1 00:00:29,643 -> 00:00:33,835 And maintain, we bow and pray in silence. 2 00:00:37,413 -> 00:00:40,719 Maggie, a song is not made for this. 3 00:00:41,040 -> 00:00:42,048 Homer! 4 00:00:42,147 -> 00:00:43,954 What? I forgot to pick me teeth this morning. 5 00:00:45,910 -> 00:00:48,121 Something wrong with Maggie. 6 00:00:48,133 -> 00:00:49,963 We should take him to the doctor Hibbert. 7 00:00:49,989 -> 00:00:51,575 But I do not see it anywhere. 8 00:00:51,664 -> 00:00:55,801 The Hibbert now go to a place worship a little more noisy. 9 00:00:57,361 -> 00:00:59,169 Shine, allows light ... 10 00:00:59,186 -> 00:01:00,232 Shine ... 11 00:01:00,258 -> 00:01:01,414 On top of the lighthouse ... 12 00:01:01,731 -> 00:01:03,047 Shine on me ... 13 00:01:06,933 -> 00:01:08,273 Shine on the morning ... 14 00:01:08,464 -> 00:01:09,637 That is impressive! 15 00:01:09,646 -> 00:01:10,838 God provides black! 16 00:01:10,863 -> 00:01:12,289 Shining light lunch. 17 00:01:13,757 -> 00:01:15,270 Let the shine ... 18 00:01:17,827 -> 00:01:18,427 Dr. Hibbert? 19 00:01:19,421 -> 00:01:22,077 I hate to interrupt you while you rejoice, 20 00:01:22,102 -> 00:01:24,221 but Maggie is very irritated. 21 00:01:25,853 -> 00:01:28,632 It seems to be the first symptoms of chickenpox. 22 00:01:28,645 -> 00:01:29,598 Say Amen! 23 00:01:29,664 -> 00:01:30,587 Amen! 24 00:01:30,975 -> 00:01:34,015 Maggie coat with this rental calamine and scabs will heal. 25 00:01:34,037 -> 00:01:35,992 The scabs will heal! 26 00:01:36,237 -> 00:01:38,375 The scabs will heal! 27 00:01:38,389 -> 00:01:39,877 Cured my crusts, Lord! 28 00:01:40,049 -> 00:01:41,254 Glory to God! 29 00:01:41,524 -> 00:01:43,046 I can walk again! 30 00:01:44,974 -> 00:01:46,882 What? My foot had fallen asleep. 31 00:01:47,370 -> 00:01:51,956 Honey, I know that you itch, but you have to stop you scratching. 32 00:01:52,545 -> 00:01:53,271 No! 33 00:01:54,404 -> 00:01:55,535 No! 34 00:01:55,667 -> 00:01:57,884 Voila, playing with your teddy bear. 35 00:02:01,300 -> 00:02:03,145 My darling ... 36 00:02:03,245 -> 00:02:05,052 Poor Maggie. 37 00:02:05,495 -> 00:02:06,485 Homer, do not touch it! 38 00:02:06,596 -> 00:02:08,237 You have never had chickenpox. 39 00:02:08,422 -> 00:02:11,154 I know, and if you, and you're super ... 40 00:02:11,177 -> 00:02:14,774 I just say that it is very dangerous to have as adults. 41 00:02:14,841 -> 00:02:16,341 It can make you sterile ... 42 00:02:17,041 -> 00:02:18,275 Here at the bottom. 43 00:02:19,025 -> 00:02:20,905 You always feel obliged to be rude, Marge? 44 00:02:22,936 -> 00:02:24,107 Value yourself. 45 00:02:25,259 -> 00:02:27,464 Can not even go in my own kitchen ... 46 00:02:27,505 -> 00:02:31,135 I bet Bart licks at this time even the whips of my thresher 47 00:02:32,238 -> 00:02:33,014 Not worry Dad. 48 00:02:33,090 -> 00:02:34,369 I keep a worry. 49 00:02:34,973 -> 00:02:36,740 I just left in the mouth of the dog. 50 00:02:36,836 -> 00:02:37,518 No! 51 00:02:38,198 -> 00:02:38,739 Bart! 52 00:02:38,997 -> 00:02:40,872 It is a very bad storage area! 53 00:02:41,056 -> 00:02:42,817 Hey Homer, what makes you bitter? 54 00:02:42,965 -> 00:02:44,797 Have you drunk ass dry one of these sodas Puants? 55 00:02:44,821 -> 00:02:46,063 I do not know, maybe. 56 00:02:46,211 -> 00:02:47,884 Besides my wife keeps me going back more 57 00:02:47,922 -> 00:02:49,882 because the baby to chickenpox. 58 00:02:50,249 -> 00:02:53,507 Really? It t'embęterait that I bring my it can infect boys Rod and Todd? 59 00:02:53,568 -> 00:02:55,673 There will then chickenpox in both houses. 60 00:02:55,853 -> 00:02:57,087 Why would you do that? 61 00:02:57,162 -> 00:02:58,354 Are you a bad parent? 