1 00:01:01,662 --> 00:01:03,653 60 knob? Umuligt, Barnes. 2 00:01:03,742 --> 00:01:06,176 Russerne har intet, der er så hurtigt. 3 00:01:06,262 --> 00:01:09,698 Jeg har tjekket det to gange. Det er en enestående profil. 4 00:01:09,782 --> 00:01:12,455 Ingen kavitation. Ingen reaktorstøj. 5 00:01:12,542 --> 00:01:14,692 Det lyder ikke som skibsskruer. 6 00:01:23,462 --> 00:01:25,453 Hvad fanden er det? 7 00:01:26,302 --> 00:01:30,215 Jeg skal sige dig, hvad det ikke er. Det er ikke en af vores. 8 00:01:30,302 --> 00:01:32,497 Sir, målet bevæger sig mod 9 00:01:32,582 --> 00:01:34,573 214. 10 00:01:34,662 --> 00:01:36,653 Fart, 11 00:01:36,742 --> 00:01:38,812 80 knob. 12 00:01:39,582 --> 00:01:41,618 80 knob. 13 00:01:41,702 --> 00:01:43,852 Dykker stadig. Dybde 900 fod. 14 00:01:44,342 --> 00:01:46,572 Dykker stadig. Dybde 900 fod. 15 00:01:46,662 --> 00:01:49,699 Afstanden er 150 fod til klippevæggen, sir. 16 00:01:49,782 --> 00:01:52,171 Der er ikke meget plads her. 17 00:01:52,262 --> 00:01:54,617 Vi er stadig meget tæt på. 18 00:01:54,702 --> 00:01:57,580 Helm, mod højre til... 069. 19 00:01:57,662 --> 00:01:59,653 Ned fem grader. 20 00:01:59,742 --> 00:02:02,051 Mod højre 069. Ned fem grader. 21 00:02:02,142 --> 00:02:04,895 Afstanden er 120 fod. 22 00:02:04,982 --> 00:02:07,416 Sir, advarselslampen blinker. 23 00:02:07,502 --> 00:02:09,891 Det er for tæt på! Vi må trække os tilbage. 24 00:02:09,982 --> 00:02:12,018 Sir, afstand til målet 200. 25 00:02:12,102 --> 00:02:15,697 Målet foretog en undvigelsesmanøvre til retning 260 og accelererede til... 26 00:02:17,062 --> 00:02:19,053 til 130 knob, sir. 27 00:02:19,142 --> 00:02:21,610 Intet sejler så hurtigt. 28 00:02:22,662 --> 00:02:25,495 Sir, afstand til målet 90 meter. 29 00:02:25,582 --> 00:02:27,573 70 meter, sir! 30 00:02:27,662 --> 00:02:29,493 60! 31 00:02:39,942 --> 00:02:42,172 Det er hvirvelstrømning! Vi er i dens kølvand! 32 00:02:42,262 --> 00:02:44,412 Helm, stop! Roret helt mod højre. 33 00:02:44,502 --> 00:02:47,699 Fejl i det hydrauliske kredsløb. Motorerne reagerer ikke. 34 00:02:47,782 --> 00:02:50,660 Nødstrømsforsyningen tilsluttet. 35 00:02:50,742 --> 00:02:53,381 Hydraulikken fungerer igen. 36 00:02:56,142 --> 00:02:57,575 Åh, gud! 37 00:03:00,862 --> 00:03:02,090 Ild i sonaren! 38 00:03:03,102 --> 00:03:05,616 Sammenstødsalarm! 39 00:03:07,582 --> 00:03:09,459 Brandbekæmpelse til sonaren! 40 00:03:13,142 --> 00:03:15,531 Lad os komme ud herfra! 41 00:03:15,622 --> 00:03:19,137 - Speederen i bund, Charlie! - Torpedorummet er oversvømmet! 42 00:03:19,222 --> 00:03:23,101 Smid tankene! Smid alle tankene! Smid alting! 43 00:03:26,782 --> 00:03:28,773 Fuld fart bak! 44 00:03:28,862 --> 00:03:30,739 Fuld fart bak! 45 00:03:30,822 --> 00:03:33,290 Giv mig en skadesrapport! Hvad er vores dybde? 46 00:03:35,662 --> 00:03:37,937 Passerer 1400, sir. 47 00:03:38,022 --> 00:03:40,092 De forreste tanke lækker! 48 00:03:40,182 --> 00:03:41,979 Synker stadig, sir! 49 00:03:42,062 --> 00:03:44,451 1450. 50 00:03:47,462 --> 00:03:49,532 Passerer 1500, sir. 51 00:03:49,622 --> 00:03:52,011 Synker stadig. 52 00:03:52,102 --> 00:03:55,777 - Vi kan ikke aktivere hjælpemotorerne. - Passerer 1550. Synker stadig. 53 00:03:55,862 --> 00:03:59,093 - Vi mister den! - Passerer 1600, sir, 54 00:03:59,182 --> 00:04:01,821 - og synker stadig! - Affyr bøjen. 55 00:04:01,902 --> 00:04:03,733 Passerer 1650. 56 00:04:03,822 --> 00:04:05,778 - Passerer 1700, sir. - Affyrer bøjen! 57 00:04:21,062 --> 00:04:23,053 Kom! Giv mig din hånd! 58 00:04:24,342 --> 00:04:26,139 Få døren lukket! 59 00:04:59,860 --> 00:05:02,420 Benthic Explorer, Salvor One- Skifter- 60 00:05:02,500 --> 00:05:05,139 Forstået, Salvor One- Dette er Benthic Explorer- 61 00:05:05,220 --> 00:05:07,211 Du har tilladelse til at lande. 62 00:05:07,300 --> 00:05:09,768 Se! De kommer. 63 00:05:17,620 --> 00:05:19,770 Dette kunne blive temmelig grimt. 64 00:05:19,860 --> 00:05:21,213 Ja. 65 00:05:21,300 --> 00:05:23,291 Det ser slet ikke godt ud. 66 00:05:56,820 --> 00:05:59,573 Åh, nej. Se hvem der er sammen med dem. 67 00:05:59,660 --> 00:06:01,651 Verdens største strigle. 68 00:06:03,779 --> 00:06:04,655 Sonny, hvordan går det? 69 00:06:04,739 --> 00:06:07,412 Jeg har to sammensvejsninger til på denne omløbsventil- 70 00:06:07,499 --> 00:06:09,490 Intet lys fra overfladen. 71 00:06:09,579 --> 00:06:11,774 - Hvor langt nede er de? - McBride? 72 00:06:11,859 --> 00:06:13,850 1700 fod. 73 00:06:13,939 --> 00:06:17,648 - De skal gå ned under 2000. - Intet problem. Det kan de godt. 74 00:06:18,379 --> 00:06:24,056 Overlader du gladelig det hele til jubelidioterne? 75 00:06:24,139 --> 00:06:27,131 Jeg fik besked på at samarbejde. Jeg samarbejder. 76 00:06:28,259 --> 00:06:30,329 Kirkhill, du er ynkelig. 77 00:06:30,419 --> 00:06:31,977 Giv mig Brigman. 78 00:06:32,099 --> 00:06:33,498 Hippy, giv mig Bud. 79 00:06:41,659 --> 00:06:45,777 Catfish, få røven op ad sædet og giv mig en hånd. 80 00:06:45,859 --> 00:06:48,089 Jeg kommer om et øjeblik. 81 00:06:53,379 --> 00:06:55,529 I laver sgu ikke en skid i to. 82 00:06:55,619 --> 00:07:00,374 Nej, vi elsker bare at fryse røven i laser for din skyld. 83 00:07:00,459 --> 00:07:02,450 Giv mig en til hammer! 84 00:07:06,737 --> 00:07:08,728 - Hej, Bud! - Ja! 85 00:07:08,817 --> 00:07:10,808 Hippy er i telefonen! 86 00:07:10,897 --> 00:07:13,809 Det er en af dem der bestemmer. Ham den nye fra firmaet. 87 00:07:13,897 --> 00:07:15,376 - Kirkhill? - Ja. 88 00:07:15,457 --> 00:07:18,494 Han kender sgu ikke forskel på et røvhul og et musehul. 89 00:07:18,577 --> 00:07:22,456 Perry, få slangen væk og smid nogle af de tomme sække ud. 90 00:07:22,537 --> 00:07:26,246 - Det begynder at ligne min lejlighed. - Helt sikkert, boss! 91 00:07:28,657 --> 00:07:31,888 - Bud, tag nu telefonen - Det haster- - Jeg kommer! 92 00:07:31,977 --> 00:07:34,810 Jeg kommer! Kors! Behold tøjet på! 93 00:07:41,536 --> 00:07:43,891 Brigman her. 94 00:07:43,976 --> 00:07:46,365 Ja, Kirkhill. Hvad så? 95 00:07:46,576 --> 00:07:50,046 Kl. 09-22 i dag lokal tid gik den amerikanske atomubåd, 96 00:07:50,136 --> 00:07:53,094 USS Montana, ned med 156 mænd ombord 97 00:07:55,012 --> 00:07:56,206 - omkring 22 miles herfra- - Fandens! 98 00:07:56,292 --> 00:08:00,922 Der har ingen kontakt været med ubåden siden- Årsagen til hændelsen er ukendt- 99 00:08:01,012 --> 00:08:04,482 Jeres firma har givet flåden tilladelse til at benytte dette anlæg 100 00:08:04,572 --> 00:08:08,565 til en redningsoperation, hvis kodenavn er Operation Salvor- 101 00:08:08,652 --> 00:08:12,042 - Skal vi lede efter ubåden? - Nej- Vi ved, hvor den er- 102 00:08:12,132 --> 00:08:15,169 Den er 2000 fod under havoverfladen, og vi kan ikke nå hende- 103 00:08:15,252 --> 00:08:18,767 Dykkere skal ind i ubåden og lede efter overlevende, hvis der er nogen- 104 00:08:18,852 --> 00:08:21,002 Har I ikke jeres egne ting til den slags? 105 00:08:21,092 --> 00:08:24,323 Når vi får vores dykkerudstyr bragt hertil, vil stormen være over os- 106 00:08:24,412 --> 00:08:28,405 I kan få boreplatformen ind og være ved ulykkesstedet om 15 timer- 107 00:08:28,492 --> 00:08:31,609 Hvorfor skulle vi risikere vores liv for sådan noget? 108 00:08:31,692 --> 00:08:35,128 Jeg har fået tilladelse til at tilbyde jer en særlig bonus 109 00:08:35,212 --> 00:08:37,806 tilsvarende tre gange den normale dykkerbetaling- 110 00:08:37,892 --> 00:08:39,723 Ja, sir! 111 00:08:39,812 --> 00:08:41,803 For tredobbelt betaling, ville jeg spise Beany! 112 00:08:41,892 --> 00:08:44,452 Sæt ild til mig, og sluk den med hestepis. 113 00:08:44,532 --> 00:08:47,444 Jeg ved ikke, hvilken slags aftale I indgik med firmaet, 114 00:08:47,532 --> 00:08:51,002 men mine mænd er ikke kvalificerede. Vi er oliearbejdere. 115 00:08:51,092 --> 00:08:53,686 Hold kæft! 116 00:08:53,772 --> 00:08:55,763 Dette er løjtnant Coffey- 117 00:08:55,852 --> 00:08:59,606 Han vil blive forflyttet ned til jer med et SEAL-hold og lede operationen- 118 00:08:59,692 --> 00:09:02,764 Send hvem I vil, det er mig der bestemmer her. 119 00:09:02,852 --> 00:09:06,242 Når det angår disse mennesker sikkerhed, så er det mig og Gud der bestemmer. 120 00:09:06,332 --> 00:09:08,641 Forstået? Hvis noget går galt, 121 00:09:08,732 --> 00:09:10,723 aflyser vi vores medvirken. 122 00:09:11,932 --> 00:09:15,049 Jeg tror, at vi alle er på samme bølgelængde, Brigman- 123 00:09:15,132 --> 00:09:18,283 Lad os få det borehoved afkoblet, ikke? 124 00:09:19,332 --> 00:09:20,970 Okay. Lad os gøre os klar. 125 00:09:48,290 --> 00:09:51,327 Tag den fem grader til venstre, okay? 126 00:09:52,530 --> 00:09:54,964 Forstået. Fem grader til venstre, Bud. 127 00:10:02,290 --> 00:10:06,124 Få tallene ind på systemet. Jeg vil vide hvornår stormen rammer os. 128 00:10:06,210 --> 00:10:09,441 Det er officielt. De kalder den Orkan Frederick- 129 00:10:09,530 --> 00:10:11,839 Den vil gøre vores liv 130 00:10:11,930 --> 00:10:15,161 - virkelig interessante om et par timer- - Fred? 131 00:10:15,250 --> 00:10:18,959 Jeg synes orkaner, burde opkaldes efter kvinder, gør du ikke? 132 00:10:26,650 --> 00:10:29,847 - Tænk at du lader dem gøre det her- - Hej, Lins! 133 00:10:29,930 --> 00:10:32,569 Jeg troede, du var i Houston. 134 00:10:33,090 --> 00:10:35,081 Det var jeg- Nu er jeg her- 135 00:10:35,170 --> 00:10:38,879 - Jeg forlod den ikke her, vel, Bud? - Det var ikke min beslutning. 136 00:10:38,970 --> 00:10:42,963 Vi var tæt på at bevise dueligheden af en undervands-boreplatform- 137 00:10:43,050 --> 00:10:46,247 - Tænk du lod dem tage min boreplatform! - Din boreplatform? 138 00:10:46,330 --> 00:10:49,367 - Jeg konstruerede den sgu- - Benthic Petroleum betalte for det. 139 00:10:49,450 --> 00:10:52,886 Så længe de betaler, gør jeg, hvad de beder om. 140 00:10:52,970 --> 00:10:57,725 Det betyder meget for mig- De købte dig, ikke? De lejede dig billigt! 141 00:10:57,810 --> 00:10:59,801 Jeg slukker nu. 142 00:10:59,890 --> 00:11:01,005 Hej-hej. 143 00:11:01,090 --> 00:11:04,765 Virgil, din vatpik! Du var altid for svag til at klare en diskussion! 144 00:11:04,850 --> 00:11:06,841 Hej-hej. 145 00:11:06,930 --> 00:11:08,921 Virgil? 146 00:11:10,570 --> 00:11:12,561 Jeg hader den strigle! 147 00:11:14,170 --> 00:11:17,207 Så skulle du ikke have giftet dig med hende, vel? 148 00:11:21,450 --> 00:11:23,441 Få den stabil! 149 00:11:27,690 --> 00:11:29,760 Cab 3- Klar til affyring- 150 00:11:32,370 --> 00:11:33,962 Hold fast, venner. 151 00:11:38,650 --> 00:11:40,800 Mål! Publikum går amok! 152 00:11:44,010 --> 00:11:46,683 Explorer, dette er Cab 3- Vi er på vej- 153 00:11:46,770 --> 00:11:49,762 - Hvordan klarer i det bagved? - Strålende. 