1
00:00:03,299 --> 00:00:04,466
Hey.
2
00:00:06,474 --> 00:00:07,707
Is there any
better feeling
3
00:00:07,758 --> 00:00:10,176
than waiting for a live
Krusty show to start?
4
00:00:10,227 --> 00:00:13,012
Maybe watching your bride
coming down the aisle.
5
00:00:13,080 --> 00:00:14,047
Hmm.
6
00:00:22,189 --> 00:00:24,424
Why does she get to eat
before the reception?
7
00:00:26,017 --> 00:00:29,517
♪ The Simpsons 23x07 ♪
The Man in the Blue Flannel Pants
Original Air Date on November 27, 2011
8
00:00:29,518 --> 00:00:33,018
== sync, corrected by elderman ==
9
00:00:34,568 --> 00:00:36,953
Seltzer bottle connected
and pressurized?
10
00:00:37,037 --> 00:00:38,471
Check.
11
00:00:38,539 --> 00:00:40,206
Roll-up dicky
set to six?
12
00:00:40,257 --> 00:00:41,975
Nope. 11.
13
00:00:42,042 --> 00:00:44,819
My comedy comes
from taking risks.
14
00:00:44,844 --> 00:00:47,109
Or avoiding them,
I can't remember.
15
00:00:47,134 --> 00:00:48,607
Krusty, we need to talk.
16
00:00:48,632 --> 00:00:51,088
Make it fast.
I got a coiled up spring
17
00:00:51,113 --> 00:00:53,037
ready to boi-oi-oi-oi-oing.
18
00:00:53,823 --> 00:00:57,143
Oh, why can't I be funny
with just my words?
19
00:00:57,153 --> 00:00:59,487
Bill Maher doesn't put dangerous
things near his crotch,
20
00:00:59,555 --> 00:01:01,556
except when
he's off work.
21
00:01:01,624 --> 00:01:02,957
Yeah.
22
00:01:03,025 --> 00:01:05,627
It's about your vodka,
Absolut Krusty.
23
00:01:05,694 --> 00:01:07,061
We're having trouble
persuading people
24
00:01:07,129 --> 00:01:09,664
it's hip to drink a
vodka made by a clown,
25
00:01:09,732 --> 00:01:11,366
in a bottle shaped
like a clown,
26
00:01:11,433 --> 00:01:13,034
that does this
when you open it.
27
00:01:15,404 --> 00:01:16,771
Always gets me.
28
00:01:16,839 --> 00:01:18,106
Yeah, plus,
that TV special
29
00:01:18,174 --> 00:01:20,542
where you drank another brand
of vodka didn't help.
30
00:01:20,609 --> 00:01:22,844
I used up my stuff
poisoning deer.
31
00:01:22,912 --> 00:01:24,612
If we're ever gonna
sell your vodka,
32
00:01:24,680 --> 00:01:26,514
we need to do something
completely unorthodox--
33
00:01:26,582 --> 00:01:27,816
a viral marketing
campaign.
34
00:01:29,084 --> 00:01:30,351
Get to the point!
35
00:01:30,419 --> 00:01:32,787
Unless you want a face
full of clown chunks!
36
00:01:32,855 --> 00:01:34,756
People are more likely
to drink your vodka
37
00:01:34,824 --> 00:01:37,325
if they think all their
coolest friends are drinking it.
38
00:01:37,393 --> 00:01:39,060
So, we pay for
a big party
39
00:01:39,128 --> 00:01:40,862
at the home of a
Springfield trendsetter.
40
00:01:40,930 --> 00:01:43,731
Your Brockman,
your Bumblebee Man...
41
00:01:43,799 --> 00:01:46,634
He invites his cool friends,
we serve free cocktails,
42
00:01:46,702 --> 00:01:49,070
made with your vodka,
generating buzz.
43
00:01:49,138 --> 00:01:50,605
We got buzz.
44
00:01:50,673 --> 00:01:52,006
Positive buzz.
45
00:01:52,074 --> 00:01:54,142
That exists? Wow.
46
00:01:54,210 --> 00:01:57,245
So, all you have to do is find
one of your loyal fans
47
00:01:57,313 --> 00:01:59,447
whose house we can trash
and friends you can exploit.
48
00:02:02,318 --> 00:02:03,751
I need a drink.
49
00:02:03,819 --> 00:02:06,521
Not that!
Never that!
50
00:02:07,523 --> 00:02:08,890
Hey, hey, kids!
51
00:02:08,958 --> 00:02:11,292
Who wants to host
a viral marketing event?
52
00:02:11,360 --> 00:02:12,794
Yay!
53
00:02:12,862 --> 00:02:15,129
All you have to do
is write me a letter
54
00:02:15,197 --> 00:02:17,498
about how hip and influential
your parents are.
