1 00:00:02,986 --> 00:00:08,398 ♪ Love is a song that never ends ♪ 2 00:00:08,492 --> 00:00:12,511 ♪ Sunshine turns to rain ♪ 3 00:00:13,572 --> 00:00:18,475 ♪ In Disney cartoons, a parent dies ♪ 4 00:00:19,762 --> 00:00:24,172 ♪ Life will be full of pain ♪ 5 00:00:24,266 --> 00:00:29,028 ♪ We bring tears to children's eyes ♪ 6 00:00:29,255 --> 00:00:33,866 HOMER: They'll never sleep again ♪ 7 00:00:34,017 --> 00:00:36,618 CHORUS: Ooh. ♪ 8 00:00:38,097 --> 00:00:40,164 Barti, wait for me. 9 00:00:41,066 --> 00:00:42,541 Shh! Stop all that noise. 10 00:00:42,768 --> 00:00:44,618 A hunter has entered the forest. 11 00:00:44,770 --> 00:00:46,937 Cool. What's a hunter? 12 00:00:47,030 --> 00:00:49,339 (gunshots) 13 00:00:52,035 --> 00:00:55,279 -Run, Barti, run! -Not without you, Mama. 14 00:00:55,372 --> 00:00:56,446 (gunshot) 15 00:00:56,540 --> 00:00:59,058 Owl season starts next week. Next week! 16 00:00:59,209 --> 00:01:01,042 -(gunshot) -Death. 17 00:01:01,136 --> 00:01:04,212 Barti, if you love me, run! 18 00:01:04,231 --> 00:01:05,397 ♪ ♪ 19 00:01:05,566 --> 00:01:07,483 (gunshot) 20 00:01:08,402 --> 00:01:10,194 I made it, Mama. 21 00:01:11,814 --> 00:01:13,221 Mama? 22 00:01:13,315 --> 00:01:14,698 Mama?! 23 00:01:19,729 --> 00:01:21,305 Where-where's my mama? 24 00:01:21,398 --> 00:01:24,825 I'm fine, sweetheart. I'm fine. 25 00:01:24,919 --> 00:01:27,828 Your father took care of the bad man. 26 00:01:27,922 --> 00:01:30,130 Time for a little "stag party." 27 00:01:30,316 --> 00:01:32,424 (hunter grunting) 28 00:01:32,576 --> 00:01:35,577 -Thank God you're herbivores. -That's right. 29 00:01:35,671 --> 00:01:38,655 And today your name is "Herb." 30 00:01:38,674 --> 00:01:41,491 (gobbling grunts) 31 00:01:41,510 --> 00:01:43,393 ♪ ♪ 32 00:01:57,693 --> 00:02:00,202 (thunder crashes) 33 00:02:01,956 --> 00:02:03,789 This family is so poor. 34 00:02:04,016 --> 00:02:07,184 I hate to say it, but you are a bad provider. 35 00:02:07,202 --> 00:02:09,536 Hey, I put a roof over your head. 36 00:02:09,688 --> 00:02:10,704 (yelping) 37 00:02:10,798 --> 00:02:12,297 Okay, under your head. 38 00:02:12,449 --> 00:02:14,616 Family, I have excellent news. 39 00:02:14,635 --> 00:02:17,285 I got a job as a tutor in a nice, rich home. 40 00:02:17,363 --> 00:02:19,304 How deep is the water in their living room? 41 00:02:19,456 --> 00:02:21,214 There's no water in their living room. 42 00:02:21,367 --> 00:02:23,976 (gasps) That's a thing? 43 00:02:27,797 --> 00:02:29,606 Oh, Homie, use a coaster. 44 00:02:38,308 --> 00:02:39,849 Okay, here's a math problem. 45 00:02:39,851 --> 00:02:41,493 How long can the two of us 46 00:02:41,570 --> 00:02:45,831 watch your hundred-inch TV before anyone gets wise? 47 00:02:46,058 --> 00:02:48,074 "Y" equals 102. 48 00:02:48,227 --> 00:02:50,076 What the hell are you talking about? 49 00:02:50,229 --> 00:02:51,895 I want to watch TV. 50 00:02:52,064 --> 00:02:54,464 ♪ ♪ 51 00:02:57,069 --> 00:02:58,260 Tickets. 52 00:03:01,924 --> 00:03:03,182 (both laughing) 53 00:03:03,333 --> 00:03:06,910 Oh, this works on two levels: blood and guts. 54 00:03:07,003 --> 00:03:09,354 Sir, you're not happy with me? Why? 55 00:03:09,523 --> 00:03:12,340 You have the poor person smell. (sniffs) 56 00:03:12,434 --> 00:03:15,602 Gas station ramen, a whiff of despair. 