1 00:00:27,603 --> 00:00:34,603 'ดิ่งขั้วมฤตยู' 2 00:01:12,870 --> 00:01:14,190 60 นอตเหรอ 3 00:01:14,270 --> 00:01:17,707 ไม่มีทาง พวกแดงไม่มีเรือเร็วขนาดนั้น 4 00:01:17,790 --> 00:01:20,988 เช็ค 2 ครั้งแล้ว มันเป็นสัญญาณเดียวกันแน่ 5 00:01:21,070 --> 00:01:24,222 ไม่เหมือนเสียงเครื่องยนต์นิวเคลียร์ 6 00:01:24,350 --> 00:01:25,884 ไม่มีเสียงใบจักรด้วย 7 00:01:35,270 --> 00:01:37,163 มันอะไรกันแน่ 8 00:01:38,290 --> 00:01:42,128 บอกได้อย่างเดียว ไม่ใช่พวกเราแน่ 9 00:01:42,950 --> 00:01:45,021 มันเปลี่ยนทิศทางแล้ว 10 00:01:45,150 --> 00:01:49,064 มาที่ 214 ความเร็ว 11 00:01:49,430 --> 00:01:53,140 80 นอต 12 00:01:54,530 --> 00:01:58,968 ความลึก 900 ฟุต 13 00:01:59,470 --> 00:02:02,722 กราบซ้ายเราห่างหน้าผา 150 14 00:02:02,850 --> 00:02:04,790 ชักจะเฉียดฉิว 15 00:02:05,710 --> 00:02:07,827 แต่พอเบียดออกไปได้ 16 00:02:08,010 --> 00:02:11,526 เบี่ยงขวา 069 17 00:02:11,690 --> 00:02:13,044 ดิ่ง 5 องศา 18 00:02:13,130 --> 00:02:15,804 เบี่ยงขวา 069 ดิ่ง 5 องศา 19 00:02:15,930 --> 00:02:17,523 ช่องว่างกราบซ้าย 120 ฟุต 20 00:02:17,690 --> 00:02:19,010 จะบีบลงเหลือ 75 21 00:02:19,170 --> 00:02:21,048 ไฟเตือนขึ้นแล้ว 22 00:02:21,170 --> 00:02:23,765 ใกล้เกินไป เราต้องถอยกลับ 23 00:02:23,850 --> 00:02:25,921 เจ้านั่นอยู่ห่าง 200 24 00:02:26,050 --> 00:02:28,645 ตอนนี้หักเลี้ยวไปที่แบริ่ง 260 25 00:02:28,730 --> 00:02:31,086 เร่งความเร็วถึง 26 00:02:31,930 --> 00:02:34,604 130 นอต 27 00:02:34,690 --> 00:02:37,000 ไม่มีอะไรวิ่งได้ 130 นอต 28 00:02:37,090 --> 00:02:40,162 มันประชิดเข้ามา 100 หลา 29 00:02:40,330 --> 00:02:41,889 80 หลา 30 00:02:42,010 --> 00:02:44,047 60 หลา 31 00:02:55,630 --> 00:02:57,383 เกิดคลื่นใต้น้ำ เราถูกมันดูด 32 00:02:57,570 --> 00:02:59,801 หยุดเครื่อง หักขวาเต็มตัว 33 00:02:59,930 --> 00:03:03,401 ไฮดรอลิกเสีย ทุกระบบไม่ทำงาน 34 00:03:06,410 --> 00:03:08,225 ไฮดรอลิกดีแล้วครับ 35 00:03:12,410 --> 00:03:13,863 คุณพระช่วย 36 00:03:19,450 --> 00:03:21,521 สัญญาณอันตรายๆ 37 00:03:24,210 --> 00:03:25,750 ดับไฟที่โซน่าร์ 38 00:03:30,170 --> 00:03:32,162 ออกไปเร็ว 39 00:03:32,430 --> 00:03:33,944 ทิ้งของหนักให้หมด 40 00:03:34,170 --> 00:03:35,826 ห้องตอร์ปิโดน้ำท่วมครับ 41 00:03:36,690 --> 00:03:39,950 สูบน้ำออก สูบออกทุกห้อง 42 00:03:44,650 --> 00:03:47,609 ถอยหลังเต็มตัว 43 00:03:48,050 --> 00:03:50,263 รายงานสูญเสีย ความลึกเท่าไหร่ 44 00:03:53,430 --> 00:03:55,183 กำลังผ่าน 400 ครับ 45 00:03:55,470 --> 00:03:57,666 ห้องอับเฉาหน้าแตกแล้ว 46 00:03:57,790 --> 00:04:00,066 ยังลดลงเรื่อยๆ ครับ 47 00:04:00,390 --> 00:04:01,803 450 48 00:04:05,550 --> 00:04:09,510 500 แล้วครับ ยังลดอยู่ 49 00:04:10,070 --> 00:04:12,062 เราอยู่ลึกเกินกว่าจะสูบน้ำออก 50 00:04:12,350 --> 00:04:14,421 ผ่าน 550 ยังลดลงเรื่อยๆ 51 00:04:14,630 --> 00:04:18,419 - จมแน่ - ผ่าน 1,600 แล้ว ยังลดต่อ 52 00:04:19,310 --> 00:04:21,509 - ปล่อยทุ่น - ผ่าน 1,650 53 00:04:22,310 --> 00:04:24,303 - ผ่าน 1,700 - ปล่อยได้ 54 00:05:20,950 --> 00:05:23,624 เบนธิคเอ็กซ์พลอเรอร์ จากแซลเวอร์ 1 55 00:05:23,710 --> 00:05:26,305 ได้ยินแล้ว นี่เบนธิคเอ็กซ์พลอเรอร์ 56 00:05:26,510 --> 00:05:27,466 อนุญาตให้ลงได้ 57 00:05:30,110 --> 00:05:32,102 มากันแล้ว 58 00:05:39,390 --> 00:05:42,189 แบบนี้...ท่าไม่ค่อยดีแล้ว 59 00:05:42,750 --> 00:05:45,868 ใช่ ท่าทางไม่ดี 60 00:06:20,750 --> 00:06:25,905 มากับเขาด้วย ราชินีแห่งจักรวาลไงล่ะ 61 00:06:26,630 --> 00:06:28,303 ซันนี่เป็นไงบ้าง 62 00:06:28,390 --> 00:06:31,030 ยังเหลือวาล์วต้องเชื่อม 2 ตัว 63 00:06:31,310 --> 00:06:32,949 ไม่มีแสงจากผิวพื้น 64 00:06:33,670 --> 00:06:35,070 เขาอยู่ลึกเท่าไหร่ 65 00:06:36,070 --> 00:06:38,027 1,700 ฟุต 66 00:06:38,350 --> 00:06:39,864 ถ้าจะให้ลงลึกกว่า 2,000 ล่ะ 67 00:06:40,030 --> 00:06:42,386 ไม่มีปัญหา เขาทำได้แน่ 68 00:06:42,950 --> 00:06:45,067 เอางี้เหรอ 69 00:06:45,350 --> 00:06:48,627 คุณจะถวายฐานขุดเจาะ ให้พวกนี้รึ 70 00:06:48,790 --> 00:06:52,625 เบื้องบนสั่งให้ผมร่วมมือ ก็ร่วมแล้วไง 71 00:06:53,390 --> 00:06:55,746 คุณทุเรศมาก 72 00:06:55,910 --> 00:06:57,503 ต่อบริกแมนให้ทีซิ 73 00:06:57,630 --> 00:06:59,701 ดีพคอร์ นี่คือเบนธิค 74 00:07:07,260 --> 00:07:08,376 แคทฟิช 75 00:07:08,580 --> 00:07:11,459 ขนเครื่องมือมาให้ฉัน แล้วมาช่วยฉันด้วย 76 00:07:11,620 --> 00:07:13,851 ขึ้นไปเดี๋ยวนี้แหละ 77 00:07:19,780 --> 00:07:21,339 พวกนายทำงานเสร็จแล้วเหรอ 78 00:07:21,500 --> 00:07:25,494 เสร็จแล้ว เพราะขี้เกียจทนหนาวอีกต่อไป 79 00:07:33,775 --> 00:07:34,575 เฮ้ บั๊ด 80 00:07:35,700 --> 00:07:38,340 ฮิปปี้วิทยุมาแน่ะ 81 00:07:38,460 --> 00:07:40,850 นายคนใหม่จะพูดด้วย 82 00:07:41,180 --> 00:07:42,216 เคิร์ก ฮิลเหรอ 83 00:07:42,380 --> 00:07:45,214 ไอ้หมอนี่ยังไม่เลิกแส่หาเรื่องอีกเหรอ 84 00:07:45,340 --> 00:07:46,296 เฮ้ย แฮรี่ 85 00:07:46,420 --> 00:07:49,731 เอาไอ้ท่อเขรอะกับกระสอบเปล่าทิ้งซะ 86 00:07:49,980 --> 00:07:51,934 มันชักจะรก เหมือนบ้านฉันแล้ว 87 00:07:52,058 --> 00:07:52,858 ได้เลยหัวหน้า 88 00:07:56,380 --> 00:07:58,736 บั๊ด พูดกับข้างบนหน่อย ด่วน 89 00:07:58,980 --> 00:08:02,769 มาแล้วๆ จะเร่งไปถึงไหน 90 00:08:10,100 --> 00:08:11,250 บริกแมนพูด 91 00:08:12,220 --> 00:08:13,654 มีอะไรเหรอ 92 00:08:14,830 --> 00:08:17,106 09.22 น. เวลาท้องถิ่นวันนี้ 93 00:08:17,230 --> 00:08:20,223 เรือดำน้ำนิวเคลียร์ ยูเอสเอส มอนทาน่า 94 00:08:20,270 --> 00:08:22,262 พร้อมกับลูกเรือ 156 คน 95 00:08:22,590 --> 00:08:24,502 อัปปางห่างจากที่นี่ 22 ไมล์ 96 00:08:24,590 --> 00:08:25,546 ซวย 97 00:08:25,670 --> 00:08:29,789 การสื่อสารถูกตัดขาด สาเหตุยังมืดมน 98 00:08:29,870 --> 00:08:34,149 บริษัทคุณมอบฐานนี้ให้กองทัพเรือ ใช้กู้ภัย 99 00:08:34,430 --> 00:08:37,070 ภายใต้รหัส...ปฏิบัติการซาโวร์ 100 00:08:37,350 --> 00:08:39,023 คุณจะให้เรา ค้นหาเหรอ 101 00:08:39,110 --> 00:08:41,386 เปล่า เรารู้ตำแหน่ง 102 00:08:41,470 --> 00:08:43,985 แต่ลึก 2,000 ฟุตเราลงไม่ถึง 103 00:08:44,150 --> 00:08:45,869 เราต้องการมนุษย์กบ 104 00:08:46,030 --> 00:08:48,465 ดำลงไปค้นหา ผู้รอดชีวิต 105 00:08:48,550 --> 00:08:50,507 กองทัพเรือ ไม่มีเครื่องมือกู้ภัยเองรึ 106 00:08:50,670 --> 00:08:52,548 กว่าจะย้ายเครื่องมือมาถึง 107 00:08:52,710 --> 00:08:54,508 ใต้ฝุ่นจะเล่นงานก่อน 108 00:08:54,550 --> 00:08:57,509 แท่นนี้ไปถึงที่นั่น ใช้เวลา 15 ชม. 109 00:08:57,550 --> 00:08:59,542 จึงเป็นทางออกที่ดีที่สุด 110 00:08:59,710 --> 00:09:01,906 ทำไมเราต้อง เอาคอขึ้นเขียงให้คุณ 111 00:09:02,030 --> 00:09:05,182 ผมได้รับอนุมัติ ให้เสนอโบนัสแก่พวกคุณ 112 00:09:05,390 --> 00:09:08,110 3 เท่าของค่าจ้างปรกติ 113 00:09:09,910 --> 00:09:12,470 3 เท่ากินหนูยังได้เลย 114 00:09:12,750 --> 00:09:15,390 เขาให้กินอะไร ก็ยอมทั้งนั้น 115 00:09:15,670 --> 00:09:17,866 ผมไม่รู้ว่าพวกคุณ ตกลงกันยังไง 116 00:09:17,950 --> 00:09:19,987 แต่คนของผม สมรรถภาพไม่พอ 117 00:09:20,070 --> 00:09:22,585 - เราสำรวจน้ำมัน - งานแค่นี้ ทำไมจะทำไม่ได้ 118 00:09:22,670 --> 00:09:24,184 เงียบก่อน 119 00:09:25,590 --> 00:09:27,661 นี่คือผู้หมวดคอฟฟี่ 120 00:09:27,750 --> 00:09:30,902 เขาจะนำทีม ลงไปปฏิบัติงานกับคุณ 121 00:09:31,070 --> 00:09:34,108 คุณจะส่งใครลงมาก็ได้ แต่ผมคุมงานที่นี่ 122 00:09:34,350 --> 00:09:36,467 เพื่อความปลอดภัยของพวกเรา 123 00:09:36,590 --> 00:09:39,150 มีแต่ผมกับพระเจ้า ที่ออกคำสั่ง 124 00:09:39,390 --> 00:09:43,066 ถ้าไม่ชอบมาพากล ผมขอถอนตัว 125 00:09:44,430 --> 00:09:47,901 คิดว่าเรา พูดกันรู้เรื่องแล้วนะ 126 00:09:48,070 --> 00:09:51,825 คราวนี้ เริ่มงานกันได้แล้วใช่มั้ย 127 00:09:52,670 --> 00:09:54,548 เตรียมตัวเดินทาง 128 00:10:22,630 --> 00:10:24,601 เคลื่อนไปทางซ้าย 5 องศา 129 00:10:26,270 --> 00:10:28,329 ทราบแล้ว ซ้าย 5 องศา บั๊ด 130 00:10:40,390 --> 00:10:42,382 เอาล่ะ ข่าวเป็นทางการแล้ว 131 00:10:42,510 --> 00:10:44,786 นี่คือพายุเฮอริเคน เฟรดเดอริค 132 00:10:44,870 --> 00:10:48,659 กำลังมุ่งหน้ามาทางเรา ใน 2-3 ชั่วโมงนี้ 133 00:10:48,750 --> 00:10:50,343 เฟรดเหรอ 134 00:10:50,430 --> 00:10:54,344 นึกว่าเฮอริเคน ต้องเป็นชื่อผู้หญิง 135 00:11:01,950 --> 00:11:04,146 ไม่อยากเชื่อ คุณให้เขาทำแบบนี้ 136 00:11:04,390 --> 00:11:08,145 ไง ลินซ์ นึกว่าอยู่ฮุสตัน 137 00:11:08,510 --> 00:11:09,626 ฉันอยู่ 138 00:11:09,710 --> 00:11:13,420 แต่ตอนนี้อยู่ที่นี่ ฉันจะทิ้งที่นี่ได้ไง 139 00:11:13,510 --> 00:11:14,626 ไม่เกี่ยวอะไรกับผม 140 00:11:14,750 --> 00:11:18,460 เราใกล้รู้แล้วว่า สถานีเจาะจะได้ผลรึเปล่า 141 00:11:18,630 --> 00:11:20,826 คุณปล่อยให้เขาใช้สถานีฉัน 142 00:11:20,950 --> 00:11:22,430 - ของคุณรึ - ของฉัน 143 00:11:22,510 --> 00:11:23,626 ฉันเป็นคนออกแบบ 144 00:11:23,710 --> 00:11:25,144 แต่บริษัทจ่ายเงินแล้ว 145 00:11:25,190 --> 00:11:28,183 ผมก็ทำตามที่ บริษัทสั่งเหมือนกัน 146 00:11:29,150 --> 00:11:30,823 ฉันทำถึงขั้นนี้แล้ว 147 00:11:30,910 --> 00:11:34,028 เขาซื้อตัวคุณใช่มั้ย คงจะถูกมากสินะ 148 00:11:34,390 --> 00:11:37,588 จะปิดสวิทช์ละ บ๋ายบาย 149 00:11:37,790 --> 00:11:41,545 เวอร์จิล คุณน่ะแหย ไม่เคยต่อสู้อะไรเลย 150 00:11:41,710 --> 00:11:43,542 ลาก่อน 151 00:11:43,790 --> 00:11:46,146 เวอร์จิลเรอะ 152 00:11:47,750 --> 00:11:50,902 เกลียดเธอชะมัด 153 00:11:51,110 --> 00:11:54,387 แล้วดันแต่งงานกับเธอได้ไง 154 00:12:05,070 --> 00:12:07,141 ทราบแล้ว แค็ปทรี พร้อมแล้วไปได้ 155 00:12:09,990 --> 00:12:12,459 ยึดไว้ดีๆ นะ 156 00:12:16,910 --> 00:12:19,982 ทัชดาวน์ คนดูชอบใจใหญ่ 157 00:12:22,670 --> 00:12:25,629 จากแค็ปทรี เราไปได้สวย 158 00:12:25,750 --> 00:12:27,582 ข้างหลังเป็นไงบ้าง 159 00:12:27,670 --> 00:12:29,150 เฉียบ 160 00:12:31,030 --> 00:12:34,944 แค็ปทรีกำลังลดระดับลง ตามสายเคเบิ้ล 161 00:12:35,390 --> 00:12:36,949 ทราบแล้ว โชคดีนะ 162 00:12:37,110 --> 00:12:39,579 เรื่องนี้โชคไม่เกี่ยว 163 00:12:59,960 --> 00:13:02,031 ดีพคอร์ นี่แค็ปทรี 164 00:13:02,200 --> 00:13:03,480 กำลังจะเข้าเชื่อมต่อ 165 00:13:03,560 --> 00:13:06,019 ทราบแล้ว นั่นลินด์ซี่ใช่มั้ย 166 00:13:07,580 --> 00:13:09,072 ไม่ใช่ใครอื่น 167 00:13:34,160 --> 00:13:35,958 หวัดดีพวก 168 00:13:36,120 --> 00:13:38,840 ลินด์ซี่ ลงมาที่นี่ทำไม 169 00:13:39,000 --> 00:13:42,072 ชีวิตข้างล่างต่ำต้อย ไม่เหมาะกับคุณ 170 00:13:48,100 --> 00:13:51,013 ข่าวร้ายคือ เรามีเวลา 8 ชั่วโมงก่อนพายุจะมา 171 00:13:52,220 --> 00:13:53,859 ร้ายยิ่งกว่านั้น 172 00:13:53,980 --> 00:13:57,132 เสร็จแล้วต้องปรับความกดใหม่ อีก 3 อาทิตย์ 173 00:13:57,260 --> 00:13:59,172 เขาบรรยายให้ฟังแล้ว คุณนายบริกแมน 174 00:13:59,260 --> 00:14:02,219 อย่าเรียกฉันอย่างนั้น เกลียดที่สุด 175 00:14:03,820 --> 00:14:08,099 แล้วจะให้เรียกว่า "ท่าน" หรือไง 176 00:14:11,980 --> 00:14:13,858 พร้อมแล้วนะ 177 00:14:13,940 --> 00:14:16,899 จะปรับความกดให้ละ 178 00:14:21,060 --> 00:14:24,497 ขอให้คอยสังเกต อาการเอชพีเอ็นเอส 179 00:14:24,620 --> 00:14:25,849 อาการประสาทจากความดัน 180 00:14:25,940 --> 00:14:30,014 มีอาการสั่นจากมือ วิงเวียน ตื่นเต้น 181 00:14:30,100 --> 00:14:32,660 จนยากจะบังคับเยียวยา 182 00:14:35,980 --> 00:14:38,540 ใน 20 คน มีเพียงหนึ่งคนที่ทนไม่ไหว 183 00:14:38,700 --> 00:14:40,339 เสียสติไปเลย 184 00:14:40,620 --> 00:14:43,010 พวกเขาเคยทดสอบแล้วน่า 185 00:14:43,220 --> 00:14:44,893 ฉันรู้ แต่พูดเผื่อไว้ 186 00:14:45,020 --> 00:14:47,854 มันยากที่จะรู้ว่า ใครมีจุดอ่อนเรื่องนี้ 187 00:14:48,020 --> 00:14:50,251 ทดสอบกันหมดแล้ว 188 00:14:52,900 --> 00:14:55,335 นั่นพวกซีลเหรอ 189 00:14:55,540 --> 00:14:57,338 ไม่ค่อยแข็งแรง 190 00:14:57,540 --> 00:14:59,259 ฉันเคยฟัดกับคนที่โหดกว่า 191 00:14:59,540 --> 00:15:01,736 อย่าเล่าเรื่องที่แก ท้าชิงแชมป์โลกอีกนะ 192 00:15:04,860 --> 00:15:06,340 เห็นมั้ย 193 00:15:06,620 --> 00:15:09,579 เขาเรียกฉันว่า หมัดตะลุมพุก 194 00:15:18,620 --> 00:15:21,533 ปรับความดันแล้ว ออกมาได้เลย 195 00:15:21,660 --> 00:15:24,095 ทุกคนโอเคนะ 196 00:15:27,700 --> 00:15:29,931 น่ารักซะไม่มี 197 00:15:31,020 --> 00:15:33,694 ตัวยังกับตึกแน่ะ เป็นไงบ้าง 198 00:15:33,820 --> 00:15:35,015 สบาย คุณล่ะเจ้าหญิงน้อย 199 00:15:35,140 --> 00:15:36,699 โอเค 200 00:15:44,580 --> 00:15:46,537 เช็คเครื่องมือเขาโดยละเอียด 201 00:15:46,740 --> 00:15:49,858 พวกนี้เหมือนมาตรวจภาษีงั้นแหละ 202 00:16:06,580 --> 00:16:09,015 ฮิบปี้ ระวังเอาเชื้อไปติดหนูนะ 203 00:16:13,900 --> 00:16:16,335 ไงจ๊ะ คุณนายบริกแมน 204 00:16:16,620 --> 00:16:18,851 เป็นอีกไม่นานหรอก 205 00:16:21,260 --> 00:16:24,697 ไม่ชอบให้เรียกใช่มั้ย 206 00:16:25,140 --> 00:16:27,575 ก็มันไม่มีความหมายอะไร 207 00:16:29,660 --> 00:16:31,697 - นั่นวันไนท์ใช่มั้ย - ใช่ 208 00:16:31,900 --> 00:16:33,971 ทักเขาซิ 209 00:16:34,860 --> 00:16:36,419 วันไนท์ นี่ลินด์ซี่ 210 00:16:36,740 --> 00:16:38,459 หวัดดี ลินด์ซี่ 211 00:16:43,560 --> 00:16:45,633 คุณมาทำอะไรที่นี่ 212 00:16:45,880 --> 00:16:47,200 คุณต้องการฉัน 213 00:16:47,240 --> 00:16:49,960 ไม่มีใครรู้ระบบในนี้ดีเท่าฉัน 214 00:16:50,040 --> 00:16:51,793 ถ้าขาดการติดต่อกับเอ็กซ์พลอเรอร์ 215 00:16:51,880 --> 00:16:54,315 พวกคุณต้องทำงานท่ามกลางพายุ 216 00:16:54,480 --> 00:16:56,995 ถ้ามีอะไรเกิดขึ้นหลังจากนั้น 217 00:16:57,040 --> 00:16:58,599 พวกคุณจะทำยังไง 218 00:16:58,680 --> 00:16:59,670 คุณพูดก็ถูก 219 00:16:59,760 --> 00:17:02,195 พวกทหารโง่ๆ นั้นคิดถึงตัวเองก่อน 220 00:17:02,240 --> 00:17:03,879 ทุกอย่างอาจพังพินาศ 221 00:17:06,120 --> 00:17:07,474 รู้มั้ยผมคิดอะไร 222 00:17:07,560 --> 00:17:09,597 ให้ตาย ดูเครื่องเขรอะๆ นี่สิ 223 00:17:10,020 --> 00:17:11,613 อยากรู้มั้ยล่ะ 224 00:17:11,700 --> 00:17:13,259 ไม่จำเป็น 225 00:17:13,340 --> 00:17:15,297 ผมคิดว่าคุณเป็นห่วงผม 226 00:17:15,340 --> 00:17:17,172 - ต้องเป็นห่วงเหรอ - พูดจริงนะ 227 00:17:17,220 --> 00:17:21,772 คุณเป็นห่วงผม พูดมาเถอะน่า 228 00:17:22,580 --> 00:17:25,015 ฉันเป็นห่วงฐานขุดเจาะ 229 00:17:25,260 --> 00:17:27,297 ฉันทุ่มเวลา ให้โครงการนี้ตั้ง 4 ปี 230 00:17:27,380 --> 00:17:29,770 ใช่ กับตัวผมคุณทุ่มให้ 3 ปีเอง 231 00:17:32,180 --> 00:17:34,695 คนเราต้องจัดลำดับ ความสำคัญน่ะ 232 00:18:20,340 --> 00:18:21,535 ปล่อยแล้วนะ บั๊ด 233 00:18:21,660 --> 00:18:25,051 โอเค เราจะทิ้งตัวนะ 234 00:18:32,100 --> 00:18:33,420 ทัชดาวน์ 235 00:18:34,060 --> 00:18:37,974 เราอยู่เหนือสันเคย์แมนทรู 236 00:18:38,140 --> 00:18:41,258 เรือดำน้ำมอนทาน่าห่างไป 300 เมตร 237 00:18:41,420 --> 00:18:44,060 ใต้เราลงไป 70 เมตร 238 00:18:44,180 --> 00:18:48,220 มันคงไหลไป และจมอยู่ตรงหินแถวๆ นี้ 239 00:18:48,420 --> 00:18:52,130 เราจะดำไปตามหน้าผานี้ 240 00:18:52,620 --> 00:18:55,419 เครื่องนี้จะอ่าน กัมมันตภาพรังสีรึ 241 00:18:55,580 --> 00:18:58,254 ฉันไม่เข้าใกล้รังสีเน่าๆ แน่ 242 00:18:58,460 --> 00:18:59,576 โธ่ฮิบปี้ ปอดไปได้ 243 00:18:59,740 --> 00:19:01,254 เงินมีประโยชน์อะไร 244 00:19:01,460 --> 00:19:03,311 ถ้า 6 เดือนต่อมาของรักหลุด 245 00:19:03,910 --> 00:19:05,867 พวกคุณมีปัญหาอะไร 246 00:19:06,270 --> 00:19:09,741 งานนี้พวกคุณ แค่ทำตามคำสั่งผม 247 00:19:09,790 --> 00:19:12,988 ต้องทำตาม อย่างไม่มีข้อโต้แย้ง 248 00:19:15,830 --> 00:19:18,940 ทุกคนพร้อมปฏิบัติงานใน 15 นาทีนี้ 249 00:19:28,040 --> 00:19:30,600 โยนเครื่องมือนั่นให้ด้วย ฮิปปี้ 250 00:19:31,480 --> 00:19:32,960 ดีมาก 251 00:19:34,200 --> 00:19:35,634 ของพวกนี้ใช้ทำอะไร 252 00:19:35,680 --> 00:19:37,797 เป็นของเหลวช่วยหายใจ เราเพิ่งได้มา 253 00:19:38,680 --> 00:19:40,239 เอาไว้ใช้ตอนดำลึกจริงๆ 254 00:19:40,480 --> 00:19:41,630 แค่ไหน 255 00:19:42,080 --> 00:19:43,036 ลึกมาก 256 00:19:43,160 --> 00:19:44,560 แค่ไหน 257 00:19:44,880 --> 00:19:45,711 ลับสุดยอด 258 00:19:46,920 --> 00:19:49,719 ถ้าหายใจมันเข้าไป จะปลอดภัยจากแรงดันน้ำ 259 00:19:49,840 --> 00:19:51,877 ต้องสูดมันเข้าปอดเหรอ 260 00:19:53,110 --> 00:19:55,670 ออกซิเจนจะแฝงตัวอยู่ ทุกอณูเคลื่อนไหว 261 00:19:55,830 --> 00:19:57,867 เหลวไหลน่ะ 262 00:19:58,910 --> 00:20:01,106 ลองดูมั้ย 263 00:20:01,910 --> 00:20:05,506 - ขอยืมหนูหน่อยนะ - จะทำอะไร 264 00:20:05,670 --> 00:20:06,990 จะฆ่ามันเหรอ 265 00:20:07,110 --> 00:20:08,863 ฉันลองกับตัวเองมาแล้ว 266 00:20:08,950 --> 00:20:10,782 เดี๋ยวมันจมน้ำตาย 267 00:20:10,910 --> 00:20:14,904 ไม่ตายหรอก ฉันเคยทำมาก่อน 268 00:20:15,110 --> 00:20:17,784 มันจมน้ำตายแน่ ดิ้นใหญ่แล้ว 269 00:20:17,950 --> 00:20:19,589 มันกำลังปรับตัว 270 00:20:19,710 --> 00:20:22,589 สำลักน้ำตายไม่ว่า 271 00:20:22,670 --> 00:20:28,189 มันหายใจเอาน้ำยาเข้าปอด 272 00:20:32,990 --> 00:20:37,189 มันยังกังวลใจนิดหน่อย เริ่มสบายแล้ว 273 00:20:37,270 --> 00:20:39,785 หายใจโล่งเชียว ดูหน้าอกมันซิ 274 00:20:39,910 --> 00:20:41,583 มีออกซิเจนเหลือเฟือเลย 275 00:20:41,670 --> 00:20:44,390 หนูหายใจในน้ำได้ 276 00:20:45,230 --> 00:20:48,940 ขอยกนิ้วให้กับคนคิด 277 00:20:49,070 --> 00:20:51,301 หายใจลำบากกว่าอากาศหน่อย 278 00:20:51,630 --> 00:20:53,622 ของเหลวหนักกว่าอากาศ 279 00:20:53,750 --> 00:20:56,629 แต่มันชักคุ้นแล้ว ชอบซะด้วย 280 00:20:56,790 --> 00:21:00,227 ชอบกับผีอะไร ปล่อยมันออกมา.. 281 00:21:03,110 --> 00:21:06,945 ระบายน้ำยาออกจากปอดก่อน 282 00:21:07,150 --> 00:21:09,187 ส่งมานี่ 283 00:21:09,310 --> 00:21:11,620 เอ้า หนูของนาย 284 00:21:11,950 --> 00:21:13,179 เขาสบายแล้ว 285 00:21:13,310 --> 00:21:15,586 นี่ตัวเมียนะ 286 00:21:16,490 --> 00:21:20,848 กำลังข้ามสัน ถึงแบริ่ง 065 287 00:21:21,930 --> 00:21:23,683 วันไนท์ ได้ยินมั้ย 288 00:21:23,810 --> 00:21:27,406 รับทราบ ได้ยินคุณชัดเจน 289 00:21:28,690 --> 00:21:31,569 เริ่มลดระดับแล้ว กบน้อยเป็นไง 290 00:21:31,650 --> 00:21:33,881 ทุกคนโอเค 291 00:21:33,970 --> 00:21:37,759 ระวังนะ จากนี้ลงเนินตลอด 292 00:21:37,890 --> 00:21:39,927 ลงไปลึกเท่าไหร่ 293 00:21:40,010 --> 00:21:45,165 ลึกสุดจะหยั่ง ไม่ต่ำกว่า 2 ไมล์ครึ่ง 294 00:21:49,570 --> 00:21:51,846 นี่บั๊ดนะ ได้ยินมั้ย 295 00:21:52,010 --> 00:21:55,686 แค็ปทรีทราบ ฉันตามนายติดๆ 296 00:21:59,170 --> 00:22:02,402 แค็ปวัน เจอหรือยัง 297 00:22:02,570 --> 00:22:04,050 เข็มแม็กนีโตกระดิก 298 00:22:04,130 --> 00:22:05,723 แต่ยังไม่เห็นอะไร 299 00:22:05,890 --> 00:22:08,362 เดี๋ยวนะ ขอเช็คแฟลชก่อน 300 00:22:13,870 --> 00:22:16,227 แค็ปวัน พบเรือหรือยัง 301 00:22:19,030 --> 00:22:21,545 แค็ปวันได้ยินมั้ย 302 00:22:21,710 --> 00:22:24,544 ได้ยิน พบแล้ว 303 00:22:40,070 --> 00:22:42,187 แค็ปวัน กัมมันตภาพรังสีเป็นไง 304 00:22:42,310 --> 00:22:44,188 เครื่องวัดไม่กระดิก 305 00:22:44,310 --> 00:22:47,860 สำรวจไปตามเรือ 306 00:22:47,990 --> 00:22:51,142 รับทราบ กำลังแล่นไปเรื่อยๆ 307 00:22:51,270 --> 00:22:52,943 ถ่ายรูปทุกระยะใช่มั้ย 308 00:22:53,070 --> 00:22:56,700 ให้มากที่สุด แต่เคลื่อนไปเรื่อยๆ 309 00:22:56,830 --> 00:22:58,787 เวลาจำกัดมาก 310 00:22:58,910 --> 00:23:00,708 รับทราบ 311 00:23:04,190 --> 00:23:06,659 มาถึงทางเข้า กลางลำเรือแล้ว 312 00:23:06,750 --> 00:23:09,188 - คุณเห็นมั้ยแค็ปทรี - ชัดแจ๋วเลย 313 00:23:13,910 --> 00:23:15,310 