1 00:00:12,983 --> 00:00:18,065 ...als je lang een afgrond inkijkt, kijkt de afgrond ook in jou. 2 00:01:08,479 --> 00:01:13,029 60 knopen ? Onmogelijk, Barnes. De Russen hebben niets dat zo snel gaat. 3 00:01:13,119 --> 00:01:16,316 Ik ben 't twee keer nagegaan. Het is 'n unieke signatuur. 4 00:01:16,519 --> 00:01:21,436 Geen cavitatie, geen reactorgeluid. Het klinkt niet eens als schroeven. 5 00:01:30,160 --> 00:01:32,913 Wat is het in godsnaam ? 6 00:01:33,002 --> 00:01:36,960 Ik zal je zeggen wat het niet is. Het is niet een van de onze. 7 00:01:37,282 --> 00:01:43,595 Het contact gaat nu richting 2-1-4, snelheid... 8 00:01:43,681 --> 00:01:45,558 ... 80 knopen. 9 00:01:46,442 --> 00:01:48,398 80 knopen. 10 00:01:48,601 --> 00:01:53,040 We zakken nog steeds, diepte 300 meter. 11 00:01:53,363 --> 00:01:56,480 We zitten links 50 meter van de klif af. 12 00:01:56,562 --> 00:01:59,123 Dat wordt 'n beetje krap. 13 00:01:59,203 --> 00:02:01,273 We kunnen er nog steeds langsscheren. 14 00:02:01,363 --> 00:02:06,313 Stuurman, ga recht op 69 zitten. Vijf graden naar beneden. 15 00:02:06,404 --> 00:02:08,918 Recht op 69, vijf graden naar beneden. 16 00:02:09,004 --> 00:02:14,032 Ruimte links 36 meter, en het wordt 21. Het waarschuwingslampje brandt. 17 00:02:14,124 --> 00:02:18,755 - Het is te dichtbij. We moeten er vandaan. - Het contact zit op 200 meter. 18 00:02:18,844 --> 00:02:23,158 Het contact is plotseling naar positie 260 gegaan en gaat nu met... 19 00:02:24,446 --> 00:02:26,835 ... 130 knopen. 20 00:02:26,926 --> 00:02:29,280 Niets gaat zo snel. 21 00:02:29,365 --> 00:02:32,403 Afstand tot contact, honderd meter. 22 00:02:32,485 --> 00:02:33,838 Tachtig meter ! 23 00:02:33,926 --> 00:02:35,723 Zestig ! 24 00:02:47,167 --> 00:02:51,319 - Turbulentie. We zitten in z'n kielzog. - Stuurman, ga helemaal naar rechts. 25 00:02:51,407 --> 00:02:54,638 Het systeem werkt niet. Het schip reageert niet. 26 00:02:57,528 --> 00:03:00,122 Het systeem doet het weer. 27 00:03:03,368 --> 00:03:04,357 O, God. 28 00:03:07,608 --> 00:03:09,724 Brand in de sonar ! 29 00:03:09,808 --> 00:03:13,563 Aanvaringsalarm ! Aanvaringsalarm ! 30 00:03:14,690 --> 00:03:16,202 Brandploeg naar de sonar ! 31 00:03:20,290 --> 00:03:22,281 Wegwezen hier ! 32 00:03:22,370 --> 00:03:25,918 - Maak hem lichter. - De torpedokamer ligt onder water. 33 00:03:26,529 --> 00:03:29,841 Gooi alle tanks overboord. Gooi alles overboord ! 34 00:03:34,250 --> 00:03:37,448 - Volle vaart achteruit. - Ontvangen ! 35 00:03:37,530 --> 00:03:40,045 Wat is de schade ? Hoe diep zitten we ? 36 00:03:42,571 --> 00:03:46,804 - Over de 420 meter. - De hoofdtanks vooraan zijn gebarsten. 37 00:03:46,892 --> 00:03:48,723 We dalen nog steeds. 38 00:03:49,372 --> 00:03:51,203 440 meter. 39 00:03:54,212 --> 00:03:56,282 Over de 460 meter. 40 00:03:56,692 --> 00:03:58,763 We dalen nog steeds. 41 00:03:58,852 --> 00:04:03,005 - We zitten te diep voor de hulppompen. - Over de 480 meter. 42 00:04:03,094 --> 00:04:07,325 - We raken hem kwijt. - Over de 500 meter, en we dalen nog steeds. 43 00:04:07,413 --> 00:04:10,212 - Lanceer de boei. - Over de 520 meter. 44 00:04:10,374 --> 00:04:12,524 - Over de 540 meter. - Lancering ! 45 00:04:27,855 --> 00:04:31,052 Geef me je hand ! 46 00:05:06,617 --> 00:05:11,895 - Benthic Explorer, Salvar One gaat landen. - Ik hoor u. Dit is Benthic Explorer. 47 00:05:11,977 --> 00:05:14,252 U kunt landen. 48 00:05:14,697 --> 00:05:16,527 Hé ! Ze komen. 49 00:05:24,378 --> 00:05:30,328 - Dat kan nog 's heel vervelend worden. - Ja, het ziet er helemaal niet goed uit. 50 00:06:03,941 --> 00:06:08,378 O, nee. Kijk 's wie erbij is. De grootste trut ter wereld. 51 00:06:09,540 --> 00:06:13,853 - Sonny, hoe gaat het ? - Ik moet deze klep op twee plaatsen lassen. 52 00:06:13,941 --> 00:06:16,296 Geen licht van de oppervlakte. 53 00:06:16,501 --> 00:06:18,935 - Hoe diep zitten ze ? - McBride ? 54 00:06:19,021 --> 00:06:22,491 - 520 meter. - Ik moet ze onder de 600 hebben. 55 00:06:22,582 --> 00:06:25,095 Geen probleem. Dat kunnen ze. 56 00:06:25,181 --> 00:06:27,332 Is dat het dan ? 57 00:06:27,422 --> 00:06:30,619 Je geeft het gewoon vrolijk aan die uilskuikens over. 58 00:06:30,702 --> 00:06:33,536 Ik moest meewerken. Dat doe ik. 59 00:06:36,023 --> 00:06:37,580 Kirkhill, je bent hopeloos. 60 00:06:37,662 --> 00:06:39,254 Bel Brigman op. 61 00:06:39,702 --> 00:06:42,091 Deepcore, met Benthic. 62 00:06:42,182 --> 00:06:46,654 Als Bud ermee akkoord gaat, moeten ze haar platspuiten. 63 00:06:46,744 --> 00:06:48,301 - Ontvangen. - Hippy, haal Bud. 64 00:06:56,544 --> 00:07:00,697 Catfish ! Sleepje ouwe lijf hierheen en kom me even helpen. 65 00:07:00,785 --> 00:07:03,299 Wacht even. Ik kom er aan. 66 00:07:08,705 --> 00:07:14,223 - Jullie werken als slakken. - Omdat we zo graag bevriezen voor jou. 67 00:07:15,585 --> 00:07:17,703 Haal een andere hamer ! 68 00:07:17,786 --> 00:07:19,663 Die ligt daar. 69 00:07:22,023 --> 00:07:23,934 Hé, Bud ! 70 00:07:24,024 --> 00:07:26,491 Hippy aan de klaaglijn. 71 00:07:26,583 --> 00:07:29,017 Telefoon van boven. Die nieuwe. 72 00:07:29,104 --> 00:07:32,619 Kirkhill ? Die vent begrijpt geen ene hol. 73 00:07:34,065 --> 00:07:37,501 Doe me 'n lol en haal die slang weg en ruim die lege zakken op. 74 00:07:37,584 --> 00:07:41,464 - Het lijkt mijn flat wel. - Komt voor elkaar, baas. 75 00:07:43,705 --> 00:07:47,982 - Bud, neem de telefoon van boven, snel. - Ik kom, ik kom. 76 00:07:48,065 --> 00:07:49,943 Maak je niet druk. 77 00:07:56,745 --> 00:07:58,781 Met Brigman. 78 00:07:58,865 --> 00:08:01,459 Ja Kirkhill, wat is er ? 79 00:08:01,545 --> 00:08:04,901 Ja, ik ben kalm. Zo ben ik. 80 00:08:04,985 --> 00:08:08,023 Zou ik ergens niet kalm om moeten zijn ? 81 00:08:17,066 --> 00:08:19,899 Mijn toevoer is bijna op. 82 00:08:22,468 --> 00:08:26,506 kan je die klerehippie-muziek van de lijn halen ? 83 00:08:32,508 --> 00:08:35,102 Ik ben bijna klaar met de afsluitklep. 84 00:08:36,348 --> 00:08:40,024 - Sonny, ik heb de volgende montage. - Wacht even. 85 00:08:42,029 --> 00:08:45,578 - Oké, geef maar. - Daar komt ie. 86 00:08:50,429 --> 00:08:54,139 Alle duikers, ophouden. Iedereen het water uit. 87 00:08:55,230 --> 00:08:58,984 Ik bedoel iedereen, nu meteen. Sonny, One Night, opschieten. 88 00:08:59,590 --> 00:09:01,706 Verdorie, we zijn er net. 89 00:09:02,470 --> 00:09:04,427 Vroeger had ik nog gevraagd waarom. 90 00:09:06,670 --> 00:09:08,388 Schiet op, joh ! 91 00:09:16,272 --> 00:09:19,980 Deepcore, Flatbed hier. Ik kom naar de oppervlakte. 92 00:09:20,072 --> 00:09:23,188 Ontvangen, Flatbed. Kom maar. 93 00:09:23,471 --> 00:09:26,623 Willen alle monteurs naar de boorkoker gaan ? 94 00:09:26,712 --> 00:09:29,147 Iedereen zo snel mogelijk naar de onderbaai. 95 00:09:29,232 --> 00:09:31,224 Gaan ! 96 00:09:33,073 --> 00:09:37,271 Vooruit, doe zijn helm af. Afzetten. 97 00:09:37,352 --> 00:09:39,469 Waarom worden we nou teruggeroepen ? 98 00:09:39,753 --> 00:09:42,950 - Weet ik veel. - Te pakken. 99 00:09:43,033 --> 00:09:47,391 - Waarom moeten we boven komen ? - Gewoon standaardprocedure. 100 00:09:47,474 --> 00:09:49,988 Ga je hond maar slaan tot je hoort wat er is. 101 00:09:50,714 --> 00:09:54,071 - Wat is er aan de hand, baas ? - Luisteren allemaal ! 102 00:09:54,154 --> 00:09:57,385 We moeten afsluiten en het boorschip verplaatsen. 103 00:09:58,754 --> 00:10:03,988 We worden uitgenodigd om mee te werken wegens staatsveiligheid. 104 00:10:05,516 --> 00:10:10,226 Nu weten jullie evenveel als ik. Uitrustingen af, vergadering over 10 minuten. 105 00:10:10,316 --> 00:10:11,191 Vooruit, opschieten. 106 00:10:12,396 --> 00:10:17,596 Vandaag om 9 uur 22 is een Amerikaanse nucleaire onderzeeër, de USS Montana, 107 00:10:17,676 --> 00:10:19,835 met 156 man aan boord zo'n 40 km hier vandaan gezonken. 108 00:10:19,835 --> 00:10:22,508 met 156 man aan boord zo'n 40 km hier vandaan gezonken. 109 00:10:22,594 --> 00:10:26,747 Sindsdien is er geen contact. De oorzaak is niet bekend. 110 00:10:26,835 --> 00:10:31,067 Uw bedrijf laat de marine deze constructie voor de reddingsoperatie gebruiken. 111 00:10:31,155 --> 00:10:33,875 Codenaam Operation Salvor. 112 00:10:33,956 --> 00:10:37,869 - Wilt u dat we de onderzeeër zoeken ? - Nee. We weten waar hij is. 113 00:10:37,956 --> 00:10:40,596 Maar hij ligt 600 meter diep en dat halen we niet. 114 00:10:40,676 --> 00:10:44,589 We hebben duikers nodig om er naar overlevenden te zoeken. 115 00:10:44,676 --> 00:10:46,792 Hebt u daar niet uw eigen spullen voor ? 116 00:10:46,876 --> 00:10:50,392 Als onze reddingsonderzeeërs aankomen, is de storm er ook al. 117 00:10:50,478 --> 00:10:55,267 U kunt uw boorschip daar in 15 uur vóór de storm krijgen en dat is de beste optie. 118 00:10:55,357 --> 00:10:57,667 Waarom zouden we daar ons leven voor wagen ? 119 00:10:57,758 --> 00:11:03,628 Ik mag u allen drie keer zo veel duikgeld als normaal betalen. 120 00:11:03,718 --> 00:11:07,792 - O, jawel ! - Daar eet ik die muis voor op ! 121 00:11:07,878 --> 00:11:10,632 Zet mij daarvoor in brand en blus me met paardenpis. 122 00:11:10,719 --> 00:11:14,871 Ik weet niet wat 't bedrijf heeft gezegd, maar wij zijn er niet voor opgeleid. 123 00:11:14,959 --> 00:11:19,077 - We zijn oliewerkers. - Dit is geld, man. Waar heb je het over ? 124 00:11:19,999 --> 00:11:25,439 Dit is luitenant Coffey. Hij komt met een team en leidt de operatie. 125 00:11:25,520 --> 00:11:30,913 Stuur wie je wilt, maar ik ben de voorman. En als 't om de veiligheid van mijn mensen gaat, 126 00:11:31,000 --> 00:11:33,389 heb je met mij te doen, en dan met God. 127 00:11:33,480 --> 00:11:38,350 Als het te link wordt, zet ik het stop. 128 00:11:38,441 --> 00:11:41,956 Ik denk dat we er allemaal zo over denken. 129 00:11:42,041 --> 00:11:45,239 Zullen we de putmond maar ontkoppelen ? 130 00:12:14,842 --> 00:12:17,151 We gaan vijf graden naar links. 131 00:12:18,362 --> 00:12:20,796 Ontvangen, vijfgraden naar links. 132 00:12:28,123 --> 00:12:32,036 Schrijf de cijfers bij onze positie. Ik moet weten wanneer de storm begint. 133 00:12:32,124 --> 00:12:33,795 Het is officieel. 134 00:12:33,883 --> 00:12:36,193 Hij heet orkaan Frederick, 135 00:12:36,284 --> 00:12:39,993 en hij gaat ons een heel spannende tijd bezorgen over een paar uur. 136 00:12:40,084 --> 00:12:44,794 Fred, hé ? Vind je ook niet dat orkanen vrouwennamen moeten krijgen ? 137 00:12:52,804 --> 00:12:54,795 Ongelooflijk dat je ze dat laat doen. 138 00:12:54,885 --> 00:12:57,957 Hoi, Lins. Ik dacht dat jij in Houston was. 139 00:12:58,925 --> 00:13:03,716 Dat klopt. Nu ben ik hier. Maar dat is niet meer waar ik het heb achtergelaten, hé ? 140 00:13:03,806 --> 00:13:04,716 Dat was ik niet. 141 00:13:04,806 --> 00:13:08,560 We hadden bijna bewezen dat 'n onderwater-booreiland mogelijk is. 142 00:13:08,646 --> 00:13:12,082 - Dat je mijn boorschip zomaar weggeeft ! - Het jouwe ? 143 00:13:12,166 --> 00:13:14,964 - Ik heb 't ontworpen. - Het bedrijf heeft 't betaald. 144 00:13:15,046 --> 00:13:18,723 Zolang ze betalen, doe ik wat ze zeggen. 145 00:13:18,807 --> 00:13:23,518 Er hing veel van af voor mij. En ze hebben je gekocht. Of liever, goedkoop gehuurd. 146 00:13:23,607 --> 00:13:26,839 Ik schakel hem nu uit. Doei ! 147 00:13:26,927 --> 00:13:30,602 Virgil, sukkel ! Je kon toch al nooit een gevecht aan. 148 00:13:32,809 --> 00:13:34,764 Virgil ? 149 00:13:36,729 --> 00:13:38,958 God, ik haat die trut. 150 00:13:39,969 --> 00:13:42,688 Dan had je niet met haar moeten trouwen. 151 00:13:47,289 --> 00:13:49,121 Hou hem stabiel ! 152 00:13:53,530 --> 00:13:55,600 Cabine drie, gaat u maar. 153 00:13:58,210 --> 00:13:59,802 Houd u vast, heren. 154 00:14:04,451 --> 00:14:06,646 Hij zit. De menigte wordt dol. 155 00:14:10,011 --> 00:14:12,572 Explorer, met cabine drie. Alles gaat goed. 156 00:14:13,011 --> 00:14:15,572 - Hoe gaat het daar ? - Geweldig. 157 00:14:18,051 --> 00:14:22,329 Explorer, we dalen af langs de voedingslijn. 158 00:14:22,412 --> 00:14:26,644 - Ontvangen. Veel geluk. - Dat heeft er niets mee te maken. 