1 00:00:02,470 --> 00:00:05,493 The Simpsons S19E13 - The Debarted - 2 00:00:05,779 --> 00:00:08,733 The art teacher is fat, not pregnant. 3 00:00:56,589 --> 00:00:58,764 Ow! Mom, Lisa hit me! 4 00:00:58,764 --> 00:01:00,066 I did not! 5 00:01:00,066 --> 00:01:01,521 Kids, knock it off. 6 00:01:01,521 --> 00:01:05,031 I'm uncomfortable driving your father's car as it is. 7 00:01:05,031 --> 00:01:06,801 Taxicab License. 8 00:01:06,801 --> 00:01:07,977 What the...? 9 00:01:12,515 --> 00:01:15,913 Fine! We'll divide the car into your side and my side. 10 00:01:15,913 --> 00:01:17,320 My leg is the barrier. 11 00:01:19,054 --> 00:01:20,136 Mom! 12 00:01:20,136 --> 00:01:21,490 The system works! 13 00:01:25,486 --> 00:01:26,773 It's not funny! 14 00:01:26,773 --> 00:01:28,511 Your wearing cleats! 15 00:01:31,355 --> 00:01:33,630 Stop it! Stop it! 16 00:01:48,026 --> 00:01:49,203 Sorry I'm late... 17 00:01:49,203 --> 00:01:50,581 I was in a car crash. 18 00:01:50,581 --> 00:01:53,052 Many hurt, but nobody cool was harmed. 19 00:01:53,052 --> 00:01:54,781 Just sit down, Bart. 20 00:01:54,781 --> 00:01:55,823 Huh?! 21 00:01:58,138 --> 00:01:59,553 Who's the new meat in my seat? 22 00:01:59,553 --> 00:02:00,773 Bart, this is Donny... 23 00:02:00,773 --> 00:02:04,121 he's here at our school because he was kicked out of P.S. 132. 24 00:02:04,121 --> 00:02:06,161 P.S. That school sucked. 25 00:02:07,647 --> 00:02:08,902 Don't worry, Bart, 26 00:02:08,902 --> 00:02:11,122 Willie's bringing you something to sit on. 27 00:02:18,075 --> 00:02:19,282 Hey, Krabappel, 28 00:02:19,282 --> 00:02:21,423 your name sounds like "crab apple." 29 00:02:21,423 --> 00:02:23,833 Did you go sour waiting for someone to pick you? 30 00:02:23,833 --> 00:02:25,122 Pretty much. 31 00:02:30,136 --> 00:02:31,201 Huh? 32 00:02:43,095 --> 00:02:45,970 Isn't he awesome? 33 00:02:45,970 --> 00:02:48,903 When he grows up, I want to be like me! 34 00:02:50,376 --> 00:02:51,710 Look, new kid, 35 00:02:51,710 --> 00:02:54,382 I'm the head hamster in this habitrail, capisce? 36 00:02:54,382 --> 00:02:56,850 Well, maybe there's a new guinea pig in your cage. 37 00:02:56,850 --> 00:02:58,082 Capisce that? 38 00:02:58,082 --> 00:02:59,540 Oh, I capisce. 39 00:02:59,540 --> 00:03:01,401 I capisce just fine. 40 00:03:01,401 --> 00:03:04,143 Oh, well, you just keep on capisce-ing. 41 00:03:11,985 --> 00:03:13,932 See-saw! 42 00:03:16,267 --> 00:03:19,203 Mr. Simpson, this damage will take a week to fix. 43 00:03:19,203 --> 00:03:22,440 While your car's in the shop, uh, you can drive this loaner. 44 00:03:23,355 --> 00:03:25,330 Loa... ner? 45 00:03:25,330 --> 00:03:26,613 She's right here. 46 00:03:27,848 --> 00:03:30,630 This is the kind of car you see in commercials! 47 00:03:30,630 --> 00:03:33,090 How much am I paying for this? 48 00:03:33,090 --> 00:03:35,641 - Nothing. - Hm, it seems like a lot. 49 00:03:35,641 --> 00:03:36,552 On the contrary. 50 00:03:36,552 --> 00:03:39,241 The loaner car is complimentary. It's standard policy. 51 00:03:39,241 --> 00:03:40,793 Really? Oh! 52 00:03:41,128 --> 00:03:43,143 You people are idiots! 