จะให้อยู่ตรงไหน 314 00:23:15,430 --> 00:23:18,025 อยู่เหนือเรือไว้ 315 00:23:18,110 --> 00:23:19,783 เรื่องของคุณแล้ว ผู้หมวด 316 00:23:19,950 --> 00:23:21,270 เอาละ ทีมเอ 317 00:23:21,390 --> 00:23:23,382 ไปกันเลย 318 00:23:38,150 --> 00:23:41,222 เพอร์รี่ ฮิปปี้ ปล่อยยาน "อาร์โอวี"ได้ 319 00:23:41,530 --> 00:23:43,265 เดี๋ยวเดียวเจ้านาย 320 00:23:43,990 --> 00:23:45,322 ไป 321 00:23:49,510 --> 00:23:51,826 เจ้ากิ๊กออกสืบแล้ว 322 00:24:01,350 --> 00:24:03,148 มังค์ครับผม 323 00:24:03,230 --> 00:24:06,860 ช่องกลางลำเรือเปิด 324 00:24:13,450 --> 00:24:15,646 คอฟฟี่ นี่มันฝาท่อยิงจรวดใช่มั้ย 325 00:24:15,810 --> 00:24:20,043 ใช่ 2 ช่องจะทำเป็นบล็อค 326 00:24:20,170 --> 00:24:21,684 กัมมันตภาพไม่มี 327 00:24:21,810 --> 00:24:23,802 หัวขีปนาวุธไม่บุบสลาย 328 00:24:23,890 --> 00:24:25,165 มีเท่าไหร่ 329 00:24:25,290 --> 00:24:27,122 จรวดไทรเดนท์ 24 ลูก 330 00:24:27,210 --> 00:24:29,406 ติดหัวเมิร์ฟลูกละ 8 331 00:24:29,730 --> 00:24:32,404 รวมเป็นหัวรบ 192 หัว 332 00:24:32,810 --> 00:24:34,403 มีอำนาจทำลายขนาดไหน 333 00:24:34,730 --> 00:24:36,881 หัวเมิร์ฟ เป็นระเบิดนิวเคลียร์วิสัยจร 334 00:24:37,010 --> 00:24:39,081 มี 50 กิโลตัน อำนาจรุนแรง 335 00:24:39,290 --> 00:24:41,400 ประมาณ 5 เท่าของฮิโรชิม่า 336 00:24:57,420 --> 00:24:58,854 ลอยตัวต่อไปนิ่งๆ 337 00:24:58,900 --> 00:25:00,014 ได้ยินแล้ว 338 00:25:00,720 --> 00:25:02,552 จอดตรงนั้นแหละ 339 00:25:06,600 --> 00:25:08,432 - ลงเรียบร้อย - เข้าไปเถอะ 340 00:25:10,040 --> 00:25:11,872 ไปได้ 341 00:25:21,570 --> 00:25:24,802 ไปช้าๆ จะได้เข้าง่ายๆ 342 00:25:25,930 --> 00:25:27,683 อย่าทำอะไรเสี่ยงๆ 343 00:25:54,490 --> 00:25:55,810 เราอยู่ไหนคอฟฟี่ 344 00:25:56,610 --> 00:25:59,603 ที่นี่คือส่วนนอนตอนหน้า ทางนี้ 345 00:26:13,006 --> 00:26:14,523 เร็วเข้า ตามมาเร็วๆ 346 00:26:16,050 --> 00:26:17,509 ทางนี้ไปส่วนควบคุมโซน่าร์ 347 00:26:46,370 --> 00:26:48,327 มันติด มาช่วยกันหน่อย 348 00:26:48,370 --> 00:26:49,645 เอาชะแลงไปงัด 349 00:26:51,490 --> 00:26:53,561 จะออกแล้ว 350 00:27:05,810 --> 00:27:09,247 เรารู้อยู่แล้ว ว่าต้องเจออะไร ไปต่อ 351 00:27:13,170 --> 00:27:15,321 ไม่เอาน่าแจมเมอร์ ไปต่อ 352 00:27:51,050 --> 00:27:55,203 ใจเย็นๆ นะ ทุกคนใจเย็นๆ ไว้ 353 00:27:57,330 --> 00:27:58,810 เราช่วยพวกนี้ไม่ได้ 354 00:27:58,890 --> 00:28:00,683 แต่อาจมีคนข้างในรอด 355 00:28:07,110 --> 00:28:10,421 เฮ้ แจมเมอร์ โอเคมั้ย 356 00:28:11,470 --> 00:28:12,824 พวกเรา เป็นไง 357 00:28:12,990 --> 00:28:16,381 - กำลังทำใจ - ค่าแรง 3 เท่าชักไม่คุ้มแล้ว 358 00:28:17,390 --> 00:28:19,859 ไหนๆ มาแล้ว ทำให้เสร็จ 359 00:28:19,990 --> 00:28:23,347 บริกแมน พาคนของคุณไปดูด้านหน้า 360 00:28:23,510 --> 00:28:26,184 แยกเป็น 2 ทีมนะ 361 00:28:26,350 --> 00:28:29,866 เราต้องกลับใน 14 นาทีนี้ 362 00:28:30,030 --> 00:28:30,962 ไปกันเถอะ 363 00:28:46,010 --> 00:28:47,364 ตามมาหรือเปล่าแจมเมอร์ 364 00:28:47,450 --> 00:28:49,487 - เราอยู่ไหน - ห้องขีปนาวุธ 365 00:28:51,210 --> 00:28:52,962 นั่นท่อปล่อยจรวด 366 00:29:09,930 --> 00:29:12,047 นายเป็นไรมั้ย 367 00:29:12,170 --> 00:29:15,925 หายใจลึกๆ ช้าๆ 368 00:29:16,050 --> 00:29:18,167 ตายไม่เหลือซักคน 369 00:29:18,290 --> 00:29:20,600 ฉันจะพานายกลับ 370 00:29:20,730 --> 00:29:24,201 ไม่ต้อง ฉันโอเคแล้วๆ 371 00:29:28,010 --> 00:29:30,161 เพียงแต่ไม่อยากเข้าไปต่อ 372 00:29:30,370 --> 00:29:32,680 ไม่มีปัญหา อยู่ตรงนี้นะ 373 00:29:32,970 --> 00:29:35,530 ฉันจะเช็คห้องนี้ให้ทั่ว 374 00:29:35,690 --> 00:29:37,682 ติดต่อทางเสียงกัน 375 00:29:38,010 --> 00:29:39,603 นายถือปลายเชือกข้างนี้ไว้ 376 00:29:39,730 --> 00:29:43,644 มีปัญหาอะไร กระตุกเชือก 2 ครั้ง 377 00:29:43,730 --> 00:29:46,120 ทนอีกหน่อย เหลือ 5 นาทีเอง 378 00:29:46,250 --> 00:29:49,084 ใจดีๆ ไว้ ไม่เป็นไรแน่ 379 00:29:49,170 --> 00:29:50,462 เดี๋ยวมา 380 00:30:35,610 --> 00:30:38,444 ยังได้ยินฉันอยู่มั้ย 381 00:30:38,530 --> 00:30:40,442 ชัดเจนเลยบั๊ด 382 00:30:47,570 --> 00:30:49,687 อีก 2-3 นาทีนะ 383 00:30:49,770 --> 00:30:52,763 มีอีก 2-3 ห้อง ข้างบนอาจมีอากาศ 384 00:30:52,850 --> 00:30:54,284 ตามสบาย 385 00:30:54,370 --> 00:30:55,929 อยากดูให้แน่ใจ 386 00:30:56,210 --> 00:30:58,167 - คอยอีกเดี๋ยวนะ แจมเมอร์ - ดูต่อไปเถอะ 387 00:31:09,250 --> 00:31:12,561 บั๊ด ได้ยินมั้ย 388 00:31:16,850 --> 00:31:18,219 ให้ตายสิ 389 00:32:02,730 --> 00:32:04,167 บั๊ด นั่นนายเหรอ 390 00:32:27,090 --> 00:32:29,127 เฉยไว้ก่อน แจมเมอร์ 391 00:32:31,370 --> 00:32:34,283 ลู แคท มาช่วยกันเร็ว 392 00:32:35,250 --> 00:32:37,082 ไปเดี๋ยวนี้ล่ะ 393 00:32:43,570 --> 00:32:45,209 แจมเมอร์ 394 00:32:48,250 --> 00:32:50,765 - เกิดอะไรขึ้น - เขาชัก 395 00:32:52,810 --> 00:32:55,121 ส่วนผสมมีออกซิเจนมากไป 396 00:32:56,250 --> 00:32:59,641 ตัดออกซิเจนลง พลิกตัวเขา 397 00:33:00,770 --> 00:33:02,968 เร็วหน่อย เดี๋ยวไม่รอด 398 00:33:06,970 --> 00:33:10,008 ช่วยกันพาออกไป 399 00:33:11,170 --> 00:33:13,730 เย็นไว้นะ เจ้ายักษ์ 400 00:33:15,690 --> 00:33:18,410 วันไนท์ พวกนั้นออกมากันหรือยัง 401 00:33:18,530 --> 00:33:21,728 ยังไม่มีวี่แววเลย 402 00:33:21,810 --> 00:33:23,688 ให้ 2 นาทีนะ 403 00:33:23,770 --> 00:33:27,366 ถ้าไม่ออกมา จะส่งสัญญาณเตือน 404 00:33:47,130 --> 00:33:48,803 ลินด์ซี่ ได้ยินมั้ย 405 00:33:49,130 --> 00:33:53,363 พบกันที่แฟลชเบด มีเรื่องฉุกเฉิน 406 00:33:53,490 --> 00:33:56,642 ไปเดี๋ยวนี้แหละ 407 00:34:02,090 --> 00:34:04,685 ผมเป็นแค่หมออาสา 408 00:34:05,010 --> 00:34:06,683 อย่างดีก็แค่ทำแผล 409 00:34:06,810 --> 00:34:11,248 อาการขนาดนี้ ผมไม่มีปัญญา 410 00:34:12,290 --> 00:34:15,806 โคม่าอย่างนี้ อาจเป็นวันๆ ก็ได้ 411 00:34:21,510 --> 00:34:24,309 ไม่ได้ถ่ายรูปไว้เหรอ 412 00:34:24,430 --> 00:34:26,706 ไม่ได้ถ่าย 413 00:34:26,830 --> 00:34:28,059 วิดีโอล่ะ 414 00:34:28,310 --> 00:34:31,587 เปล่า ไฟเสียพอดี 415 00:34:31,710 --> 00:34:34,589 นี่ ฉันไม่อยากพูดเรื่องนี้ 416 00:34:34,750 --> 00:34:36,901 ก็ตามใจ 417 00:34:37,070 --> 00:34:39,426 ฉันไม่รู้ว่าตัวอะไร 418 00:34:39,510 --> 00:34:42,150 คอฟฟี่จะเรียกว่า เรือดำน้ำรัสเซีย 419 00:34:42,470 --> 00:34:44,939 ก็ตามใจเขา 420 00:34:45,150 --> 00:34:49,110 แล้วคุณคิดว่าอะไร 421 00:34:50,670 --> 00:34:53,504 เรือของเรารึ 422 00:34:55,390 --> 00:34:56,665 เปล่า 423 00:34:56,870 --> 00:34:58,829 แล้วของใครล่ะ 424 00:35:00,510 --> 00:35:03,389 บอกผมที 425 00:35:03,670 --> 00:35:05,980 แจมเมอร์เห็นอะไรอย่างนึง 426 00:35:06,230 --> 00:35:08,028 มันทำให้เขากลัวสุดขีด 427 00:35:08,310 --> 00:35:10,347 ส่วนผสมอากาศต่างหาก 428 00:35:10,550 --> 00:35:13,668 แจมเมอร์ตกใจ เลยเอาถังไปชนฝา 429 00:35:13,830 --> 00:35:17,540 สิ่งที่เขาเห็น ทำให้เขาตกใจ 430 00:35:18,470 --> 00:35:21,941 คุณคิดว่า เขาเห็นอะไรล่ะ 431 00:35:22,070 --> 00:35:24,505 ฉันไม่รู้ 432 00:35:24,630 --> 00:35:26,110 มีพวกเราเห็นมั้ย 433 00:35:26,390 --> 00:35:29,747 ไม่ครับ มีลินด์ซี่ที่เห็น 434 00:35:29,830 --> 00:35:32,390 อาจเป็นเรือรัสเซียก็ได้ 435 00:35:32,510 --> 00:35:35,548 ทัพเรือซินแคลร์คงโมโหน่าดู 436 00:35:35,670 --> 00:35:38,060 มีคนเห็นเรือดำน้ำรัสเซีย 2 ลำ 437 00:35:38,310 --> 00:35:40,347 ห่างจากนี่ 50 ไมล์ 438 00:35:40,470 --> 00:35:43,508 เราไม่รู้ตำแหน่งที่แน่ชัด 439 00:35:45,390 --> 00:35:47,427 ผมไม่มีทางเลือก 440 00:35:47,590 --> 00:35:49,707 ขอให้คุณดำเนินงานขั้น 2 441 00:35:49,830 --> 00:35:52,061 เก็บหัวรบมาหัวนึง ตั้งชนวน 442 00:35:52,350 --> 00:35:54,865 แล้วรอฟังคำสั่งต่อไป 443 00:35:55,030 --> 00:35:56,430 มีปัญหามั้ย 444 00:35:56,550 --> 00:35:58,428 ไม่มีครับ 445 00:36:02,270 --> 00:36:04,580 ไม่มีคำยืนยันว่า 446 00:36:04,750 --> 00:36:09,381 เรือดำน้ำมอนทาน่า ถูกรัสเซียยิงจมลง 447 00:36:09,590 --> 00:36:12,583 เครมลินยังคงปฏิเสธ ข้อกล่าวหานี้ 448 00:36:13,070 --> 00:36:15,283 พนักงานบริษัทขุดเจาะน้ำมันในทะเล 449 00:36:18,860 --> 00:36:22,410 ยังมีภารกิจที่ต้องกระทำ ร่วมกับคิวบา 450 00:36:22,620 --> 00:36:24,259 ในบริเวณ 80 ไมล์ ห่างจากที่นี่ 451 00:36:24,300 --> 00:36:28,214 การรวมกลุ่มของกองทัพอเมริกัน ทำให้เกิดการประท้วงที่รุนแรง 452 00:36:28,380 --> 00:36:30,133 ที่ฮาวาน่า และมอสโคว์ 453 00:36:30,700 --> 00:36:32,339 เรือประมงรัสเซียกับคิวบา 454 00:36:32,420 --> 00:36:35,015 ซึ่งต้องเป็นเรือลาดตระเวนแน่ๆ 455 00:36:35,100 --> 00:36:37,057 กำลังลอยอยู่บริเวณนั้น 456 00:36:37,100 --> 00:36:39,251 ส่วนเครื่องบินโซเวียต มาบินวนเวียน 457 00:36:39,340 --> 00:36:40,410 - เป็นการเตือนทางอ้อมอยู่เสมอ - บ้าชัดๆ 458 00:36:41,820 --> 00:36:43,334 ฮิบปี้ เป็นอะไรไป 459 00:36:43,500 --> 00:36:45,219 เป็นอะไรเหรอ เปล่ามั้ง 460 00:36:45,340 --> 00:36:47,297 เรากำลังอยู่ท่ามกลางสงคราม 461 00:36:47,500 --> 00:36:49,969 วิกฤตการณ์หัวรบคิวบา อะไรซักอย่าง 462 00:36:50,100 --> 00:36:51,773 คิดมากไปได้น่า 463 00:36:51,940 --> 00:36:53,818 เรือดำน้ำรัสเซีย มาด้อมๆ มองๆ 464 00:36:53,980 --> 00:36:57,860 ถ้าเกิดฟาดกัน มันคงส่งกำลังมาเสริมแน่ 465 00:36:58,020 --> 00:37:00,694 ใจเย็น แกทำให้ผู้หญิงตกใจ 466 00:37:00,820 --> 00:37:01,970 น่ารักนะเวอร์จิล 467 00:37:02,020 --> 00:37:05,696 รู้มั้ย พวกซีลไม่บอกว่ามันร้ายแรง 468 00:37:05,820 --> 00:37:07,140 ต้องมีบางอย่างเกิดขึ้นแน่ 469 00:37:08,140 --> 00:37:10,609 นายคิดว่าทุกอย่าง มีอุบายหมดเลยนะ 470 00:37:10,820 --> 00:37:12,379 ก็จริงนี่ 471 00:37:13,020 --> 00:37:15,410 เร็วเข้า คอฟฟี่เอาแฟล็ทเบคไป 472 00:37:15,540 --> 00:37:18,214 ฉันสอนเขา พอเผลอก็เอาไปแล้ว 473 00:37:18,740 --> 00:37:20,697 - บอกหรือเปล่า ว่าเราต้องใช้ - เขาไม่ฟัง 474 00:37:20,780 --> 00:37:23,454 - เขาจะเอาไปไหน - ไม่รู้ 475 00:37:25,460 --> 00:37:27,770 คอฟฟี่ กลับมา 476 00:37:27,900 --> 00:37:31,860 เราต้องใช้แฟล็ทเบค ปลดเคเบิ้ล 477 00:37:31,980 --> 00:37:34,779 เดี๋ยวพายุจะมา 478 00:37:34,860 --> 00:37:37,932 - เขาปิดสวิทช์ - เหลือเชื่อ 479 00:37:38,420 --> 00:37:44,371 เข้าไปบอกพรรคพวก ให้หลบอยู่ข้างใน 480 00:37:54,900 --> 00:37:57,335 เราต้องรีบปลดสายแล้วหนี 481 00:37:57,660 --> 00:37:59,060 ปลดซะสิ 482 00:37:59,140 --> 00:38:00,654 ปลดไม่ได้ 483 00:38:00,740 --> 00:38:04,859 พวกคุณเอาแฟล็ทเบคไป เราต้องใช้มันถอนสมอ 484 00:38:04,900 --> 00:38:06,050 อีก 2 ช.