55
00:02:17,566 --> 00:02:19,500
Milhouse, I'm gonna
win that thing.
56
00:02:19,568 --> 00:02:20,902
How do you know, Bart?
57
00:02:20,970 --> 00:02:23,137
Maybe for once I'll win.
58
00:02:23,205 --> 00:02:25,607
Children of troubled marriages
not eligible.
59
00:02:25,674 --> 00:02:27,108
Oh!
60
00:02:28,477 --> 00:02:30,511
So, uh, why
are you here?
61
00:02:30,579 --> 00:02:32,680
Is it about that unauthorized
Krusty lookalike
62
00:02:32,748 --> 00:02:34,349
I hired for Lisa's
first communion?
63
00:02:34,416 --> 00:02:35,483
What was his name?
64
00:02:35,551 --> 00:02:37,285
Krappy the Klunk. See?
65
00:02:37,353 --> 00:02:40,088
Homer, we're here
to throw the most redonkulous
66
00:02:40,155 --> 00:02:42,423
marketing outreach
this town's ever seen.
67
00:02:42,491 --> 00:02:45,126
All you have to do is invite
every cool person you know.
68
00:02:45,194 --> 00:02:46,494
Hey, I wrote the application.
69
00:02:46,562 --> 00:02:48,429
Do any of my friends get
to come?
70
00:02:48,497 --> 00:02:49,731
One friend.
71
00:02:49,798 --> 00:02:51,633
He can listen to music
with headphones on,
72
00:02:51,700 --> 00:02:53,268
he gets one slice
of cheese pizza,
73
00:02:53,335 --> 00:02:54,769
and if the party
gets slow,
74
00:02:54,837 --> 00:02:57,138
he has to pretend to let
Krusty save him from drowning.
75
00:02:57,206 --> 00:02:58,306
Redonkulous!
76
00:02:58,374 --> 00:02:59,407
Off the dilge!
77
00:03:08,484 --> 00:03:11,386
This party is so much better
than the crummy ones we plan.
78
00:03:12,655 --> 00:03:14,789
I hope Bart's having fun.
79
00:03:14,857 --> 00:03:18,026
And that's why John Gielgud
is more of a father to me
80
00:03:18,093 --> 00:03:19,761
than my own father.
81
00:03:19,828 --> 00:03:21,629
Where's the nachos
you promised?
82
00:03:21,697 --> 00:03:24,299
There'll be time enough
for nachos!
83
00:03:24,366 --> 00:03:27,035
Why can't I go to
the grown-up room?
84
00:03:27,102 --> 00:03:29,570
You said the clown scared you.
85
00:03:29,638 --> 00:03:31,406
Well, he did a little.
86
00:03:33,175 --> 00:03:35,476
Boy, everyone from the
nuclear plant is here.
87
00:03:35,544 --> 00:03:36,978
Except the bosses,
of course.
88
00:03:37,046 --> 00:03:39,080
Yeah, even Homer's not dumb
enough to invite...
89
00:03:39,148 --> 00:03:40,481
So!
90
00:03:40,549 --> 00:03:41,783
This is the famous party.
91
00:03:41,850 --> 00:03:43,351
Feh.
92
00:03:43,419 --> 00:03:44,519
Guh.
93
00:03:44,586 --> 00:03:46,220
Pffoy.
94
00:03:50,859 --> 00:03:53,194
He's destroying
our youthful demographic!
95
00:03:53,262 --> 00:03:55,029
Oh, God, I need a drink!
96
00:03:56,632 --> 00:03:59,767
So the car in front of us
forgot to validate his... uh...
97
00:03:59,835 --> 00:04:02,704
I was in an anecdote once.
98
00:04:02,771 --> 00:04:05,006
Um, I have surgery
in the morning.
99
00:04:05,074 --> 00:04:07,742
Yeah, and I'm the one
having the surgery.
100
00:04:09,645 --> 00:04:10,912
Homer, you're
the nominal host.
101
00:04:10,980 --> 00:04:12,180
Do something!
102
00:04:12,247 --> 00:04:14,349
Oh! Uh! Oh!
103
00:04:14,416 --> 00:04:16,851
Mr. Burns,
104
00:04:16,919 --> 00:04:18,886
so glad you're here.
105
00:04:18,954 --> 00:04:20,888
Finally, the party
can get started.
106
00:04:20,956 --> 00:04:23,257
Your cotillion seems
to be in full promenade.
107
00:04:23,325 --> 00:04:24,692
Good one.
108
00:04:24,760 --> 00:04:28,329
Uh, Mr. Burns, everyone is dying
to hear you sing karaoke.
109
00:04:28,397 --> 00:04:30,999
Come on, just pick
a popular song.
110
00:04:31,066 --> 00:04:32,967
Do you have anything
by Prince...