57 00:03:15,754 --> 00:03:19,180 May I? (sniffs) Oh, also class resentment. 58 00:03:19,274 --> 00:03:20,607 Almost boiling over. 59 00:03:20,743 --> 00:03:22,517 -Very dangerous. -Mm-hmm. 60 00:03:22,594 --> 00:03:24,894 Now leave. I just have to find another idiot 61 00:03:24,896 --> 00:03:25,853 to take your job. 62 00:03:25,948 --> 00:03:27,431 Idiot, eh? 63 00:03:27,449 --> 00:03:29,616 How did you hear about this position? 64 00:03:29,710 --> 00:03:32,102 Well, through proper channels. 65 00:03:32,195 --> 00:03:33,453 Certainly not through your tutor, 66 00:03:33,605 --> 00:03:34,713 who I never met, 67 00:03:34,864 --> 00:03:36,715 Or your new maid, Marge. Or your-- 68 00:03:36,942 --> 00:03:38,442 Lisa, what's your job again? 69 00:03:38,460 --> 00:03:41,386 Uh, sir, I'm the art teacher. 70 00:03:41,538 --> 00:03:45,282 Aw, you've loved art ever since you were a little... 71 00:03:45,375 --> 00:03:47,559 late for the job interview. 72 00:03:47,711 --> 00:03:48,560 Ja, ja. Gut. 73 00:03:48,787 --> 00:03:50,211 We are leaving on a long vacation. 74 00:03:50,231 --> 00:03:53,290 Here are the keys to the beer garden, the saxophone room, 75 00:03:53,459 --> 00:03:55,292 and my armory of stink bombs. 76 00:03:55,461 --> 00:03:57,677 -Can we trust you? -Honored sir, 77 00:03:57,829 --> 00:03:59,312 we are beyond reproach. 78 00:03:59,465 --> 00:04:01,531 Especially the new groundskeeper. 79 00:04:04,987 --> 00:04:06,078 Ah. (grunts) 80 00:04:06,229 --> 00:04:07,246 (belches) 81 00:04:07,397 --> 00:04:09,748 I think she has a thing for the pool boy. 82 00:04:12,494 --> 00:04:15,087 (thunder crashes) 83 00:04:17,165 --> 00:04:19,483 (chuckles) Stupid rich people. 84 00:04:19,501 --> 00:04:22,243 While they're gone, we eat their food, drink their booze, 85 00:04:22,263 --> 00:04:24,337 and break their complicated toilets. 86 00:04:24,431 --> 00:04:27,599 I was not built for the American ass. 87 00:04:27,751 --> 00:04:30,602 (French accent): He thinks I am a drinking fountain. Ugh. 88 00:04:30,754 --> 00:04:32,437 (thunder crashes) 89 00:04:32,664 --> 00:04:34,014 (doorbell rings) 90 00:04:34,166 --> 00:04:36,108 Who could that be? At this hour? 91 00:04:36,335 --> 00:04:38,986 In the pouring rain? 92 00:04:40,114 --> 00:04:42,948 Please let me in. My jeans are wet. 93 00:04:43,099 --> 00:04:45,450 And they're my only pair of pants. 94 00:04:45,677 --> 00:04:47,786 Oh, you poor, poor man. 95 00:04:47,937 --> 00:04:50,104 Can I get you some tea? 96 00:04:50,124 --> 00:04:53,000 Oh, yeah, I-I know where it is. 97 00:04:57,614 --> 00:04:59,464 Sir, what are you doing? 98 00:04:59,691 --> 00:05:03,760 I need to go... downstairs. (grunts) 99 00:05:05,197 --> 00:05:07,139 Daddy's coming! 100 00:05:16,041 --> 00:05:18,208 Go on... without me. 101 00:05:18,301 --> 00:05:19,392 Really, fatso? 102 00:05:19,545 --> 00:05:22,045 You're that exhausted going downstairs? 103 00:05:22,138 --> 00:05:23,897 Why, you little... 104 00:05:23,991 --> 00:05:25,198 (grunting) 105 00:05:27,477 --> 00:05:28,885 (groans) 106 00:05:28,978 --> 00:05:30,454 Huh? 107 00:05:32,166 --> 00:05:34,315 That's right, I hid my family 108 00:05:34,335 --> 00:05:37,669 in this cramped, windowless basement. 109 00:05:37,821 --> 00:05:40,246 This is nicer than our house. 