ม.ก็กลับ 485 00:38:06,220 --> 00:38:10,897 ตอนนั้นพายุ ก็กวาดเราเกลี้ยง 486 00:38:12,340 --> 00:38:13,854 โอเค เคลียร์ 487 00:38:14,180 --> 00:38:16,297 เรียบร้อยครับ 488 00:38:16,420 --> 00:38:19,538 ฉันจะโยนลงไปที่พื้นนะ 489 00:38:22,060 --> 00:38:25,770 ปลดสายดินที่เชื่อมต่อ กับกลไกแยกส่วน 490 00:38:26,740 --> 00:38:29,700 ขั้นตอนแยกส่วนเรียบร้อย 491 00:38:31,020 --> 00:38:32,977 ถอดกระเดื่อง 1 ถึง 6 492 00:38:33,300 --> 00:38:34,734 หมุนทวนเข็มนาฬิกา 493 00:38:34,940 --> 00:38:37,774 ทราบ ถอดกระเดื่อง 1 494 00:39:00,340 --> 00:39:02,596 ไปช่วยกันถอดชุดให้เขา 495 00:39:02,620 --> 00:39:06,500 เคลียร์พื้นที่ เราต้องไป เร็วเข้า 496 00:39:07,380 --> 00:39:10,100 วันไนท์ขึ้นไป เตรียมออกได้ 497 00:39:10,180 --> 00:39:11,853 อย่าแตะต้องถุงย่ามนั้น 498 00:39:12,020 --> 00:39:13,296 ทานโทษฮะ 499 00:39:16,020 --> 00:39:18,857 คอฟฟี่ ไม่มีเวลาแล้ว 500 00:39:22,860 --> 00:39:23,850 พวกบ้า 501 00:39:25,060 --> 00:39:26,972 นี่ไม่ใช่การซ้อมนะ ทำให้ผมภูมิใจหน่อย 502 00:39:27,060 --> 00:39:28,556 ของกล้วยๆ 503 00:40:04,100 --> 00:40:07,093 - มีปัญหาอะไรวันไนท์ - สงสัยข้างบนโดนถล่ม 504 00:40:07,260 --> 00:40:09,319 สายเคเบิ้ลจับไม่ติดเลย 505 00:40:10,700 --> 00:40:12,232 ยังจับสายเคเบิ้ลไม่ได้เลย 506 00:40:12,500 --> 00:40:14,856 พยายามหน่อย 507 00:40:16,160 --> 00:40:17,570 ไอ้บ้าเอ๊ย 508 00:40:20,100 --> 00:40:21,659 มีปัญหาซะแล้ว 509 00:40:21,780 --> 00:40:25,979 - เกิดอะไรขึ้น - เครื่องยนต์เบอร์ 2 ลูกปืนแตก 510 00:40:27,780 --> 00:40:28,930 ยึดไม่อยู่แล้ว 511 00:40:29,100 --> 00:40:31,034 เรากำลังเป๋ออกจากตำแหน่ง 512 00:41:02,220 --> 00:41:04,610 - แท่นเจาะเคลื่อนที่ - เออ รู้แล้ว 513 00:41:04,780 --> 00:41:07,170 ฐานบน ผ่อนสายสลิงหน่อย 514 00:41:07,260 --> 00:41:09,138 - เรากำลังถูกลาก - ใช้กว้านเบอร์ 1 515 00:41:09,220 --> 00:41:11,576 - เรากำลังถูกลาก - ผ่อนสายสลิงลง 516 00:41:17,180 --> 00:41:19,015 เราอาจถูกเหวี่ยงล้มนะ 517 00:41:49,180 --> 00:41:52,537 เราหลุดจากข้างบนแล้ว 518 00:41:55,780 --> 00:41:56,531 บ้าที่สุด 519 00:41:56,580 --> 00:41:58,515 ติดต่อทางคลื่นฉุกเฉิน 520 00:42:00,000 --> 00:42:00,800 บั๊ด 521 00:42:02,220 --> 00:42:04,257 - เครนพังไปแล้ว - ว่าไงนะ 522 00:42:04,540 --> 00:42:07,214 เครนพังไปแล้ว 523 00:42:07,340 --> 00:42:09,499 กำลังตกไปที่คุณ 524 00:42:10,580 --> 00:42:13,937 ทุกคน เตรียมรับการกระแทก 525 00:42:14,180 --> 00:42:17,412 ปิดฝาครอบช่องภายนอก 526 00:42:20,820 --> 00:42:22,237 - เดี๋ยวๆ - เข้ามา 527 00:42:25,820 --> 00:42:27,812 มันอะไรกัน 528 00:42:27,980 --> 00:42:29,251 ไม่รู้ 529 00:42:36,700 --> 00:42:38,710 แกสองคน ไปช่วยที่ฐาน 530 00:42:48,060 --> 00:42:50,529 วันไนท์ได้ยินมั้ย ออกมา 531 00:42:50,660 --> 00:42:52,177 เครนกำลังตกลงมา 532 00:43:00,900 --> 00:43:02,479 ฉันโอเค บั๊ด 533 00:43:14,020 --> 00:43:16,436 มันดิ่งลงมาหาเรา 534 00:44:21,780 --> 00:44:23,198 แย่แล้ว 535 00:44:35,580 --> 00:44:38,971 อย่าๆ ๆ 536 00:44:40,620 --> 00:44:42,779 หายึดไว้ 537 00:44:57,140 --> 00:44:58,893 น้ำท่วมห้องแบตแตอรี่ ไปเถอะ 538 00:44:58,980 --> 00:45:00,472 แคท ดับไฟซะ 539 00:45:03,980 --> 00:45:05,460 ห้องขุดเจาะน้ำท่วม 540 00:45:05,500 --> 00:45:06,557 กลับเข้าไปก่อน 541 00:45:09,460 --> 00:45:12,051 ไปสิ ฉันจะดูแลห้องแบตเตอรี่เอง 542 00:45:34,700 --> 00:45:36,453 ออกไปให้พ้น 543 00:45:36,580 --> 00:45:39,414 ปิดประตู 544 00:45:47,420 --> 00:45:50,678 ลินด์ซี่ ออกไปจากที่นี่ 545 00:47:01,980 --> 00:47:03,016 เร็วเข้า 546 00:47:03,420 --> 00:47:07,334 ไปที่ประตูๆ 547 00:47:24,500 --> 00:47:28,335 ฟิลิปส์ ตัดสายไฟไปมอเตอร์ 548 00:47:28,420 --> 00:47:30,980 ฉันเปิดจากข้างนอกไม่ออก 549 00:47:31,060 --> 00:47:34,258 ฟิลิปส์ ตัดสายไฟสิ 550 00:48:11,480 --> 00:48:12,880 ตามมา ซันนี่ 551 00:48:13,040 --> 00:48:15,236 แคท ช่วยด้วย 552 00:48:15,320 --> 00:48:16,377 เย็นไว้ 553 00:48:19,920 --> 00:48:23,092 ตัดสายไฟเร็วเข้า รีบหน่อย 554 00:48:27,440 --> 00:48:29,074 เร็วหน่อยแคท 555 00:48:32,160 --> 00:48:34,690 ซันนี่ ช่วยกันหน่อย 556 00:48:40,440 --> 00:48:42,577 เร็วเข้า ไปเลย 557 00:48:43,260 --> 00:48:44,694 ต้องออกไปจากนี่ 558 00:48:44,880 --> 00:48:47,500 เร็วเข้า ไปๆๆ 559 00:48:47,560 --> 00:48:51,374 ปิดฝาครอบซะแคท 560 00:49:05,320 --> 00:49:08,518 ทุกคนโอเคนะ 561 00:49:08,640 --> 00:49:11,109 บ้าชะมัด 562 00:49:18,890 --> 00:49:21,246 เบนธิคเอ็กซ์พลอเรอร์ 563 00:49:21,250 --> 00:49:23,040 จากดีพคอร์ได้ยินเรามั้ย 564 00:49:26,370 --> 00:49:28,521 เบนธิคเอ็กซ์พลอเรอร์ 565 00:49:28,570 --> 00:49:31,642 จากดีพคอร์ได้ยินเรามั้ย 566 00:49:31,930 --> 00:49:33,762 ช่างเถอะ สายขาดแล้วล่ะ 567 00:49:37,610 --> 00:49:39,488 เมย์เดย์ๆ 568 00:49:40,900 --> 00:49:42,414 สายขาดแล้ว 569 00:49:51,608 --> 00:49:52,758 ไง แจมเมอร์ 570 00:50:02,800 --> 00:50:04,871 ไม่เป็นไร เดี๋ยวฉันทำเอง 571 00:50:06,680 --> 00:50:08,114 เจอเพื่อนรึยัง 572 00:50:12,240 --> 00:50:13,296 บริกแมน 573 00:50:16,200 --> 00:50:20,353 ผมทำตามคำสั่ง ไม่มีทางเลือก 574 00:50:36,240 --> 00:50:37,680 เป็นไงบ้างแคท 575 00:50:48,680 --> 00:50:50,353 มีอะไรคืบหน้ามั้ย 576 00:50:50,480 --> 00:50:53,712 ฉันต่อไฟผ่านแผงนี้ได้ 577 00:50:53,800 --> 00:50:55,757 ต้องเดินสายใหม่ 578 00:50:55,840 --> 00:50:59,595 เพราะสายเมนละลาย 579 00:51:00,920 --> 00:51:03,879 กระแสไฟไม่พอติดฮีทเตอร์ 580 00:51:03,920 --> 00:51:07,675 อีก 3 ช.ม.จะหนาวพอๆ กับห้องแช่เนื้อ 581 00:51:07,800 --> 00:51:10,110 แล้วออกซิเจนล่ะ 582 00:51:10,200 --> 00:51:12,237 เย็นใจได้ ถ้าปิดส่วนที่ไม่ใช้ 583 00:51:12,360 --> 00:51:15,558 จะเหลือหายใจอีก 12 ช.ม. 584 00:51:18,280 --> 00:51:21,394 พายุกระหน่ำนานกว่านั้นแน่ 585 00:51:23,240 --> 00:51:26,597 แต่ฉันอาจยืดได้ อาจจะนะ 586 00:51:26,980 --> 00:51:30,212 อากาศอยู่ในถัง ใกล้โมดุลที่พัง 587 00:51:30,480 --> 00:51:33,340 ฉันต้องออกไปลากเข้ามา 588 00:51:36,840 --> 00:51:40,117 นี่ลินด์ซี่ 589 00:51:41,880 --> 00:51:44,093 ดีใจที่คุณอยู่ 590 00:51:47,400 --> 00:51:49,157 แต่ฉันไม่ 591 00:52:00,120 --> 00:52:02,555 ตอนนี้อยู่ไหน ลินซ์ 592 00:52:02,820 --> 00:52:06,450 อยู่ด้านขวาใต้โมดุล 593 00:52:08,020 --> 00:52:11,092 - เห็นฉันมั้ยฮิป - ตามติดเลยลิน 594 00:52:21,570 --> 00:52:22,799 เป็นไงบ้าง 595 00:52:22,930 --> 00:52:25,206 พวกคุณพังสถานีฉันหมดเลยนะ 596 00:52:25,290 --> 00:52:26,883 ข้างนอกมีแต่รอยแตก 597 00:52:27,050 --> 00:52:29,121 นึกว่าจะไม่เห็น 598 00:52:29,250 --> 00:52:30,984 ขอกุญแจ 916 หน่อย 599 00:52:31,208 --> 00:52:33,608 - เอานี่ - ขอบคุณ 600 00:53:09,380 --> 00:53:11,876 มาทดสอบกำลังกันหน่อย 601 00:53:13,220 --> 00:53:15,055 บิงโก ได้ 1 อันแล้ว 602 00:53:16,220 --> 00:53:17,973 สองล่ะ 603 00:53:20,940 --> 00:53:22,953 ลินด์ซี่ได้ยินมั้ย เปลี่ยน 604 00:53:24,020 --> 00:53:26,419 ได้ยิน มีอะไรเหรอ 605 00:53:28,540 --> 00:53:31,658 ไฟฟ้าขัดข้องอีกแล้ว 606 00:53:31,780 --> 00:53:33,453 ลินด์ซี่ กลับมา 607 00:53:33,540 --> 00:53:35,293 ภาพหายไปแล้ว 608 00:53:35,380 --> 00:53:37,840 ลินซ์ ยังอยู่หรือเปล่า 609 00:53:38,300 --> 00:53:40,432 ฮิปปี้ ได้ยินหรือเปล่า 610 00:53:43,460 --> 00:53:44,939 ลินซ์ได้ยินมั้ย 611 00:53:46,380 --> 00:53:50,771 เป็นอะไรของมัน ฮิปปี้ ได้ยินมั้ย 612 00:53:52,420 --> 00:53:56,431 แย่ชะมัด บั๊ด ได้ยินมั้ย เปลี่ยน 613 00:53:59,340 --> 00:54:01,653 สงสัยเราจะมีปัญหา 614 00:56:34,740 --> 00:56:36,680 บ้าจัง 615 00:57:08,860 --> 00:57:09,737 ชัดซะไม่มี 616 00:57:10,120 --> 00:57:12,112 ไฟฉายตัวเองมั้ง 617 00:57:12,620 --> 00:57:16,660 เชื่อสิ นั่นเจ้าตัวเล็กไง 618 00:57:16,800 --> 00:57:18,029 มันว่ายซิกแซ็กอยู่ 619 00:57:18,120 --> 00:57:19,110 มันตัวอะไรล่ะ 620 00:57:19,560 --> 00:57:22,029 เล่าตั้งกี่หนแล้ว เธอไม่ฟังนี่ 621 00:57:22,900 --> 00:57:27,053 มีบางอย่างที่นั่นแน่ไม่ใช่พวกเรา 622 00:57:27,420 --> 00:57:29,935 เอาให้มันจะๆ ได้มั้ย 623 00:57:30,020 --> 00:57:32,933 - ไอ้ตัวซิกแซ็ก - ไม่ใช่เรา 624 00:57:33,020 --> 00:57:37,412 ไม่ใช่มนุษย์ๆ 625 00:57:37,540 --> 00:57:39,975 แต่ปราดเปรื่อง 626 00:57:44,860 --> 00:57:48,297 ผู้ปราดเปรื่องจากต่างดาว 627 00:57:48,460 --> 00:57:51,214 "ผู้ปราดเปรื่องจากต่างดาว" รึ 628 00:57:51,340 --> 00:57:54,378 เอ็นทีไอ เจ๋งกว่ายูเอฟโออีก 629 00:57:54,460 --> 00:57:58,579 ตั้งชื่อยังงี้ดีมั้ย "จานบินใต้ทะเล" 630 00:58:02,460 --> 00:58:04,553 เรามีเพื่อนจากต่างดาวเหรอ 631 00:58:04,780 --> 00:58:07,693 ใช่ พลนำสารพระเจ้าใช่มั้ย 632 00:58:08,620 --> 00:58:11,060 จริงๆ นะ อาจเป็นเอ็นทีไอ 633 00:58:12,820 --> 00:58:14,971 พวกเขามารับมนุษย์ไปเป็นลูก 634 00:58:15,300 --> 00:58:19,260 ขอร้องนะฮิปปี้ อย่ามาให้เห็นหน้า 635 00:58:20,020 --> 