111
00:04:33,035 --> 00:04:34,769
Wilhelm of Prussia?
112
00:04:34,837 --> 00:04:37,705
I have 16 million
songs, but, uh, no.
113
00:04:37,773 --> 00:04:42,043
Just play the oldest,
stupidest thing in your catalog.
114
00:04:42,111 --> 00:04:44,112
Uh, let me check
my beeswax cylinders.
115
00:04:44,179 --> 00:04:46,447
Uh, here we are.
116
00:04:46,515 --> 00:04:49,550
♪ Come Josephine
in my flying machine! ♪
117
00:04:49,618 --> 00:04:53,354
♪ Going up she goes,
up she goes ♪
118
00:04:53,422 --> 00:04:56,357
♪ Balance yourself
like a bird on a beam ♪
119
00:04:56,425 --> 00:05:00,161
♪ In the air she goes,
there she goes. ♪
120
00:05:01,930 --> 00:05:05,500
May you all fly
in an aeroplane someday.
121
00:05:05,567 --> 00:05:07,735
You certainly seem to be
enjoying yourself, sir.
122
00:05:07,803 --> 00:05:10,171
Indeed. That Homer Simpson
is the beating baboon heart
123
00:05:10,239 --> 00:05:11,606
of this party.
124
00:05:11,673 --> 00:05:14,809
So he says, "Bigamy is having
one too many wives."
125
00:05:14,877 --> 00:05:17,612
To which I replied,
"So's monogamy."
126
00:05:19,148 --> 00:05:20,715
Oh, yeah!
127
00:05:20,783 --> 00:05:22,950
I may have a use for
this Simpson character
128
00:05:23,018 --> 00:05:24,552
higher up in the
organization.
129
00:05:24,620 --> 00:05:26,254
Really? Well,
as safety inspector,
130
00:05:26,321 --> 00:05:28,656
he hasn't exactly
set the world on fire,
131
00:05:28,724 --> 00:05:30,458
although he came close
several times.
132
00:05:31,994 --> 00:05:33,494
Simpson, you're
probably wondering
133
00:05:33,562 --> 00:05:35,196
why you're here.
134
00:05:35,264 --> 00:05:36,464
It's never good.
135
00:05:36,532 --> 00:05:38,499
I always wind up
being chased by hounds,
136
00:05:38,567 --> 00:05:40,168
or falling
through a trapdoor,
137
00:05:40,235 --> 00:05:42,937
or being a peg in your game
of human croquet.
138
00:05:43,005 --> 00:05:45,373
When I made you a hoop,
you split your pants.
139
00:05:45,441 --> 00:05:48,009
Now, here at the plant, there's
no position more important
140
00:05:48,077 --> 00:05:50,478
than our accounts man,
who's responsible
141
00:05:50,546 --> 00:05:52,847
for glad-handing our
customers and suppliers.
142
00:05:52,915 --> 00:05:55,283
I'd like you to take
over that position.
143
00:05:55,350 --> 00:05:57,819
The last thing I understood
in that was "pants."
144
00:05:57,886 --> 00:05:59,687
Just give me your answer,
and make it quick!
145
00:05:59,755 --> 00:06:01,089
Our current account man,
Robert Marlowe here,
146
00:06:01,156 --> 00:06:02,824
is retiring at the
end of the month.
147
00:06:02,891 --> 00:06:05,059
In two weeks, the only tie
I'll be wearing is
148
00:06:05,127 --> 00:06:07,095
for autoerotic pleasure.
149
00:06:07,162 --> 00:06:09,630
Yes. Simpson,
only you have the bonhomie
150
00:06:09,698 --> 00:06:11,566
and rotund charm
to replace him.
151
00:06:11,633 --> 00:06:14,936
It means a hefty expense account
and a corner office.
152
00:06:15,003 --> 00:06:17,105
Well, in that case...
153
00:06:17,172 --> 00:06:20,608
Before you say yes, Simpson,
I feel it's my duty to warn you,
154
00:06:20,676 --> 00:06:22,777
account men lose their soul.
155
00:06:22,845 --> 00:06:24,979
Woo-hoo! No
more church!
156
00:06:29,939 --> 00:06:31,974
So long, Sector 7-G.
157
00:06:32,041 --> 00:06:34,743
Hello, Sector 22-F!
158
00:06:48,424 --> 00:06:49,725
Uh.
159
00:06:56,799 --> 00:06:59,368
The higher they rise,
the further they fall!
160
00:06:59,435 --> 00:07:01,503
You know,
you're kind of a downer.
161
00:07:01,571 --> 00:07:02,838
I thought
you were retiring.
162
00:07:02,906 --> 00:07:04,339
Why are you still here?
163
00:07:04,407 --> 00:07:06,074
Hey, you're a
baby account man.