110 00:05:40,399 --> 00:05:43,157 See what I mean? Bad provider. 111 00:05:43,251 --> 00:05:45,068 Everything was great 112 00:05:45,087 --> 00:05:47,662 until you parasites took our jobs. 113 00:05:47,681 --> 00:05:51,350 You're squatting in the basement and you're calling us parasites? 114 00:05:51,577 --> 00:05:55,187 Well, maybe the truth is the master is the parasite 115 00:05:55,356 --> 00:05:59,416 because he exploits us all, and, um, yeah, okay. 116 00:05:59,434 --> 00:06:01,251 This is where you're supposed to be smacking them 117 00:06:01,269 --> 00:06:04,154 -with the frying pan. -Sorry. (grunts) 118 00:06:05,181 --> 00:06:06,681 (grunts, groans) 119 00:06:06,700 --> 00:06:08,575 (overlapping shouting) 120 00:06:10,687 --> 00:06:11,928 -Parasites. -Parasites! 121 00:06:12,097 --> 00:06:14,114 Geez, how many people live down here? 122 00:06:14,208 --> 00:06:16,116 People of all incomes. 123 00:06:16,268 --> 00:06:18,025 This house is an allegory. 124 00:06:18,045 --> 00:06:20,437 Emphasis on "gory." 125 00:06:20,455 --> 00:06:24,791 You don't have a worthwhile bone in your body. 126 00:06:24,943 --> 00:06:26,943 (cries out) 127 00:06:27,036 --> 00:06:29,471 (all shouting, grunting) 128 00:06:31,617 --> 00:06:34,968 Wait! If we all work together, regardless of class, 129 00:06:35,062 --> 00:06:38,063 we could finally change everything for the better. 130 00:06:38,214 --> 00:06:41,458 Wow, that sounds great. Unless it's socialism. 131 00:06:41,476 --> 00:06:43,718 Not totally, but certain aspects are 132 00:06:43,737 --> 00:06:45,979 -similar to social... -Kill her! 133 00:06:46,131 --> 00:06:47,739 (all shouting) 134 00:06:53,155 --> 00:06:56,248 Seeing all that horror and poverty makes me think 135 00:06:56,399 --> 00:06:59,659 -we should lower the corporate tax rate even further. -Agreed. 136 00:06:59,753 --> 00:07:00,994 (gunshot) 137 00:07:01,146 --> 00:07:02,421 There's no way they can get up here, is there? 138 00:07:04,499 --> 00:07:06,216 Heh, heh, heh. 139 00:07:07,577 --> 00:07:08,835 My last words are 140 00:07:08,987 --> 00:07:10,987 "I'm too young and beautiful to die. 141 00:07:10,989 --> 00:07:12,556 Take a baby instead." 142 00:07:14,009 --> 00:07:16,226 (shouting, grunting) 143 00:07:19,831 --> 00:07:24,501 Well, Marge, I finally got you a house with no leaks. 144 00:07:24,519 --> 00:07:27,504 Yeah, but it's filled with dead bodies. 145 00:07:27,522 --> 00:07:30,490 (scoffs) Some people are never happy. 146 00:07:37,699 --> 00:07:39,499 ♪ ♪ 147 00:07:41,110 --> 00:07:43,462 And they say on moonless nights, 148 00:07:43,613 --> 00:07:44,946 just like this one, 149 00:07:44,965 --> 00:07:48,525 in ordinary neighborhoods, just like this one, 150 00:07:48,543 --> 00:07:50,360 the ghost of the murdered squirrel 151 00:07:50,453 --> 00:07:52,637 leaps, treehouse to treehouse, 152 00:07:52,789 --> 00:07:55,699 biting the toes of little girls. 153 00:07:55,792 --> 00:07:57,559 (screams) 154 00:07:58,979 --> 00:08:02,388 (chuckles) You sure scared them. 155 00:08:02,483 --> 00:08:05,709 -Can you get off my lap? -In due time. 156 00:08:05,727 --> 00:08:07,852 Oh, Marge. 157 00:08:08,079 --> 00:08:10,471 I did a chore today. 