154 00:11:52,009 --> 00:11:56,560 Explorer, dette er Cab 3- Vi begynder nedstigningen- 155 00:11:56,649 --> 00:12:00,722 - Forstået, Cab 3- Held og lykke- - Held er ikke en faktor- 156 00:12:19,289 --> 00:12:21,280 Deepcore, Deepcore- 157 00:12:21,369 --> 00:12:26,568 - Dette er Cab 3, vi lægger til- - Forstået, Cab 3. Er det dig, Lindsey? 158 00:12:26,649 --> 00:12:29,038 Lige præcis. 159 00:12:30,769 --> 00:12:32,964 Åh, nej! 160 00:12:52,369 --> 00:12:53,768 Hejsa, drenge! 161 00:12:53,849 --> 00:12:55,840 Du, Lindsey! 162 00:12:55,929 --> 00:12:57,920 Det var fandens! 163 00:12:58,009 --> 00:13:01,479 Du burde ikke være hernede, min søde. Du kunne ødelægge dine strømper. 164 00:13:05,689 --> 00:13:09,477 Den dårlige nyhed er, vi skal tilbringe otte timer hernede. 165 00:13:09,569 --> 00:13:13,005 Og det værste er, det vil tage os tre uger 166 00:13:13,089 --> 00:13:16,445 - at dekompressere bagefter. - Vi er blevet orienterede, Mrs Brigman. 167 00:13:16,529 --> 00:13:18,884 Lad være at kalde mig det, OK? Jeg hader det. 168 00:13:21,209 --> 00:13:24,201 Okay. Hvad skal vi så kalde dig? 169 00:13:24,289 --> 00:13:26,439 Sir? 170 00:13:29,089 --> 00:13:31,080 Sådan! 171 00:13:31,169 --> 00:13:33,478 Nu må I sgu behandle hinanden ordentligt...! 172 00:13:37,769 --> 00:13:40,408 Se godt efter for tegn på HTS hos hinanden. 173 00:13:40,489 --> 00:13:44,482 Højtryks-syndrom. Muskelrystelser, først i hænderne. 174 00:13:44,569 --> 00:13:46,958 - Kvalme, nervøsitet... - Mister orienteringen. 175 00:13:47,049 --> 00:13:49,324 Der er otte små cyklister... 176 00:13:51,209 --> 00:13:55,487 Omkring 1 ud af 20 kan klare det. 177 00:13:55,569 --> 00:13:58,037 De har alle tidligere dykket så dybt. 178 00:13:58,129 --> 00:14:00,359 - De kan klare den slags. - Det kan jeg forstå. 179 00:14:00,449 --> 00:14:03,009 Det er umuligt at forudsige, 180 00:14:03,089 --> 00:14:06,081 - hvem der er påvirkelige. - De kan klare den slags. 181 00:14:08,489 --> 00:14:10,480 - Er de fra frømandskorpset? - Ja. 182 00:14:10,569 --> 00:14:14,528 De fyre er ikke så seje. Jeg har sloges med masser sejere end dem. 183 00:14:14,609 --> 00:14:18,124 Er det nu vi skal høre om dine mange bedrifter? 184 00:14:18,209 --> 00:14:19,642 Halløj! 185 00:14:19,729 --> 00:14:21,845 - Kan du se det? - Ja. 186 00:14:21,929 --> 00:14:23,885 Man plejede at kalde dette hammeren. 187 00:14:32,889 --> 00:14:35,687 Man drejer lidt på den og så virker den. 188 00:14:35,769 --> 00:14:37,760 Er alle OK? 189 00:14:41,569 --> 00:14:43,844 - De er virkelig søde. - Ja. 190 00:14:43,929 --> 00:14:47,524 Jeg kan ikke huske, jeg satte en væg her. Hvordan går det, Jammer? 191 00:14:47,609 --> 00:14:50,248 - Rimelig godt. Hvordan har du det? - Jeg er OK. 192 00:14:57,529 --> 00:14:59,520 Jeg vil have et fuldt eftersyn af deres udstyr. 193 00:14:59,609 --> 00:15:03,124 I er ligeså sjove som en skatterevisor. 194 00:15:18,646 --> 00:15:21,399 Hippy, du giver din rotte en sygdom. 195 00:15:21,486 --> 00:15:23,477 Hej, Lins! 196 00:15:26,046 --> 00:15:28,037 Jamen, Mrs Brigman. 197 00:15:28,126 --> 00:15:30,117 Ikke særligt længe. 198 00:15:33,126 --> 00:15:35,959 Det kunne du aldrig lide at blive kaldt, vel? 199 00:15:37,246 --> 00:15:39,316 Ikke engang da det betød noget. 200 00:15:41,046 --> 00:15:44,755 - Er det One Night i Flatbed? - Ja. Hvem ellers? Sig hej. 201 00:15:46,006 --> 00:15:49,237 - Hej, One Night. Det er Lindsey. - Hej, Lindsey. 202 00:15:54,845 --> 00:15:56,836 Hvorfor kom du så herned? 203 00:15:56,925 --> 00:16:00,554 Du har brug for mig. Ingen kender denne platform bedre end jeg. 204 00:16:00,645 --> 00:16:04,877 Når I er frakoblede, må I klare jer selv, så længe stormen varer. 205 00:16:04,965 --> 00:16:08,594 Hvad hvis der skete noget, efter overfladestøtten er væk? 206 00:16:08,685 --> 00:16:12,837 Du har ret. Os dummme, gamle drenge blev måske nødt til at tænke selv. 207 00:16:12,925 --> 00:16:14,916 Det ville have været en katastrofe. 208 00:16:16,285 --> 00:16:20,198 - Vil du vide, hvad jeg tror? - Kors! Se hvor den er. 209 00:16:20,285 --> 00:16:23,243 - Vil du vide, hvad jeg tror? - Egentlig ikke. 210 00:16:23,325 --> 00:16:26,635 - Jeg tror, du bekymrede dig om mig. - Så siger vi det. 211 00:16:26,725 --> 00:16:29,762 Ærlig talt. Det tror jeg, du gjorde. Det er OK. 212 00:16:29,845 --> 00:16:31,836 Det er OK. Du kan indrømme det. 213 00:16:31,925 --> 00:16:33,961 Jeg bekymrede mig om... boreplatformen. 214 00:16:34,045 --> 00:16:36,764 Jeg brugte fire år på det projekt. 215 00:16:36,845 --> 00:16:39,678 Ja. Du brugte kun tre år på mig. 216 00:16:41,245 --> 00:16:43,395 Man må jo prioritere. 217 00:17:22,682 --> 00:17:24,673 Lort! 218 00:17:27,202 --> 00:17:30,478 - Jeg skærer dig løs, Bud- - OK, One Night- Pas på- 219 00:17:30,562 --> 00:17:32,553 Vi sætter hende ned- 220 00:17:35,962 --> 00:17:38,271 Vi er nede! 221 00:17:40,200 --> 00:17:43,909 Det er os, vi sidder på kanten af Cayman Trough. 222 00:17:44,000 --> 00:17:48,676 Dette er Montana. 300m væk, 70m under os. 223 00:17:48,760 --> 00:17:53,038 Vi tror, hun gled ned af denne væg og nu sidder på denne afsats. 224 00:17:54,040 --> 00:17:57,316 Så vi skal lige ned her og... 225 00:17:57,400 --> 00:18:00,312 Dette fortæller, hvor meget stråling vi får? 226 00:18:00,400 --> 00:18:03,437 Jeg går ikke i nærheden af stråling! 227 00:18:03,520 --> 00:18:06,159 - Hippy, din svækling. - Hvad nytter pengene 228 00:18:06,240 --> 00:18:08,595 hvis ens pik falder af om seks måneder? 229 00:18:08,840 --> 00:18:11,673 Hvad er problemet? Under denne dykning 230 00:18:11,760 --> 00:18:15,150 gør I ingenting uden først at have modtaget ordrer fra mig. 231 00:18:15,240 --> 00:18:19,438 I vil følge de ordrer uden nogen diskussion. Forstået? 232 00:18:21,080 --> 00:18:23,753 Alle skal være klar til at blive våde om 15 minutter. 233 00:18:29,520 --> 00:18:30,873 Bare bliv ved. 234 00:18:32,080 --> 00:18:34,913 Hippy, giv mig en pille. 235 00:18:35,000 --> 00:18:37,878 - Godt. - Undskyld. 236 00:18:37,960 --> 00:18:42,078 - Hvad er alt det grej? - Flydende vejrtrækningssystem. 237 00:18:42,160 --> 00:18:45,436 - Man bruger det, når man dykker dybt. - Hvor dybt? 238 00:18:45,520 --> 00:18:47,511 - Dybt. - Hvor dybt? 239 00:18:47,600 --> 00:18:48,396 Det er fortroligt. 240 00:18:49,480 --> 00:18:51,914 Man indånder væske, så man ikke dekomprimerer. 241 00:18:52,000 --> 00:18:55,629 - Så man kan klare trykket. - Får man væske i lungerne? 242 00:18:55,720 --> 00:18:57,711 Oxideret fluorkarbon? 243 00:18:57,800 --> 00:18:59,791 - Emulsion. - Pis med dig! 244 00:19:01,280 --> 00:19:03,271 Se engang. 245 00:19:04,320 --> 00:19:06,470 - Må jeg låne din rotte? - Hvad laver du? 246 00:19:07,160 --> 00:19:09,435 Du dræber hende! 247 00:19:09,520 --> 00:19:13,149 - Det er OK. Jeg her selv gjort det. - Mand! Du drukner hende? 248 00:19:13,280 --> 00:19:16,636 Han klarer det fint. Jeg har selv indåndet det. 249 00:19:16,720 --> 00:19:19,234 - Den klarer det fint. - Nej, mand. Hun drukner! 250 00:19:19,320 --> 00:19:22,278 - Hun flipper helt ud! - Den normale tilvænningsperiode. 251 00:19:22,360 --> 00:19:24,828 Ser det normalt ud? Hun drukner! 252 00:19:24,920 --> 00:19:26,956 Den tager væsken ind i lungerne. 253 00:19:27,880 --> 00:19:30,792 Den tager væsken ind i lungerne. 254 00:19:32,680 --> 00:19:36,275 Sådan. Stadig en smule angst. 255 00:19:37,000 --> 00:19:40,834 Nu begynder han at slappe af. Han trækker vejret. Brystkassen bevæger sig. 256 00:19:40,920 --> 00:19:44,993 - Han får masser af ilt. - Rotten indånder det lort. 257 00:19:45,080 --> 00:19:49,949 Det er, hånden på hjertet, den utroligste ting, jeg nogensinde har set. 258 00:19:50,040 --> 00:19:54,830 Væsken er sværere at tage ud og ind end luft. Der skal arbejdes lidt. 259 00:19:54,920 --> 00:19:57,115 Han klarer det fint. Han kan lide det. 260 00:19:57,200 --> 00:20:00,670 Hun gør det. Hun kan ikke lide det. Okay, luk hende ud nu! 261 00:20:00,760 --> 00:20:02,990 - Nu! - OK. 262 00:20:03,080 --> 00:20:05,833 Nu lader vi væsken løbe fra lungerne. 263 00:20:07,040 --> 00:20:09,429 Kom her med hende. 264 00:20:09,520 --> 00:20:11,795 Her er din rotte. 265 00:20:11,880 --> 00:20:14,235 - Se? Han har det fint! - Det er en hun. 266 00:20:16,078 --> 00:20:17,955 Går over væggen. 267 00:20:18,038 --> 00:20:20,029 Vi er ved pejling 065. 268 00:20:21,558 --> 00:20:23,549 Flatbed, er du på linien? 269 00:20:23,638 --> 00:20:27,233 Ti-fire, Lindsey. Vi hører dig tydeligt. 270 00:20:27,918 --> 00:20:30,591 Påbegynder dykning. Dykkere, hvordan går det? 271 00:20:30,678 --> 00:20:32,634 Alle har det OK indtil nu. 272 00:20:32,718 --> 00:20:36,028 Hold ud, drenge. Det er ned ad bakke fra nu af. 273 00:20:36,118 --> 00:20:40,714 - Hvor dybt skal vi ned? - Det er et bundløst hul, skat. 274 00:20:40,798 --> 00:20:43,835 Fire kilometer lige ned. 275 00:20:47,358 --> 00:20:49,349 Cab 3, det er Bud. Er du på linien? 276 00:20:49,438 --> 00:20:51,394 Cab 3 tjek. 277 00:20:51,478 --> 00:20:53,469 Jeg er lige bag dig. 278 00:20:57,438 --> 00:20:59,235 Cab 1, kan du se den? 279 00:20:59,318 --> 00:21:03,072 Magnetometret vibrerer, men jeg kan ikke se noget endnu. 280 00:21:03,158 --> 00:21:05,308 Vent. Lad mig prøve lygten. 281 00:21:11,238 --> 00:21:13,229 Cab 1, kan du se noget? 282 00:21:16,278 --> 00:21:18,872 - Cab 1, kan du høre mig? - Ja. 283 00:21:18,958 --> 00:21:20,949 Forstået. Har fundet den. 284 00:21:35,278 --> 00:21:37,667 Cab 1, hvad med strålingen? 285 00:21:37,758 --> 00:21:40,272 Neutronmåleren viser ingenting. 286 00:21:40,358 --> 00:21:43,987 Okay. Bare fortsæt fremad langs skroget. 287 00:21:44,078 --> 00:21:48,276 Forstået. Fortsætter fremad. Skal jeg tage billeder af alting? 288 00:21:48,358 --> 00:21:50,713 Dokumentér så meget som muligt. 289 00:21:50,798 --> 00:21:54,507 Hold dig i bevægelse. Husk, at vi har ikke meget tid. 290 00:21:54,598 --> 00:21:56,589 Forstået. 291 00:21:59,358 --> 00:22:02,987 Vi har nået midtskibets luge. Kan du se den, Cab 3? 292 00:22:03,078 --> 00:22:04,511 Ja. Jeg ser den. 293 00:22:08,958 --> 00:22:11,597 - Hvor vil du have mig? - Bare hold den lige der. 294 00:22:11,678 --> 00:22:14,715 - Forstået. Holder. - OK. Så er det din, løjtnant. 295 00:22:14,798 --> 00:22:17,915 - Okay, Hold A. - Lad os komme i gang. 296 00:22:31,238 --> 00:22:33,593 OK. Perry, Hippy. 297 00:22:33,678 --> 00:22:36,988 - Lad os få den ROVsat i gang- - Vi arbejder på sagen, chef. 298 00:22:37,078 --> 00:22:38,477 Af sted! 299 00:22:42,918 --> 00:22:45,068 Little Geek er på sagen. 300 00:22:55,155 --> 00:22:58,704 Monk her, sir. Vi har åbnet midtskibets ydre luge. 301 00:22:58,795 --> 00:23:00,114 Vi går in. 302 00:23:05,315 --> 00:23:08,512 Coffey, det er missillugerne, ikke? 303 00:23:08,595 --> 00:23:12,224 Det er korrekt. Det ser ud til et par af lugerne er sprunget. 