00:58:21,889 ไปคุยกันในออฟฟิศ 636 00:58:28,580 --> 00:58:30,890 มีบางอย่างประหลาด เกิดขึ้นที่นี่ 637 00:58:31,020 --> 00:58:32,977 ฉันพยายามควบคุมสถานการณ์ 638 00:58:33,000 --> 00:58:35,240 แต่เธอก่อความไม่สงบ 639 00:58:35,300 --> 00:58:37,478 ไม่สงบอะไรกันเล่า 640 00:58:40,020 --> 00:58:43,720 พวกเราขวัญเสียกันพอแล้ว เธอกลับเอาเรื่องน่ากลัวมาย้ำ 641 00:58:43,800 --> 00:58:46,235 ก็ฉันเห็นบางอย่างนี่ ฉันคงไม่เข้าไปแล้ว... 642 00:58:46,320 --> 00:58:48,574 บอกว่าไม่เห็นหรอก ถ้าเห็นอะไรเข้า 643 00:58:50,300 --> 00:58:52,019 เธอเป็นคนหัวรั้นที่สุด 644 00:58:52,220 --> 00:58:57,090 ใช่ แต่เรื่องนี้เธอต้องเชื่อฉัน 645 00:58:57,220 --> 00:58:59,689 มองฉันซิ 646 00:58:59,740 --> 00:59:04,895 ฉันมีอาการแพ้ความกดอากาศมั้ย 647 00:59:05,300 --> 00:59:07,895 ไม่มี 648 00:59:07,980 --> 00:59:10,939 นี่ฉันนะ ลินด์ซี่ 649 00:59:11,420 --> 00:59:15,130 เธอรู้จักฉันดีกว่าใครๆ ในโลก 650 00:59:15,420 --> 00:59:19,892 ดูปากฉันนะ ฉันเห็นมัน 651 00:59:20,820 --> 00:59:26,896 ฉันแตะตัวมัน ไม่ใช่เหล็กหรือโลหะ 652 00:59:28,940 --> 00:59:31,091 มันร่อนถลา 653 00:59:31,260 --> 00:59:35,095 มันสวยงามที่สุดเท่าที่ฉันเคยเห็น 654 00:59:35,940 --> 00:59:38,375 ฉันอยากให้เธอเห็นจัง 655 00:59:38,980 --> 00:59:42,132 มันเป็นเครื่องจักร แต่มีชีวิต 656 00:59:42,220 --> 00:59:45,657 มันเหมือนแสงเต้นระบำ 657 00:59:47,620 --> 00:59:50,010 เธอต้องเชื่อฉันนะ 658 00:59:50,140 --> 00:59:51,938 ฉันรู้สึกว่ามันไม่คิดร้ายกับเรา 659 00:59:52,020 --> 00:59:53,773 ไม่รู้ว่าทำไมคิดยังงั้น 660 00:59:53,940 --> 00:59:56,171 แต่มัน...รู้สึกน่ะ 661 00:59:58,940 --> 01:00:01,136 ฉันจะมีหน้าบอกใครเรื่องเธอรู้สึก 662 01:00:01,260 --> 01:00:03,092 นายคอฟฟี่ยิ่งไม่เชื่อ 663 01:00:03,180 --> 01:00:06,014 เราต่างคนต่างความคิด 664 01:00:06,140 --> 01:00:08,894 คอฟฟี่คิดว่าเขาเห็นรัสเซีย 665 01:00:08,980 --> 01:00:10,858 เพราะเขาทั้งเกลียดทั้งกลัว 666 01:00:12,620 --> 01:00:15,137 เธอต้องเปิดตาให้กว้างเท่านั้น 667 01:00:20,220 --> 01:00:21,370 ได้โปรด 668 01:00:22,660 --> 01:00:24,780 ไม่ได้หรอก 669 01:00:25,700 --> 01:00:28,169 เสียใจนะ 670 01:00:35,790 --> 01:00:37,349 ดึงออกแล้ว 671 01:00:59,830 --> 01:01:03,540 ดูซิว่ามันทำอะไรกัน 672 01:01:03,630 --> 01:01:05,622 ไปทางซ้ายอีกหน่อย 673 01:01:16,790 --> 01:01:18,907 ไม่ใช่ยังงี้นะ 674 01:01:27,750 --> 01:01:29,389 กลัวจนมือสั่นเลย 675 01:01:29,470 --> 01:01:34,909 ดูนี่...แอ่นแอ๊น เมิร์ฟ 676 01:01:38,990 --> 01:01:41,459 เชื่อสิ จะเป็นอย่างอื่นได้ไง 677 01:01:41,590 --> 01:01:43,183 เขาขนมาทำไม 678 01:01:43,470 --> 01:01:45,666 มันต้องเป็นแผนทำลายของ 679 01:01:45,790 --> 01:01:47,622 เพื่อไม่ให้ตกถึงมือรัสเซีย 680 01:01:47,790 --> 01:01:50,146 มันต่อสายชนวนไว้ 681 01:01:50,310 --> 01:01:52,427 ควบคุมด้วยรีโมท 682 01:01:52,550 --> 01:01:55,019 ต่อเสร็จเอากลับไปไว้ที่เรือ 683 01:01:55,310 --> 01:01:57,700 กดรีโมท ตูม 684 01:01:57,790 --> 01:01:59,304 แหลกทั้งลำ 685 01:02:01,590 --> 01:02:04,344 บอกให้นะ ฉันไม่ได้ประสาท 686 01:02:15,510 --> 01:02:17,422 ลินซ์ รอเดี๋ยวสิ 687 01:02:17,550 --> 01:02:19,826 บ้าที่สุด ถ้าเธอไม่ทำอะไร ฉันเอง 688 01:02:19,910 --> 01:02:22,664 เราทำแน่ 689 01:02:25,390 --> 01:02:27,746 - หยุดคิดซักนิดก่อน - ไม่หยุด 690 01:02:48,910 --> 01:02:51,744 เฮงซวยที่สุด ที่เอาไอ้นั่นขึ้นมา 691 01:02:53,550 --> 01:02:55,542 โลกโกลาหลไม่พอหรือไง 692 01:02:55,550 --> 01:02:57,746 ถึงเอาหัวรบนิวเคลียร์มา 693 01:02:58,030 --> 01:02:59,066 คุณนายบริกแมน 694 01:02:59,230 --> 01:03:03,543 ฉันคิดไปคนเดียวรึเปล่า ว่านายคนนี้จิตพิการ 695 01:03:03,790 --> 01:03:05,668 คุณไม่จำเป็นต้องทราบ 696 01:03:05,750 --> 01:03:08,549 รายละเอียดเรื่องงานของเรา 697 01:03:08,710 --> 01:03:12,067 ใช่สิ แต่คุณต้องเอามันไปให้พ้น 698 01:03:12,190 --> 01:03:15,501 ได้ยินมั้ยนายใฝ่สงคราม 699 01:03:16,790 --> 01:03:19,783 คุณกำลังขัดขวางการปฏิบัติงาน 700 01:03:19,870 --> 01:03:23,102 คุณจะเดินออกไปเอง 701 01:03:23,230 --> 01:03:24,869 หรือต้องให้เราพาออกไป 702 01:03:24,990 --> 01:03:27,824 ฉันไม่ออกไปแน่ 703 01:03:27,910 --> 01:03:30,550 คุณคิดว่า คุณพูดอยู่กับใคร 704 01:03:30,670 --> 01:03:32,901 ฉุกเฉินห้องซ่อมบำรุง 705 01:03:33,070 --> 01:03:35,665 ทุกคนมาที่นี่ ด่วนที่สุด 706 01:03:37,150 --> 01:03:40,587 มีปัญหามาช่วยกันหน่อย 707 01:03:41,070 --> 01:03:43,141 เกิดอะไรขึ้น 708 01:03:45,110 --> 01:03:46,624 มีอะไร 709 01:03:46,710 --> 01:03:48,303 ปล่อยเธอเดี๋ยวนี้นะ 710 01:03:48,870 --> 01:03:50,020 ปล่อยสิ เร็ว 711 01:03:50,910 --> 01:03:52,902 ปล่อยเธอ 712 01:03:54,990 --> 01:03:56,629 เพิ่งทำเข้าท่าตอนนี้ล่ะ 713 01:04:00,430 --> 01:04:02,786 - คอฟฟี่ ไอ้เลว - ลินด์ซี่ เย็นไว้ 714 01:04:02,910 --> 01:04:05,789 - มีปัญหาอะไร - เปล่า 715 01:04:05,950 --> 01:04:08,943 เรากำลังจะไป 716 01:04:28,690 --> 01:04:33,719 เราไม่ต้องการเขา ไว้ใจไม่ได้แล้ว 717 01:04:38,150 --> 01:04:40,904 เราต้องดำเนินการต่อ 718 01:04:42,870 --> 01:04:45,510 จะเริ่มขั้นตอนต่อไป 719 01:04:49,590 --> 01:04:52,867 ลินซ์ อยู่ห่างๆ ไอ้หมอนั่นไว้ 720 01:04:52,910 --> 01:04:56,347 มันประสาทแล้ว เห็นมือมันมั้ย 721 01:04:56,430 --> 01:04:58,422 อะไร มือเขาสั่นเหรอ 722 01:04:58,510 --> 01:05:00,866 ภารกิจเขา ไม่มีวันจบ 723 01:05:00,950 --> 01:05:02,862 เขาดำเนินการเอง 724 01:05:02,950 --> 01:05:06,341 เขาประสาทหลอนคิดว่ามีคำสั่ง 725 01:05:06,430 --> 01:05:09,389 และมีนิวเคลียร์อยู่ในมือ 726 01:05:09,470 --> 01:05:13,430 ให้ความร่วมมือหน่อย อย่าไปปะทะอารมณ์กับเขา 727 01:05:13,470 --> 01:05:14,506 ผมบอกได้เลย 728 01:05:14,590 --> 01:05:17,688 เขาประสาทไปแล้วถึง 9.5 ส่วน 729 01:05:19,180 --> 01:05:22,014 คุณน่าจะทำให้มันเคลื่อนที่ไปได้ 730 01:05:22,060 --> 01:05:23,699 อย่างที่เราต้องการใช่มั้ย 731 01:05:23,780 --> 01:05:26,136 อย่าเลย ไม่ดีหรอก 732 01:05:26,180 --> 01:05:27,534 ทำไมล่ะ 733 01:05:27,580 --> 01:05:32,018 ถึงแม้เจ้ากิ๊กจะทนความกดในที่ลึกได้ 734 01:05:32,700 --> 01:05:35,010 แต่พอไปถึงที่นั่น 735 01:05:35,140 --> 01:05:38,656 มันจะอยู่เฉยๆ ยังกับไอ้บ้าใบ้ 736 01:05:38,780 --> 01:05:41,375 ต้องมีตัวอะไรผ่านเข้ามาหน้ากล้อง 737 01:05:41,540 --> 01:05:44,180 ฉันรู้ แต่เราอาจมีโชคก็ได้ 738 01:05:44,340 --> 01:05:45,691 เราลองกันเถอะ 739 01:05:46,300 --> 01:05:47,450 ผมควรปรึกษาบั๊ด 740 01:05:47,740 --> 01:05:49,174 เรารู้กัน 2 คนพอ 741 01:05:49,300 --> 01:05:51,656 ได้หลักฐานเมื่อไหร่ค่อยบอกเขา 742 01:05:51,830 --> 01:05:54,220 ถ้าเราพิสูจน์ให้คอฟฟี่เห็นว่า 743 01:05:54,590 --> 01:05:56,707 ไม่มีรัสเซียที่นั่น 744 01:05:56,950 --> 01:06:00,102 เขาอาจจะหายคันไม้คันมือ 745 01:06:00,510 --> 01:06:02,149 ผมกลัวไอ้หมอนั่น 746 01:06:02,270 --> 01:06:05,024 มากกว่าให้ตัวที่เราจะลงไปเจอ 747 01:06:05,150 --> 01:06:10,942 มันเป็นปีศาจกระหายสงคราม 748 01:06:13,070 --> 01:06:15,380 ขอ 2-3 ช.ม.นะ 749 01:06:15,470 --> 01:06:17,109 เจ๋ง ขอบใจ 750 01:06:30,840 --> 01:06:32,951 เวอร์จิล นอนตะแคงซิ 751 01:07:02,600 --> 01:07:05,559 เรียบร้อยแล้วเพื่อนรัก 752 01:07:05,640 --> 01:07:08,029 เช็ดรอยเปื้อนบนหน้าซะ 753 01:07:17,560 --> 01:07:18,835 ราตรีสวัสดิ์ 754 01:09:08,320 --> 01:09:11,631 บั๊ด ตื่นซิ 755 01:09:26,600 --> 01:09:30,515 แคท 756 01:09:31,880 --> 01:09:34,073 อะไรกัน 757 01:09:46,920 --> 01:09:49,037 โอเค ไม่เป็นไรนะ 758 01:09:49,200 --> 01:09:51,157 ตัวอะไรเนี่ย 759 01:09:51,240 --> 01:09:54,119 ท่าทางมันชอบคุณ 760 01:10:13,100 --> 01:10:14,796 เขาพยายามสื่อสารกับเรา 761 01:10:17,200 --> 01:10:19,590 เห็นบั๊ดแล้ว 762 01:10:22,120 --> 01:10:23,156 วิเศษจริง 763 01:10:23,280 --> 01:10:24,236 หน้าผมนี่ 764 01:10:28,400 --> 01:10:29,390 อย่าๆ 765 01:10:29,600 --> 01:10:31,476 ไม่เป็นไรๆ มานี่ซิ 766 01:10:35,120 --> 01:10:36,440 มันมีชีวิต 767 01:10:40,600 --> 01:10:43,274 ลินด์ซี่ อย่า 768 01:10:43,680 --> 01:10:45,473 น้ำทะเล 769 01:11:00,780 --> 01:11:02,432 ตามมา เร็วเข้า 770 01:11:04,940 --> 01:11:07,099 - เร็วหน่อย - เกิดอะไรขึ้น 771 01:11:18,060 --> 01:11:20,058 เร็วเข้าฉันคิดว่ามันไปที่โมดุลบี 772 01:11:21,940 --> 01:11:23,355 ลินซ์ เห็นรึยัง 773 01:12:23,020 --> 01:12:25,933 ใครคิดว่าเป็นงวงน้ำของรัสเซีย 774 01:12:27,940 --> 01:12:29,454 ผู้หมวดล่ะ 775 01:12:29,580 --> 01:12:30,536 ไม่ รึ? 