158 00:08:10,565 --> 00:08:12,048 Which one? 159 00:08:12,141 --> 00:08:16,402 Unloaded the dishwasher. All... the... way. 160 00:08:16,555 --> 00:08:17,496 Ooh. 161 00:08:17,647 --> 00:08:19,664 (both moaning) 162 00:08:21,076 --> 00:08:23,502 Mom, Dad, can we sleep in your bed? 163 00:08:23,729 --> 00:08:25,170 (Lisa whimpering) 164 00:08:25,247 --> 00:08:28,673 Oh, which scary story did Bart tell you this time? 165 00:08:28,825 --> 00:08:31,343 The one where the little girl's head is filled with potato bugs, 166 00:08:31,494 --> 00:08:33,011 and there's no way she can tell? 167 00:08:33,088 --> 00:08:34,846 'Cause that's only partially true. 168 00:08:34,998 --> 00:08:37,474 No! And that's even worse! 169 00:08:39,761 --> 00:08:41,244 Lousy treehouse. 170 00:08:41,413 --> 00:08:43,413 Every year, three scary stories: 171 00:08:43,506 --> 00:08:45,749 two of them good, and a lame one in the middle. 172 00:08:45,842 --> 00:08:46,891 I'll put an end to that. 173 00:08:47,027 --> 00:08:49,602 (grunting) 174 00:08:49,755 --> 00:08:51,363 (yawning) 175 00:08:51,514 --> 00:08:54,574 Stupid hard work. I'll put an end to that. 176 00:09:01,524 --> 00:09:03,124 (thunder crashes) 177 00:09:06,195 --> 00:09:10,531 Who dares cleave my trunk, because... 178 00:09:10,625 --> 00:09:11,550 You keep talkin'. 179 00:09:11,777 --> 00:09:12,942 I'm gonna chop you down 180 00:09:12,961 --> 00:09:14,702 before you finish that sentence. 181 00:09:14,796 --> 00:09:16,513 (grunting) 182 00:09:28,627 --> 00:09:30,277 (dog howls) 183 00:09:33,073 --> 00:09:34,722 I am Groot. 184 00:09:34,816 --> 00:09:36,074 (laughter) 185 00:09:36,301 --> 00:09:37,742 Hmm. You're real mature. 186 00:09:37,944 --> 00:09:39,661 Laughin' at a brain-damaged tree. 187 00:09:43,917 --> 00:09:46,142 (shouting, screaming) 188 00:09:46,144 --> 00:09:48,235 Help! Help! S-O-S! 189 00:09:48,330 --> 00:09:50,146 Is there a dendrologist in the house? 190 00:09:50,281 --> 00:09:53,666 And this is the Doppler Effect... 191 00:09:53,760 --> 00:09:56,243 Always teaching science... 192 00:09:56,263 --> 00:09:57,137 (thud) 193 00:09:58,340 --> 00:10:00,974 Oh, ain't that nice? A tree farm. 194 00:10:03,845 --> 00:10:05,328 No! 195 00:10:05,421 --> 00:10:07,772 This holiday is worse than Dutch Elm Disease. 196 00:10:07,924 --> 00:10:09,441 Eh, no offense there. 197 00:10:17,676 --> 00:10:20,035 -Oh, yeah... -(muttering indistinctly) 198 00:10:23,198 --> 00:10:26,199 Humans have abused us for too long. 199 00:10:26,351 --> 00:10:29,461 Today we celebrate our Arbor Day. 200 00:10:29,688 --> 00:10:33,381 We have got to get a better name for that holiday. 201 00:10:46,980 --> 00:10:48,462 I may live in the human world, 202 00:10:48,482 --> 00:10:50,631 but I never forget my tree roots. 203 00:10:50,651 --> 00:10:54,694 Hey! How'd you like me to pick something off you? 204 00:10:55,805 --> 00:10:58,239 I didn't like it at all. 205 00:10:59,493 --> 00:11:01,308 Feed me. Feed me! 206 00:11:01,328 --> 00:11:02,810 (laughs) 207 00:11:02,829 --> 00:11:04,979 You're not a tree. You're a plant. 208 00:11:04,998 --> 00:11:07,407 Yes, but I identify as a tree. 209 00:11:07,501 --> 00:11:09,409 I'm a trans-plant. 210 00:11:09,561 --> 00:11:11,503 (laughing) 211 00:11:11,730 --> 00:11:14,172 A legion of forest grumps is heading into town, 212 00:11:14,323 --> 00:11:19,068 bent on revenge for years of bad tree-tment. (groans) 213 00:11:19,087 --> 00:11:22,472 This just in, my chest... (grunts) 214 00:11:32,642 --> 00:11:35,193 All right, this is it. No tree is a match for 215 00:11:35,270 --> 00:11:36,510 a human with a wooden bat. 216 00:11:36,530 --> 00:11:40,423 First, we kill them, then we hang our hammocks! 