159 00:14:35,131 --> 00:14:39,250 - One Night, hoe gaat het ? - Ik krijg er maar geen genoeg van. 160 00:14:39,893 --> 00:14:42,168 Dat heb ik gehoord. 161 00:15:57,578 --> 00:16:00,810 Deepcore, dit is cabine drie. We zijn er. 162 00:16:00,899 --> 00:16:04,130 Ontvangen, cabine drie. Ben jij dat, Lindsey ? 163 00:16:04,820 --> 00:16:06,616 De enige. 164 00:16:08,539 --> 00:16:10,531 O, nee ! 165 00:16:30,501 --> 00:16:31,696 Hoi, jongens ! 166 00:16:31,783 --> 00:16:34,899 Hé, Lindsey ! Krijg nou wat. 167 00:16:34,982 --> 00:16:39,100 Jij moet hier niet zitten, lieverd. Straks krijg je nog een ladder in je kous. 168 00:16:43,782 --> 00:16:47,695 We moeten hier acht uur zitten om aan de hoge druk te wennen. 169 00:16:47,782 --> 00:16:52,413 En daarna hebben we drie weken nodig om weer aan de lage druk te wennen. 170 00:16:52,623 --> 00:16:56,458 - We zijn geheel ingelicht, mevrouw Brigman. - Die naam hoor ik niet graag. 171 00:16:58,783 --> 00:17:02,059 Goed. Hoe wilt u aangesproken worden ? 172 00:17:02,144 --> 00:17:04,021 Met meneer ? 173 00:17:06,665 --> 00:17:11,341 Daar gaan we. Jullie beginnen... nu met de drukvereffening. 174 00:17:15,585 --> 00:17:19,783 - Let op elkaar voor symptomen van HDZS. - Hogedruk zenuw-syndroom. 175 00:17:19,865 --> 00:17:23,176 Spieren trillen, eerst de handen. Misselijk, lichtgeraakt. 176 00:17:23,266 --> 00:17:26,895 - Disoriëntatie. - En de uil in de olmen. 177 00:17:29,827 --> 00:17:33,740 Eén op de twintig kan het niet aan en wordt gek. 178 00:17:33,826 --> 00:17:36,546 Ze hebben 't al eerder gedaan. Ze kunnen het. 179 00:17:36,626 --> 00:17:41,019 Dat snap ik. Maar het is onmogelijk om te voorspellen wie er gevoelig... 180 00:17:41,108 --> 00:17:43,099 Ze kunnen het. 181 00:17:46,068 --> 00:17:48,343 Zijn zij van het leger ? 182 00:17:48,427 --> 00:17:52,182 Die zijn zo ruig niet. Ik heb met veel ruigere lui gevochten. 183 00:17:52,267 --> 00:17:55,306 Ga je nu vertellen dat je 'n bokser had kunnen zijn ? 184 00:17:57,309 --> 00:17:58,947 Zie je dit ? 185 00:17:59,029 --> 00:18:01,463 Dat noemden ze 'de hamer'. 186 00:18:10,630 --> 00:18:14,509 Jullie zijn gaar en klaar om opgediend te worden. Iedereen in orde ? 187 00:18:19,351 --> 00:18:22,582 Ze zijn echt heel lief. 188 00:18:22,750 --> 00:18:25,390 Hier stond toch geen muur ? Hoe gaat 't, Jammer ? 189 00:18:25,470 --> 00:18:27,827 - Prima, en met jou ? - Goed. 190 00:18:35,511 --> 00:18:40,221 - Controleer alle uitrustingen. - Ze zijn even leuk als 'n belastingcontrole. 191 00:18:56,391 --> 00:18:59,828 - Hippy, je geeft die rat nog 'n ziekte. - Hoi, Lins. 192 00:19:03,552 --> 00:19:05,623 Zo zo, mevrouw Brigman. 193 00:19:06,152 --> 00:19:08,143 Niet lang meer. 194 00:19:10,712 --> 00:19:13,101 Zo wilde je toch nooit genoemd worden, hé ? 195 00:19:14,312 --> 00:19:16,827 Niet eens toen het nog wat voorstelde. 196 00:19:18,673 --> 00:19:22,348 - Is dat One Night in Flatbed ? - Wie anders ? Zeg maar even hallo. 197 00:19:23,714 --> 00:19:26,990 - Hé One Night, met Lindsey. - O, hoi ! 198 00:19:33,874 --> 00:19:38,311 Er is een ophoging over 100 meter. Wat wil je doen ? 199 00:19:41,034 --> 00:19:46,586 Wat dom van je om hier te komen. Nou zit je hier vast met de storm. 200 00:19:46,674 --> 00:19:49,667 Ik ben niet gekomen om ruzie met je te maken. 201 00:19:52,355 --> 00:19:56,234 Waarom ben je dan wel gekomen ? 202 00:19:56,316 --> 00:20:00,149 Je hebt me nodig. Niemand kent de systemen hier beter dan ik. 203 00:20:00,235 --> 00:20:04,514 Eenmaal los van de Explorer ben je op jezelf aangewezen zolang de storm duurt. 204 00:20:04,596 --> 00:20:08,032 Wat doe je als er iets gebeurt nadat de oppervlaktesteun wegvalt ? 205 00:20:08,117 --> 00:20:12,314 Je hebt gelijk. Dan hadden wij dommeriken zelf moeten nadenken. 206 00:20:12,397 --> 00:20:14,512 Dat had rampzalig kunnen zijn. 207 00:20:15,957 --> 00:20:19,393 - Wil je weten wat ik denk ? - Kijk dan waar dat ding op staat. 208 00:20:19,476 --> 00:20:22,675 - Wil je weten wat ik denk ? - Niet echt. 209 00:20:22,757 --> 00:20:25,556 - Dat je bezorgd om me was. - Dat is het dan vast. 210 00:20:25,637 --> 00:20:28,232 Nee, echt. Kom op. 211 00:20:28,318 --> 00:20:31,469 Dat mag je gerust toegeven. 212 00:20:31,558 --> 00:20:34,026 Ik was bezorgd om het boorschip. 213 00:20:34,118 --> 00:20:38,317 - Hier heb ik vier jaar ingestoken. - In mij maar drie. 214 00:20:40,759 --> 00:20:43,353 Je moet je prioriteiten stellen. 215 00:20:56,401 --> 00:21:01,349 Het is nogal 'n troep, maar het is de enige kooi die leeg is. 216 00:21:01,440 --> 00:21:04,433 Je kunt 'n paar uur slapen voor we er aankomen. 217 00:21:04,521 --> 00:21:07,557 Waarom draag je die nog steeds ? 218 00:21:08,280 --> 00:21:11,001 Dat weet ik niet. 219 00:21:11,082 --> 00:21:13,391 De scheiding is nog niet afgerond. 220 00:21:14,442 --> 00:21:16,636 Ik vergeet hem eraf te halen. 221 00:21:18,162 --> 00:21:20,596 Ik draag de mijne al maanden niet meer. 222 00:21:22,441 --> 00:21:25,833 Dingetje zou dat niet leuk vinden. Dat pak. 223 00:21:28,163 --> 00:21:30,882 Moet je hem altijd zo noemen ? Het pak ? 224 00:21:30,963 --> 00:21:34,592 Dan ben je net zo'n kinkel. Hij heet Michael. 225 00:21:34,683 --> 00:21:37,993 Hoe gaat het met hem ? Meneer Brooks Brothers. 226 00:21:38,083 --> 00:21:42,043 Meneer BMW ? Ga je nog steeds met hem uit ? 227 00:21:42,124 --> 00:21:43,921 Nee. 228 00:21:45,444 --> 00:21:48,481 Nee, ik ga al 'n paar weken niet meer met hem uit. 229 00:21:49,164 --> 00:21:51,997 Wat spijt me dat. Wat is er gebeurd ? 230 00:21:54,364 --> 00:21:58,836 Waarom doe je dat ? Daar heb je niets meer mee te maken. 231 00:22:00,526 --> 00:22:02,915 Ik zal je zeggen wat er is gebeurd. 232 00:22:03,006 --> 00:22:07,045 Je werd op 'n dag wakker tussen die satijnen lakens... 233 00:22:07,126 --> 00:22:11,278 ... je rolde over naar een knappe vent, goed verzorgd, met 'n duur horloge. 234 00:22:11,366 --> 00:22:14,598 En je besefte dat hij je nooit aan het lachen maakte. 235 00:22:14,687 --> 00:22:17,076 Dat is 't. Wat ben je toch slim. 236 00:22:17,167 --> 00:22:21,126 Je moest je eigen talkshow beginnen, Dokter Bud of zo. 237 00:22:21,207 --> 00:22:25,723 Advies voor ongelukkigen, vanaf 300 vadems. Dank je wel. Dank je wel ! 238 00:23:03,448 --> 00:23:06,521 - Ik laat je los, Bud. - Goed, One Night. Uit de weg. 239 00:23:06,609 --> 00:23:08,725 We zetten hem neer. 240 00:23:16,487 --> 00:23:20,447 Hier zitten wij, op de rand van de Cayman-trog. 241 00:23:20,569 --> 00:23:26,200 Dat is de Montana, 300 meter verderop, 70 meter onder ons. 242 00:23:26,288 --> 00:23:29,519 Hij is naar beneden gegleden en ligt nu op die uitloper. 243 00:23:30,368 --> 00:23:34,408 Dus we moeten hier recht naar beneden... 244 00:23:34,488 --> 00:23:37,243 Geeft dat aan hoeveel straling we krijgen ? 245 00:23:37,330 --> 00:23:41,083 - Daar blijf ik uit de buurt ! - Mietje ! 246 00:23:41,170 --> 00:23:45,083 Wat heb je aan dat geld als na een half jaar je lul eraf valt ? 247 00:23:45,330 --> 00:23:47,321 We lezen het onderweg. 248 00:23:47,409 --> 00:23:52,278 Als de reactor gebarsten is en er radioactief materiaal is vrijgekomen, stoppen we. 249 00:23:52,369 --> 00:23:54,601 - Zo eenvoudig ligt dat. - O, goed. 250 00:23:54,690 --> 00:23:58,127 Goed, Hippy gaat niet. McWhither, jij neemt de kleine gek. 251 00:23:58,291 --> 00:24:02,887 - Dat kan hij helemaal niet ! Dat weet je. - Dan kan je maar beter gaan. 252 00:24:03,811 --> 00:24:05,881 Ik ga mee. 253 00:24:06,051 --> 00:24:08,281 Wat heb jij toch ? 254 00:24:08,371 --> 00:24:11,887 Op deze duik doe je helemaal niets zonder direct bevel van mij. 255 00:24:11,972 --> 00:24:15,647 En je volgt die bevelen zonder discussie op. Is dat duidelijk ? 256 00:24:17,292 --> 00:24:20,842 Ik wil dat iedereen over 15 minuten klaarstaat. 257 00:24:22,612 --> 00:24:24,729 Helpen jullie me even ? 258 00:24:25,092 --> 00:24:26,731 Pakken aan. 259 00:24:26,814 --> 00:24:29,692 Jongens, even wachten. 260 00:24:29,773 --> 00:24:32,004 Wachten ! 261 00:24:36,294 --> 00:24:40,173 Luister, het is drie uur 's morgens. 262 00:24:40,254 --> 00:24:44,692 Ze draaien op slechte koffie en vier uur slaap. Doe het wat rustiger aan met ze. 263 00:24:44,774 --> 00:24:47,005 Dat kan ik me niet veroorloven. 264 00:24:47,095 --> 00:24:52,613 Je komt op mijn boorschip, praat niet met me en deelt bevelen uit. Dat gaat mis. 265 00:24:52,695 --> 00:24:55,050 Je moet weten hoe je met ze om moet gaan. 266 00:24:55,135 --> 00:24:59,766 - We doen de dingen op 'n bepaalde manier. - Daar ben ik nu niet in geïnteresseerd. 267 00:24:59,856 --> 00:25:02,416 Zorg gewoon dat je team klaarstaat om te duiken. 268 00:25:07,577 --> 00:25:09,727 Die lui hebben geen gevoel voor humor. 269 00:25:13,976 --> 00:25:16,936 Bud, weet je dat je hand blauw is ? 270 00:25:17,017 --> 00:25:18,848 Hou je kop en trek je uitrusting aan. 271 00:25:19,577 --> 00:25:21,455 Laat maar komen. 272 00:25:22,578 --> 00:25:25,490 - Hippy, gooi een onderwater-licht. - Ja, hoor. 273 00:25:26,938 --> 00:25:28,371 Pardon. 274 00:25:28,458 --> 00:25:32,737 - Wat is dat allemaal ? - Een vloeibaar ademhalingssysteem. 275 00:25:32,819 --> 00:25:36,016 - Dat gebruik je als je echt diep gaat. - Hoe diep ? 276 00:25:36,099 --> 00:25:38,817 - Diep. - Hoe diep ? 277 00:25:39,019 --> 00:25:39,849 Dat is geheim. 278 00:25:40,699 --> 00:25:43,293 Door de vloeistof word je niet samengedrukt. 279 00:25:43,379 --> 00:25:46,177 Bedoel je dat je vloeistof in je longen krijgt ? 280 00:25:46,859 --> 00:25:50,216 - Geoxideerde fluorkoolwaterstofemulsie. - Gelul. 281 00:25:52,620 --> 00:25:54,770 Let maar op. 282 00:25:55,301 --> 00:25:58,134 - Mag ik je rat even ? - Wat doe je nou ? 283 00:25:58,220 --> 00:26:01,656 - Zo gaat ze dood ! - Welnee. Dit heb ik zelf ook gedaan. 284 00:26:01,740 --> 00:26:03,732 Je verdrinkt haar gewoon ! 285 00:26:03,982 --> 00:26:07,860 Er gebeurt niets met hem. Ik heb dat zelf ook ingeademd. 286 00:26:07,942 --> 00:26:10,581 Nee, ze verdrinkt. Kijk, ze raakt in paniek. 287 00:26:10,661 --> 00:26:14,813 - Hij moet gewoon even wennen. - Dat is niet normaal. Ze verdrinkt ! 288 00:26:14,901 --> 00:26:17,462 Zijn longen nemen de vloeistof op. 289 00:26:18,341 --> 00:26:21,301 Zijn longen nemen de vloeistof op... 290 00:26:23,142 --> 00:26:26,771 Daar gaat ie. Hij is een beetje schrikachtig. 291 00:26:27,743 --> 00:26:31,656 Nu ontspant hij zich, en hij ademt. Zie je zijn borst heen en weer gaan ? 292 00:26:31,743 --> 00:26:35,497 - Hij krijgt volop zuurstof. - Die verdomde rat ademt dat in. 293 00:26:36,224 --> 00:26:40,423 Zoiets ongelooflijks heb ik zonder twijfel nog nooit gezien. 294 00:26:40,504 --> 00:26:44,861 De vloeistof gaat zwaarder in en uit dan lucht. Het is wat zwaarder. 295 00:26:44,944 --> 00:26:47,617 Maar hij is in orde. Hij vindt het leuk. 296 00:26:48,024 --> 00:26:51,061 Ze doet het, maar ze vindt het niet leuk. Laat haar gaan. 297 00:26:51,224 --> 00:26:53,898 - Nu ! - Goed, goed. 298 00:26:53,985 --> 00:26:56,625 Nu laten we de vloeistof uit z'n longen lopen. 299 00:26:57,866 --> 00:26:59,935 Oké, geef haar maar hier. 300 00:27:00,025 --> 00:27:02,061 Hier is je rat. 301 00:27:02,625 --> 00:27:04,981 - Zie je, hij is in orde. - Zij. 302 00:27:06,784 --> 00:27:10,744 We gaan de muur over. We gaan naar positie 065. 303 00:27:12,185 --> 00:27:16,144 - Flatbed, zijn jullie er ? - Ja Lindsey, we horen je. 304 00:27:18,425 --> 00:27:21,144 We beginnen te dalen. Hoe gaat het, duikers ? 305 00:27:21,345 --> 00:27:23,142 Iedereen is nog in orde. 306 00:27:23,705 --> 00:27:26,539 Hou je vast, jongens. Nu gaan we naar beneden. 307 00:27:27,386 --> 00:27:31,265 - Hoe diep is de afdaling hier ? - Dit is 'n bodemloze put, vent. 308 00:27:31,706 --> 00:27:34,539 Tweeënhalve mijl recht naar beneden. 309 00:27:38,506 --> 00:27:40,861 Cabine drie, met Bud. Zijn jullie er ? 310 00:27:40,947 --> 00:27:43,826 We zijn er, ik zit pal achter je. 311 00:27:47,948 --> 00:27:49,745 Cabine een, zien jullie hem al ? 312 00:27:50,988 --> 00:27:56,381 De magnetometer gaat heen en weer, maar ik zie nog niets. Ik probeer de flitslampen even. 313 00:28:01,789 --> 00:28:04,178 Cabine een, zien jullie iets ? 314 00:28:06,869 --> 00:28:09,337 Cabine een, ontvang je mij ? 