62 00:02:58,442 -> 00:02:59,955 On the contrary, bald man. 63 00:03:00,041 -> 00:03:02,155 You see, Rodd and Todd can not having chickenpox once, 64 00:03:02,168 -> 00:03:03,945 and childhood is the best time course. 65 00:03:04,119 -> 00:03:06,297 So you want Maggie infects your kids? 66 00:03:06,444 -> 00:03:07,546 Got all included. 67 00:03:07,574 -> 00:03:10,268 In fact, some parents are known to organizing a celebration to chickenpox 68 00:03:10,455 -> 00:03:13,617 so that other children in the neighborhood patients can be safe. 69 00:03:13,739 -> 00:03:16,137 And they pay generously for this privilege? 70 00:03:16,169 -> 00:03:16,857 Well, they could. 71 00:03:17,005 -> 00:03:19,156 But you really would be a horrible tightwad 72 00:03:19,353 -> 00:03:20,964 to charge your friends and neighbors ... 73 00:03:21,013 -> 00:03:22,776 $ 15 to infect your children. 74 00:03:23,168 -> 00:03:24,723 And here is the chickenpox box! 75 00:03:24,812 -> 00:03:26,642 The box is not recommended chickenpox pregnant women. 76 00:03:26,643 -> 00:03:28,339 As each box disease, results may vary. 77 00:03:28,560 -> 00:03:29,252 Box chickenpox. 78 00:03:29,719 -> 00:03:31,501 Welcome to our feast to chickenpox. 79 00:03:31,961 -> 00:03:34,807 Keep some space for the punch. Maggie bathing in the pool. 80 00:03:40,903 -> 00:03:42,243 Luann will pick Milhouse 81 00:03:42,267 -> 00:03:43,306 at the end of the festival. 82 00:03:43,385 -> 00:03:45,197 I will read in the car so far. 83 00:03:47,135 -> 00:03:50,196 Kirk, join the parents in the kitchen. 84 00:03:50,400 -> 00:03:52,097 It was alcoholic beverages, 85 00:03:52,146 -> 00:03:54,285 and critical parents who are not there. 86 00:03:54,375 -> 00:03:56,932 Ordinarily, I am not kind of laughing problems 87 00:03:56,957 -> 00:03:59,059 urinary people, but you should have seen it ... 88 00:03:59,360 -> 00:04:00,405 Oh, that's it. 89 00:04:02,114 -> 00:04:05,691 Ladies and gentlemen, welcome sister full of blisters ... 90 00:04:05,895 -> 00:04:07,494 The toddler covered buttons ... 91 00:04:07,852 -> 00:04:08,934 Maggie! 92 00:04:17,205 -> 00:04:19,234 I already feel chicken. 93 00:04:19,605 -> 00:04:21,745 I just lay an egg in my pants. 94 00:04:25,777 -> 00:04:26,716 Hey, Marge. 95 00:04:26,834 -> 00:04:29,182 Make blow a little more of that, stupid slug. 96 00:04:29,287 -> 00:04:30,967 Chief, you think you have not drunk enough? 97 00:04:31,040 -> 00:04:31,839 I'm fine. 98 00:04:31,874 -> 00:04:34,033 Look, I can even touch my nose with my gun. 99 00:04:35,155 -> 00:04:37,348 Not worry, I am the pef of Cholic. 100 00:04:37,373 -> 00:04:39,673 I mean, I'm beef without cheese. 101 00:04:40,356 -> 00:04:42,043 Why is it that Lou does not like me? 102 00:04:42,915 -> 00:04:43,686 Why? 103 00:04:44,362 -> 00:04:45,077 Knock, knock. 104 00:04:45,324 -> 00:04:47,144 Luann, what are you doing here? 105 00:04:47,205 -> 00:04:49,100 I thought you just filed Milhouse. 106 00:04:49,218 -> 00:04:50,914 I can take a coffee and return later. 107 00:04:50,976 -> 00:04:52,462 No, no, no, you stay. 108 00:04:52,488 -> 00:04:53,758 I will go home by car. 109 00:04:53,852 -> 00:04:55,610 Who let me siphon? 110 00:04:55,659 -> 00:04:59,336 Why do not you stay two and enjoy one of my ARITAS Line? 111 00:04:59,409 -> 00:05:00,326 Very good! 112 00:05:00,383 -> 00:05:03,562 I never drank one without cigarette inside. 113 00:05:04,042 -> 00:05:06,907 Well, children, instead of one these things and inflatable jumping, 114 00:05:06,968 -> 00:05:10,017 please welcome Mr. Krusty the clown! 115 00:05:11,328 -> 00:05:12,532 Oh oh oh children! 