776 01:12:33,060 --> 01:12:34,540 จะได้จบซะที 777 01:12:35,540 --> 01:12:37,577 ยังข้องใจอะไรอีกมั้ย 778 01:12:38,060 --> 01:12:40,370 ไม่มีทางที่มันจะเป็นแค่น้ำทะเล 779 01:12:41,300 --> 01:12:43,292 เขาต้องมีวิธีบังคับน้ำ 780 01:12:43,460 --> 01:12:50,173 ในระดับโมเลกุล จนทำในสิ่งที่มันต้องการได้ 781 01:12:50,220 --> 01:12:52,132 มันสามารถทำได้เพราะใช้ความชาญฉลาด 782 01:12:52,220 --> 01:12:56,100 อาจเป็นได้ว่า เทคโนโลยีทั้งหมดของมันอยู่ตรงนี้ 783 01:12:56,980 --> 01:12:58,130 บังคับน้ำไง 784 01:12:59,620 --> 01:13:02,089 มันเหมือนที่เธอเห็นครั้งก่อนรึเปล่า 785 01:13:03,020 --> 01:13:03,976 เปล่า 786 01:13:04,020 --> 01:13:07,900 ผมไม่คิดว่าสิ่งที่คุณเห็นคือหนึ่งในพวกมัน 787 01:13:07,980 --> 01:13:09,050 จะหาเรื่องอีกเหรอ 788 01:13:09,140 --> 01:13:11,416 ผมไม่คิดว่ามันเป็น "เอ็นทีไอ" 789 01:13:11,500 --> 01:13:14,117 ไอ้ตัวนี่เหมือนกองสอดแนม 790 01:13:14,260 --> 01:13:15,091 อย่างเจ้ากิ๊กนะ 791 01:13:16,500 --> 01:13:18,834 แกจะบอกว่ามันจะมาสอดแนมเรารึ 792 01:13:18,900 --> 01:13:19,936 ได้ไง 793 01:13:20,060 --> 01:13:21,096 อยากรู้อยากเห็น 794 01:13:21,180 --> 01:13:24,252 เราคงเป็นกลุ่มแรกที่มันพบ 795 01:13:42,960 --> 01:13:46,351 มันพุ่งไปหาหัวรบเลย ดันเห็นมันน่ารัก 796 01:14:06,100 --> 01:14:07,534 คุณควรพักผ่อนหน่อยนะ 797 01:14:18,020 --> 01:14:22,890 เราไม่มีทางเตือนพวกข้างบน 798 01:14:24,060 --> 01:14:25,635 เข้าใจความหมายฉันนะ 799 01:14:29,060 --> 01:14:30,835 ไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้น 800 01:14:31,660 --> 01:14:33,299 มันขึ้นอยู่กับเรา 801 01:14:34,580 --> 01:14:36,253 พวกเราเท่านั้น 802 01:15:57,550 --> 01:15:58,904 ได้กลิ่นอะไรมั้ย 803 01:16:03,030 --> 01:16:04,305 ไอ้นักเลี้ยงหนู 804 01:16:11,390 --> 01:16:12,460 หยุดนะ 805 01:16:12,990 --> 01:16:13,707 อย่าขยับ 806 01:16:16,390 --> 01:16:17,301 ยังงั้น 807 01:16:18,870 --> 01:16:20,668 - โอเคมั้ยฮิป - มันจะใช้เจ้ากิ๊ก 808 01:16:20,750 --> 01:16:22,787 เอาระเบิดไปวางเอ็นทีไอ 809 01:16:24,030 --> 01:16:25,983 เราตั้งทิศทางเอาไว้ให้มันเสร็จ 810 01:16:26,430 --> 01:16:27,864 ตายแล้ว 811 01:16:29,790 --> 01:16:32,100 ถือไว้ เราจะดำเนินขั้น 3 812 01:16:33,350 --> 01:16:34,670 เราไม่ได้รับคำสั่งให้ทำนี่ 813 01:16:35,750 --> 01:16:36,945 ฉันโปรแกรมเจ้ากิ๊ก 814 01:16:37,030 --> 01:16:39,625 ให้ลงไปถึงพื้นแล้วถ่ายวิดีโอ 815 01:16:39,910 --> 01:16:41,663 มันเอาหัวรบล่ามไว้เลย 816 01:16:41,710 --> 01:16:42,461 คอฟฟี่ 817 01:16:45,670 --> 01:16:49,425 อย่า คิดให้ดีซะก่อน 818 01:16:50,550 --> 01:16:52,348 คิดซะก่อนจะทำ 819 01:16:53,270 --> 01:16:54,306 ถอยไป 820 01:16:56,652 --> 01:16:58,006 นี่คือสิ่งที่ฉันอยากทำ 821 01:16:58,030 --> 01:16:59,510 ตั้งแต่วันแรกที่เราพบกัน 822 01:17:12,640 --> 01:17:14,757 เข้าไปในครัว เร็ว 823 01:17:15,720 --> 01:17:17,074 - เอามือโสโครกออกไป - เข้าไป 824 01:17:17,160 --> 01:17:18,276 ฉันรู้ทางน่า 825 01:17:18,840 --> 01:17:22,038 นายคุณกำลังจะจุดระเบิด 50 กิโลตัน 826 01:17:22,960 --> 01:17:23,632 เมื่อไม่มีพวกเราขวางแล้ว 827 01:17:23,720 --> 01:17:27,760 ทุกอย่างจะแหลกสลายไปหมด 828 01:17:27,840 --> 01:17:29,115 ตั้งเวลาไว้เท่าไหร่ 829 01:17:29,360 --> 01:17:30,919 - 3 ช.ม. - ไม่ต้องพูด 830 01:17:32,600 --> 01:17:35,559 3 ช.ม.รึ เราไม่มีทางหนีทัน 831 01:17:36,580 --> 01:17:38,811 อย่าดำเนินแผน 3 เลย 832 01:17:38,940 --> 01:17:42,297 หุบปาก หางจุกตูดเหรอแก 833 01:17:48,100 --> 01:17:49,853 ทุกคนอยู่ในความสงบ 834 01:17:49,980 --> 01:17:51,460 เราควบคุมสถานการณ์ไว้แล้ว 835 01:17:57,060 --> 01:17:59,017 ใครแตะต้องประตูนั่นยิงเลย 836 01:18:04,420 --> 01:18:07,458 สโคนิคนายคุณกำลังจะทำสิ่งที่เลวร้าย 837 01:18:07,620 --> 01:18:10,055 เขาบ้าจนกู่ไม่กลับแล้ว 838 01:18:10,420 --> 01:18:11,854 พวกนั้นพยายามติดต่อกับเรา 839 01:18:12,020 --> 01:18:13,977 - เขาเสียสติ - เฉยเหอะ 840 01:18:14,100 --> 01:18:16,569 - แรงระเบิดจะฆ่าเรา - หุบปาก 841 01:18:16,700 --> 01:18:18,532 มันจะบีบที่นี่เหมือนกระป๋องเบียร์ 842 01:18:18,620 --> 01:18:19,736 หุบปาก แกพูดบ้าอะไร 843 01:18:19,780 --> 01:18:22,579 - เราต้องหยุดเขา - เฉยเถอะ 844 01:18:22,700 --> 01:18:24,532 นี่ไม่ใช่หน้าที่เรานะ 845 01:18:24,620 --> 01:18:27,215 เราไม่ได้รับคำสั่งให้ทำ 846 01:18:40,500 --> 01:18:43,299 เขาจะเปิดศึกกับมนุษย์ต่างดาว 847 01:18:43,320 --> 01:18:46,313 ขณะที่มันพยายามติดต่อกับเรา 848 01:18:46,740 --> 01:18:49,938 ไม่รู้จะเกลี้ยกล่อมได้มั้ย 849 01:18:53,060 --> 01:18:55,052 จะบ้า 850 01:18:57,420 --> 01:18:58,490 แจมเมอร์ 851 01:18:58,580 --> 01:19:00,856 ทุกคนโอเคมั้ย 852 01:19:02,820 --> 01:19:04,095 อย่าขยับนะ 853 01:19:04,340 --> 01:19:06,138 ผมไม่เป็นปัญหาหรอก 854 01:19:06,380 --> 01:19:08,531 - เย็นไว้ - รู้น่า 855 01:19:08,660 --> 01:19:10,014 เป็นไงบ้างเจ้ายักษ์ 856 01:19:10,140 --> 01:19:12,860 ก็โอเค แต่... 857 01:19:13,620 --> 01:19:15,896 ฉันนึกว่าขึ้นสวรรค์ไปแล้ว 858 01:19:16,020 --> 01:19:18,410 ตอนเห็นนางฟ้ามาหา 859 01:19:20,660 --> 01:19:24,620 เอาไว้เล่าให้ฟังทีหลังนะ 860 01:19:32,820 --> 01:19:34,857 ไม่รู้มันเอาอะไรผูกไว้ 861 01:19:39,700 --> 01:19:41,498 ไม่มีทางเปิดเลย 862 01:19:41,580 --> 01:19:44,049 นั่นเป็นทางเดียวที่จะลงไป 863 01:19:55,820 --> 01:19:56,810 จะทำอะไรน่ะ 864 01:19:56,940 --> 01:19:59,500 ว่ายไปทางช่อง 6 865 01:20:02,340 --> 01:20:03,740 ฉันต้องเข้าไป 866 01:20:03,860 --> 01:20:05,738 แล้วเปิดประตูจากอีกด้าน 867 01:20:05,860 --> 01:20:08,420 จะแข็งตายซะก่อน 868 01:20:08,780 --> 01:20:10,897 งั้นอวยพรให้ฉันหน่อยซิ 869 01:20:11,060 --> 01:20:12,938 - ผมอีกคน - จะไปด้วยรึ 870 01:20:13,060 --> 01:20:15,097 ท่าทางเป็นงั้น 871 01:20:16,140 --> 01:20:17,813 พร้อมแล้ว 872 01:20:17,980 --> 01:20:19,812 ไปเลยบั๊ด 873 01:20:20,020 --> 01:20:21,579 เผื่อรอดกลับมาไง 874 01:20:21,740 --> 01:20:22,890 เพี้ยนกันไปหมด 875 01:20:24,060 --> 01:20:26,017 ไปกันเถอะ ไม่มีเวลาแล้ว 876 01:21:26,820 --> 01:21:28,095 ช่วยกันเปิด 877 01:21:34,140 --> 01:21:35,210 หมุนไม่ได้ 878 01:21:36,180 --> 01:21:38,775 เราต้องขึ้นไปทางสระน้ำ 879 01:21:38,900 --> 01:21:39,970 เป็นทางเดียวเท่านั้น 880 01:21:40,060 --> 01:21:44,452 ฉันไปไม่ไหว ขอโทษด้วยนะ 881 01:21:49,660 --> 01:21:52,494 แกกลับไปก่อนนะ 882 01:23:25,590 --> 01:23:26,740 เขาทำอะไรน่ะ 883 01:23:26,870 --> 01:23:28,429 เขาไปที่ประตูไม่ได้ 884 01:23:28,590 --> 01:23:31,708 ต้องเล่นงานเจ้าหมาบ้านั่นก่อน 885 01:23:31,750 --> 01:23:35,221 เจ้านั่นมันมือสังหารนะ 886 01:24:25,910 --> 01:24:29,301 คอฟฟี่ ฟังก่อน 887 01:26:20,710 --> 01:26:22,190 บั๊ด เป็นไงบ้าง 888 01:26:22,310 --> 01:26:23,606 จับมันไว้ 889 01:26:30,110 --> 01:26:31,590 มันล็อคไว้ 890 01:26:31,750 --> 01:26:33,309 เราต้องเอาหัวรบออก 891 01:26:37,150 --> 01:26:38,379 ช่วยกันเร็ว 892 01:26:38,510 --> 01:26:40,741 อ้ามันออก 893 01:26:50,830 --> 01:26:52,429 แคท เปิดประตู 894 01:27:04,790 --> 01:27:05,802 เข้ามา 895 01:27:07,760 --> 01:27:09,752 - ยิงเลย - เป็นไงบ้าง 896 01:27:09,880 --> 01:27:12,315 ขึ้นเซฟไว้ๆ 897 01:27:12,600 --> 01:27:14,831 เอามานี่ 898 01:27:19,760 --> 01:27:21,592 มาทางนี้ ช่วยกันก่อน 899 01:27:21,720 --> 01:27:22,756 ขอแรงหน่อย 900 01:27:22,920 --> 01:27:24,479 แค็ปวันเป็นไง 901 01:27:24,600 --> 01:27:26,637 ใช้ได้ทันที 902 01:27:27,680 --> 01:27:30,752 - ไปเลย - ไอ้ลำนี้คุณคล่องกว่าฉัน 903 01:27:30,840 --> 01:27:33,560 - ถังอากาศล่ะ - เร็วๆ 904 01:27:35,040 --> 01:27:37,396 ได้เลย ๆ 905 01:30:01,770 --> 01:30:03,381 บั๊ด ออกไปให้พ้น 906 01:30:34,450 --> 01:30:37,084 เข้ามา เร็วหน่อย 907 01:30:37,150 --> 01:30:38,584 เข้าละนะทูนหัว 908 01:30:38,870 --> 01:30:40,560 นุ่งชุดชั้นในรอไว้ได้เลย 909 01:30:49,960 --> 01:30:51,800 โอเคมั้ย 910 01:30:55,490 --> 01:30:57,482 เห็นเจ้ากิ๊กมั้ย 911 01:30:57,900 --> 01:30:59,216 ข้างหน้าโน่นไง 912 01:31:06,340 --> 01:31:08,491 - ตายแล้ว - ตามมันไปๆ 913 01:31:08,520 --> 01:31:11,274 - เตรียมจับนะ - ทางซ้ายหน่อย 914 01:31:11,300 --> 01:31:12,700 ไม่แม่นเลย เอาใหม่ 915 01:31:12,720 --> 01:31:15,997 โอเค จับเลย 916 01:31:16,500 --> 01:31:20,619 - ทรงตัวไว้นะ - ทรงอยู่ 917 01:31:32,380 --> 01:31:34,557 กิ๊กหลุดไปแล้ว 918 01:31:41,200 --> 01:31:42,773 อยู่ไหนบั๊ด เห็นเขามั้ย 919 01:31:42,840 --> 01:31:44,338 ขอดูก่อน 920 01:31:46,260 --> 01:31:49,332 มันจี้มาแล้ว เร่งหน่อย 921 01:31:59,900 --> 01:32:01,560 ไปทางขวา 922 01:32:19,260 --> 01:32:20,875 ไปเรื่อยๆ ทูนหัว 923 01:32:23,340 --> 01:32:24,471 มาเลย 924 01:32:30,860 --> 01:32:32,017 ไอ้หมาวัด 925 01:32:40,320 --> 01:32:42,039 ซ้ายๆ 926 01:32:56,300 --> 01:32:57,620 ไม่เอาไหนเลย 927 01:32:57,980 --> 01:33:00,520 ถ้านึกว่าตัวเองเก่ง ก็มาลองดู 928 01:33:08,060 --> 01:33:09,455 ไอ้หมาบ้า 929 01:33:11,700 --> 01:33:14,177 - มันตามมาหรือเปล่า - จ่อติดมาเลย 930 01:33:15,820 --> 01:33:18,040 - จะไปไหน - เกาะไว้ 931 01:35:01,940 --> 01:35:04,580 ดีพคอร์ จากแค็ปวันได้ยินมั้ย 932 01:35:07,420 --> 01:35:10,357 ดีพคอร์จากแค็ปวัน เปลี่ยน 933 01:35:11,620 --> 01:35:13,579 ไม่มีเสียงตอบ 934 01:35:15,060 --> 01:35:16,494 เราต้องถูกน้ำท่วมตายแน่ 935 01:35:17,020 --> 01:35:18,898 รู้เหมือนกันเหรอ 936 01:35:19,020 --> 01:35:21,216 ความกล้าของเธอวันนี้ 937 01:35:21,420 --> 01:35:22,854 ประทับใจฉันมาก 938 01:35:22,980 --> 01:35:26,371 มาเสียท่าตรงที่เจ้ากิ๊กหลุดไป 939 01:35:26,460 --> 01:35:28,452 เจ้านี่ไล่ไม่ไหวแล้ว 940 01:35:28,540 --> 01:35:31,977 ดีพคอร์จากแค็ปวัน เปลี่ยน 941 01:35:34,780 --> 01:35:36,453 อีกครั้งซิ 942 01:35:36,620 --> 01:35:39,010 ดีพคอร์ จากแค็ปวัน เราต้องการ... 