1
00:00:45,842 --> 00:00:47,009
D'oh!
2
00:00:54,351 --> 00:00:57,851
♪ The Simpsons 23x12 ♪
Moe Goes From Rags to Riches
Original Air Date on January 29, 2012
3
00:00:57,876 --> 00:01:01,376
== sync, corrected by elderman ==
4
00:01:34,889 --> 00:01:37,224
And that's why I really don't
believe there's a God.
5
00:01:37,292 --> 00:01:39,476
Thank you,
and God bless America.
6
00:01:39,544 --> 00:01:42,613
You were only supposed to lead
us in the Pledge of Allegiance.
7
00:01:42,680 --> 00:01:45,048
I'm pretty sure it was
in there somewhere.
8
00:01:45,116 --> 00:01:48,569
Oh. Now, let me conclude by
thanking Moe the bartender
9
00:01:48,636 --> 00:01:49,787
for hosting this meeting
10
00:01:49,871 --> 00:01:52,239
while City Hall is
fumigated for bedbugs.
11
00:01:52,307 --> 00:01:53,574
Bedbugs?
12
00:01:53,641 --> 00:01:54,741
Just why is there a bed
in City Hall?
13
00:01:56,211 --> 00:01:58,312
Er, uh, meeting adjourned!
14
00:01:58,379 --> 00:02:00,113
♪ All night long
15
00:02:00,181 --> 00:02:01,815
♪ All night ♪
16
00:02:01,883 --> 00:02:03,350
♪ All night
♪ All night ♪
17
00:02:03,418 --> 00:02:04,885
♪ All night long
18
00:02:04,953 --> 00:02:06,303
♪ All night ♪
19
00:02:06,387 --> 00:02:07,754
♪ All night
♪ All night ♪
20
00:02:07,822 --> 00:02:09,089
♪ All night long
21
00:02:09,157 --> 00:02:10,657
♪ All night ♪
22
00:02:10,725 --> 00:02:12,259
♪ All night
♪ All night ♪
23
00:02:12,327 --> 00:02:13,811
♪ All night long
24
00:02:13,878 --> 00:02:15,195
♪ All night ♪
25
00:02:15,263 --> 00:02:16,814
♪ Unh!
26
00:02:16,881 --> 00:02:19,199
♪ Everyone you meet
27
00:02:19,267 --> 00:02:21,318
♪ They're jamming in the street ♪
♪ All night ♪
28
00:02:21,402 --> 00:02:23,437
♪ All night long
♪ All night ♪
29
00:02:23,505 --> 00:02:24,905
♪ Yeah, I said...
30
00:02:26,074 --> 00:02:27,374
This is so convenient!
31
00:02:27,442 --> 00:02:29,393
I can go straight from
doing my civic duty
32
00:02:29,460 --> 00:02:31,395
to having a beer with
my best friend Carl.
33
00:02:31,462 --> 00:02:34,114
And I can toss back a Duff
Sangre de los Muertos
34
00:02:34,182 --> 00:02:36,416
with my best friend:
Mexican Duffman.
35
00:02:36,484 --> 00:02:37,951
Ho-la!
36
00:02:38,019 --> 00:02:39,987
Hey, Moe,
who's your best friend?
37
00:02:40,054 --> 00:02:41,321
Uh...
38
00:02:41,389 --> 00:02:43,857
Well, uh...
Well, I just made friends
39
00:02:43,925 --> 00:02:47,928
with Pepto-Bismol on Facebook,
and, uh... um...
40
00:02:47,979 --> 00:02:50,914
Hey, would you look at that?
There's a spot on the bar.
41
00:02:50,982 --> 00:02:52,749
Come on!
42
00:02:52,817 --> 00:02:54,852
You know what?
43
00:02:54,919 --> 00:02:57,621
I think Moe's best friend
is really that bar rag.
44
00:02:59,624 --> 00:03:02,259
That's even sadder than being
friends with Milhouse!