116 00:05:14,249 -> 00:05:17,007 This idiot has paid for 20 seconds, then listen up. 117 00:05:17,409 -> 00:05:20,218 Moishe had caught chickenpox, and scratch day and night. 118 00:05:20,335 -> 00:05:22,314 He asked the rabbi what to do, and he replied ... 119 00:05:22,474 -> 00:05:23,699 Fini. I breaks. 120 00:05:30,529 -> 00:05:31,726 Kirk, you look good. 121 00:05:31,852 -> 00:05:33,020 You have made your muscles? 122 00:05:33,056 -> 00:05:35,044 Well, dogs have continued ... 123 00:05:35,142 -> 00:05:36,753 Nobody has continued recently. 124 00:05:36,802 -> 00:05:38,471 What has happened to your last boyfriend? 125 00:05:38,666 -> 00:05:41,457 Anyone who was always at the gym According have you visited 126 00:05:41,469 -> 00:05:43,068 and then went to dinner c't'endroit in town. 127 00:05:43,194 -> 00:05:44,734 You know, his taillight is broken. 128 00:05:45,348 -> 00:05:46,651 I do see more. 129 00:05:46,798 -> 00:05:49,241 Does this mean that I have a chance? 130 00:05:50,476 -> 00:05:53,082 Almost everyone has a chance now. 131 00:05:55,615 -> 00:05:56,938 Goodbye, thank you for coming. 132 00:05:56,974 -> 00:05:58,998 If my birthday you made ill, talk to your friends. 133 00:06:03,792 -> 00:06:06,189 Holy Lizzie McGuire! 134 00:06:06,472 -> 00:06:07,890 You think it's shocking? 135 00:06:09,389 -> 00:06:10,989 Mr. stomach, you hungry? 136 00:06:11,249 -> 00:06:12,380 I have always hungry. 137 00:06:12,552 -> 00:06:14,480 Then sends pizza, wholesale. 138 00:06:15,967 -> 00:06:17,219 You are the stomach. 139 00:06:22,779 -> 00:06:23,815 I do this for my job. 140 00:06:39,161 -> 00:06:39,384 And here y'avait his mother and father doing ... 141 00:06:39,947 -> 00:06:40,098 Mr Van Houten, I love when you m'embrasses! 142 00:06:40,305 -> 00:06:40,453 Yeah, yeah, kissing women, this is best. 143 00:06:41,081 -> 00:06:41,877 Baby, kissing my mouth. 144 00:06:42,080 -> 00:06:43,715 Mm, kiss me as if we were in a hotel imagination. 145 00:06:44,314 -> 00:06:45,601 Okay, we have understood! 146 00:06:46,254 -> 00:06:49,371 Marge, what happens? 147 00:06:50,573 -> 00:06:52,232 Homie, you have caught chickenpox. 148 00:06:52,595 -> 00:06:54,121 But how? 149 00:06:54,414 -> 00:06:55,273 I do not know. 150 00:06:55,441 -> 00:06:56,433 I stayed away from Maggie all day. 151 00:06:56,939 -> 00:07:00,369 I'm so high! 152 00:07:00,906 -> 00:07:09,698 Son, we want you to talk about 153 00:07:09,907 -> 00:07:11,272 what you saw in Simpson. 154 00:07:11,653 -> 00:07:13,818 I have not seen anything that can I restore hope, 155 00:07:13,990 -> 00:07:15,417 if that's what you mean. 156 00:07:15,778 -> 00:07:17,761 Maybe you should have some hope. 157 00:07:18,149 -> 00:07:19,403 I already full! 158 00:07:19,575 -> 00:07:20,601 Full lip! 159 00:07:20,795 -> 00:07:24,329 Your father and I will try what called "separation test." 160 00:07:24,584 -> 00:07:26,715 And, son, one thing must be clear. 161 00:07:26,960 -> 00:07:29,601 Contrary to our separation, this is not your fault. 162 00:07:29,884 -> 00:07:31,540 I can not believe it. 163 00:07:31,805 -> 00:07:34,372 Our family will be reunited again! 164 00:07:36,040 -> 00:07:39,637 Our house is a very, very, 165 00:07:39,812 -> 00:07:44,443 very fine house with two cats in the yard 166 00:07:44,648 -> 00:07:51,531 life used to be so hard now everything is easy 167 00:07:51,636 -> 00:07:58,289 'cause of you and now ... 168 00:07:59,012 -> 00:08:12,104 I did not dream in color for so long. 169 00:08:13,641 -> 00:08:16,552 Thank you god. We were afraid to have you lost. 170 00:08:18,513 -> 00:08:20,514 You stay seated in this flour oats for a few minutes 171 00:08:20,658 -> 00:08:22,111 and it will disappear your chickenpox. 