304 00:23:12,315 --> 00:23:15,432 Strålingen er normal. Sprænghovederne må stadig være intakte. 305 00:23:15,515 --> 00:23:17,506 Hvor mange er der? 306 00:23:17,595 --> 00:23:20,268 24 Trident missiler. Otte MIRV'er per missil. 307 00:23:21,315 --> 00:23:23,306 Det er 192 sprænghoveder, Coffey. 308 00:23:24,355 --> 00:23:26,346 Hvor kraftfulde er de? 309 00:23:26,435 --> 00:23:30,508 Din MIRV er en taktisk atombombe. 50 kilotons rækkevidde. 310 00:23:30,595 --> 00:23:32,631 Fem gange Hiroshima. 311 00:23:48,115 --> 00:23:50,675 - Bare sæt den ned her. - OK. 312 00:23:50,755 --> 00:23:55,226 Der er hul i skroget. Og der går vi ind. 313 00:23:56,675 --> 00:23:59,587 - Den er på plads. - Lad os komme af sted. 314 00:24:00,595 --> 00:24:03,029 Okay. Lad os komme af sted. 315 00:24:11,115 --> 00:24:14,232 Lad os bare tage det stille og roligt. 316 00:24:15,235 --> 00:24:17,226 Tag ikke nogle chancer. 317 00:24:42,435 --> 00:24:44,426 Hvor er vi, Coffey? 318 00:24:44,515 --> 00:24:47,791 Dette er den forreste køjeafdeling. Denne vej. 319 00:25:00,275 --> 00:25:02,186 Kom. Lad os følge med. 320 00:25:03,715 --> 00:25:06,468 OK. Op denne vej til kommandopulten. 321 00:25:31,995 --> 00:25:33,986 Den sidder fast! Giv mig en hånd! 322 00:25:34,075 --> 00:25:36,225 Kom herop med stangen. 323 00:25:38,155 --> 00:25:40,225 Den bevæger sig. Træk! 324 00:25:48,915 --> 00:25:50,064 Kors! 325 00:25:50,155 --> 00:25:52,715 Okay! Vi vidste, vi ville se det her. 326 00:25:52,795 --> 00:25:54,786 Bare fortsæt. 327 00:25:57,915 --> 00:26:00,509 - Kors! - Kom, Jammer. Lad os komme videre. 328 00:26:34,275 --> 00:26:36,630 OK. Lad os tage det roligt. 329 00:26:36,715 --> 00:26:38,831 Tag det helt roligt alle sammen. 330 00:26:40,475 --> 00:26:44,434 Vi kan ikke gøre noget for dem her, men måske er der noget længere inde. 331 00:26:49,995 --> 00:26:53,226 Jammer. Er du OK? 332 00:26:53,315 --> 00:26:56,113 - Hvordan går det så? - Jeg giver. 333 00:26:56,195 --> 00:26:59,392 Tredobbelt betaling lød som en masse penge. Det er det ikke. 334 00:26:59,475 --> 00:27:01,386 Nu er vi her. Lad os få det overstået, OK? 335 00:27:02,155 --> 00:27:05,306 Brigman, du og mændene fortsætter agterud. 336 00:27:05,395 --> 00:27:08,228 Del jer i to hold. 337 00:27:08,315 --> 00:27:11,307 Lad os komme af sted. Vi skal tilbage om 14 minutter. 338 00:27:11,395 --> 00:27:12,794 Lad os komme af sted. 339 00:27:27,275 --> 00:27:29,664 - Er du der stadig, Jammer? - Hvor er vi? 340 00:27:29,755 --> 00:27:33,225 Missilrummet. Dette er affyringsrørene. 341 00:27:40,475 --> 00:27:42,067 Lort! 342 00:27:45,115 --> 00:27:47,106 Du, Jammer. 343 00:27:48,275 --> 00:27:49,264 Du! 344 00:27:49,355 --> 00:27:51,710 Du! Er du OK? 345 00:27:51,795 --> 00:27:53,786 Dybt og langsomt, store fyr. 346 00:27:53,875 --> 00:27:57,390 - Dybt og langsomt. Træk vejret roligt. - Alle er døde! 347 00:27:57,475 --> 00:28:01,150 - De er alle døde! - OK. Jeg tager dig ud igen. Kom. 348 00:28:01,235 --> 00:28:03,226 Jeg er OK. 349 00:28:06,635 --> 00:28:08,626 Jeg kan bare ikke gå længere ind. 350 00:28:08,715 --> 00:28:11,593 OK, Jammer. Intet problem. Bliv du bare her. 351 00:28:11,675 --> 00:28:14,587 Jeg skal efterse dette rum, okay? 352 00:28:14,675 --> 00:28:18,714 Vi kan tale sammen imens. Hold i denne ende af ræbet. 353 00:28:18,795 --> 00:28:21,787 Hvis du har nogle problemer, så træk to gange. 354 00:28:21,875 --> 00:28:24,435 - Forstået. - Træk hårdt. Fem minutter til. 355 00:28:24,515 --> 00:28:26,665 Bare slap af, okay? Du klarer den. 356 00:28:26,755 --> 00:28:28,313 - Det er OK. - Jeg er straks tilbage. 357 00:29:09,435 --> 00:29:12,154 KRYPTERING 358 00:29:12,235 --> 00:29:14,226 Kan du stadig høre mig, store fyr? 359 00:29:15,035 --> 00:29:17,390 Jeg hører dig fint, Bud- 360 00:29:22,115 --> 00:29:25,187 OK. Bare et par minutter til. 361 00:29:25,275 --> 00:29:28,711 Der er et par rum længere fremme, der kan have luft. 362 00:29:28,795 --> 00:29:31,992 - OK- Intet problem- - Vi må være sikre, ikke? 363 00:29:32,075 --> 00:29:34,509 Hold ud, Jammer- Bare hold fast i... - 364 00:29:41,075 --> 00:29:43,350 Lort! 365 00:29:43,435 --> 00:29:45,426 Bud? Kan du høre mig? 366 00:29:46,315 --> 00:29:48,306 Bud? 367 00:29:51,555 --> 00:29:52,544 Fandens! 368 00:30:05,075 --> 00:30:06,349 Åh, gud! 369 00:30:35,195 --> 00:30:36,594 Bud, er det dig? 370 00:30:58,995 --> 00:31:00,986 Hold ud, Jammer. 371 00:31:03,355 --> 00:31:05,630 Lew! Cat! Skynd jer! 372 00:31:06,795 --> 00:31:08,786 Jeg er på vej! 373 00:31:14,675 --> 00:31:16,552 Jammer! 374 00:31:19,475 --> 00:31:21,989 - Hvad er problemet? - Han har krampetrækninger! 375 00:31:23,315 --> 00:31:25,465 Det er hans blanding! For meget ilt! 376 00:31:26,675 --> 00:31:30,111 Få skåret ned på O2! Vend ham om! 377 00:31:31,435 --> 00:31:33,824 Skær det ned, mand! Du mister ham! 378 00:31:36,475 --> 00:31:40,593 Okay. Vi må have ham ud herfra! Lad os komme af sted. 379 00:31:40,675 --> 00:31:42,666 Rolig, store fyr. 380 00:31:45,874 --> 00:31:47,944 One Night, kan du se dykkerne? 381 00:31:48,034 --> 00:31:50,423 - Er de kommet ud endnu? - Negativ, Lindsey- 382 00:31:50,514 --> 00:31:53,790 Har hverken set hud eller hår- Lad os give dem højst to minutter til 383 00:31:53,874 --> 00:31:55,990 før jeg lader dykker-hjemkalderen lyde... - 384 00:32:15,634 --> 00:32:17,625 Lindsey, kan du høre mig? 385 00:32:17,714 --> 00:32:20,626 Mød mig på Flatbed! Dette er et dykker-nødstilfælde! 386 00:32:20,714 --> 00:32:24,150 - Lins, kan du høre mig! - Ja, Bud. Jeg er på vej. 387 00:32:30,034 --> 00:32:32,025 Hør, jeg er blot læge. 388 00:32:32,794 --> 00:32:36,912 Jeg beskæftiger mig mest med at sy sting. Den type tilfælde, de er... 389 00:32:36,994 --> 00:32:38,985 Der er ikke meget, jeg kan gøre. 390 00:32:39,754 --> 00:32:41,824 Komaen kan vare timer eller dage. 391 00:32:48,834 --> 00:32:51,587 Fik du ikke noget med kameraerne? 392 00:32:51,674 --> 00:32:53,824 Nej, jeg fik ikke et billede af det. 393 00:32:53,914 --> 00:32:56,189 - Hvad med videoen? - Nej. 394 00:32:56,274 --> 00:32:58,265 Vi havde et strømsvigt lige da. 395 00:32:58,354 --> 00:33:00,993 Jeg vil ikke tale om det, OK? 396 00:33:01,074 --> 00:33:03,065 Fint. Som du vil. 397 00:33:03,154 --> 00:33:05,463 Jeg ved ikke, hvad jeg så, Bud, OK? 398 00:33:05,554 --> 00:33:08,591 Coffey vil kalde det en russisk ubåd - fint. 399 00:33:08,674 --> 00:33:11,507 Det er en russisk ubåd. Ikke noget problem. 400 00:33:11,594 --> 00:33:14,347 Ja, men du tror, det var noget andet. 401 00:33:14,434 --> 00:33:16,664 Hvad? 402 00:33:16,754 --> 00:33:18,745 En af vores? 403 00:33:21,154 --> 00:33:22,746 Nej. 404 00:33:22,834 --> 00:33:24,825 Hvis så? 405 00:33:26,074 --> 00:33:28,065 Kom nu, Lindsey. Tal til mig. 406 00:33:29,234 --> 00:33:31,509 Jammer så noget dernede. 407 00:33:31,594 --> 00:33:35,269 - Noget der skræmte livet af ham. - Hans blanding gik i kludder. 408 00:33:35,354 --> 00:33:39,108 Der gik panik i ham. Han ramte sin regulator, og blandingen gik i kludder. 409 00:33:39,194 --> 00:33:41,549 Hvad så han, der fik ham til at gå i panik? 410 00:33:43,394 --> 00:33:45,385 Hvad tror du, han så? 411 00:33:47,114 --> 00:33:49,423 Det ved jeg ikke. 412 00:33:49,514 --> 00:33:53,348 - Så nogen af jer det? - Nej, sir. Brigman-kvinden så det. 413 00:33:54,354 --> 00:33:56,743 Det kunne have været en russisk sprællemand. 414 00:33:56,834 --> 00:33:58,904 CINCLANTFLT bliver rasende- 415 00:33:59,714 --> 00:34:04,105 To russiske angrebsubåde, en Tango og en Victor, blev sporet 50 miles herfra- 416 00:34:04,194 --> 00:34:07,504 Og nu ved de ikke, hvor fanden de er- OK- 417 00:34:09,034 --> 00:34:12,868 Jeg har ikke noget valg- Jeg bekræfter, du kan gå til Fase To- 418 00:34:12,954 --> 00:34:17,584 Du skal tilbagebringe et sprænghoved, aktivere det, og afvente instruktioner- 419 00:34:18,594 --> 00:34:21,347 - Er det et problem? - Negativ, sir. 420 00:34:23,313 --> 00:34:24,792 Kom! 421 00:34:24,873 --> 00:34:26,943 - Hvad sagde han? - Skru op for det, fjols! 422 00:34:27,033 --> 00:34:32,471 - Tidlige rapporter påstod, at Montana mødte en sovjetisk ubåd inden den sank, 423 00:34:32,553 --> 00:34:35,511 og Kreml nægter fortsat nogen indblanding- 424 00:34:35,593 --> 00:34:37,584 Det er os, mand! 425 00:34:37,673 --> 00:34:41,109 Benthic Petroleum deltager i redningsoperationen... - 426 00:34:41,193 --> 00:34:43,787 Der er megen aktivitet- 427 00:34:43,873 --> 00:34:48,424 Cuba er kun 80 miles væk, og indkaldelsen af amerikanske styrker 428 00:34:48,513 --> 00:34:51,710 er blevet mødt med officielle protester fra Havana og Moskva- 429 00:34:51,793 --> 00:34:56,150 Russiske og cubanske trawlere, utvivlsomt overvågningsfartøjer, 430 00:34:56,233 --> 00:34:58,383 har opholdt sig i området 431 00:34:58,473 --> 00:35:01,112 - og der er flyveforbud for russerne- - Sådan noget møg! 432 00:35:02,233 --> 00:35:06,067 - Hippy, hvad er der galt med dig? - Hvad der er galt med mig? Ingenting! 433 00:35:06,153 --> 00:35:09,065 Vi deltager i en international begivenhed, 434 00:35:09,153 --> 00:35:12,941 - ligesom den cubanske missilkrise! - Fandt du selv ud af det, Hip? 435 00:35:13,033 --> 00:35:15,149 Russiske ubåde sniger sig omkring. 436 00:35:15,233 --> 00:35:18,862 Hvis noget går galt, kan de sige hvad som helst. 437 00:35:18,953 --> 00:35:21,547 Slap af, gider du? Du gør kvinderne nervøse. 438 00:35:21,633 --> 00:35:23,863 - Sødt, Virgil. - I ved godt, 439 00:35:23,953 --> 00:35:27,309 at Frømandskorpset ikke fortæller os noget. Der er noget på færde! 440 00:35:27,393 --> 00:35:30,908 - Rolig nu. - Du tror altid er en sammensværgelse. 441 00:35:30,993 --> 00:35:32,984 Alting er en sammensværgelse. 442 00:35:33,073 --> 00:35:35,143 Coffey smutter med Flatbed! 443 00:35:35,233 --> 00:35:38,384 Jeg viste ham, hvordan man betjener den, og de smutter! 444 00:35:38,473 --> 00:35:40,509 - Sagde du ikke, vi skal bruge den? - Jo! 445 00:35:40,593 --> 00:35:43,107 - Hvor fanden tager han den hen? - Aner det ikke! 446 00:35:43,193 --> 00:35:44,865 Lort! 447 00:35:46,872 --> 00:35:48,510 Coffey! Kom tilbage! Vi skal bruge 448 00:35:48,592 --> 00:35:50,981 den store arm til at klippe strengen over med. 449 00:35:51,072 --> 00:35:53,381 Den fandens orkan er på vej! 450 00:35:54,152 --> 00:35:56,586 - Han slukkede. - Det er utroligt. 451 00:35:58,192 --> 00:36:02,629 Tag tilbage og sig til de mænd de skal gå ned og blive der! 452 00:36:12,952 --> 00:36:15,420 Klip strengen over og lad os komme ud herfra nu! 453 00:36:15,512 --> 00:36:18,549 - OK. Så gør det. - Helt i orden, men dine drenge 454 00:36:18,632 --> 00:36:23,183 tog på udflugt med Flatbed. Vi skal bruge ham til at klippe strengen over. 455 00:36:23,272 --> 00:36:24,546 - Tilbage om to timer. - To timer? 