1 00:00:03,253 --> 00:00:06,214 The Simpsons. 2 00:00:56,848 --> 00:01:01,019 Look, honey, I clipped on my tie all by myself. 3 00:01:01,102 --> 00:01:03,039 And you look as handsome as the day we were married. 4 00:01:03,063 --> 00:01:06,066 Oh. Happy anniversary, Marge. 5 00:01:08,318 --> 00:01:10,820 Hey, look what was in here! 6 00:01:10,904 --> 00:01:13,156 A program from that guy's funeral. 7 00:01:13,239 --> 00:01:14,616 You mean Frank Grimes? 8 00:01:14,699 --> 00:01:17,410 Yeah, him. Whatever happened to that guy? 9 00:01:21,039 --> 00:01:23,374 - What are you doing? - Playing Hot Wheels. 10 00:01:23,458 --> 00:01:25,919 Ow! That had a guide pin in it. 11 00:01:26,002 --> 00:01:29,506 What happened to Grampa? He was supposed to babysit. 12 00:01:29,589 --> 00:01:33,551 Now you got her, Bart. Jump Lisa's king. 13 00:01:33,635 --> 00:01:36,304 I'm not Bart. I'm Rod Flanders. 14 00:01:36,387 --> 00:01:38,640 There you go with that smart mouth! 15 00:01:38,723 --> 00:01:41,142 Lisa, run outside and cut me a switch. 16 00:01:41,226 --> 00:01:43,144 Yes, sir! 17 00:01:43,228 --> 00:01:46,106 I'll guess we'll have to take the kids with us to dinner. 18 00:01:46,189 --> 00:01:48,650 - Yay! - But, Marge... 19 00:01:48,733 --> 00:01:52,112 The Gilded Truffle is an intimate, elegant place. 20 00:01:52,195 --> 00:01:55,782 Boring! I'll take you to a place that's really romantic. 21 00:02:00,703 --> 00:02:02,956 Happy anniversary, Mom and Dad. 22 00:02:10,046 --> 00:02:12,799 OK, folks, this is your pilot speaking. 23 00:02:12,882 --> 00:02:15,343 If you'll look to the left side of the aircraft, 24 00:02:15,426 --> 00:02:17,804 you'll see Homer and Marge "Sampson" 25 00:02:17,887 --> 00:02:21,641 who are celebrating with us today their 11th air-niversary. 26 00:02:21,724 --> 00:02:25,311 So hang on, while we dip our wings 27 00:02:25,395 --> 00:02:27,522 to this happy couple. 28 00:02:30,233 --> 00:02:33,069 Hey, Jose, easy up, huh? 29 00:02:33,153 --> 00:02:35,864 Sorry. We were only hired to park cars. 30 00:02:35,947 --> 00:02:39,951 Wow! This is the best anniversary ever! 31 00:02:53,423 --> 00:02:57,677 Well, maybe our next anniversary will be more romantic. 32 00:02:59,345 --> 00:03:03,349 Aw, look, Homie, our wedding cake. 33 00:03:03,433 --> 00:03:05,894 You mean there's been cake in our freezer for 11 years? 34 00:03:05,977 --> 00:03:07,312 Why was I not informed? 35 00:03:07,395 --> 00:03:09,898 Look at this little plastic couple. 36 00:03:09,981 --> 00:03:12,358 Hmm, so full of hopes, 37 00:03:12,442 --> 00:03:16,070 potential, dreams for the future. 38 00:03:16,154 --> 00:03:20,700 Hey, Marge, wouldn't it be weird if they had little parties at night? 39 00:03:20,783 --> 00:03:23,328 Wee little parties? 40 00:03:23,411 --> 00:03:25,121 I'm going to bed. 41 00:03:27,040 --> 00:03:29,167 Gotcha! Oh. 42 00:03:30,460 --> 00:03:34,380 Another super year with a super lady. Good night, honey. 43 00:03:34,464 --> 00:03:35,757 Good night, Homie. 44 00:03:38,885 --> 00:03:42,931 You know, uh, it is a special occasion. 45 00:03:43,014 --> 00:03:46,809 Yeah. We probably should... 46 00:03:46,893 --> 00:03:50,104 you know, "rock the casbah." 