172 00:08:22,686 -> 00:08:23,570 Homer! 173 00:08:23,765 -> 00:08:26,518 Mmm ... Homer-oats. 174 00:08:26,777 -> 00:08:28,848 Stop eating oatmeal. 175 00:08:29,032 -> 00:08:30,591 This is the third bath that you eat. 176 00:08:32,248 -> 00:08:33,200 Hello? 177 00:08:33,345 -> 00:08:34,774 No, I just did not work today. 178 00:08:34,956 -> 00:08:36,326 I chickenpox. 179 00:08:36,736 -> 00:08:39,940 I know I already said that the Last month, but I was lying. 180 00:08:40,488 -> 00:08:41,711 Sheesh. 181 00:08:41,890 -> 00:08:42,723 Ok. Ok. 182 00:08:43,128 -> 00:08:45,149 Ok. Ok. Ok 183 00:08:45,550 -> 00:08:47,340 Ok. I love you. Bye. 184 00:08:47,927 -> 00:08:49,130 I have just been fired. 185 00:08:49,291 -> 00:08:50,599 I'd better look at the job. 186 00:08:51,656 -> 00:08:53,439 Need for truck drivers in Iraq. 187 00:08:54,878 -> 00:08:57,032 The trucks are like big cars. 188 00:08:58,676 -> 00:08:59,540 Ok, Luann. 189 00:08:59,875 -> 00:09:01,458 For more dignity, we should tell everyone 190 00:09:01,679 -> 00:09:04,401 that we came out together for that we were separated. 191 00:09:04,637 -> 00:09:06,463 Well, the captain and me ... 192 00:09:06,702 -> 00:09:07,480 I do not know. 193 00:09:07,607 -> 00:09:08,073 I do not know. 194 00:09:08,360 -> 00:09:09,327 I do not know! 195 00:09:09,558 -> 00:09:11,169 So what we do Family today? 196 00:09:11,316 -> 00:09:12,537 Mini? The pedals? 197 00:09:12,672 -> 00:09:13,998 The escalation? 198 00:09:14,159 -> 00:09:15,329 Milly ... 199 00:09:15,632 -> 00:09:16,711 The botanical garden? 200 00:09:16,880 -> 00:09:17,630 A factory of ours? 201 00:09:17,748 -> 00:09:19,259 Arena football with the Stun Springfield? 202 00:09:19,416 -> 00:09:20,599 Not today, my grandfather. 203 00:09:20,759 -> 00:09:22,087 Your father and I need more time to ... 204 00:09:22,248 -> 00:09:23,384 to know each other again. 205 00:09:24,615 -> 00:09:25,790 Why you kidding? 206 00:09:25,937 -> 00:09:27,028 Tell me! 207 00:09:27,222 -> 00:09:28,489 The privates jokes, is invalid. 208 00:09:28,993 -> 00:09:30,275 Son, ten tickets. 209 00:09:30,528 -> 00:09:32,592 Why do not you go bowling 210 00:09:32,720 -> 00:09:33,512 launch a few balls? 211 00:09:33,640 -> 00:09:35,270 But that night the league. 212 00:09:36,478 -> 00:09:39,549 This de-separation test stinks. 213 00:09:39,688 -> 00:09:42,192 My parents used to be competing for my love, 214 00:09:42,329 -> 00:09:44,494 And I received lots of money. 215 00:09:44,743 -> 00:09:46,823 And I always kept the currency. 216 00:09:47,024 -> 00:09:50,638 Movies at the drive-in, two Christmases, soda with dinner ... 217 00:09:50,778 -> 00:09:53,190 We lived like kings. 218 00:09:53,496 -> 00:09:56,815 Remember when you said to me, father to go to bed, and he has done? 219 00:09:57,037 -> 00:09:58,526 It was a New Year 220 00:09:58,692 -> 00:09:59,577 Hear me. 221 00:09:59,730 -> 00:10:02,503 I think we should separate your parents. 222 00:10:02,622 -> 00:10:03,949 I do not know, Bart. 223 00:10:04,087 -> 00:10:05,296 I wanted to see them together again for so long. 224 00:10:05,591 -> 00:10:07,453 Look, you know they will split again? 225 00:10:07,614 -> 00:10:09,143 Why not just speed things up? 226 00:10:09,404 -> 00:10:11,551 You know, Bart, my imaginary friend 227 00:10:11,693 -> 00:10:13,079 never did make I thought things wrong. 228 00:10:14,232 -> 00:10:16,696 That is why he has to leave forever. 229 00:10:16,840 -> 00:10:19,134 I thought you were let go. 230 00:10:19,269 -> 00:10:23,023 I'm afraid it must pass a another year to seek his brain. 231 00:10:23,217 -> 00:10:29,536 Luann, I back my stuff! 