53 00:03:47,035 --> 00:03:48,270 That's the dumb... 54 00:03:51,258 --> 00:03:52,711 What a stu... 55 00:03:53,766 --> 00:03:55,170 I mean, that sounds fair. 56 00:03:55,386 --> 00:03:56,602 Okay, so... 57 00:03:59,137 --> 00:04:01,172 Look at you! Idiots! 58 00:04:02,896 --> 00:04:05,242 Driver of a loaner car 59 00:04:05,242 --> 00:04:06,690 much better than a 60 00:04:06,690 --> 00:04:08,963 driver of my normal car... 61 00:04:11,916 --> 00:04:14,162 Whoa! Fancy wheels! 62 00:04:14,162 --> 00:04:15,750 What song does the horn play? 63 00:04:15,750 --> 00:04:16,730 None. 64 00:04:16,730 --> 00:04:17,851 Classy. 65 00:04:19,128 --> 00:04:19,632 Wha...? 66 00:04:19,632 --> 00:04:21,731 Hey, boy, check out my new car... huh? 67 00:04:26,318 --> 00:04:27,262 Cut it out! 68 00:04:27,262 --> 00:04:28,801 Want to take a ride with your old man? 69 00:04:28,801 --> 00:04:29,380 No. 70 00:04:29,380 --> 00:04:32,140 Come on! Come on! 71 00:04:32,140 --> 00:04:34,201 Oh, come on! 72 00:04:34,201 --> 00:04:35,671 Oh, fine. 73 00:04:39,986 --> 00:04:41,592 What's the matter, son? 74 00:04:41,592 --> 00:04:42,610 There's this new kid 75 00:04:42,610 --> 00:04:44,791 at school who everyone thinks is cooler than me. 76 00:04:44,791 --> 00:04:46,323 Aw, don't give up, boy! 77 00:04:46,323 --> 00:04:49,152 I believe in you, and not just because I have to. 78 00:04:49,152 --> 00:04:50,082 Really, Dad? 79 00:04:50,082 --> 00:04:53,491 Son, I know when we first met, we didn't really hit it off, 80 00:04:53,491 --> 00:04:56,651 but since then I've really come to respect you. 81 00:04:56,651 --> 00:04:59,992 And unlike love, respect can't be bought. 82 00:04:59,992 --> 00:05:00,830 You're right. 83 00:05:00,830 --> 00:05:03,733 I'm gonna go to school tomorrow and show everyone I'm awesome. 84 00:05:03,733 --> 00:05:05,090 That's my boy. 85 00:05:05,090 --> 00:05:07,881 Now let's watch the air conditioner fight the heater. 86 00:05:12,427 --> 00:05:14,311 Now let's add the rear window defogger. 87 00:05:16,535 --> 00:05:18,252 Twister! Get down! 88 00:05:25,036 --> 00:05:26,993 "Air Skinner" brings it up. 89 00:05:26,993 --> 00:05:30,071 He bounces the ball repeatedly in a dribbling type motion. 90 00:05:35,217 --> 00:05:35,973 Foul! 91 00:05:35,973 --> 00:05:38,863 Great, I fouled out. Now can I go? 92 00:05:38,863 --> 00:05:40,961 Nope, I grant you five more fouls. 93 00:05:56,865 --> 00:05:58,752 Top this, Donny. 94 00:06:03,727 --> 00:06:05,031 Thank you, children. 95 00:06:05,031 --> 00:06:08,200 Welcome to the unveiling of our new school lunch purchasing plan, 96 00:06:08,200 --> 00:06:10,582 known as the Flex Plan. 97 00:06:15,096 --> 00:06:17,083 Students may spend up to ten points per day 98 00:06:17,083 --> 00:06:18,950 in up to four of seven categories. 99 00:06:18,950 --> 00:06:21,760 Unused points roll over week to week but not month to month. 100 00:06:21,760 --> 00:06:24,833 Categories not included: meat, dairy, vegetables... 101 00:06:24,833 --> 00:06:25,613 Wha...? 102 00:06:26,087 --> 00:06:26,882 That's odd. 103 00:06:26,882 --> 00:06:30,311 But, as a one-time occurrence, no cause for alarm. 104 00:06:33,835 --> 00:06:36,573 It's not funny; these movements are involuntary. 