456 00:36:24,592 --> 00:36:26,947 Vi bliver slået til plukfisk af vores ven Fred om to timer! 457 00:36:30,151 --> 00:36:33,587 - OK. Der er fri bane. - Værsgo, sir. 458 00:36:33,671 --> 00:36:36,424 Jeg drejer den udad og lader den falde. 459 00:36:36,511 --> 00:36:38,900 OK. 460 00:36:38,991 --> 00:36:43,189 Gå uden om jordforbindelsen på adskillelsesanordningen. 461 00:36:43,271 --> 00:36:46,786 - Forstået? - Adskillelsesanordningen frakoblet. 462 00:36:46,871 --> 00:36:49,624 Fjern eksplosionsboltene et til seks 463 00:36:49,711 --> 00:36:53,590 - i omvendt rækkefølge. - Forstået. Fjerner første bolt. 464 00:37:15,831 --> 00:37:20,143 Lad os tage deres udstyr af! Ryd ubåden! Vi må have den ud herfra! 465 00:37:20,231 --> 00:37:23,462 Kom så, lad os komme i gang! One Night, din tur! 466 00:37:23,551 --> 00:37:25,348 Klar til afgang! 467 00:37:25,431 --> 00:37:28,070 - Rør ikke ved den! Bare kom væk. - Undskyld mig! 468 00:37:30,751 --> 00:37:33,345 Coffey. Vi har ikke meget tid. 469 00:37:37,631 --> 00:37:38,825 Pikhoved. 470 00:37:38,951 --> 00:37:41,511 Det er ingen prøve. Gør mig stolt. 471 00:37:41,591 --> 00:37:43,582 Det er let nok. 472 00:38:16,749 --> 00:38:18,865 Hvad er problemet, One Night? 473 00:38:18,949 --> 00:38:23,340 Helvede må være brudt ud deroppe. Det her kabel irriterer mig sgu! 474 00:38:23,429 --> 00:38:27,547 - Jeg kan ikke holde det fast. - Bare bliv ved med at prøve- 475 00:38:28,269 --> 00:38:30,260 Fandens også! 476 00:38:31,469 --> 00:38:33,778 Lort! Vi har et problem! 477 00:38:33,869 --> 00:38:37,066 - Hvad foregår der? - Propel to svigter! 478 00:38:37,149 --> 00:38:38,901 Pejlingen virker ikke! 479 00:38:39,869 --> 00:38:43,339 Det kan ikke holde os! Vi svinger ud af position her! 480 00:38:52,469 --> 00:38:54,266 Kors! 481 00:39:01,109 --> 00:39:02,781 Lort! 482 00:39:12,669 --> 00:39:14,660 Boreplatformen bevæger sig! 483 00:39:14,749 --> 00:39:18,458 Det kan jeg se. Topside! Giv os mere reb! Vi bevæger os! 484 00:39:18,549 --> 00:39:21,541 Ned på spil et! Spil et! 485 00:39:26,949 --> 00:39:28,905 Vi bliver afskåret! 486 00:39:57,549 --> 00:40:01,542 Hvad fanden...? Vi har mistet forbindelsen til overfladen! 487 00:40:03,949 --> 00:40:05,985 Pis! Få kontakt til dem. 488 00:40:06,069 --> 00:40:08,663 - Er skroget beskadiget? - Bud! 489 00:40:10,469 --> 00:40:12,460 - Vi har mistet kranen! - Gentag det. Hvad? 490 00:40:12,549 --> 00:40:15,109 Kranen! Vi har mistet kranen! 491 00:40:15,189 --> 00:40:17,180 Den er på vej ned til jer! 492 00:40:18,269 --> 00:40:21,306 OK, hør efter! Vær parat til sammenstød! 493 00:40:21,869 --> 00:40:26,067 Luk alle de ydre luger! Kom så! I gang! 494 00:40:28,229 --> 00:40:30,220 - Vent! - Gå derind! 495 00:40:32,989 --> 00:40:36,345 - Hvad fanden foregår der her? - Det ved jeg ikke! 496 00:40:43,469 --> 00:40:45,778 Hjælp med at fastgøre platformen! 497 00:40:54,309 --> 00:40:58,063 One Night! Kom ud derfra! Kranen er på vej ned! 498 00:41:06,789 --> 00:41:08,507 Jeg er OK- 499 00:41:19,349 --> 00:41:21,943 Jeg ser den! Den er på vej lige mod os! 500 00:42:24,308 --> 00:42:25,707 Lort! 501 00:42:37,588 --> 00:42:39,226 - Åh, gud... - Nej! 502 00:42:40,948 --> 00:42:41,983 Bud? 503 00:42:42,068 --> 00:42:43,945 Hold fast i noget! 504 00:42:48,548 --> 00:42:49,947 Kors! 505 00:42:58,388 --> 00:43:01,903 - Akkumulatorrummet er oversvømmet! Ud! - Cat, sluk den! 506 00:43:03,548 --> 00:43:07,177 - Bud! Borerummet er oversvømmet! - Pas på dernede! 507 00:43:09,988 --> 00:43:11,979 Af sted! Jeg klarer akkumulatorrummet! 508 00:43:12,068 --> 00:43:13,660 Kors! 509 00:43:30,388 --> 00:43:32,379 Lort! 510 00:43:34,308 --> 00:43:37,061 - Kom ud derfra! - Luk døren! 511 00:43:37,148 --> 00:43:39,139 Forsegl rummet! 512 00:43:46,748 --> 00:43:49,342 Lindsey! Lad os komme ud! 513 00:44:50,227 --> 00:44:52,502 Lad os komme ud herfra! 514 00:44:57,787 --> 00:44:59,778 Af sted! 515 00:44:59,867 --> 00:45:02,904 Ud herfra! 516 00:45:05,507 --> 00:45:07,498 Nej! 517 00:45:09,067 --> 00:45:11,058 Bud! 518 00:45:19,587 --> 00:45:22,738 Finler, skær slangen over til motoren! 519 00:45:22,827 --> 00:45:24,977 Jeg kan ikke åbne den herude fra! 520 00:45:25,067 --> 00:45:28,104 Finler, klip slangen over! 521 00:45:29,987 --> 00:45:31,818 Finler! 522 00:45:55,347 --> 00:45:57,338 Hallo! 523 00:45:59,547 --> 00:46:00,775 Hallo! 524 00:46:01,027 --> 00:46:03,018 Hallo! 525 00:46:04,267 --> 00:46:07,703 - Kom, Sonny! - Cat, hjælp mig ud, mand! 526 00:46:07,787 --> 00:46:09,140 Hold ud! 527 00:46:11,947 --> 00:46:15,656 Klip slangen over! Forbindelsen til motoren! Skynd dig! 528 00:46:19,787 --> 00:46:22,062 Kom, Cat! 529 00:46:22,147 --> 00:46:24,024 Skynd dig! 530 00:46:24,107 --> 00:46:26,826 Kom nu, Sonny! Hjælp mig ud! Skub! 531 00:46:30,907 --> 00:46:34,502 - Kom, Sonny! Lad os komme af sted! - Kom så! Vi må af sted! 532 00:46:34,587 --> 00:46:37,021 Kom ud herfra! Af sted! 533 00:46:37,107 --> 00:46:38,699 Af sted! 534 00:46:39,347 --> 00:46:40,496 Hen til lugen, Cat! 535 00:46:40,587 --> 00:46:42,498 Hen til lugen! 536 00:46:56,147 --> 00:46:59,059 - Er du OK? Er alle OK? - Ja. 537 00:46:59,147 --> 00:47:01,138 Fandens også! 538 00:47:01,227 --> 00:47:02,023 Åh, mand! 539 00:47:08,025 --> 00:47:12,018 Benthic Explorer- Dette er Deepcore To- Kan I høre mig? 540 00:47:16,104 --> 00:47:19,619 Benthic Explorer, Benthic Explorer. Dette er Deepcore. 541 00:47:19,704 --> 00:47:21,695 Kan I høre mig? Skifter. 542 00:47:21,784 --> 00:47:24,093 Glem det, Sonny. De er væk, mand. 543 00:47:26,984 --> 00:47:28,975 - SOS, SOS. - Hør. 544 00:47:30,144 --> 00:47:32,135 De er væk. 545 00:47:40,704 --> 00:47:42,695 Du, Jammer. 546 00:47:46,744 --> 00:47:49,861 - Du har rystelser. - Jeg ved, hvad jeg har. 547 00:47:49,944 --> 00:47:54,222 Jeg tager mig af mig selv, okay? Tag du dig af dig selv. 548 00:47:55,144 --> 00:47:57,135 Fandt du din ven? 549 00:47:57,904 --> 00:47:59,895 - Nej. - Strammere. 550 00:48:00,504 --> 00:48:02,495 - Brigman. - Hvad? 551 00:48:04,384 --> 00:48:06,375 Jeg havde ordrer. 552 00:48:06,464 --> 00:48:08,455 Jeg havde ikke noget valg. 553 00:48:22,824 --> 00:48:24,815 Hvordan går det, Cat? 554 00:48:35,104 --> 00:48:37,777 - Hvad er løsningen, mester? - OK, 555 00:48:37,864 --> 00:48:41,903 Jeg kan få strømmen tilbage her og i lastrummet hvis linjerne forbindes. 556 00:48:41,984 --> 00:48:45,579 Det kræver at jeg går uden om ledningerne, som er helt brudt sammen. 557 00:48:47,184 --> 00:48:49,937 Der er ikke strøm nok til opvarme stedet. 558 00:48:50,024 --> 00:48:52,936 Om få timer er stedet her så koldt som et køleskab. 559 00:48:54,983 --> 00:48:56,382 - Hvad med O2? - Ja, hold godt fast. 560 00:48:56,463 --> 00:49:01,457 Hvis vi lukker de sektioner, vi ikke bruger, har vi måske til 12 timer. 561 00:49:03,663 --> 00:49:06,700 Stormen vil vare meget længere end 12 timer. 562 00:49:06,783 --> 00:49:08,774 Nå, ja... 563 00:49:08,863 --> 00:49:10,854 Måske kan jeg forlænge det. 564 00:49:10,943 --> 00:49:15,061 Der er et par opbevaringsbeholdere udenbords ved det ødelagte modul. 565 00:49:15,143 --> 00:49:17,976 Det indebærer dog, at jeg skal udenfor og forbinde de to. 566 00:49:21,583 --> 00:49:23,619 Du, Lins. 567 00:49:23,703 --> 00:49:25,694 - Lins. - Ja? 568 00:49:25,783 --> 00:49:27,057 Jeg er glad for, du er her. 569 00:49:28,383 --> 00:49:30,374 Ja? 570 00:49:31,463 --> 00:49:32,657 Det er jeg ikke. 571 00:49:43,622 --> 00:49:46,261 Hvor er du nu, Lins? 572 00:49:46,342 --> 00:49:48,651 Under styrbordsmodulet. 573 00:49:51,422 --> 00:49:54,255 - Er du der stadig, Hip? - Lige bag dig, Lins- 574 00:50:04,302 --> 00:50:07,817 - Hvordan ser det ud? - I har virkeligt smadret min platform- 575 00:50:07,902 --> 00:50:11,690 - Der er masser af vragstumper derude- - Pas på du ikke river dig på dem. 576 00:50:11,782 --> 00:50:14,933 - Stik mig lige nieren, OK? - Ja. 577 00:50:15,022 --> 00:50:16,057 Tak. 578 00:50:49,942 --> 00:50:52,536 Kom så. Lad mig se de muskler. 579 00:50:53,622 --> 00:50:55,931 Sådan! Den der- 580 00:50:56,022 --> 00:50:58,013 To gange to. 581 00:50:58,102 --> 00:51:00,093 Du. 582 00:51:00,902 --> 00:51:02,972 Lindsey, kan du høre mig? Skifter. 583 00:51:04,222 --> 00:51:06,611 Jeg hører dig, Hippy. Hvad er der galt? 584 00:51:07,942 --> 00:51:11,139 Åh, lort. Der er noget galt med strømmen igen. 585 00:51:11,222 --> 00:51:13,019 Lindsey, kom tilbage. 586 00:51:13,102 --> 00:51:15,491 Jeg har mistet videoen. Lins, er du der...? 587 00:51:17,262 --> 00:51:19,253 Hippy, kan du høre mig? 588 00:51:22,502 --> 00:51:24,060 Lins, kan du høre mig? 589 00:51:24,822 --> 00:51:26,813 Åh, lort! 590 00:51:26,902 --> 00:51:30,133 Hvad fanden! Hippy, kan du høre mig? 591 00:51:31,222 --> 00:51:32,735 Fandens! 592 00:51:32,822 --> 00:51:34,460 Bud, kan du høre mig? Skifter. 593 00:51:37,502 --> 00:51:39,811 Jeg har et problem her. 594 00:53:52,742 --> 00:53:54,255 Lort! 595 00:54:06,862 --> 00:54:08,853 Fandens! 596 00:54:39,379 --> 00:54:42,337 - Det er et godt billede, Lins. - Tabte du din dykkerlygte? 597 00:54:42,419 --> 00:54:46,731 Kom nu. Det her er den mindste af dem. 598 00:54:46,819 --> 00:54:49,697 - Se, hvordan den vipper omkring. - Hvad end det er. 599 00:54:49,779 --> 00:54:52,691 Jeg fortæller jer, hvad det er. I hører bare ikke efter. 600 00:54:52,779 --> 00:54:55,612 - Lindsey... - Der er noget dernede. 601 00:54:55,699 --> 00:54:59,692 - Noget der ikke er os. - Du kunne være mere... præcis. 602 00:54:59,779 --> 00:55:01,770 - Something that vipper. - Ikke os. 603 00:55:02,619 --> 00:55:04,610 Ikke menneskeligt. 604 00:55:04,699 --> 00:55:07,850 Noget ikke menneskeligt men intelligent. 605 00:55:13,939 --> 00:55:16,976 En ikke-jordlig intelligens. 606 00:55:17,739 --> 00:55:19,889 En ikke-jordlig intelligens. 607 00:55:19,979 --> 00:55:24,609 IJI. Mand, det er bedre end Ufoer. Men det virker også. 608 00:55:24,739 --> 00:55:26,536 Undervands Flyvende Objekter. 609 00:55:30,899 --> 00:55:34,369 - Taler vi om små venner fra rummet? - For helvede, ja! 610 00:55:34,459 --> 00:55:36,529 Gudernes gave! Ikke, Lins? 611 00:55:36,619 --> 00:55:38,610 Nej, ærlig talt. Det kan ikke være IJl'er. 612 00:55:38,699 --> 00:55:41,372 - CIA har kendt til dem længe. - Træd udenfor. 613 00:55:41,459 --> 00:55:45,168 - De bortfører mennesker hele tiden. - Hippy, vil du gøre mig en tjeneste? 614 00:55:45,259 --> 00:55:47,250 Hold dig på afstand. 615 00:55:47,339 --> 00:55:50,536 - Vil du venligst gå ind på mit kontor? - Naturligvis. 616 00:55:51,419 --> 00:55:53,410 Jeg... Kom her. 617 00:55:55,259 --> 00:55:58,331 - Kors, Lins! - Der sker noget virkelig vigtigt. 