232 00:10:29,706 -> 00:10:34,592 Dad ... Mom said that big you are and you pues. 233 00:10:34,742 -> 00:10:37,140 Your mother said that? 234 00:10:38,878 -> 00:10:40,172 It's so good. 235 00:10:40,372 -> 00:10:42,730 It kept its critics at the bottom of it, 236 00:10:42,877 -> 00:10:44,919 until they destroy our marriage. 237 00:10:45,200 -> 00:10:47,971 And I think I smell a little. 238 00:10:48,184 -> 00:10:50,528 That is what these samples Water Cologne. 239 00:10:56,109 -> 00:10:58,839 Mom, I do not want to create Dad problems, but ... 240 00:10:59,310 -> 00:11:01,797 it left me drinking a beer! 241 00:11:02,558 -> 00:11:05,182 I have the impression that there is a problem there. 242 00:11:06,253 -> 00:11:08,683 The problem is that you t'adonnes to lie. 243 00:11:08,861 -> 00:11:10,831 I'm drunk! I'll prove it. 244 00:11:11,087 -> 00:11:13,589 Look at me ... embrace this picture of Nana. 245 00:11:15,454 -> 00:11:18,445 I can not do. 246 00:11:18,583 -> 00:11:19,983 It is so mean to me. 247 00:11:20,152 -> 00:11:22,572 It will not let me eat Fruit Loops! 248 00:11:25,247 -> 00:11:27,624 Maybe my dad and my mom have intend to stay together, Bart. 249 00:11:28,368 -> 00:11:31,623 You better hope otherwise, because you know what will happen after? 250 00:11:31,886 -> 00:11:32,790 Your worst nightmare: 251 00:11:32,927 -> 00:11:34,015 A little sister. 252 00:11:34,243 -> 00:11:35,824 Hi, Bart. I brought you cookies. 253 00:11:35,958 -> 00:11:37,942 Thank you for nothing, my old. 254 00:11:40,189 -> 00:11:43,002 If it does not bother you, I would watch 255 00:11:43,142 -> 00:11:44,772 This series of cool on fox Teen Orange County. 256 00:11:44,963 -> 00:11:47,431 Austin! 257 00:11:47,593 -> 00:11:48,925 I was looking for my ring 258 00:11:49,053 -> 00:11:51,290 in your recording studio, and I found it! 259 00:11:51,438 -> 00:11:54,097 It belongs to Feather, yes or no? 260 00:11:54,762 -> 00:11:56,204 Sorry, Jade. 261 00:11:56,367 -> 00:11:57,600 This is how we live in O.C. 262 00:11:57,774 -> 00:11:58,845 You betrayed me! 263 00:11:59,007 -> 00:12:00,620 Our adventure is over interracial. 264 00:12:00,762 -> 00:12:01,560 Whatever. 265 00:12:01,708 -> 00:12:02,997 Will put the mess at Knott's Berry Farm (theme park in the U.S.). 266 00:12:03,126 -> 00:12:04,967 Ok, man. 267 00:12:05,077 -> 00:12:07,373 We will enter this ancient lint in the bigfoot rapids. 268 00:12:07,509 -> 00:12:09,285 I'll slip into the canal ... 269 00:12:09,436 -> 00:12:10,955 Log style! 270 00:12:11,181 -> 00:12:13,596 We've been on the run, drivin 'in the sun 271 00:12:13,737 -> 00:12:16,117 lookin 'out for number one 272 00:12:16,248 -> 00:12:19,252 California, here we come right back 273 00:12:19,415 -> 00:12:23,453 Where we started from hustlers, grab your guns, 274 00:12:23,578 -> 00:12:28,149 your shadow weighs a ton driving down the 101 275 00:12:28,301 -> 00:12:31,965 California, here we come right back 276 00:12:32,117 -> 00:12:34,274 where we started from California ... 277 00:12:34,414 -> 00:12:45,497 California ... here we come ... 278 00:12:46,065 -> 00:12:49,034 I bet that the bra was put there by Sterling to make them 279 00:12:49,325 -> 00:12:50,867 It is a brilliant idea. 280 00:12:51,053 -> 00:12:53,117 These writers are great! 281 00:12:53,315 -> 00:12:55,706 No matter how much they are paid, it is not enough. 282 00:12:56,092 -> 00:12:58,387 This bra will awaken, 283 00:12:58,663 -> 00:13:01,772 suspicions of your mother and your parents separate. 284 00:13:02,100 -> 00:13:03,293 Milhouse! 285 00:13:03,452 -> 00:13:05,710 I need fingers purposes for catch me pickles! 