45
00:03:02,327 --> 00:03:05,929
You know something, Bart?
46
00:03:05,997 --> 00:03:08,298
I'm getting tired
of things like that.
47
00:03:08,366 --> 00:03:10,868
Tired of what? I dump
on you, and you take it.
48
00:03:10,935 --> 00:03:12,502
That's how friendship works.
49
00:03:12,570 --> 00:03:15,556
Not anymore.
Friendship over.
50
00:03:16,758 --> 00:03:18,692
Taxi!
51
00:03:18,760 --> 00:03:21,178
What gives?
He's not crawling back.
52
00:03:21,246 --> 00:03:25,782
Even a kid who wears a "Finding
Nemo" back brace has some pride.
53
00:03:25,850 --> 00:03:28,902
You went too far
this time, Bart.
54
00:03:28,970 --> 00:03:33,640
Hey, Moe! I got a job here for
your "best friend," the bar rag.
55
00:03:33,708 --> 00:03:36,810
Me, too!
56
00:03:36,861 --> 00:03:39,246
Witty.
57
00:03:40,598 --> 00:03:41,782
Great meeting, though.
58
00:03:44,185 --> 00:03:48,205
Yes, that's right,
everyone laugh at the rag.
59
00:03:48,289 --> 00:03:50,023
But I was not always
60
00:03:50,074 --> 00:03:52,576
this be-stainèd swatch
you see before you.
61
00:03:52,660 --> 00:03:54,861
Oh, no, gentles.
62
00:03:54,913 --> 00:03:59,600
We begin in early
medieval France...
63
00:04:04,222 --> 00:04:08,058
A young peasant wife struggles
to feed her family...
64
00:04:08,126 --> 00:04:10,510
Maman, we are starving...
65
00:04:10,578 --> 00:04:13,130
Listen to the grumbling
of our estomacs!
66
00:04:15,166 --> 00:04:17,000
That's not your estomacs!
67
00:04:17,068 --> 00:04:18,652
It's some men speaking French!
68
00:04:22,056 --> 00:04:24,274
Now, I have work to do.
Complain to your papa.
69
00:04:24,359 --> 00:04:27,027
Papa?
He is no help at all.
70
00:04:27,095 --> 00:04:29,830
Marguerite, I leave to fight
in Flanders!
71
00:04:29,897 --> 00:04:32,466
Stupid Flanders.
72
00:04:36,337 --> 00:04:39,806
All tremble before
the duc de Springfield!
73
00:04:39,874 --> 00:04:41,141
That's enough!
74
00:04:41,209 --> 00:04:43,043
Madame, I would like you
75
00:04:43,111 --> 00:04:45,646
to weave me a tapestry
with the following images:
76
00:04:45,713 --> 00:04:47,214
Me healing the sick.
77
00:04:47,281 --> 00:04:48,582
Me killing the healthy.
78
00:04:48,650 --> 00:04:50,417
Me marrying my sister.
79
00:04:50,485 --> 00:04:51,952
A long winter
where nothing happens.
80
00:04:52,020 --> 00:04:54,254
Me relaxing with friends.
81
00:04:54,322 --> 00:04:55,589
You know, the standard stuff.
82
00:04:55,657 --> 00:04:58,191
For this, I shall pay you
two copper coins.
83
00:04:58,259 --> 00:05:00,160
You have 25 years
to complete it.
84
00:05:00,228 --> 00:05:03,597
You may have one
15-minute déjeuner.
85
00:05:09,787 --> 00:05:13,090
Oh, these innocent creatures
are blocking my path.
86
00:05:13,157 --> 00:05:15,292
I could walk six paces
that way...
87
00:05:15,360 --> 00:05:18,829
or I could
kill them all right now!
88
00:05:18,913 --> 00:05:20,881
I am heartily sorry
and confess all my sins.