618 00:55:58,419 --> 00:56:02,810 Jeg prøver at kontrollere situationen. Jeg kan ikke tillade dette hysteri. 619 00:56:02,899 --> 00:56:05,936 Hvem er hysterisk? Ingen er hysteriske! 620 00:56:06,699 --> 00:56:11,090 Når det hænger i en tynd tråd skal man ikke begynde at sy en kjole. 621 00:56:11,179 --> 00:56:15,889 Jeg så noget. Jeg vil ikke sige, at jeg ikke så det, når jeg gjorde. 622 00:56:15,979 --> 00:56:18,812 - Kom nu. - Du er den mest stædige, jeg kender. 623 00:56:18,899 --> 00:56:20,890 Ja, jeg er! 624 00:56:20,979 --> 00:56:23,288 Jeg har brug for, du tror på mig nu. 625 00:56:23,379 --> 00:56:26,416 Kom nu. Se på mig. Er jeg stresset? 626 00:56:26,499 --> 00:56:31,015 Viser jeg symptomer på pres - kvalme, rystelser, sløret tale? 627 00:56:31,099 --> 00:56:33,090 - Nej. - Nej. 628 00:56:33,939 --> 00:56:36,134 Bud, det er mig - Lindsey. OK? 629 00:56:37,259 --> 00:56:40,012 Du kender mig bedre end nogen andre i hele verden. 630 00:56:40,979 --> 00:56:42,970 Hør, hvad jeg siger. 631 00:56:43,059 --> 00:56:45,254 Jeg så de ting. 632 00:56:46,139 --> 00:56:50,655 Jeg rørte ved en af dem. Det var ikke en klodset klump stål, 633 00:56:50,739 --> 00:56:53,128 som vi ville bygge. 634 00:56:53,979 --> 00:56:55,970 Den gled i vandet. 635 00:56:56,059 --> 00:56:58,971 Det var den smukkeste ting, jeg nogensinde har set. 636 00:57:00,499 --> 00:57:02,490 Jeg ville ønske, du havde været der. 637 00:57:02,579 --> 00:57:04,570 Det var en maskine. 638 00:57:04,659 --> 00:57:09,096 Det var en maskine, men den var levende. Det var som... en dans af lys. 639 00:57:11,379 --> 00:57:13,370 Du må tro på mig. 640 00:57:13,459 --> 00:57:17,657 Jeg tror ikke, de vil os noget ondt. Jeg ved ikke, hvor jeg ved det fra. 641 00:57:17,739 --> 00:57:19,934 Det er bare... en følelse. 642 00:57:20,939 --> 00:57:24,818 Kors! Skal jeg planlægge ud fra en følelse? 643 00:57:24,899 --> 00:57:29,689 - Vil Coffey planlægge ud fra følelser? - Vi ser, hvad vi ønsker at se. 644 00:57:29,779 --> 00:57:32,339 Coffey kigger og han ser russere. 645 00:57:32,419 --> 00:57:34,410 Han ser had og frygt. 646 00:57:35,379 --> 00:57:38,052 Man må se med bedre øjne end som så. 647 00:57:43,179 --> 00:57:44,578 Vil du ikke nok? 648 00:57:45,099 --> 00:57:46,896 Det kan jeg ikke, Lins. 649 00:57:48,539 --> 00:57:50,530 Beklager. 650 00:57:57,457 --> 00:57:59,448 Forstået. 651 00:58:20,577 --> 00:58:22,568 Okay. 652 00:58:22,657 --> 00:58:26,536 Kom så. Lidt til venstre. 653 00:58:27,737 --> 00:58:29,728 Hvad er...? 654 00:58:37,217 --> 00:58:39,731 Det er bare ikke sandt. 655 00:58:47,097 --> 00:58:50,646 Jeg ryster, mand. Vent. Og nu... 656 00:58:51,777 --> 00:58:54,735 Her er MIRV! 657 00:58:58,057 --> 00:59:01,686 - Helt ærligt! Hvad kan det ellers være? - Hvorfor bringe den hertil? 658 00:59:01,777 --> 00:59:06,407 Det må være en slags nødplan for at holde den væk fra russerne, ikke? 659 00:59:06,497 --> 00:59:08,806 De kortslutter en af atombomberne. 660 00:59:08,897 --> 00:59:12,014 De bruger en slags sprængkapsel, de havde med. 661 00:59:12,097 --> 00:59:15,885 Så sætter de den tilbage i ubåden. Sprænger det hele i luften. Boom! 662 00:59:15,977 --> 00:59:17,968 Smart udtænkt. 663 00:59:19,817 --> 00:59:22,650 Jeg siger dig. Jeg er ikke paranoid... 664 00:59:23,537 --> 00:59:25,528 Hej, Lins. 665 00:59:33,135 --> 00:59:37,970 - Lins, vent lige et øjeblik? - Hvis du ikke gør noget, så må jeg! 666 00:59:38,055 --> 00:59:41,650 - Lindsey, vi gør noget ved det! - Venner? Hallo! 667 00:59:41,735 --> 00:59:45,125 - Lins! Stop og tænk et øjeblik. - Hvad? 668 01:00:05,215 --> 01:00:09,254 Du er sgu ikke ked af dig at tage et atomvåben med op på min platform. 669 01:00:09,335 --> 01:00:13,294 Med alt det, der foregår oppe i verden, så bringer du et atomvåben 670 01:00:13,375 --> 01:00:15,172 - herind! - Mrs Brigman... 671 01:00:15,255 --> 01:00:18,964 Er det ikke temmelig psykotisk, eller er det bare mig? 672 01:00:19,055 --> 01:00:22,491 Mrs Brigman, du behøver ikke kende detaljerne af vores operation. 673 01:00:22,575 --> 01:00:25,885 - Det er bedst, hvis du ikke gør det. - Du har ret! Jeg behøver ikke vide det! 674 01:00:25,975 --> 01:00:30,765 Jeg har brug for at vide, den ting er fjernet herfra! Forstået? 675 01:00:31,815 --> 01:00:35,171 Du er blevet en alvorlig hindring for vores mission. 676 01:00:35,255 --> 01:00:39,771 Enten marcherer du selv ud herfra, ellers får jeg dig eskorteret ud. 677 01:00:39,855 --> 01:00:42,847 Jeg marcherer ingen steder hen! 678 01:00:42,935 --> 01:00:48,055 - Hvem fanden tror du, du taler til? - Nødsituation! Servicerum B! 679 01:00:48,135 --> 01:00:49,693 Få fart på! 680 01:00:49,775 --> 01:00:51,333 Nu! 681 01:00:51,415 --> 01:00:55,647 - Herinde! Kom! Der er problemer! - Hvad foregår der? 682 01:00:55,775 --> 01:00:58,733 Okay! 683 01:00:58,815 --> 01:01:02,410 - Hvad foregår her? - Slip hende, mand. Gør det. 684 01:01:02,495 --> 01:01:04,213 Gør det nu! 685 01:01:04,295 --> 01:01:05,853 Slip hende. 686 01:01:08,335 --> 01:01:10,326 Det er det klogeste, du nogensinde har gjort. 687 01:01:13,575 --> 01:01:16,294 - Coffey, dit dumme svin! - Lindsey! Slap af. 688 01:01:16,375 --> 01:01:20,891 - Hvad er problemet? - Ingenting. Vi var på vej ud. Ikke? 689 01:01:40,735 --> 01:01:42,726 Vi har ikke brug for dem. 690 01:01:43,815 --> 01:01:45,806 Vi kan ikke stole på dem. 691 01:01:48,815 --> 01:01:50,806 Måske må vi tage forholdsregler. 692 01:01:54,335 --> 01:01:56,326 Vi vil tage forholdsregler. 693 01:02:00,775 --> 01:02:04,370 Lins, du skal holde dig væk fra den fyr. Jeg mener det. 694 01:02:04,455 --> 01:02:06,969 Han er helt fra den. Så du hans hænder? 695 01:02:07,055 --> 01:02:09,205 Hvad? Ryster han? 696 01:02:09,295 --> 01:02:13,607 Hør, han arbejder på egen hånd. Han er afskåret fra sine overordnede. 697 01:02:13,695 --> 01:02:16,892 Han viser tegn på en psykose fremkaldt af pres. 698 01:02:16,975 --> 01:02:18,966 Og han har et atomvåben. 699 01:02:19,055 --> 01:02:23,970 Gider du gøre mig en tjeneste og give tungen en hviler? 700 01:02:24,055 --> 01:02:27,525 Jeg giver dette her 9,5 på lukkemuskel-skalaen. 701 01:02:29,690 --> 01:02:32,682 Du kan bare indtaste i styringschippen, hvor den skal tage hen, 702 01:02:32,770 --> 01:02:35,921 - og så tager den derhen, ikke? - Nej. Dårlig idé, Lindsey. 703 01:02:36,010 --> 01:02:37,204 Hvorfor, Hip? Kom. 704 01:02:37,290 --> 01:02:42,205 Selv hvis den kunne klare trykket på den dybde, hvilket jeg ikke tror, 705 01:02:42,290 --> 01:02:47,318 uden fortøjningen, ved du, hvad der så ville ske? Den ville bare blive der. 706 01:02:47,410 --> 01:02:51,403 Noget skal passere forbi kameraet, for at man skal kunne se noget. 707 01:02:51,490 --> 01:02:54,163 Men vi kunne være heldige. Så vi burde prøve. 708 01:02:54,250 --> 01:02:56,684 Jeg burde virkelig tale med Bud om det- 709 01:02:56,770 --> 01:03:01,241 Nej- Det er mellem dig og mig- Vi får beviser, og fortæller det til de andre- 710 01:03:01,330 --> 01:03:05,528 Hvis vi kan bevise overfor Coffey, at der ikke er russere dernede, 711 01:03:05,610 --> 01:03:08,522 fjerner han nok fingeren fra udløseren- 712 01:03:08,610 --> 01:03:13,525 Jeg siger dig, han skræmmer mig mere end noget, vi vil finde dernede- 713 01:03:13,610 --> 01:03:17,808 Han er kraftedeme en koldkrigs-robot! 714 01:03:20,850 --> 01:03:23,444 Giv mig et par timer- Jeg vil se, hvad jeg kan gøre- 715 01:03:23,530 --> 01:03:25,088 Godt- Tak- 716 01:03:37,890 --> 01:03:39,881 Virgil, vend dig om på siden. 717 01:04:08,330 --> 01:04:11,003 OK. Så er du klar, store fyr. 718 01:04:11,090 --> 01:04:13,923 Fjern det grin fra dit fjæs. 719 01:04:22,770 --> 01:04:24,761 Godnat, lille ven. 720 01:06:08,890 --> 01:06:11,120 Bud! 721 01:06:11,210 --> 01:06:13,201 Vågn op! 722 01:06:26,210 --> 01:06:28,201 Cat? 723 01:06:29,250 --> 01:06:30,444 Cat! 724 01:06:30,530 --> 01:06:33,283 For helvede... Lad mig være. 725 01:06:41,410 --> 01:06:43,366 Bud! 726 01:06:45,890 --> 01:06:48,040 Nej, vent. Det er OK. 727 01:06:48,130 --> 01:06:50,280 Gud i himlen! 728 01:06:50,370 --> 01:06:52,759 Jeg tror, den kan lide dig. 729 01:07:10,410 --> 01:07:12,640 Den prøver at kommunikere. 730 01:07:14,330 --> 01:07:16,321 Det er Bud. 731 01:07:19,650 --> 01:07:22,244 - Den er vidunderlig! - Det er mig! 732 01:07:25,090 --> 01:07:27,320 - Nej. Lad være... - Det er OK. 733 01:07:32,130 --> 01:07:34,121 Er den levende? 734 01:07:37,090 --> 01:07:39,081 Lindsey, nej... 735 01:07:40,530 --> 01:07:42,486 Havvand. 736 01:07:42,570 --> 01:07:44,401 Åh, mand. 737 01:07:56,810 --> 01:07:58,846 Kom! 738 01:08:00,770 --> 01:08:03,159 - Skynd jer! - Hvor fanden skal den hen? 739 01:08:13,370 --> 01:08:15,838 Jeg tror, den styrer mod B-modulet! 740 01:08:15,930 --> 01:08:17,921 Lins, kan du se den? 741 01:09:15,527 --> 01:09:20,157 Fingrene i vejret, hvis I tror, det er en russisk vandmand. 742 01:09:20,247 --> 01:09:21,885 Løjtnant? 743 01:09:21,967 --> 01:09:23,958 Nej? Nå... 744 01:09:24,927 --> 01:09:26,918 Et gennembrud. 745 01:09:27,007 --> 01:09:28,201 Du, 746 01:09:28,287 --> 01:09:32,917 - er du færdig med at imponere dig selv? - Det kan ikke bare være havvand. 747 01:09:33,007 --> 01:09:37,717 De må have lært at kontrollere vand. Jeg mener, på et molekylært niveau. 748 01:09:37,807 --> 01:09:41,720 De kan forme det, forstøve det, gøre hvad de vil med det. 749 01:09:41,807 --> 01:09:46,722 - De kan kontrollere det. - Måske... er hele deres teknologi 750 01:09:46,807 --> 01:09:49,640 baseret på at kontrollere vand. 751 01:09:50,767 --> 01:09:53,884 Var det den samme ting, du så sidste gang? 752 01:09:53,967 --> 01:09:55,161 Nej. 753 01:09:55,247 --> 01:09:58,842 Jeg tror ikke, den ting du så var en af dem. 754 01:09:58,927 --> 01:10:02,397 - Hvad taler du om? - Jeg tror ikke, det var en IJI. 755 01:10:02,487 --> 01:10:05,843 Det var deres version af en ROV. Ligesom Big Geek. 756 01:10:05,927 --> 01:10:09,078 Hippy, tror du, de bare observerede os? 757 01:10:09,167 --> 01:10:11,158 - Ja. - Hvorfor? 758 01:10:11,247 --> 01:10:13,238 Nysgerrige, vil jeg tro. 759 01:10:13,327 --> 01:10:16,524 Vi er sikkert de første mennesker, de nogensinde har set. 760 01:10:32,487 --> 01:10:36,116 Den gik lige efter sprænghovedet. Og de synes, den er nuttet! 761 01:10:54,567 --> 01:10:56,558 Du må have noget søvn. 762 01:11:05,807 --> 01:11:07,206 Vi kan ikke... 763 01:11:08,007 --> 01:11:10,646 sende en advarsel til overfladen. 764 01:11:11,847 --> 01:11:13,838 Ved I, hvad det betyder? 765 01:11:16,047 --> 01:11:18,038 Det betyder, at hvad end der sker... 766 01:11:19,087 --> 01:11:21,078 så er det op til os. 767 01:11:22,247 --> 01:11:24,044 Os. 768 01:12:41,325 --> 01:12:43,316 Kan du lugte noget? 