47 00:03:50,188 --> 00:03:53,733 Yeah, it seems like the thing to do. 48 00:03:53,816 --> 00:03:57,737 - So, are you gonna... - Oh. Did you want me to? 49 00:03:57,820 --> 00:03:59,864 Oh, no. No, I'm the guy. I'm supposed to- 50 00:03:59,948 --> 00:04:02,367 No, no, no. I have my part in this, too. 51 00:04:02,450 --> 00:04:04,994 I know, but let me get you started first. 52 00:04:05,078 --> 00:04:07,330 All right, how's that? 53 00:04:07,413 --> 00:04:10,500 - Homie, you got your elbow in... - Oh, sorry. 54 00:04:12,502 --> 00:04:14,754 Oh, sorry, sorry, sorry. 55 00:04:14,837 --> 00:04:16,517 - Do you want me to... - No, don't do that. 56 00:04:16,589 --> 00:04:19,467 - Well, we used to do... - I know, but I don't like it. 57 00:04:22,762 --> 00:04:26,099 - Look who's here! - Ooh, who's a good boy? 58 00:04:26,182 --> 00:04:30,103 - He's the best boy! - Oh, yes, he is! Yes, he is! 59 00:04:35,149 --> 00:04:38,569 Hey, Marge, wasn't that great when the dog came in here? 60 00:04:38,653 --> 00:04:42,991 - Oh, yeah! He's really special! - I love that dog. 61 00:04:43,074 --> 00:04:46,119 - I love him, too. Good night. - Good night. 62 00:04:48,538 --> 00:04:51,833 Whoops! 63 00:04:51,916 --> 00:04:55,378 Hmm, that's queer. 64 00:04:55,461 --> 00:04:57,297 Homer, don't look! 65 00:04:57,380 --> 00:04:59,841 What? Aaah! The food! 66 00:05:02,927 --> 00:05:07,640 Why did this happen? Why? 67 00:05:07,724 --> 00:05:10,101 Someone left the freezer door open and the motor burned out. 68 00:05:10,184 --> 00:05:13,062 - We can get a new one. - OK. 69 00:05:13,146 --> 00:05:15,523 It was just the shock of seeing all that food on the floor. 70 00:05:15,606 --> 00:05:18,901 Plus, I'd just fallen on my back, which hurt more than I let on. 71 00:05:18,985 --> 00:05:21,362 When we got married, 72 00:05:21,446 --> 00:05:24,282 is this how you thought we'd be spending our Saturdays? 73 00:05:24,365 --> 00:05:27,785 Driving out to the boondocks to trade in a refrigerator motor? 74 00:05:27,869 --> 00:05:29,912 Eh, I never thought I'd live this long. 75 00:05:29,996 --> 00:05:32,874 Folks, is your marriage stuck in a rut? 76 00:05:32,957 --> 00:05:37,128 Can you even remember the last time you felt the thrill of romance? 77 00:05:37,211 --> 00:05:39,881 Well, maybe you need... a divorce! 78 00:05:42,842 --> 00:05:44,510 Call the divorce specialists now 79 00:05:44,594 --> 00:05:47,096 for a consultation and free tote bag. 80 00:05:47,180 --> 00:05:49,599 Ooh, there's the turn! 81 00:05:49,682 --> 00:05:52,477 Oh! Oh, easy! 82 00:05:56,189 --> 00:05:57,982 I'll get us out of this, honey. 83 00:05:58,066 --> 00:06:00,526 It's just gonna take a whole lot of floorin'. 84 00:06:10,286 --> 00:06:13,539 Homer! 85 00:06:13,623 --> 00:06:19,003 And that's why today bananas are called "yellow fatty beans." 86 00:06:19,087 --> 00:06:20,213 Questions? 87 00:06:20,296 --> 00:06:22,215 When are Mom and Dad coming back? 88 00:06:22,298 --> 00:06:26,219 Bored, are ya? Lisa, go cut me a switch. 89 00:06:26,302 --> 00:06:29,806 Oh! There's gotta be something to do around here. 90 00:06:29,889 --> 00:06:32,016 Hey, are they pulling the plug on anybody today? 91 00:06:32,100 --> 00:06:33,559 Nope, everybody's paid up. 92 00:06:33,643 --> 00:06:36,104 What a weird looking vacuum cleaner. 93 00:06:36,187 --> 00:06:40,274 What, are you simple? That's my old mine detector from the war. 94 00:06:40,358 --> 00:06:43,653 It was my job to clear the roads of enemy explosives. 