89
00:05:20,948 --> 00:05:22,616
Absolved!
90
00:05:24,168 --> 00:05:25,585
Avancez!
91
00:05:25,636 --> 00:05:27,137
In their dying fury,
92
00:05:27,221 --> 00:05:32,225
those beasts began
expelling demon wool.
93
00:05:32,293 --> 00:05:35,228
And the restless spirits
of those murdered sheep
94
00:05:35,296 --> 00:05:39,066
compelled Marguerite
to loom ceaselessly,
95
00:05:39,133 --> 00:05:42,235
even as her husband
went off to fight
96
00:05:42,303 --> 00:05:46,673
again and again...
97
00:05:46,741 --> 00:05:49,476
and again.
98
00:05:59,704 --> 00:06:01,621
As the years went by,
99
00:06:01,672 --> 00:06:05,125
the images she loomed
were not of the Duc,
100
00:06:05,176 --> 00:06:07,594
but rather depictions
of the adventures
101
00:06:07,661 --> 00:06:12,032
that cloth would experience
over the centuries.
102
00:06:12,100 --> 00:06:14,568
Oh, and by the way...
103
00:06:14,635 --> 00:06:17,537
that tapestry was me.
104
00:06:17,605 --> 00:06:19,856
Right, and I was
the Gutenberg Bible.
105
00:06:19,941 --> 00:06:22,008
Maman, we have failed to grow.
106
00:06:22,076 --> 00:06:24,111
We've had too little food!
107
00:06:24,178 --> 00:06:27,614
Is it too little food
or too much complaining?
108
00:06:27,682 --> 00:06:30,951
Maman, you are overstressed.
You need a vacation.
109
00:06:31,018 --> 00:06:32,686
Perhaps to the
South of France.
110
00:06:32,754 --> 00:06:35,205
We're in the
South of France!
111
00:06:35,289 --> 00:06:38,125
One day, as rosy-fingered Dawn
112
00:06:38,192 --> 00:06:41,495
wiped the morning gunk
from her eyes,
113
00:06:41,546 --> 00:06:45,148
the Duc came to claim
his infernal drapes.
114
00:06:45,216 --> 00:06:48,368
What an age for prosthetics
we live in.
115
00:06:51,205 --> 00:06:53,140
Silence!
I have reached my verdict.
116
00:06:53,207 --> 00:06:55,208
It's not what I expected.
117
00:06:56,511 --> 00:06:58,779
And yet...
it's beautiful!
118
00:07:00,014 --> 00:07:01,281
But it's also
not what I expected.
119
00:07:01,349 --> 00:07:03,350
Burn down their house!
120
00:07:10,274 --> 00:07:12,609
But Le Duc was about
to be called home
121
00:07:12,693 --> 00:07:15,996
to the worst kind of hell:
medieval hell.
122
00:07:25,873 --> 00:07:29,742
Hey, let's show some French
courage and beat up the corpse!
123
00:07:31,579 --> 00:07:34,014
Come on, Ralphie,
have a try.
124
00:07:35,566 --> 00:07:38,301
Oh! We're submitting that
125
00:07:38,369 --> 00:07:40,920
to France's
Funniest Cave Paintings.
126
00:07:42,974 --> 00:07:45,475
Hm-hmm, mm-hm.
127
00:07:46,677 --> 00:07:48,912
Mm-hmm, hm.
128
00:07:48,980 --> 00:07:51,865
Even for a tapestry
made of demon wool,
129
00:07:51,933 --> 00:07:53,950
this was hard to watch.
130
00:07:54,035 --> 00:07:56,369
I was moved to a
magnificent cathedral
131
00:07:56,437 --> 00:07:58,371
and learned that tapestries
132
00:07:58,439 --> 00:08:00,540
were the rock stars
of the Middle Ages.
133
00:08:02,176 --> 00:08:04,694
I had legions of what
you now call groupies.