105 00:06:40,566 --> 00:06:44,340 This almost makes me want to find out how magnets work. 106 00:07:20,967 --> 00:07:24,052 Bart! Bart! Bart! Bart! Bart! Bart! 107 00:07:24,052 --> 00:07:27,023 Bart! Bart! Bart! Bart! Bart! Bart! 108 00:07:29,516 --> 00:07:30,720 Who did this? 109 00:07:30,720 --> 00:07:33,913 Until I find out, no one is leaving this mixed-use auditorium. 110 00:07:33,913 --> 00:07:37,473 But some of us have after-school care! 111 00:07:37,706 --> 00:07:40,790 When I catch the culprit and I will... 112 00:07:40,790 --> 00:07:43,112 I'm gonna throw this away... 113 00:07:43,112 --> 00:07:44,931 and use this instead! 114 00:07:48,808 --> 00:07:50,313 Principal Skinner? 115 00:07:51,126 --> 00:07:52,282 I did it. 116 00:07:54,128 --> 00:07:57,062 Young man, my office, now! 117 00:07:58,497 --> 00:07:59,771 Huh? 118 00:07:59,977 --> 00:08:01,883 Why did you take the rap for me? 119 00:08:01,883 --> 00:08:03,702 I don't know. I like your style. 120 00:08:03,702 --> 00:08:05,112 Well, remember this: 121 00:08:05,112 --> 00:08:07,710 Bart Simpson takes care of his friends. 122 00:08:08,168 --> 00:08:09,703 Come see me when you get out. 123 00:08:13,168 --> 00:08:15,660 Young man, brace yourself... 124 00:08:15,660 --> 00:08:17,723 for some congratulations! 125 00:08:17,723 --> 00:08:19,231 We did it! You're in! 126 00:08:19,231 --> 00:08:21,481 We finally have a man on the inside. 127 00:08:21,481 --> 00:08:26,252 We're gonna put Bart Simpson away for a long, long time. 128 00:08:26,252 --> 00:08:29,223 By law, the most we can give him is a ten-day suspension. 129 00:08:29,223 --> 00:08:31,380 Well, that's long to a kid! 130 00:08:33,605 --> 00:08:35,700 All our other attempts to get a spy inside 131 00:08:35,700 --> 00:08:37,543 the Bart Simpson operation have failed. 132 00:08:37,543 --> 00:08:40,161 Uter, Ralph, Doug the hip guidance counselor... 133 00:08:40,161 --> 00:08:42,360 he was never the same after Bart got through with him. 134 00:08:42,360 --> 00:08:44,673 Your extracurriculars are gonna need a lot 135 00:08:44,673 --> 00:08:47,410 of work if you want to get into Vanderbilt. 136 00:08:47,905 --> 00:08:50,163 I'll get the goods on this Simpson kid. 137 00:08:50,163 --> 00:08:51,883 You have my word as a snitch. 138 00:08:51,883 --> 00:08:54,520 Oh. Here he comes. Now this won't be easy, 139 00:08:54,520 --> 00:08:55,790 but pretend I'm a jerk. 140 00:08:55,790 --> 00:08:59,850 Young man, I'm gonna be on you like a numerator on a denominator! 141 00:09:00,898 --> 00:09:02,300 Let's take a ride. 142 00:09:02,300 --> 00:09:03,992 I got a place with a view. 143 00:09:07,226 --> 00:09:09,990 I've never seen blue vines before. 144 00:09:09,990 --> 00:09:12,126 They're only sold in Europe. I know a guy. 145 00:09:16,241 --> 00:09:16,970 Ah, yeah! 146 00:09:16,970 --> 00:09:18,673 You can really taste the blue. 147 00:09:18,673 --> 00:09:20,300 Check this out... Nyaa! 148 00:09:20,300 --> 00:09:21,903 Oh, that's so cool! 149 00:09:24,306 --> 00:09:26,822 Here's a little hair of the dog for tomorrow. 150 00:09:26,822 --> 00:09:28,552 Oh, thanks, Bart. 151 00:09:28,552 --> 00:09:30,552 Now th we're buddies, I can let you in on some of 152 00:09:30,552 --> 00:09:32,160 the cool scams we run at school. 