217 00:11:40,425 --> 00:11:41,533 (cheering 218 00:11:41,760 --> 00:11:44,035 (chainsaw revving) 219 00:11:44,262 --> 00:11:46,187 Finally I'll get my revenge 220 00:11:46,281 --> 00:11:48,707 for all the leaves I had to rake, and all the prunin'. 221 00:11:48,858 --> 00:11:51,951 And the times a tree leaped out in front of me tractor 222 00:11:52,028 --> 00:11:53,937 when I was textin' me friends. 223 00:11:53,955 --> 00:11:56,172 Gah! (chainsaw revs) 224 00:12:00,536 --> 00:12:02,445 Oh, no. Pollen! 225 00:12:02,538 --> 00:12:04,797 And I'm all out of antihistamine. 226 00:12:04,950 --> 00:12:06,641 (sneezing) 227 00:12:08,729 --> 00:12:09,635 Huh? 228 00:12:09,788 --> 00:12:11,730 Time to hit me a homer. 229 00:12:15,810 --> 00:12:18,361 ♪ ♪ 230 00:12:20,298 --> 00:12:21,364 (roars) 231 00:12:27,305 --> 00:12:28,455 Whee! 232 00:12:32,735 --> 00:12:33,918 Oh, the trees won. 233 00:12:34,145 --> 00:12:37,330 Another crass play for an environmental award. 234 00:12:37,482 --> 00:12:41,334 You will make a fine beanbag chair. 235 00:12:41,486 --> 00:12:43,577 That is very difficult to dispute. 236 00:12:43,597 --> 00:12:44,821 However... 237 00:12:44,839 --> 00:12:46,672 (grunts) Oh, boy... 238 00:12:46,767 --> 00:12:48,975 ♪ ♪ 239 00:12:50,345 --> 00:12:52,086 (scoffs) Halloween isn't over, 240 00:12:52,105 --> 00:12:54,355 and they're already starting with Christmas. 241 00:12:59,929 --> 00:13:01,613 ♪ ♪ 242 00:13:04,192 --> 00:13:07,343 In January, Bart was awful, 243 00:13:07,362 --> 00:13:10,271 put earthworms in his father's waffle. 244 00:13:10,365 --> 00:13:12,606 In February, the dead of winter, 245 00:13:12,626 --> 00:13:16,110 Bart catfished teacher, right on Tinder. 246 00:13:16,129 --> 00:13:18,946 In March, we saw the start of spring. 247 00:13:19,040 --> 00:13:21,966 Bart unscrewed the playground swing. 248 00:13:22,118 --> 00:13:24,377 April's known for paying taxes. 249 00:13:24,471 --> 00:13:27,472 For Bart, it's known for nude butt faxes. 250 00:13:27,699 --> 00:13:31,351 -In May... -HOMER: Oh, how many months are there?! 251 00:13:32,312 --> 00:13:34,461 In May we dance around a pole. 252 00:13:34,539 --> 00:13:37,040 Bart knocked it down with a car he stole. 253 00:13:37,133 --> 00:13:38,891 June is halfway through the year. 254 00:13:39,044 --> 00:13:41,135 Bart has a sip of his first beer. 255 00:13:41,154 --> 00:13:43,321 July is when the Bastille falls. 256 00:13:43,548 --> 00:13:46,065 Bart cuts heads off Lisa's dolls. 257 00:13:46,234 --> 00:13:49,052 August is always a scorcher. 258 00:13:49,070 --> 00:13:51,220 Bart perfects his turtle torture. 259 00:13:51,314 --> 00:13:53,647 September, Bart won't even mention. 260 00:13:53,667 --> 00:13:55,892 He spends the whole month in detention. 261 00:13:55,894 --> 00:13:57,985 October ends with Halloween. 262 00:13:58,079 --> 00:14:00,079 Bart eats candy till he's green. 263 00:14:00,231 --> 00:14:02,549 In November, Bart can carve the turkey. 264 00:14:02,700 --> 00:14:05,659 He'll be serving human jerky. (chuckles) 265 00:14:05,753 --> 00:14:08,346 Then, worst of all, in cold December... 