134
00:08:04,762 --> 00:08:06,513
It felt like the good times
135
00:08:06,581 --> 00:08:09,299
known as the Dark Ages
would never end.
136
00:08:09,367 --> 00:08:13,270
But then cruel fate knocked
upon the door...
137
00:08:17,375 --> 00:08:19,910
Guys, it ain't working--
the door's too strong.
138
00:08:24,899 --> 00:08:26,516
Go, Vikings.
139
00:08:28,536 --> 00:08:29,853
Ow! Stop it!
140
00:08:29,921 --> 00:08:31,771
You just broke
your vow of silence.
141
00:08:31,839 --> 00:08:33,857
It wasn't a vow.
I just didn't want to talk to you.
142
00:08:33,941 --> 00:08:35,742
Oh!
143
00:08:35,809 --> 00:08:37,811
This Viking stuff
is too dangerous.
144
00:08:37,879 --> 00:08:40,547
I'm going to become a gentleman
art thief.
145
00:08:43,784 --> 00:08:45,218
Huh?
146
00:08:45,286 --> 00:08:46,553
Hmm, what the...?
147
00:08:48,723 --> 00:08:50,390
Spooky.
148
00:08:51,309 --> 00:08:53,410
Hmm... hmm.
149
00:08:53,477 --> 00:08:57,314
- That was the first time
- I knew anguish and fear.
150
00:08:57,381 --> 00:09:02,018
Nothing will ever staunch
the pain of that memory.
151
00:09:02,086 --> 00:09:05,739
Oh. Well, that helps.
152
00:09:07,666 --> 00:09:09,133
Milhouse!
153
00:09:09,371 --> 00:09:10,905
Milhouse!
154
00:09:11,587 --> 00:09:13,187
What do you--
155
00:09:15,357 --> 00:09:16,190
Hmm?
156
00:09:20,262 --> 00:09:22,930
What is it, Bart?
157
00:09:22,998 --> 00:09:25,333
Listen, um... after our fight,
I couldn't sleep.
158
00:09:25,401 --> 00:09:27,735
Well, I was doing fine.
159
00:09:27,803 --> 00:09:31,105
Warm glass of milk, some choice
cuts from The Wriggles
160
00:09:31,173 --> 00:09:33,174
and I was out.
161
00:09:33,242 --> 00:09:36,110
Come on, man. At least listen
to what I have to say.
162
00:09:36,178 --> 00:09:37,979
Okay...
163
00:09:38,047 --> 00:09:40,581
Um... well...
164
00:09:40,649 --> 00:09:43,951
this is usually the part
where you say you're sorry.
165
00:09:44,019 --> 00:09:45,620
Bart, I'm not your puppet.
166
00:09:45,688 --> 00:09:48,306
I know, I made you
into a real boy last week.
167
00:09:48,374 --> 00:09:50,141
And I'll always be grateful.
168
00:09:50,209 --> 00:09:52,677
But it's time you started
treating me with respect.
169
00:09:55,647 --> 00:09:58,399
They're a tough pair, huh?
170
00:10:02,154 --> 00:10:04,055
If you let me in,
I'll give you the Heimlich.
171
00:10:04,123 --> 00:10:05,323
Hm-mm.
172
00:10:06,692 --> 00:10:10,261
So to recap:
I had been unjustly torn
173
00:10:10,329 --> 00:10:12,647
from my lofty perch.
174
00:10:12,715 --> 00:10:16,551
I wound up as a barter
in Persia.
175
00:10:16,618 --> 00:10:17,952
You have taken our gold
176
00:10:18,020 --> 00:10:20,922
and jewels and given us
this faded cloth?!
177
00:10:20,989 --> 00:10:23,624
That's right. And if anyone
asked who swindled you,
178
00:10:23,692 --> 00:10:25,359
it was Christians.
179
00:10:25,427 --> 00:10:28,129
Christians.