95 00:06:54,789 --> 00:06:58,167 And that's how I earned the Iron Cross. 96 00:06:58,251 --> 00:07:01,129 - Can we borrow this, Grampa? - Sure. She still works. 97 00:07:01,212 --> 00:07:04,340 That's my brass knee. Steel hip. 98 00:07:04,424 --> 00:07:06,509 That one's news to me. 99 00:07:08,010 --> 00:07:11,264 When you think about it, mud is nothing but wet dirt. 100 00:07:11,347 --> 00:07:14,267 I hope that farmhouse has a phone. 101 00:07:17,562 --> 00:07:19,564 Quick! The barn! 102 00:07:31,784 --> 00:07:34,412 Safe at last. 103 00:07:34,495 --> 00:07:38,458 Shh. We're trespassing. And some of these farmers have pitchforks. 104 00:07:38,541 --> 00:07:42,670 Hey, Teresa, Steve. Now who let you out? 105 00:07:46,174 --> 00:07:48,634 Ah, looks like we got us some intruders. 106 00:07:48,718 --> 00:07:51,554 Who's in there? 107 00:07:54,891 --> 00:07:58,102 If somebody's in here, you're in for some serious ass forkin'! 108 00:08:06,444 --> 00:08:10,364 Huh. Well, maybe they're in the media room. 109 00:08:13,868 --> 00:08:17,038 - That was close. - Very close. 110 00:08:34,764 --> 00:08:38,643 Oh, my hero! 111 00:08:38,726 --> 00:08:40,853 At your service, milady. 112 00:08:42,271 --> 00:08:45,691 Cara mia. 113 00:08:45,775 --> 00:08:49,612 - Hey, public display! - Yeah, what's with the love thang? 114 00:08:49,695 --> 00:08:53,533 Let's just say the country air did us good. 115 00:08:53,616 --> 00:08:56,202 Whoo! 116 00:08:56,285 --> 00:08:58,871 Bart, I told you not to leave that TV on. 117 00:08:58,955 --> 00:09:00,915 Whoa-oh! 118 00:09:02,333 --> 00:09:03,668 What are we looking for anyway? 119 00:09:03,751 --> 00:09:05,378 Pirate booty. What else? 120 00:09:07,547 --> 00:09:10,383 Argh! Now we bury the treasure. 121 00:09:10,466 --> 00:09:14,345 Uh, Captain? Captain? I know we usually bury the treasure, 122 00:09:14,428 --> 00:09:18,182 but what if this time we use it to buy things? 123 00:09:18,266 --> 00:09:20,434 You know, things we like. 124 00:09:24,438 --> 00:09:28,192 Argh. We'll dig up the treasure in seven yar. 125 00:09:28,276 --> 00:09:31,028 I've drawn a map on this cracker 126 00:09:31,112 --> 00:09:33,906 which Polly will hold for safekeepin'. 127 00:09:36,033 --> 00:09:38,494 So, you see, there's treasure everywhere. 128 00:09:43,791 --> 00:09:46,877 OK, here's the deal. Crowns and doubloons are mine... 129 00:09:46,961 --> 00:09:48,963 snuff boxes and cameos are yours. 130 00:09:49,046 --> 00:09:50,756 Now, as for wands and scepters... 131 00:09:50,840 --> 00:09:53,759 - It's a bottle cap. - Jewel-encrusted? 132 00:09:56,762 --> 00:09:58,389 Hey, Homer, see you at Moe's? 133 00:09:58,472 --> 00:10:00,558 He put new electrical tape on the cushions. 134 00:10:00,641 --> 00:10:02,727 Sorry, guys. Marge and I are spending the weekend 135 00:10:02,810 --> 00:10:04,270 at a bed-and-breakfast. 136 00:10:04,353 --> 00:10:07,148 Oh, trying to jump-start the old marriage, huh? 137 00:10:07,231 --> 00:10:08,107 Can I come? 138 00:10:08,190 --> 00:10:11,402 Nah, it'd just be awkward, what with the sex and all. 139 00:10:11,485 --> 00:10:15,114 Yeah, I always figured Marge would be a dynamo in the sack, you know? 140 00:10:15,197 --> 00:10:18,367 Oh, boy, she's got legs from here to ya-ya! 141 00:10:20,202 --> 00:10:23,581 - How do you do, ma'am? - Hope this evening finds you well. 142 00:10:23,664 --> 00:10:26,125 Oh, knock it off, you perverts. 