266 00:14:08,497 --> 00:14:10,740 (choking) 267 00:14:10,833 --> 00:14:13,017 (automated voice): R.I.P. 268 00:14:22,178 --> 00:14:24,103 (phone ringing) 269 00:14:24,255 --> 00:14:25,363 (Homer screams) 270 00:14:28,017 --> 00:14:30,259 Lisa, we have something to tell you. 271 00:14:30,278 --> 00:14:32,595 We had a party and didn't invite you. 272 00:14:33,598 --> 00:14:36,190 It was a week ago. We watched a cool TikTok. 273 00:14:36,284 --> 00:14:38,042 But anyone who watches the TikTok 274 00:14:38,211 --> 00:14:40,286 dies after seven days. 275 00:14:40,380 --> 00:14:42,622 I watched it first. (grunts) 276 00:14:42,716 --> 00:14:44,107 Oopsie! 277 00:14:44,200 --> 00:14:46,384 Finally, I'm not a twin anymore. 278 00:14:46,535 --> 00:14:49,536 I can have the top bunk and... (yells) 279 00:14:49,631 --> 00:14:52,632 I killed Jerry and Larry. 280 00:14:52,784 --> 00:14:55,376 Bart, have you heard about this deadly TikTok? 281 00:14:55,395 --> 00:14:58,471 Oh, yeah. Everyone was invited to that party except you. 282 00:14:58,623 --> 00:15:01,457 -Even Milhouse? -I was the bouncer. 283 00:15:01,476 --> 00:15:03,884 (laughing) 284 00:15:03,978 --> 00:15:06,796 Then I watched that TikTok eight times. 285 00:15:06,889 --> 00:15:08,648 (groans) 286 00:15:08,742 --> 00:15:11,534 I didn't watch it. But you can if you want. 287 00:15:13,396 --> 00:15:14,303 Nice try. 288 00:15:14,472 --> 00:15:16,748 If we knew what was in that video, 289 00:15:16,899 --> 00:15:18,625 maybe we could stop it. 290 00:15:21,087 --> 00:15:22,812 We just have to find someone 291 00:15:22,830 --> 00:15:24,480 who isn't afraid of death 292 00:15:24,499 --> 00:15:26,332 and likes to watch TV. 293 00:15:26,426 --> 00:15:28,242 I'm your man. 294 00:15:28,261 --> 00:15:33,322 But, Grampa, if you do watch, you die in seven days. 295 00:15:33,416 --> 00:15:35,582 That's three more than the doctor gave me. 296 00:15:35,677 --> 00:15:37,418 (laughs) 297 00:15:37,512 --> 00:15:38,511 Okay. 298 00:15:38,663 --> 00:15:40,846 First, there's an evil-looking ring. 299 00:15:40,941 --> 00:15:42,348 Then an empty chair. 300 00:15:42,500 --> 00:15:44,350 Then a lady combing her hair. 301 00:15:44,502 --> 00:15:47,837 I like the old movies where the combing was implied. 302 00:15:47,930 --> 00:15:49,781 Now there's a bunch of maggots. 303 00:15:49,932 --> 00:15:50,949 Satan head. 304 00:15:51,025 --> 00:15:53,308 More maggots. More maggots. 305 00:15:53,436 --> 00:15:55,194 No, wait, that's an ad for Chipotle. 306 00:15:55,288 --> 00:15:57,455 Now a woman's jumping off a cliff, 307 00:15:57,606 --> 00:15:59,532 and we end up with an abandoned well. 308 00:15:59,684 --> 00:16:01,793 This is the kind of movie you watch in a museum 309 00:16:01,944 --> 00:16:03,186 when your feet hurt. 310 00:16:03,204 --> 00:16:04,687 And my feet always hurt. 311 00:16:04,706 --> 00:16:05,797 (phone rings) 312 00:16:05,948 --> 00:16:08,299 MALE VOICE: Seven days. 313 00:16:08,451 --> 00:16:09,116 What? 314 00:16:09,135 --> 00:16:12,028 Seven days. 315 00:16:12,046 --> 00:16:13,863 I can't hear ya. 316 00:16:13,881 --> 00:16:16,048 (angrily): Seven days. 317 00:16:16,201 --> 00:16:18,067 Maybe I better jot this down. 318 00:16:18,069 --> 00:16:19,702 What was your name again? 