153 00:09:32,160 --> 00:09:33,570 Oh, yeah? Like what? 154 00:09:33,570 --> 00:09:36,233 Bathroom passes, doctor's notes... 155 00:09:36,233 --> 00:09:40,130 We can rig a cootie catcher so you can marry anybody you want. 156 00:09:42,177 --> 00:09:44,753 Whoa! Sherri! I'm in. 157 00:09:44,753 --> 00:09:48,403 Milhouse, bust out four of our finest juice boxes. 158 00:09:52,255 --> 00:09:55,211 I just wanna say... 159 00:09:55,211 --> 00:09:57,583 juice-box fight! 160 00:10:00,476 --> 00:10:02,732 Sounds like fun. Can I play? 161 00:10:02,732 --> 00:10:03,722 Sure. 162 00:10:06,578 --> 00:10:07,941 How is that fun? 163 00:10:07,941 --> 00:10:10,310 Fun's only fun if everyone's having fun. 164 00:10:10,310 --> 00:10:11,511 Mom, what are you doing? 165 00:10:11,511 --> 00:10:13,180 Honey, this is how I save money 166 00:10:13,180 --> 00:10:14,430 on ketchup and mustard. 167 00:10:14,430 --> 00:10:15,880 Do you do it with relish? 168 00:10:15,880 --> 00:10:18,230 No, I'm kind of embarrassed about it. 169 00:10:18,230 --> 00:10:20,140 Mrs. Simpson, may I take you 170 00:10:20,140 --> 00:10:21,573 for an evening drive? 171 00:10:21,573 --> 00:10:23,572 Our loaner awaits. 172 00:10:23,976 --> 00:10:27,102 Did you just unlock the car from here? 173 00:10:35,887 --> 00:10:38,841 Baby, let's cruise 174 00:10:38,841 --> 00:10:39,691 Away from here... 175 00:10:47,115 --> 00:10:50,393 Don't be confused, baby 176 00:10:50,655 --> 00:10:51,455 The way is clear 177 00:10:57,715 --> 00:11:03,992 And if you want it, you got it forever 178 00:11:03,992 --> 00:11:07,983 This is not a one-night stand, baby... 179 00:11:09,608 --> 00:11:12,080 Hello. You've reached the snug bug. 180 00:11:12,806 --> 00:11:14,543 What do you mean my car's ready?! 181 00:11:14,543 --> 00:11:15,901 Well, you can keep it, 'cause 182 00:11:15,901 --> 00:11:17,250 I'm never giving up this one. 183 00:11:17,250 --> 00:11:18,791 Now why don't you enjoy 184 00:11:18,791 --> 00:11:20,180 the sounds of my wife 185 00:11:20,180 --> 00:11:23,061 and me making sweet, sweet love. 186 00:11:26,727 --> 00:11:29,101 That wasn't us, that was the transmission. 187 00:11:47,416 --> 00:11:49,972 Box fight! Box fight! 188 00:11:49,972 --> 00:11:53,021 One whistle! Two whistles! 189 00:11:53,021 --> 00:11:57,541 I'm one whistle away from three whistles, people! 190 00:11:57,856 --> 00:11:59,453 Faculty Lounge 191 00:12:04,425 --> 00:12:06,740 All right, here's the plan: we go in there, 192 00:12:06,740 --> 00:12:08,823 fill the coffee pot with crickets from this bag 193 00:12:08,823 --> 00:12:10,862 labeled crickets and leave. 194 00:12:21,137 --> 00:12:28,960 I'm shipping up to Boston Whoa-oh-oh 195 00:12:28,960 --> 00:12:32,601 Shipping up to Boston Whoa-oh-oh 196 00:12:32,601 --> 00:12:37,450 I'm shipping off to find my wooden leg 197 00:12:43,436 --> 00:12:47,550 I'm a sailor peg, and I lost my leg 198 00:12:47,550 --> 00:12:51,761 Climbing up the topsails, I lost my leg... 199 00:13:06,576 --> 00:13:08,113 Skinner's five steps 200 00:13:08,113 --> 00:13:09,031 ahead of me. 201 00:13:09,031 --> 00:13:10,570 I put a tack in his chair, 202 00:13:10,570 --> 00:13:11,882 he's corked his pants! 