286 00:13:10,043 -> 00:13:11,595 It is not for me. 287 00:13:18,360 -> 00:13:20,431 I have a message for your wife, 288 00:13:20,540 -> 00:13:22,107 Stop sleeping with my husband! 289 00:13:22,474 -> 00:13:25,309 "... with my husband ..." 290 00:13:25,524 -> 00:13:26,997 and you ...? 291 00:13:27,117 -> 00:13:29,226 The wife of the lover of your wife. 292 00:13:29,497 -> 00:13:30,845 She knows what it concerns? 293 00:13:31,027 -> 00:13:33,279 Freak! Marge has an adventure with Kirk! 294 00:13:34,017 -> 00:13:35,356 This is ridiculous! 295 00:13:35,534 -> 00:13:37,923 No woman would want to sleep with this loser! 296 00:13:39,782 -> 00:13:42,744 I ... and congratulations on you will be returned with him. 297 00:13:42,877 -> 00:13:43,492 A good thing. 298 00:13:43,635 -> 00:13:44,628 Just answer a question. 299 00:13:44,776 -> 00:13:47,633 How the bra your wife ended in a bed with my husband? 300 00:13:47,821 -> 00:13:54,208 This is the bra of Marge. 301 00:13:54,350 -> 00:13:56,171 I bought for her tits! 302 00:13:56,808 -> 00:14:00,750 Of all the people that margin could betray, why did it take me whatsoever? 303 00:14:01,597 -> 00:14:03,584 Oh, I'm tired. 304 00:14:03,808 -> 00:14:08,026 If you want to return a melon groceries, take your day. 305 00:14:08,320 -> 00:14:10,764 Well, it answers the question of melon disappeared, 306 00:14:10,919 -> 00:14:12,563 but I have another question: 307 00:14:12,964 -> 00:14:15,035 Have you slept with Kirk Van Houten? 308 00:14:15,423 -> 00:14:17,002 How can you ask me this question? 309 00:14:17,302 -> 00:14:19,509 I repeat, have you slept with Kirk? 310 00:14:19,791 -> 00:14:21,397 Homer, you're crazy! 311 00:14:21,548 -> 00:14:22,547 You do not say "no". 312 00:14:22,709 -> 00:14:23,757 Well ... no! 313 00:14:23,956 -> 00:14:25,222 I still hear 'no'. 314 00:14:25,421 -> 00:14:26,713 No! No! No! 315 00:14:26,869 -> 00:14:29,810 It seems to me that the lady protest too much! 316 00:14:29,965 -> 00:14:31,405 You do not believe me? 317 00:14:31,515 -> 00:14:34,688 After all peaceful buttons on your body ungrateful! 318 00:14:34,909 -> 00:14:36,177 How dare you! 319 00:14:36,316 -> 00:14:38,565 I'm still waiting for the "no". 320 00:14:38,725 -> 00:14:40,293 Get out of my house! 321 00:14:40,414 -> 00:14:41,503 With pleasure. 322 00:14:56,799 -> 00:14:59,285 We tried to separate your parents and it is mine, which are separated. 323 00:14:59,702 -> 00:15:02,789 You want to call my therapist and tell him how you feel? 324 00:15:03,104 -> 00:15:04,763 Hello, Dr. Wexler? 325 00:15:05,340 -> 00:15:07,180 Stop me! 326 00:15:07,316 -> 00:15:09,008 I'm honeymoon! 327 00:15:09,381 -> 00:15:10,987 Yeah, this kid is still weird. 328 00:15:16,518 -> 00:15:17,527 Dad? 329 00:15:17,859 -> 00:15:19,390 I thought Mom t'avais turned the house? 330 00:15:19,635 -> 00:15:21,556 I came to get my mail. 331 00:15:21,770 -> 00:15:23,322 Resident ... Occupant ... 332 00:15:23,362 -> 00:15:23,411 I can not open them. 333 00:15:25,659 -> 00:15:27,241 A ticket! 334 00:15:31,787 -> 00:15:35,164 I would do anything to grab your mother and donut. 335 00:15:35,377 -> 00:15:37,410 Ok, listen, you and Mom, you can arrange that. 336 00:15:37,594 -> 00:15:39,753 What exactly has between you two? 337 00:15:39,915 -> 00:15:41,127 Lisa, we do not need to know. 338 00:15:41,291 -> 00:15:44,883 It is a natural thing that has taken place. As a hurricane, or make war. 339 00:15:48,722 -> 00:15:49,292 Well, I'd better go. 340 00:15:49,563 -> 00:15:51,100 Where is what you live? 341 00:15:57,051 -> 00:15:57,051 You know the seasons'4 '? 342 00:15:57,051 -> 00:15:57,051 Well, I experimented fully 343 00:15:58,294 -> 00:15:58,385 since I live in a park. 344 00:15:58,855 -> 00:15:59,520 Bart, I think you are behind this story. 