319 00:16:19,721 --> 00:16:21,729 (demonic growling) 320 00:16:24,300 --> 00:16:26,542 I don't know who you are or what you want, 321 00:16:26,711 --> 00:16:28,878 but let me give you my credit card number. 322 00:16:28,896 --> 00:16:30,804 I don't have time for your nonsense. 323 00:16:30,898 --> 00:16:32,064 We have bigger problems. 324 00:16:32,217 --> 00:16:34,450 Steroid allegations on the kickball team. 325 00:16:36,329 --> 00:16:37,328 Psst. 326 00:16:37,480 --> 00:16:40,623 I know about your infernal TikTok. 327 00:16:45,246 --> 00:16:47,988 This is the tragic tale of a sad second-grader. 328 00:16:48,082 --> 00:16:50,157 Mopey Mary, they called her. 329 00:16:50,176 --> 00:16:52,068 Kids can be so cruel. 330 00:16:52,161 --> 00:16:56,422 Ooh, "Mopey." The worst thing you can call someone in 1932. 331 00:16:56,499 --> 00:16:58,924 One cold February, 332 00:16:59,019 --> 00:17:01,410 after receiving naught in her Valentine's box 333 00:17:01,429 --> 00:17:03,579 but a poop from the class rabbit, 334 00:17:03,748 --> 00:17:06,916 poor Mary ran to the old school well 335 00:17:06,934 --> 00:17:08,417 and threw herself in. 336 00:17:08,511 --> 00:17:10,844 She was down there for seven days 337 00:17:10,864 --> 00:17:13,865 before anyone bothered to look. 338 00:17:14,016 --> 00:17:16,534 Fortunately, it was the end of my shift. 339 00:17:16,761 --> 00:17:18,928 (whistles happily) 340 00:17:19,021 --> 00:17:19,945 BART: Wait a minute. 341 00:17:20,040 --> 00:17:21,781 We don't have a school well. 342 00:17:21,933 --> 00:17:22,948 WILLIE: I covered it 343 00:17:23,043 --> 00:17:25,601 so no one would ever go near it again. 344 00:17:25,694 --> 00:17:28,695 They say the unhappy spirit of Mopey Mary lurks 345 00:17:28,790 --> 00:17:32,366 in the murderous video shared by popular children. 346 00:17:32,460 --> 00:17:34,535 Shouldn't you have told the police first? 347 00:17:34,554 --> 00:17:36,128 I tried to tell Wiggum. 348 00:17:36,222 --> 00:17:38,431 He got scared and ran off. 349 00:17:39,450 --> 00:17:42,118 Daddy, that's my pee-pee bed. 350 00:17:42,136 --> 00:17:44,395 Uh, not anymore. (chuckles) 351 00:17:48,476 --> 00:17:50,960 Looks like it's up to me to save the school. 352 00:17:50,978 --> 00:17:52,461 I can do this. 353 00:17:52,630 --> 00:17:54,054 Beware. 354 00:17:54,148 --> 00:17:55,631 Milhouse? 355 00:17:55,724 --> 00:17:58,910 Yeah. It was really nice of them to give me ghost glasses. 356 00:17:59,061 --> 00:18:00,469 Now, be careful, Lisa. 357 00:18:00,488 --> 00:18:02,914 And can you kill off a Hershey bar for me? 358 00:18:03,141 --> 00:18:05,141 I think that's how I get one. 359 00:18:05,159 --> 00:18:06,976 The rules aren't very clear up here. 360 00:18:06,994 --> 00:18:08,586 I will. 361 00:18:12,166 --> 00:18:14,217 (phone ringing) 362 00:18:18,005 --> 00:18:19,764 MALE VOICE: Seven days. 363 00:18:19,915 --> 00:18:21,841 -Coward! -Say what? 364 00:18:21,935 --> 00:18:24,009 I don't want to wait seven days. 365 00:18:24,162 --> 00:18:26,253 So... come and get me now. 366 00:18:26,347 --> 00:18:29,774 Uh, I have to move some stuff around; just a sec. 367 00:18:29,925 --> 00:18:31,758 (hold music playing) 368 00:18:31,836 --> 00:18:35,262 WOMAN: Killing you is very important to us. Please hold. 369 00:18:35,431 --> 00:18:38,674 Your curse will be answered in the order it was received. 