180
00:10:30,466 --> 00:10:33,234
I found myself in the court
of the young Persian king,
181
00:10:33,302 --> 00:10:35,737
a cruel king who demanded
182
00:10:35,804 --> 00:10:38,022
constant entertainment
from his wives.
183
00:10:38,090 --> 00:10:39,390
♪
184
00:10:48,100 --> 00:10:50,568
Eh. Throw her in the
pit of boring wives.
185
00:10:54,790 --> 00:10:56,324
We never go out anymore.
186
00:10:56,391 --> 00:10:57,625
Are you even
listening to me?
187
00:10:57,693 --> 00:10:58,960
My sister has a
much bigger pit.
188
00:10:59,027 --> 00:11:03,214
Dude, you've already
discarded, like, 500 wives.
189
00:11:03,282 --> 00:11:04,916
I think it's weird
that you're counting.
190
00:11:04,983 --> 00:11:06,184
Send in the next one!
191
00:11:10,656 --> 00:11:13,157
Good evening, Your Majesty.
192
00:11:13,225 --> 00:11:16,627
May I tell you your slippers
are as curly as everyone says?
193
00:11:18,831 --> 00:11:20,615
Eh, pit her.
194
00:11:20,682 --> 00:11:21,616
Wait, wait, wait!
195
00:11:21,683 --> 00:11:24,385
I can, uh, tell you a story!
196
00:11:24,453 --> 00:11:25,987
Cease your dragging!
197
00:11:27,389 --> 00:11:32,560
Uh... There once was a boy
named Ali Baba.
198
00:11:32,628 --> 00:11:35,163
He and his elder brother Cassim
199
00:11:35,230 --> 00:11:36,731
were the sons of a merchant
200
00:11:36,799 --> 00:11:38,699
who traded in camels
and spices and--
201
00:11:38,767 --> 00:11:42,170
Okay, just a couple thoughts
on your direction so far.
202
00:11:46,525 --> 00:11:48,392
One day, while out for a walk,
203
00:11:48,460 --> 00:11:51,295
Ali Baba was set upon
by a thief.
204
00:11:52,631 --> 00:11:53,731
Make that two thieves!
205
00:11:54,833 --> 00:11:55,933
A million thieves!
206
00:11:56,001 --> 00:11:57,001
Too many.
207
00:11:57,069 --> 00:11:58,436
Forty thieves.
208
00:11:59,872 --> 00:12:02,940
With her inventiveness and wit,
209
00:12:03,008 --> 00:12:04,642
the clever wife
entertained her king
210
00:12:04,710 --> 00:12:07,895
for a thousand and one nights.
211
00:12:07,963 --> 00:12:12,550
And while he slept, she freed
her imprisoned compatriots.
212
00:12:20,192 --> 00:12:24,095
Uh, it was cooler in the pit.
213
00:12:29,318 --> 00:12:32,787
And that's how the camel
got its hump.
214
00:12:32,855 --> 00:12:34,939
Another story!
215
00:12:35,007 --> 00:12:37,859
For once,
couldn't you just take
216
00:12:37,926 --> 00:12:40,795
a few minutes to let the
previous story sink in?
217
00:12:40,863 --> 00:12:43,297
You dare refuse your king?
218
00:12:43,365 --> 00:12:44,665
Guards!
219
00:12:44,733 --> 00:12:45,533
Uh-oh.
220
00:12:53,625 --> 00:12:56,744
My downward spiral continued.
221
00:13:08,407 --> 00:13:11,125
Only cowards use blindfolds.
222
00:13:11,176 --> 00:13:13,794
I didn't know
you were doing that!
223
00:13:16,865 --> 00:13:20,017
I was unfit for even the most
sordid uses.
224
00:13:20,102 --> 00:13:23,321
How's your neck, Your Lordship?
No splinters or nuffin'?
225
00:13:23,388 --> 00:13:26,290
I fear the axe
less than that filthy rag.
