเป็นกลุ่มสุดท้ายของบ่ายนี้ 770 01:13:46,400 --> 01:13:50,553 ขากเหตุการณ์ในประวัติศาสตร์ทั้งหมด ของบุคคลสำคัญ 771 01:13:50,920 --> 01:13:56,154 นี่คือสิ่งที่ทุกคนจะได้เรียนรู้ ในเที่ยวรอบโลกแห่งปี 1988 772 01:14:04,680 --> 01:14:07,798 เป็นยังไงบ้าง ผมชื่อบิลลี่ เดอะ คิด 773 01:14:21,400 --> 01:14:23,915 ผมชอบความเรียบร้อย ทุกคนตบมือให้ด้วย 774 01:14:31,080 --> 01:14:37,554 เชิญพบเพื่อนผม บิลล์ เอส.เพรสตั้น เอสไควร์ 775 01:14:38,240 --> 01:14:41,358 และเท็ด ทีโอดอร์ โลแกน 776 01:14:42,200 --> 01:14:43,839 ไงเพื่อน 777 01:14:45,200 --> 01:14:46,953 ฮัลโหล ซานดีมัสไฮ 778 01:14:48,080 --> 01:14:49,309 ครูไรอัน 779 01:14:49,560 --> 01:14:53,679 เพื่อนร่วมชั้นที่น่ารัก ครูสาวๆ 780 01:14:54,760 --> 01:15:00,119 นักพูดคนแรกของเรา เกิดเมื่อ ค.ศ. 470 781 01:15:00,560 --> 01:15:03,473 เวลาที่โลกเราส่วนใหญ่ อยู่ในบ้านสร้างด้วยลังกระดาษเก่า 782 01:15:03,840 --> 01:15:04,751 เหมือนปกอัลบั้มของเลด เซปลิน 783 01:15:05,000 --> 01:15:06,116 "บ้านศักดิ์สิทธิ์ " 784 01:15:06,520 --> 01:15:09,718 เราไปมาแล้ว มีบันไดและช่องเล็กๆ มากมาย 785 01:15:10,080 --> 01:15:11,594 น่าสนใจที่สุด 786 01:15:12,240 --> 01:15:15,517 บางคนอาจรู้จักเขาในฐานะ "บิดาแห่งความคิดสมัยใหม่" 787 01:15:15,880 --> 01:15:17,394 ครูผู้สอนเพลโต 788 01:15:17,640 --> 01:15:19,632 ซึ่งตกทอดมาถึงอริสโตเติล 789 01:15:19,880 --> 01:15:22,998 ไม่เหมือนกับออสซี่ ออสบอร์น ผู้ถูกกล่าวหาว่า 790 01:15:23,400 --> 01:15:25,153 ฉ้อฉลเยาวชน 791 01:15:25,720 --> 01:15:28,599 แต่เนื่องจากเขาพูดภาษาอังกฤษไม่ได้ เพื่อนผม เท็ดคนนี้ 792 01:15:28,880 --> 01:15:30,280 จะเป็นล่ามให้ 793 01:15:30,640 --> 01:15:33,633 โปรดขอต้อนรับคนที่จะมาบอกเราว่า เขาคิดอย่างไรกับซานดีมัส 794 01:15:34,000 --> 01:15:37,118 นักปรัชญาผู้ยิ่งใหญ่ในยุคกรีกโบราณ 795 01:15:37,520 --> 01:15:39,159 โซเครติส 796 01:15:42,280 --> 01:15:43,270 เขาควบคุมตัวเองไม่ได้เลย 797 01:15:43,640 --> 01:15:45,279 ฉันพอจะนึกออกว่าเขาได้มาจากใคร 798 01:15:45,640 --> 01:15:46,869 ถ้านายอยู่ที่นั่นกับฉัน 799 01:15:47,160 --> 01:15:48,674 จะได้สอนวินัยให้พวกเขา 800 01:15:48,920 --> 01:15:50,274 บางทีลูกนายอาจจะเป็นตัวอย่างที่ดีกว่านี้ 801 01:15:50,560 --> 01:15:52,552 อ้อ เรื่องวินัยเรื่องเดียวหรือ ที่นายอยากจะได้จากเท็ด 802 01:15:52,800 --> 01:15:55,315 ใช่ ฉันถึงขะส่งเขาไปโรงเรียนนายร้อยที่อลาสก้า 803 01:15:56,880 --> 01:15:58,917 เขารักคุณที่สุด 804 01:16:01,560 --> 01:16:03,040 ในโลกนี้ 805 01:16:04,200 --> 01:16:05,634 นั่นเขาขึ้นไปทำอะไร 