315 00:28:09,429 --> 00:28:12,068 Ik heb hem gevonden. 316 00:28:26,950 --> 00:28:30,785 - Cabine een, stralingen ? - De teller geeft niet veel aan. 317 00:28:30,872 --> 00:28:34,262 Goed, ga gewoon verder langs de romp. 318 00:28:34,592 --> 00:28:36,821 Goed. Ik ga verder. 319 00:28:37,912 --> 00:28:43,031 - Wil je dat ik alles fotografeer ? - Zo veel als je kunt, maar blijf doorgaan. 320 00:28:43,112 --> 00:28:46,229 - We hebben niet veel tijd, hé ? - Begrepen. 321 00:28:50,032 --> 00:28:52,342 We naderen het midscheepsluik. 322 00:28:52,433 --> 00:28:55,027 - Zie je dat, cabine drie ? - Ja, ik zie het. 323 00:28:59,473 --> 00:29:01,065 Waar wil je mij ? 324 00:29:01,153 --> 00:29:03,668 - Blijf erboven hangen. - Goed. 325 00:29:03,754 --> 00:29:07,064 - Ga uw gang, luitenant. - Goed, team A. 326 00:29:22,596 --> 00:29:25,712 Goed, Perry en Hippy, stuur het verkenningsvaartuig. 327 00:29:25,795 --> 00:29:28,992 - We zijn ermee bezig, baas. - Gaan ! 328 00:29:33,436 --> 00:29:35,792 Kleine gek komt er aan. 329 00:29:44,913 --> 00:29:46,870 Met Monk, meneer. 330 00:29:46,953 --> 00:29:49,514 Het midscheepsluik is open. 331 00:29:50,914 --> 00:29:53,668 We gaan de ontsnappingskoker binnen. 332 00:29:55,675 --> 00:29:57,905 De binnenkant ziet er intact uit. 333 00:30:03,155 --> 00:30:05,750 Hij zit vol water. Ik maak hem open. 334 00:30:15,756 --> 00:30:18,589 Oké, ga maar naar binnen. 335 00:30:18,677 --> 00:30:20,632 Goed. Laat iemand het snoer pakken. 336 00:30:21,197 --> 00:30:22,549 Ik heb hem. 337 00:30:22,636 --> 00:30:26,391 Sorry vent, maar jij liever dan ik. Dat snap je wel, hé ? 338 00:30:35,478 --> 00:30:38,788 - Coffey, dat zijn de raketluiken, hé ? - Inderdaad. 339 00:30:38,878 --> 00:30:41,598 Er zijn een paar luiken opengesprongen. 340 00:30:41,999 --> 00:30:45,230 De straling stelt niets voor. De kernkoppen zijn nog intact. 341 00:30:45,479 --> 00:30:50,030 - Hoeveel zijn het er ? - 24 Tridents, 8 koppen per raket. 342 00:30:51,119 --> 00:30:55,829 Dat zijn 192 kernkoppen, Coffey. Hoe krachtig zijn ze ? 343 00:30:55,919 --> 00:31:02,554 Die meerkoppige zijn tactisch, 50 kiloton is de gewone sterkte. Zo'n vijfkeer Hiroshima. 344 00:31:05,560 --> 00:31:09,793 Jezus Christus. Dat is genoeg voor de derde wereldoorlog. 345 00:31:10,121 --> 00:31:12,236 Genoeg gebabbeld. 346 00:31:13,441 --> 00:31:16,001 Ik ga nu naar de reactorafdeling. 347 00:31:16,082 --> 00:31:18,834 - Wat doet de teller ? - Hij gaat heen en weer. 348 00:31:18,922 --> 00:31:21,435 Maar onder de lijn die jij veilig acht. 349 00:31:22,721 --> 00:31:25,759 Oké, we gaan naar binnen. 350 00:31:33,243 --> 00:31:36,872 Flatbed, ga links van de commandotoren omlaag naar de rotsrand. 351 00:31:36,963 --> 00:31:39,033 Begrepen. 352 00:31:44,883 --> 00:31:47,193 Blijf richting boeg gaan. 353 00:31:55,565 --> 00:31:58,238 Goed, Flatbed. Dat ziet er goed uit. 354 00:31:58,764 --> 00:32:01,325 Zet maar hier neer. 355 00:32:04,245 --> 00:32:07,681 - We staan. - Oké, we gaan. 356 00:32:07,766 --> 00:32:10,599 Daar gaan we. 357 00:32:19,567 --> 00:32:22,684 We gaan heel rustig naar binnen. 358 00:32:22,767 --> 00:32:25,156 Neem geen risico's. 359 00:32:50,328 --> 00:32:52,002 Waar zijn we, Coffey ? 360 00:32:52,249 --> 00:32:56,083 Dit zijn de slaapvertrekken vooraan. Deze kant op. 361 00:33:10,931 --> 00:33:14,765 - Zijn jullie in orde ? Cat ? Jammer ? - We zitten direct achter je, Bud. 362 00:33:15,491 --> 00:33:17,959 Controleer je inhoud. 363 00:33:18,051 --> 00:33:21,248 - Hoe staat het met je zuurstof ? - Bij mij goed. 364 00:33:21,331 --> 00:33:24,244 Ik heb nog genoeg inhoud. 365 00:33:24,331 --> 00:33:27,051 Nog 16 minuten. 366 00:33:36,373 --> 00:33:39,011 Met Jammer. Mijn koolstofdioxide is hoger. 367 00:33:39,092 --> 00:33:41,482 Adem langzamer. 368 00:33:47,774 --> 00:33:50,208 Vooruit, doorgaan. 369 00:33:51,774 --> 00:33:54,493 Hierboven is de controlekamer. 370 00:34:20,616 --> 00:34:24,131 - Hij zit vast. Help even. - Geef die koevoet. 371 00:34:26,577 --> 00:34:28,646 Hij komt los. 372 00:34:39,417 --> 00:34:42,853 We wisten dat dat zou gebeuren. We gaan door. 373 00:34:46,858 --> 00:34:49,419 Vooruit, Jammer. We gaan. 374 00:35:23,741 --> 00:35:28,862 Rustig blijven. Allemaal rustig blijven. 375 00:35:28,941 --> 00:35:32,981 Hen kunnen we niet meer helpen. Misschien wel anderen verderop. 376 00:35:39,023 --> 00:35:41,332 Blijf hier. 377 00:35:55,584 --> 00:35:58,257 Hé Jammer, gaat ie ? 378 00:35:59,745 --> 00:36:01,894 - Hoe gaat 't ? - Het lukt wel. 379 00:36:01,984 --> 00:36:05,420 Drie keer zoveel geld klinkt als een hoop. Maar dat is het niet. 380 00:36:05,505 --> 00:36:07,541 We zijn er nu. We maken het af. 381 00:36:07,624 --> 00:36:13,815 Brigman, ga met je mannen naar achteren. Opdelen in twee teams. 382 00:36:13,906 --> 00:36:16,897 Kom op, we moeten gaan. Over 14 minuten gaan we terug. 383 00:36:17,385 --> 00:36:20,139 Kom mee. 384 00:36:26,427 --> 00:36:29,783 - Gaat het, Jammer ? - Ja, prima. 385 00:36:35,227 --> 00:36:38,617 - Wat is dat ? - De lanceercontrolekamer. 386 00:36:38,707 --> 00:36:41,620 - Niets aanraken. - Nee, nee, nee. 387 00:36:42,428 --> 00:36:46,182 - Hierheen. - Ik zit direct achter je. 388 00:37:05,990 --> 00:37:08,503 - Ben je er nog, Jammer ? - Waar zijn we ? 389 00:37:08,590 --> 00:37:11,024 De rakettenafdeling. 390 00:37:11,110 --> 00:37:13,705 Dat zijn de lanceerbuizen. 391 00:37:19,631 --> 00:37:23,623 Kut ! Kut ! 392 00:37:24,271 --> 00:37:26,660 - Hé, Jammer ! - Kut ! 393 00:37:29,111 --> 00:37:31,182 Gaat het ? 394 00:37:31,272 --> 00:37:34,742 Diep en langzaam ademhalen. Kom op ! 395 00:37:34,832 --> 00:37:38,063 Iedereen is dood ! Ze zijn allemaal dood ! 396 00:37:38,152 --> 00:37:41,827 - Ik breng je terug. Kom mee. - Nee ! Het gaat wel. 397 00:37:46,393 --> 00:37:48,588 Ik kan gewoon niet verder naar binnen. 398 00:37:48,674 --> 00:37:53,667 Goed, geen probleem. Blijfmaar hier. Ik moet deze afdeling onderzoeken. 399 00:37:53,754 --> 00:37:57,588 We blijven met elkaar praten. Hou het eind van het touw vast. 400 00:37:57,673 --> 00:38:01,713 Als je een probleem hebt, trek je er twee keer aan. 401 00:38:01,793 --> 00:38:03,830 Trek er hard aan. Nog vijfminuten. 402 00:38:03,915 --> 00:38:06,349 Rustig aan maar. Het lukt je wel. 403 00:38:06,435 --> 00:38:08,790 Ik ben zo terug. 404 00:38:51,279 --> 00:38:53,952 Hoor je me nog goed ? 405 00:38:54,038 --> 00:38:56,269 Ja prima, Bud. 406 00:39:02,559 --> 00:39:07,394 Nog maar 'n paar minuutjes. Een paar afdelingen verderop hebben misschien lucht. 407 00:39:07,480 --> 00:39:10,836 - Geen probleem. - We moeten het zeker weten. 408 00:39:10,920 --> 00:39:13,070 Zet door, Jammer. Hou gewoon vast... 409 00:39:22,400 --> 00:39:25,154 Bud ? Bud, hoor je me ? 410 00:39:30,801 --> 00:39:32,678 Verdomme ! 411 00:39:43,963 --> 00:39:46,636 O, Jezus ! 412 00:40:14,685 --> 00:40:17,040 Bud, ben jij dat ? 413 00:40:38,007 --> 00:40:39,998 Hou vol, Jammer. 414 00:40:42,207 --> 00:40:45,518 Lew ! Cat ! Opschieten, snel ! 415 00:40:45,808 --> 00:40:47,799 Ik kom er aan ! 416 00:40:53,888 --> 00:40:55,446 Jammer ! 417 00:40:58,368 --> 00:41:01,166 - Wat is er ? - Hij heeft stuiptrekkingen. 418 00:41:02,809 --> 00:41:05,529 Het komt door het mengsel. Teveel zuurstof. 419 00:41:05,969 --> 00:41:08,927 Verlaag de koolstofdioxide. Draai hem om. 420 00:41:10,289 --> 00:41:12,803 Gooi omlaag, man ! Hij gaat er aan ! 421 00:41:16,329 --> 00:41:19,129 We moeten hem hier weghalen. We gaan. 422 00:41:20,050 --> 00:41:22,723 Rustig aan, vent. Zo ja. 423 00:41:24,730 --> 00:41:30,679 - One Night, zie jij ze ? Zijn ze alweer buiten ? - Nee, Lindsey. Ik heb nog niets gezien. 424 00:41:30,770 --> 00:41:34,479 We geven ze nog hooguit twee minuten en dan roep ik ze... 425 00:41:55,132 --> 00:42:00,729 ... hoor je me ? Kom me bij Flatbed ophalen. Een duiker is in nood. Lins, hoor je me ? 426 00:42:00,813 --> 00:42:03,407 Ja ik hoor je, Bud. Ik kom er aan. 427 00:42:08,934 --> 00:42:11,653 Ik ben maar een hospik. 428 00:42:11,733 --> 00:42:15,806 Dat is voornamelijk wonden verzorgen. Bij dit geval... 429 00:42:15,894 --> 00:42:18,566 Ik kan er niet veel aan doen. 430 00:42:18,654 --> 00:42:21,565 Hij kan uren of dagen in die coma liggen. 431 00:42:27,655 --> 00:42:30,488 Dus je hebt niets op de foto ? 432 00:42:30,575 --> 00:42:32,884 Nee, ik heb er geen foto van kunnen maken. 433 00:42:32,975 --> 00:42:35,091 - En de video ? - Nee. 434 00:42:35,175 --> 00:42:37,484 Toen viel juist de stroom uit. 435 00:42:37,575 --> 00:42:39,885 Ik wil hier gewoon niet over praten, goed ? 436 00:42:40,496 --> 00:42:42,612 Prima. Doe maar zo. 437 00:42:42,696 --> 00:42:44,766 Ik weet niet wat het was. 438 00:42:44,857 --> 00:42:50,409 Coffey wil het een Russische duikboot noemen. Prima. Geen probleem. 439 00:42:50,497 --> 00:42:53,294 Maar jij denkt dat het iets anders was. 440 00:42:53,377 --> 00:42:55,607 Wat ? 441 00:42:55,697 --> 00:42:57,893 Een van de onze ? 442 00:43:00,218 --> 00:43:01,696 Nee. 443 00:43:01,778 --> 00:43:03,769 Van wie dan ? 444 00:43:05,018 --> 00:43:07,213 Vooruit, praat tegen me. 445 00:43:08,417 --> 00:43:12,617 Jammer heeft daar iets gezien dat hem vreselijk bang heeft gemaakt. 446 00:43:12,699 --> 00:43:15,657 Zijn mengsel ging verkeerd. Hij raakte in paniek. 447 00:43:15,739 --> 00:43:17,969 Hij botste met zijn regulateur. 448 00:43:18,059 --> 00:43:20,448 Maar waarom raakte hij in paniek ? 449 00:43:22,499 --> 00:43:24,296 Wat denk je dat hij gezien heeft ? 450 00:43:26,019 --> 00:43:28,328 Ik weet het niet. 451 00:43:28,419 --> 00:43:33,335 - Heeft een van jullie het gezien ? - Nee. Die vrouw van Brigman wel. 452 00:43:33,420 --> 00:43:35,650 Misschien was het iets van de Russen. 453 00:43:35,741 --> 00:43:38,857 De vlootcommandant wordt laaiend als hij dat hoort. 454 00:43:38,940 --> 00:43:43,058 Er zijn twee Russische aanvalsonderzeeërs ontdekt op 50 mijl hiervandaan. 455 00:43:43,421 --> 00:43:46,094 Nu weten we helemaal niet waar ze zijn. 456 00:43:48,102 --> 00:43:50,138 Ik heb geen keus. 457 00:43:50,221 --> 00:43:56,376 Over naar fase twee. Haal een kernkop op, bewapen hem en wacht op instructies. 458 00:43:57,541 --> 00:44:00,260 - Is daar een probleem mee ? - Nee, meneer. 459 00:44:03,742 --> 00:44:06,779 ... de minister bevestigt niet 460 00:44:06,861 --> 00:44:11,378 dat de Montana met 'n Russische aanvalsonderzeeër in aanraking is gekomen, 461 00:44:11,462 --> 00:44:14,420 en het Kremlin ontkent ermee te maken te hebben. 462 00:44:14,662 --> 00:44:16,732 Dat zijn wij ! 463 00:44:17,422 --> 00:44:22,451 ... doen aan de bergingsactie mee, maar we weten niet wat ze doen. 464 00:44:22,543 --> 00:44:24,613 Gelul ! We willen namen ! 465 00:44:25,183 --> 00:44:28,414 Dat is de Explorer ! We zijn beroemd ! 466 00:44:28,503 --> 00:44:31,063 Er gebeurt hier een heleboel. 467 00:44:31,143 --> 00:44:36,298 Met Cuba maar 140 km verderop, hebben de vele strijdkrachten 468 00:44:36,385 --> 00:44:39,694 een officieel protest van Havana en Moskou uitgelokt. 469 00:44:39,784 --> 00:44:43,664 Russische en Cubaanse vissersboten, ongetwijfeld verkenningsboten, 470 00:44:43,744 --> 00:44:45,735 varen in het rond. 471 00:44:45,824 --> 00:44:48,464 en Russische vliegtuigen zijn meerdere malen gewaarschuwd. 472 00:44:50,385 --> 00:44:53,901 - Hippy, wat heb je toch ? - O, helemaal niets ! 473 00:44:53,986 --> 00:44:58,537 We zitten alleen midden in 'n internationaal voorval als de Cuba-crisis of zoiets. 474 00:44:58,626 --> 00:45:02,175 - Heb je dat zelf ontdekt ? - Er sluipen Russische onderzeeërs rond. 475 00:45:02,266 --> 00:45:06,145 Als er iets fout gaat, kunnen ze verzinnen wat ze willen. 476 00:45:06,226 --> 00:45:08,787 Rustig aan. Je maakt de vrouwen nerveus. 477 00:45:08,867 --> 00:45:11,381 Leuk, Virgil. 478 00:45:11,547 --> 00:45:15,859 Die soldaten hebben ons niets verteld. Er is iets aan de hand ! 479 00:45:15,947 --> 00:45:19,940 - Jij denkt dat alles 'n samenzwering is. - Dat klopt ook. 480 00:45:20,667 --> 00:45:22,818 Schiet op. Coffey gaat met Flatbed weg. 481 00:45:22,908 --> 00:45:25,820 Ik heb ze gezegd hoe hij werkt en ze gaan weg. 482 00:45:25,909 --> 00:45:28,104 Heb je gezegd dat we hem nodig hebben ? 