943 01:35:42,620 --> 01:35:43,656 โอเคมั้ย 944 01:35:52,300 --> 01:35:53,256 หมดหวัง 945 01:35:53,300 --> 01:35:54,939 เจ๋งจริงๆ 946 01:35:57,160 --> 01:36:00,597 มีแสงมาจากทางไหน ทางขวา 947 01:36:00,740 --> 01:36:02,493 จากแท่นขุดเจาะ 948 01:36:02,580 --> 01:36:04,856 ราวๆ 60...70 หลา 949 01:36:04,940 --> 01:36:07,330 เดี๋ยวคงมาช่วยเรา 950 01:36:07,420 --> 01:36:09,855 แต่กว่าจะมาถึง ต้องใช้เวลา 951 01:36:10,180 --> 01:36:11,739 เราต้องอุดรูน้ำก่อน 952 01:36:14,410 --> 01:36:15,560 แล้วรูมันอยู่ไหน 953 01:36:15,650 --> 01:36:17,721 ถือไฟฉายซิ 954 01:36:17,850 --> 01:36:21,969 มีเครื่องช่วยอยู่ข้างหลัง มือผมเข้าไปไม่ถึง 955 01:36:25,050 --> 01:36:26,166 มีเครื่องมือมั้ย 956 01:36:26,490 --> 01:36:28,607 ไม่รู้สิ ต้องหาดูก่อน 957 01:36:28,730 --> 01:36:30,801 งั้นก็หาซะ 958 01:36:32,850 --> 01:36:36,685 มีกุญแจเลื่อนซักตัวก็ดีสิ 959 01:36:46,330 --> 01:36:48,322 ไอ้บ้าเอ๊ย 960 01:36:48,530 --> 01:36:51,364 ใจเย็นๆ 961 01:37:00,450 --> 01:37:02,487 ต้องหาทางออกจากที่นี่ 962 01:37:02,650 --> 01:37:03,800 ยังไง 963 01:37:04,010 --> 01:37:05,569 ไม่รู้เหมือนกัน 964 01:37:05,690 --> 01:37:07,090 เรามีชุดดำน้ำชุดเดียว 965 01:37:07,370 --> 01:37:08,645 เราต้องหาทางออกได้น่า 966 01:37:08,730 --> 01:37:11,120 ฉันจะแข็งแล้ว 967 01:37:11,370 --> 01:37:13,521 มานี่ซิ 968 01:37:13,650 --> 01:37:16,802 เธอฉลาดนะ ต้องคิดออกสิ 969 01:37:16,930 --> 01:37:21,527 เอางี้ เธอว่ายกลับไปเอาชุดดำน้ำมา 970 01:37:21,770 --> 01:37:25,002 ฉันต้องใช้เวลาว่ายไป 7-8 นาที 971 01:37:25,130 --> 01:37:28,123 เอาอุปกรณ์ แล้วว่ายกลับ 972 01:37:28,450 --> 01:37:31,170 ไม่ทันแน่ 973 01:37:33,170 --> 01:37:35,969 โอเค ดูให้ทั่ว 974 01:37:38,610 --> 01:37:40,664 ใช้ได้หรือเปล่า 975 01:37:53,930 --> 01:37:56,399 เอาละๆๆ 976 01:37:57,770 --> 01:37:59,045 - เธอใส่ไว้ - ไม่ๆ 977 01:37:59,370 --> 01:38:02,044 - เธอจะหายใจทางเหงือกรึ - ให้ใส่ก็ใส่สิ 978 01:38:02,370 --> 01:38:04,441 นี่ไม่ใช่เวลาต่อรอง ลืมได้เลย 979 01:38:04,650 --> 01:38:06,721 หุบปากแล้วใส่นี่ไว้ 980 01:38:06,810 --> 01:38:08,563 - คิดถึงเหตุผล - ช่างมัน 981 01:38:09,330 --> 01:38:10,810 ฟังฉันมั่ง 982 01:38:10,970 --> 01:38:12,563 เธอสวมชุดอยู่แล้ว 983 01:38:12,690 --> 01:38:14,522 และเธอว่ายน้ำเก่งกว่าฉัน 984 01:38:14,650 --> 01:38:16,448 - ใช่ แต่ว่านี่ - ใช่มั้ย 985 01:38:16,570 --> 01:38:18,766 - ฉันมีแผน - แผนอะไร 986 01:38:18,930 --> 01:38:21,843 ฉันยอมจมน้ำแล้วเธอหิ้วฉันกลับไป 987 01:38:21,970 --> 01:38:24,804 น้ำนี่อุณหภูมิใกล้จุดเยือกแข็ง 988 01:38:24,930 --> 01:38:27,570 จะทำให้ร่างกายฉันเข้าภวังค์ 989 01:38:27,690 --> 01:38:29,568 เลือดจะเหมือนน้ำเย็นๆ 990 01:38:29,650 --> 01:38:32,722 ระบบร่างกายทำงานช้าลงแต่ไม่หยุด 991 01:38:32,890 --> 01:38:34,483 เธอลากฉันกลับไป 992 01:38:34,610 --> 01:38:38,081 แล้วฉันจะฟื้นขึ้นมาใน 10-15 นาที 993 01:38:38,450 --> 01:38:39,964 ลินซ์ สวมนี่ไว้ 994 01:38:40,090 --> 01:38:42,525 ไม่ๆ เป็นหนทางเดียว เธอสวม 995 01:38:42,730 --> 01:38:45,199 เธอสวมเอาไว้ 996 01:38:45,410 --> 01:38:47,970 เป็นทางเดียวเท่านั้น 997 01:38:48,290 --> 01:38:52,284 เธอมีเครื่องช่วยชีวิตอยู่ที่ฐาน สวมซะ 998 01:38:53,290 --> 01:38:55,486 บ้าชัดๆ 999 01:38:55,610 --> 01:38:57,329 โอยหนาว ฉันรู้ 1000 01:38:57,450 --> 01:38:59,760 ทางเดียวเท่านั้น 1001 01:39:00,010 --> 01:39:02,081 ถือไว้ 1002 01:39:04,970 --> 01:39:06,927 เดี๋ยวนะ 1003 01:39:08,930 --> 01:39:11,968 เธอต้องทำได้รู้มั้ย 1004 01:39:16,090 --> 01:39:17,046 เธอต้องทำได้ 1005 01:39:17,650 --> 01:39:18,640 โธ่ลินซ์ ฉัน... 1006 01:39:18,690 --> 01:39:21,159 ฉันรู้ไว้คุยกันใหม่นะ 1007 01:39:39,090 --> 01:39:41,400 นี่อาจไม่ใช่ความคิดที่ดีก็ได้ 1008 01:39:56,610 --> 01:40:00,604 ฉันทำไม่ได้ ฉันกลัว 1009 01:40:30,890 --> 01:40:33,530 ไม่ 1010 01:40:57,770 --> 01:40:58,999 เห็นตัวแล้ว 1011 01:40:59,130 --> 01:41:01,565 - ไหน - ตายแล้ว นั่นลินด์ซี่ 1012 01:41:01,650 --> 01:41:03,562 ดีพคอร์ได้ยินมั้ย เปลี่ยน 1013 01:41:03,650 --> 01:41:05,004 ได้ยินแล้ว คอยอยู่ 1014 01:41:05,130 --> 01:41:07,008 ไปห้องพยาบาล 1015 01:41:07,130 --> 01:41:10,726 เอาออกซิเจนมาเครื่องกระตุ้นหัวใจ 1016 01:41:10,810 --> 01:41:13,166 อะดรีนาลีน 10 ซีซี 1017 01:41:13,450 --> 01:41:15,169 ผ้าห่มไฟฟ้าด้วย 1018 01:41:15,250 --> 01:41:16,161 ได้เลย เปลี่ยน 1019 01:41:16,250 --> 01:41:17,843 ไปพบกันที่สระน้ำด่วน 1020 01:41:18,010 --> 01:41:19,088 ไปเลย 1021 01:41:20,050 --> 01:41:21,949 ฮิปปี้ เอาถุงร้อนมาด้วย 1022 01:41:39,410 --> 01:41:40,969 มาแล้ว 1023 01:41:46,970 --> 01:41:48,404 ดึงขึ้นไป 1024 01:41:48,450 --> 01:41:50,169 - ระวังหัว - ได้แล้วๆ 1025 01:41:50,410 --> 01:41:51,730 ระวังเท้า 1026 01:41:55,050 --> 01:41:57,690 หัวกำลังตก 1027 01:42:03,570 --> 01:42:05,482 สอดเข้าไปๆ 1028 01:42:05,570 --> 01:42:07,482 สุดหรือยัง 1029 01:42:07,570 --> 01:42:09,527 เตรียมเครื่องกระตุ้นเร็ว แคท 1030 01:42:15,490 --> 01:42:16,924 3-1000, 4-1000 1031 01:42:17,050 --> 01:42:19,724 - 5-1000 - หายใจ 1032 01:42:20,050 --> 01:42:21,450 1-1000, 2-1000 1033 01:42:21,530 --> 01:42:22,805 3-1000, 4-1000 1034 01:42:22,890 --> 01:42:24,802 ยังงี้ไม่ถูก 1035 01:42:32,110 --> 01:42:33,624 - วางงี้ถูกมั้ย - ฉันเอง 1036 01:42:33,890 --> 01:42:35,207 ก็ทำสิ 1037 01:42:37,050 --> 01:42:38,086 เอาสิ ช็อคเลย 1038 01:42:38,210 --> 01:42:40,600 เคลียร์ 1039 01:42:41,170 --> 01:42:43,162 ฟื้นสิ อีหนู 1040 01:42:45,530 --> 01:42:46,850 จะเพิ่มเป็น 300 โวลท์ 1041 01:42:46,930 --> 01:42:49,399 ช็อคอีกที วันไนท์ 1042 01:42:49,530 --> 01:42:51,999 คอยเดี๋ยว กำลังชาร์จ 1043 01:42:52,090 --> 01:42:56,050 ชาร์จอยู่ๆ 1044 01:42:56,880 --> 01:42:58,678 เคลียร์ 1045 01:42:59,500 --> 01:43:01,457 - เป็นไง - ชีพจรไม่เต้น 1046 01:43:01,540 --> 01:43:05,216 - ฟื้นสิ - อีกครั้งนะ 1047 01:43:07,900 --> 01:43:10,460 ช็อคเลย 1048 01:43:13,180 --> 01:43:14,500 ยังไม่เต้น 1049 01:43:14,620 --> 01:43:17,340 มันเงียบสนิทเลย 1050 01:43:24,460 --> 01:43:26,213 หายใจสิ 1051 01:43:36,620 --> 01:43:39,215 ฟื้นสิอีหนู 1052 01:43:42,100 --> 01:43:43,898 ฟื้นสิ 1053 01:43:46,500 --> 01:43:50,892 เอาสิ หายใจ 1054 01:43:56,220 --> 01:43:58,299 หมดทางแล้วเพื่อน 1055 01:44:00,540 --> 01:44:05,012 หมดทางแล้ว เสียใจด้วยนะ 1056 01:44:05,220 --> 01:44:08,179 ไม่เต้น 1057 01:44:29,100 --> 01:44:31,057 ไม่ 1058 01:44:31,140 --> 01:44:33,894 เธอเป็นคนใจแข็ง เธอยังอยากอยู่ 1059 01:44:34,020 --> 01:44:36,376 ฟื้นสิ ลินซ์ ฟื้นสิ 1060 01:45:09,670 --> 01:45:13,890 - ช็อคอีก - กำลังชาร์จๆ 1061 01:45:19,990 --> 01:45:22,505 ฟื้นสิทูนหัว 1062 01:45:34,310 --> 01:45:37,860 หายใจสิ หายใจสิโว้ย 1063 01:45:38,030 --> 01:45:41,740 เอาสิ เธอไม่เคยยอมแพ้นี่หว่า 1064 01:45:41,830 --> 01:45:46,109 สู้สิ...สู้...สู้ 1065 01:45:46,430 --> 01:45:52,620 สู้สิ...สู้สิโว้ย 1066 01:46:02,470 --> 01:46:06,225 ลินซ์ ยังงั้น เธอทำได้ 1067 01:46:06,510 --> 01:46:11,824 ฟื้นสิอีหนู เธอทำได้แล้วทูนหัว 1068 01:46:21,910 --> 01:46:24,505 ออกซิเจนมา 1069 01:46:24,710 --> 01:46:27,669 ช้าๆ หายใจช้าๆ 1070 01:46:30,190 --> 01:46:32,147 เธอทำได้ 1071 01:46:46,950 --> 01:46:49,370 วัดหัวใจซิว่าปรกติรึเปล่า 1072 01:47:06,620 --> 01:47:09,533 โตแล้วเขาไม่ร้องไห้กันหรอก 1073 01:47:15,180 --> 01:47:18,014 หวัดดี คุณหญิง 1074 01:47:18,500 --> 01:47:20,935 หวัดดี คนเก่ง 1075 01:47:23,820 --> 01:47:25,777 ว่าแล้วต้องได้ผล 1076 01:47:25,900 --> 01:47:28,813 ใช่ได้ผลจริงๆ 1077 01:47:29,220 --> 01:47:32,211 เธอไม่เคยผิดอยู่แล้วนี่ 1078 01:47:33,860 --> 01:47:36,659 รู้สึกยังไง 1079 01:47:36,900 --> 01:47:39,620 ค่อยยังชั่วแล้ว 1080 01:47:40,060 --> 01:47:42,814 เธอทำอะไรฉันน่ะ 1081 01:47:47,740 --> 01:47:50,699 คราวหน้าตาเธอมั่งนะ 1082 01:47:52,940 --> 01:47:55,011 ได้อยู่แล้ว 1083 01:47:56,040 --> 01:47:59,590 ใส่เลนส์ไว้ให้มองในน้ำยาได้นะ 1084 01:47:59,720 --> 01:48:01,712 รู้สึกไง 1085 01:48:01,960 --> 01:48:04,953 ถ้ามองไม่เห็นก็ถอดชนวนระเบิดไม่ได้ 1086 01:48:05,120 --> 01:48:08,636 น้ำหนักที่ถ่วงทำให้ดิ่งลงไปเลย 1087 01:48:09,000 --> 01:48:12,789 มีเวลาเหลืออีกชั่วโมงนึง ไปทันถมเถ 1088 01:48:13,200 --> 01:48:15,635 พอได้ระเบิดแล้ว ตัดออกสายนึง 1089 01:48:15,680 --> 01:48:18,036 ทิ้งอับเฉา แล้วกลับบ้านได้ 1090 01:48:21,800 --> 01:48:24,190 ส่งกุญแจปากตายหน่อย 1091 01:48:31,280 --> 01:48:34,990 บั๊ด เธอไม่จำเป็นต้องทำนะ 1092 01:48:35,600 --> 01:48:37,557 ต้องมีใครคนนึงทำล่ะ 1093 01:48:37,680 --> 01:48:39,717 ไม่จำเป็นต้องเป็นเธอ 1094 01:48:39,880 --> 01:48:41,792 แล้วใครล่ะ 1095 01:48:45,800 --> 01:48:49,714 ผมจะได้ยินคุณ แต่พูดไม่ได้ใช่มั้ย 1096 01:48:49,800 --> 01:48:52,679 น้ำยาจะขัดขวางการเปล่งเสียง 1097 01:48:52,800 --> 01:48:55,554 - จะรู้สึกแปลก - ใช่เลย 1098 01:48:55,640 --> 01:49:00,032 เตือนไว้ก่อน ผมพิมพ์ดีดไม่เอาไหน 1099 01:49:03,480 --> 01:49:05,370 นาทีวิกฤต 1100 01:49:06,480 --> 01:49:08,370 เอ้า ใส่ได้ 1101 01:49:09,640 --> 01:49:11,655 ค่อยๆ 1102 01:49:13,200 --> 01:49:16,716 เลื่อนมาข้างหน้าอีกหน่อยดีกว่า 1103 01:49:18,760 --> 01:49:20,160 เรียบร้อย 1104 01:49:20,200 --> 01:49:22,590 - หนีบแล้วรึ - เรียบร้อย 1105 01:49:31,880 --> 01:49:33,820 โอเค พร้อมจะลุยแล้ว 1106 01:49:35,760 --> 01:49:39,674 เปิดวาล์ว...