345 00:15:59,613 -> 00:16:00,549 Yes, I see how you can arrive at this conclusion. 346 00:16:00,694 -> 00:16:02,414 but on the other hand ... 347 00:16:02,660 -> 00:16:04,021 I read in you like a book. 348 00:16:04,311 -> 00:16:05,813 You read books! 349 00:16:06,036 -> 00:16:07,452 If you do not say this to Mom that you did, I would. 350 00:16:07,637 -> 00:16:10,277 Go ... 351 00:16:10,500 -> 00:16:12,359 It would be easier if our parents divorce? 352 00:16:12,589 -> 00:16:14,753 And you get married offsets with a much older man. 353 00:16:14,966 -> 00:16:16,868 Meanwhile, I would be a of these strange guys 354 00:16:16,986 -> 00:16:19,371 35 years attending the match basketball in high schools. 355 00:16:26,598 -> 00:16:29,207 Why did I married this idiot selfish? 356 00:16:29,574 -> 00:16:32,430 I asked him in 1000 again retouner the mattress and it never did. 357 00:16:38,536 -> 00:16:39,593 Mom? 358 00:16:39,724 -> 00:16:40,826 Yes my heart. 359 00:16:41,346 -> 00:16:43,981 Remember this bra which shattered our family? 360 00:16:44,514 -> 00:16:49,175 On closer look, he find that I am responsible for that. 361 00:16:49,484 -> 00:16:50,474 Really? 362 00:16:50,683 -> 00:16:52,343 Well I will erase any 363 00:16:52,540 -> 00:16:54,518 the saved games on your Playstation. 364 00:16:54,790 -> 00:16:55,860 What? 365 00:16:56,134 -> 00:16:57,836 How do you know the existence this kind of stuff? 366 00:16:58,027 -> 00:17:00,246 I learned everything there. 'Penalties PlugIns' 367 00:17:01,052 -> 00:17:02,836 But dad can go home, right? 368 00:17:03,134 -> 00:17:03,957 No. 369 00:17:04,166 -> 00:17:04,957 But he is innocent. 370 00:17:05,132 -> 00:17:05,816 Innocent? 371 00:17:05,997 -> 00:17:07,247 After all what I did to your father, it has no confidence in me. 372 00:17:07,517 -> 00:17:09,719 I finished with him. 373 00:17:09,870 -> 00:17:13,624 Is this mean that you and Dad may D - I - V - O - R - S - S - E - R? 374 00:17:13,983 -> 00:17:16,726 Young man, will work your spelling, 375 00:17:16,923 -> 00:17:19,807 or I delete all ringtones Special your mobile. 376 00:17:20,883 -> 00:17:22,483 No! 377 00:17:22,780 -> 00:17:25,795 Our trap for parents has qu'agraver things. 378 00:17:25,931 -> 00:17:28,316 Maybe we should use another film as a guide. 379 00:17:28,533 -> 00:17:30,260 As Oklahoma. 380 00:17:30,860 -> 00:17:34,385 The farmer and the cowboy should be friends. 381 00:17:34,564 -> 00:17:38,413 The farmer and the cowboy should be friends. 382 00:17:38,590 -> 00:17:40,566 one likes to pull his plow, 383 00:17:40,710 -> 00:17:42,418 another likes hunting cows 384 00:17:42,624 -> 00:17:45,853 but there is no reason so they are not friends. 385 00:17:50,131 -> 00:17:51,501 What do you think Bart? 386 00:17:51,711 -> 00:17:53,486 A Hoedown could solve all our problems. 387 00:17:53,667 -> 00:17:55,093 I just need your chap size. 388 00:17:55,267 -> 00:17:57,053 It's 2 sizes of more than that of your trousers. 389 00:17:57,257 -> 00:17:59,007 How many times does it require that I have to tell you? 390 00:17:59,141 -> 00:18:00,959 No Rodgers and Hammerstein! 391 00:18:01,111 -> 00:18:02,260 Rodgers and Hart? 392 00:18:02,507 -> 00:18:03,355 No! 393 00:18:03,571 -> 00:18:05,918 Ok, and what we will do to calling your parents together? 394 00:18:06,109 -> 00:18:07,845 Enough plans foireux! 395 00:18:08,394 -> 00:18:11,357 The situations from films stupid do not apply in real life. 396 00:18:11,519 -> 00:18:13,444 The marriage of Papa and Mama beats of the wing, 397 00:18:13,613 -> 00:18:15,588 and they must cope with therapy 398 00:18:15,741 -> 00:18:17,065 they must be sure that this marriage does not break again. 