483 00:45:28,188 --> 00:45:31,340 - Waar gaat hij ermee heen ? - Weet ik veel. 484 00:45:33,267 --> 00:45:34,667 Coffey ! Kom terug ! 485 00:45:34,747 --> 00:45:38,581 We hebben de grote arm nodig om de voedingslijn los te maken ! 486 00:45:38,668 --> 00:45:41,422 Er komt een orkaan aan ! 487 00:45:41,508 --> 00:45:43,942 - Hij heeft hem uitgezet. - Niet te geloven. 488 00:45:45,389 --> 00:45:50,338 Ga beneden zeggen dat die mannen naar binnen moeten en daar moeten blijven. 489 00:46:00,790 --> 00:46:04,749 - We moeten ons losmaken en wegwezen. - Goed, doe het dan. 490 00:46:04,830 --> 00:46:10,382 Jouw jongens zijn weg met Flatbed die mijn ploeg nodig heeft om zich daar los te maken. 491 00:46:10,471 --> 00:46:12,462 Ze zijn over twee uur terug. 492 00:46:12,552 --> 00:46:15,349 Over twee uur komt onze vriend Fred ons afmaken. 493 00:46:21,830 --> 00:46:26,142 - Zet de koudwater-toevoerbuis op 200 psi. - Gedaan. 494 00:46:26,230 --> 00:46:28,587 - Daar gaat hij. - Hij breekt los. 495 00:46:28,671 --> 00:46:31,232 We halen hem naar boven. 496 00:46:33,872 --> 00:46:35,942 Haal het luik weg. 497 00:46:36,032 --> 00:46:39,069 Doe het dan. Goed zo, omhoog. 498 00:46:39,152 --> 00:46:42,223 Meneer, de raket lijkt intact. 499 00:46:42,312 --> 00:46:45,464 We weten nog weinig van de oorzaken van de aanvaring af. 500 00:46:45,553 --> 00:46:48,226 De Amerikaanse kruiser Appleton 501 00:46:48,313 --> 00:46:53,341 is waarschijnlijk bij bijzonder slecht zicht tegen de Russische torpedojager opgevaren. 502 00:46:53,433 --> 00:46:57,472 Door de storm op zee is er weinig hoop voor de meer dan 100 Russische matrozen, 503 00:46:57,553 --> 00:46:59,829 die nog steeds vermist worden. 504 00:46:59,913 --> 00:47:05,227 De Russen beweren dat de aanvaring een niet uitgelokte aanval was. 505 00:47:05,314 --> 00:47:07,954 - Dat wordt ontkend door... - Bud, dat is ernstig. 506 00:47:08,034 --> 00:47:10,390 ... kapitein Sweeney correct handelde... 507 00:47:11,515 --> 00:47:15,268 - Oké, het is veilig. - Ga uw gang. 508 00:47:15,355 --> 00:47:17,391 Ik slinger hem over en laat hem vallen. 509 00:47:20,835 --> 00:47:25,227 Verleg de verbinding op de scheidingsregelaar. Heb je dat ? 510 00:47:25,316 --> 00:47:28,307 De scheidingsregelaar is uitgeschakeld. 511 00:47:29,396 --> 00:47:32,832 Verwijder de zes plofbouten tegen de klok in. 512 00:47:32,916 --> 00:47:35,226 Begrepen. Ik verwijder de eerste. 513 00:47:43,437 --> 00:47:46,987 De onderhandelingen voor de wapenbeperking zijn onderbroken 514 00:47:47,077 --> 00:47:49,227 uit protest over 't ongeval vanmorgen. 515 00:47:49,317 --> 00:47:53,231 De verslechtering van de relatie tussen de VS en de Sovjetunie... 516 00:47:53,318 --> 00:47:56,196 Rusland mobiliseert nog steeds tanks en vliegtuigen. 517 00:47:56,279 --> 00:48:00,636 ... alle strijdkrachten van de VS en de NA VO zijn op scherp gesteld. 518 00:48:00,718 --> 00:48:02,470 Het is op elk net. 519 00:48:02,758 --> 00:48:07,549 Je voelt je zo hulpeloos. Je ziet het komen, maar wat kan je doen ? 520 00:48:07,640 --> 00:48:09,835 Wie kan er wat doen ? 521 00:48:09,919 --> 00:48:14,550 Zij houden ook van hun kinderen. Waarom doen we dit dan ? 522 00:48:14,640 --> 00:48:17,153 Als het gebeurt, gebeurt het. 523 00:48:17,240 --> 00:48:20,118 Ik kan er toch niets aan doen. 524 00:48:20,200 --> 00:48:21,552 Ik denk er niet aan. 525 00:48:35,641 --> 00:48:39,681 Help ze uit hun uitrusting. En breng de duikboot weg. We moeten hier weg. 526 00:48:39,762 --> 00:48:42,151 Vooruit, opschieten. 527 00:48:42,242 --> 00:48:44,756 One Night, jouw beurt. Ga maar. 528 00:48:44,842 --> 00:48:47,676 Niet aanraken. Blijf uit de buurt. 529 00:48:50,642 --> 00:48:52,951 Coffey, we hebben weinig tijd. 530 00:48:57,164 --> 00:48:59,075 Lul. 531 00:48:59,163 --> 00:49:03,043 - Dit is geen oefening, stuk. Maak me trots. - Zo gebeurd, schat. 532 00:49:36,724 --> 00:49:39,796 - Wat is er, One Night ? - Het gaat er boven heel ruig aan toe. 533 00:49:39,884 --> 00:49:42,159 Ik word gek van die kabel. 534 00:49:43,204 --> 00:49:47,164 - Ik krijg er geen greep op. - Blijf het proberen. Blijf proberen. 535 00:49:48,206 --> 00:49:49,877 Rotding ! 536 00:49:50,966 --> 00:49:53,560 Kut. We hebben een probleem ! 537 00:49:53,645 --> 00:49:56,114 - Wat gebeurt er ? - De tweede drager is los. 538 00:49:56,206 --> 00:49:58,514 Het lager gaat er aan ! 539 00:49:59,525 --> 00:50:02,280 Hij houdt het niet. We slingeren uit positie. 540 00:50:32,649 --> 00:50:34,844 - Het boorschip beweegt. - Dat merk ik. 541 00:50:34,929 --> 00:50:38,081 Jullie boven, leg meer kabels neer. We worden meegesleept. 542 00:50:38,170 --> 00:50:41,161 - Doe de eerste as naar beneden. - We worden meegesleept ! 543 00:50:46,449 --> 00:50:48,122 Bud, we vallen zo naar beneden. 544 00:51:17,132 --> 00:51:20,807 Wat nou ? We hebben geen contact meer met boven. 545 00:51:24,214 --> 00:51:27,762 - Bel ze op de andere radio. - Is de romp beschadigd ? 546 00:51:27,853 --> 00:51:29,526 Bud ! 547 00:51:29,614 --> 00:51:32,048 - We zijn de kraan kwijt ! - Wat zei je ? 548 00:51:32,133 --> 00:51:36,810 De kraan ! Die zijn we kwijt ! Hij komt jullie kant op ! 549 00:51:37,694 --> 00:51:40,528 Iedereen ! Voorbereiden op inslag ! 550 00:51:41,095 --> 00:51:45,611 Alle buitenluiken afsluiten. Opschieten ! 551 00:51:47,575 --> 00:51:49,805 - Wacht ! - Kom erin ! 552 00:51:52,175 --> 00:51:56,169 - Wat is er in godsnaam aan de hand ? - Ik weet het niet. 553 00:52:02,856 --> 00:52:05,575 Jullie gaan het boorschip helpen vastzetten. 554 00:52:13,778 --> 00:52:17,293 One Night, hoor je me ? Wegwezen daar, de kraan komt er aan ! 555 00:52:26,018 --> 00:52:27,736 Ik ben in orde, Bud. 556 00:52:38,659 --> 00:52:41,093 Ik heb hem. Hij komt recht op ons af. 557 00:53:56,824 --> 00:53:59,702 - Nee, nee, nee ! - O, mijn God ! 558 00:54:01,025 --> 00:54:03,664 - Bud ? - Hou je vast ! 559 00:54:18,026 --> 00:54:21,336 - De stroomkamer loopt vol. Weg ! - Cat, blus dat ! 560 00:54:23,467 --> 00:54:24,502 Bud ! 561 00:54:24,587 --> 00:54:26,817 - De boorkamer loopt vol. - Ga terug. 562 00:54:29,747 --> 00:54:33,296 Ga ! Ik neem de stroomkamer wel. Jezus ! 563 00:54:54,068 --> 00:54:56,902 - Wegwezen daar ! - Sluit de deur ! 564 00:54:56,990 --> 00:54:58,901 Sluit de ruimte af ! 565 00:55:05,910 --> 00:55:09,459 Lindsey ! We moeten hier weg ! 566 00:55:57,192 --> 00:55:59,387 Hou dit op mij gericht ! 567 00:56:06,233 --> 00:56:08,428 Ik heb hem ! 568 00:56:28,115 --> 00:56:30,675 Maak dat je wegkomt ! 569 00:56:35,315 --> 00:56:39,274 We moeten weg ! Naar de deur ! 570 00:56:39,356 --> 00:56:41,233 Naar de deur ! 571 00:56:42,315 --> 00:56:44,590 Nee, Jezus ! 572 00:56:46,676 --> 00:56:49,396 Bud ! Bud ! 573 00:56:57,157 --> 00:57:00,308 Finler, snij de slang door die naar de motor loopt ! 574 00:57:00,877 --> 00:57:03,869 Ik krijg hem hier niet open ! 575 00:57:04,077 --> 00:57:06,433 Snij de slang door ! 576 00:57:42,041 --> 00:57:45,750 - Kom op, Sonny ! - Cat, help me hieruit ! 577 00:57:45,841 --> 00:57:47,797 Hou vol ! 578 00:57:49,521 --> 00:57:53,230 Snij de slang door die met de motor verbonden is ! Schiet op ! 579 00:57:57,362 --> 00:57:59,637 Vooruit, Cat ! 580 00:57:59,723 --> 00:58:01,553 Schiet op ! 581 00:58:01,643 --> 00:58:04,395 Help me, Sonny. Duwen ! 582 00:58:05,042 --> 00:58:06,873 Kom op, Sonny ! 583 00:58:08,803 --> 00:58:12,080 Kom op, weg. Opschieten ! 584 00:58:12,524 --> 00:58:14,594 Wegwezen hier ! Opschieten ! 585 00:58:14,684 --> 00:58:18,074 Snel ! Snel ! Het luik, Cat ! 586 00:58:18,564 --> 00:58:21,874 Doe het luik dicht ! 587 00:58:33,765 --> 00:58:36,723 Zijn jullie in orde ? 588 00:58:36,805 --> 00:58:39,603 - Dat klereding ! - O, man ! 589 00:58:46,725 --> 00:58:50,923 Benthic Explorer, met Deepcore twee. Hoort u mij ? 590 00:58:53,765 --> 00:58:59,123 Benthic Explorer, met Deepcore. Hoort u mij ? Over. 591 00:58:59,204 --> 00:59:01,435 Vergeet het, Sonny. Ze zijn er niet meer. 592 00:59:04,525 --> 00:59:06,959 Alarm, alarm. 593 00:59:07,845 --> 00:59:09,916 Ze zijn er niet meer. 594 00:59:15,766 --> 00:59:17,961 Ik wil hier gewoon weg. 595 00:59:21,127 --> 00:59:24,119 Ik wil gewoon mijn vrouw nog een keer zien. 596 00:59:24,207 --> 00:59:26,801 Dan kan je het maar beter blijven proberen. 597 00:59:28,607 --> 00:59:32,282 Alarm, alarm. Met Deepcore twee, hoort u mij ? 598 00:59:33,048 --> 00:59:35,767 Benthic Explorer, hoort u mij ? 599 00:59:35,848 --> 00:59:38,157 Met Deepcore twee, over. 600 00:59:38,248 --> 00:59:40,637 Alarm, alarm. 601 00:59:40,728 --> 00:59:42,923 Met Deepcore twee, hoort u mij ? Over. 602 01:00:07,930 --> 01:00:10,001 Hé, Jammer. 603 01:00:14,451 --> 01:00:16,681 Je rilt. 604 01:00:19,171 --> 01:00:22,244 Dat kan ik wel aan. Zorg jij maar voor jezelf. 605 01:00:22,332 --> 01:00:24,323 Heb je je vriend gevonden ? 606 01:00:25,092 --> 01:00:27,367 Nee. 607 01:00:27,652 --> 01:00:29,882 - Brigman ! - Wat ? 608 01:00:31,612 --> 01:00:35,207 Het was 'n bevel. Ik had geen keus. 609 01:00:50,733 --> 01:00:52,133 Hoe gaat ie, Cat ? 610 01:01:02,495 --> 01:01:04,884 Hoe staan we ervoor, kanjer ? 611 01:01:04,975 --> 01:01:09,526 Ik kan in dit gedeelte stroom krijgen als ik deze geleiders kan omleggen. 612 01:01:09,615 --> 01:01:12,926 Maar ik moet langs de hoofdlijnen die helemaal kapot zijn. 613 01:01:14,416 --> 01:01:17,294 Maar 't is niet genoeg om de verwarming te laten lopen. 614 01:01:17,377 --> 01:01:20,653 Over een paar uur is het hier net zo koud als een vleeshal. 615 01:01:21,374 --> 01:01:23,934 - En zuurstof ? - Hou je vast. 616 01:01:24,014 --> 01:01:28,406 Als we de ongebruikte gedeeltes afsluiten, hebben we misschien 12 uur. 617 01:01:31,055 --> 01:01:34,048 De storm zal veel langer duren. 618 01:01:35,815 --> 01:01:39,172 Misschien kan ik dat verlengen. 619 01:01:39,255 --> 01:01:42,691 Buiten zijn 'n paar opslagtanks, naast de kapotte module. 620 01:01:42,855 --> 01:01:45,290 Ik moet wel naar buiten om ze aan te sluiten. 621 01:01:48,896 --> 01:01:51,616 Hé, Lins... 622 01:01:53,777 --> 01:01:56,052 Ik ben blij dat je er bent. 623 01:01:58,937 --> 01:01:59,973 Ik niet. 624 01:02:26,458 --> 01:02:30,531 Hé, ik heb cabine drie gevonden. Zo kapot als 'n deur. 625 01:02:30,619 --> 01:02:35,215 - Die balk is recht door de hersenpan gegaan. - Ja, ik zie het. 626 01:02:37,980 --> 01:02:40,938 - Waar ben jij ? - Woongedeelte, tweede verdieping. 627 01:02:48,180 --> 01:02:50,649 O, help. 628 01:02:51,941 --> 01:02:54,012 Dat is Perry. 629 01:02:58,021 --> 01:03:01,093 Dat is het dan. Finler, McWhirter, Dietz and Perry. 630 01:03:02,541 --> 01:03:04,657 Jezus. 631 01:03:06,782 --> 01:03:10,378 - Laten we ze gewoon daar ? - Nu even wel. We hebben geen keus. 632 01:03:10,462 --> 01:03:12,533 We moeten eerst wat zuurstof zien te krijgen. 633 01:03:23,263 --> 01:03:25,697 Waar ben je nu, Lins ? 634 01:03:25,863 --> 01:03:29,015 Onder de rechtertrimodule. 635 01:03:30,823 --> 01:03:33,736 - Ben je er nog, Hip ? - Direct achter je, Lins. 636 01:03:43,785 --> 01:03:47,494 - Hoe ziet het eruit ? - Jullie hebben m'n boorschip echt verkloot. 637 01:03:47,586 --> 01:03:51,134 - Er is veel schade. - Kom er niet vast in te zitten. 638 01:03:51,225 --> 01:03:54,218 Geef me die sleutel even. 639 01:03:54,706 --> 01:03:57,504 Dank je. Dus... 640 01:03:57,586 --> 01:04:00,465 - ... daar waren jullie dan. - Ja, daar waren we dan. 641 01:04:01,467 --> 01:04:05,142 Twee maanden lang zij aan zij in hetzelfde schip. 642 01:04:05,226 --> 01:04:08,981 Ik ben boorder en we proberen haar automatische boortoren uit. 643 01:04:09,987 --> 01:04:12,296 Terug op het strand gaan we samenwonen. 644 01:04:12,387 --> 01:04:14,902 Daarom hoefde je nog niet met haar te trouwen. 645 01:04:14,987 --> 01:04:17,820 We moesten weer zes maanden op dat schip proeven doen. 646 01:04:17,908 --> 01:04:21,344 Echtparen kregen 'n passagiershut. Zo niet, stapelbedden. 647 01:04:21,428 --> 01:04:24,500 Goede reden. Kom je dit even voor me vastzetten ? 648 01:04:24,588 --> 01:04:26,306 En toen ? 