226
00:13:26,358 --> 00:13:28,926
You talk fancy now, but you'll
twitch like the rest.
227
00:13:28,994 --> 00:13:30,361
All too true, I fear.
228
00:13:30,429 --> 00:13:32,063
Shut up!
229
00:13:32,130 --> 00:13:34,565
Your tongue is even
sharper than your--
230
00:13:34,633 --> 00:13:37,401
But then, at my
lowest ebb, a moment of hope.
231
00:13:37,469 --> 00:13:40,871
I played a pivotal role
in creating
232
00:13:40,939 --> 00:13:42,840
one of the masterpieces
of Western art.
233
00:13:42,908 --> 00:13:44,775
Michelangelo!
234
00:13:44,843 --> 00:13:46,410
When will you be finished?
235
00:13:46,478 --> 00:13:48,946
Hey, you want a quickie?
You go to Raphael, baby.
236
00:13:49,014 --> 00:13:50,481
The artist was never satisfied.
237
00:13:53,001 --> 00:13:55,603
How about now?
Nope.
238
00:13:59,424 --> 00:14:01,492
That's perfect!
239
00:14:01,560 --> 00:14:03,060
Now would you like to
protect your investment
240
00:14:03,128 --> 00:14:04,562
with a clear coat?
241
00:14:04,630 --> 00:14:07,448
Hm, let me discuss it
with my wife.
242
00:14:07,515 --> 00:14:10,451
The masterpiece was finished
243
00:14:10,519 --> 00:14:12,486
and so was the use for me.
244
00:14:12,554 --> 00:14:14,322
And then...
245
00:14:18,493 --> 00:14:21,862
You know, Moe, it might be
time to buy a new bar rag.
246
00:14:21,930 --> 00:14:23,864
Yeah, yeah, sure thing.
I'll get right on it.
247
00:14:23,932 --> 00:14:27,001
No way I would
abandon you, Raggie.
248
00:14:27,069 --> 00:14:29,536
You're my best friend.
249
00:14:42,818 --> 00:14:45,252
So, I guess you didn't eat
that "special cheese"
250
00:14:45,320 --> 00:14:48,556
- that I gave you yesterday, huh?
- Yeah.
251
00:14:57,801 --> 00:14:59,419
Oh, Milhouse,
252
00:14:59,486 --> 00:15:01,387
what do I have to do, besides
changing in any way,
253
00:15:01,472 --> 00:15:03,172
to get you to forgive me?
254
00:15:03,240 --> 00:15:06,426
Gee, Bart, you seem,
uh-- how can I put it?--
255
00:15:06,493 --> 00:15:08,328
Milhousey.
256
00:15:08,395 --> 00:15:10,697
Really?
It's not that bad, is it?
257
00:15:10,764 --> 00:15:13,032
Bart,
you'll never learn.
258
00:15:13,100 --> 00:15:17,670
"Milhouse, you're the closest
thing I have to a brother.
259
00:15:17,738 --> 00:15:20,707
"A brother with the wisdom
of an older sister.
260
00:15:20,774 --> 00:15:24,510
"And that's why we squabble,
'cause families always do.
261
00:15:24,578 --> 00:15:26,946
"But in the end,
they're still a family.
262
00:15:27,014 --> 00:15:29,415
What do you say... brother?"
263
00:15:29,483 --> 00:15:32,952
Not bad. Did Lisa write that?
264
00:15:33,020 --> 00:15:35,171
Yes, I did.
Now I'm going to bed.
265
00:15:36,707 --> 00:15:39,942
I want something that comes from
you, Bart. We're done here.
266
00:15:40,010 --> 00:15:41,094
But-but-but...
267
00:15:41,161 --> 00:15:43,496
The glasses are off!
268
00:15:50,187 --> 00:15:52,889
My degradation continued.