143 00:10:26,208 --> 00:10:29,920 Now they did say bed and breakfast, right? 144 00:10:30,004 --> 00:10:32,715 Oh, isn't it romantic? 145 00:10:32,798 --> 00:10:36,385 Doilies and cozies as far as the eye can see. 146 00:10:36,469 --> 00:10:38,929 If there's anything more exquisite 147 00:10:39,013 --> 00:10:42,016 than Queen Anne's lace, I haven't found it. 148 00:10:42,099 --> 00:10:46,312 Big enough for two. 149 00:10:46,395 --> 00:10:50,107 Are you ready to rock? 'Cause here we go. 150 00:10:52,026 --> 00:10:54,487 Should we get started? 151 00:10:54,570 --> 00:10:57,531 Um, eh, no time like the present. 152 00:10:59,033 --> 00:11:01,994 Hmm, something's not right. 153 00:11:02,078 --> 00:11:04,955 Does this bed feel lumpy to you? 154 00:11:05,039 --> 00:11:06,957 Well, yeah, kinda. 155 00:11:07,041 --> 00:11:10,711 Did that butter churn just move? 156 00:11:10,795 --> 00:11:12,296 'Cause if it did... 157 00:11:12,380 --> 00:11:17,009 What's wrong with us, Homer? Have we lost the spark already? 158 00:11:17,093 --> 00:11:20,680 No, no, honey. Maybe this will help. 159 00:11:20,763 --> 00:11:24,350 Hey! Look at that! 160 00:11:24,433 --> 00:11:26,060 Oh, good Lord! 161 00:11:28,437 --> 00:11:31,399 I'm so sorry. I saw everything. 162 00:11:31,482 --> 00:11:34,694 Oh, my heart's beating like crazy. 163 00:11:34,777 --> 00:11:37,905 Mine too! Just like back in that hayloft. 164 00:11:37,988 --> 00:11:42,702 You know, the fear of getting caught is kind of a turn-on. 165 00:11:42,785 --> 00:11:46,163 There's that dirty girl I married. 166 00:11:46,247 --> 00:11:49,250 Come on. I have a disgusting idea. 167 00:11:52,753 --> 00:11:54,630 Oh, it's a donkey. 168 00:11:57,466 --> 00:11:58,926 Shh. They'll hear us. 169 00:11:59,009 --> 00:12:00,529 They didn't hear us in the sewing room. 170 00:12:06,016 --> 00:12:09,937 - Whoa! Excellent haul! - But it's all trash. 171 00:12:10,020 --> 00:12:13,774 Exactly. Now there's nothing left out there but treasure. 172 00:12:13,858 --> 00:12:15,443 Hello, everybody. 173 00:12:15,526 --> 00:12:17,987 Hey, you're back. Did you "rock the casbah"? 174 00:12:18,070 --> 00:12:19,697 Bart! Yes. 175 00:12:19,780 --> 00:12:22,241 Do you know you have your hands in each other's pockets? 176 00:12:22,324 --> 00:12:24,452 It's OK when you're in love... 177 00:12:24,535 --> 00:12:28,372 and married to the sweetest guy in the world! 178 00:12:28,456 --> 00:12:32,501 Ahhh. Eskimo kiss! 179 00:12:32,585 --> 00:12:36,255 You guys are sick. 180 00:12:36,338 --> 00:12:39,425 You don't think there's anything wrong with what we're doing, do you? 181 00:12:39,508 --> 00:12:43,137 I don't think anything I've ever done is wrong. 182 00:12:45,389 --> 00:12:47,767 This is it, Lise. 183 00:12:47,850 --> 00:12:48,851 The mother lode! 184 00:12:57,276 --> 00:13:00,446 Wow! An alternate ending to Casablanca. 185 00:13:00,529 --> 00:13:02,698 Bart, this could be priceless! 186 00:13:02,782 --> 00:13:05,868 Priceless like a mother's love, or the good kind of priceless? 187 00:13:09,580 --> 00:13:12,416 Not yet. Wait. Wait. Wait. 188 00:13:12,500 --> 00:13:13,501 Now! 189 00:13:21,342 --> 00:13:23,677 Oh, this is so naughty. 