649 01:04:26,387 --> 01:04:28,698 Toen ging het een poosje goed. 650 01:04:29,549 --> 01:04:33,622 Toen werd ze hoofdingenieur op dit boorschip, een paar jaar terug. 651 01:04:33,709 --> 01:04:36,018 Begon ze autoritair tegen je te doen ? 652 01:04:36,189 --> 01:04:38,145 Ach, je kent haar. 653 01:04:38,229 --> 01:04:40,140 Ze is gewoon te agressief 654 01:04:40,229 --> 01:04:42,027 Kloteding ! 655 01:04:43,431 --> 01:04:45,820 Ze ging niet weg bij me, ze liet me achter. 656 01:04:46,390 --> 01:04:49,268 Bud, ik zal je 's iets vertellen. 657 01:04:49,351 --> 01:04:52,547 Ze is nog niet half zo slim als ze denkt. 658 01:04:55,951 --> 01:04:56,780 Ga weg ! 659 01:05:30,793 --> 01:05:33,262 Laat maar 's zien, die spieren. 660 01:05:34,394 --> 01:05:36,624 Bingo, dat is een. 661 01:05:37,314 --> 01:05:39,305 De tweede ook. 662 01:05:41,995 --> 01:05:44,792 Lindsey, hoor je me ? Over. 663 01:05:44,875 --> 01:05:47,342 Ik ontvang je, Hippy. Wat is er ? 664 01:05:49,196 --> 01:05:51,915 O, kut. De stroom valt weer uit. 665 01:05:52,275 --> 01:05:55,666 Lindsey, kom terug. Ik zie je niet meer. 666 01:05:58,396 --> 01:06:01,387 Hippy, ontvang je me ? 667 01:06:03,515 --> 01:06:04,790 Lins, ben je er ? 668 01:06:06,157 --> 01:06:10,196 O, kut. Wat is het in godsnaam ? Hippy, hoor je me ? 669 01:06:12,077 --> 01:06:13,908 Verdomme. 670 01:06:13,997 --> 01:06:16,386 Bud, hoor je me ? Over. 671 01:06:18,677 --> 01:06:21,146 Er gaat iets fout. 672 01:08:33,569 --> 01:08:35,002 Kut ! 673 01:08:47,769 --> 01:08:50,079 Verdomme ! 674 01:09:20,489 --> 01:09:23,608 - Dat is 'n goede foto. - Was je duiklicht gevallen ? 675 01:09:23,691 --> 01:09:25,727 O toe nou, jongens. 676 01:09:25,811 --> 01:09:29,121 Dat is de kleine hier. Je ziet hem rondschieten. 677 01:09:29,211 --> 01:09:33,568 - Wat het ook maar is. - Dat zeg ik toch. Je luistert gewoon niet. 678 01:09:33,651 --> 01:09:37,770 Er is daar iets. Wat niet bij ons hoort. 679 01:09:38,172 --> 01:09:40,447 kan je niet wat specifieker zijn ? 680 01:09:40,852 --> 01:09:43,526 - Iets dat rondschiet. - Dat niet bij ons hoort. 681 01:09:43,612 --> 01:09:49,403 Niet menselijk. Snap je ? Iets dat niet menselijk is, maar intelligent. 682 01:09:54,854 --> 01:09:58,402 Een niet-aardse intelligentie. 683 01:09:58,493 --> 01:10:00,962 Een niet-aardse intelligentie. 684 01:10:01,054 --> 01:10:04,090 NAI's. Dat is beter dan UFO's. 685 01:10:04,174 --> 01:10:07,291 Maar dat werkt ook, hé ? Onder water vliegende voorwerpen. 686 01:10:11,814 --> 01:10:17,685 - Heb je het over ruimtevriendjes ? - Opgevoerde auto's van de goden ! 687 01:10:17,775 --> 01:10:21,688 Het zouden NAI's kunnen zijn. De CIA weet al jaren van ze af. 688 01:10:21,775 --> 01:10:24,005 - Kom even mee. - Ze ontvoeren mensen. 689 01:10:24,095 --> 01:10:28,009 Hippy, doe me 'n lol. Verdedig me niet. 690 01:10:28,576 --> 01:10:31,773 - Kunnen we even praten ? - Natuurlijk. 691 01:10:33,496 --> 01:10:35,407 Kom hier. 692 01:10:36,336 --> 01:10:39,294 - Jezus, Lindsey. - Er is iets belangrijks aan de hand. 693 01:10:39,376 --> 01:10:43,257 Ik probeer alles onder controle te houden. Veroorzaak nou geen hysterie. 694 01:10:43,337 --> 01:10:46,091 Wie is er hysterisch ? Niemand ! 695 01:10:47,938 --> 01:10:51,408 Als je weinig houvast hebt, moet je je stil houden. 696 01:10:51,498 --> 01:10:56,618 Ik heb iets gezien ! Ik ga niet het tegenovergestelde beweren. Het spijt me. 697 01:10:56,698 --> 01:10:59,577 - Toe nou ! - Jij bent de koppigste vrouw die ik ken. 698 01:10:59,659 --> 01:11:04,334 Ja, dat klopt ! Maar je moet me nu geloven. 699 01:11:04,419 --> 01:11:06,694 Kijk naar me. 700 01:11:06,779 --> 01:11:10,374 Ben ik gespannen, heb ik druksymptomen, beef ik, praat ik vreemd ? 701 01:11:12,259 --> 01:11:14,568 Nee. 702 01:11:14,659 --> 01:11:16,969 Bud, ik ben het. Lindsey. 703 01:11:18,020 --> 01:11:20,693 Jij kent me beter dan wie dan ook. 704 01:11:21,980 --> 01:11:25,939 Kijk goed naar me. Ik heb die dingen gezien. 705 01:11:26,980 --> 01:11:29,016 Ik heb er een aangeraakt, en... 706 01:11:29,101 --> 01:11:33,094 ... het was niet van rammelend staal zoals wij die maken. 707 01:11:34,741 --> 01:11:36,811 Het zweefde. 708 01:11:36,902 --> 01:11:39,780 Het was het mooiste dat ik ooit heb gezien. 709 01:11:41,541 --> 01:11:44,136 God, ik wou dat je erbij geweest was. 710 01:11:44,222 --> 01:11:49,854 Het was 'n machine, maar het leefde. Het leek wel een dans van licht. 711 01:11:52,663 --> 01:11:55,177 Je moet me vertrouwen. 712 01:11:55,262 --> 01:11:58,653 Ze willen ons geen kwaad doen. Ik weet niet hoe ik dat weet. 713 01:11:58,743 --> 01:12:01,621 Het is alleen een gevoel. 714 01:12:01,702 --> 01:12:03,614 Jezus. 715 01:12:03,703 --> 01:12:07,697 Hoe kan ik daarop afgaan ? Denk je dat Coffey daarop afgaat ? 716 01:12:07,784 --> 01:12:10,458 We zien allemaal wat we willen zien. 717 01:12:10,544 --> 01:12:13,217 Coffey kijkt en ziet Russen. 718 01:12:13,304 --> 01:12:15,295 Hij ziet haat en angst. 719 01:12:16,624 --> 01:12:18,819 Je moet met betere ogen kijken. 720 01:12:24,145 --> 01:12:26,181 Alsjeblieft. 721 01:12:26,265 --> 01:12:28,779 Ik kan het niet. 722 01:12:29,385 --> 01:12:31,376 - Nee ? - Het spijt me. 723 01:12:33,783 --> 01:12:35,854 Ik wil constante bewaking op de buitencamera's. 724 01:12:35,943 --> 01:12:37,822 Je hebt zes mensen, ik heb... 725 01:12:39,465 --> 01:12:41,695 Iedereen ophouden ! 726 01:12:47,865 --> 01:12:52,859 Ik wil constante bemanning van de sonarhut en de buitencamera's. 727 01:12:54,306 --> 01:12:57,298 Als dat Russische ding terugkomt, moeten we niet dutten. 728 01:12:57,386 --> 01:13:01,902 Hou toch op, Coffey. Die dingen leven drie en een halve mijl in een afgrondstrog. 729 01:13:01,986 --> 01:13:04,659 Geloof me maar, ze spreken geen Russisch. 730 01:13:08,586 --> 01:13:12,057 Heb je de akoestische zender al gerepareerd ? 731 01:13:13,307 --> 01:13:16,822 - Waarom niet ? - Ik was mijn nagels aan het doen. 732 01:13:16,908 --> 01:13:21,140 - Maak het af. - Lik m'n reet. 733 01:13:34,269 --> 01:13:36,737 Begrijp me goed. 734 01:13:37,429 --> 01:13:41,546 - Jullie staan onder mijn gezag. - Luister, vent. 735 01:13:41,629 --> 01:13:43,699 Wij werken niet voor jou. 736 01:13:43,790 --> 01:13:46,429 Wij nemen geen bevelen van jou aan. 737 01:13:46,510 --> 01:13:48,899 En we mogen je niet zo. 738 01:13:51,710 --> 01:13:53,701 Hé, Cat. Cat ! 739 01:13:57,070 --> 01:14:00,984 Waarom doe jij de eerste ronde op de sonar niet, goed ? 740 01:14:02,111 --> 01:14:04,147 Prima. 741 01:14:04,392 --> 01:14:07,701 Sonny, ga 'n paar uur slapen. Dan neem je van Cat over, goed ? 742 01:14:08,191 --> 01:14:10,910 Hippy, doe jij de buitenbewaking. 743 01:14:12,511 --> 01:14:15,186 One Night... 744 01:14:15,272 --> 01:14:18,503 kan je 's kijken of je die verzender kunt maken ? 745 01:14:19,672 --> 01:14:21,948 Daar doe ik wel een paar uur over. 746 01:14:30,353 --> 01:14:32,345 Ik heb hem. 747 01:14:53,476 --> 01:14:59,346 Goed. Kom op, Pietje Precies. Een klein beetje naar links. 748 01:15:10,036 --> 01:15:12,551 Dat zal toch niet waar zijn ! 749 01:15:20,157 --> 01:15:23,468 Kijk dan, ik beef helemaal. Wacht, wacht ! En nu... 750 01:15:24,838 --> 01:15:28,308 Daar heb je de raket ! 751 01:15:30,998 --> 01:15:33,034 Kom nou, wat kan het anders zijn ? 752 01:15:33,119 --> 01:15:35,109 Waarom zouden ze hem hier brengen ? 753 01:15:35,198 --> 01:15:38,908 Het is vast 'n soort noodplan om hem bij de Russen vandaan te houden. 754 01:15:38,999 --> 01:15:41,911 Ze maken een van de kernkoppen open. 755 01:15:42,119 --> 01:15:46,511 Ze gebruiken een van hun ontstekers, doen hem terug in de duikboot, 756 01:15:46,600 --> 01:15:50,513 en blazen hem op. Zo gladjes als een aal in een emmer snot. 757 01:15:52,559 --> 01:15:55,758 Ik zeg het je. En ik ben niet paranoia... 758 01:15:56,481 --> 01:15:58,596 Hoi, Lins. 759 01:16:05,878 --> 01:16:10,351 - Lins, kan je even wachten ? - Als jij er niets aan doet, doe ik het wel. 760 01:16:10,440 --> 01:16:12,954 We doen er wel iets aan. Wacht gewoon even. 761 01:16:15,800 --> 01:16:17,950 - Hou op en denk er even over na. - Waarom ? 762 01:16:38,002 --> 01:16:42,281 Je hebt nogal wat lef om dat ding mijn boorschip binnen te brengen. 763 01:16:42,362 --> 01:16:46,560 Met alles wat er aan de hand is, haal jij een kernwapen binnen ? 764 01:16:46,643 --> 01:16:47,758 Mevrouw Brigman... 765 01:16:47,842 --> 01:16:51,915 Vindt iemand anders hier het bijzonder psychotisch of ben ik de enige ? 766 01:16:52,003 --> 01:16:56,633 U hoeft de details van onze operatie niet te weten. Het is beter van niet. 767 01:16:56,723 --> 01:17:02,162 Dat klopt ! Ik hoef alleen te weten dat dat ding het boorschip afgaat. Gehoord, patser ? 768 01:17:04,684 --> 01:17:07,482 U wordt een ernstig obstakel voor onze opdracht. 769 01:17:07,564 --> 01:17:12,194 Óf u draait zich om en loopt weg, óf ik laat u wegleiden. 770 01:17:12,284 --> 01:17:15,197 Ik draai me niet om en ik loop niet weg. 771 01:17:15,285 --> 01:17:17,880 Wie denk je godver wel tegen wie je het hebt ? 772 01:17:17,965 --> 01:17:22,164 Noodgeval ! Onderhoud kamer B. Iedereen, snel ! 773 01:17:22,245 --> 01:17:27,639 - Hier komen. We hebben problemen. - Gaat het, Lindsey ? 774 01:17:27,725 --> 01:17:30,034 - Wat is er ? - Goed, goed. 775 01:17:31,647 --> 01:17:35,481 - Wat is er ? Wat gebeurt er ? - Laat haar los, man. Schiet op. 776 01:17:35,566 --> 01:17:38,683 - Nu ! - Laat haar los. 777 01:17:41,527 --> 01:17:44,803 Dat is het slimste dat je ooit hebt gedaan. 778 01:17:46,447 --> 01:17:48,757 - Vuile schoft ! - Lindsey ! Kop dicht. 779 01:17:48,848 --> 01:17:51,806 - Wat is er ? - Niets. 780 01:17:51,888 --> 01:17:53,719 We gingen net weg. Nietwaar ? 781 01:18:13,689 --> 01:18:16,648 We hebben ze niet nodig. 782 01:18:16,729 --> 01:18:18,845 We kunnen ze niet vertrouwen. 783 01:18:22,650 --> 01:18:25,245 We moeten misschien stappen ondernemen. 784 01:18:27,130 --> 01:18:29,599 We moeten stappen ondernemen. 785 01:18:33,571 --> 01:18:36,370 Lindsey, blijf bij die vent uit de buurt. 786 01:18:36,452 --> 01:18:40,240 - Ik meen het. - Hij is gek. Heb je zijn handen gezien ? 787 01:18:40,331 --> 01:18:44,689 - Wat ? Beeft hij ? - Hij opereert onafhankelijk. 788 01:18:44,772 --> 01:18:49,766 Hij is van zijn meerderen afgesneden. Hij laat tekens van psychose zien. 789 01:18:49,852 --> 01:18:52,765 En hij heeft een kernwapen. 790 01:18:52,853 --> 01:18:56,562 Dus probeer je voor mij 'n poosje geen ruzie te trappen ? 791 01:18:56,653 --> 01:19:00,362 Ik geef deze hele situatie een 9, 5 qua in je broek schijten van angst. 792 01:19:39,029 --> 01:19:43,388 Je toetst gewoon wat in zijn stuurchip en dan gaat hij waar je wilt, hé ? 793 01:19:43,471 --> 01:19:46,781 - Nee. Slecht idee. - Waarom ? 794 01:19:46,871 --> 01:19:51,865 Zelfs als hij de druk van die diepte aankan, wat ik zeer betwijfel, 795 01:19:51,952 --> 01:19:57,184 kan hij zonder de ketting daar niets uithalen. 796 01:19:57,671 --> 01:20:01,028 Er zou toevallig gewoon iets langs de camera moeten komen. 797 01:20:01,112 --> 01:20:04,866 Ja, maar we zouden geluk kunnen hebben. Dus we moeten het wagen. 798 01:20:04,952 --> 01:20:10,345 - Ik moet er met Bud over praten. - Nee, eerst bewijzen we 't, dan vertellen we 't. 799 01:20:10,432 --> 01:20:15,143 Als we aan Coffey kunnen bewijzen dat er geen Russen beneden zijn, 800 01:20:15,233 --> 01:20:18,590 misschien kalmeert hij dan een beetje. 801 01:20:18,673 --> 01:20:23,030 Ik ben banger van hem dan van wat we ook maar daarbeneden kunnen vinden. 802 01:20:23,114 --> 01:20:27,824 Het is 'n verdomde Pietje Precies-robot. 803 01:20:30,674 --> 01:20:34,748 - Geef me 'n paar uur. Ik kijk wat ik kan doen. - Geweldig. Bedankt. 804 01:20:43,035 --> 01:20:45,596 Wat vind je daarvan ? 805 01:20:48,357 --> 01:20:50,472 Bedankt. 806 01:21:11,518 --> 01:21:14,236 Virgil, ga op je zij liggen. 807 01:21:42,001 --> 01:21:47,279 Je bent helemaal klaar, grote vent. Haal die grijns toch van je gezicht ! 808 01:21:56,442 --> 01:21:58,512 Welterusten, jochie. 809 01:23:42,450 --> 01:23:44,759 Bud ! Bud ! 810 01:23:44,850 --> 01:23:47,046 Word wakker ! 811 01:24:00,011 --> 01:24:01,808 Cat ! 