769 01:12:46,605 --> 01:12:48,596 Gjorde du, rotte-dreng? 770 01:12:53,242 --> 01:12:54,960 Hør! 771 01:12:55,042 --> 01:12:56,395 Stop! 772 01:12:56,482 --> 01:12:58,712 Stå stille! 773 01:12:58,802 --> 01:13:00,520 Sådan. 774 01:13:01,842 --> 01:13:03,798 - OK, Hip? - De bruger Geek 775 01:13:03,882 --> 01:13:06,271 - til at tage bomberne til IJl'erne. - Hvad? 776 01:13:06,362 --> 01:13:08,318 Vi programmerede den til at tage ned til dem. 777 01:13:08,402 --> 01:13:09,994 Åh, gud! 778 01:13:12,242 --> 01:13:14,995 Vi går videre til Fase Tre. 779 01:13:15,082 --> 01:13:17,312 Hvad? Det har vi ikke ordrer til! 780 01:13:17,402 --> 01:13:21,793 Jeg programmerede Big Geek til at gå ned på bunden og tage nogle billeder. 781 01:13:21,882 --> 01:13:24,442 - Nu har de bundet sprænghoveder på. - Coffey. 782 01:13:27,842 --> 01:13:32,074 Coffey... Helt ærligt, Coffey. Tænk over, hvad du gør, OK? 783 01:13:32,162 --> 01:13:34,392 Bare tænk over, hvad du gør! 784 01:13:35,082 --> 01:13:37,312 Tilbage! 785 01:13:37,402 --> 01:13:41,554 Dette er noget, jeg har ønsket at gøre, siden vi først mødtes. 786 01:13:48,762 --> 01:13:50,753 Tag det roligt. 787 01:13:53,482 --> 01:13:57,634 - OK! Ind i køkkenet! Af sted! - Fingrene væk! 788 01:13:57,722 --> 01:13:59,713 Jeg kender vejen. 789 01:13:59,802 --> 01:14:02,839 Din chef har tænkt sig at sprænge 50 ton i luften. 790 01:14:02,922 --> 01:14:05,277 Og vi sidder på første række! 791 01:14:05,362 --> 01:14:07,353 Hans egen personlige nedsmeltning! 792 01:14:07,442 --> 01:14:09,956 - Hvad er tidsafbryderen sat til? - Tre timer. 793 01:14:10,042 --> 01:14:12,158 - Hold kæft! Sig ikke noget. - Tre timer. 794 01:14:12,242 --> 01:14:15,518 Vi kan ikke nå den minimale sikkerhedsafstand på tre timer. 795 01:14:15,602 --> 01:14:18,674 Vi kan ikke gå videre til Fase Tre. Hvad med de mennesker? 796 01:14:18,762 --> 01:14:20,992 Hold kæft! Hvad er der galt med dig? 797 01:14:27,162 --> 01:14:30,791 Alle forholder sig rolige. Situationen er under kontrol. 798 01:14:36,162 --> 01:14:38,471 Hvis nogen rør den dør, så dræb dem. 799 01:14:42,602 --> 01:14:46,072 Shoenick! Din løjtnant er ved at begå en stor fejltagelse! 800 01:14:46,162 --> 01:14:48,471 Han er mere syg end en massemorder! 801 01:14:48,562 --> 01:14:51,634 - Kan du ikke se, han er helt fra den? - Hold kæft! 802 01:14:51,722 --> 01:14:54,156 - Lufttrykbølgen vil dræbe os. - Stille! 803 01:14:54,242 --> 01:14:56,358 Den vil knuse platformen, som var den en øldåse. 804 01:14:56,442 --> 01:14:58,797 - Hold kæft, mand! - Vi må stoppe ham. 805 01:14:58,882 --> 01:15:00,281 Hold kæft! 806 01:15:00,362 --> 01:15:03,991 Det er ikke vore mission. Vi kan ikke detonere uden ordrer. 807 01:15:17,642 --> 01:15:20,315 Han er ved at erklære krig mod en ukendt race, 808 01:15:20,402 --> 01:15:23,633 mens de blot prøver at få kontakt med os. 809 01:15:23,722 --> 01:15:27,601 - Jeg tror, han lytter efter. - Ja! 810 01:15:28,722 --> 01:15:30,713 Det var fandens. 811 01:15:33,562 --> 01:15:35,553 - Jammer. - Er alle OK? 812 01:15:36,682 --> 01:15:38,957 Åh, mand! 813 01:15:39,042 --> 01:15:42,318 - Bliv hvor du er, pikhoved! - Jeg er det mindste af dine problemer. 814 01:15:42,402 --> 01:15:45,235 Tag det roligt, Hippy. Hvordan har du det, store fyr? 815 01:15:45,322 --> 01:15:47,313 Jeg er OK, Bud. Jeg... 816 01:15:47,962 --> 01:15:53,275 Jeg troede, jeg var død, da jeg så den engel komme efter mig. 817 01:15:56,362 --> 01:15:59,559 Ja, OK. Hvorfor fortæller du os ikke om det senere? 818 01:16:06,122 --> 01:16:09,034 - Kom. - Det hænger sammen med noget andet. 819 01:16:09,122 --> 01:16:11,113 Kom. Klar? 820 01:16:13,962 --> 01:16:18,717 - Vi vil ikke kunne rokke den. - Det er døren til underafdelingen. 821 01:16:29,682 --> 01:16:32,719 - Hvad laver du? - Jeg vil svømme ud til luge seks. 822 01:16:32,802 --> 01:16:34,793 Hvad? 823 01:16:34,882 --> 01:16:36,759 Jeg kommer indenfor 824 01:16:36,842 --> 01:16:40,630 - og åbner døren fra den anden side. - Bud, vandet er iskoldt. 825 01:16:41,522 --> 01:16:44,195 Så må du hellere ønske mig held og lykke. 826 01:16:44,282 --> 01:16:46,637 - Held og lykke. - Kommer du med? 827 01:16:46,722 --> 01:16:48,075 Det ser sådan ud. 828 01:16:49,402 --> 01:16:52,155 - Okay, Cat. - Kom, Bud. 829 01:16:52,802 --> 01:16:55,999 - Hvis jeg ikke dør... - Det er sindssygt. 830 01:16:56,082 --> 01:16:59,518 Kom, Bud. Af sted med os. Jeg har ikke hele dagen. 831 01:17:56,722 --> 01:17:58,713 Kom så. Ryk i den. 832 01:18:04,082 --> 01:18:06,073 Vi skal... 833 01:18:06,162 --> 01:18:08,153 skal hen til poolen. 834 01:18:08,242 --> 01:18:10,756 - Det er den eneste vej. - Jeg kan ikke. 835 01:18:10,842 --> 01:18:13,037 Jeg kan ikke klare det, partner. 836 01:18:13,122 --> 01:18:15,113 Beklager. 837 01:18:16,482 --> 01:18:18,871 OK, Cat. 838 01:18:18,962 --> 01:18:20,953 Svøm du tilbage, okay? 839 01:19:51,162 --> 01:19:53,881 - Hvad laver han? - Han kan ikke klare turen til døren. 840 01:19:53,962 --> 01:19:58,319 - Han vil prøve at slå ham ud. - Nej. Han kan ikke være så dum. 841 01:19:58,402 --> 01:20:00,438 Den fyr er en trænet dræber. 842 01:20:47,562 --> 01:20:48,961 Nej! 843 01:20:49,042 --> 01:20:51,602 Coffey... Coffey, hør. 844 01:21:04,762 --> 01:21:06,992 Du! 845 01:22:22,402 --> 01:22:23,960 Du! 846 01:22:39,402 --> 01:22:42,235 - Bud, er du okay? - Tag ham, Cat! 847 01:22:47,922 --> 01:22:51,119 - Han undslipper, Bud! - Vi må fjerne denne her. 848 01:22:54,522 --> 01:22:56,831 Kom. Hjælp mig. Træk i stangen! 849 01:23:07,962 --> 01:23:09,953 Cat, åbn døren! 850 01:23:19,042 --> 01:23:20,031 Lort! 851 01:23:21,162 --> 01:23:22,561 Kom! 852 01:23:24,122 --> 01:23:25,157 Skyd! 853 01:23:25,242 --> 01:23:26,231 Er du okay? 854 01:23:26,322 --> 01:23:28,358 Sikringen er på! 855 01:23:28,442 --> 01:23:30,398 Giv mig den! 856 01:23:34,802 --> 01:23:38,317 Kom! Lad os gå! Hjælp mig ud! Giv mig en hånd. 857 01:23:38,402 --> 01:23:41,917 - One Night, hvad med Cab 1? - Klar til start. 858 01:23:42,842 --> 01:23:45,515 Du er bedre, end jeg er, i de her. 859 01:23:45,602 --> 01:23:47,718 Har du luft? Kom. 860 01:23:49,922 --> 01:23:51,992 Du har luft. 861 01:24:41,602 --> 01:24:43,593 Lort! 862 01:26:10,602 --> 01:26:14,072 Bud, væk med dig! 863 01:26:19,602 --> 01:26:21,558 Lort! 864 01:26:42,362 --> 01:26:44,353 Stig ind! Skynd dig! 865 01:26:44,962 --> 01:26:48,159 Jeg kommer, skat! Behold overtøjet på. 866 01:26:57,282 --> 01:26:59,273 - Er du OK? - Ja. 867 01:27:02,762 --> 01:27:05,560 - Kan du se Big Geek? - Ja. Lige fremme. 868 01:27:13,442 --> 01:27:15,751 Åh, gud! OK. Prøv med armen. 869 01:27:15,842 --> 01:27:18,834 - Til venstre. Lidt mere. - Du ramte ved siden af. Prøv igen. 870 01:27:18,922 --> 01:27:20,594 Rolig. 871 01:27:20,682 --> 01:27:22,195 - Tag den! - Ja, jeg har den! 872 01:27:22,282 --> 01:27:25,035 - Ret glat. - Hold den helt stille. 873 01:27:25,122 --> 01:27:27,636 - Hold den stille. - Det gør jeg. 874 01:27:37,882 --> 01:27:39,873 Lort! Vi har mistet Geek! 875 01:27:45,602 --> 01:27:47,638 Hvor er den, Bud? Kan du se den? 876 01:27:47,722 --> 01:27:49,678 Jeg ser efter. 877 01:27:51,362 --> 01:27:53,796 - Den kommer op hurtigt. Fart på! - Lort! 878 01:28:04,362 --> 01:28:07,638 - Styr til højre! - Lort! 879 01:28:22,522 --> 01:28:24,513 Hold farten, skat! 880 01:28:26,362 --> 01:28:27,351 Kom her. 881 01:28:33,802 --> 01:28:35,121 For helvede! 882 01:28:42,562 --> 01:28:44,792 Til venstre, skat! 883 01:28:58,442 --> 01:29:00,000 Gud i himlen! 884 01:29:00,082 --> 01:29:02,596 Hvis du tror, du kan gøre det bedre, skal du være velkommen! 885 01:29:08,762 --> 01:29:10,753 For helvede! 886 01:29:13,242 --> 01:29:15,392 - Er den lige bag os? - Lige i røven på dig. 887 01:29:15,482 --> 01:29:16,881 OK. 888 01:29:16,962 --> 01:29:18,953 - Hvor skal du hen? - Hold fast! 889 01:30:58,762 --> 01:31:00,992 Deepcore, dette er Cab 1- Kan I høre mig? 890 01:31:03,202 --> 01:31:06,000 Deepcore, dette er Cab 1. Skifter. 891 01:31:08,202 --> 01:31:10,193 Jeg får ikke noget svar! 892 01:31:10,922 --> 01:31:13,356 Og vandet strømmer ind. 893 01:31:13,442 --> 01:31:15,433 Ja. Så du har bemærket det? 894 01:31:15,522 --> 01:31:17,513 Jeg klarede det OK lige før, Virgil. 895 01:31:17,602 --> 01:31:20,639 - Jeg var temmelig imponeret. - Ja, men ikke godt nok. 896 01:31:20,722 --> 01:31:24,510 - Vi skal stadig fange Big Geek. - Ikke i denne ting. 897 01:31:24,602 --> 01:31:27,116 Deepcore, dette er Cab 1. Skifter. 898 01:31:28,922 --> 01:31:30,833 Prøv igen. 899 01:31:32,002 --> 01:31:34,232 Deepcore, dette er Cab 1. Vi skal bruge en... 900 01:31:37,642 --> 01:31:38,916 Er du okay? 901 01:31:40,042 --> 01:31:42,351 Ja. 902 01:31:47,242 --> 01:31:48,641 Det var det. 903 01:31:48,722 --> 01:31:50,713 Ja, vidunderligt. 904 01:31:51,522 --> 01:31:54,912 Der er et lys. Af sted mod lyset. 905 01:31:55,002 --> 01:31:56,993 Ja, det er boreplatformen. 906 01:31:57,082 --> 01:31:59,073 Der er 50-60 meter derhen. 907 01:31:59,162 --> 01:32:01,153 De vil komme efter os. 908 01:32:01,242 --> 01:32:05,997 Ja, men det vil tage dem noget tid at nå hertil. Vi må stoppe vandet. 909 01:32:08,322 --> 01:32:11,598 - Kan du se, hvor det kommer ind? - Ja. Gider du holde lygten? 910 01:32:11,682 --> 01:32:16,836 Der er en ødelagt montering bag panelet. Problemet er, at jeg ikke kan nå den. 911 01:32:18,642 --> 01:32:22,032 - Har du noget værktøj? - Det ved jeg ikke, jeg skal se efter. 912 01:32:22,122 --> 01:32:24,113 Jeg har allerede set efter. 913 01:32:26,122 --> 01:32:29,478 Fandens også! Det eneste jeg skal bruge er en skruenøgle! 914 01:32:31,722 --> 01:32:33,713 Slap af. 915 01:32:38,962 --> 01:32:40,953 For helvede! 916 01:32:41,042 --> 01:32:42,873 OK. Tag det roligt, Bud. 917 01:32:43,842 --> 01:32:45,833 - Tag det roligt. - OK. 918 01:32:48,882 --> 01:32:50,873 OK. 919 01:32:52,602 --> 01:32:54,593 Vi må ud herfra. 920 01:32:54,682 --> 01:32:56,673 - Hvordan? - Det ved jeg ikke. 921 01:32:56,762 --> 01:33:00,516 - Okay. Vi har kun en dragt. - Vi må finde på noget. 922 01:33:00,602 --> 01:33:04,197 - Åh, gud! Jeg fryser! - Kom her. Giv mig dine hænder. 923 01:33:04,282 --> 01:33:07,991 Du er kvik. Kan du ikke finde en løsning? 924 01:33:08,082 --> 01:33:11,392 Hvorfor svømmer du ikke tilbage og henter en dragt til mig? 925 01:33:12,882 --> 01:33:18,354 Det vil tage mig 7 eller 8 minutter at svømme, hente udstyret og komme tilbage. 926 01:33:19,362 --> 01:33:22,638 Jeg ville ikke kunne nå det. Når jeg kom tilbage, ville du være... 927 01:33:22,722 --> 01:33:24,041 OK. 928 01:33:24,122 --> 01:33:27,273 Lad os se os omkring. Åh, gud! 929 01:33:29,362 --> 01:33:31,353 Virker den? 930 01:33:32,082 --> 01:33:33,674 Lort! 931 01:33:44,082 --> 01:33:45,674 Okay. 932 01:33:46,522 --> 01:33:48,114 Her. Tag den på. 933 01:33:48,202 --> 01:33:51,877 - Nej! Er du ved at få gæller? - Sig mig ikke imod, for fanden! 