370 00:18:38,693 --> 00:18:41,510 MALE VOICE: Okay, um, how's Wednesday? 371 00:18:41,604 --> 00:18:42,620 I've got a guy coming to look at 372 00:18:42,771 --> 00:18:44,347 the air conditioner in the morning. 373 00:18:44,365 --> 00:18:47,125 Kill me now or kill me never. 374 00:18:47,293 --> 00:18:48,417 Fine! 375 00:19:00,456 --> 00:19:02,531 Hello, Mary. I'm not scared. 376 00:19:02,550 --> 00:19:05,918 Um, would you mind taking those black boots off in the house? 377 00:19:05,979 --> 00:19:07,553 Oh, wait. 378 00:19:07,647 --> 00:19:10,631 Those are your feet! (screams) 379 00:19:10,725 --> 00:19:14,043 (growling noises) 380 00:19:14,136 --> 00:19:17,380 Um, I wanted to give you something. (chuckles) 381 00:19:17,398 --> 00:19:20,049 Something that will change the way you look at the world. 382 00:19:20,142 --> 00:19:21,975 (choking) 383 00:19:22,069 --> 00:19:23,402 Here it is. 384 00:19:23,554 --> 00:19:24,811 (choking) 385 00:19:24,831 --> 00:19:27,223 A valentine? For me? 386 00:19:27,392 --> 00:19:28,057 (coughs) 387 00:19:28,226 --> 00:19:29,167 I want to be your friend. 388 00:19:29,318 --> 00:19:30,893 I want to braid your hair 389 00:19:30,986 --> 00:19:32,503 and see your beautiful face. 390 00:19:33,748 --> 00:19:35,581 Ah! All right. All right. 391 00:19:35,675 --> 00:19:37,733 We'll work with that. Oh... 392 00:19:37,752 --> 00:19:39,343 You know why I'm smiling? 393 00:19:39,420 --> 00:19:40,920 -(frog croaks) -'Cause I have a best friend! 394 00:19:41,072 --> 00:19:43,181 Whoa, whoa, whoa. Best friend? 395 00:19:43,332 --> 00:19:45,090 I've already suffocated. 396 00:19:45,185 --> 00:19:47,185 Give me a little space. 397 00:19:47,912 --> 00:19:49,094 Okay, no problem. 398 00:19:49,189 --> 00:19:51,597 Hey, I wrote you a song on the saxophone. 399 00:19:51,691 --> 00:19:53,858 It's called "Well Bottom Blues." 400 00:19:53,893 --> 00:19:55,693 ♪ ♪ 401 00:19:57,864 --> 00:19:58,938 I'll tell you what. I'm just gonna walk 402 00:19:59,032 --> 00:19:59,939 right over here, okay? 403 00:20:00,033 --> 00:20:02,258 You sound great. 404 00:20:02,276 --> 00:20:04,760 I bet it sounds even better from the bottom of the well. 405 00:20:04,853 --> 00:20:07,330 (shrieking) 406 00:20:08,691 --> 00:20:13,786 WOMAN: We'll see you next Halloween ♪ 407 00:20:13,938 --> 00:20:18,216 ♪ With tales of horror and pain ♪ 408 00:20:19,110 --> 00:20:23,370 ♪ Treehouse X-X-X-I-I-I ♪ 409 00:20:23,464 --> 00:20:28,059 ♪ Take a trip down Dismembering Lane ♪ 410 00:20:28,210 --> 00:20:32,879 ♪ Where were Kang and Kodos this time? ♪ 411 00:20:32,899 --> 00:20:37,309 ♪ Crammed into the final frame. ♪ 412 00:20:37,462 --> 00:20:40,387 We're dimmer stars than Proxima Centauri. 413 00:20:40,481 --> 00:20:43,223 Let's go drown our sorrows in a child's blood. 414 00:20:43,243 --> 00:20:46,302 Hasn't there been enough death in this episode? 415 00:20:46,395 --> 00:20:48,162 Really? 416 00:20:50,324 --> 00:20:52,283 Captioning sponsored by 20th CENTURY FOX TELEVISION 417 00:20:52,435 --> 00:20:54,252 FOX BROADCASTING COMPANY 418 00:20:54,328 --> 00:20:56,312 And FORD. We go further, so you can. 419 00:20:56,314 --> 00:20:58,481 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 420 00:20:58,574 --> 00:21:00,549 ♪ ♪ 421 00:21:38,873 --> 00:21:41,465 (screams)