164
00:07:06,142 --> 00:07:07,576
Still on the bottle.
165
00:07:07,644 --> 00:07:10,412
So, for my last good
deed before I retire,
166
00:07:10,480 --> 00:07:12,414
I'm going to help you
persuade Mayor Quimby
167
00:07:12,482 --> 00:07:14,283
to sign off on a
nuclear rate hike.
168
00:07:14,350 --> 00:07:15,984
Uh-oh, a meeting
with the mayor.
169
00:07:16,052 --> 00:07:18,353
How do I prepare for that?
170
00:07:19,756 --> 00:07:21,290
I see.
171
00:07:21,357 --> 00:07:24,059
Now, how do I prepare
for the meeting with the mayor?
172
00:07:25,495 --> 00:07:28,697
I am really enjoying this,
but, um...
173
00:07:28,765 --> 00:07:30,933
Hello! Meeting
with the mayor?
174
00:07:34,170 --> 00:07:36,705
Aw. Bourbon go bye-bye.
175
00:07:36,773 --> 00:07:39,508
There ain't enough bourbon
in Kentucky for you, big guy.
176
00:07:39,576 --> 00:07:43,445
Yeah, the governor wrote me
a letter to that effect.
177
00:07:44,847 --> 00:07:46,014
Wow, I can't believe
178
00:07:46,082 --> 00:07:47,583
I'm eating steak
with the mayor.
179
00:07:47,650 --> 00:07:50,319
The next time, I vote for
you, it's gonna be on purpose.
180
00:07:50,386 --> 00:07:51,653
Much obliged.
181
00:07:51,721 --> 00:07:53,222
Now, uh, where would you like
182
00:07:53,289 --> 00:07:56,358
to discuss
your proposed tax breaks?
183
00:07:59,062 --> 00:08:00,229
Mmm.
184
00:08:00,296 --> 00:08:01,430
Hey, Homer!
185
00:08:01,497 --> 00:08:02,598
Look at you, man!
186
00:08:02,665 --> 00:08:04,433
I've outgrown you!
187
00:08:04,500 --> 00:08:08,937
Oh, Mr. Mayor,
more peanut nore?
188
00:08:18,848 --> 00:08:20,082
Say what you will, man.
189
00:08:20,149 --> 00:08:21,550
He's pretty resourceful.
190
00:08:21,618 --> 00:08:23,151
Wow.
191
00:08:23,219 --> 00:08:24,820
These seats are amazing.
192
00:08:24,887 --> 00:08:27,189
And if you don't like the score,
you can change it yourself.
193
00:08:28,591 --> 00:08:29,558
♪ Boring. ♪
194
00:08:31,761 --> 00:08:33,161
God, what a
great game!
195
00:08:33,229 --> 00:08:35,764
And you, too, can be on the
winning team, Mr. Mayor.
196
00:08:35,832 --> 00:08:37,699
The Springfield
Nuclear Team.
197
00:08:37,767 --> 00:08:40,936
I have never heard an analogy
involving sports!
198
00:08:41,004 --> 00:08:42,537
I love it!
199
00:08:42,605 --> 00:08:44,473
I can't believe
that was work!
200
00:08:44,540 --> 00:08:45,974
Yeah, but work is over now.
201
00:08:46,042 --> 00:08:47,976
Want to drink with me
till I fall asleep?
202
00:08:48,044 --> 00:08:50,312
Oh, well...
203
00:08:50,380 --> 00:08:53,315
Mm, I really should look
at this picture a little longer.
204
00:08:53,383 --> 00:08:54,616
Hmm.
205
00:08:54,684 --> 00:08:56,218
Okay, let's go.
206
00:08:56,286 --> 00:08:58,987
Great. Now, in honor of my
last day on the hamster wheel,
207
00:08:59,055 --> 00:09:00,622
I have a little
gift for you.
208
00:09:00,690 --> 00:09:02,824
This set of bar tools
has been passed down
209
00:09:02,892 --> 00:09:05,527
from account man to account
man since the dawn of history.
210
00:09:05,595 --> 00:09:07,529
1956.
211
00:09:07,597 --> 00:09:09,765
Can you be my dad?
212
00:09:09,832 --> 00:09:12,534
If your mom was a secretary,
there's a good chance I am.
213
00:09:15,905 --> 00:09:19,441
Welcome home, handsome!
214
00:09:23,079 --> 00:09:25,747
It's a rat race, but
it looks like I won.
215
00:09:25,815 --> 00:09:28,150
Oh, to the victor
go the spoils.
216
00:09:28,217 --> 00:09:29,618
Mmm.
217
00:09:29,686 --> 00:09:32,254
Dad, you were supposed
to read me a bedtime story.
218
00:09:32,322 --> 00:09:33,789
Oh, sorry,
sweetie.