399 00:18:17,403 -> 00:18:20,137 The rocks ... break ... the cliff ... 400 00:18:20,318 -> 00:18:23,070 Lisa, you just give me a idea-fetched 401 00:18:23,234 -> 00:18:25,580 for the most exciting plans infallible! 402 00:18:25,990 -> 00:18:29,769 Ok, once my parents saw this puppet 403 00:18:29,884 -> 00:18:31,150 falling into the river, they think that I, 404 00:18:31,306 -> 00:18:32,683 and realize what is most important: 405 00:18:32,834 -> 00:18:33,950 either. 406 00:18:34,196 -> 00:18:35,514 Bart, is what you like puppet? 407 00:18:35,666 -> 00:18:37,603 I pushed the resemblance to the smell. 408 00:18:38,963 -> 00:18:41,970 Now we must ensure that Homer and Marge are well positioned to see the scene ... 409 00:18:43,749 -> 00:18:47,235 I received your letter saying that you wanted meet me here to t'excuser. 410 00:18:47,411 -> 00:18:50,014 Well, I got your letter saying that 411 00:18:50,140 -> 00:18:51,763 you bring me a portion salad of potatoes. 412 00:18:51,964 -> 00:18:53,018 Where are my apology? 413 00:18:53,188 -> 00:18:54,411 Where is my potato salad? 414 00:18:54,593 -> 00:18:56,068 I will draw the attention of my parents, 415 00:18:56,184 -> 00:18:57,300 and you will throw the puppet in the water. 416 00:18:57,517 -> 00:18:58,606 Questions? 417 00:18:58,741 -> 00:19:00,160 Yeah, what you gonna dress up for Halloween? 418 00:19:00,338 -> 00:19:01,558 A giant dog dirt. 419 00:19:01,827 -> 00:19:02,621 're Off. 420 00:19:03,049 -> 00:19:04,755 Mom! Dad! I play board a dangerous cliff ... 421 00:19:05,924 -> 00:19:08,924 because you're too busy you compete for attention to me! 422 00:19:09,787 -> 00:19:12,715 Bart! We are all very disappointed that there did not salad of potatoes, 423 00:19:12,966 -> 00:19:14,736 but I prithee, does not jump! 424 00:19:15,116 -> 00:19:16,180 Now. 425 00:19:16,415 -> 00:19:19,466 I can not tell which is which. 426 00:19:22,187 -> 00:19:26,588 I'm already being run. 427 00:19:27,595 -> 00:19:29,565 I've done Bart! 428 00:19:29,758 -> 00:19:31,406 Bart? 429 00:19:32,073 -> 00:19:42,794 I come son! 430 00:19:43,202 -> 00:20:00,788 All this is my fault. 431 00:20:01,090 -> 00:20:03,668 It is I who put the bra Mom in a room with parents Milhouse. 432 00:20:03,840 -> 00:20:07,207 Why kind of small .... 433 00:20:07,502 -> 00:20:09,227 Homer, I can save you both! 434 00:20:09,477 -> 00:20:11,386 Drop the rock! 435 00:20:11,523 -> 00:20:12,917 Do it! Let me confidence! 436 00:20:27,043 -> 00:20:28,671 Mom, Dad ... 437 00:20:28,842 -> 00:20:31,322 I would give a million billion dollars that you submit it together. 438 00:20:31,524 -> 00:20:33,059 Rather 2 million billion. 439 00:20:33,235 -> 00:20:34,121 Homer! 440 00:20:34,306 -> 00:20:35,587 1 million billion leave taxes! 441 00:20:35,923 -> 00:20:38,842 I think that final, you have shown that you had confidence in me. 442 00:20:39,347 -> 00:20:40,433 Of course I trust. 443 00:20:40,633 -> 00:20:42,762 The only thing I can not believe 444 00:20:42,939 -> 00:20:44,857 is to be married to a woman like you. 445 00:20:45,147 -> 00:20:46,331 Oh Homer ... 446 00:20:46,829 -> 00:20:50,113 Oh ... Margin. 447 00:20:50,514 -> 00:20:52,506 Je ne veux pas vivre dans un monde 448 00:20:52,643 --> 00:20:54,202 sans Bart! 449 00:20:55,356 --> 00:20:56,906 Il sait nager? 450 00:20:57,093 --> 00:20:58,570 A ton avis? 451 00:20:59,226 --> 00:21:01,506 California 452 00:21:01,738 --> 00:21:04,695 California 453 00:21:06,738 --> 00:21:10,695 Transcript: Scarfo Synchro: Toki, Ale & Stry Traduction: Chewie, Ensiferum & G1z 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net