812 01:24:03,492 --> 01:24:04,481 Cat ! 813 01:24:04,572 --> 01:24:07,689 Hé ! Laat me met rust. 814 01:24:15,253 --> 01:24:17,004 Bud ! 815 01:24:19,533 --> 01:24:21,650 Nee, wacht. Het is in orde. 816 01:24:21,773 --> 01:24:25,049 - Lieve God in de hemel ! - Het mag je, geloof ik. 817 01:24:44,695 --> 01:24:47,687 Het probeert te communiceren. 818 01:24:48,415 --> 01:24:49,973 Het is Bud ! 819 01:24:53,416 --> 01:24:55,725 - Het is geweldig ! - Ik ben het ! 820 01:24:59,257 --> 01:25:00,974 - Nee, nee ! - Het zit wel goed. 821 01:25:01,656 --> 01:25:03,568 Wat is het ? 822 01:25:05,656 --> 01:25:07,773 Leeft het ? 823 01:25:10,658 --> 01:25:13,934 Lindsay, nee ! 824 01:25:14,017 --> 01:25:16,134 Het is zeewater. 825 01:25:16,217 --> 01:25:18,049 O, man ! 826 01:25:30,419 --> 01:25:32,489 Kom mee. Kom mee ! 827 01:25:34,499 --> 01:25:36,808 - Opschieten ! - Waar gaat het heen ? 828 01:25:47,060 --> 01:25:49,621 Schiet op, het gaat vast naar module B. 829 01:25:50,701 --> 01:25:53,214 Lins, zie je het ? 830 01:26:49,343 --> 01:26:53,383 Steek je hand op als je denkt dat het een Russische watertentakel was. 831 01:26:53,984 --> 01:26:55,622 Luitenant ? 832 01:26:55,704 --> 01:26:57,501 Nee ? 833 01:26:58,904 --> 01:27:00,575 Een doorbraak ! 834 01:27:01,224 --> 01:27:03,738 Hé kanjer, loop je al over van jezelf ? 835 01:27:03,825 --> 01:27:06,782 Dat ding was niet zomaar zeewater. 836 01:27:06,865 --> 01:27:10,778 Ze hebben vast geleerd hoe ze water kunnen sturen. Op 'n moleculair niveau. 837 01:27:10,865 --> 01:27:17,464 Ze kunnen het plastificeren, polymiseren, wat dan ook. Ze kunnen het intelligent besturen. 838 01:27:17,545 --> 01:27:21,505 Misschien rust hun hele technologie daarop. 839 01:27:21,586 --> 01:27:24,578 - Wat ? - Door water te besturen. 840 01:27:24,666 --> 01:27:28,420 - Was dat hetzelfde dat jij de laatste keer zag ? - Nee. 841 01:27:28,507 --> 01:27:32,466 Ik denk niet dat wat jij zag, iets van hen was. 842 01:27:32,546 --> 01:27:35,937 - Waar heb je 't over ? - Ik denk niet dat het een NAI was. 843 01:27:36,027 --> 01:27:39,497 Ik denk dat dat hun versie van een verkennertje was. 844 01:27:41,028 --> 01:27:44,178 Hippy, bedoel je dat ze ons gewoon kwamen bekijken ? 845 01:27:44,268 --> 01:27:47,817 - Hoezo ? - Nieuwsgierig, denk ik. 846 01:28:06,029 --> 01:28:10,546 Het ging recht op de kernkop af, en zij vinden het grappig. 847 01:28:28,312 --> 01:28:30,303 U moet wat gaan slapen. 848 01:28:39,872 --> 01:28:44,389 We kunnen de oppervlakte op geen enkele manier waarschuwen. 849 01:28:45,593 --> 01:28:48,027 Weet je wat dat betekent ? 850 01:28:50,193 --> 01:28:54,266 Dat wat er ook gebeurt, van ons afhangt. 851 01:28:55,513 --> 01:28:57,664 Ons ! 852 01:30:02,717 --> 01:30:07,075 Denk jij dat ze oorspronkelijk daarvandaan komen ? Of... 853 01:30:07,717 --> 01:30:10,709 ... je weet wel. 854 01:30:10,798 --> 01:30:14,427 Ik weet het niet. Ik denk van je weet wel. 855 01:30:15,078 --> 01:30:19,515 Ergens met dezelfde omstandigheden. Kou, sterke druk... 856 01:30:19,599 --> 01:30:22,795 Ze zijn vast zo vrolijk als varkens in een modderpoel. 857 01:31:18,963 --> 01:31:21,113 Aan 't rondsnuffelen ? 858 01:31:24,164 --> 01:31:26,632 Hé, rattenjochie ? 859 01:31:32,161 --> 01:31:33,958 Stil ! 860 01:31:34,041 --> 01:31:35,952 Niet bewegen ! 861 01:31:37,042 --> 01:31:39,350 Goed zo. 862 01:31:39,522 --> 01:31:43,152 - Gaat het, Hip ? - Grote gek gaat met de bom naar de NAI's. 863 01:31:43,243 --> 01:31:45,962 - Wat ? - We hebben hem op ze ingesteld. 864 01:31:46,042 --> 01:31:49,557 O, mijn God. O, mijn God. 865 01:31:49,803 --> 01:31:52,636 Pak aan. Wij gaan naar de derde fase. 866 01:31:52,723 --> 01:31:55,361 Wat ? Daar hebben we geen bevel toe gehad. 867 01:31:55,443 --> 01:31:59,323 Ik had grote gek ingesteld om beneden in de trog te filmen. 868 01:31:59,404 --> 01:32:01,998 - Nu zit de kernkop er aan vast. - Coffey ? 869 01:32:05,524 --> 01:32:07,162 - Lins ! - Coffey ! Nee. 870 01:32:07,244 --> 01:32:09,838 Denk aan wat je doet, goed ? 871 01:32:09,924 --> 01:32:12,563 Denk gewoon even na wat je doet ! 872 01:32:12,644 --> 01:32:14,681 Ga terug ! 873 01:32:15,805 --> 01:32:19,161 Dit wil ik al doen vanaf het begin. 874 01:32:31,647 --> 01:32:35,355 - De keuken in ! Opschieten. - Haal je poten van me af. 875 01:32:35,446 --> 01:32:36,925 Ik ken de weg. 876 01:32:37,007 --> 01:32:40,601 Je baas gaat 50 kiloton laten ontploffen. 877 01:32:40,686 --> 01:32:45,363 En wij staan er bovenop. Hij is helemaal dolgedraaid ! 878 01:32:45,446 --> 01:32:47,438 - Wanneer gaat hij af ? - Drie uur. 879 01:32:47,527 --> 01:32:49,883 - Kop dicht ! Niet praten. - Drie uur ! 880 01:32:49,967 --> 01:32:53,085 In drie uur kunnen we ons niet veiligstellen. 881 01:32:54,088 --> 01:32:58,479 - De derde fase is niet mogelijk. En zij dan ? - Kop dicht. Wat is er met jou ? 882 01:33:04,968 --> 01:33:08,359 Blijf kalm. De situatie is onder controle. 883 01:33:13,569 --> 01:33:16,481 Als er iemand aan die deur zit, schiet jij hem dood. 884 01:33:20,491 --> 01:33:23,607 Schoenick, je luitenant maakt 'n heel grote fout ! 885 01:33:23,690 --> 01:33:25,999 - Die vent is knettergek ! - Schoenick. 886 01:33:26,090 --> 01:33:29,242 - Ze willen contact maken ! - Zie je niet dat hij gek is ? 887 01:33:29,851 --> 01:33:32,159 - De schokgolf maakt ons af. - Stil ! 888 01:33:32,250 --> 01:33:35,403 - Het verplettert ons als 'n bierblikje. - Kop dicht ! 889 01:33:35,492 --> 01:33:38,006 - We moeten hem tegenhouden. - Kop dicht ! 890 01:33:38,092 --> 01:33:42,482 Dit is onze opdracht niet. We kunnen zonder bevel niets laten ontploffen. 891 01:33:55,253 --> 01:34:01,123 Schoenick, luister. Hij wil oorlog voeren met 'n wezen dat juist contact met ons zocht. 892 01:34:01,213 --> 01:34:03,727 Ik denk dat ik effect op hem heb. 893 01:34:11,414 --> 01:34:14,326 - Jammer ! - Is iedereen in orde ? 894 01:34:14,415 --> 01:34:16,564 O, man ! 895 01:34:16,654 --> 01:34:19,772 - Beweeg je niet, eikel ! - Ik ben het probleem niet, hoor. 896 01:34:19,854 --> 01:34:21,970 - Rustig, Hippy. - Ja. 897 01:34:22,054 --> 01:34:25,446 - Hoe voel je je, grote vent ? - Prima, Bud. 898 01:34:25,536 --> 01:34:30,928 Ik dacht alleen dat ik dood was toen ik die engel op me af zag komen. 899 01:34:35,895 --> 01:34:38,649 Daar hebben we het straks wel over. 900 01:34:43,777 --> 01:34:45,335 Kom op. 901 01:34:45,457 --> 01:34:48,051 Hij heeft het vastgebonden of zo. 902 01:34:51,697 --> 01:34:55,690 - Daar komen we niet doorheen. - En nu ? Dit is de enige deur ernaartoe. 903 01:35:07,538 --> 01:35:10,177 - Wat doe je ? - Ik zwem naar luik zes. 904 01:35:10,259 --> 01:35:12,169 Wat ? 905 01:35:13,459 --> 01:35:16,930 Ik ga naar binnen en open de deur van de andere kant. 906 01:35:17,020 --> 01:35:19,853 Bud, dit water is ijskoud. 907 01:35:19,939 --> 01:35:21,771 Wens me dan maar veel geluk. 908 01:35:21,859 --> 01:35:23,895 - Ons. - Kom je mee ? 909 01:35:23,980 --> 01:35:25,651 Ja zeker. 910 01:35:27,020 --> 01:35:29,740 - Goed, Cat. - Vooruit, Bud. 911 01:35:30,741 --> 01:35:33,380 - Ingeval ik niet doodga. - Dit is absurd. 912 01:35:33,461 --> 01:35:37,090 Vooruit, Bud. We gaan. Ik heb niet de hele dag de tijd. 913 01:36:34,666 --> 01:36:36,702 Trek er aan. 914 01:36:41,426 --> 01:36:45,135 We moeten naar de boorkoker. 915 01:36:46,106 --> 01:36:50,543 - Dat is de enige manier. - Dat haal ik niet. 916 01:36:50,626 --> 01:36:52,823 Het spijt me. 917 01:36:56,468 --> 01:36:58,981 Ga jij maar terug dan. 918 01:38:28,755 --> 01:38:31,508 - Wat doet hij nou ? - Hij haalt de deur niet. 919 01:38:31,595 --> 01:38:34,667 Hij gaat hem zelf proberen onschadelijk te maken. 920 01:38:34,755 --> 01:38:38,031 Zo dom kan hij toch niet zijn. Die man is opgeleid om te doden. 921 01:39:26,640 --> 01:39:29,199 Coffey ! Coffey, luister ! 922 01:41:16,928 --> 01:41:19,841 - Bud, ben je in orde ? - Grijp hem, Cat ! 923 01:41:25,609 --> 01:41:28,727 - Hij heeft hem afgesloten ! - Dit moet eraf. 924 01:41:32,370 --> 01:41:36,079 Vooruit, help me ! Trek aan de grijper. 925 01:41:45,571 --> 01:41:47,960 Cat, doe de deur open. 926 01:41:56,971 --> 01:41:58,723 Kut ! 927 01:41:58,851 --> 01:42:00,171 Vooruit ! 928 01:42:01,732 --> 01:42:03,768 - Schiet ! - Ben je in orde ? 929 01:42:03,852 --> 01:42:06,127 De beveiliging zit er nog op. 930 01:42:06,213 --> 01:42:08,010 Geef hier ! 931 01:42:13,213 --> 01:42:15,966 Vooruit, help me hiermee. Opschieten ! 932 01:42:16,052 --> 01:42:19,524 - One Night, hoe zit het met cabine een ? - Klaar voor vertrek. 933 01:42:20,774 --> 01:42:23,163 Gaan ! Je bestuurt ze beter dan ik. 934 01:42:23,854 --> 01:42:26,288 Heb je de lucht ? Vooruit ! 935 01:42:27,894 --> 01:42:30,124 Je hebt lucht. Je hebt lucht. 936 01:43:19,738 --> 01:43:21,729 Kut ! 937 01:44:48,786 --> 01:44:51,425 Bud, uit de weg ! 938 01:45:19,909 --> 01:45:22,183 Naar binnen ! Snel ! 939 01:45:22,588 --> 01:45:25,740 Ik kom, schat. Maak je niet druk. 940 01:45:34,829 --> 01:45:36,900 Ben je in orde ? 941 01:45:40,350 --> 01:45:42,261 Zie je grote gek ? 942 01:45:42,350 --> 01:45:44,864 Recht voor ons. 943 01:45:50,471 --> 01:45:52,541 - O, mijn God. - Ga erachteraan. 944 01:45:52,631 --> 01:45:55,304 - Pak de arm. - Rustig. Naar links, nog 'n beetje. 945 01:45:55,391 --> 01:45:58,110 - Mis. Probeer opnieuw. - Rustig, rustig. 946 01:45:58,192 --> 01:46:00,147 - Grijp hem ! - Ik heb hem ! 947 01:46:00,231 --> 01:46:02,586 - Goed gedaan, vent. - Hou hem stabiel. 948 01:46:02,671 --> 01:46:05,583 - Hou hem stil. - Dat doe ik. 949 01:46:15,353 --> 01:46:17,912 Kut. We zijn de gek kwijt. 950 01:46:24,034 --> 01:46:27,265 - Waar is hij ? Zie je hem ? - Ik ga kijken. 951 01:46:28,954 --> 01:46:31,707 - Hij komt er aan ! Geef gas ! - Kut ! 952 01:46:41,955 --> 01:46:45,231 - Ga naar rechts ! - Kut ! 953 01:47:00,477 --> 01:47:02,831 Blijf gaan, schat. 954 01:47:04,077 --> 01:47:06,192 Kom hier ! 955 01:47:11,556 --> 01:47:13,946 Vuile schoft ! 956 01:47:20,598 --> 01:47:22,395 Ga naar links ! 957 01:47:36,039 --> 01:47:40,191 - Jezus Christus, dame ! - Als je het beter kunt, doe jij het maar ! 958 01:47:47,040 --> 01:47:49,395 Vuile schoft ! 959 01:47:50,841 --> 01:47:54,072 - Zit hij pal achter ons ? - Ja, hij zit bovenop je. 960 01:47:54,521 --> 01:47:57,318 - Waar ga je heen ? - Hou je vast. 961 01:49:36,528 --> 01:49:39,044 Deepcore, met cabine een. Hoor je me ? 962 01:49:41,730 --> 01:49:43,607 Deepcore, met cabine een. Over. 963 01:49:45,650 --> 01:49:47,879 Ik krijg geen antwoord. 964 01:49:48,930 --> 01:49:52,639 - En we lekken als een gek. - Heb je het gemerkt ? 965 01:49:52,730 --> 01:49:56,360 Je was goed daar beneden, Virgil. Ik was diep onder de indruk. 966 01:49:56,451 --> 01:49:59,807 Niet goed genoeg. We moeten grote gek nog vinden. 967 01:49:59,891 --> 01:50:01,768 Niet hiermee. 968 01:50:01,971 --> 01:50:04,439 Deepcore, met cabine een. Over. 969 01:50:07,851 --> 01:50:09,409 Probeer het opnieuw. 970 01:50:09,491 --> 01:50:11,847 Deepcore, met cabine een. We hebben hulp... 971 01:50:15,853 --> 01:50:18,526 Ben je in orde ? 972 01:50:24,852 --> 01:50:27,766 - Dat was het dan. - Ja, geweldig. 973 01:50:29,574 --> 01:50:32,531 Er komt ergens licht vandaan. Van rechts. 974 01:50:33,093 --> 01:50:37,212 - Dat is het boorschip. - Zo'n 60 meter hiervandaan. 975 01:50:37,294 --> 01:50:39,444 Ze komen ons wel halen. 976 01:50:39,533 --> 01:50:43,606 Ja, maar daar doen ze wel even over. We moeten dit water tegenhouden. 977 01:50:46,055 --> 01:50:49,206 - Zie je waar het binnenkomt ? - Ja. Hou de lamp even vast. 978 01:50:49,295 --> 01:50:52,970 Er is 'n buis kapot achter dit paneel. Maar ik kan er niet bij. 979 01:50:56,175 --> 01:50:59,451 - Heb je gereedschap ? - Dat weet ik niet. Ik moet kijken. 980 01:50:59,535 --> 01:51:01,731 Ik heb al gekeken. 981 01:51:03,736 --> 01:51:06,489 Ik heb verdomme alleen een moersleutel nodig. 982 01:51:09,576 --> 01:51:11,533 Vooruit ! 983 01:51:15,817 --> 01:51:17,933 Klereding ! 984 01:51:19,778 --> 01:51:22,372 Rustig, Bud ! Rustig. 985 01:51:30,137 --> 01:51:33,290 - Jij moet hier uit. - Hoe ? 