806 01:16:07,200 --> 01:16:08,680 แล้วเขาก็รัก... 807 01:16:09,680 --> 01:16:10,796 เบสบอลล์ 808 01:16:11,960 --> 01:16:15,636 ดังนั้น ความกลัวที่จะล้มเหลวของพ่อเท็ด 809 01:16:16,040 --> 01:16:20,319 จึงเป็นสาเหตุให้เขา ทำให้ลูกชายต่อต้านสิ่งที่ฝังลึก 810 01:16:20,800 --> 01:16:24,589 อยู่ในใจเกี่ยวกับตัวเขาเอง 811 01:16:25,320 --> 01:16:29,712 และดังนั้น เขาจึงถ่ายทอดความก้าวร้าวไปให้เท็ด 812 01:16:34,680 --> 01:16:35,716 โอเคมั้ย เท็ด 813 01:16:36,920 --> 01:16:38,559 ครับ 814 01:16:38,920 --> 01:16:40,832 ขอบคุณมากครับ ซิกมันด์ ฟรอยด์ 815 01:16:44,480 --> 01:16:47,598 ไม่ล่ะ ผมว่ามันดูซับซ้อนไปหน่อย 816 01:16:49,680 --> 01:16:52,195 ผมมีความยินดีที่จะแนะนำ 817 01:16:52,480 --> 01:16:55,552 ซึ่งเรารับตัวมาด้วยในช่วงกลางของมองโกล 818 01:16:55,880 --> 01:16:57,837 ในปี 1269 819 01:16:58,120 --> 01:17:00,999 ขอต้อนรับคนป่าเถื่อนที่ยอดเยี่ยมที่สุด 820 01:17:01,320 --> 01:17:03,755 คุณเจงกิสข่าน 821 01:17:07,480 --> 01:17:12,350 นี่แหละพวกเรา เมื่อ 700 ก่อน เขานี่แหละที่รุกรานขีน 822 01:17:12,880 --> 01:17:17,238 และเราเพิ่งรู้เมื่อ 2 ชั่วโมงที่แล้วว่า เขาเข้าไปถล่มร้านเครื่องกีฬาด้วย 823 01:17:20,120 --> 01:17:21,110 เยี่ยมยอด 824 01:17:21,400 --> 01:17:23,392 เป็นทั้งทหารและนายพลใหญ่ 825 01:17:23,720 --> 01:17:27,396 คุณ ออฟ อาร์ค ได้ปลุกระดมคนอังกฤษจากฝรั่งเศส 826 01:17:27,720 --> 01:17:30,713 แล้วเธอก็จับคนพวกนั้นไปไว้ในกรง 827 01:17:31,280 --> 01:17:33,875 เหตุการณ์ทั้งหมดนี้ เกิดเมื่อเธออายุ 17 ปี 828 01:17:35,280 --> 01:17:39,274 รวมทั้งวอเตอร์สไลด์ 829 01:17:47,120 --> 01:17:50,158 ดนตรีของ ลุดวิด แวน บีโธเว่น 830 01:17:54,280 --> 01:17:56,272 คุณจะเห็นว่าเขงกิสข่านมีสุขภาพดี 831 01:17:56,680 --> 01:17:58,558 เพราะการไม่ใช่น้ำตาลฟุ่มเฟือยเกินไป 832 01:17:59,040 --> 01:18:01,999 และเขาก็ชอบ บิลเลียด 833 01:18:03,920 --> 01:18:07,277 งานชิ้นโปรดของบีโธเว่น มีทั้ง"รีเควี่ยม"ของโมซาร์ท 834 01:18:07,560 --> 01:18:11,076 แฮนเดลไเมสไซอาห์"และ "สลิปเปอรี่ เว็น เว็ท"ของ บองโจวี่ 835 01:18:11,920 --> 01:18:14,310 เพื่อพัฒนาสถานภาพของกองทัพ 836 01:18:14,680 --> 01:18:18,560 โจน ออฟ อาร์ค วางแผนที่จะเข้าร่วม ในโปรแกรมแอโรบิค 837 01:18:18,960 --> 01:18:20,440 ก่อนที่จะเดินทางกลับฝรั่งเศส 838 01:18:20,960 --> 01:18:22,440 ผมไม่คิดว่าจะได้ผลนะ 839 01:18:23,520 --> 01:18:24,556 ไม่เหรอ 840 01:18:27,680 --> 01:18:29,080 ชัยชนะ นโปเลียน 841 01:18:35,480 --> 01:18:40,430 เขารัก เขารักซานดีมัส 842 01:18:50,480 --> 01:18:52,711 และสำหรับนักพูดคนสุดท้ายของเรา 843 01:18:54,360 --> 01:18:54,918 หนึ่งใน... 844 01:18:55,200 --> 01:18:59,114 ปธน.