190 00:13:23,761 --> 00:13:26,347 Coming back to our old love nest. 191 00:13:26,430 --> 00:13:31,685 It hasn't changed since that magical evening when I knocked you up. 192 00:13:31,769 --> 00:13:34,855 Oh, we drank so much that night. 193 00:13:34,939 --> 00:13:39,026 Yeah. I thought Bart would be born a dimwit! 194 00:13:39,109 --> 00:13:42,363 Yeah. 195 00:13:42,446 --> 00:13:46,492 Well, this time I'm drunk on love 196 00:13:46,575 --> 00:13:48,536 and beer. 197 00:13:53,541 --> 00:13:55,584 Here comes "two." 198 00:14:00,422 --> 00:14:03,926 Louis, I think this could be the start of a beautiful friendship. 199 00:14:04,009 --> 00:14:07,179 Look out, Rick! He's packin' heat! 200 00:14:09,431 --> 00:14:12,685 Good work, Sam. Come on. I'll buy you a falafel. 201 00:14:12,768 --> 00:14:15,563 Not so fast, schmarteneimer! 202 00:14:17,815 --> 00:14:21,360 Hope you don't mind my dropping in? 203 00:14:21,443 --> 00:14:24,989 Not at all, sweet cakes. You know what to do, Sam. 204 00:14:38,294 --> 00:14:40,546 Unbelievable. 205 00:14:40,629 --> 00:14:42,298 I'll say. Wasn't it great? 206 00:14:42,381 --> 00:14:45,384 And the question mark leaves the door open for a sequel. 207 00:14:45,467 --> 00:14:50,055 I've seen that movie 10 times, and I never get tired of that ending. 208 00:14:50,139 --> 00:14:54,143 Aye, aye, aye, where did you get this, ya shrunken old hag, ya? 209 00:14:54,226 --> 00:14:56,270 I'm just a little girl. 210 00:14:56,353 --> 00:14:58,939 My studio produced Casablanca, all right? 211 00:14:59,023 --> 00:15:02,443 We tried to tack that happy ending on the picture, 'cause back then 212 00:15:02,526 --> 00:15:08,073 well, studio execs, we were... we were just dopes in suits, not like today. 213 00:15:08,157 --> 00:15:10,117 What are you talking about? I loved it. 214 00:15:10,200 --> 00:15:12,703 Ah, you're a sweet old gent to say that. 215 00:15:12,786 --> 00:15:14,580 This should be in a museum. 216 00:15:14,663 --> 00:15:15,748 Look, I'll tell you what. 217 00:15:15,831 --> 00:15:20,544 I'll give you 20 bucks to bury this thing again. This one, too. 218 00:15:23,631 --> 00:15:26,717 Now, the secret to the windmill hole is to... 219 00:15:26,800 --> 00:15:29,470 - Not hit the blades? - Bingo. 220 00:15:36,143 --> 00:15:40,814 Hmm, that's odd. It didn't come out the rear end. 221 00:15:40,898 --> 00:15:45,110 Rod, you've got small, girlish hands. Reach in and fish it out. 222 00:15:47,237 --> 00:15:49,657 A hand! 223 00:15:49,740 --> 00:15:53,327 Ow! Daddy, something attacked me! 224 00:15:53,410 --> 00:15:56,830 Oh, now, Roddy, it's just a stuck ball. I'll get it. 225 00:15:57,957 --> 00:16:01,168 Truant ball, eh? I'll help you. 226 00:16:01,251 --> 00:16:04,797 Oh, quit showing off, Seymour. I'll get it. 227 00:16:06,215 --> 00:16:07,883 There is something in there. Oh! 228 00:16:07,967 --> 00:16:10,094 Feels like a hefty bag full of meat. 229 00:16:10,177 --> 00:16:11,929 We're trapped! 230 00:16:12,012 --> 00:16:15,307 Oh, why can't they just play through? 231 00:16:18,894 --> 00:16:21,214 No, Daddy, you stick your hand in there and see what it is. 232 00:16:22,940 --> 00:16:25,359 Mm, something's in there, all right. 233 00:16:25,442 --> 00:16:28,195 - Maybe it's presents for all of us. - Well, it could be anything. 