986 01:51:33,379 --> 01:51:36,610 - Dat weet ik niet. - We hebben maar een pak. 987 01:51:36,699 --> 01:51:39,372 - Maar we moeten iets verzinnen. - Ik bevries. 988 01:51:40,059 --> 01:51:42,778 Kom hier. Geef je handen. Luister. 989 01:51:42,859 --> 01:51:45,976 Jij bent slim. Bedenk iets. kan je niets verzinnen ? 990 01:51:46,059 --> 01:51:50,451 Waarom zwem jij niet naar het boorschip en haal je nog een pak ? 991 01:51:50,540 --> 01:51:56,979 Ik doe er zeven, acht minuten over om daar te komen, 't pak te pakken en terug te komen. 992 01:51:57,060 --> 01:52:00,053 Dat haal ik niet. Als ik terugkom, ben jij al... 993 01:52:01,780 --> 01:52:03,772 - Lins... - Kijk rond. 994 01:52:06,781 --> 01:52:08,738 Werkt hij ? 995 01:52:25,263 --> 01:52:27,571 - Doe aan. - Nee ! Heb je vinnen gekregen ? 996 01:52:27,663 --> 01:52:32,532 - Spreek me niet tegen ! Doe aan ! - Geen sprake van ! Vergeet het maar. 997 01:52:32,623 --> 01:52:36,582 - Kop dicht ! Doe aan ! - Denk even na ! 998 01:52:36,663 --> 01:52:41,340 Jij hebt het pak aan en je zwemt veel beter dan ik. 999 01:52:41,424 --> 01:52:42,937 - Ja, maar... - Precies ! 1000 01:52:43,024 --> 01:52:45,492 - Ik heb 'n plan. - Wat dan ? 1001 01:52:45,584 --> 01:52:48,338 - Ik verdrink en jij brengt me terug. - Nee. Nee ! 1002 01:52:48,424 --> 01:52:51,257 Ja ! Dit water is net boven het vriespunt. 1003 01:52:51,344 --> 01:52:55,657 Ik word diep onderkoeld. Mijn bloed wordt net ijswater. 1004 01:52:55,745 --> 01:52:58,783 M'n lichaamsfuncties gaan langzamer, maar stoppen niet. 1005 01:52:58,865 --> 01:53:04,145 Jij sleept me terug en ik kan na 10, 15 minuten opgewekt worden. 1006 01:53:04,226 --> 01:53:08,424 - Trek aan ! - Het is de enige manier ! Trek aan ! 1007 01:53:08,505 --> 01:53:10,861 Trek aan. Je weet dat ik gelijk heb. 1008 01:53:10,946 --> 01:53:14,906 Dat is de enige manier. Je hebt alle spullen op 't boorschip om het te doen. 1009 01:53:14,986 --> 01:53:17,581 Trek aan, alsjeblieft ! 1010 01:53:18,307 --> 01:53:20,263 Dit is absurd. 1011 01:53:20,347 --> 01:53:24,738 O, mijn God. Ik weet het, maar het is de enige manier. 1012 01:53:24,827 --> 01:53:26,863 Hou vast. 1013 01:53:29,748 --> 01:53:31,943 Zet door, Lindsey. 1014 01:53:33,468 --> 01:53:36,301 Jij kunt het, weet je. 1015 01:53:40,348 --> 01:53:41,862 Je kunt het. 1016 01:53:41,948 --> 01:53:45,659 - God Lins, ik... - Ik weet het. Zeg het later maar. 1017 01:54:02,430 --> 01:54:05,263 Misschien is dit niet zo'n goed idee ! 1018 01:54:06,270 --> 01:54:09,308 O, mijn God ! Bud ! 1019 01:54:19,392 --> 01:54:22,509 Ik kan het niet ! Help, ik ben bang ! 1020 01:55:17,836 --> 01:55:19,111 Ik heb hem ! 1021 01:55:19,196 --> 01:55:21,346 - Waar ? - O, God. Dat is Lindsey. 1022 01:55:21,436 --> 01:55:24,873 - Deepcore, hoor je me ? - Ja, we horen je. We zijn er. 1023 01:55:24,957 --> 01:55:28,633 Ga naar de ziekenboeg. Pak de zuurstofapparatuur, 1024 01:55:28,717 --> 01:55:32,676 de defibrillator, adrenaline in een spuit van 10cc, 1025 01:55:32,758 --> 01:55:35,225 - en dekens. Heb je dat ? - Ja. Over. 1026 01:55:35,317 --> 01:55:38,549 - Ga dan naar de boorkoker. Snel. - Hollen ! 1027 01:55:38,839 --> 01:55:41,432 - Hippy, pak de warmtepakken ! - Ja. 1028 01:55:57,640 --> 01:55:59,710 Hier komt hij ! 1029 01:56:05,240 --> 01:56:08,357 - Trek haar omhoog. - Ik heb haar. 1030 01:56:08,440 --> 01:56:10,635 Pas op haar voeten. 1031 01:56:12,601 --> 01:56:14,831 Pas op haar hoofd. 1032 01:56:20,841 --> 01:56:23,481 - Maak hem vrij. - Kan het ? 1033 01:56:23,561 --> 01:56:25,870 Maak de defibrillator klaar. Snel, Cat. 1034 01:56:25,962 --> 01:56:27,954 Oké. Klaar ! 1035 01:56:32,242 --> 01:56:35,599 - Eenentwintig tweeëntwintig, drieëntwintig. - Adem. 1036 01:56:36,723 --> 01:56:39,760 Eenentwintig tweeëntwintig, drieëntwintig, vier... 1037 01:56:39,843 --> 01:56:42,960 Nee, zo werkt het niet. Je moet het op de huid zelf doen. 1038 01:56:48,324 --> 01:56:49,916 - Doe ik 't goed ? - Laat mij maar. 1039 01:56:50,004 --> 01:56:52,154 - Doe het dan ! - Adem ! 1040 01:56:53,364 --> 01:56:55,320 - Laad haar op. - Weg ! 1041 01:56:57,245 --> 01:56:59,394 - Kom op, schat. Christus ! - Niets ! 1042 01:56:59,484 --> 01:57:01,602 Adem ! 1043 01:57:01,685 --> 01:57:05,360 - Ik zet hem op 300. - Doe het opnieuw. Laad haar op. 1044 01:57:05,445 --> 01:57:08,244 Hij gaat, hij laadt zich op. 1045 01:57:08,325 --> 01:57:10,316 Hij laadt zich op. Hij laadt zich op. 1046 01:57:11,646 --> 01:57:12,840 - Nu. - Weg ! 1047 01:57:14,566 --> 01:57:16,319 - Is er iets ? - Geen pols. 1048 01:57:16,406 --> 01:57:18,795 - Kom op, schat. - We laden hem nog een keer op. 1049 01:57:18,886 --> 01:57:21,355 Laad haar opnieuw. Kom op ! 1050 01:57:22,487 --> 01:57:25,445 - Kom op ! - Weg ! 1051 01:57:27,087 --> 01:57:30,762 - God, geen pols ! - Het spijt me, hij is plat. 1052 01:57:38,328 --> 01:57:40,762 Adem ! 1053 01:57:41,368 --> 01:57:43,928 Adem ! 1054 01:57:48,648 --> 01:57:51,368 Drieëntwintig. Kom op, schat. 1055 01:57:55,290 --> 01:57:57,440 Kom op, schatje. 1056 01:57:59,649 --> 01:58:01,685 Kom op schat, adem ! Kom op ! 1057 01:58:08,930 --> 01:58:11,206 Het is voorbij, man. 1058 01:58:13,131 --> 01:58:15,087 Het is voorbij. 1059 01:58:15,171 --> 01:58:17,321 Het spijt me. 1060 01:58:17,411 --> 01:58:19,527 Geen pols. 1061 01:58:40,493 --> 01:58:41,926 Nee ! 1062 01:58:42,013 --> 01:58:44,767 Nee, ze heeft een sterk hart. Ze wil leven. 1063 01:58:44,853 --> 01:58:47,162 Kom op, Lins. Kom op, schat ! 1064 01:59:19,256 --> 01:59:21,975 - Laad haar opnieuw ! Doe het ! - Hij laadt zich op. 1065 01:59:29,258 --> 01:59:30,576 - Kom op, schat. Kom op ! - Weg. 1066 01:59:30,657 --> 01:59:33,171 Weg ! 1067 01:59:34,618 --> 01:59:36,528 Ga weg ! 1068 01:59:42,937 --> 01:59:46,295 Kom op, adem ! Adem, verdomme ! 1069 01:59:46,378 --> 01:59:50,337 Verdomme, trut ! Je hebt nooit iets opgegeven ! Vecht ! 1070 01:59:50,419 --> 01:59:54,048 Vecht ! Vecht ! Nu ! Doe het ! 1071 01:59:54,819 --> 01:59:57,208 Vecht, verdomme ! 1072 01:59:57,618 --> 02:00:00,930 Vecht ! Vecht ! Vecht ! 1073 02:00:09,820 --> 02:00:13,655 Lindsey ! Zo moet ie, Lindsey ! Je kunt het ! 1074 02:00:13,740 --> 02:00:16,619 Zo moet ie, Lindsey ! Kom terug, schat ! 1075 02:00:16,701 --> 02:00:18,976 Je kunt het, schat ! 1076 02:00:28,382 --> 02:00:30,941 Geef haar lucht. Geef lucht. 1077 02:00:31,022 --> 02:00:34,776 Rustig. Rustig ademhalen. Goed zo. 1078 02:00:36,343 --> 02:00:38,732 Het is je gelukt, kanjer ! 1079 02:00:49,343 --> 02:00:52,017 Rustig ademhalen ! 1080 02:00:52,104 --> 02:00:55,141 Zorg dat haar hart in orde is. 1081 02:01:11,466 --> 02:01:14,821 Grote jongens huilen niet, weet je nog ? 1082 02:01:19,745 --> 02:01:21,578 Hé, dame. 1083 02:01:22,747 --> 02:01:24,624 Hé, sterke vent. 1084 02:01:27,986 --> 02:01:31,662 - Het is gelukt, hé ? - Ja, natuurlijk. 1085 02:01:33,307 --> 02:01:36,140 Je hebt het nooit fout, hé ? 1086 02:01:37,506 --> 02:01:40,102 Hoe voel je je ? 1087 02:01:40,308 --> 02:01:43,345 Niet al te best. 1088 02:01:43,428 --> 02:01:45,544 Wat heb je met me gedaan ? 1089 02:01:50,948 --> 02:01:53,986 De volgende keer ben jij aan de beurt, goed ? 1090 02:01:55,749 --> 02:01:58,104 Ja, daar heb je helemaal gelijk in. 1091 02:01:58,869 --> 02:02:02,145 Hiermee kan je in de ademvloeistof kijken. 1092 02:02:02,230 --> 02:02:04,345 Hoe voelt dat ? Daar zit ie. 1093 02:02:04,430 --> 02:02:07,421 Als je niets ziet, kan je de bom niet uitschakelen. 1094 02:02:07,509 --> 02:02:10,309 Met al dat gewicht val je als 'n baksteen. 1095 02:02:11,271 --> 02:02:14,387 We hebben nog een uur, dus je moet ruim op tijd aankomen. 1096 02:02:15,350 --> 02:02:19,947 Je moet daar alleen een draad doorknippen, de gewichten lossen en terugkomen. 1097 02:02:23,430 --> 02:02:26,069 - Geef die sleutel even. - Ik zal 's nagaan of... 1098 02:02:26,151 --> 02:02:29,508 Ja, dat is er 'n goede plek voor. 1099 02:02:29,672 --> 02:02:32,629 Dat zit een beetje los. Dat zet ik vast. 1100 02:02:32,712 --> 02:02:36,591 Bud, je hoeft dit niet te doen. 1101 02:02:36,672 --> 02:02:40,301 - Iemand moet het doen. - Niet persé jij. 1102 02:02:40,792 --> 02:02:42,943 Wie dan ? 1103 02:02:46,473 --> 02:02:50,148 Dus ik kan je horen, maar ik kan niet praten, hé ? 1104 02:02:50,234 --> 02:02:54,465 Door de vloeistof kan 't strottenhoofd geen geluid maken. Dat zal vreemd zijn. 1105 02:02:54,553 --> 02:02:57,864 Zou het ? Ik waarschuw jullie. 1106 02:02:57,953 --> 02:03:00,832 Ik ben heel slecht in typen. 1107 02:03:03,435 --> 02:03:06,187 Het moment van de waarheid. 1108 02:03:06,274 --> 02:03:08,470 Kom op, we gaan. 1109 02:03:09,355 --> 02:03:11,232 Voorzichtig. 1110 02:03:12,875 --> 02:03:16,788 - Een beetje naar voren. Bedankt. - Ja, hoor. 1111 02:03:18,116 --> 02:03:19,469 Klaar. 1112 02:03:19,555 --> 02:03:22,024 - Klem ? - Klaar. 1113 02:03:30,716 --> 02:03:32,867 Oké, we gaan er voor ! 1114 02:03:34,277 --> 02:03:35,756 Openmaken. 1115 02:03:36,277 --> 02:03:38,268 Koptelefoon. 1116 02:03:40,557 --> 02:03:43,310 Rustig aan, Bud. Hou je rustig. 1117 02:03:43,478 --> 02:03:45,195 - Bud ! - Hou je rustig, Bud. 1118 02:03:45,277 --> 02:03:46,790 Kijk naar me. 1119 02:03:46,877 --> 02:03:49,108 - Rustig. - Kijk naar me. 1120 02:03:49,198 --> 02:03:52,987 Goed zo. Niet je adem inhouden. Adem het in. Gewoon inademen. 1121 02:03:53,079 --> 02:03:55,229 Adem het in. 1122 02:03:55,318 --> 02:03:58,708 Goed zo. Niet je adem inhouden. Laat gaan. 1123 02:04:04,079 --> 02:04:05,911 Dat is niet normaal ! 1124 02:04:06,000 --> 02:04:09,276 Jawel ! Het gaat zo over. Het is helemaal normaal. 1125 02:04:09,359 --> 02:04:11,669 - Is dat normaal ? - Ja, helemaal. 1126 02:04:11,760 --> 02:04:15,958 We ademen allemaal negen maanden vloeistof. Je lichaam herinnert zich dat. 1127 02:04:16,040 --> 02:04:19,510 Goed zo. Helemaal normaal. 1128 02:04:19,600 --> 02:04:22,240 - Jezus, hij ademt het in ! - Geef hier. 1129 02:04:23,721 --> 02:04:26,394 - Hoor je me ? - Zie je wel ? 1130 02:04:29,361 --> 02:04:32,353 Probeer je toetsenpaneeltje. 1131 02:04:40,843 --> 02:04:45,518 HET VOELT VREEMD JIJ MOET HET EENS PROBEREN 1132 02:04:45,603 --> 02:04:48,356 Dat heb ik al gedaan. 1133 02:04:51,243 --> 02:04:53,438 Daar gaan we. 1134 02:04:59,324 --> 02:05:01,519 - Hippy, heb je 't ? - Wacht even, Jammer. 1135 02:05:02,164 --> 02:05:05,839 - Rustig. Voorzichtig. - Kijk uit aan de achterkant. 1136 02:05:07,403 --> 02:05:09,634 Voorzichtig. 1137 02:05:10,805 --> 02:05:14,844 De kleine gek heeft dezelfde route als de grote op z'n chip. 1138 02:05:14,925 --> 02:05:19,635 Hij moet je er regelrecht heenbrengen. Je moet je alleen vasthouden. 1139 02:07:01,732 --> 02:07:04,566 - Hoe diep zit hij ? - 975 meter. 1140 02:07:04,653 --> 02:07:07,929 Je zit 975 meter diep. Alles gaat prima. 1141 02:07:08,014 --> 02:07:12,211 Kijk maar goed uit voor kraanstukken. Daar ben je bijna. 1142 02:07:22,455 --> 02:07:25,970 1450 meter. Het is officieel. 1143 02:07:26,054 --> 02:07:30,014 Bud, Monk zegt dat je het record van de diepste zeeduik hebt verbroken. 1144 02:07:30,575 --> 02:07:33,772 Dat had je vast niet gedacht toen je vanochtend opstond, hé ? 1145 02:07:38,295 --> 02:07:40,173 BEL GUINNESS 1146 02:07:42,216 --> 02:07:45,208 Een mijl. Alles gaat goed. 1147 02:08:00,177 --> 02:08:02,897 3000 meter. 1148 02:08:04,057 --> 02:08:06,935 3000 meter, Bud. Gaat alles goed ? 1149 02:08:09,218 --> 02:08:13,370 Vraag hem over hogedrukeffecten. Beven, gezichtsproblemen, euforie. 1150 02:08:14,898 --> 02:08:16,969 Monk wil weten hoe je je voelt. 1151 02:08:21,299 --> 02:08:24,450 HANDDEN 1152 02:08:25,699 --> 02:08:27,816 HANDDEN BEVEN 1153 02:08:28,700 --> 02:08:31,168 Het begint. Eerst bij het zenuwstelsel. 1154 02:08:31,259 --> 02:08:33,854 Blijf praten, Lindsey. Laat hem je stem horen. 1155 02:08:33,940 --> 02:08:36,818 Goed, Bud. Je zit op 2700 meter en het gaat prima. 1156 02:08:36,900 --> 02:08:39,573 Nee, Lindsey. 1157 02:08:39,660 --> 02:08:41,491 Praat met hem. 1158 02:08:48,141 --> 02:08:50,211 Bud... 1159 02:08:50,301 --> 02:08:53,851 ... ik moet je een paar dingen vertellen. 1160 02:08:55,462 --> 02:08:57,577 Het is moeilijk voor me, dat weet je. 1161 02:08:58,942 --> 02:09:01,741 Het is niet makkelijk om 'n plaatstalen kenau te zijn. 1162 02:09:01,822 --> 02:09:04,895 Daar heb je discipline en jaren training voor nodig. 