203 00:13:11,882 --> 00:13:14,672 I throw a tomato, he's making salad! 204 00:13:14,878 --> 00:13:18,733 I have some information ye might be interested in. 205 00:13:18,733 --> 00:13:20,682 But it won't be easy to hear. 206 00:13:20,682 --> 00:13:21,961 Because of your stupid accent? 207 00:13:21,961 --> 00:13:23,580 Nach-nae! 208 00:13:23,580 --> 00:13:25,853 Because of it's upsetting nature! 209 00:13:25,853 --> 00:13:29,112 Skinner's gotten to someone close to you. 210 00:13:29,112 --> 00:13:30,372 A rat. 211 00:13:30,372 --> 00:13:32,392 - Who is it? - I dunno. 212 00:13:32,392 --> 00:13:33,641 But Skinner's goin' to 213 00:13:33,641 --> 00:13:34,941 meet the rat right now. 214 00:13:38,806 --> 00:13:40,031 Thanks, Willie. 215 00:13:40,548 --> 00:13:42,721 A child thanked me! 216 00:13:42,721 --> 00:13:44,883 I gotta write this in my journal. 217 00:13:45,587 --> 00:13:46,850 Dear... 218 00:13:46,850 --> 00:13:48,340 diary, 219 00:13:48,340 --> 00:13:50,171 Today I've... 220 00:14:10,246 --> 00:14:11,180 Got him. 221 00:14:36,327 --> 00:14:37,822 Where am I? 222 00:14:37,822 --> 00:14:39,760 You're in line for a measle shot. 223 00:14:40,728 --> 00:14:41,941 Okay, now we've made a 224 00:14:41,941 --> 00:14:43,660 guide hole for the real needle. 225 00:14:45,915 --> 00:14:48,051 Uh, Bart, where are we going? 226 00:14:51,777 --> 00:14:52,920 Gentlemen, 227 00:14:52,920 --> 00:14:55,283 someone I thought I could trust 228 00:14:55,283 --> 00:14:56,542 is a rat. 229 00:14:57,548 --> 00:14:58,833 Now, let's see. 230 00:14:58,833 --> 00:15:00,560 Is it my best friend, 231 00:15:00,560 --> 00:15:02,232 my other best friend, 232 00:15:02,232 --> 00:15:04,373 or a kid I just met? 233 00:15:04,778 --> 00:15:06,182 Donny... 234 00:15:06,182 --> 00:15:07,843 grab Milhouse's legs. 235 00:15:07,843 --> 00:15:08,861 He's the rat. 236 00:15:10,125 --> 00:15:12,550 You grew tired of always being in my shadow. 237 00:15:12,550 --> 00:15:16,640 No, I like your shadow. It's nice and cool. 238 00:15:17,666 --> 00:15:19,300 Quit it! No! 239 00:15:21,928 --> 00:15:24,782 Don't worry, we'll get him out in a couple hours. 240 00:15:32,405 --> 00:15:33,392 Oh, my Gosh. 241 00:15:33,392 --> 00:15:36,331 It's an outhouse sent from the future. 242 00:15:36,331 --> 00:15:38,690 Hey, I'm in here. 243 00:15:38,690 --> 00:15:41,210 Be quiet, Robo-potty. 244 00:15:41,210 --> 00:15:42,973 Okay. 245 00:15:44,526 --> 00:15:45,960 Now that we have taken care 246 00:15:45,960 --> 00:15:46,980 of our rat problem, 247 00:15:46,980 --> 00:15:48,281 Skinner can't stop us, 248 00:15:48,281 --> 00:15:50,591 and I've got a prank I've been planning for months. 249 00:15:50,591 --> 00:15:52,592 We're going to egg Skinner's house. 250 00:15:52,592 --> 00:15:54,180 We've already egged his car, 251 00:15:54,180 --> 00:15:56,112 his office, and his father's grave. 252 00:15:56,112 --> 00:15:57,513 How's this going to be different? 253 00:15:57,513 --> 00:16:00,561 Gentlemen, this is an ostrich egg. 254 00:16:01,847 --> 00:16:03,452 Normally, you can't even buy these. 