234 00:16:28,278 --> 00:16:31,115 Smells like a bear. 235 00:16:31,198 --> 00:16:33,617 Who cares what it is? Let's monoxide it! 236 00:16:33,701 --> 00:16:36,286 Oh, why are people always trying to kill me? 237 00:16:36,370 --> 00:16:39,164 We have to get out of here! 238 00:16:48,716 --> 00:16:51,468 It was people! 239 00:16:51,552 --> 00:16:54,138 People soiled our green! 240 00:16:54,221 --> 00:16:58,017 And now they're out there somewhere, naked as the day God made them! 241 00:16:58,100 --> 00:17:01,228 Boy, I'll tell ya. They only come out at night. 242 00:17:01,311 --> 00:17:03,272 Or in this case, uh, the daytime. 243 00:17:03,355 --> 00:17:05,274 You've got to catch them! 244 00:17:05,357 --> 00:17:09,403 Think of the children. Won't somebody please think of the children! 245 00:17:09,486 --> 00:17:13,157 All right, all right. Here you go, boy. Get the scent. 246 00:17:16,702 --> 00:17:19,955 That's a shame. He had one day left till retirement. 247 00:17:32,760 --> 00:17:34,845 OK, come on! 248 00:17:38,807 --> 00:17:42,519 Marge, can we trade? I don't trust these guys. 249 00:17:42,603 --> 00:17:45,022 We've gotta get home before someone sees us. 250 00:17:45,105 --> 00:17:48,067 You know, all this danger is kind of a turn... 251 00:17:48,150 --> 00:17:49,151 OK. 252 00:17:55,199 --> 00:17:59,244 Gill! Thank God it's you! You gotta help us! 253 00:17:59,328 --> 00:18:03,582 Well, that's what I'm here for. I mean, you're young, successful, you're naked. 254 00:18:03,665 --> 00:18:05,459 You want a car with a radio, right? 255 00:18:05,542 --> 00:18:09,505 You kids like music, right, 256 00:18:12,925 --> 00:18:16,345 Wait, wait, wait, wait! Don't go! Oh, no, not today. 257 00:18:16,428 --> 00:18:19,890 Not to Gill. I could taste that sale. I was in the zone. 258 00:18:21,850 --> 00:18:25,437 All right, men, those nudies are here somewhere. Fan out! 259 00:18:30,484 --> 00:18:33,862 Oh, we're surrounded, Marge. Maybe we should give ourselves up. 260 00:18:33,946 --> 00:18:35,239 But think of the scandal. 261 00:18:35,322 --> 00:18:38,450 Yeah, the British tabloids will have a field day. 262 00:18:38,534 --> 00:18:39,952 There's only one thing left to do. 263 00:18:40,035 --> 00:18:41,578 Grab on to the handles, Marge! 264 00:18:41,662 --> 00:18:43,872 Got 'em. 265 00:18:45,374 --> 00:18:49,336 Ah, they stole the balloon! I've been living in there! 266 00:18:49,419 --> 00:18:51,630 Well, just, you know, just till things pick up. 267 00:18:52,673 --> 00:18:56,718 Oh, Lord, my hot plate. I only had two payments left. 268 00:18:57,553 --> 00:18:59,304 OK, I think I figured this thing out. 269 00:18:59,388 --> 00:19:00,931 You go up and down, 270 00:19:01,014 --> 00:19:02,933 but not side to side, or back in time. 271 00:19:03,016 --> 00:19:06,311 Clothes! We're saved! 272 00:19:07,062 --> 00:19:09,815 - Oh, these have pleats. - Just grab 'em! 273 00:19:09,898 --> 00:19:14,319 I'm OK, honey. Now listen very carefully. 274 00:19:14,403 --> 00:19:17,781 I want you to pull on the thing 275 00:19:17,865 --> 00:19:20,534 that's near the other thing. 276 00:19:20,617 --> 00:19:23,745 You mean this thing? 277 00:19:23,829 --> 00:19:26,999 No, that was not the thing. 