1163 02:09:06,102 --> 02:09:08,742 Veel mensen snappen dat niet. 1164 02:09:11,182 --> 02:09:14,811 Het spijt me dat ik je dat niet in je gezicht kan zeggen. 1165 02:09:15,104 --> 02:09:16,423 Ik moet wachten tot je alleen in het donker bent, 1166 02:09:18,262 --> 02:09:21,413 waar je bevriest, met 3000 meter water tussen ons. 1167 02:09:23,022 --> 02:09:25,252 Het spijt me. Ik brabbel maar wat. 1168 02:09:30,702 --> 02:09:33,137 JE PRAATTE ALTIJD AL TE VEEL 1169 02:09:38,063 --> 02:09:40,019 We naderen de 3000 meter. 1170 02:09:47,103 --> 02:09:50,097 3650 meter. Ik kan niet geloven dat hij dat doet ! 1171 02:09:51,064 --> 02:09:53,214 Hou je kop ! Ben je gek of zo ? 1172 02:09:57,065 --> 02:09:59,784 Bud, hoe gaat het ? 1173 02:09:59,864 --> 02:10:01,264 Het signaal valt weg. 1174 02:10:01,344 --> 02:10:04,463 Nee, ik ga niet weg. Ik ben hier. 1175 02:10:04,626 --> 02:10:08,380 Zet alles uit wat we niet nodig hebben. De buitenlichten. Nu ! 1176 02:10:08,466 --> 02:10:12,015 Speel het door de digitale processor. Zo goed als het kan. 1177 02:10:12,106 --> 02:10:14,301 Ik ben hier bij je. 1178 02:10:14,546 --> 02:10:16,218 Bud, met Lindsey. 1179 02:10:16,306 --> 02:10:19,343 Alsjeblieft. Ik ben hier bij je. 1180 02:10:19,426 --> 02:10:23,261 Dus blijf rustig. Ik ben bij je, goed ? 1181 02:10:33,147 --> 02:10:35,378 Hij raakt de kluts kwijt. Praat met hem. 1182 02:10:35,467 --> 02:10:38,188 - Hou hem erbij. - 4900 meter. 1183 02:10:38,268 --> 02:10:42,660 Bud, het komt door de druk. Je moet naar mijn stem luisteren. 1184 02:10:42,749 --> 02:10:47,106 Concentreer je, goed ? Luister naar mijn stem. 1185 02:10:47,188 --> 02:10:49,305 5200 meter. 1186 02:10:49,388 --> 02:10:51,584 Godallemachtig, dit is absurd. 1187 02:10:51,909 --> 02:10:54,629 Bud ? Ik krijg niets door. 1188 02:11:00,470 --> 02:11:03,303 - Kom op ! Nee ! - De kleine gek is ineengeklapt. 1189 02:11:03,750 --> 02:11:05,820 Jezus ! 1190 02:11:52,950 --> 02:11:55,703 Hij kan het nog halen. 1191 02:12:00,031 --> 02:12:02,386 Bud... 1192 02:12:02,471 --> 02:12:06,259 ... ik weet hoe alleen je je voelt. 1193 02:12:06,352 --> 02:12:09,900 Alleen in al die koude duisternis. 1194 02:12:13,431 --> 02:12:15,742 Maar ik ben bij je daar in het donker. 1195 02:12:15,833 --> 02:12:18,471 Je bent niet alleen ! 1196 02:12:21,912 --> 02:12:23,744 O, God ! 1197 02:12:23,832 --> 02:12:29,304 Weet je die keer nog... ? Je was nogal dronken, dat weet je vast niet meer. 1198 02:12:29,393 --> 02:12:34,263 De stroom viel uit in ons kleine flatje in Orange Street. 1199 02:12:34,354 --> 02:12:39,474 We staarden naar die ene kaars en ik zei iets heel stoms, zoals... 1200 02:12:39,554 --> 02:12:42,352 ... "Ik ben die kaars." 1201 02:12:42,434 --> 02:12:46,791 Alsof iedereen in dit leven in het donker leeft. 1202 02:12:48,555 --> 02:12:54,790 Jij stak er nog een aan en zette hem naast de mijne en zei : "Nee hoor. Kijk, dat ben ik." 1203 02:12:55,196 --> 02:12:57,585 "Dat ben ik." 1204 02:12:57,675 --> 02:13:00,667 En we staarden naar de twee kaarsen en... 1205 02:13:02,915 --> 02:13:07,034 Als je je er nog iets van herinnert, weet je vast nog wel wat erna gebeurde. 1206 02:13:10,116 --> 02:13:13,109 Bud, er staan twee kaarsen in het donker. 1207 02:13:14,516 --> 02:13:19,466 Ik ben bij je. Ik zal altijd bij je zijn. Dat beloof ik je. 1208 02:13:32,678 --> 02:13:35,556 Hoe gaat ie, makker ? 1209 02:13:35,638 --> 02:13:38,597 Als je er nog bent, geef dan antwoord. 1210 02:13:38,679 --> 02:13:41,671 Praat met ons, Buddy ! Kom op. 1211 02:13:41,759 --> 02:13:44,717 Bud ! Praat met hem, Bud. 1212 02:13:44,799 --> 02:13:47,359 Kom op, ben je er nog bij ? 1213 02:13:47,439 --> 02:13:50,192 Je moet met me praten, Bud. Alsjeblieft ! 1214 02:13:50,279 --> 02:13:52,749 Ik moet weten of je in orde bent. 1215 02:13:53,361 --> 02:13:58,593 VOEL ME BETER 1216 02:14:02,640 --> 02:14:08,671 WAT EEN LICHT BENEDEN 1217 02:14:08,761 --> 02:14:10,319 Wat voor licht ? 1218 02:14:10,402 --> 02:14:12,119 OVERAL LICHT 1219 02:14:12,202 --> 02:14:14,432 Hij is zwaar aan het hallucineren. 1220 02:14:35,160 --> 02:14:36,639 AANGEKOMEN 1221 02:14:41,680 --> 02:14:45,196 Goed, Bud. We doen het stap voor stap. 1222 02:14:45,441 --> 02:14:51,596 Verwijder de ontstekerhuls door hem tegen de klok in los te schroeven. 1223 02:15:18,804 --> 02:15:20,635 LOSGESCHROEFD 1224 02:15:20,804 --> 02:15:22,760 Goed, Bud. 1225 02:15:22,844 --> 02:15:26,200 Je moet de aarddraad doorknippen. Niet de geleidedraad. 1226 02:15:27,204 --> 02:15:29,354 De blauwe draad met de witte streep. 1227 02:15:29,444 --> 02:15:34,963 Níet, ik herhaal, níet de zwarte draad met de gele streep. 1228 02:15:48,327 --> 02:15:52,035 AAN HET KNIPPEN 1229 02:16:25,009 --> 02:16:27,284 BEN ER NOG 1230 02:16:30,209 --> 02:16:31,961 Rustig ! Spaar de lucht ! 1231 02:16:32,049 --> 02:16:34,644 Bud, zeg me hoeveel zuurstof je nog hebt. 1232 02:16:44,171 --> 02:16:46,126 Hij had 30 minuten nodig om er te komen ! 1233 02:16:46,211 --> 02:16:49,760 Bud, hoor je me ? Gooi je gewicht af en kom meteen terug. 1234 02:16:49,851 --> 02:16:52,810 Hij kan het fout aangeven ! Hoor je me ? 1235 02:16:52,891 --> 02:16:57,009 Gooi je gewichten af en kom meteen terug ! Hij kan het fout aangeven ! 1236 02:16:57,092 --> 02:17:01,563 Hij kan het fout aangeven. Gooi je gewichten af en kom meteen terug ! 1237 02:17:03,332 --> 02:17:04,890 IK BLIJF NOG EVEN 1238 02:17:04,972 --> 02:17:07,361 Niets ervan ! Gooi je gewichten af ! 1239 02:17:07,452 --> 02:17:09,967 Je kunt kleine hapjes adem nemen. 1240 02:17:10,053 --> 02:17:12,692 Luister naar me, alsjeblieft ! 1241 02:17:12,773 --> 02:17:18,530 Jij hebt me uit die bodemloze put teruggebracht, je kunt me nu niet alleen laten ! 1242 02:17:18,613 --> 02:17:21,003 O God, Virgil ! Alsjeblieft ! 1243 02:17:21,093 --> 02:17:23,448 Alsjeblieft ! 1244 02:17:26,214 --> 02:17:31,653 NIET HUILEN SCHAT 1245 02:17:35,735 --> 02:17:37,964 WIST DAT ER GEEN TERUGKEER WAS 1246 02:17:39,895 --> 02:17:43,366 MAAR JE WIST DAT IK HET MOEST DOEN 1247 02:17:50,456 --> 02:17:57,134 IK HOU VAN JOU 1248 02:17:57,216 --> 02:18:00,209 MIJN VROUW 1249 02:18:02,497 --> 02:18:04,806 Ik hou van jou. 1250 02:22:57,719 --> 02:22:59,630 Hallo ! 1251 02:23:01,359 --> 02:23:02,587 Hoe gaat 't met jullie ? 1252 02:23:07,840 --> 02:23:11,992 Pogingen om de staatshoofden samen te laten komen zijn mislukt... 1253 02:23:12,080 --> 02:23:15,152 Rusland mobiliseert nog steeds tanks en vliegtuigen... 1254 02:23:15,240 --> 02:23:19,359 ... alle burgers op hun werk te blijven, niet onnodig te reizen... 1255 02:23:19,600 --> 02:23:23,037 Er heeft net een niet uitgelokte aanval plaatsgevonden... 1256 02:23:23,121 --> 02:23:30,073 Overal zijn de nationale gardes gemobiliseerd met alle vrijwilligers mogelijk. 1257 02:23:32,762 --> 02:23:37,277 Kijken jullie naar onze TV ? Jullie weten wat er boven gebeurt. 1258 02:23:37,362 --> 02:23:44,758 Seismologen melden dat alle oceanen sinds 15 minuten in onrust zijn. 1259 02:23:44,923 --> 02:23:49,713 Het zijn akoestische schokgolven, maar zonder duidelijke seismologische oorzaak. 1260 02:23:49,803 --> 02:23:54,115 De golven spreiden zich uit naar alle continenten. Het spijt me alleen dat... 1261 02:23:54,203 --> 02:23:58,083 - Kunt u even... Wacht even ! - Jongedame, luister. 1262 02:23:58,164 --> 02:24:01,520 Ik weet het niet. We weten nog niet wat er aan de hand is. 1263 02:24:03,405 --> 02:24:08,274 De horizon is al donker. Overal hollen er mensen. Er heerst pure paniek. 1264 02:24:08,365 --> 02:24:13,838 Blijf bij mij ! De golf is misschien al 3000 meter hoog... 1265 02:24:14,126 --> 02:24:17,197 ... en wordt zienderogen op deze afstand steeds hoger. 1266 02:24:18,445 --> 02:24:21,756 O, mijn God. Nee, wij blijven ! 1267 02:24:21,846 --> 02:24:26,715 Geef me de hoofdman. Ik weet niet of we nog uitzenden. 1268 02:24:26,806 --> 02:24:30,277 Blijf zo lang mogelijk doorgaan. Uit de weg ! 1269 02:24:33,687 --> 02:24:36,485 Dat doen jullie ! 1270 02:24:37,567 --> 02:24:40,957 Dat doen jullie ! Jullie kunnen het water besturen. 1271 02:24:41,247 --> 02:24:43,602 Dat is jullie technologie. Maar waarom ? 1272 02:25:03,490 --> 02:25:06,208 Genoeg ! Ik snap het ! 1273 02:25:07,610 --> 02:25:11,079 Hoe weet je dat ze het echt gaan doen ? 1274 02:25:13,049 --> 02:25:16,837 Waarom vellen jullie 'n oordeel over ons ? Je kunt het niet zeker weten. 1275 02:25:17,410 --> 02:25:19,879 Hoe weten jullie het ? 1276 02:28:06,424 --> 02:28:08,699 Jullie hadden het kunnen doen. 1277 02:28:12,145 --> 02:28:14,214 Waarom niet ? 1278 02:28:25,265 --> 02:28:32,057 WIST DAT ER GEEN TERUGKEER WAS MAAR JE WEET DAT IK HET MOEST DOEN 1279 02:28:37,787 --> 02:28:40,745 IK HOU VAN JOU 1280 02:28:40,827 --> 02:28:44,342 MIJN VROUW 1281 02:29:28,711 --> 02:29:31,589 Deepcore, hoort u mij ? Met de Benthic Explorer. Over. 1282 02:29:32,031 --> 02:29:34,465 Hoort u mij, Deepcore ? 1283 02:29:38,668 --> 02:29:42,503 Deepcore, hoort u mij ? Dit is de Benthic Explorer. 1284 02:29:45,709 --> 02:29:50,066 - Ja zeker ! Leuk dat je erbij bent ! - Ontvangen. Hé, ik heb ze ! 1285 02:29:50,149 --> 02:29:54,541 - Hoe gaat het met de storm ? - Die is zomaar uit zichzelf verdwenen. 1286 02:29:55,029 --> 02:29:59,228 Je kunt ons maar beter een lijntje toewerpen. Het gaat niet zo geweldig hier. 1287 02:29:59,310 --> 02:30:02,030 We zijn zeven mensen kwijt, waaronder Bud. 1288 02:30:02,110 --> 02:30:06,069 En we hebben bijna geen zuurstof meer, dus kom ons maar heel snel helpen. 1289 02:30:12,948 --> 02:30:15,461 Ik wou dat ik het had kunnen zien. 1290 02:30:15,548 --> 02:30:20,941 - Hoelang gaat dat duren ? - Hoe stop je zo'n vloedgolf in... 1291 02:30:26,507 --> 02:30:28,543 Hé, het is Bud ! 1292 02:30:28,628 --> 02:30:30,300 Onmogelijk. 1293 02:30:32,029 --> 02:30:34,418 Niet waar. 1294 02:30:36,789 --> 02:30:38,825 Wacht, er is 'n boodschap van Bud. 1295 02:30:40,269 --> 02:30:42,339 Wat staat er ? 1296 02:30:45,751 --> 02:30:48,901 Er staat, er staat: 1297 02:30:48,990 --> 02:30:51,300 Virgil Brigman is er weer. 1298 02:31:03,551 --> 02:31:06,270 Ik heb een paar nieuwe vrienden hier. 1299 02:31:06,792 --> 02:31:08,702 Die zijn er al een poosje. 1300 02:31:18,032 --> 02:31:21,946 Ze hebben ons met rust gelaten, maar willen dat we elkaar geen pijn doen. 1301 02:31:25,833 --> 02:31:28,347 Het loopt uit de hand. 1302 02:31:35,555 --> 02:31:37,944 Hopelijk heb je hun boodschap gekregen. 1303 02:31:38,634 --> 02:31:41,307 Daar zeggen we een vette ja op. 1304 02:31:42,634 --> 02:31:46,593 Ze willen dat we 'n beetje opgroeien en kinderachtige dingen wegdoen. 1305 02:31:48,634 --> 02:31:51,911 Dat is alleen een suggestie, natuurlijk. 1306 02:31:59,716 --> 02:32:02,753 Jullie zouden wel 's werkloos kunnen worden. 1307 02:32:03,596 --> 02:32:05,154 MAAK JE NIET DRUK 1308 02:32:06,836 --> 02:32:08,953 DIT ZUL JE GEWELDIG VINDEN 1309 02:32:12,117 --> 02:32:13,914 Wat gebeurt er in godsnaam ? 1310 02:32:14,117 --> 02:32:16,312 One Night, naar de sonar. 1311 02:32:16,397 --> 02:32:17,910 Godallemachtig. 1312 02:32:19,557 --> 02:32:23,106 Jongens, ik lees iets heel groots hier. 1313 02:32:23,197 --> 02:32:25,154 - Er komt iets de muur op. - Wat ? 1314 02:32:25,238 --> 02:32:26,910 Iets enorms ! 1315 02:32:57,681 --> 02:32:59,558 Er is daar duidelijk iets aan de hand. 1316 02:33:01,561 --> 02:33:04,314 Ik krijg iets heel groots door. 1317 02:33:04,401 --> 02:33:07,154 - Het is enorm en komt onder ons omhoog. - Waar ? 1318 02:33:07,241 --> 02:33:09,391 Overal ! 1319 02:33:09,481 --> 02:33:11,677 Daar, aan de rechterboeg. 1320 02:34:30,287 --> 02:34:31,925 Daar ! Kijk ! Kijk ! 1321 02:34:45,005 --> 02:34:47,121 Help, Cat. 1322 02:35:15,768 --> 02:35:18,965 We zouden dood moeten zijn. Door het drukverschil. 1323 02:35:21,728 --> 02:35:24,003 Ze hebben zeker iets met ons gedaan. 1324 02:35:25,649 --> 02:35:27,799 O, ja. 1325 02:35:27,888 --> 02:35:30,039 Dat kan je wel zeggen. 1326 02:36:17,412 --> 02:36:19,483 Hoi, Brigman. 1327 02:36:20,493 --> 02:36:23,053 Hoi, mevrouw Brigman.