219
00:09:33,856 --> 00:09:35,090
Bart can read
it to you.
220
00:09:36,526 --> 00:09:39,261
Read to Lisa? Why don't you
just ask me to kiss her?
221
00:09:39,329 --> 00:09:41,430
If you kissed her,
that would be lovely.
222
00:09:41,497 --> 00:09:42,464
I'll read! I'll read!
223
00:09:42,532 --> 00:09:43,999
And kiss.
224
00:09:44,067 --> 00:09:45,600
Does anyone want
my opinion?
225
00:09:45,668 --> 00:09:46,868
Please, Lisa.
226
00:09:46,936 --> 00:09:48,337
I had 18 martinis today.
227
00:09:48,404 --> 00:09:49,971
Hello.
228
00:09:50,039 --> 00:09:54,309
All right, Lis, let's get this
stupid bedtime story over with.
229
00:09:54,377 --> 00:09:56,712
Proceed to the page with
the butterfly bookmark
230
00:09:56,779 --> 00:09:58,914
as I cuddle up
with Madam Bunny.
231
00:10:00,383 --> 00:10:04,252
"If genn-i-oos..."
232
00:10:04,320 --> 00:10:05,554
Genius.
233
00:10:05,621 --> 00:10:09,124
"...is eternal pati...
234
00:10:09,192 --> 00:10:10,659
"pat-eh...
235
00:10:10,727 --> 00:10:11,927
pa-tie..."
236
00:10:11,994 --> 00:10:12,994
Patience. Patience!
237
00:10:13,062 --> 00:10:14,429
Get on with it!
238
00:10:14,497 --> 00:10:15,664
Shut up! Shut up!
239
00:10:15,732 --> 00:10:16,965
I'm a bad reader, okay?!
240
00:10:17,033 --> 00:10:18,667
Well, I could help you.
241
00:10:18,735 --> 00:10:20,135
I don't want your help!
242
00:10:20,203 --> 00:10:23,271
I'll get one of those jobs
where you don't need to read,
243
00:10:23,339 --> 00:10:25,240
like French fry maker
or general.
244
00:10:25,308 --> 00:10:27,476
- Well, you're getting my help.
- Forget it.
245
00:10:27,543 --> 00:10:29,678
Don't you want to be
able to read the things
246
00:10:29,746 --> 00:10:31,346
people carve into
your chest in prison?
247
00:10:31,414 --> 00:10:32,647
I guess.
248
00:10:32,715 --> 00:10:34,483
♪ ♪
249
00:10:46,295 --> 00:10:48,163
Close enough.
250
00:11:00,376 --> 00:11:02,511
♪ ♪
251
00:11:31,974 --> 00:11:33,909
"But when the helpful voice
was silent,
252
00:11:33,976 --> 00:11:36,445
"the daily lesson over,
the beloved presence gone,
253
00:11:36,512 --> 00:11:38,847
"and nothing remained
but loneliness and grief,
254
00:11:38,915 --> 00:11:41,850
then Jo found her promise
very hard to keep."
255
00:11:41,918 --> 00:11:43,585
We did it, Bart.
256
00:11:43,653 --> 00:11:45,954
I'm a mentor.
257
00:11:46,022 --> 00:11:48,056
Big deal, you taught me
to read one book.
258
00:11:48,124 --> 00:11:50,859
No, Bart, you can read
other books, too.
259
00:11:50,927 --> 00:11:52,127
What?!
260
00:11:55,998 --> 00:11:58,900
Homie, what
are you doing?
261
00:11:58,968 --> 00:12:01,236
My work is
so meaningless.
262
00:12:01,304 --> 00:12:02,938
You make
electricity.
263
00:12:03,005 --> 00:12:04,940
It runs the
hospital.
264
00:12:05,007 --> 00:12:07,008
You can't touch
electricity, Marge,
265
00:12:07,076 --> 00:12:08,443
you can't feel it.
266
00:12:08,511 --> 00:12:10,745
That's because
it would kill you.
267
00:12:10,813 --> 00:12:13,048
It already
is killing me, Marge.
268
00:12:13,115 --> 00:12:14,749
You're the only one
I can talk to.
269
00:12:14,817 --> 00:12:16,852
My wife just
doesn't get it.
270
00:12:16,919 --> 00:12:18,353
I'm your wife.
271
00:12:18,421 --> 00:12:19,688
My job is my wife,
272
00:12:19,755 --> 00:12:23,892
loneliness-- my mistress,
despair-- my sex buddy.
273
00:12:23,960 --> 00:12:25,560
Angst is a chick
I met online,
274
00:12:25,628 --> 00:12:27,963
but then it turned out
it was really a guy.
275
00:12:28,030 --> 00:12:29,130
I'm going to bed.
276
00:12:29,198 --> 00:12:30,899
You don't understand me.