278 00:19:29,001 --> 00:19:31,086 Now, let us thank the Lord 279 00:19:31,170 --> 00:19:33,630 for this magnificent Crystal Cathedral 280 00:19:33,714 --> 00:19:36,091 which allows us to look out 281 00:19:36,175 --> 00:19:39,178 upon his wondrous creation. 282 00:19:42,389 --> 00:19:47,019 Now quickly! Gaze down at God's fabulous parquet floor. 283 00:19:47,102 --> 00:19:49,771 Eyes on the floor. Still on the floor. 284 00:19:49,855 --> 00:19:53,317 - Oh, my ass! - Always on God's floor. 285 00:19:56,528 --> 00:20:00,574 Hang on, Homie! I'm gonna try to set her down! 286 00:20:00,657 --> 00:20:01,575 Thank you. 287 00:20:01,658 --> 00:20:05,037 Wow! A lot of people have pools. 288 00:20:05,120 --> 00:20:07,206 Honey, my shoulders are separating! 289 00:20:07,289 --> 00:20:10,375 OK, OK, here we go. 290 00:20:16,798 --> 00:20:20,886 Dear Lord, look at that blimp! He's hanging from a balloon! 291 00:20:20,969 --> 00:20:23,513 Marge, uh, can we not land here? 292 00:20:23,597 --> 00:20:25,766 Honey? Baby doll? 293 00:20:28,393 --> 00:20:30,520 No good! 294 00:20:32,064 --> 00:20:33,607 Don't blame me! 295 00:20:37,236 --> 00:20:39,238 That's hideous! 296 00:20:39,321 --> 00:20:42,950 Why don't you take a picture? It lasts longer! 297 00:20:45,327 --> 00:20:47,955 It would have to be camera day. 298 00:20:54,670 --> 00:20:56,255 - Wow! - Hey! 299 00:20:56,338 --> 00:20:59,508 I don't want you reading those awful scandal sheets. 300 00:20:59,591 --> 00:21:02,511 Uh, I was just trying to find Dave Barry's column. 301 00:21:02,594 --> 00:21:05,264 He's great. He pokes fun at life's little foibles. 302 00:21:06,223 --> 00:21:09,184 Kids, I want to explain about the stadium. 303 00:21:09,268 --> 00:21:12,104 You see, sometimes moms and dads 304 00:21:12,187 --> 00:21:15,565 get a little, well, accustomed to each other. 305 00:21:15,649 --> 00:21:19,444 - Dads especially. - So they need to explore new ways... 306 00:21:19,528 --> 00:21:21,613 to express their love. 307 00:21:21,697 --> 00:21:26,285 Scary ways. But we never intended it to end like that 308 00:21:26,368 --> 00:21:30,622 with thousands of people staring at our naked bodies. 309 00:21:30,706 --> 00:21:34,584 All those eyes just leering and leering at us. 310 00:21:36,378 --> 00:21:40,549 - Who's in the mood for miniature golf? - Ooh, I am! 311 00:21:48,724 --> 00:21:54,146 Huh. They're gonna feel so silly when they realize they forgot us. 312 00:21:54,229 --> 00:21:56,273 Rock the casbah. 313 00:21:56,356 --> 00:21:57,983 Rock the casbah. 314 00:21:58,066 --> 00:22:00,485 Shareef don't like it. 315 00:22:01,903 --> 00:22:03,697 Rock the casbah. 316 00:22:03,780 --> 00:22:05,324 Rock the casbah. 317 00:22:05,407 --> 00:22:07,868 By order of the prophet. 318 00:22:09,411 --> 00:22:12,205 We ban that boogie sound. 319 00:22:12,706 --> 00:22:15,709 Degenerate the faithful. 320 00:22:16,209 --> 00:22:19,755 With that crazy Casbah sound. 321 00:22:20,464 --> 00:22:22,215 But the bedouin, they brought out 322 00:22:22,299 --> 00:22:24,134 the electric camel drum. 323 00:22:24,217 --> 00:22:27,846 The local guitar picker Got his guitar-picking thumb. 324 00:22:27,929 --> 00:22:31,767 As soon as the Shareef Had cleared the square. 325 00:22:31,850 --> 00:22:35,270 They began to wail. 326 00:22:35,354 --> 00:22:37,814 Shareef don't like it... 327 00:22:44,529 --> 00:22:46,531 Captioned by Visual Data Media Services