ผู้ยิ่งใหญ่ในประวัติศาสตร์อเมริกา 845 01:18:59,680 --> 01:19:03,310 คุณอับราฮัม ลินคอล์น 846 01:19:24,120 --> 01:19:34,119 เมื่อประมาณ 7 นาทีที่แล้ว เราได้ถูกนำตัว... 847 01:19:35,640 --> 01:19:40,112 โดยการเดินทางที่เยี่ยมที่สุด 848 01:19:41,520 --> 01:19:45,116 โดยเพื่อนใหม่ของเรา 849 01:19:46,520 --> 01:19:50,799 บิลล์ และเท็ด 850 01:19:53,240 --> 01:19:59,919 สุภาพบุรุษผู้ยิ่งใหญ่ทั้งสองท่านนี้ ได้อุทิศตัวเพื่องานของเขา 851 01:20:00,520 --> 01:20:05,037 อย่างเช่นที่เราทำกันในสมัยผม 852 01:20:09,680 --> 01:20:19,636 จงทำดีต่อกัน ปาร์ตี้เถอะเพื่อน 853 01:20:28,560 --> 01:20:29,198 ไม่มี... 854 01:20:29,400 --> 01:20:30,277 ทาง 855 01:20:40,480 --> 01:20:42,472 ขอบคุณมาก ซานดีมัส 856 01:21:13,000 --> 01:21:18,871 เอาอีก จะเอาอีก 857 01:21:22,640 --> 01:21:23,596 เอาสิ 858 01:21:24,240 --> 01:21:26,630 ผมบิลล์ เอส.เพรสตั้น เอสไควร์ 859 01:21:37,280 --> 01:21:38,350 บิลล์ 860 01:21:38,760 --> 01:21:39,716 มีอะไรเท็ด 861 01:21:44,720 --> 01:21:49,033 เราเดินทางทะลุเวลา หมายถึงเราได้พบผู้นำยิ่งใหญ่มากมาย 862 01:21:49,480 --> 01:21:54,032 แล้วเราก็ได้"เอบวก" แล้วดูเราสิ 863 01:21:55,160 --> 01:21:56,355 ไม่มีอะไรเปลี่ยนแปลง 864 01:21:59,280 --> 01:22:01,476 อาจจะถึงเวลา ไปชวนเอ๊ดดี้ แวนเฮเลนแล้ว 865 01:22:03,160 --> 01:22:05,516 ฉันว่าเราน่าขะเริ่มเรียนวิธีเล่นนะ 866 01:22:06,880 --> 01:22:08,234 นายอาจพูดถูก เท็ด 867 01:22:23,880 --> 01:22:27,271 สวัสดีอีกครั้ง เพื่อนที่เยี่ยมยอด 868 01:22:29,080 --> 01:22:31,436 ยินดีด้วยกับรายงานประวัติศาสตร์ 869 01:22:33,320 --> 01:22:34,310 รูฟัส 870 01:22:34,640 --> 01:22:38,190 เข้าหญิง เราไปหาคุณทั่วอังกฤษเลย 871 01:22:38,560 --> 01:22:41,075 คุณไปเอาเสื้อผ้าพวกนั้นมาจากไหนน่ะ 872 01:22:42,200 --> 01:22:45,079 รู้ฟัสแนะนำให้เรารู้จัก สิ่งที่เรียกว่าเดอะมอลล์ 873 01:22:45,840 --> 01:22:48,480 แล้วสิ่งที่เรียกว่าบัตรเครดิต 874 01:22:49,280 --> 01:22:50,191 ผมพาเธออกจากอังกฤษ 875 01:22:50,480 --> 01:22:53,359 ก่อนที่จะแต่งงาน กับราชวงศ์น่าเกลียดพวกนั้น 876 01:22:53,840 --> 01:22:55,320 เยี่ยมไปเลย รูฟัส 877 01:23:05,360 --> 01:23:07,192 เราจะขอบคุณคุณยังไงดี 878 01:23:07,720 --> 01:23:10,997 เริ่มโดยการเซ็นชื่อให้ลูกๆ ของผม 879 01:23:12,120 --> 01:23:13,236 ทำไมล่ะ 880 01:23:13,840 --> 01:23:15,069 พวกเขาเป็นแฟนเพลงพวกคุณ 881 01:23:15,600 --> 01:23:16,716 อะไรนะ 882 01:23:17,000 --> 