277
00:12:30,967 --> 00:12:32,934
Only she understands me.
278
00:12:34,437 --> 00:12:35,537
Another round, kid?
279
00:12:51,220 --> 00:12:54,556
Hey, uh...
I got here after you did.
280
00:12:57,257 --> 00:12:59,458
I'm sorry to bother you
at home, Mr. Marlowe,
281
00:12:59,526 --> 00:13:01,460
but my husband's
acting pretty odd--
282
00:13:01,528 --> 00:13:04,630
coming home late,
drinking in the morning.
283
00:13:04,698 --> 00:13:06,899
- Wake me when you get to "odd."
- Hmm.
284
00:13:06,967 --> 00:13:10,236
I don't suppose you'd consider
taking your old job back
285
00:13:10,304 --> 00:13:13,105
so Homie can go back
to his old job?
286
00:13:13,173 --> 00:13:14,874
Sorry, Marge,
that account job hollowed me out
287
00:13:14,942 --> 00:13:16,509
like a cheap chocolate bunny.
288
00:13:16,577 --> 00:13:19,245
I've been divorced three times,
I've got a cocktail addiction,
289
00:13:19,313 --> 00:13:20,713
a shrimp cocktail
addiction,
290
00:13:20,781 --> 00:13:23,282
and I can't stop bending women
to my sexual will.
291
00:13:23,350 --> 00:13:27,553
Well, you certainly
won't be bending me...
292
00:13:27,621 --> 00:13:30,122
Wait, how did I end up
in your bedroom?
293
00:13:30,190 --> 00:13:33,226
Lady, I am smoother than
an Eisenhower-era freeway.
294
00:13:33,293 --> 00:13:35,828
Look, I came to talk
about my husband, and...
295
00:13:35,896 --> 00:13:37,697
How did we get in here?
296
00:13:37,764 --> 00:13:39,198
I think better
in the shower.
297
00:13:39,266 --> 00:13:40,366
There's room in here for two.
298
00:13:40,434 --> 00:13:43,135
I'm a happily married woman.
299
00:13:43,203 --> 00:13:45,705
Wow, no woman's ever done
that to me before.
300
00:13:45,772 --> 00:13:47,506
Your husband
is a lucky man.
301
00:13:47,574 --> 00:13:50,076
I know, and I don't
want him to stray
302
00:13:50,143 --> 00:13:52,311
from anything
except his diet,
303
00:13:52,379 --> 00:13:54,714
and I don't really
want him to do that.
304
00:13:54,781 --> 00:13:55,915
Marge, I made
a big mistake
305
00:13:55,983 --> 00:13:57,216
years ago.
306
00:13:57,284 --> 00:13:58,718
I gave up on
my family.
307
00:13:58,785 --> 00:14:00,886
Then I gave up on my
secret other family.
308
00:14:00,954 --> 00:14:03,489
I missed my son's graduation,
my father's funeral,
309
00:14:03,557 --> 00:14:05,157
and my dog's
best in show.
310
00:14:05,225 --> 00:14:07,693
Don't let Homer make
the mistakes I did.
311
00:14:07,761 --> 00:14:09,262
Luann?
312
00:14:09,329 --> 00:14:10,730
It's not what you think.
313
00:14:10,797 --> 00:14:13,432
It's much weirder.
314
00:14:15,502 --> 00:14:17,803
You're reading
a chapter book.
315
00:14:17,871 --> 00:14:19,138
For fun!
316
00:14:19,206 --> 00:14:21,674
Bullies, to me.
317
00:14:23,110 --> 00:14:25,411
Let's see the name
of this wedgie ticket.
318
00:14:26,179 --> 00:14:27,680
Little Women?
319
00:14:27,748 --> 00:14:30,583
Are you aware that's another way
of saying "girls"?
320
00:14:30,651 --> 00:14:32,318
Look, I had to read it
to my sister.
321
00:14:32,386 --> 00:14:34,687
Well, maybe
we should hear a little.
322
00:14:34,755 --> 00:14:37,456
And then maybe you'll be
hearing from my sisters.
323
00:14:37,524 --> 00:14:39,725
Your fists
are sisters?
324
00:14:39,793 --> 00:14:42,795
Yeah, Poke-ahontas
and Sock-ajawea!
325
00:14:42,863 --> 00:14:43,796
Nice save.
326
00:14:43,864 --> 00:14:46,198
Get reading.
327
00:14:46,266 --> 00:14:49,402
"And Amy and Jo hugged
one another close,
328
00:14:49,469 --> 00:14:53,139
and everything was forgotten
in one hearty kiss."
329
00:14:53,206 --> 00:14:54,840
End of chapter eight.
330
00:14:54,908 --> 00:14:56,108
You can't stop now.