ขอหูฟังหน่อย 1107 01:49:41,880 --> 01:49:45,078 ทำใจให้สบายๆ ไว้ 1108 01:49:46,800 --> 01:49:50,794 มองฉันไว้ 1109 01:49:50,960 --> 01:49:53,475 อย่ากลั้นหายใจ สูดน้ำยาเข้า 1110 01:49:53,600 --> 01:49:56,513 หายใจมันเข้าไป สูดเข้าไป 1111 01:49:59,000 --> 01:50:01,595 อย่ากลั้นหายใจ สูดมันเข้าไป 1112 01:50:01,720 --> 01:50:05,111 สูดเข้าไป เดี๋ยวดีเอง 1113 01:50:06,960 --> 01:50:09,634 - นี่เป็นอาการปกติ - ไม่ปกติ 1114 01:50:09,720 --> 01:50:13,555 เดี๋ยวก็ชินเอง ปกติที่สุด 1115 01:50:14,760 --> 01:50:17,832 ผมเคยทำอยู่ 9 เดือน เดี๋ยวก็ชินเอง 1116 01:50:17,960 --> 01:50:22,557 ยังงั้น ปรกติแล้ว 1117 01:50:22,920 --> 01:50:24,274 โอ้โฮ หายใจในน้ำ 1118 01:50:24,520 --> 01:50:26,557 เอามานี่ 1119 01:50:27,000 --> 01:50:28,957 ได้ยินฉันมั้ย 1120 01:50:29,120 --> 01:50:31,680 หายใจคล่องแล้ว 1121 01:50:31,840 --> 01:50:34,674 บั๊ด ลองตอบซิ 1122 01:50:40,800 --> 01:50:42,792 "รู้สึกเพี้ยนๆ" 1123 01:50:44,800 --> 01:50:48,635 "เธอน่าลองดูมั่งนะ" 1124 01:50:49,960 --> 01:50:52,794 ฉันเคยแล้วน่า 1125 01:50:55,800 --> 01:50:57,515 ไปกันเถอะ 1126 01:51:04,080 --> 01:51:05,299 โอเค ฮิปปี้ ใช้ได้นะ 1127 01:51:05,380 --> 01:51:06,753 เดี๋ยวก่อนแจมเมอร์ 1128 01:51:07,080 --> 01:51:08,309 ค่อยๆ 1129 01:51:08,540 --> 01:51:11,260 ระวังหลัง 1130 01:51:16,100 --> 01:51:18,490 ฉันตั้งโปรแกรมกิ๊กน้อย 1131 01:51:19,120 --> 01:51:20,839 เหมือนกับบิ๊กกิ๊กน่ะ 1132 01:51:20,920 --> 01:51:22,877 มันจะพาไปหากัน 1133 01:51:22,920 --> 01:51:25,958 นายเพียงแค่เกาะมันไว้ 1134 01:53:12,160 --> 01:53:14,834 - ความลึก - 3,200 ฟุต 1135 01:53:14,960 --> 01:53:18,590 ความลึก 3,200 ฟุตแล้ว ไปได้สวย 1136 01:53:18,760 --> 01:53:20,592 ระวังซากเครนด้วย 1137 01:53:20,760 --> 01:53:22,280 เกือบถึงมันแล้ว 1138 01:53:33,640 --> 01:53:36,338 4,800 ทำสถิติเลย 1139 01:53:36,960 --> 01:53:38,633 มองค์บอกว่า 1140 01:53:38,800 --> 01:53:41,713 เธอทำสถิติดำลึกที่สุดในโลก 1141 01:53:41,760 --> 01:53:44,818 ตอนตื่นนอนเช้านี้ เธอคงไม่คิดไม่ฝันใช่มั้ย 1142 01:53:47,920 --> 01:53:51,800 "บอกกินเนสสิ" 1143 01:53:54,000 --> 01:53:56,959 1 ไมล์แล้ว จะเริ่มกดดัน 1144 01:54:12,800 --> 01:54:15,315 8,500 ฟุต 1145 01:54:16,840 --> 01:54:20,259 8,500 ฟุตแล้ว ยังเรียบร้อยมั้ย 1146 01:54:22,120 --> 01:54:23,793 ถามเขาเรื่องความกดซิ 1147 01:54:23,880 --> 01:54:26,759 ใจสั่น ตาพร่ารึเปล่า 1148 01:54:28,200 --> 01:54:31,511 มองค์อยากทราบความรู้สึก 1149 01:54:34,800 --> 01:54:41,070 "มือ...ส...สั่น" 1150 01:54:42,400 --> 01:54:45,040 เริ่มแล้ว มันเกิดกับระบบประสาทก่อน 1151 01:54:45,520 --> 01:54:47,876 พูดไปลินด์ซี่ ให้เขาได้ยินเสียงคุณ 1152 01:54:48,000 --> 01:54:50,879 8,900 ฟุตแล้ว เธอไปได้สวย 1153 01:54:50,960 --> 01:54:55,557 ไม่ ลินด์ซี่ คุยกับเขา 1154 01:55:02,680 --> 01:55:06,117 บั๊ด ฉันมี... 1155 01:55:06,840 --> 01:55:10,038 บางอย่างที่อยากพูด 1156 01:55:10,400 --> 01:55:13,598 เป็นเรื่องยากสำหรับฉัน 1157 01:55:13,920 --> 01:55:16,958 ไม่ใช่ของง่ายที่จะเป็นหญิงแกร่ง 1158 01:55:17,080 --> 01:55:20,471 ต้องมีวินัย ฝึกฝนเป็นปีๆ 1159 01:55:21,520 --> 01:55:24,957 มีหลายๆ คนไม่ยินดีกับมัน 1160 01:55:26,880 --> 01:55:28,030 ฉันเสียใจ 1161 01:55:28,160 --> 01:55:30,834 ที่ไม่ได้บอกเรื่องนี้ต่อหน้าเธอ 1162 01:55:30,920 --> 01:55:33,389 กลับรอจนอยู่ลำพังในความมืด 1163 01:55:34,400 --> 01:55:37,111 หนาวสั่น มีน้ำลึกหมื่นฟุตขวางเรา 1164 01:55:37,700 --> 01:55:39,359 จะถึงหมื่นฟุตเดี๋ยวนี้แหละ 1165 01:55:47,060 --> 01:55:48,414 หมื่นสองพันฟุต 1166 01:55:48,580 --> 01:55:49,870 ไม่น่าเชื่อว่าเขาทำได้ 1167 01:55:50,980 --> 01:55:53,879 ฮิปปี้เฉยนะ เป็นอะไรไปน่ะ 1168 01:55:57,440 --> 01:55:58,774 บั๊ด เป็นไงบ้าง 1169 01:56:05,570 --> 01:56:06,939 บั๊ด 1170 01:56:09,290 --> 01:56:10,724 เขากำลังขาดสติ 1171 01:56:10,810 --> 01:56:12,642 คุยกับเขา ให้เขาอยู่กับเรา 1172 01:56:12,770 --> 01:56:14,250 กำลังจะถึง หมื่นหกพัน 1173 01:56:14,610 --> 01:56:16,249 มันเป็นเพียงความกดน่ะ 1174 01:56:16,610 --> 01:56:19,125 ฟังเสียงฉันไว้ 1175 01:56:19,290 --> 01:56:21,043 ตั้งสมาธิเอาไว้ 1176 01:56:21,210 --> 01:56:23,930 ฟังฉันลูกเดียวเลยนะ 1177 01:56:24,130 --> 01:56:26,599 หมื่นเจ็ดพัน 1178 01:56:26,810 --> 01:56:28,961 บ้าแน่ๆ เลย 1179 01:56:29,090 --> 01:56:31,082 ไม่มีคำตอบ 1180 01:56:38,050 --> 01:56:39,200 ไม่เอาน่า 1181 01:56:39,290 --> 01:56:40,849 กิ๊กน้อยพังไปแล้ว 1182 01:57:33,010 --> 01:57:36,242 เขายังทำได้อยู่ 1183 01:57:39,930 --> 01:57:44,721 บั๊ด ฉันรู้ว่าเธอรู้สึกยังไง 1184 01:57:46,610 --> 01:57:50,604 เดียวดายอยู่ในความมืดมิดเยือกเย็น 1185 01:57:54,010 --> 01:57:56,570 แต่ในความมืดมีฉันอยู่ด้วย 1186 01:57:56,730 --> 01:57:59,484 คุณไม่ได้อยู่คนเดียว 1187 01:58:03,280 --> 01:58:04,794 ฉันอยู่เคียงข้างเธอ 1188 01:58:05,240 --> 01:58:08,153 ฉันจะอยู่เคียงข้างคุณตลอดไป 1189 01:58:21,920 --> 01:58:24,435 เป็นยังไงบ้างเพื่อน 1190 01:58:25,080 --> 01:58:27,879 ยังอยู่รึเปล่า ตอบซิ 1191 01:58:28,440 --> 01:58:31,399 คุยกับเราหน่อยสิ 1192 01:58:34,560 --> 01:58:37,280 ยังดีอยู่หรือเปล่า 1193 01:58:37,320 --> 01:58:40,313 เธอต้องพูดกับฉันสิ บั๊ด 1194 01:58:40,440 --> 01:58:43,319 ฉันอยากรู้ว่าเธอปลอดภัย 1195 01:58:44,480 --> 01:58:48,791 "ค่อยยังชั่วขึ้น" 1196 01:58:53,560 --> 01:58:57,190 "เห็นแสงข้างล่าง" 1197 01:58:57,320 --> 01:59:01,234 เธอเห็นแสงอะไร 1198 01:59:01,360 --> 01:59:03,591 "สว่างไปหมดเลย" 1199 01:59:03,680 --> 01:59:05,956 เข้าขั้นภาพหลอนแล้ว 1200 01:59:27,280 --> 01:59:28,714 "ทัชดาวน์" 1201 01:59:29,040 --> 01:59:31,236 เขาทำได้ 1202 01:59:34,200 --> 01:59:37,989 โอเค บั๊ด ทำทีละขั้นนะ 1203 01:59:38,320 --> 01:59:40,789 ถอดกล่องชนวนออก 1204 01:59:41,080 --> 01:59:44,471 โดยหมุนทวนเข็มนาฬิกา 1205 02:00:12,480 --> 02:00:14,949 "ถอดแล้ว" 1206 02:00:17,080 --> 02:00:21,438 คุณต้องตัดสายดินซะ ไม่ใช่สายเมน 1207 02:00:21,520 --> 02:00:24,718 สายที่เป็นสายฟ้าขาวน่ะ 1208 02:00:25,040 --> 02:00:30,320 อย่า ขอย้ำ อย่าตัดสายเหลืองดำ 1209 02:00:43,480 --> 02:00:47,235 "กำลังตัด" 1210 02:01:22,160 --> 02:01:25,198 "ยังอยู่" 1211 02:01:26,680 --> 02:01:29,115 อย่าตื่นเต้น ประหยัดอากาศหน่อย 1212 02:01:29,280 --> 02:01:32,591 อ่านเกจจ์ออกซิเจนเหลวซิ 1213 02:01:35,560 --> 02:01:39,440 "5 นาที" 1214 02:01:41,720 --> 02:01:43,677 เขาใช้เวลาครึ่งชั่วโมงลงไป 1215 02:01:43,800 --> 02:01:45,314 ได้ยินฉันมั้ย 1216 02:01:45,400 --> 02:01:47,517 โยนน้ำหนักถ่วงทิ้งแล้วขึ้นมา 1217 02:01:47,680 --> 02:01:49,433 เกจจ์ อาจเสียก็ได้ 1218 02:01:49,560 --> 02:01:53,236 ทิ้งเครื่องถ่วงซะ แล้วกลับขึ้นมา 1219 02:01:53,360 --> 02:01:55,272 เกจจ์ อาจเสียก็ได้ 1220 02:01:55,400 --> 02:01:59,235 เกจจ์ อาจเสีย ทิ้งเครื่องถ่วง แล้วขึ้นมาเดี๋ยวนี้ 1221 02:02:01,720 --> 02:02:03,439 "ผมจะอยู่ต่ออีกพักนึง" 1222 02:02:03,600 --> 02:02:05,956 อยู่ไม่ได้ ทิ้งเครื่องถ่วงซะ 1223 02:02:06,120 --> 02:02:08,510 เธอหายใจในน้ำตื้นได้ 1224 02:02:08,640 --> 02:02:11,109 บั๊ด ฟังฉันนะ 1225 02:02:11,200 --> 02:02:13,954 เธอลากฉัน กลับมาจากความตาย 1226 02:02:14,120 --> 02:02:17,192 จะทิ้งฉันไว้คนเดียวไม่ได้ 1227 02:02:17,680 --> 02:02:20,479 อย่าทำยังงี้นะ 1228 02:02:26,240 --> 02:02:31,031 "อย่าร้องไห้ที่รัก" 1229 02:02:35,600 --> 02:02:37,719 "ผมรู้ว่ามาได้เที่ยวเดียว" 1230 02:02:40,040 --> 02:02:42,456 "แต่คุณก็รู้ว่าผมต้องมา" 1231 02:02:51,960 --> 02:03:00,198 "ผมรักคุณ เมียรัก" 1232 02:03:03,400 --> 02:03:05,960 ฉันก็รักเธอ 1233 02:08:11,560 --> 02:08:13,791 สวัสดี 1234 02:08:15,260 --> 02:08:16,660 พวกท่านสบายดีเหรอ 1235 02:08:25,920 --> 02:08:29,819 "ผมรู้ว่ามาได้เที่ยวเดียว" 1236 02:08:29,860 --> 02:08:35,618 "แต่คุณก็รู้ว่าผมต้องมา" 1237 02:08:43,040 --> 02:08:48,077 "ผมรักคุณ เมียรัก" 1238 02:09:35,530 --> 02:09:36,884 ดีพคอร์ได้ยินมั้ย 1239 02:09:36,910 --> 02:09:38,408 นี่เบนธิคเอ็กซ์พลอเรอร์ เปลี่ยน 1240 02:09:38,930 --> 02:09:40,887 ได้ยินมั้ย ดีพคอร์ 1241 02:09:41,550 --> 02:09:44,987 ดีพคอร์ได้ยินมั้ย 1242 02:09:53,230 --> 02:09:55,347 ได้ยินแล้ว ยินดีที่มาร่วม 1243 02:09:55,510 --> 02:09:58,105 รับทราบ ติดต่อได้แล้ว 1244 02:09:58,270 --> 02:09:59,889 พายุข้างบนเป็นไงบ้าง 1245 02:09:59,950 --> 02:10:02,863 แปลกมาก อยู่ๆ มันก็สลายตัว 1246 02:10:03,150 --> 02:10:05,187 รีบหย่อนสายลงมาได้ 1247 02:10:05,350 --> 02:10:07,626 เรากำลังสะบักสะบอม 1248 02:10:07,710 --> 02:10:10,179 สูญเสีย 7 คน รวมบั๊ดด้วย 1249 02:10:10,550 --> 02:10:12,030 ออกซิเจนกำลังจะหมด 1250 02:10:12,110 --> 02:10:14,341 ทำอะไรได้ก็รีบๆ ทำซะ 1251 02:10:16,490 --> 02:10:18,880 ตัดสินใจรึยัง จะช่วยเรายังไง 1252 02:10:18,950 --> 02:10:21,465 เราจะบินเครื่อง ดีเอสอาร์วี มาจากนอร์โฟล์ค 1253 02:10:23,820 --> 02:10:27,230 "เวอร์จิล บริกแมน" 1254 02:10:28,700 --> 02:10:30,712 เฮ้ นั่นบั๊ดนี่ 1255 02:10:31,700 --> 02:10:32,770 เป็นไปไม่ได้ 1256 02:10:33,060 --> 02:10:34,540 "เวอร์จิล บริกแมนกลับมาออกอากาศ" 1257 02:10:34,580 --> 02:10:36,651 ต้องได้สิ 1258 02:10:37,220 --> 02:10:38,415 ได้ยินมั้ย ดีพคอร์ 1259 02:10:39,980 --> 02:10:42,590 เดี๋ยวๆ เราได้ข่าวจากบั๊ด 1260 02:10:44,660 --> 02:10:46,219 เขาว่าไง 1261 02:10:50,180 --> 02:10:52,737 เขาว่า "บริกแมน กลับมาออกอากาศอีก" 1262 02:11:03,400 --> 02:11:05,869 มีเพื่อนหน้าใหม่ใต้ทะเล 1263 02:11:06,270 --> 02:11:07,568 "เตรียมตัวไว้นะ" 1264 02:11:09,970 --> 02:11:11,680 "คุณต้องชอบแน่" 1265 02:11:15,690 --> 02:11:17,488 เกิดอะไรขึ้นอีกเนี่ย 1266 02:11:17,570 --> 02:11:19,687 วันไนท์ เช็คโซน่าร์ 1267 02:11:19,850 --> 02:11:21,842 คุณพระคุณเจ้า 1268 02:11:24,770 --> 02:11:26,560 เรากำลังเจอสิ่งมโหฬารพันลึก 1269 02:11:27,250 --> 02:11:28,570 มีอะไรกำลังขึ้นมา 1270 02:11:28,690 --> 02:11:30,683 - อะไรล่ะ - รู้แต่ว่ามันใหญ่ 1271 02:11:51,980 --> 02:11:54,734 มีอะไรไม่รู้ลอยขึ้นจากข้างล่าง 1272 02:11:55,740 --> 02:11:58,574 โซน่าร์จับได้ว่ามันมหึมา 1273 02:11:58,740 --> 02:12:00,697 กำลังพุ่งตรงขึ้นมาที่เรา 1274 02:12:01,020 --> 02:12:03,679 - ที่ไหน - ทุกแห่งหนเลย 1275 02:12:04,060 --> 02:12:06,016 โน่น ทางกราบขวา 1276 02:13:28,260 --> 02:13:30,456 โน่น ดู 1277 02:13:43,420 --> 02:13:44,977 รับหน่อยแคท 1278 02:14:12,980 --> 02:14:14,539 เราน่าจะตายนะ 1279 02:14:14,940 --> 02:14:16,499 ยังไม่ได้ปรับความกดเลย 1280 02:14:18,940 --> 02:14:21,057 เอ็นไอทีต้องทำอะไรให้เราแน่ 1281 02:14:25,700 --> 02:14:27,453 ใช่ คงจะยังงั้น 1282 02:15:17,280 --> 02:15:18,937 คุณบริกแมน 1283 02:15:20,440 --> 02:15:22,397 สวัสดี คุณนายบริกแมน