934 01:33:51,962 --> 01:33:56,399 - Glem det, det er ikke en mulighed! - Lindsey, hold kæft og tag den på! 935 01:33:56,482 --> 01:33:59,201 - Hvis du var lidt logisk... - Til helvede med logik! 936 01:33:59,282 --> 01:34:03,241 Hør på mig. Du har dragten på, og du er en bedre svømmer end jeg, ikke? 937 01:34:03,322 --> 01:34:06,155 - Ja, måske. - Ikke? Ja! Så jeg har en plan. 938 01:34:06,242 --> 01:34:09,234 - Hvad er planen? - Jeg drukner, og du tager mig tilbage. 939 01:34:09,322 --> 01:34:10,675 Nej! 940 01:34:10,762 --> 01:34:13,959 Jo! Vandet er kun et par grader. 941 01:34:14,042 --> 01:34:18,115 Jeg vil komme i dyb hypotermi. Mit blod vil være som isvand. 942 01:34:18,202 --> 01:34:21,239 Mine kropsfunktioner vil falde. De standser ikke. 943 01:34:21,322 --> 01:34:25,520 Du kan trække mig tilbage... Jeg kan blive genoplivet efter måske 944 01:34:25,602 --> 01:34:28,435 - 10 eller 15 minutter. - Lins, tag den på! 945 01:34:28,522 --> 01:34:32,276 Det er den eneste udvej! Tag den på. Du ved, jeg har ret. 946 01:34:32,362 --> 01:34:37,436 Det er den eneste udvej. I har alt det nødvendige udstyr på boreplatformen. 947 01:34:37,522 --> 01:34:39,717 Tag den nu på! 948 01:34:40,882 --> 01:34:42,873 - Det er sindssygt. - Det ved jeg. 949 01:34:42,962 --> 01:34:44,953 Åh, gud. 950 01:34:45,042 --> 01:34:47,033 - Er du OK? - Det er den eneste udvej. 951 01:34:47,122 --> 01:34:49,113 Okay. Her. Hold den. 952 01:34:51,442 --> 01:34:53,433 For helvede. Hold fast, Lindsey. 953 01:34:55,922 --> 01:34:57,913 Du ved, du kan klare det. 954 01:35:02,642 --> 01:35:05,076 - Du kan klare det. - Gud, Lins... Jeg... 955 01:35:05,162 --> 01:35:07,153 Jeg ved det. Du kan fortælle mig det senere. 956 01:35:24,762 --> 01:35:26,832 Det er måske ikke sådan en god idé! 957 01:35:28,442 --> 01:35:29,841 Åh, gud! 958 01:35:30,922 --> 01:35:32,913 Bud! Nej! 959 01:35:41,562 --> 01:35:44,599 Jeg kan ikke! Åh, Bud, jeg er bange! 960 01:36:14,562 --> 01:36:17,076 Nej! 961 01:36:39,522 --> 01:36:41,080 Dér er han! 962 01:36:41,162 --> 01:36:43,312 - Hvor? - Åh, gud! Det er Lindsey. 963 01:36:43,402 --> 01:36:46,474 - Deepcore, kan I høre mig? Skifter- - Ja, vi hører dig, Bud. 964 01:36:46,562 --> 01:36:48,712 - Vi er her- - Gå ind i sygeafdelingen. 965 01:36:48,802 --> 01:36:51,600 Få fat i iltforsyningen, hjertemassageapparatet, 966 01:36:51,682 --> 01:36:56,472 en sprøjte med adrenalin og nogle varmetæpper. Forstået? 967 01:36:56,562 --> 01:36:59,235 - Forstået. - Mød mig ved poolen, hurtigt! 968 01:36:59,322 --> 01:37:00,880 Nu! Kom så! Af sted! 969 01:37:00,962 --> 01:37:02,953 Hippy, hent varmeforpakningerne! 970 01:37:03,042 --> 01:37:05,033 Jeg har dem! 971 01:37:19,762 --> 01:37:22,117 Her kommer han! 972 01:37:28,842 --> 01:37:30,992 - Pas på hendes hoved. - Jeg har det. 973 01:37:31,082 --> 01:37:33,073 Pas på hendes fødder. 974 01:37:34,842 --> 01:37:37,151 Pas på hendes hoved, når I lægger det ned. 975 01:37:43,442 --> 01:37:45,876 Lad det løbe ud. Er hun klar? 976 01:37:45,962 --> 01:37:48,237 Vær klar med hjertemassageapparatet. Skynd dig, Cat. 977 01:37:48,322 --> 01:37:50,313 OK. Jeg er klar. 978 01:37:51,682 --> 01:37:53,673 - OK? - Ja. 979 01:37:53,762 --> 01:37:56,276 Tretusinde og et... firetusinde og to... 980 01:37:56,362 --> 01:37:58,353 Træk vejret. 981 01:37:58,442 --> 01:38:01,912 Ettusinde og et... totusinde og to... tretusinde og tre... 982 01:38:02,002 --> 01:38:05,199 Nej! Det skal være direkte på huden, ellers virker det ikke! 983 01:38:05,282 --> 01:38:08,035 Tretusinde og et... firetusinde og to... 984 01:38:08,122 --> 01:38:09,953 Her. 985 01:38:10,042 --> 01:38:11,760 Er det korrekt? 986 01:38:11,842 --> 01:38:13,514 - Jeg har det. - Gør det! 987 01:38:13,602 --> 01:38:15,558 Træk vejret! 988 01:38:15,642 --> 01:38:18,202 - Kom! Giv hende stød! - Klar! 989 01:38:19,442 --> 01:38:21,831 - Kom nu, skat! Åh, gud! - Ingenting. 990 01:38:21,922 --> 01:38:23,514 Træk vejret. 991 01:38:23,602 --> 01:38:28,073 - Jeg forøger trykket til 300. - Gør det igen, One Night. 992 01:38:28,162 --> 01:38:30,596 Den er i gang. Den oplader. 993 01:38:30,682 --> 01:38:32,673 Oplader... 994 01:38:33,842 --> 01:38:35,161 - Nu! - Klar! 995 01:38:36,682 --> 01:38:38,673 - Er der noget? - Ingen puls. 996 01:38:38,762 --> 01:38:41,196 - Kom nu, skat! - Oplader en gang til. 997 01:38:41,282 --> 01:38:43,477 Lad hende få endnu et stød. Kom så! 998 01:38:44,802 --> 01:38:46,793 - Kom nu! - Klar! 999 01:38:48,882 --> 01:38:50,873 Gud! Ingen puls. 1000 01:38:50,962 --> 01:38:53,112 Der er ingen ændring. For helvede! 1001 01:38:53,202 --> 01:38:55,318 Kom ud herfra. 1002 01:38:55,402 --> 01:38:58,678 En, to, tre, fire, femtusinde og et. 1003 01:38:58,762 --> 01:39:01,276 En, to, tre, fire... træk vejret! 1004 01:39:01,642 --> 01:39:04,793 En, to, tre, fire... træk vejret! 1005 01:39:10,802 --> 01:39:14,477 Kom nu, skat. Ettusinde og et, totusinde og to, 1006 01:39:14,562 --> 01:39:17,679 tretusinde og tre, firetusinde og fire... 1007 01:39:17,762 --> 01:39:22,119 Kom nu, skat. Ettusinde og et, totusinde og to, tretusinde og tre... 1008 01:39:22,202 --> 01:39:26,115 Kom nu, skat! Træk vejret! Totusinde og to, tretusinde og tre... 1009 01:39:26,202 --> 01:39:28,193 Bud... 1010 01:39:30,682 --> 01:39:32,673 Det er forbi, mand. 1011 01:39:35,202 --> 01:39:37,193 Det er forbi. 1012 01:39:37,282 --> 01:39:39,477 Det gør mig ondt. 1013 01:39:39,562 --> 01:39:41,553 Ingen puls. 1014 01:40:02,682 --> 01:40:04,673 Nej! 1015 01:40:04,762 --> 01:40:07,276 Nej, hun har et stærkt hjerte! Hun ønsker at leve! 1016 01:40:07,362 --> 01:40:09,353 Kom nu, Lins! Kom nu, skat! 1017 01:40:41,522 --> 01:40:43,956 - Giv hende et stød til! Gør det! - Oplader. 1018 01:40:44,042 --> 01:40:46,033 Gør det! 1019 01:40:51,922 --> 01:40:52,911 Klar. 1020 01:40:53,002 --> 01:40:54,993 Klar! 1021 01:40:57,042 --> 01:40:59,033 Kom ud herfra! 1022 01:41:05,242 --> 01:41:08,075 Kom nu. Træk vejret, skat. For helvede! Træk vejret! 1023 01:41:08,162 --> 01:41:12,713 For helvede, din møgstrigle! Du har aldrig vendt ryggen til noget! Kæmp! 1024 01:41:12,802 --> 01:41:14,793 Kæmp! 1025 01:41:14,882 --> 01:41:17,077 Lige nu! Gør det! 1026 01:41:17,162 --> 01:41:19,153 Kæmp, for helvede! 1027 01:41:20,002 --> 01:41:22,197 Kæmp! 1028 01:41:22,282 --> 01:41:23,681 Kæmp! 1029 01:41:23,762 --> 01:41:26,640 Kæmp! 1030 01:41:32,002 --> 01:41:33,993 Lins? Sådan, Lindsey. 1031 01:41:34,082 --> 01:41:36,073 Sådan, Lins. Du kan klare det. 1032 01:41:36,162 --> 01:41:38,915 Sådan, Lins. Kom tilbage, skat. Kom nu. 1033 01:41:39,002 --> 01:41:40,993 Du kan klare det, skat. 1034 01:41:50,402 --> 01:41:52,393 Giv hende noget luft. 1035 01:41:52,482 --> 01:41:54,473 Træk vejret. 1036 01:41:58,122 --> 01:42:00,113 Du gjorde det perfekt! 1037 01:42:00,202 --> 01:42:02,193 Gud! 1038 01:42:15,482 --> 01:42:17,473 Tjek at hendes hjerte er OK. 1039 01:42:33,722 --> 01:42:35,713 Store drenge græder ikke, vel? 1040 01:42:41,882 --> 01:42:43,873 Hej, dame. 1041 01:42:44,922 --> 01:42:46,913 Hej, seje fyr. 1042 01:42:49,802 --> 01:42:51,793 Det virkede, hva'? 1043 01:42:51,882 --> 01:42:53,873 Ja. Selvfølgelig gjorde det det. 1044 01:42:55,162 --> 01:42:57,153 Du tager aldrig fejl, vel? 1045 01:42:59,842 --> 01:43:02,436 Hvordan har du det? 1046 01:43:02,522 --> 01:43:04,513 Jeg har det bedre. 1047 01:43:05,762 --> 01:43:07,832 Hvad gjorde I ved mig? 1048 01:43:13,362 --> 01:43:15,353 Næste gang er det din tur, OK? 1049 01:43:18,082 --> 01:43:20,073 Ja, det har du ret i. 1050 01:43:21,162 --> 01:43:25,678 Disse bevirker, at dine øjne kan fokusere i væsken. Hvordan føles det? 1051 01:43:25,762 --> 01:43:28,435 Hvis du ikke kan se, kan du ikke afvæbne bomben. 1052 01:43:28,522 --> 01:43:32,117 OK. Med al den vægt, vil du falde som en mursten. 1053 01:43:33,402 --> 01:43:37,600 Vi har stadig en time, så du vil have masser af tid. 1054 01:43:37,682 --> 01:43:42,915 Når du kommer ned, skal du klippe en ledning over, smide vægtene og komme op. 1055 01:43:45,682 --> 01:43:50,119 - Giv mig skruenøglen. - Måske skulle jeg tjekke alting. 1056 01:43:52,162 --> 01:43:54,915 Den er løs. Jeg strammer den. 1057 01:43:55,002 --> 01:43:57,914 Bud, du behøver ikke gøre det. 1058 01:43:58,562 --> 01:44:00,553 Nogen skal jo gøre det. 1059 01:44:00,642 --> 01:44:02,598 Det behøver ikke være dig. 1060 01:44:02,682 --> 01:44:05,276 Hvem så? 1061 01:44:08,922 --> 01:44:12,232 Jeg kan høre jer, men jeg kan ikke tale, vel? 1062 01:44:12,322 --> 01:44:15,519 Væsken forhindrer strubehovedet fra at lave lyde. Undskyld mig. 1063 01:44:15,602 --> 01:44:18,355 - Det føles lidt mærkeligt. - Det siger du ikke. 1064 01:44:18,442 --> 01:44:21,798 Jeg advarer jer... jeg er ikke god til at skrive på maskine. 1065 01:44:25,442 --> 01:44:27,398 Sandhedens øjeblik. 1066 01:44:28,682 --> 01:44:30,673 Kom. Lad os komme i gang. 1067 01:44:31,362 --> 01:44:32,351 Nemt. 1068 01:44:35,042 --> 01:44:37,397 - Det skal lidt frem. - OK. 1069 01:44:37,482 --> 01:44:40,076 - Tak. - Sådan. 1070 01:44:40,162 --> 01:44:41,800 - Parat. - Klemme? 1071 01:44:41,882 --> 01:44:42,871 Parat. 1072 01:44:52,962 --> 01:44:55,601 OK, så kører vi! 1073 01:44:55,682 --> 01:44:57,718 Gør det så. 1074 01:44:58,122 --> 01:45:00,272 Hovedtelefon, tak. 1075 01:45:02,362 --> 01:45:04,398 - OK. - Bare slap af, Bud. 1076 01:45:05,802 --> 01:45:07,520 - Bud. - Slap af, Bud. 1077 01:45:07,602 --> 01:45:08,591 Se på mig. 1078 01:45:08,682 --> 01:45:10,718 OK? Se på mig. 1079 01:45:10,802 --> 01:45:13,270 Hold ikke vejret. Indånd det. 1080 01:45:13,362 --> 01:45:16,035 Lad dig selv indånde det. 1081 01:45:17,762 --> 01:45:20,799 Sådan. Du skal ikke holde vejret. 1082 01:45:20,882 --> 01:45:23,601 Hold ikke vejret. Indånd det. Sådan. 1083 01:45:23,682 --> 01:45:26,321 - Sådan. - Bud! 1084 01:45:26,402 --> 01:45:28,233 Det er ikke normalt! 1085 01:45:28,322 --> 01:45:31,598 Det er normalt! Det går snart over! Det er helt normalt! 1086 01:45:31,682 --> 01:45:33,991 - Det er ikke normalt. - Det er helt normalt. 1087 01:45:34,082 --> 01:45:38,280 Vi har alle indåndet væske i ni måneder. Kroppen vil erindre det. 1088 01:45:38,362 --> 01:45:40,398 Sådan. 1089 01:45:40,482 --> 01:45:43,201 - Helt normalt. - Gud! Han trækker vejret! 1090 01:45:43,282 --> 01:45:45,273 Giv mig den. 1091 01:45:46,082 --> 01:45:48,471 - Kan du høre mig? - Sådan. 1092 01:45:48,562 --> 01:45:50,951 Ja? OK. Bud... 1093 01:45:51,042 --> 01:45:53,351 Prøv dit tastatur. 