331
00:14:56,176 --> 00:14:58,077
I want to know if their
father comes home.
332
00:14:58,145 --> 00:15:00,646
Does Jo learn to handle
her hasty temper?
333
00:15:00,714 --> 00:15:02,982
Does Amy get over
her conceitedness?
334
00:15:03,050 --> 00:15:05,718
Aw, come on, guys,
it's getting dark.
335
00:15:05,786 --> 00:15:09,522
Okay, but you better be here
tomorrow after school.
336
00:15:09,589 --> 00:15:11,490
'Cause we're going to
keep making you read us
337
00:15:11,558 --> 00:15:12,992
a lame ol' girl's book.
338
00:15:15,362 --> 00:15:17,229
Bart needs to work
on differentiating
339
00:15:17,297 --> 00:15:19,131
the character voices
a little better.
340
00:15:19,199 --> 00:15:22,234
I know, I keep going,
"Why is Meg saying that?"
341
00:15:22,302 --> 00:15:24,337
and then I realize it's Beth.
342
00:15:24,404 --> 00:15:25,571
That's right.
343
00:15:30,243 --> 00:15:32,078
Your wife is here, Mr. S.
344
00:15:32,145 --> 00:15:35,014
Tell her
I'm at a meeting, not drinking.
345
00:15:35,082 --> 00:15:37,817
This is
a whisper-amplifying intercom.
346
00:15:37,884 --> 00:15:39,418
Homer, I want you to come
347
00:15:39,486 --> 00:15:41,954
with me and the kids
on a family vacation.
348
00:15:42,022 --> 00:15:43,055
Of course, of course.
349
00:15:43,123 --> 00:15:46,425
Family is everything
to us company men.
350
00:15:46,493 --> 00:15:49,261
Now, where shall we go
on your vacation?
351
00:15:49,329 --> 00:15:51,897
The farthest thing from
this office I know:
352
00:15:51,965 --> 00:15:52,898
rafting down Rattler
River Canyon.
353
00:15:57,437 --> 00:15:59,138
That's great--
let me run the numbers
354
00:15:59,206 --> 00:16:01,040
'cause I really want
the Simpson account.
355
00:16:01,108 --> 00:16:03,442
And give these cigars
to your children.
356
00:16:03,510 --> 00:16:06,078
Don't talk to me
like I'm a client.
357
00:16:06,146 --> 00:16:08,981
You're not a client,
you're the client.
358
00:16:10,484 --> 00:16:13,953
Simpson, put on your charm-
their-pants-off pants.
359
00:16:14,020 --> 00:16:15,821
The mumpish oafs
in Washington are sending
360
00:16:15,889 --> 00:16:18,290
their sternest band
of nuclear regulators,
361
00:16:18,358 --> 00:16:20,292
handpicked to resist
all blandishment.
362
00:16:20,360 --> 00:16:22,261
I'll handle it, I always do.
363
00:16:22,329 --> 00:16:23,996
Rafting, eh?
364
00:16:24,064 --> 00:16:26,031
It's a perfect way
to entertain them.
365
00:16:26,099 --> 00:16:29,168
Finally, humanity has found
a use for water.
366
00:16:29,236 --> 00:16:32,438
Mr. Burns, I can't go
rafting with you because--
367
00:16:32,506 --> 00:16:34,607
wait a minute,
could this all work?
368
00:16:39,546 --> 00:16:41,480
Oh, no, you don't.
369
00:16:41,548 --> 00:16:42,815
Coggily-doggily.
370
00:16:42,883 --> 00:16:43,816
It all fits.
371
00:16:43,884 --> 00:16:45,484
Mr. Burns, rafting it is.
372
00:16:45,552 --> 00:16:46,452
Excellent.
373
00:16:46,520 --> 00:16:48,053
But Mr. S.,
374
00:16:48,121 --> 00:16:50,456
you just promised this week
to Mrs. S., Master B.,
375
00:16:50,524 --> 00:16:51,957
and Mamselles L. and M.
376
00:16:52,025 --> 00:16:52,958
Now, relax, Dottie.
377
00:16:53,026 --> 00:16:55,594
Leave everything to me.
378
00:16:59,404 --> 00:17:01,939
Oh, Marge, this is
the most romantic trip
379
00:17:02,007 --> 00:17:03,874
you ever nagged me into.
380
00:17:03,942 --> 00:17:05,976
And maybe
when we get home,
381
00:17:06,044 --> 00:17:08,746
we can ride down
something else.
382
00:17:08,813 --> 00:17:10,648
Not sure what you're
going for, but...
383
00:17:16,454 --> 00:17:18,722
Uh, Marge, why don't I
catch us some salmon?
384
00:17:20,425 --> 00:17:21,859
D'oh!
385
00:17:23,862 --> 00:17:25,362
It's about time.