255 00:16:03,452 --> 00:16:05,303 You have to buy the ostrich and wait. 256 00:16:05,303 --> 00:16:06,753 How much of this is gunk? 257 00:16:06,753 --> 00:16:09,490 The whole insides. 258 00:16:09,490 --> 00:16:12,803 Whoa, to think this came out of some animal's butt. 259 00:16:12,803 --> 00:16:14,760 Beautiful, in it's way. 260 00:16:15,236 --> 00:16:17,033 This car is amazing. 261 00:16:17,033 --> 00:16:19,450 The radio lets me contribute 262 00:16:19,450 --> 00:16:20,830 directly to NPR. 263 00:16:21,115 --> 00:16:24,973 This is Terry Gross from NPR, saying "Thank you. " 264 00:16:24,973 --> 00:16:27,571 Now, let's get back to our 1987 interview 265 00:16:27,571 --> 00:16:29,182 with Senator Alan Cranston. 266 00:16:29,182 --> 00:16:31,003 I never dreamed an American car 267 00:16:31,003 --> 00:16:32,171 designed in Germany, 268 00:16:32,171 --> 00:16:34,342 assembled in Mexico from parts made in Canada 269 00:16:34,342 --> 00:16:36,232 could be so amazing. 270 00:16:37,225 --> 00:16:39,513 Yeah, I can't believe all those years 271 00:16:39,513 --> 00:16:41,723 I used to drive that old piece of... 272 00:16:41,723 --> 00:16:42,590 What the...? 273 00:16:44,165 --> 00:16:45,773 My old car. 274 00:16:45,773 --> 00:16:47,651 So you're sure this baby'll make 275 00:16:47,651 --> 00:16:48,882 it out to the desert? 276 00:16:49,436 --> 00:16:51,680 Sure. Why, what'd you have in mind? 277 00:16:51,680 --> 00:16:54,743 Well, we gonna start by shooting her full of holes, and, uh, 278 00:16:54,743 --> 00:16:56,422 then me and the boys are gonna 279 00:16:56,422 --> 00:16:57,922 have a little fun with her. 280 00:16:59,258 --> 00:17:01,232 I'll have you know I love this car 281 00:17:01,232 --> 00:17:02,813 as if it were my own child. 282 00:17:05,925 --> 00:17:07,243 Dad? 283 00:17:07,996 --> 00:17:09,750 Sorry, Maggie. 284 00:17:13,396 --> 00:17:15,800 Say, Simpson, would you mind holding 285 00:17:15,800 --> 00:17:17,313 one end of this banner 286 00:17:17,313 --> 00:17:18,552 while I put it up? 287 00:17:18,552 --> 00:17:21,160 My pleasure, sir. 288 00:17:25,075 --> 00:17:27,621 We'll see who's laughing when your house 289 00:17:27,621 --> 00:17:30,333 is smeared with ostrich albumen. 290 00:17:39,157 --> 00:17:41,261 Donny's the rat. 291 00:17:41,261 --> 00:17:42,963 Where do you think you're going? 292 00:17:42,963 --> 00:17:45,121 Ah, get back to your knitting, Seymour. 293 00:17:45,121 --> 00:17:48,050 I will, but it's because I want to. 294 00:17:52,565 --> 00:17:55,230 So, guys, before we hit Skinner's, 295 00:17:55,230 --> 00:17:57,160 I want to make a quick stop. 296 00:18:05,456 --> 00:18:06,712 Hey, Bart, 297 00:18:07,208 --> 00:18:09,120 uh, what are we doing here? 298 00:18:09,120 --> 00:18:10,670 There's been a change of plans. 299 00:18:10,670 --> 00:18:13,310 I was going to tell you, but then I remembered... 300 00:18:13,310 --> 00:18:14,683 you're the rat! 301 00:18:14,683 --> 00:18:16,822 No, no, no, you got it all wrong. 302 00:18:16,822 --> 00:18:18,871 Skinner's tongue was blue. 303 00:18:18,871 --> 00:18:21,613 Blue from the vines you gave him. 304 00:18:21,613 --> 00:18:23,481 Why'd you do it, man? 305 00:18:23,481 --> 00:18:25,721 Look, you don't start out wanting to be a rat. 306 00:18:25,721 --> 00:18:27,842 Sometimes it's your only option. 