01:23:18,116 ฟังให้ดีนะ 883 01:23:18,440 --> 01:23:22,719 ไวลด์ สตาลินส์ได้กลายมาเป็น รากฐานของสังคมเราทั้งหมด 884 01:23:24,480 --> 01:23:25,994 ไม่มีทาง 885 01:23:26,640 --> 01:23:27,994 มีทางสิ 886 01:23:28,760 --> 01:23:30,877 จริงแล้วๆ ผมเชื่อว่าคุณไปมาแล้ว 887 01:23:31,320 --> 01:23:33,755 โลกอนาคตที่เป็นโดมไงล่ะ 888 01:23:34,600 --> 01:23:36,592 มีดนตรีที่ยอดเยี่ยมด้วย 889 01:23:37,600 --> 01:23:39,512 พวกเขายกย่องเรามากนะ รูฟัส 890 01:23:39,760 --> 01:23:41,831 ผมรู้ ผมถึงได้ถูกส่งมา 891 01:23:42,160 --> 01:23:44,595 ช่วยให้คุณผ่านรายงานประวัติศาสตร์ 892 01:23:45,280 --> 01:23:46,509 ถ้าคุณทั้งสองต้องแยกกัน 893 01:23:46,840 --> 01:23:49,150 มันจะทำให้ชีวิตแย่กว่านี้มากทีเดียว 894 01:23:49,760 --> 01:23:54,391 รู้มั้ย ดนตรีของคุณทำให้สงครามสงบลง 895 01:23:55,240 --> 01:23:58,631 ทำให้ดาวเคราะห์ต่างๆ มารวมตัวกันเป็นกองทัพจักรวาล 896 01:23:59,120 --> 01:24:01,874 ทำให้เกิดการสื่อสาร ระหว่างชีวิตในทุกรูปแบบ 897 01:24:02,400 --> 01:24:06,917 ตั้งแต่มนุษย์ต่างดาว ไปจนถึงสัตว์เลี้ยงในบ้าน 898 01:24:07,280 --> 01:24:11,672 แล้ว เพลงของคุณเหมาะสมกับการเต้นรำ 899 01:24:15,160 --> 01:24:16,799 ช่วยให้คุณผู้หญิงเซ็นด้วยได้มั้ย 900 01:24:17,040 --> 01:24:17,791 ได้โปรด 901 01:24:18,040 --> 01:24:19,793 ไหนๆ ก็อยู่วงเดียวกันแล้ว 902 01:24:20,120 --> 01:24:20,871 จริงหรือ 903 01:24:21,120 --> 01:24:22,315 เยี่ยมเลย 904 01:24:24,200 --> 01:24:25,520 คุณจะไปไหนรูฟัส 905 01:24:26,880 --> 01:24:28,553 ผมมีอะไรจะเซอร์ไพรซ์คุณ 906 01:24:38,200 --> 01:24:39,316 นี่ 907 01:24:40,520 --> 01:24:42,830 นี่จะช่วยให้คุณเริ่มวงดนตรีวงใหม่ 908 01:24:43,200 --> 01:24:44,429 ขอบคุณรูฟัส 909 01:24:44,800 --> 01:24:47,952 เอาล่ะ ผมเหลืออีกอย่างหนึ่ง 910 01:24:48,720 --> 01:24:51,838 ขอให้ผมได้รับเกียรติ ผมขอแจมกับคุณได้หรือเปล่า 911 01:24:53,320 --> 01:24:55,073 คุณเล่นเป็นด้วยเหรอ 912 01:24:55,600 --> 01:24:56,716 ผมเล่นได้นิดหน่อย 913 01:25:20,840 --> 01:25:22,832 คุณเก่งมากเลยรูฟัส 914 01:25:23,320 --> 01:25:24,231 แจมกันเถอะ 915 01:25:32,640 --> 01:25:33,596 บิลล์เพื่อนรัก 916 01:25:33,840 --> 01:25:34,990 ว่าไงเท็ดเพื่อรัก 917 01:25:35,240 --> 01:25:37,630 นี่เป็นการผขญภัยที่เยี่ยมที่สุด 918 01:25:39,080 --> 01:25:39,399 1... 919 01:25:39,640 --> 01:25:40,118 2... 920 01:25:40,360 --> 01:25:41,760 1...2...3...4.... 921 01:25:49,280 --> 01:25:50,270 รู้สึกดีขึ้นมั้ย 922 01:25:50,360 --> 01:25:55,515 บรรยายไทยจาก DVD มาสเตอร์ MODIFIED BY JOYTHUN