269
00:15:52,956 --> 00:15:55,024
An enterprising seamstress
270
00:15:55,092 --> 00:15:57,860
turned me into the flag
of a fledgling nation.
271
00:15:57,911 --> 00:16:01,464
Unfortunately, a nation
on the wrong side of history.
272
00:16:07,504 --> 00:16:10,690
- Like everyone else, I
- was hit hard by the depression.
273
00:16:10,758 --> 00:16:12,008
What's for dinner, Ma?
274
00:16:12,075 --> 00:16:13,960
Rag soup!
275
00:16:18,882 --> 00:16:20,850
Needs flavor.
276
00:16:23,520 --> 00:16:26,155
Mmm, that's better!
277
00:16:28,776 --> 00:16:30,276
I was part of an expedition
278
00:16:30,360 --> 00:16:32,678
to the top of Mount Everest,
279
00:16:32,746 --> 00:16:36,199
one that had the distinction
of failing un-heroically.
280
00:16:36,266 --> 00:16:38,734
Oxygen...
281
00:16:38,786 --> 00:16:41,571
I need oxygen!
282
00:16:41,622 --> 00:16:44,123
Come on, man. A few more balloons
and this'll look really awesome.
283
00:16:44,191 --> 00:16:45,324
D'oh!
284
00:16:45,409 --> 00:16:48,127
Worst... climbing... Everest.
285
00:16:50,731 --> 00:16:52,715
A yeti found me
286
00:16:52,783 --> 00:16:55,384
and brought me home
as a present to his son.
287
00:16:55,452 --> 00:16:57,320
Ah, ah!
288
00:16:57,387 --> 00:16:58,787
Mmm...
289
00:16:58,839 --> 00:17:03,876
And now my thousand-year
fall from grace is complete.
290
00:17:03,944 --> 00:17:07,847
I guess I should be happy here,
with my sad, but predictable...
291
00:17:07,915 --> 00:17:09,782
Moe! Moe! Wake up!
292
00:17:09,850 --> 00:17:12,752
Oh no, I don't want to find out
what's worse than you!
293
00:17:16,180 --> 00:17:17,414
Milhouse!
294
00:17:17,482 --> 00:17:19,116
I've been out here
all night, man.
295
00:17:19,183 --> 00:17:21,451
Just let me know what it'll take
for you to forgive me.
296
00:17:21,519 --> 00:17:23,453
Can I punch you?
Sure.
297
00:17:23,521 --> 00:17:25,222
Can I have someone
else punch you?
298
00:17:25,289 --> 00:17:26,456
Sure. What've you got?
299
00:17:26,524 --> 00:17:28,225
Puppy Goo-Goo coming my way?
300
00:17:31,996 --> 00:17:33,296
Ay carumba!
301
00:17:35,433 --> 00:17:37,100
I'm glad it's over.
302
00:17:37,168 --> 00:17:40,003
I wasn't comfortable
having the upper hand.
303
00:17:40,071 --> 00:17:43,106
From now on I'll dominate you
in ways you don't realize.
304
00:17:43,174 --> 00:17:46,076
That's all I ever wanted.
305
00:17:46,144 --> 00:17:47,644
Where'd it go?
Where'd it go?
306
00:17:47,712 --> 00:17:50,280
Hey, Chief Wiggum!
Can you help me find my bar rag?
307
00:17:50,348 --> 00:17:53,383
I can't even find my car
in the parking lot at the mall.
308
00:17:53,451 --> 00:17:56,953
There was half a kilo of heroin
and two suspects inside.
309
00:17:57,021 --> 00:17:59,089
Hey! Hey!
310
00:17:59,156 --> 00:18:01,458
Can you throw me my house key?
Please!
311
00:18:01,509 --> 00:18:03,293
It's got a green thingy on it!
312
00:18:03,344 --> 00:18:04,311
Stop!
313
00:18:04,378 --> 00:18:05,395
Ooh!