1094 01:46:03,162 --> 01:46:05,312 FØLES UNDERLIGT. I SKULLE PRØVE DET 1095 01:46:07,202 --> 01:46:09,158 Det har jeg allerede. 1096 01:46:11,522 --> 01:46:13,478 Glimrende. 1097 01:46:13,562 --> 01:46:15,598 Af sted! 1098 01:46:21,242 --> 01:46:23,756 - Hippy, har du den? - Hold fast, Jammer. 1099 01:46:23,842 --> 01:46:25,878 Rolig. 1100 01:46:25,962 --> 01:46:28,556 Pas på hans ryg. 1101 01:46:29,802 --> 01:46:31,793 Pas på. 1102 01:46:33,322 --> 01:46:37,156 Jeg ordnede Little Geeks chip på samme måde som Big Geek! 1103 01:46:37,242 --> 01:46:39,392 Den skulle tage dig lige derned! 1104 01:46:39,482 --> 01:46:41,837 Du skal bare holde fast! 1105 01:48:23,801 --> 01:48:25,792 Hvad er hans dybde? 1106 01:48:25,881 --> 01:48:28,554 - 3200 fod. - Din dybde er 3200 fod. 1107 01:48:28,641 --> 01:48:32,316 Du klarer det fint- Du må hellere holde udkig efter kran-vraget- 1108 01:48:32,401 --> 01:48:34,471 Du skulle næsten være der- 1109 01:48:44,601 --> 01:48:46,592 4800 fod. Det er officielt. 1110 01:48:46,681 --> 01:48:48,319 Ja. 1111 01:48:48,401 --> 01:48:52,280 Bud, ifølge Monk har du lige sat ny rekord i fri-dykning. 1112 01:48:52,361 --> 01:48:56,036 Det troede du ikke, du skulle, da du vågnede i morges, hva'? 1113 01:49:00,601 --> 01:49:02,432 RING TIL GUINESS REKORDBOG 1114 01:49:04,481 --> 01:49:07,473 1,5 kilometer nede. Smiler stadig. 1115 01:49:22,441 --> 01:49:24,432 8500 fod. 1116 01:49:25,721 --> 01:49:27,712 8500 fod, Bud. 1117 01:49:27,801 --> 01:49:29,792 Er alt OK? 1118 01:49:31,321 --> 01:49:35,712 Spørg ham om trykvirkningerne. Rystelser, synsforstyrrelser, eufori. 1119 01:49:36,841 --> 01:49:39,230 Søløjtnant Monk vil vide, hvordan du har det. 1120 01:49:43,561 --> 01:49:46,712 HN HÆNDDER 1121 01:49:48,001 --> 01:49:50,071 HN HÆNDDER RYSTER 1122 01:49:50,921 --> 01:49:53,958 Det er begyndt. Det rammer først nervesystemet. 1123 01:49:54,041 --> 01:49:56,077 Tal til ham. Lad ham høre din stemme. 1124 01:49:56,161 --> 01:49:58,152 OK, Bud. Din dybde er 8900 fod. 1125 01:49:58,241 --> 01:50:01,677 - Du klarer det fint. - Nej, Lindsey. 1126 01:50:01,761 --> 01:50:03,752 Tal til ham. 1127 01:50:10,401 --> 01:50:12,551 Bud... 1128 01:50:12,641 --> 01:50:15,951 Der er nogle ting... jeg gerne til sige. 1129 01:50:17,681 --> 01:50:19,672 Det er svært for mig. 1130 01:50:21,161 --> 01:50:23,550 Det er svært at være fultids-strigle. 1131 01:50:24,201 --> 01:50:27,318 Det kræver disciplin og årevis af øvelse. 1132 01:50:27,401 --> 01:50:29,915 Det er der ikke mange der forstår. 1133 01:50:33,401 --> 01:50:37,030 Jeg beklager, at jeg ikke kan fortælle dig de ting ansigt til ansigt- 1134 01:50:37,121 --> 01:50:38,679 At jeg må vente, til du er alene i mørket, 1135 01:50:40,879 --> 01:50:43,632 forfrossen, og der er 10-000 fod vand mellem os- 1136 01:50:43,719 --> 01:50:45,755 Nu når han ti tusinde. 1137 01:50:52,279 --> 01:50:54,270 12.000 fod. Kors! 1138 01:50:54,359 --> 01:50:56,668 - Tænk at han gør det her! - Hippy! 1139 01:50:56,759 --> 01:50:59,432 Hold kæft! Hvad er der i vejen med dig? 1140 01:51:02,439 --> 01:51:04,430 Bud, hvordan går det? 1141 01:51:10,239 --> 01:51:11,228 Bud. 1142 01:51:13,839 --> 01:51:15,318 Det rabler for ham. 1143 01:51:15,399 --> 01:51:18,994 - Tal! Sørg for at holde forbindelsen. - Når snart 16.000 fod. 1144 01:51:19,079 --> 01:51:21,468 Nej, Bud, det er trykket, okay? 1145 01:51:21,559 --> 01:51:24,312 Du skal lytte til min stemme. Du må prøve. 1146 01:51:24,399 --> 01:51:28,187 Koncentrer dig, okay? Bare lyt til min stemme- 1147 01:51:28,279 --> 01:51:30,395 17.000 fod. 1148 01:51:30,479 --> 01:51:32,913 Gud i himlen, det er vanvittigt. 1149 01:51:32,999 --> 01:51:34,990 Bud? Jeg kan ikke høre noget! 1150 01:51:40,719 --> 01:51:43,074 - Kom nu! Nej! - Hvad? 1151 01:51:43,159 --> 01:51:45,309 - Little Geek brød sammen. - Kors. 1152 01:52:34,917 --> 01:52:36,828 Han kan stadig klare det. 1153 01:52:37,317 --> 01:52:39,308 OK. 1154 01:52:40,957 --> 01:52:43,073 Bud? 1155 01:52:43,157 --> 01:52:45,148 Jeg ved, hvor alene du føler dig. 1156 01:52:47,437 --> 01:52:50,952 Alene i det... kolde... mørke. 1157 01:52:54,997 --> 01:52:58,706 Men jeg er her i mørket sammen med dig- Åh, Bud- Du er ikke alene- 1158 01:53:03,477 --> 01:53:05,468 Jeg er sammen med dig. 1159 01:53:05,557 --> 01:53:08,310 Jeg vil altid være sammen med dig, Bud. Det lover jeg. 1160 01:53:21,437 --> 01:53:23,428 Hvordan går det, partner? 1161 01:53:24,477 --> 01:53:26,468 Er du stadig med os? Kom tilbage. 1162 01:53:27,517 --> 01:53:29,508 Tal til os, Buddy. 1163 01:53:29,597 --> 01:53:31,588 - Kom nu. - Bud? 1164 01:53:31,677 --> 01:53:33,668 Tal til mig, Bud. 1165 01:53:33,757 --> 01:53:36,146 Kom nu. Holder du ud dernede? 1166 01:53:36,237 --> 01:53:39,195 Vil du ikke nok tale til mig, Bud? 1167 01:53:39,277 --> 01:53:41,996 Jeg har brug for at vide, du er OK. 1168 01:53:42,197 --> 01:53:44,267 HAR DET 1169 01:53:44,357 --> 01:53:47,429 BEDRE 1170 01:53:51,477 --> 01:53:55,231 NOGET LYS NEDENFOR 1171 01:53:55,317 --> 01:53:57,512 Kan du se lys? 1172 01:53:57,597 --> 01:53:59,155 Hvilken slags lys, Bud? 1173 01:53:59,237 --> 01:54:00,590 LYS OVERALT 1174 01:54:00,677 --> 01:54:02,872 Han hallucinerer kraftigt. 1175 01:54:23,994 --> 01:54:25,427 ER LANDET 1176 01:54:25,514 --> 01:54:27,744 - Han klarede det. - Åh, gud. 1177 01:54:30,634 --> 01:54:32,033 OK, Bud. 1178 01:54:32,114 --> 01:54:34,105 Vi tager et trin ad gangen. 1179 01:54:34,194 --> 01:54:38,631 Fjern sprængkapslen ved at skrue den 1180 01:54:38,714 --> 01:54:40,705 mod uret- 1181 01:55:07,634 --> 01:55:09,465 SKRUET AF 1182 01:55:09,554 --> 01:55:12,466 Okay, Bud- Du skal klippe 1183 01:55:12,554 --> 01:55:15,626 jordledningen. Ikke den strømførende. 1184 01:55:15,714 --> 01:55:18,228 Det er den blå ledning med den hvide stribe. 1185 01:55:18,314 --> 01:55:21,829 Ikke, jeg gentager, 1186 01:55:21,914 --> 01:55:24,428 ikke den sorte ledning med den gule stribe- 1187 01:55:37,154 --> 01:55:40,863 KLIPPER 1188 01:56:14,154 --> 01:56:16,110 ER HER STADIG 1189 01:56:18,794 --> 01:56:20,785 Stille! Spar på ilten. 1190 01:56:20,874 --> 01:56:23,468 Bud, aflæs iltmåleren. 1191 01:56:30,714 --> 01:56:32,033 Hvad? 1192 01:56:32,114 --> 01:56:33,467 5 MINUTTER TILBAGE 1193 01:56:33,554 --> 01:56:36,432 - Det tog 30 minutter at komme derned! - Bud! Kan du høre mig? 1194 01:56:36,514 --> 01:56:38,584 Smid dine vægte og kom tilbage! 1195 01:56:38,674 --> 01:56:41,632 Måleren kan være ukorrekt- Kan du høre mig? 1196 01:56:41,714 --> 01:56:45,946 Smid dine vægte og kom tilbage! Din måler kan være ukorrekt! 1197 01:56:46,034 --> 01:56:50,391 Din måler kan være ukorrekt! Smid dine vægte og kom tilbage! 1198 01:56:52,154 --> 01:56:54,224 BLIVER HER ET STYKKE TID 1199 01:56:54,314 --> 01:56:58,830 Bliv der ikke. Smid dine vægte. Du kan ånde længere oppe! Hører du? 1200 01:56:58,914 --> 01:57:01,508 Bud, hør på mig! For helvede! 1201 01:57:01,594 --> 01:57:04,108 Du trak mig tilbage fra det bundløse hul! 1202 01:57:04,194 --> 01:57:07,425 Du kan ikke forlade mig nu! 1203 01:57:07,514 --> 01:57:09,823 Åh, gud, Virgil! Vil du ikke nok? 1204 01:57:09,914 --> 01:57:12,269 Vil du ikke nok? 1205 01:57:15,034 --> 01:57:18,663 GRÆD IKKE 1206 01:57:18,754 --> 01:57:20,472 SKAT 1207 01:57:24,554 --> 01:57:26,784 VIDSTE DETTE VAR EN ENKELTBILLET 1208 01:57:28,714 --> 01:57:32,184 MEN DU VED, JEG MÅTTE TAGE HERNED 1209 01:57:39,274 --> 01:57:42,425 ELSKER 1210 01:57:42,514 --> 01:57:45,984 DIG 1211 01:57:46,074 --> 01:57:49,032 KONE 1212 01:57:51,234 --> 01:57:53,225 Jeg elsker dig. 1213 02:02:46,432 --> 02:02:48,423 Hejsa. 1214 02:02:48,512 --> 02:02:51,390 Hvordan har I det? 1215 02:02:58,912 --> 02:03:02,109 VIDSTE DETTE VAR 1216 02:03:03,712 --> 02:03:08,103 EN ENKELTBILLET MEN DU VED, JEG MÅTTE TAGE HERNED 1217 02:03:16,032 --> 02:03:19,229 ELSKER DIG 1218 02:03:19,712 --> 02:03:22,784 KONE 1219 02:04:06,952 --> 02:04:09,989 Deepcore, kan I høre mig? Det er Benthic Explorer- Skifter- 1220 02:04:10,072 --> 02:04:12,506 Kan I høre mig, Deepcore? 1221 02:04:12,592 --> 02:04:15,470 Deepcore, kan I høre mig? 1222 02:04:18,470 --> 02:04:21,906 Deepcore, kan I høre mig? Det er Benthic Explorer- Skifter- 1223 02:04:23,590 --> 02:04:25,865 Ja, vi hører jer! Pænt af jer at kontakte os! 1224 02:04:25,950 --> 02:04:28,100 Forstået, Deepcore. Jeg har dem! 1225 02:04:28,750 --> 02:04:30,741 Hvordan går det med stormen deroppe? 1226 02:04:30,830 --> 02:04:32,946 Den forsvandt pludseligt. 1227 02:04:33,030 --> 02:04:36,261 For fanden, min ven. Hvad med at få en line herned. 1228 02:04:36,350 --> 02:04:40,582 Vi er i dårlig stand hernede. Vi har mistet syv mænd, inklusiv Bud. 1229 02:04:40,670 --> 02:04:43,468 Vi er ved at udgå for O2, så hvad end I gør... 1230 02:04:45,588 --> 02:04:47,465 Find ud af, hvordan vi kommer ud herfra? 1231 02:04:47,548 --> 02:04:49,743 De taler om at flyve en DSRV ind fra Norfolk. 1232 02:04:54,386 --> 02:04:56,820 Hvor lang tid vil det tage? 1233 02:04:56,906 --> 02:04:59,181 Hør... 1234 02:04:59,266 --> 02:05:01,734 - Det er Bud! - Det er umuligt. 1235 02:05:01,826 --> 02:05:03,225 ER TILBAGE 1236 02:05:03,306 --> 02:05:06,537 - Nej, det er ikke. - Kan I høre mig, Deepcore? 1237 02:05:06,626 --> 02:05:08,218 Ja! 1238 02:05:08,306 --> 02:05:11,662 Vent. Vi har en besked fra Bud. 1239 02:05:11,786 --> 02:05:14,505 - Bud? - Hvad står der? 1240 02:05:15,546 --> 02:05:17,537 Her. 1241 02:05:18,306 --> 02:05:21,378 Der står "Virgil Brigman er tilbage." 1242 02:05:31,346 --> 02:05:34,144 "Har nogle nye venner hernede." 1243 02:05:34,346 --> 02:05:35,984 BEHOLD TØJET PÅ 1244 02:05:37,626 --> 02:05:39,696 DU VIL ELSKE DET HER 1245 02:05:42,666 --> 02:05:44,657 Hvad fanden foregår der? 1246 02:05:44,746 --> 02:05:47,055 One Night, hen til sonaren. 1247 02:05:47,146 --> 02:05:48,659 Gud i himlen! 1248 02:05:50,306 --> 02:05:53,855 Venner... Jeg får nogle frygtelig høje aflæsninger. 1249 02:05:53,946 --> 02:05:56,585 - Noget kommer op af væggen! - Hvad er det? 1250 02:05:56,666 --> 02:05:58,657 Det er enormt! 1251 02:06:17,826 --> 02:06:19,782 Der foregår helt sikkert noget dernede. 1252 02:06:21,946 --> 02:06:25,063 Active sender signaler tilbage om noget virkelig stort. Det er enormt! 1253 02:06:25,146 --> 02:06:27,421 - Det kommer op nedefra dybet. - Hvor? 1254 02:06:27,506 --> 02:06:30,464 Hvor? Det er overalt! Dér! Styrbord nu! 1255 02:08:04,904 --> 02:08:06,895 Hjælp, Cat! 1256 02:08:33,184 --> 02:08:36,540 Vi burde være døde. Vi dekomprimerede ikke. 1257 02:08:39,064 --> 02:08:41,294 De må have gjort noget ved os. 1258 02:08:42,944 --> 02:08:45,219 Ja. 1259 02:08:45,304 --> 02:08:47,295 Ja, det kan man vist godt sige. 1260 02:09:34,824 --> 02:09:36,815 Hej, Brigman. 1261 02:09:37,984 --> 02:09:39,975 Hej, Mrs Brigman.