307 00:18:28,357 --> 00:18:30,261 Skinner and Chalmers wanted to get 308 00:18:30,261 --> 00:18:32,061 someone inside your organization 309 00:18:32,061 --> 00:18:33,731 someone with no history. 310 00:18:33,731 --> 00:18:35,401 Too cute, too tall, 311 00:18:35,401 --> 00:18:37,443 too Siamese, too Siamese. 312 00:18:37,443 --> 00:18:38,621 How much for that one? 313 00:18:40,795 --> 00:18:42,203 I'm sorry, Bart. 314 00:18:42,203 --> 00:18:43,951 You were like a brother to me. 315 00:18:43,951 --> 00:18:45,201 We were going to take wood 316 00:18:45,201 --> 00:18:46,782 shop together and make nunchucks. 317 00:18:46,782 --> 00:18:48,642 And then take people to our lockers 318 00:18:48,642 --> 00:18:50,130 and show them our nunchucks. 319 00:18:50,130 --> 00:18:51,302 I know. 320 00:18:51,302 --> 00:18:53,092 That would have been cool. 321 00:18:53,418 --> 00:18:55,631 Are we going to fizz this guy or what? 322 00:18:55,631 --> 00:18:56,521 Fizz me? 323 00:18:56,521 --> 00:18:58,563 A funny thing happens when 324 00:18:58,563 --> 00:19:00,833 you mix Mentos with Diet Coke. 325 00:19:03,847 --> 00:19:07,381 Now imagine that times a million. 326 00:19:12,128 --> 00:19:14,121 And it's all going to go down 327 00:19:14,121 --> 00:19:15,501 in Skinner's office. 328 00:19:15,501 --> 00:19:18,331 That's all we needed to hear. 329 00:19:19,037 --> 00:19:21,473 Running away rules! 330 00:19:21,473 --> 00:19:25,473 Sorry to plop, plop on your fizz, fizz. 331 00:19:25,473 --> 00:19:27,342 What are you doing here? 332 00:19:27,627 --> 00:19:30,333 I knew egging my house was just a ploy. 333 00:19:30,333 --> 00:19:32,893 You see, the rat who told you about my rat 334 00:19:32,893 --> 00:19:34,431 was also a rat. 335 00:19:34,431 --> 00:19:37,323 It was rats within rats... 336 00:19:37,323 --> 00:19:39,110 which was also me dinner last night. 337 00:19:39,110 --> 00:19:41,571 Willie?! You're on Skinner's side?! 338 00:19:41,571 --> 00:19:42,921 He gave me something 339 00:19:42,921 --> 00:19:44,132 you never could... 340 00:19:44,132 --> 00:19:47,090 an elementary school diploma. 341 00:19:49,055 --> 00:19:51,442 Bart, we're going to send you to the toughest 342 00:19:51,442 --> 00:19:53,822 juvenile detention center there is. 343 00:19:53,822 --> 00:19:55,912 And it's all thanks to Donny here, 344 00:19:55,912 --> 00:19:57,631 who can happily live the rest of his life 345 00:19:57,631 --> 00:19:59,341 knowing he betrayed the one boy 346 00:19:59,341 --> 00:20:00,931 who actually cared about him. 347 00:20:22,015 --> 00:20:24,522 Skinner! 348 00:20:24,522 --> 00:20:26,830 - Skinner? - I'm all right, sir. 349 00:20:26,830 --> 00:20:29,180 Don't ever scare me like that again. 350 00:20:29,180 --> 00:20:31,891 Well, I guess we're even. 351 00:20:31,891 --> 00:20:33,482 What are you going to do now? 352 00:20:33,482 --> 00:20:35,932 What I always do... survive. 353 00:20:35,932 --> 00:20:38,610 Hey, we should get together sometime. 354 00:20:38,610 --> 00:20:41,222 You know, to make nunchucks. 355 00:20:41,222 --> 00:20:42,520 Sweet. 356 00:20:45,036 --> 00:20:48,013 The rat symbolizes obviousness.