386
00:17:25,430 --> 00:17:28,365
We've been making small talk
about Mussolini for 15 minutes.
387
00:17:28,433 --> 00:17:30,868
Well, I, uh, found
that contact lens I was missing.
388
00:17:30,936 --> 00:17:32,636
Let me just screw her back in.
389
00:17:37,475 --> 00:17:39,410
So, everybody good?
390
00:17:39,477 --> 00:17:43,347
Why did you get us...
391
00:17:43,415 --> 00:17:45,783
It's more fun to play
with a ball of yarn
392
00:17:45,850 --> 00:17:48,285
if it has all the colors in it.
393
00:17:48,353 --> 00:17:51,121
And yarn should be allowed
to marry dental floss.
394
00:17:58,096 --> 00:17:59,763
If you've got
that, then...
395
00:18:01,499 --> 00:18:03,567
Are you sure
you're Martin Scorsese?
396
00:18:04,769 --> 00:18:07,204
Enjoy the outdoors,
you stupid kid.
397
00:18:08,440 --> 00:18:09,873
This family time is so precious.
398
00:18:09,941 --> 00:18:11,508
Got to go.
399
00:18:21,620 --> 00:18:23,387
Homer, I want
a Long Island ice tea,
400
00:18:23,455 --> 00:18:25,656
America's most
complicated cocktail.
401
00:18:28,093 --> 00:18:29,460
Homer,
402
00:18:29,527 --> 00:18:32,796
are you schmoozing those men?
403
00:18:34,366 --> 00:18:36,066
Huh?
404
00:18:36,134 --> 00:18:38,636
Um, I think we're supposed
to get off here.
405
00:18:38,703 --> 00:18:40,170
Take us out first.
406
00:18:40,238 --> 00:18:41,739
Anyone can start a family.
407
00:18:41,806 --> 00:18:44,108
These days
no one can find a job.
408
00:18:44,175 --> 00:18:46,777
Let's see, my family
gives me love and sex.
409
00:18:46,845 --> 00:18:48,445
My work gives me
money and sleep.
410
00:18:48,513 --> 00:18:50,481
Hurry, we're heading
for the falls!
411
00:18:52,584 --> 00:18:54,585
My coworkers are like a family,
412
00:18:54,653 --> 00:18:57,588
but in some ways
my family is like a family, too.
413
00:18:57,656 --> 00:19:00,991
For God's sakes, Homer,
I've given you three children.
414
00:19:01,059 --> 00:19:02,826
Whose side are you on?
415
00:19:02,894 --> 00:19:06,930
Yours, Homie,
I'm always on yours.
416
00:19:11,736 --> 00:19:13,437
How ironic.
417
00:19:13,505 --> 00:19:15,606
I survived the Titanic
by making a raft
418
00:19:15,674 --> 00:19:18,575
out of steerage passengers,
and now this.
419
00:19:18,643 --> 00:19:21,311
Mr. Burns,
your heart will go on.
420
00:19:25,417 --> 00:19:27,818
Marlowe, I thought
you retired.
421
00:19:27,886 --> 00:19:29,586
I can't-- Treasury bills
are paying nothing.
422
00:19:29,654 --> 00:19:30,788
Nothing!
423
00:19:30,855 --> 00:19:32,489
Well, Simpson,
you were willing
424
00:19:32,557 --> 00:19:34,491
to let me go
over a waterfall,
425
00:19:34,559 --> 00:19:36,560
but you cut operating expenses
by six percent,
426
00:19:36,628 --> 00:19:37,795
so you're forgiven.
427
00:19:37,862 --> 00:19:39,029
Thanks.
428
00:19:39,097 --> 00:19:40,431
Now if you'll
excuse me,
429
00:19:40,498 --> 00:19:42,900
I don't really like bourbon
or business talk,
430
00:19:42,967 --> 00:19:46,470
just good old
Simpson family fun.
431
00:19:46,538 --> 00:19:47,905
Hey, kids, I'm it.
432
00:19:53,445 --> 00:19:54,378
Aah!
433
00:19:59,484 --> 00:20:02,252
I'm okay, and I
found some gold!
434
00:20:02,320 --> 00:20:05,055
See, luckiest man
in the world.
435
00:20:06,224 --> 00:20:07,958
Oh, I'm so glad
436
00:20:08,026 --> 00:20:10,627
you're not an
accounts man anymore.
437
00:20:10,695 --> 00:20:12,463
Yep, your worries
are over.
438
00:20:12,530 --> 00:20:15,132
I'm back to being
a boring old safety inspector
439
00:20:15,200 --> 00:20:17,134
at a nuclear power plant.
440
00:20:22,741 --> 00:20:26,741
== sync, corrected by elderman ==
441
00:21:14,425 --> 00:21:16,293
Shh!