314
00:18:06,998 --> 00:18:08,198
Hey, there's some
Pringles in here.
315
00:18:08,266 --> 00:18:11,268
Nope. Tear gas.
316
00:18:12,803 --> 00:18:15,972
Haven't forgotten
about your rag, Moe!
317
00:18:16,023 --> 00:18:18,358
I'm in
hell, I'm in hell, I'm in hell,
318
00:18:18,442 --> 00:18:20,227
I'm in hell...
319
00:18:24,599 --> 00:18:27,534
Perhaps one of you garments
320
00:18:27,602 --> 00:18:29,336
would like to narrate
for a while.
321
00:18:29,403 --> 00:18:31,438
Men's extra large underwear?
322
00:18:31,506 --> 00:18:33,507
I'm saving my strength.
323
00:18:33,574 --> 00:18:35,976
He's going bike riding today.
324
00:18:38,212 --> 00:18:39,746
Come on in!
325
00:18:43,601 --> 00:18:45,202
You've got my
rag! But how?
326
00:18:45,269 --> 00:18:46,970
Well, during
the town meeting,
327
00:18:47,038 --> 00:18:48,838
which now seems
like years ago,
328
00:18:48,906 --> 00:18:51,374
I forgot my purse
at your bar.
329
00:18:51,442 --> 00:18:53,810
And when I came back to get it,
330
00:18:53,878 --> 00:18:56,179
I saw how much
you love that rag.
331
00:18:56,230 --> 00:18:59,766
Num-num-num-num-num-num.
332
00:18:59,834 --> 00:19:02,202
It seemed a little "ripe,"
333
00:19:02,270 --> 00:19:04,304
so I brought it home
to clean it for you.
334
00:19:04,372 --> 00:19:05,605
Thanks, Marge.
335
00:19:05,673 --> 00:19:08,441
That rag is my only friend
in the world.
336
00:19:08,509 --> 00:19:10,594
Well, that's not true!
337
00:19:10,661 --> 00:19:12,895
Everyone in this family
is your friend.
338
00:19:12,947 --> 00:19:14,864
Your bar is the closest
thing this town has
339
00:19:14,932 --> 00:19:17,067
to an Algonquin roundtable.
340
00:19:17,134 --> 00:19:20,370
What about that Round Table
Pizza run by that Algonquin guy?
341
00:19:20,421 --> 00:19:22,822
Yeah, yeah,
okay, second closest.
342
00:19:22,890 --> 00:19:25,508
So you's all like me?
Even you, maestro?
343
00:19:25,576 --> 00:19:26,710
Milhouse.
344
00:19:26,761 --> 00:19:27,911
Yeah, I, I knew
it was something stupid.
345
00:19:27,979 --> 00:19:30,614
Well, thanks, everybody.
346
00:19:30,681 --> 00:19:33,550
I... I'm always gonna
remember today as the day
347
00:19:33,618 --> 00:19:36,052
that I learned to open
my heart to human beings
348
00:19:36,120 --> 00:19:38,388
and not old pieces of cloth.
349
00:19:38,456 --> 00:19:42,925
Ha, crazy me, Thinking
I needed a rag for a friend.
350
00:19:47,615 --> 00:19:50,000
So, this is how it ends.
351
00:19:50,067 --> 00:19:53,069
The once magnificent
tapestry tossed aside
352
00:19:53,137 --> 00:19:55,839
yet again like a common Kleenex.
353
00:19:55,906 --> 00:19:57,924
Good-bye, cruel... What the...?
354
00:20:02,913 --> 00:20:04,547
In all my years,
355
00:20:04,615 --> 00:20:07,917
this is a love
like I have never felt.
356
00:20:07,985 --> 00:20:10,670
Sweet, pure and forever.
357
00:20:19,463 --> 00:20:22,232
Well, all marriages
have their ups and downs.
358
00:20:22,300 --> 00:20:26,300
== sync, corrected by elderman ==